Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,786 --> 00:00:06,527
Okay, this is the moment
of truth, Dr. Marcel.
2
00:00:06,552 --> 00:00:08,679
If there's a chance she could
lose function in her hands,
3
00:00:08,704 --> 00:00:09,804
she'd be against it.
4
00:00:09,829 --> 00:00:10,873
Knowing your mother, I'd agree.
5
00:00:10,898 --> 00:00:13,621
Let's get her off the table. Come on.
6
00:00:13,646 --> 00:00:14,778
How could you do this to me?
7
00:00:14,803 --> 00:00:17,023
Your life was on the line.
8
00:00:17,048 --> 00:00:20,082
I know that we have history,
but it is history.
9
00:00:20,107 --> 00:00:22,022
We could try starting fresh.
10
00:00:22,065 --> 00:00:23,675
New neighbors.
11
00:00:23,719 --> 00:00:26,026
Your father never wanted you to know.
12
00:00:26,069 --> 00:00:27,418
We were in love.
13
00:00:27,462 --> 00:00:30,421
You're the one who should have this.
14
00:00:30,465 --> 00:00:33,337
Vanessa's biological father,
I loved him at the time.
15
00:00:33,381 --> 00:00:35,948
What happens if those old
feelings are still there?
16
00:00:35,992 --> 00:00:38,429
I'm so happy to see you.
17
00:00:38,473 --> 00:00:40,127
Will, the Vas-COM trial.
18
00:00:40,170 --> 00:00:42,042
Please tell me you're
not going to testify.
19
00:00:42,067 --> 00:00:43,080
I have to.
20
00:00:43,105 --> 00:00:45,101
And what about me?
You're going to ruin my life.
21
00:00:45,126 --> 00:00:46,367
They're going to throw me in jail.
22
00:00:46,392 --> 00:00:48,458
Let go of me.
23
00:00:48,483 --> 00:00:51,123
I used to be a cop.
Inside, I'll always bleed blue.
24
00:00:51,148 --> 00:00:53,444
It wasn't my idea to drag you in.
25
00:00:53,488 --> 00:00:56,056
I can't wait for this case to be over.
26
00:00:56,099 --> 00:00:57,100
[ALARM BEEPING]
27
00:00:57,144 --> 00:00:59,189
The building's on fire.
You need to get out.
28
00:00:59,233 --> 00:01:00,712
You lying bitch.
29
00:01:00,737 --> 00:01:01,889
No!
30
00:01:01,914 --> 00:01:03,715
[GUNSHOT]
31
00:01:03,759 --> 00:01:05,543
Take the back stairs!
32
00:01:05,587 --> 00:01:07,632
All right. Let's get him out of here.
33
00:01:07,676 --> 00:01:10,592
[ALARM BEEPING]
34
00:01:10,635 --> 00:01:11,636
[BOTH COUGHING]
35
00:01:11,661 --> 00:01:12,678
[SIREN]
36
00:01:12,703 --> 00:01:16,554
Let's get back in the room.
37
00:01:16,598 --> 00:01:18,165
One, two, three.
38
00:01:18,208 --> 00:01:19,992
[GRUNTING]
39
00:01:20,036 --> 00:01:24,562
[SIRENS WAILING]
40
00:01:24,606 --> 00:01:27,087
Ah!
41
00:01:30,264 --> 00:01:31,961
Hey, up here! Up here!
42
00:01:32,004 --> 00:01:33,441
- Hermann!
- Hey, Will!
43
00:01:33,484 --> 00:01:34,964
We need the basket.
44
00:01:35,007 --> 00:01:37,123
On it. Hey, grab me the skid.
45
00:01:37,148 --> 00:01:39,142
[SHOUTS]
46
00:01:39,186 --> 00:01:41,884
Will, need a hand over here, man.
47
00:01:41,927 --> 00:01:43,973
I don't think he's going
to last much longer.
48
00:01:44,016 --> 00:01:45,496
Any other way out of here?
49
00:01:45,540 --> 00:01:49,805
Just both stairwells,
but CFD's coming up.
50
00:01:49,848 --> 00:01:52,808
Let's get him by the window.
51
00:01:56,464 --> 00:01:59,336
Slide the curve to his feet.
52
00:02:01,121 --> 00:02:02,122
You guys okay?
53
00:02:02,165 --> 00:02:03,253
Yeah, yeah.
54
00:02:03,297 --> 00:02:04,341
- Clip the straps.
- Yeah.
55
00:02:04,385 --> 00:02:06,865
Grab him by the feet.
We're going to pull them through.
56
00:02:06,909 --> 00:02:07,910
Okay. Yeah.
57
00:02:07,953 --> 00:02:10,468
One, two, three. Good job. Clip him up.
58
00:02:10,493 --> 00:02:13,282
We're going to swing him around
counterclockwise, all right?
59
00:02:13,307 --> 00:02:15,178
[COUGHING]
60
00:02:15,222 --> 00:02:17,659
And one, two, three, go.
61
00:02:20,488 --> 00:02:22,602
Hey, Roy! Skid's coming down.
62
00:02:22,627 --> 00:02:23,842
- You got it?
- On the way!
63
00:02:23,867 --> 00:02:25,449
One, two, three.
64
00:02:25,493 --> 00:02:27,147
All right. Let's go.
65
00:02:27,190 --> 00:02:29,287
Slide him down. Stay low.
66
00:02:29,323 --> 00:02:31,695
Let's go. Skedaddle.
67
00:02:34,719 --> 00:02:37,265
Let's go! Go!
68
00:02:40,856 --> 00:02:42,771
Ahh!
69
00:02:49,908 --> 00:02:51,475
Hey, Will, Dylan,
70
00:02:51,519 --> 00:02:53,994
hey, you guys should be on oxygen.
71
00:02:54,019 --> 00:02:55,934
Yeah. Yeah.
72
00:02:57,046 --> 00:02:59,353
[COUGHING]
73
00:02:59,396 --> 00:03:02,225
- Hannah?
- [COUGHS] I'm okay.
74
00:03:02,269 --> 00:03:03,444
I thought you got out.
75
00:03:03,487 --> 00:03:06,186
[COUGHS] No, I...
76
00:03:06,229 --> 00:03:09,101
I went back in to find you.
77
00:03:09,145 --> 00:03:11,887
[COUGHS]
78
00:03:11,930 --> 00:03:14,846
Your lungs are clear.
79
00:03:14,890 --> 00:03:16,544
Anybody seen Milena?
80
00:03:16,587 --> 00:03:19,895
As far as CFD can tell, no
one else is in the building.
81
00:03:19,938 --> 00:03:21,468
I got to find her.
82
00:03:25,182 --> 00:03:26,268
What we got?
83
00:03:26,293 --> 00:03:27,381
Male, mid-30s.
84
00:03:27,424 --> 00:03:28,773
GSW to the abdomen.
85
00:03:28,817 --> 00:03:30,007
GCS 3t.
86
00:03:30,032 --> 00:03:31,969
Extracted from structure fire
with an inhalation injury.
87
00:03:31,994 --> 00:03:33,691
Dr. Asher's in the next
ambo with Dr. Halstead.
88
00:03:33,735 --> 00:03:34,773
All right.
89
00:03:34,798 --> 00:03:36,234
Dr. Taylor and I will take this guy.
90
00:03:36,259 --> 00:03:37,521
- You take Hannah.
- Okay.
91
00:03:37,565 --> 00:03:40,568
All right, let's go.
Come on. On my count.
92
00:03:40,611 --> 00:03:42,787
Ready? One, two, three.
93
00:03:47,227 --> 00:03:48,619
Bilateral breath sounds.
94
00:03:48,663 --> 00:03:50,360
Get me an X-ray, chest,
and belly, please.
95
00:03:50,404 --> 00:03:53,875
BP 98/68. Heart rate 130.
96
00:03:54,582 --> 00:03:57,193
Single hole, left upper
quadrant. This guy's in trouble.
97
00:03:57,237 --> 00:03:59,674
Let's roll him.
98
00:03:59,717 --> 00:04:01,153
Second hole, right back.
99
00:04:01,197 --> 00:04:02,198
Through and through.
100
00:04:02,223 --> 00:04:03,236
Let's hope.
101
00:04:03,261 --> 00:04:04,262
Laparotomy?
102
00:04:04,287 --> 00:04:08,160
Yeah. Let's see how bad the damage is.
103
00:04:08,204 --> 00:04:10,554
Any time. X-ray.
104
00:04:10,598 --> 00:04:11,990
Okay, no retained missiles.
105
00:04:12,034 --> 00:04:14,297
Two units whole blood
and prep the hybrid OR.
106
00:04:14,341 --> 00:04:15,646
On it.
107
00:04:18,780 --> 00:04:20,869
Jo!
108
00:04:22,784 --> 00:04:25,308
Jo?
109
00:04:25,352 --> 00:04:27,789
Dylan?
110
00:04:30,008 --> 00:04:32,140
Oh, man. You've been hit.
111
00:04:32,165 --> 00:04:33,476
We got... we got to get
you to the hospital.
112
00:04:33,501 --> 00:04:34,632
- Dylan.
- Yeah.
113
00:04:37,929 --> 00:04:39,409
It's not your fault.
114
00:04:39,453 --> 00:04:40,889
Come on, Jo.
115
00:04:40,932 --> 00:04:44,501
[PHONE BEEPING] Stay with me.
116
00:04:44,545 --> 00:04:48,331
You're gonna be okay, all right?
117
00:04:48,375 --> 00:04:49,941
You're going to be okay. Hello?
