All language subtitles for Call TV (2017)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,803 --> 00:00:12,762
Wat heb je nog meer?
2
00:00:13,972 --> 00:00:16,266
Die van de dronken Rus in de metro.
Ken je die?
3
00:00:17,142 --> 00:00:22,397
13.000 views, geĂĽploadet in 2004. Ik ben
expert in virale video's. En verder?
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,940
Eens kijken.
5
00:00:24,566 --> 00:00:27,944
Gisteren heb ik er een gezien met
die meid van de belshow ken je die?
6
00:00:28,028 --> 00:00:31,489
Die kotsende meid? Die is al oud.
-Nee, niet die.
7
00:00:31,573 --> 00:00:35,118
Die met de Argentijn aan de lijn?
-Geen idee.
8
00:00:35,910 --> 00:00:39,289
Die met de dronken meid met jetlag?
-Nee, dat is hem niet.
9
00:00:39,372 --> 00:00:43,585
De video waarin ze wordt vermoord.
Je ziet alles.
10
00:00:44,169 --> 00:00:47,630
Het is zo nep, maar je trapt er echt in.
11
00:00:48,339 --> 00:00:51,426
Je trapt erin?
-Tsja, kijk maar.
12
00:00:52,802 --> 00:00:58,600
Ze praten Frans in dit land.
Alsjeblieft, zeg. Ze rijden links.
13
00:00:59,601 --> 00:01:02,896
Nee, denk aan…
14
00:01:03,730 --> 00:01:06,524
…croissants en baguettes.
Daar zijn ze dol op.
15
00:01:08,109 --> 00:01:12,947
Zo nep en zo suf. Je moet meer bloed
zien. Ze acteert het overduidelijk.
16
00:01:13,031 --> 00:01:16,284
Maar 2200 views. Tragisch.
17
00:01:17,077 --> 00:01:18,661
Je bederft de pret.
18
00:01:18,745 --> 00:01:21,581
Het is gewoon een slappe poging
om een snuffmovie te maken.
19
00:01:22,457 --> 00:01:24,250
Alleen mensen als jij trappen erin.
20
00:01:24,334 --> 00:01:28,963
Ik ben geen expert, maar dit komt nooit
op tv. Ja, misschien in de jaren 80.
21
00:01:29,047 --> 00:01:33,176
Nu heb je bewakers
en bewakingscamera's en zo.
22
00:01:33,259 --> 00:01:38,014
Een moordenaar breekt niet zomaar meer in
op een set of in een huis.
23
00:01:40,016 --> 00:01:45,563
We zijn toch alleen?
-Ja, ik hoop het. Ik weet het niet.
24
00:02:09,003 --> 00:02:11,965
Kijk onze expert in virale video's nou.
Wat een watje.
25
00:02:37,115 --> 00:02:38,658
Kom je om ons te vermoorden?
26
00:02:41,661 --> 00:02:42,537
Mooi niet.
27
00:02:43,496 --> 00:02:44,873
Ons huis, onze regels.
28
00:02:46,082 --> 00:02:47,542
Wat doe jij nou?
29
00:02:49,002 --> 00:02:50,962
We gunnen hem niet de bevrediging.
30
00:02:52,881 --> 00:02:53,840
Jouw beurt.
31
00:02:59,554 --> 00:03:01,681
Niet zo, doe het mooier.
32
00:03:08,438 --> 00:03:12,066
Je baalt ervan dat je machteloos bent,
hè smeerlap?
33
00:03:17,822 --> 00:03:19,616
Jullie zijn echt gestoord.
34
00:05:04,512 --> 00:05:07,682
Hallo. Ik ben LucĂa en ik ben actrice.
35
00:05:14,981 --> 00:05:16,816
Weet je waar deze auditie voor is?
36
00:05:16,899 --> 00:05:21,988
Ja, voor zo'n domme spelshow.
-Dat klopt, een belspelletje.
37
00:05:23,031 --> 00:05:25,033
Heb je daar problemen mee?
38
00:05:27,076 --> 00:05:28,077
Nee.
39
00:05:29,537 --> 00:05:33,416
Ben je nerveus?
-Ik? Nee, waarom?
40
00:05:38,296 --> 00:05:40,798
Je lippen trillen een beetje.
41
00:05:43,051 --> 00:05:44,260
Dat is niet waar.
42
00:05:44,343 --> 00:05:46,179
M'n sterretje.
43
00:05:46,262 --> 00:05:48,014
Dit is niet voor een Hollywoodfilm.
44
00:05:48,806 --> 00:05:53,436
Je moet elke avond
minstens drie uur voor de camera staan.
45
00:05:54,020 --> 00:05:56,814
Je mag niet stotteren.
-Dat d-d-doe ik ook niet.
46
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
O-o-oké, super.
47
00:05:59,525 --> 00:06:00,359
Wat jij wilt.
48
00:06:05,114 --> 00:06:06,074
Verkoop me iets.
49
00:06:06,157 --> 00:06:07,325
Zoals?
50
00:06:08,993 --> 00:06:12,371
Maakt niet uit.
-Wat moet ik je verkopen?
51
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
Verkoop me… iets.
52
00:06:14,749 --> 00:06:18,002
Je bent toch een actrice?
Laat maar zien dan.
53
00:06:18,086 --> 00:06:19,253
Improviseer.
54
00:06:20,880 --> 00:06:21,756
Verrek maar.
55
00:06:22,632 --> 00:06:23,883
Dat is haar.
56
00:06:25,426 --> 00:06:26,385
Dat sterretje?
57
00:06:26,928 --> 00:06:29,680
Ja, ze is pittig en fris.
58
00:06:30,389 --> 00:06:32,892
Ik vind die middelvinger wel wat veel.
59
00:06:35,603 --> 00:06:39,190
Wat heeft dat met jou te maken?
Neem jij de beslissingen hier?
60
00:06:39,273 --> 00:06:40,650
Nee, sorry.
61
00:06:41,317 --> 00:06:42,735
De bevelen komen van boven.
62
00:06:44,737 --> 00:06:46,906
Ik wilde alleen zeggen…
63
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
…dat ze het misschien
niet in zich heeft.
64
00:06:54,247 --> 00:06:58,709
En daarom zit jij hier.
Hou die hand naar beneden.
65
00:07:00,128 --> 00:07:03,548
Jij moet haar onder controle houden.
-Ja.
66
00:07:04,966 --> 00:07:07,385
Kijk die ogen. Ze is wanhopig.
67
00:07:14,434 --> 00:07:17,979
Quique, niet weer.
Niet in de gemeenschappelijke ruimte.
68
00:07:18,062 --> 00:07:20,815
Wat een lastpak.
-Ik heb het niet tegen jou, tulband.
69
00:07:20,898 --> 00:07:22,191
LucĂa, relax.
70
00:07:22,275 --> 00:07:26,237
We ruimen het later op.
-Niet later, nu. We zijn niet op Ibiza.
71
00:07:26,320 --> 00:07:29,574
Donder op. Verrekte Elsa Pataky.
72
00:07:29,657 --> 00:07:33,995
Quique, doe me een lol en zeg tegen
die slet dat ik niet tegen haar praat.
73
00:07:34,078 --> 00:07:37,123
Als ze huur betaalt, mag ze praten.
Nu moet ze zwijgen.
74
00:07:46,299 --> 00:07:47,633
Nu is die uitvreter kwaad.
75
00:07:52,221 --> 00:07:56,934
Dit huis is van ons beiden.
-Begin nou niet weer.
76
00:07:57,018 --> 00:08:02,607
Ze mag blijven, want dit is liefde.
Echte liefde.
77
00:08:02,690 --> 00:08:05,985
Jij hoort erbij.
Vrije liefde, dat was de afspraak.
78
00:08:06,068 --> 00:08:11,532
Daar hebben we niets over gezegd.
Hoe dan ook, ze moet de regels naleven.
79
00:08:12,700 --> 00:08:16,621
Jouw regels. Ik snap het. Hier leven we
in vrijheid of we leven niet.
80
00:08:17,663 --> 00:08:19,790
Neem een hijs.