118
00:04:49,985 --> 00:04:51,029
This is Dr. Scott.
119
00:04:51,073 --> 00:04:53,641
I need an ambulance stat.
120
00:04:53,784 --> 00:04:57,784
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
121
00:05:01,628 --> 00:05:03,476
So you had a mild inhalation injury,
122
00:05:03,501 --> 00:05:05,932
but you responded well
to the supplemental O2.
123
00:05:05,957 --> 00:05:09,309
How high was her CO level?
124
00:05:09,352 --> 00:05:12,224
Peaked at 12, but now
it's back to normal.
125
00:05:12,268 --> 00:05:13,617
How are you feeling?
126
00:05:13,661 --> 00:05:14,966
Good.
127
00:05:15,010 --> 00:05:16,992
Can I get dressed now?
128
00:05:17,017 --> 00:05:18,771
Yeah, I guess so.
129
00:05:18,796 --> 00:05:21,712
Well, if you want
to take a couple hours...
130
00:05:21,756 --> 00:05:25,499
Will, thanks, but I'm fine.
131
00:05:25,549 --> 00:05:28,310
Oh, what about Dylan?
Did he find Milena?
132
00:05:28,335 --> 00:05:30,373
Yeah, but it's not looking great.
133
00:05:30,417 --> 00:05:31,722
Oh, god.
134
00:05:36,814 --> 00:05:39,469
Hey, you all right?
135
00:05:39,513 --> 00:05:40,818
Yeah.
136
00:05:40,862 --> 00:05:42,298
You could use some cleaning up.
137
00:05:42,342 --> 00:05:45,100
I've got to testify
at the Vas-COM trial today.
138
00:05:45,125 --> 00:05:47,521
All my clothes, everything, it's gone.
139
00:05:47,564 --> 00:05:49,889
I'll see if I can
scrounge up a clean shirt.
140
00:05:49,914 --> 00:05:52,656
[PHONE BEEPS] It's Milena.
141
00:05:52,700 --> 00:05:55,485
Tracy, let's go. Follow me.
142
00:05:55,529 --> 00:05:58,793
[MACHINERY BEEPING]
143
00:05:58,836 --> 00:06:01,859
Lost pulse and went
systolic on the monitors.
144
00:06:01,884 --> 00:06:05,147
Yeah, she's bleeding from everywhere.
Let me take over. All right.
145
00:06:05,190 --> 00:06:07,149
Maggie, hit her with a milligram of epi,
146
00:06:07,192 --> 00:06:10,413
one of calcium, an amp of bicarb,
and keep transfusing.
147
00:06:10,457 --> 00:06:12,328
Come on.
148
00:06:13,764 --> 00:06:16,463
Does her pulse check?
149
00:06:17,855 --> 00:06:19,857
No pulse. She's asystole.
150
00:06:19,901 --> 00:06:21,337
Give her another round.
151
00:06:24,296 --> 00:06:26,037
Open her chest.
152
00:06:26,818 --> 00:06:29,778
[SUSTAINED HIGH-PITCHED TONE]
153
00:06:29,803 --> 00:06:30,930
It's no use.
154
00:06:30,955 --> 00:06:32,653
She's coagulopathic.
155
00:06:32,696 --> 00:06:36,308
Then another round.
156
00:06:36,352 --> 00:06:37,773
Come back, Jo.
157
00:06:40,008 --> 00:06:41,792
Come on. Come back, Jo.
158
00:06:47,145 --> 00:06:49,278
We lost her, Dylan.
159
00:06:50,497 --> 00:06:52,368
We lost her.
160
00:06:56,154 --> 00:06:59,244
Jo.
161
00:07:10,517 --> 00:07:14,129
Time Of Death, 8:04.
162
00:07:21,789 --> 00:07:23,007
She's gone.
163
00:07:23,051 --> 00:07:25,140
I'm so sorry.
164
00:07:54,474 --> 00:07:55,605
- It was my fault.
- It was not your fault.
165
00:07:55,649 --> 00:07:57,041
I shot the gun.
166
00:07:57,085 --> 00:07:59,365
Dylan, you were being
attacked, all right?
167
00:07:59,390 --> 00:08:00,741
There was an assailant.
168
00:08:00,784 --> 00:08:02,264
How could you know the bullet
was going to go through him
169
00:08:02,307 --> 00:08:03,613
and hit Milena? How could you know that?
170
00:08:03,657 --> 00:08:05,006
Her name was Jo.
171
00:08:05,049 --> 00:08:06,181
And you were trying to protect her.
172
00:08:06,224 --> 00:08:08,749
I did a hell of a job, man.
173
00:08:08,792 --> 00:08:13,362
Buddy, you did the best you could.
174
00:08:13,405 --> 00:08:16,104
I killed her.
175
00:08:16,147 --> 00:08:18,280
I killed the woman I love, man.
176
00:08:18,323 --> 00:08:21,588
[SOBBING]
177
00:08:21,631 --> 00:08:24,939
Oh, god.
178
00:08:31,336 --> 00:08:32,816
I wouldn't go in there if I were you.
179
00:08:32,860 --> 00:08:33,991
She's still upset?
180
00:08:34,035 --> 00:08:36,303
Livid is the word I'd use.
181
00:08:36,328 --> 00:08:38,474
What's her prognosis?
182
00:08:38,518 --> 00:08:40,011
Since she hasn't yet rescinded power
183
00:08:40,035 --> 00:08:41,943
of attorney, I suppose I can share.
184
00:08:41,968 --> 00:08:43,827
She's going to Brooks
Emmerich in Boston.
185
00:08:43,871 --> 00:08:46,569
In my opinion, it's the best neuro
rehab center in the country.
186
00:08:46,613 --> 00:08:48,256
In all likelihood,
she'll come back from this.
187
00:08:48,281 --> 00:08:49,529
Good. Thank you.
188
00:08:49,572 --> 00:08:51,618
Hey, Sam.
189
00:08:51,661 --> 00:08:53,968
You understand why I
opted to sack the vessel?
190
00:08:54,011 --> 00:08:57,188
I understand, but your decision was...
191
00:08:57,232 --> 00:09:01,149
Well, uninspired is the
kindest thing I can say.
192
00:09:01,192 --> 00:09:03,368
And personally, I've
struggled not to take offense.
193
00:09:03,412 --> 00:09:04,413
Offense?
194
00:09:04,456 --> 00:09:05,893
Yeah.
195
00:09:05,936 --> 00:09:07,912
Clearly, you doubted
I could make the repair.
196
00:09:07,937 --> 00:09:10,419
Oh, believe me, that
had nothing to do with it.
197
00:09:10,462 --> 00:09:12,726
You say so.
198
00:09:12,769 --> 00:09:15,115
Oh, and not that this had anything
199
00:09:15,140 --> 00:09:17,208
to do with your decision,
but it is ironic
200
00:09:17,252 --> 00:09:20,490
the way you managed to sideline
the chief of transplant,
201
00:09:20,515 --> 00:09:24,345
some might say making room
for the next rising star.
202
00:09:32,963 --> 00:09:34,312
Hey.
203
00:09:34,356 --> 00:09:36,706
He's waiting to hear about Goran.
204
00:09:36,750 --> 00:09:38,882
I can't imagine what
Dylan's going through.
205
00:09:38,926 --> 00:09:41,972
I know.
206
00:09:43,408 --> 00:09:45,846
Ms. Goodwin, can I have a word?
207
00:09:45,889 --> 00:09:48,675
Oh. Sure.
208
00:09:50,633 --> 00:09:53,157
Look, I know this is
probably the last thing you
209
00:09:53,201 --> 00:09:56,607
need today, but I I'd like to be taken
210
00:09:56,632 --> 00:09:58,685
off the transplant service.
211
00:09:58,710 --> 00:10:00,973
- Taken off?
- Yes.
212
00:10:01,035 --> 00:10:05,482
After all the time and money that
has gone into your training?
213
00:10:05,507 --> 00:10:10,240
After having, in effect, a fellowship
214
00:10:10,265 --> 00:10:12,133
with our premier transplant surgeon?
215
00:10:12,176 --> 00:10:14,904
- I have my reasons.
- Well, I'm sure you do.
216
00:10:14,929 --> 00:10:17,355
And I'm guessing it's
personal and not related
217
00:10:17,399 --> 00:10:19,678
to your competence in the OR.
218
00:10:19,703 --> 00:10:21,514
- That's right.
- Well, the answer is no.
219
00:10:21,539 --> 00:10:22,970
Whoa, Ms. Goodwin. Hold on.
220
00:10:23,013 --> 00:10:24,493
Look, look, no, no, no.
221
00:10:24,551 --> 00:10:28,321
Dr. Marcel, I know all
222
00:10:28,346 --> 00:10:30,343
about Dr. Blake's surgery,
223
00:10:30,368 --> 00:10:34,111
and I suspect you feel a need to atone
224
00:10:34,155 --> 00:10:36,461
for the decision you made.
225
00:10:36,505 --> 00:10:40,030
But do you have any idea what it would
226
00:10:40,074 --> 00:10:44,492
cost to replace you,
to recruit a top-notch
227
00:10:44,517 --> 00:10:46,475
transplant surgeon?
228
00:10:47,255 --> 00:10:48,778
No, you don't.
229
00:10:48,822 --> 00:10:53,523
And we are not about to
start turning away patients.
230
00:10:54,741 --> 00:10:56,699
No, no, no, no.
231
00:10:56,743 --> 00:10:58,701
Uh-uh.