-Dat wil ik niet.
81
00:08:26,047 --> 00:08:26,881
Ja?
82
00:08:28,299 --> 00:08:29,133
Ja, met mij.
83
00:08:32,428 --> 00:08:35,640
Natuurlijk. Vandaag nog?
84
00:08:36,474 --> 00:08:38,935
Ik kan. Ik ben er over een half uur. Oké.
85
00:08:39,852 --> 00:08:42,939
Wie was dat? Zeg niet dat je ook
een minnaar hebt.
86
00:08:43,022 --> 00:08:44,941
Werk.
-Heet hij Werk?
87
00:08:45,024 --> 00:08:48,236
Nee, mafkees, werk.
Ik heb de klus gekregen van die auditie.
88
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
Voor tv.
89
00:08:51,155 --> 00:08:53,115
Quique, dat belspelletje.
90
00:08:53,783 --> 00:08:56,953
De auditie ging toch vreselijk slecht?
-Dat dacht ik.
91
00:08:57,036 --> 00:08:59,705
Ik ging door het lint.
-Wat een verrassing.
92
00:09:03,793 --> 00:09:08,005
Geen idee waarom ik zo blij ben.
Het is een rotklus, echt waar.
93
00:09:08,089 --> 00:09:10,049
Vast, maar wat had je dan verwacht?
94
00:09:10,132 --> 00:09:12,635
Een film?
Niemand maakt meer films in dit land.
95
00:09:12,718 --> 00:09:17,431
Ja, maar ik ben LucĂa Trenzado,
een bekende actrice.
96
00:09:17,515 --> 00:09:21,561
Ik had het mooiste gezicht in de Spaanse
film volgens Cosmopolitan in 2011.
97
00:09:21,644 --> 00:09:23,854
Ik heb twee fanclubs…
98
00:09:24,772 --> 00:09:28,025
…en nog meer,
maar dat ben ik even vergeten.
99
00:09:28,109 --> 00:09:31,737
Nu word ik het seksobject
van elke rukker in Spanje.
100
00:09:31,821 --> 00:09:33,864
Wat een draai in je carrière, hè?
101
00:09:37,702 --> 00:09:38,995
Klootzak.
102
00:09:39,078 --> 00:09:42,582
Zie je dat? Ik kan je nog
aan het lachen maken.
103
00:09:46,586 --> 00:09:47,920
Wat doe je?
104
00:09:50,590 --> 00:09:53,551
Geen liefdesspelletjes, Quique.
105
00:09:54,176 --> 00:09:56,387
Wat mankeert jou? Je hebt nooit zin.
106
00:09:56,470 --> 00:09:59,682
Er speelt van alles bij me.
107
00:10:03,894 --> 00:10:05,479
M'n nachtmerries zijn terug.
108
00:10:06,522 --> 00:10:07,356
Echt?
109
00:10:08,733 --> 00:10:11,152
En het stotteren.
-Shit.
110
00:10:11,819 --> 00:10:12,862
En…
111
00:10:18,367 --> 00:10:19,452
…de flashbacks.
112
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
Je gaat eraan.
113
00:10:31,088 --> 00:10:33,257
Je gaat eraan, bitch.
114
00:10:33,341 --> 00:10:38,512
Rustig aan, meid. Vermoord me niet.
115
00:10:38,596 --> 00:10:41,098
We zijn vriendinnen. Ja, toch?
116
00:10:43,601 --> 00:10:45,394
Cut.
117
00:10:46,729 --> 00:10:47,563
Eindelijk.
118
00:10:48,773 --> 00:10:49,607
M'n kamerjas.
119
00:10:50,900 --> 00:10:53,277
Waar is de grimeuse?
M'n eyeliner loopt door.
120
00:10:53,361 --> 00:10:56,572
Wat een intensiteit, mijn hemel. Andrea?
121
00:10:57,239 --> 00:10:59,325
Andrea, We zijn klaar. Je mag opstaan.
122
00:10:59,408 --> 00:11:01,285
Ze is zo'n aandachtstrekker.
123
00:11:02,078 --> 00:11:05,456
Wat heb je gedaan, LucĂa?
-Wat er in het script staat.
124
00:11:05,539 --> 00:11:06,374
Ze is dood.
125
00:11:06,457 --> 00:11:08,459
Wat bedoel je met 'ze is dood'?
126
00:11:08,542 --> 00:11:11,128
Tuurlijk is ze dood.
Zijn de kogels ineens echt?
127
00:11:12,380 --> 00:11:14,298
Goeie god. Bel een ambulance.
128
00:11:14,382 --> 00:11:16,842
Bel een ambulance. Verdomme.
129
00:11:17,593 --> 00:11:19,220
Kom op, kom op.
130
00:11:20,638 --> 00:11:24,767
Een ambulance, verdomme.
131
00:11:24,850 --> 00:11:27,686
Schiet op, bel een ambulance.
132
00:11:27,770 --> 00:11:29,730
De rol van m'n leven, Quique.
133
00:11:31,190 --> 00:11:32,483
De rol van m'n leven.
134
00:11:35,569 --> 00:11:37,905
We hebben een grandioze jackpot.
135
00:11:37,988 --> 00:11:41,325
Een jackpot die voor jou is
als je het geheime woord raadt.
136
00:11:43,911 --> 00:11:44,787
Wat vind jij?
137
00:11:46,372 --> 00:11:48,332
De waarheid?
-Ja, uiteraard.
138
00:11:48,416 --> 00:11:54,338
Maar wees wel positief.
-Nou ja, het is… Hoe zal ik het zeggen?
139
00:11:54,422 --> 00:11:55,923
Het is triest.
140
00:11:57,341 --> 00:11:58,426
Heel erg triest.
141
00:12:05,850 --> 00:12:08,352
Quique, je wurgt me. Iets losser, schatje.
142
00:12:26,412 --> 00:12:27,705
Sodeju.
143
00:12:28,914 --> 00:12:29,999
Jij bent mooi.
144
00:12:31,041 --> 00:12:33,085
En je kunt geweldig gillen.
145
00:12:33,169 --> 00:12:35,296
Je laat me schrikken, eikel.
146
00:12:35,379 --> 00:12:38,174
'Niemand laten schrikken,'
dat zei m'n moeder altijd.
147
00:12:38,257 --> 00:12:40,718
Ik verdwaal altijd in deze gangen.
148
00:12:41,594 --> 00:12:44,763
Is Arsenio er ook?
-Nee.
149
00:12:46,223 --> 00:12:47,475
We zijn met z'n tweeën.
150
00:12:48,476 --> 00:12:50,102
De nacht is van ons, schatje.
151
00:12:50,936 --> 00:12:52,771
Eén vraag: Ben je zwakzinnig?
152
00:12:54,315 --> 00:12:56,275
En jij dan? Je draagt geen beha.
153
00:12:56,358 --> 00:12:58,903
En je naam was…
154
00:12:59,820 --> 00:13:02,865
Nee, niets zeggen.
155
00:13:07,119 --> 00:13:08,370
LucĂa Trenzado.
156
00:13:10,915 --> 00:13:12,166
Heel goed.
157
00:13:12,249 --> 00:13:16,670
Bravo, punt voor jou. Je hebt me herkend.
-Ik heb je castingvideo gezien.
158
00:13:17,463 --> 00:13:19,840
Ik ben bang dat ik je nieuwe baas word.
159
00:13:20,424 --> 00:13:22,134
Arsenio komt niet vaak langs.
160
00:13:22,218 --> 00:13:25,304
Maar hij mist vrijwel geen uitzending
en hij kijkt wel.
161
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
Volg me, ik leid je rond, stuntel.
162
00:13:36,732 --> 00:13:37,608
Ik zei het toch?
163
00:13:41,445 --> 00:13:42,279
Binnen.
164
00:13:46,158 --> 00:13:50,829
Je hebt hier geen ontvangst.
Welkom in de onderwereld.
165
00:13:50,913 --> 00:13:53,582
Verhip, je hebt twee streepjes.
-Shit.