232
00:10:58,745 --> 00:11:01,530
You are on the transplant service.
233
00:11:05,969 --> 00:11:07,492
Wait, deliberate?
234
00:11:07,536 --> 00:11:08,537
You're sure?
235
00:11:08,580 --> 00:11:09,875
No question.
236
00:11:09,900 --> 00:11:12,168
We found traces of accelerant
at the base of both stairways.
237
00:11:12,193 --> 00:11:13,264
Excuse me.
238
00:11:13,289 --> 00:11:15,258
The fire, it was arson?
239
00:11:15,283 --> 00:11:17,154
Goran's the most likely suspect.
240
00:11:17,198 --> 00:11:19,461
Could have wanted to flush
Milena out, got trapped.
241
00:11:19,504 --> 00:11:22,937
We won't know for certain until we check
security cameras in the area.
242
00:11:23,857 --> 00:11:28,557
Thanks.
243
00:11:28,600 --> 00:11:31,081
I'm sorry, Will.
And I brought all this on you.
244
00:11:31,125 --> 00:11:32,909
Please, you don't need to apologize.
245
00:11:32,953 --> 00:11:35,695
Yeah, but had I not
asked you to let her stay...
246
00:11:35,738 --> 00:11:37,295
Dylan, come on.
247
00:11:37,320 --> 00:11:40,395
My loss was nothing compared to yours.
248
00:11:40,438 --> 00:11:41,831
I'm fine.
249
00:11:41,875 --> 00:11:43,703
I just feel for you.
250
00:11:54,104 --> 00:11:56,541
Dr. Marcel and I
are in complete agreement.
251
00:11:56,585 --> 00:11:58,500
The patient's hilum
is not reconstructable.
252
00:11:58,543 --> 00:12:01,764
His liver's shot. Sorry.
No pun intended.
253
00:12:01,808 --> 00:12:03,679
He's going to need a transplant.
254
00:12:03,723 --> 00:12:06,464
I'll put him on the list, okay?
255
00:12:06,508 --> 00:12:07,770
Hold on.
256
00:12:07,814 --> 00:12:09,250
He might die before that happens.
257
00:12:09,293 --> 00:12:11,818
Yeah. What a loss.
258
00:12:13,107 --> 00:12:14,674
I'll donate.
259
00:12:14,699 --> 00:12:15,778
What?
260
00:12:15,822 --> 00:12:16,997
I said I'll donate.
261
00:12:17,022 --> 00:12:18,035
Oh, come on.
262
00:12:18,060 --> 00:12:19,061
Hey, Dylan.
263
00:12:19,086 --> 00:12:20,609
Look, I get it.
264
00:12:20,652 --> 00:12:22,654
But you're in no condition
to make a decision like this.
265
00:12:22,698 --> 00:12:24,787
I can't let him die.
266
00:12:24,831 --> 00:12:26,310
What's your blood type?
267
00:12:26,335 --> 00:12:27,349
A positive.
268
00:12:27,374 --> 00:12:29,574
Well then, that's that. He's B negative.
269
00:12:29,618 --> 00:12:31,968
Well, then we have to find a donor.
270
00:12:32,012 --> 00:12:35,450
You do not give up, do you?
271
00:12:35,493 --> 00:12:38,627
Dr. Marcel, your case.
272
00:12:40,847 --> 00:12:42,544
We'll do my best, okay?
273
00:12:47,027 --> 00:12:51,814
Looks like that breakfast
burrito is getting cold.
274
00:12:51,858 --> 00:12:53,381
You know, I forgot all about it.
275
00:12:53,424 --> 00:12:55,209
[CHUCKLES]
276
00:12:55,252 --> 00:12:57,994
You know, I tried to talk to Dylan?
277
00:12:58,038 --> 00:12:59,866
Did you know he was in love with her?
278
00:12:59,909 --> 00:13:03,434
Like, grief on top of grief, you know?
279
00:13:03,478 --> 00:13:04,740
- Yeah.
- What can you say?
280
00:13:04,784 --> 00:13:07,525
Well, what could anybody say?
281
00:13:07,569 --> 00:13:09,136
Brutal though, right?
282
00:13:09,179 --> 00:13:12,356
So who are you talking to these days?
283
00:13:12,400 --> 00:13:13,836
What do you mean?
284
00:13:13,880 --> 00:13:16,839
Well, you know, after
all that Lonnie business,
285
00:13:16,883 --> 00:13:19,276
I thought you'd look
for another therapist.
286
00:13:19,320 --> 00:13:23,759
You know what? I haven't,
um, I haven't really been looking.
287
00:13:23,803 --> 00:13:27,154
- No?
- Uh-uh.
288
00:13:27,197 --> 00:13:31,158
Hey, doesn't the
Vas-COM trial start today?
289
00:13:31,201 --> 00:13:34,291
Subject changer.
290
00:13:34,335 --> 00:13:37,555
Yes, it starts this afternoon.
291
00:13:37,599 --> 00:13:40,080
Good luck with that.
292
00:13:43,735 --> 00:13:45,041
Maggie.
293
00:13:45,085 --> 00:13:46,651
Look who's here.
294
00:13:46,695 --> 00:13:47,696
Grant.
295
00:13:47,739 --> 00:13:48,765
Hello, Maggie.
296
00:13:48,790 --> 00:13:49,878
He wanted to see where I worked.
297
00:13:49,980 --> 00:13:51,066
Oh.
298
00:13:51,091 --> 00:13:53,397
Sorry.
It's kind of a sad day for us here.
299
00:13:53,441 --> 00:13:54,921
Yeah, Vanessa told me.
300
00:13:54,964 --> 00:13:57,445
Are you getting coffee?
You should join us.
301
00:13:57,488 --> 00:13:59,055
You know, I didn't
realize how late it was.
302
00:13:59,099 --> 00:14:00,927
I have to get back to the ED.
303
00:14:00,970 --> 00:14:02,493
Another time, then.
304
00:14:02,537 --> 00:14:04,017
Yeah. Yeah.
305
00:14:08,630 --> 00:14:10,501
Thanks for coming, Dad.
306
00:14:10,545 --> 00:14:12,286
Oh, hey.
307
00:14:12,329 --> 00:14:14,941
Hey, I'm sorry about Jo.
I know you were close.
308
00:14:14,984 --> 00:14:17,378
Yeah.
309
00:14:17,421 --> 00:14:20,642
Look, Dad, I need a favor.
310
00:14:20,685 --> 00:14:23,471
Can you call the head of narcotics,
get me the yellow file on Goran?
311
00:14:23,514 --> 00:14:25,473
I need to see if he's
got any relatives nearby.
312
00:14:25,516 --> 00:14:26,906
- Relatives?
- Yeah.
313
00:14:26,931 --> 00:14:29,234
He needs a liver transplant,
and I've got to find a match.
314
00:14:29,259 --> 00:14:30,507
Whoa, whoa, whoa, hold on, Dylan.
315
00:14:30,532 --> 00:14:32,593
Don't you think you're going
through an awful lot for this guy?
316
00:14:32,618 --> 00:14:34,936
He's my patient, and I've got to do
317
00:14:34,961 --> 00:14:36,876
at least one thing right.
318
00:14:39,704 --> 00:14:42,098
Okay.
319
00:14:46,929 --> 00:14:49,932
Dr. Archer, 17-year-old
boy, David Sullivan,
320
00:14:49,976 --> 00:14:51,629
was brought in last night.
321
00:14:51,673 --> 00:14:55,130
Smoked marijuana laced with fentanyl.
Narcaned in the field.
322
00:14:55,155 --> 00:14:57,576
Resident put him on saline
to flush his system.
323
00:14:57,601 --> 00:14:59,028
- Okay.
- Treatment 6.
324
00:14:59,072 --> 00:15:01,335
- Here's his latest drug panel.
- All right. Thank you.
325
00:15:01,378 --> 00:15:04,555
Yeah.
326
00:15:04,599 --> 00:15:05,834
Can you sit up? Try to sit up.
327
00:15:05,859 --> 00:15:07,210
What's going on? Where am I?
328
00:15:07,254 --> 00:15:09,647
David, I'm Dr. Archer.
I'll be treating your son today.
329
00:15:09,691 --> 00:15:11,475
- Thank you.
- Where am I?
330
00:15:11,519 --> 00:15:12,868
Stop saying that.
331
00:15:12,912 --> 00:15:15,610
Look, you know perfectly
well where you are.
332
00:15:15,653 --> 00:15:19,483
This... this isn't like him, all right?
David's not some pothead.
333
00:15:19,527 --> 00:15:20,963
His labs are good.
334
00:15:21,007 --> 00:15:23,139
Drugs have pretty much
cleared his system.
335
00:15:23,183 --> 00:15:24,445
Who are you?
336
00:15:24,488 --> 00:15:25,881
Hey, he's your doctor.
337
00:15:25,925 --> 00:15:27,752
They said the marijuana
had fentanyl in it.
338
00:15:27,796 --> 00:15:29,406
Your son might not even have known.
339
00:15:29,450 --> 00:15:31,539
We're seeing a lot of cannabis
sprayed with fentanyl.
340
00:15:31,582 --> 00:15:33,193
You could have died, David.
341
00:15:33,236 --> 00:15:34,324
Are they coming?
342
00:15:34,368 --> 00:15:35,543
Are who coming?
343
00:15:35,586 --> 00:15:37,719
He's still high.
344
00:15:37,762 --> 00:15:39,460
His THC levels are negligible,
345
00:15:39,503 --> 00:15:42,985
but we'll keep him on an IV,
make sure we flush his system.