166
00:13:53,666 --> 00:13:56,752
Als je een suite had verwacht,
ga je maar naar huis.
167
00:13:56,835 --> 00:14:01,298
We beginnen al over vijf minuten.
-Wacht, wat? Beginnen we nu?
168
00:14:01,382 --> 00:14:03,717
Er is geen tijd. Dit wordt je vuurproef.
169
00:14:05,261 --> 00:14:07,137
Oké.
-Voor we beginnen…
170
00:14:07,221 --> 00:14:10,015
…wil ik je iets laten zien
wat ik heb gemaakt.
171
00:14:19,733 --> 00:14:20,860
Wat is dit voor rommel?
172
00:14:21,777 --> 00:14:26,031
Dit is videokunst. Ik heb er weken
aan gewerkt. M'n moeder helpt me.
173
00:14:27,575 --> 00:14:30,911
We lopen over straat
en filmen momenten en dingen…
174
00:14:31,704 --> 00:14:36,750
…die bijzonder, vluchtig of maf zijn.
-Moet je horen.
175
00:14:36,834 --> 00:14:40,170
Charly.
-Charly, heel goed.
176
00:14:40,254 --> 00:14:44,800
Waar gaat dit over?
Ik krijg het op m'n heupen.
177
00:14:44,884 --> 00:14:48,304
Op je heupen? Heb je iets gebruikt of zo?
178
00:14:48,387 --> 00:14:49,930
Ehm, nee.
179
00:14:50,014 --> 00:14:54,143
Mooi, en weet je waarom?
Ik heb een schijthekel aan drugs.
180
00:14:54,226 --> 00:14:56,186
Hou ze bij me vandaan.
181
00:14:56,270 --> 00:15:00,065
Ik screen de oproepen. Niemand komt
erdoor zonder mijn goedkeuring.
182
00:15:00,149 --> 00:15:04,236
Dit is mijn feestje en ik ben de rockster.
183
00:15:04,320 --> 00:15:07,990
En wat doe jij? Hou ze aan de lijn,
want dat brengt geld op.
184
00:15:08,073 --> 00:15:11,452
Trek de jurk en die hakken aan
en pak de kaarten.
185
00:15:12,411 --> 00:15:16,790
Oké. Dus jij beschermt me tegen rukkers
en mafkezen?
186
00:15:16,874 --> 00:15:19,043
Wat is er mis met rukkers?
187
00:15:20,294 --> 00:15:26,216
Niets, ik zei zomaar iets.
-En wat is er mis met mafkezen? Vertel.
188
00:15:27,551 --> 00:15:31,931
Niets, ik zei alleen…
-Meid, luister.
189
00:15:32,014 --> 00:15:34,391
Vind je mij bijvoorbeeld een mafkees?
190
00:15:35,142 --> 00:15:41,398
Nee, ik lijk volkomen normaal.
Kijk naar me.
191
00:15:43,609 --> 00:15:45,903
Zie ik er gek uit? Dat ben ik niet.
192
00:15:45,986 --> 00:15:48,739
Of misschien wel.
Eigenlijk ben ik een enorme mafkees.
193
00:15:49,740 --> 00:15:50,866
Dat zou je niet denken.
194
00:15:50,950 --> 00:15:55,120
Ik weet waar je vandaan komt.
Je had alles.
195
00:15:55,204 --> 00:15:57,414
De rest van de mensheid had het lastiger.
196
00:15:57,498 --> 00:16:03,337
Wij aan de andere kant zijn ook mensen
en wij zijn eenzaam en hulpeloos.
197
00:16:04,546 --> 00:16:08,592
Wij kunnen geen meiden zoals jij krijgen,
maar we hebben wel gevoel.
198
00:16:08,676 --> 00:16:11,720
Dus als die losers zich willen afrukken
op je tieten…
199
00:16:12,805 --> 00:16:15,641
…laat ze dan. Ze hebben alle recht.
200
00:16:15,724 --> 00:16:18,894
En wie houdt ze tegen?
Jij, in je ivoren toren?
201
00:16:18,978 --> 00:16:22,064
Kom op, in godsnaam. Ga op je plek staan.
202
00:16:22,147 --> 00:16:23,232
Dit is vernederend.
203
00:16:26,235 --> 00:16:30,072
Nee maar, antidepressiva.
Ik zit bij dezelfde club.
204
00:16:31,073 --> 00:16:32,616
Ik zit op 100 milligram.
205
00:16:32,700 --> 00:16:33,951
Ik op 20.
206
00:16:34,034 --> 00:16:36,578
20? Amateur.
207
00:16:39,456 --> 00:16:40,332
Ik wist het.
208
00:16:41,125 --> 00:16:44,670
Je bent meer van de daden, hè?
Daar krijg je punten voor.
209
00:16:44,753 --> 00:16:46,171
Ik heb je verkeerd ingeschat.
210
00:16:47,006 --> 00:16:50,634
Vertel je me nu wat ik moet doen?
211
00:16:50,718 --> 00:16:54,096
Op dit moment moet je alleen
daar blijven staan.
212
00:16:54,179 --> 00:16:57,182
Er zijn drie regels die je moet volgen.
213
00:16:57,266 --> 00:17:00,519
Eén: Altijd blijven praten,
wat er ook gebeurt.
214
00:17:00,602 --> 00:17:02,730
Twee: Laat je door niemand piepelen.
215
00:17:02,813 --> 00:17:06,567
En drie: Schreeuw tot je keel rauw is.
216
00:17:06,650 --> 00:17:09,153
Geen idee waarom,
maar je doet het vast goed.
217
00:17:09,236 --> 00:17:11,655
Pak die kaarten, trek je hakken aan…
218
00:17:11,739 --> 00:17:15,492
…trek je jurk aan en feesten maar.
219
00:17:18,078 --> 00:17:24,168
De volgende vraag is heel simpel.
In de pot zit 300 euro.
220
00:17:24,251 --> 00:17:28,088
300 euro als je het antwoord hebt
op deze vraag:
221
00:17:28,630 --> 00:17:31,383
Wat is de hoofdstad van Frankrijk?
222
00:17:31,467 --> 00:17:34,219
De hoofdstad van Frankrijk.
Makkelijker kan niet.
223
00:17:34,303 --> 00:17:36,513
Oplichters.
-Ja, hè?
224
00:17:37,139 --> 00:17:41,935
Het antwoord op de vraag heeft
vijf letters. Ik wacht op je belletje.
225
00:17:42,019 --> 00:17:43,479
Je bent verliefd.
226
00:17:44,980 --> 00:17:46,356
Bel me, ik wacht.
227
00:17:48,984 --> 00:17:50,319
Wat doe jij nou?
228
00:17:51,695 --> 00:17:56,325
Je had me toch door?
-Ja, maar ik had het over die meid op tv.
229
00:17:56,408 --> 00:17:57,659
Het was een grap.
230
00:17:57,743 --> 00:17:59,244
De hoofdstad van Frankrijk.
231
00:17:59,328 --> 00:18:00,788
En dan noem je hen oplichters.
232
00:18:01,455 --> 00:18:03,123
Wat?
-Niets.
233
00:18:03,207 --> 00:18:05,292
Ik nodig je uit, je blijft tot laat…
234
00:18:05,375 --> 00:18:06,752
Hugo?
235
00:18:06,835 --> 00:18:10,005
Hugo, niet boos worden.
Ik heb een zwak voor je.
236
00:18:10,089 --> 00:18:13,967
Je weet dat onze liefde
puur en onschuldig is.
237
00:18:15,594 --> 00:18:18,806
Waarom overkomt mij dit altijd?
-Misschien met een reden?
238
00:18:18,889 --> 00:18:21,683
Wat?
-Er is een reden dat dit je overkomt.
239
00:18:22,643 --> 00:18:23,560
Ik smeer hem.
240
00:18:23,644 --> 00:18:26,271
Wacht, ik laat je uit.
-Nee, dat hoeft niet.
241
00:18:30,234 --> 00:18:31,652
Klootzak.
242
00:18:31,735 --> 00:18:34,279
Nu hebben we zeker nooit meer seks.