346
00:15:43,029 --> 00:15:44,117
I'm not listening to you!
347
00:15:44,160 --> 00:15:45,683
Hey, hey, David. Hey.
348
00:15:45,727 --> 00:15:46,989
What is going on with you?
349
00:15:47,033 --> 00:15:48,164
I'll check back in a little while.
350
00:15:48,208 --> 00:15:50,645
Okay. Thank you.
351
00:15:50,688 --> 00:15:52,995
Hey.
352
00:15:53,039 --> 00:15:55,041
Can you page Dr. Charles, please?
353
00:15:55,084 --> 00:15:58,261
Yeah.
354
00:16:00,698 --> 00:16:02,135
[WHEEZING]
355
00:16:02,178 --> 00:16:03,223
Hannah?
356
00:16:03,266 --> 00:16:06,435
[WHEEZING] I can't catch my breath.
357
00:16:06,460 --> 00:16:07,879
All right. We'll get you in a room.
358
00:16:07,923 --> 00:16:09,751
- Ethan!
- Let me help.
359
00:16:09,794 --> 00:16:10,882
Hey.
360
00:16:10,926 --> 00:16:12,362
She's dyspnic and wheezy.
361
00:16:12,387 --> 00:16:14,470
Okay. Will, I got this.
362
00:16:14,495 --> 00:16:17,063
No, I'm staying.
363
00:16:17,106 --> 00:16:19,543
100 milligrams of SOLU-MEDROL
and a breathing treatment.
364
00:16:19,587 --> 00:16:20,588
Yeah.
365
00:16:20,631 --> 00:16:22,648
Why wheezing? Why now?
366
00:16:22,673 --> 00:16:25,021
Inhalation injury was minimal,
and the CO wasn't that high.
367
00:16:25,046 --> 00:16:26,054
I don't know.
368
00:16:26,079 --> 00:16:27,831
Until we can figure this out,
I think we should intubate.
369
00:16:27,856 --> 00:16:28,900
Just saying...
370
00:16:28,944 --> 00:16:30,293
- No, please.
- Yeah.
371
00:16:30,337 --> 00:16:31,903
She's setting at 92 with the cannula.
372
00:16:31,947 --> 00:16:33,209
Maybe we don't need to.
373
00:16:33,253 --> 00:16:34,689
Please.
374
00:16:34,732 --> 00:16:36,865
She doesn't want it.
375
00:16:36,908 --> 00:16:39,781
This isn't what I'd recommend.
376
00:16:39,824 --> 00:16:41,391
All right.
377
00:16:41,435 --> 00:16:42,610
We'll see if you can pull
through without intubation,
378
00:16:42,653 --> 00:16:44,351
but I want a chest CT.
379
00:16:44,394 --> 00:16:46,201
Mags, order a blood gas
and let radiology
380
00:16:46,226 --> 00:16:47,242
know we're coming up.
381
00:16:47,267 --> 00:16:48,920
Will do.
382
00:16:48,964 --> 00:16:50,400
Sit tight, okay?
383
00:16:50,444 --> 00:16:52,185
[COUGHING]
384
00:16:54,013 --> 00:16:56,226
You're too close to her.
You can't be objective.
385
00:16:56,251 --> 00:16:57,507
- You need to back off.
- We're not together.
386
00:16:57,532 --> 00:17:01,063
It doesn't matter. You were,
and feelings just don't disappear.
387
00:17:04,110 --> 00:17:05,720
Even a banana. I think
it would be good for you.
388
00:17:05,763 --> 00:17:06,764
[KNOCKING]
389
00:17:06,808 --> 00:17:09,550
- Mr. and Mrs. Sullivan?
- You again.
390
00:17:09,593 --> 00:17:12,379
You know, David, I don't think we met.
391
00:17:12,422 --> 00:17:15,164
I'm Dr. Charles, and this is Dr. Cuevas.
392
00:17:15,208 --> 00:17:16,339
You're psychiatrists?
393
00:17:16,364 --> 00:17:17,378
Yes.
394
00:17:17,403 --> 00:17:18,795
- Stay away from me.
- Okay.
395
00:17:18,820 --> 00:17:19,845
Oh, god.
396
00:17:19,870 --> 00:17:21,240
He doesn't need a psychiatrist. He
397
00:17:21,264 --> 00:17:22,851
doesn't need a... No,
he smoked some pot.
398
00:17:22,876 --> 00:17:23,912
That's it.
399
00:17:23,955 --> 00:17:25,348
And it was stupid. I admit that.
400
00:17:25,392 --> 00:17:26,784
You know, especially
for someone who's earned
401
00:17:26,828 --> 00:17:28,438
early admission to Stanford.
402
00:17:28,482 --> 00:17:30,266
Oh, well, that's pretty impressive.
403
00:17:30,310 --> 00:17:32,834
Hey, David, I see you haven't eaten yet.
404
00:17:32,877 --> 00:17:35,793
Honey, the doctor's talking to you.
405
00:17:35,837 --> 00:17:37,839
It's poison.
406
00:17:37,882 --> 00:17:40,059
David, it's... It's not poison.
407
00:17:40,102 --> 00:17:41,321
I want to go home.
408
00:17:41,346 --> 00:17:42,993
Well, if you hadn't done what
you did in the first place,
409
00:17:43,018 --> 00:17:44,056
we wouldn't even be here.
410
00:17:44,081 --> 00:17:45,681
Eric, that's not helping right now.
Stop.
411
00:17:45,706 --> 00:17:48,477
David, I want you to know
that we completely understand
412
00:17:48,502 --> 00:17:50,808
that this can be a really
uncomfortable place,
413
00:17:50,852 --> 00:17:52,506
and we want you to know that we're
414
00:17:52,549 --> 00:17:55,900
going to try and get you out of
here as soon as possible, okay?
415
00:17:55,944 --> 00:17:57,554
Okay.
416
00:17:57,598 --> 00:17:59,643
- Nice to meet you.
- Yeah.
417
00:17:59,687 --> 00:18:03,038
Nice to meet you.
418
00:18:04,822 --> 00:18:08,652
Dr. Cuevas, this is Dean Archer.
He is the head of the ED.
419
00:18:08,696 --> 00:18:11,220
Nellie is starting
a psych rotation today.
420
00:18:11,264 --> 00:18:13,004
Another lamb to the slaughter.
421
00:18:13,048 --> 00:18:15,616
Hardly a lamb, Dr. Archer.
422
00:18:15,659 --> 00:18:16,791
Sorry.
423
00:18:16,834 --> 00:18:19,446
So what's going on with the kid?
424
00:18:19,489 --> 00:18:21,056
What are you thinking?
425
00:18:21,100 --> 00:18:23,798
He's paranoid, exhibiting
persecutory delusions.
426
00:18:23,841 --> 00:18:26,844
It isn't just what he said
but his body language,
427
00:18:26,888 --> 00:18:28,194
refusal to make eye contact.
428
00:18:28,237 --> 00:18:31,153
Yeah. The question is,
is it chemically induced,
429
00:18:31,197 --> 00:18:32,681
or is there something
else going on here?
430
00:18:32,706 --> 00:18:34,410
Well, if it is chemically
induced, it should resolve.
431
00:18:34,435 --> 00:18:36,941
Yeah.
In the meantime, we got to get a better
432
00:18:36,985 --> 00:18:39,161
- history from the parents.
- Yeah.
433
00:18:43,209 --> 00:18:45,733
I'm seeing ground glass opacities.
434
00:18:45,776 --> 00:18:47,604
And an enlarged pulmonary artery.
435
00:18:47,648 --> 00:18:49,867
She's definitely got
interstitial disease.
436
00:18:49,911 --> 00:18:51,782
But what is causing it?
437
00:18:51,826 --> 00:18:54,481
We need to get a bronchoscopy,
clean out her lungs.
438
00:18:54,524 --> 00:18:56,210
They can take a biopsy,
see if we can find out.
439
00:18:56,235 --> 00:18:57,571
[WHEEZING]
440
00:18:57,614 --> 00:18:58,789
[MACHINERY BEEPING]
441
00:18:58,833 --> 00:18:59,877
Hannah!
442
00:18:59,921 --> 00:19:01,488
Hannah!
443
00:19:01,531 --> 00:19:04,621
She's only sating at 83.
444
00:19:04,665 --> 00:19:06,884
Get respiratory in here.
445
00:19:06,928 --> 00:19:09,974
We got you, Hannah. We got you. Okay?
446
00:19:10,018 --> 00:19:11,106
Just relax.
447
00:19:11,150 --> 00:19:13,326
There you go.
448
00:19:15,502 --> 00:19:17,547
I'm in.
449
00:19:19,245 --> 00:19:21,638
We should have intubated her downstairs.
450
00:19:28,384 --> 00:19:30,399
Look, I was upset earlier,
but I don't want you
451
00:19:30,424 --> 00:19:31,904
to get the wrong impression about David.
452
00:19:31,929 --> 00:19:33,712
I mean, he is a great kid,
and we're very proud of him.
453
00:19:33,737 --> 00:19:35,783
You know, this whole
business with the marijuana,
454
00:19:35,826 --> 00:19:37,088
that's way out of character.
455
00:19:37,132 --> 00:19:38,655
He was such a sweet, happy child.
456
00:19:38,699 --> 00:19:40,091
You know, everyone would always
457
00:19:40,452 --> 00:19:42,039
compliment us on how
good his manners are.
458
00:19:42,064 --> 00:19:44,618
And up until now, I mean, he's been
a straight-A student.
459
00:19:44,661 --> 00:19:46,663
So his grades have fallen off?
460
00:19:46,707 --> 00:19:47,795
Just recently.
461
00:19:47,838 --> 00:19:50,972
Any other changes in his behavior
that you can think of?
462
00:19:51,015 --> 00:19:52,234
Anything at all come to mind?
463
00:19:52,278 --> 00:19:56,673
Well, I guess he's quieter lately.
464
00:19:56,717 --> 00:19:58,153
Quieter?
465
00:19:58,197 --> 00:20:01,210
Sometimes, he seems
off in his own world.
466
00:20:01,235 --> 00:20:04,855
I mean, he spends a lot
more time alone in his room.
467
00:20:04,899 --> 00:20:07,641
Well, you don't notice it so
much because you're at work.
468
00:20:07,684 --> 00:20:09,425
Okay, so he's been spending
more time alone.
469
00:20:09,469 --> 00:20:11,166
What about... what about friends?
470
00:20:11,210 --> 00:20:13,864
Does he have a group of buddies
he normally hangs out with?
471
00:20:13,908 --> 00:20:16,867
I don't know.
I mean, he doesn't bring anyone home.
472
00:20:16,911 --> 00:20:19,392
You know, I guess he's just
more of a loner these days.
473
00:20:19,435 --> 00:20:21,916
Yeah, but I mean, that's
true for a lot of kids, though.
474
00:20:21,959 --> 00:20:24,701
You know, since COVID,
and the online classes
475
00:20:24,745 --> 00:20:26,007
and the socializing.
476
00:20:26,050 --> 00:20:27,282
Sure.
477
00:20:27,307 --> 00:20:30,345
I mean, the pandemic has been
really rough on young people, for sure.
478
00:20:30,370 --> 00:20:32,206
But you haven't noticed
anything different?
479
00:20:32,231 --> 00:20:33,623
I don't know.
480
00:20:33,667 --> 00:20:36,039
Some... Okay, I'll get
up at night sometimes,
481
00:20:36,064 --> 00:20:38,237
and I'll see that the light
in his room's still on.
482
00:20:38,280 --> 00:20:39,803
Well, yeah.
483
00:20:39,847 --> 00:20:41,718
I guess that's why David
sleeps so much on the weekends.
484
00:20:41,762 --> 00:20:43,285
He's just not getting enough rest.
485
00:20:43,329 --> 00:20:45,026
So sleeping habits have changed?
486
00:20:45,069 --> 00:20:48,072
Oh, I mean, this is all
normal teenage stuff, right?
487
00:20:48,116 --> 00:20:49,726
Very possibly.
488
00:20:49,770 --> 00:20:52,076
But honestly, we would really
appreciate it if you would
489
00:20:52,120 --> 00:20:54,688
give us permission to have
another quick conversation
490
00:20:54,731 --> 00:20:56,342
with David just to help us figure out,
491
00:20:56,385 --> 00:20:59,910
you know, what's going on
and maybe what isn't.
492
00:20:59,954 --> 00:21:01,738
We certainly don't want
this to happen again.
493
00:21:01,782 --> 00:21:04,393
No. We don't.
494
00:21:04,437 --> 00:21:07,744
I guess if you think that it will help.
495
00:21:07,788 --> 00:21:08,919
Great.
496
00:21:08,963 --> 00:21:11,182
- Thank you.
- All right.
497
00:21:11,226 --> 00:21:12,749
Dr. Scott.
498
00:21:12,793 --> 00:21:14,011
Dr. Marcel.
499
00:21:14,055 --> 00:21:17,711
Bogdan Costavich, Goran's brother.
500
00:21:17,754 --> 00:21:20,235
He's B negative. A match.
501
00:21:20,279 --> 00:21:22,368
He's agreed to donate
a lobe of his liver.
502
00:21:22,411 --> 00:21:24,848
Well, Mr. Costavich,
this is very generous.
503
00:21:24,892 --> 00:21:27,721
I just want to make sure you understand
what it is you're agreeing to.
504
00:21:27,764 --> 00:21:30,027
This is... well, it's
not a simple procedure.
505
00:21:30,071 --> 00:21:31,115
Yes.
506
00:21:31,159 --> 00:21:32,579
Dr. Scott explained to me.
507
00:21:32,604 --> 00:21:35,598
Yeah. There's risk involved, and
it might be as long as two months
508
00:21:35,642 --> 00:21:39,428
before you're able to go back to work,
so just keep that in mind.
509
00:21:39,472 --> 00:21:41,778
Goran and I, we went different ways.
510
00:21:41,822 --> 00:21:45,869
I know he's done bad things,
but he's my brother.
511
00:21:45,913 --> 00:21:46,914
I understand.
512
00:21:46,957 --> 00:21:49,569
Please, Crockett.
513
00:21:49,612 --> 00:21:51,409
Yeah. All right.
514
00:21:51,434 --> 00:21:53,374
Dr. Scott here is going
to get you prepped, okay?
515
00:21:53,812 --> 00:21:57,337
I'll see you in there.
516
00:21:59,230 --> 00:22:01,145
Hey.
517
00:22:01,189 --> 00:22:04,801
Here's her biopsy.
518
00:22:04,845 --> 00:22:09,371
Talc crystals embedded
in periarterial granulomas.
519
00:22:09,415 --> 00:22:11,242
Look, on the street,
520
00:22:11,286 --> 00:22:14,942
heroin is often cut with talcum powder.
521
00:22:14,985 --> 00:22:18,728
When she used, the talc formed emboli,
which went into her lungs.
522
00:22:18,772 --> 00:22:22,253
So she's had these granulomas for years.
523
00:22:22,297 --> 00:22:24,908
Obviously, she's been able to get by.
524
00:22:24,952 --> 00:22:27,868
But the smoke last night
triggered the interstitial disease
525
00:22:27,911 --> 00:22:31,698
- and caused the inflammation.
- Yeah.
526
00:22:31,741 --> 00:22:34,091
Hey, she's on steroids right now.
527
00:22:34,135 --> 00:22:36,137
Let's see how she responds.
528
00:22:36,188 --> 00:22:37,276
Okay.
529
00:22:37,312 --> 00:22:39,880
All right.
530
00:22:46,234 --> 00:22:47,757
Grant.
531
00:22:47,801 --> 00:22:49,237
I got your text message.
532
00:22:49,280 --> 00:22:51,152
Maggie, I was hoping I could catch you.
533
00:22:51,195 --> 00:22:52,545
Okay.
534
00:22:52,588 --> 00:22:54,329
You seemed uncomfortable this morning.
535
00:22:54,373 --> 00:22:55,649
Was it because of me?
536
00:22:55,674 --> 00:22:57,201
No, no, no, no, no.
537
00:22:57,245 --> 00:23:01,467
Look, I was very happy to
bring you and Vanessa together.
538
00:23:01,510 --> 00:23:06,123
And it meant a lot to me,
too, to see you again.
539
00:23:06,167 --> 00:23:09,170
I felt the same way.
540
00:23:09,195 --> 00:23:11,336
Tell me, Maggie, you ever wonder
541
00:23:11,361 --> 00:23:13,102
what it would have been like
if we'd just run off together?
542
00:23:13,127 --> 00:23:14,871
I mean, if our parents
hadn't found out and...
543
00:23:14,915 --> 00:23:16,220
Grant.
544
00:23:16,264 --> 00:23:19,441
I mean, if they hadn't made us
put the baby up for adoption.
545
00:23:19,485 --> 00:23:21,051
Of course I do.
546
00:23:21,095 --> 00:23:22,966
But that's not what happened.
547
00:23:26,274 --> 00:23:28,537
I'm married, Grant.
548
00:23:28,581 --> 00:23:30,626
And I'm very happy,
and I love my husband.
549
00:23:30,670 --> 00:23:34,021
And you have a
relationship with Vanessa now,
550
00:23:34,064 --> 00:23:36,066
and that's fine. That's good.
551
00:23:36,110 --> 00:23:37,807
But I can't be a part of that.
552
00:23:37,851 --> 00:23:39,510
I'm sorry.
553
00:23:42,651 --> 00:23:43,954
Dr. Marcel.
554
00:23:43,979 --> 00:23:47,295
Yeah. Get him prepped.
I'll be right there.
555
00:23:47,338 --> 00:23:49,123
Going into this
transplant, I hope there's
556
00:23:49,166 --> 00:23:50,820
no residual resentment.
557
00:23:50,864 --> 00:23:53,385
I'm a surgeon. The patient needs me.
558
00:23:53,410 --> 00:23:55,887
On top of that, I'm doing this
for Dylan, so no, Ms. Goodwin.
559
00:23:55,912 --> 00:23:57,071
No resentment.
560
00:23:57,096 --> 00:23:58,219
Glad to hear it.
561
00:23:58,269 --> 00:24:00,077
As you know, the hospital is obligated
562
00:24:00,101 --> 00:24:02,641
to have a senior surgeon supervising,
563
00:24:02,666 --> 00:24:05,705
and since Dr. Jones will be
resecting the donor liver,
564
00:24:05,748 --> 00:24:07,141
- he can take that role.
- Yeah.
565
00:24:07,184 --> 00:24:08,403
Yeah, that's fine.
566
00:24:08,447 --> 00:24:10,100
I also came to tell you that we're
567
00:24:10,144 --> 00:24:13,626
experiencing another shortage
of packed red blood cells.