243
00:18:37,407 --> 00:18:39,243
Ik wil je graag 300 euro geven.
244
00:18:43,705 --> 00:18:45,249
Bel me, alsjeblieft.
245
00:18:46,291 --> 00:18:52,589
Ja, ja, de hoofdstad van Frankrijk.
Frankrijk.
246
00:18:56,009 --> 00:18:56,969
Ik zet er een door.
247
00:18:57,553 --> 00:19:01,807
We hebben een beller. Hallo? Goedenavond.
248
00:19:02,891 --> 00:19:06,854
Je bent live in de uitzending met LucĂa.
249
00:19:06,937 --> 00:19:10,816
Ik ben degene
die je zakken gaat vullen met geld.
250
00:19:10,899 --> 00:19:13,694
Hallo, ben je daar?
-Ja.
251
00:19:13,777 --> 00:19:19,241
Om te beginnen: Wat is je naam?
-Die zeg ik nog liever niet.
252
00:19:20,784 --> 00:19:22,327
Dat is oké, geen punt.
253
00:19:24,037 --> 00:19:28,917
Als je wint, moet je je gegevens
doorgeven aan de telefonist.
254
00:19:29,001 --> 00:19:31,753
Ik wil spelen. Volgende kaart, graag.
255
00:19:33,422 --> 00:19:36,717
De vraag is: Is dit de beste avond
om een meisje te doden?
256
00:19:42,848 --> 00:19:43,682
Hugo.
257
00:19:47,102 --> 00:19:48,562
Let je een beetje op?
258
00:19:48,645 --> 00:19:51,148
Ik ben veel belangrijker dan die slet.
259
00:19:56,403 --> 00:19:58,030
Praat met hem of hij hangt op.
260
00:19:58,113 --> 00:19:59,239
Ik herhaal de vraag.
261
00:20:00,908 --> 00:20:03,994
Is dit de avond om een meisje te doden?
262
00:20:06,330 --> 00:20:08,081
Waar heb je die vraag vandaan?
263
00:20:08,165 --> 00:20:08,999
Hallo?
264
00:20:10,000 --> 00:20:11,043
Hallo, ben je er nog?
265
00:20:13,128 --> 00:20:15,631
Hallo, ja ik ben er nog.
266
00:20:16,423 --> 00:20:19,468
Die vraag staat niet op m'n lijst.
Wat is het antwoord?
267
00:20:19,551 --> 00:20:26,016
Het antwoord is: Dit is de ideale avond
om een meid zoals jij te doden.
268
00:20:27,434 --> 00:20:28,685
Krijg de tering.
269
00:20:29,478 --> 00:20:30,604
Hij heeft opgehangen.
270
00:20:32,397 --> 00:20:34,858
Slecht werk.
271
00:20:34,942 --> 00:20:37,819
Probeer hem langer
aan de telefoon te houden.
272
00:20:38,403 --> 00:20:41,949
Val niet in herhaling.
Dan snappen ze dat we ze oplichten.
273
00:20:42,032 --> 00:20:46,578
Het lijkt erop dat ons programma
een vreemde start kent.
274
00:20:46,662 --> 00:20:50,499
En ja, ik moet me verontschuldigen.
275
00:20:50,582 --> 00:20:54,086
Vergeef me als ik iemand heb beledigd.
276
00:20:54,169 --> 00:20:57,381
Dat was niet m'n bedoeling,
maar ik wond me op. Het spijt me.
277
00:20:57,464 --> 00:20:59,132
Ik wil je alleen helpen.
278
00:20:59,216 --> 00:21:02,594
Ik wil je geld geven,
want ik heb te veel vanavond.
279
00:21:02,678 --> 00:21:04,054
Ik wil het aan jou geven.
280
00:21:04,137 --> 00:21:09,935
Ik wil je die geweldige jackpot geven
omdat ik wil dat je gelukkig bent.
281
00:21:10,018 --> 00:21:12,020
Ik wil je gelukkig maken.
282
00:21:12,896 --> 00:21:13,730
Bel me.
283
00:21:19,987 --> 00:21:21,989
Ik weet dat je aan m'n tietjes denkt.