568
00:24:13,669 --> 00:24:17,238
I can only allow this
patient seven units.
569
00:24:17,281 --> 00:24:18,500
Ms. Goodwin, a surgery like this
570
00:24:18,544 --> 00:24:20,454
is usually allotted 10 to 20 units.
571
00:24:20,479 --> 00:24:23,636
Yes, I'm aware, but we
can't have any one patient
572
00:24:23,679 --> 00:24:25,509
depleting our supplies.
573
00:24:25,534 --> 00:24:27,596
We have other surgeries, other patients.
574
00:24:27,640 --> 00:24:28,989
So call another hospital.
575
00:24:29,014 --> 00:24:30,095
I need that blood.
576
00:24:30,120 --> 00:24:33,776
I've tried. We're all in the same boat.
577
00:24:33,820 --> 00:24:36,257
So you keep me in
transplant but tie my hands?
578
00:24:36,300 --> 00:24:38,433
I'm sorry, Dr. Marcel.
579
00:24:38,477 --> 00:24:40,740
Seven units.
580
00:24:43,569 --> 00:24:47,438
So, David, do you know why you're here?
581
00:24:47,463 --> 00:24:49,444
Can you remember what happened at all?
582
00:24:49,488 --> 00:24:50,837
Why should I talk to you?
583
00:24:50,880 --> 00:24:52,839
Well, you don't have to, actually.
584
00:24:52,882 --> 00:24:55,406
But we're really just
trying to help you.
585
00:24:57,147 --> 00:25:00,237
Dad said the pot was bad.
586
00:25:00,281 --> 00:25:03,389
When you smoked it, were you
587
00:25:03,413 --> 00:25:06,243
alone or with some friends?
588
00:25:06,287 --> 00:25:07,506
What difference does it make?
589
00:25:07,549 --> 00:25:11,771
Maybe none at all.
But I mean, just out of curiosity,
590
00:25:11,814 --> 00:25:14,208
were you hang with your crew, or...
591
00:25:14,251 --> 00:25:16,602
People are stupid.
592
00:25:16,645 --> 00:25:18,647
Certainly can be.
593
00:25:18,691 --> 00:25:22,651
Let me ask you, have you
noticed anything different
594
00:25:22,695 --> 00:25:24,784
about yourself, about...
595
00:25:24,827 --> 00:25:26,655
I don't know, the way you...
596
00:25:26,699 --> 00:25:29,876
The way you think, about the
way you feel about things?
597
00:25:29,919 --> 00:25:31,312
Anything at all?
598
00:25:31,355 --> 00:25:32,487
I think maybe...
599
00:25:32,531 --> 00:25:34,402
I know. I know.
600
00:25:34,445 --> 00:25:37,144
I know.
601
00:25:37,187 --> 00:25:39,973
David?
602
00:25:40,016 --> 00:25:44,586
You're trying to read my mind.
603
00:25:44,630 --> 00:25:48,048
Is there someone in here
who's telling you that?
604
00:25:48,073 --> 00:25:50,549
What? No. I'm not crazy.
605
00:25:50,592 --> 00:25:54,074
You know what? Sometimes I have this...
606
00:25:54,117 --> 00:25:58,513
This little voice in my head
that's trying to tell me stuff,
607
00:25:58,557 --> 00:25:59,993
and I actually get confused.
608
00:26:00,036 --> 00:26:02,996
I lose track of whether is
that me talking to myself,
609
00:26:03,039 --> 00:26:04,693
or is it someone else?
610
00:26:04,737 --> 00:26:08,284
Does that ever happen to you?
611
00:26:10,003 --> 00:26:11,613
Okay.
612
00:26:11,657 --> 00:26:15,835
And... and does that voice
ever tell you to do things?
613
00:26:20,143 --> 00:26:22,929
Yes.
614
00:26:22,972 --> 00:26:24,365
Not to trust you.
615
00:26:24,408 --> 00:26:26,585
Okay.
616
00:26:29,588 --> 00:26:34,027
There's something wrong
with me, isn't there?
617
00:26:34,070 --> 00:26:36,464
You know, pal, we're
going to figure it out.
618
00:26:36,507 --> 00:26:38,074
Okay?
619
00:26:38,118 --> 00:26:40,120
You can trust me on that.
620
00:26:43,522 --> 00:26:45,002
Okay, so we know what we're looking at.
621
00:26:45,038 --> 00:26:48,650
His affect, disordered
thinking, the voices.
622
00:26:48,694 --> 00:26:51,914
Now we can move forward.
We can start a course of treatment.
623
00:26:51,958 --> 00:26:54,095
I think we need to take a
little breath here, Doctor.
624
00:26:54,120 --> 00:26:56,556
The patient is a minor,
which means that it's
625
00:26:56,581 --> 00:26:59,182
his parents who are going to
be determining how we proceed,
626
00:26:59,226 --> 00:27:03,056
so I hope that you were observing
them as closely as you were David.
627
00:27:05,972 --> 00:27:07,800
Dr. Marcel, how's it going?
628
00:27:07,843 --> 00:27:09,192
Good.
629
00:27:09,236 --> 00:27:12,423
Just the hepatic anastomosis
has taken some work.
630
00:27:12,448 --> 00:27:15,546
Both the native artery and the
donors' are a little short.
631
00:27:15,590 --> 00:27:17,897
You're using a parachute technique
to bring them together.
632
00:27:17,940 --> 00:27:18,941
Yeah.
633
00:27:18,985 --> 00:27:21,117
Okay, good. Holler if you need me.
634
00:27:21,142 --> 00:27:22,447
Okay.
635
00:27:22,510 --> 00:27:24,468
Almost got the arteries together.
636
00:27:24,512 --> 00:27:26,122
How are his vitals?
637
00:27:26,166 --> 00:27:27,863
BP's starting to tank.
638
00:27:27,907 --> 00:27:29,430
Where we at on pressers?
639
00:27:29,473 --> 00:27:30,823
- Maxed out.
- Fluid resuscitation?
640
00:27:30,866 --> 00:27:32,128
Same.
641
00:27:32,172 --> 00:27:33,477
Let's hang another unit of packed cells.
642
00:27:33,521 --> 00:27:35,523
Can't. That was our seventh. We're out.
643
00:27:35,566 --> 00:27:37,394
He's getting acidotic.
644
00:27:37,438 --> 00:27:38,613
Crockett?
645
00:27:38,657 --> 00:27:42,138
Yeah, almost there.
646
00:27:42,182 --> 00:27:44,706
One more.
647
00:27:44,750 --> 00:27:47,187
Okay, hepatic artery
anastomosis complete.
648
00:27:47,230 --> 00:27:48,710
BP 87/56.
649
00:27:48,754 --> 00:27:50,277
Should I transfuse more platelets?
650
00:27:50,320 --> 00:27:51,539
Yeah.
651
00:27:51,582 --> 00:27:53,149
And 90 mgs per kg of Factor VII.
652
00:27:53,193 --> 00:27:54,194
Why?
653
00:27:54,237 --> 00:27:56,675
Got to get him clotting.
Get me some Evarrest.
654
00:27:56,700 --> 00:27:57,954
We're gonna go ahead
and pack and get out.
655
00:27:57,979 --> 00:27:59,068
Pack? No.
656
00:27:59,093 --> 00:28:00,137
You have to complete the
bile duct anastomosis.
657
00:28:00,162 --> 00:28:01,176
No.
658
00:28:01,201 --> 00:28:02,506
He's lost too much blood.
659
00:28:02,550 --> 00:28:04,165
Gotta get him clotting
now, or we'll lose him.
660
00:28:04,190 --> 00:28:05,727
Maybe you should call Dr. Jones.
661
00:28:05,771 --> 00:28:07,163
I know what I'm doing.
662
00:28:07,207 --> 00:28:08,817
We pack him, recycle
what blood he's lost,
663
00:28:08,861 --> 00:28:10,514
and wait to complete the transplant.
664
00:28:10,558 --> 00:28:11,733
You can't stop the surgery.
665
00:28:11,777 --> 00:28:12,908
I have to.
666
00:28:12,952 --> 00:28:14,301
Believe me, it's the only option.
667
00:28:14,344 --> 00:28:17,565
All right, lap pads. Let's go. Come on.
668
00:28:17,608 --> 00:28:20,220
There it is. Keep going.
669
00:28:24,877 --> 00:28:26,313
Hey, Dan.
670
00:28:26,356 --> 00:28:28,794
The new psych fellow's looking for you.
671
00:28:28,837 --> 00:28:30,143
Oh.
672
00:28:30,186 --> 00:28:31,405
Yeah, thanks.
673
00:28:31,448 --> 00:28:35,583
We were able to diagnose that kid.
674
00:28:35,626 --> 00:28:39,024
It's funny.
I think that Dr. Cuevas is taking
675
00:28:39,049 --> 00:28:41,284
a certain satisfaction in
being able to put a name on it.
676
00:28:41,328 --> 00:28:42,721
I mean, I get that.
677
00:28:42,764 --> 00:28:44,766
I was like that when I was starting out.
678
00:28:44,791 --> 00:28:48,782
But you know, there's
a little more to it.
679
00:28:48,807 --> 00:28:51,294
Yeah. So what is the diagnosis?
680
00:28:51,338 --> 00:28:53,688
- Schizophrenia.
- Ahh.
681
00:28:53,732 --> 00:28:56,691
I mean, we have to follow
up and confirm and all that,
682
00:28:56,735 --> 00:28:58,171
but I'm...
683
00:28:58,214 --> 00:29:00,173
I'm pretty sure it's
what we're looking at.
684
00:29:00,216 --> 00:29:01,565
Yeah. Have you told the parents?
685
00:29:01,609 --> 00:29:05,352
Not yet.
686
00:29:05,395 --> 00:29:08,355
I tried to call my son yesterday.
687
00:29:08,398 --> 00:29:10,009
Didn't know you had a son.
688
00:29:10,052 --> 00:29:11,924
Yeah.
689
00:29:11,967 --> 00:29:14,883
15 years ago, lost him to drugs.
690
00:29:14,927 --> 00:29:16,537
He's alive. I don't...
691
00:29:16,580 --> 00:29:20,149
I just don't know where he is.
692
00:29:20,193 --> 00:29:22,586
- Sorry to hear that, Dean.
- Yeah.
693
00:29:22,630 --> 00:29:24,850
I'm telling you this
because I know what it's going
694
00:29:24,893 --> 00:29:26,460
to be like for those parents.
695
00:29:26,503 --> 00:29:27,809
Boy.
696
00:29:27,853 --> 00:29:30,725
Oh, they're going to
remember that laughing kid
697
00:29:30,769 --> 00:29:33,032
running through the sprinklers,
how proud he was
698
00:29:33,075 --> 00:29:35,034
when he learned how to ride a bike.
699
00:29:35,077 --> 00:29:37,645
And they are not going to understand
700
00:29:37,688 --> 00:29:40,213
how it's possible
that some outside force
701
00:29:40,256 --> 00:29:43,520
has stolen that boy away.
702
00:29:45,522 --> 00:29:47,089
Whew.
703
00:29:47,133 --> 00:29:50,005
Oh... you know that.
704
00:29:50,049 --> 00:29:52,399
Yeah.
705
00:29:52,442 --> 00:29:55,924
Well, I gotta go tell them.
706
00:29:55,968 --> 00:29:57,404
Gotta go tell the parents.
707
00:29:57,447 --> 00:29:59,841
Well, like you always say, at least now
708
00:29:59,885 --> 00:30:02,017
he'll get the help he needs.
709
00:30:02,061 --> 00:30:05,716
Let's hope so.
710
00:30:11,897 --> 00:30:13,550
OK, let's unpack him.
711
00:30:17,487 --> 00:30:18,773
You got it?
712
00:30:18,817 --> 00:30:20,514
Great.
713
00:30:20,557 --> 00:30:22,908
Thank you.
714
00:30:22,951 --> 00:30:24,518
Okay, no active bleeding.
715
00:30:24,561 --> 00:30:26,346
Marty?
716
00:30:26,389 --> 00:30:27,913
Vitals are steady.
717
00:30:27,956 --> 00:30:29,305
Looks like it worked.
718
00:30:29,349 --> 00:30:30,785
Hell of a call, Crockett.
719
00:30:30,829 --> 00:30:34,833
All right. Good job, everyone.
Let's wrap this up.
720
00:30:36,922 --> 00:30:38,880
So Dr. Cuevas and I have a strong hunch
721
00:30:38,924 --> 00:30:41,883
about what could be causing
David's difficulties.
722
00:30:41,927 --> 00:30:43,276
Is it really such a mystery?
723
00:30:43,319 --> 00:30:45,104
I mean, it seems like just
normal adolescent stuff.
724
00:30:45,147 --> 00:30:46,757
I know you've noticed his...
725
00:30:46,801 --> 00:30:49,935
His odd comments, his jumbled thoughts.
726
00:30:49,960 --> 00:30:51,252
His fearfulness.
727
00:30:51,277 --> 00:30:53,478
You... you think that there's
something wrong with David?
728
00:30:53,503 --> 00:30:56,724
We think David is
suffering from an illness.
729
00:30:56,767 --> 00:30:59,596
We'd like him to see one of
our outpatient psychiatrists.
730
00:30:59,640 --> 00:31:01,337
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
731
00:31:01,381 --> 00:31:02,817
Another psychiatrist?
732
00:31:02,861 --> 00:31:04,909
It's just part of
the evaluation process.
733
00:31:04,934 --> 00:31:07,545
I don't understand.
734
00:31:07,570 --> 00:31:09,277
This isn't making any sense.
735
00:31:09,302 --> 00:31:10,825
What is going on?
736
00:31:10,869 --> 00:31:13,784
We know that you love
your son very much,
737
00:31:13,828 --> 00:31:15,395
and this might not be easy to hear,
738
00:31:15,438 --> 00:31:19,878
but we believe that David is developing
a schizoaffective disorder.
739
00:31:19,921 --> 00:31:21,357
What?
740
00:31:21,401 --> 00:31:22,532
Mentally ill?
741
00:31:22,576 --> 00:31:23,707
No.
742
00:31:23,732 --> 00:31:24,746
Psychotic?
743
00:31:24,771 --> 00:31:25,946
No!
744
00:31:25,971 --> 00:31:27,624
No, we're taking David home right now.
745
00:31:27,668 --> 00:31:29,148
How can you say that about him?
746
00:31:29,191 --> 00:31:31,324
- This is a treatable condition.
- How?
747
00:31:31,367 --> 00:31:32,760
We have a much better understanding
748
00:31:32,795 --> 00:31:34,014
- of the mechanism...
- My boy isn't crazy.
749
00:31:34,066 --> 00:31:35,385
You're the ones that are crazy.
750
00:31:35,410 --> 00:31:36,542
I think if we can just...
Can we please talk about this?
751
00:31:36,567 --> 00:31:37,635
No. No.
752
00:31:37,660 --> 00:31:39,618
Look, we don't want
anything to do with you.
753
00:31:40,333 --> 00:31:41,334
Stay away from us.
754
00:31:41,377 --> 00:31:42,683
We should sue you.
755
00:31:45,468 --> 00:31:48,776
Oh, my god.
756
00:31:49,124 --> 00:31:51,431
I mean, I've had patients
with schizophrenia before,
757
00:31:51,474 --> 00:31:54,782
but I've never had to break
the news to the parents.
758
00:31:54,825 --> 00:31:58,481
Sadly, their reaction is not uncommon.
759
00:31:58,525 --> 00:32:02,311
Well, how is that boy
supposed to get any help?
760
00:32:02,355 --> 00:32:04,444
Exactly.
761
00:32:07,252 --> 00:32:08,361
[KNOCK AT DOOR]
762
00:32:08,404 --> 00:32:10,189
Come in.
763
00:32:10,232 --> 00:32:11,233
Ms. Goodwin.
764
00:32:11,277 --> 00:32:13,714
Dr. Scott.
765
00:32:13,757 --> 00:32:18,327
I wanted to let you know, Goran's
transplant is going well.
766
00:32:18,371 --> 00:32:20,416
Dr. Marcel thinks he'll pull through.
767
00:32:20,460 --> 00:32:24,072
Well, good.
I know how much that means to you.
768
00:32:24,116 --> 00:32:26,031
I'm sorry, I have to run out.
769
00:32:26,074 --> 00:32:28,555
I have the Vas-COM trial.
770
00:32:28,598 --> 00:32:33,433
I also wanted to tell you
I'm leaving MED.
771
00:32:34,387 --> 00:32:35,736
What?
772
00:32:35,779 --> 00:32:40,175
You once reminded me that I wear
a white coat, not a blue one.
773
00:32:40,219 --> 00:32:44,527
But the thing is, here in Chicago,
774
00:32:44,571 --> 00:32:47,835
I don't think I'll ever
be able to escape my past.
775
00:32:47,878 --> 00:32:50,620
I don't think I'll ever be able
to take that blue coat off.
776
00:32:50,664 --> 00:32:53,667
But Chicago's your home.
You grew up here.
777
00:32:53,710 --> 00:32:55,886
Yeah, that's the problem.
778
00:32:55,930 --> 00:33:00,065
Those old ties keep pulling me back in.
779
00:33:00,108 --> 00:33:04,939
I have to go someplace where
I can just be a doctor.
780
00:33:04,983 --> 00:33:07,463
So...
781
00:33:07,507 --> 00:33:09,857
Well, you will be sorely missed.
782
00:33:09,900 --> 00:33:13,643
Is there any way I can
talk you out of it?
783
00:33:16,646 --> 00:33:21,646
This is where I met Jo,
and where I lost her.
784
00:33:22,000 --> 00:33:26,612
So every time I go past that room,
785
00:33:27,440 --> 00:33:30,095
I think of her, and...
786
00:33:30,138 --> 00:33:34,490
Understood.
787
00:33:34,534 --> 00:33:38,016
It has truly been
my pleasure, Dr. Scott.
788
00:33:42,368 --> 00:33:43,717
Wow.
789
00:33:43,760 --> 00:33:45,066
Extubated.
790
00:33:45,110 --> 00:33:46,589
RSBI was normal.
791
00:33:46,633 --> 00:33:49,157
Passed her breathing
trial with flying colors.
792
00:33:49,201 --> 00:33:51,986
Talc granulomas.
793
00:33:52,030 --> 00:33:53,422
Heroin addiction.
794
00:33:53,466 --> 00:33:55,816
A gift that keeps giving.
795
00:33:55,859 --> 00:33:57,948
The pulmonologist will
get your lungs cleaned up.
796
00:33:57,992 --> 00:33:59,037
You'll be fine.
797
00:33:59,080 --> 00:34:01,517
Yeah, till the next thing.
798
00:34:01,561 --> 00:34:04,564
I just can't seem to shake the past.
799
00:34:04,607 --> 00:34:09,438
Hey, you're not in this
alone, Hannah, okay?
800
00:34:09,482 --> 00:34:10,588
Excuse me.
801
00:34:10,613 --> 00:34:15,003
Dr. Halstead,
you and I have a date in court.
802
00:34:20,319 --> 00:34:22,408
Where did you get that outfit?
803
00:34:22,451 --> 00:34:24,758
Maggie dug it out of the lost and found.
804
00:34:24,801 --> 00:34:26,971
Yeah?
Well, she didn't do you any favors.
805
00:34:26,996 --> 00:34:29,259
Jessa Rinaldi,
we're placing you under arrest.
806
00:34:29,284 --> 00:34:30,285
What?
807
00:34:30,329 --> 00:34:31,547
Don't say anything.
808
00:34:31,591 --> 00:34:34,072
You're charged with aggravated arson
and one count of attempted murder
809
00:34:34,115 --> 00:34:35,377
against Dr. Will Halstead.
810
00:34:35,421 --> 00:34:36,596
Oh, come on. What the hell is this?
811
00:34:36,639 --> 00:34:38,250
This is absolutely ridiculous.
812
00:34:38,293 --> 00:34:39,903
We have credit card
evidence of your client buying
813
00:34:39,947 --> 00:34:41,601
accelerant plus
surveillance camera footage
814
00:34:41,644 --> 00:34:43,472
of her entering and leaving the building
815
00:34:43,516 --> 00:34:46,910
immediately before the fire.
816
00:34:46,954 --> 00:34:49,913
Let's go.
817
00:35:02,012 --> 00:35:04,667
I thought Sam told you
I didn't want to see you.
818
00:35:04,711 --> 00:35:07,148
He did.
819
00:35:07,192 --> 00:35:08,802
But I have something I need to say.
820
00:35:08,845 --> 00:35:10,325
Look, if you came to apologize...
821
00:35:10,369 --> 00:35:11,935
I didn't.
822
00:35:11,979 --> 00:35:14,068
I came to thank you.
823
00:35:14,112 --> 00:35:17,724
I had a win in the OR today,
largely because of you,
824
00:35:17,767 --> 00:35:20,030
what you taught me.
825
00:35:20,074 --> 00:35:22,729
It made me realize, I...
826
00:35:22,772 --> 00:35:27,081
I have an obligation
to continue this work,
827
00:35:27,125 --> 00:35:29,910
that I can't throw away the
knowledge you've given me.
828
00:35:31,999 --> 00:35:36,177
Very nice speech, Crockett.
829
00:35:36,221 --> 00:35:38,788
Meanwhile, I'm sidelined
with this injury.
830
00:35:38,832 --> 00:35:41,095
I know.
831
00:35:41,139 --> 00:35:45,877
When I come back, which I will,
832
00:35:46,231 --> 00:35:49,321
if you think you're going to
be on my team, think again.
833
00:35:53,890 --> 00:35:57,807
All right.
834
00:35:57,851 --> 00:36:01,898
You know, if it had
been me on the table,
835
00:36:01,942 --> 00:36:04,292
and it was you who had to make the call,
836
00:36:04,336 --> 00:36:07,208
I'm pretty sure you would've
done the same thing.
837
00:36:10,777 --> 00:36:13,214
Good night, Pamela.
838
00:36:16,174 --> 00:36:18,350
So I don't know if he mentioned it,
839
00:36:18,393 --> 00:36:22,441
but I actually did my
residency with your partner
840
00:36:22,484 --> 00:36:24,878
way back when.
A little before your time.
841
00:36:24,921 --> 00:36:28,006
But anyway, so you
842
00:36:28,031 --> 00:36:30,100
know I had to part
843
00:36:30,144 --> 00:36:34,366
company with my therapist
about two months ago.
844
00:36:34,409 --> 00:36:37,673
And I don't know,
lately I've just been really
845
00:36:37,717 --> 00:36:39,545
missing the interaction.
846
00:36:39,588 --> 00:36:43,404
And then today, I just
847
00:36:43,428 --> 00:36:45,420
had this brutal day, and...
848
00:36:45,464 --> 00:36:46,856
I'm sorry.
849
00:36:46,900 --> 00:36:49,468
I just have to ask you a few questions.
850
00:36:49,511 --> 00:36:50,556
Do you smoke?
851
00:36:50,599 --> 00:36:51,644
No.
852
00:36:51,687 --> 00:36:54,255
Take any recreational drugs?
853
00:36:54,299 --> 00:36:56,083
No.
854
00:36:56,126 --> 00:36:58,607
Do you have a gun in the house?
855
00:36:58,651 --> 00:37:01,262
No, I do not.
856
00:37:01,306 --> 00:37:03,177
Okay.
857
00:37:03,221 --> 00:37:07,790
So you were saying that today
was particularly difficult?
858
00:37:07,834 --> 00:37:11,794
In what way was it difficult?
859
00:37:11,838 --> 00:37:13,405
Hmm?
860
00:37:28,637 --> 00:37:31,423
April?
861
00:37:31,466 --> 00:37:33,860
Ethan. Hi.
862
00:37:33,903 --> 00:37:38,856
I, um, I saw your dad's obituary.
863
00:37:40,345 --> 00:37:44,871
I... I would have come
to the service, but I...
864
00:37:44,914 --> 00:37:48,266
I wasn't sure.
865
00:37:48,309 --> 00:37:50,877
I mean, I didn't want
it to be awkward, so...
866
00:37:50,920 --> 00:37:51,965
No.
867
00:37:52,008 --> 00:37:55,360
Um, are you back in Chicago?
868
00:37:55,403 --> 00:37:57,187
Yeah. Yeah.
869
00:37:57,231 --> 00:37:59,973
I finished my NP program.
870
00:38:00,016 --> 00:38:04,630
I'm working with a
medical group here, so...
871
00:38:04,673 --> 00:38:07,633
What about you? Are you all better?
872
00:38:07,676 --> 00:38:10,375
Yeah, pretty much.
873
00:38:10,418 --> 00:38:13,029
Guess my NFL career is over, but...
874
00:38:15,031 --> 00:38:16,642
How's the family?
875
00:38:16,685 --> 00:38:18,296
Emily, the baby?
876
00:38:18,339 --> 00:38:20,428
Well, he's probably huge by now.
877
00:38:20,472 --> 00:38:22,909
Not a baby anymore, no.
878
00:38:22,952 --> 00:38:24,867
But good.
879
00:38:24,911 --> 00:38:27,957
They're really good.
880
00:38:28,001 --> 00:38:31,047
You didn't get married
or anything, did you?
881
00:38:32,919 --> 00:38:36,618
No.
882
00:38:36,662 --> 00:38:38,925
Did you?
883
00:38:38,968 --> 00:38:41,536
No.
884
00:38:46,411 --> 00:38:51,127
Um,
885
00:38:51,459 --> 00:38:54,157
well, I will see you around.
886
00:38:55,811 --> 00:38:57,422
Yeah.
887
00:39:16,571 --> 00:39:19,994
[CELL PHONE RINGING]
888
00:39:22,621 --> 00:39:23,796
Yeah.
889
00:39:23,839 --> 00:39:25,624
Hello. You have a call from...
890
00:39:25,667 --> 00:39:27,277
Sean Archer.
891
00:39:27,321 --> 00:39:29,541
And inmate at Cook County Jail.
892
00:39:29,566 --> 00:39:30,578
Will you accept?
893
00:39:30,603 --> 00:39:31,735
Yes.
894
00:39:31,760 --> 00:39:34,182
Absolutely.
895
00:39:35,460 --> 00:39:39,072
Dad?
896
00:39:39,115 --> 00:39:40,508
[LAUGHS]
897
00:39:40,570 --> 00:39:41,571
[INDISTINCT]
898
00:39:41,596 --> 00:39:44,425
[LAUGHS]
899
00:39:47,646 --> 00:39:49,343
[INDISTINCT].
900
00:39:49,387 --> 00:39:50,997
[LAUGHS]
901
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
Dylan.
902
00:39:59,484 --> 00:40:00,920
Hey, Dylan.
903
00:40:00,963 --> 00:40:03,575
Wait up.
904
00:40:03,618 --> 00:40:05,141
It wasn't Goran.
905
00:40:05,185 --> 00:40:07,317
It was Jessa.
906
00:40:07,361 --> 00:40:08,580
What?
907
00:40:08,623 --> 00:40:11,452
The fire.
Goran had nothing to do with it.
908
00:40:11,496 --> 00:40:15,630
Jessa from Vasik, she was
the one who started it.
909
00:40:16,936 --> 00:40:18,503
Oh.
910
00:40:18,546 --> 00:40:22,202
Yeah, Ms. Goodwin
told me you were leaving.
911
00:40:22,245 --> 00:40:23,769
I know you've been through a lot,
912
00:40:23,812 --> 00:40:25,510
but if your decision had
anything to do with the fire...
913
00:40:25,535 --> 00:40:26,684
It didn't.
914
00:40:26,709 --> 00:40:29,489
You know what? I appreciate it.
915
00:40:29,514 --> 00:40:32,473
Yeah.
916
00:40:32,517 --> 00:40:34,519
Yeah. Maybe give it a couple of days.
917
00:40:34,562 --> 00:40:35,896
Think about it.
918
00:40:39,175 --> 00:40:43,223
You're a good guy, Will.
919
00:40:43,266 --> 00:40:45,051
Take care, man.
920
00:40:46,531 --> 00:40:48,576
You too.
921
00:40:56,037 --> 00:41:00,037
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.