284
00:21:22,072 --> 00:21:25,325
Ik weet dat je aan m'n dijen denkt.
285
00:21:25,409 --> 00:21:27,411
Ik weet dat je aan m'n poesje denkt.
286
00:21:28,161 --> 00:21:30,080
Ik zit in je hoofd.
287
00:21:31,498 --> 00:21:34,293
Hoe kom ik uit je hoofd, Hugo?
288
00:21:41,800 --> 00:21:43,802
Het zijn maar zes letters.
289
00:21:43,885 --> 00:21:47,639
Zes kleine lettertjes.
Wil je geen 300 euro winnen?
290
00:21:50,642 --> 00:21:51,893
Waarom heb ik dat altijd?
291
00:21:53,520 --> 00:21:54,396
Ik zit…
292
00:21:55,647 --> 00:21:56,940
…in je hoofd.
293
00:21:57,524 --> 00:22:00,110
Ik zie mezelf door jouw ogen.
294
00:22:00,861 --> 00:22:02,029
En dat windt me op.
295
00:22:02,821 --> 00:22:08,076
Ik zie mezelf door jouw blik
en ik word botergeil.
296
00:22:08,910 --> 00:22:14,583
Ik zie twee hongerige dijen
en tieten om van te dromen.
297
00:22:15,459 --> 00:22:19,588
Soms lijk ik niet op mezelf,
maar op een andere vrouw.
298
00:22:19,671 --> 00:22:20,964
En dat bevalt me.
299
00:22:21,548 --> 00:22:22,758
Heel erg.
300
00:22:22,841 --> 00:22:25,844
Het is maar één woord.
Kom op Hugo, je kunt het.
301
00:22:36,438 --> 00:22:37,814
Neuken.
302
00:22:37,898 --> 00:22:43,028
Het woord was 'neuken'. Je kunt
het volgende ook raden. Het is zo simpel.
303
00:22:56,500 --> 00:23:01,046
Welkom bij live tv. Ga zitten.
-Ik kom morgen niet meer terug.
304
00:23:01,129 --> 00:23:03,423
Kijk me aan, ontspan.
305
00:23:03,507 --> 00:23:08,386
Kijk, ik heb reclames gestart.
Nu kun je je ontspannen.
306
00:23:08,470 --> 00:23:13,433
Adem in. Zo ja, ontspan je.
307
00:23:13,517 --> 00:23:16,311
Goed gedaan.
-Je hand helpt niet.
308
00:23:16,394 --> 00:23:18,355
Dan verplaats ik hem.
-Dat is beter.
309
00:23:18,438 --> 00:23:20,607
Ik ben een kanjer.
Zie je hoe ik me inhoud?
310
00:23:20,690 --> 00:23:22,651
Als de hand niet werkt, verplaats ik hem.
311
00:23:22,734 --> 00:23:24,152
Een slok?
-Nee, bedankt.
312
00:23:24,236 --> 00:23:26,238
Een antidepressivum?
-Nee, bedankt.
313
00:23:28,782 --> 00:23:33,912
Ik hoor hier niet thuis.
-Daar gaan we: 'Ik hoor hier niet huis.'
314
00:23:33,995 --> 00:23:38,583
'Ik verdien iets beters. Bla bla bla.'
315
00:23:38,667 --> 00:23:40,001
Waar doet me dat aan denken?
316
00:23:40,710 --> 00:23:43,547
Dat zeggen ze allemaal.
En dan lopen ze trots weg…
317
00:23:43,630 --> 00:23:48,135
…omdat ze vinden dat ze beter verdienen.
En waar zijn ze nu? Geen idee.
318
00:23:49,010 --> 00:23:51,930
Dit is te veel, Charly.
-Geen zorgen.
319
00:23:52,848 --> 00:23:55,600
Je komt me zo bekend voor.
320
00:23:55,684 --> 00:23:57,561
Ik heb je tieten op YouTube gezien.
321
00:23:57,644 --> 00:24:00,438
Ik ben actrice.
-Dat verklaart alles.
322
00:24:01,189 --> 00:24:03,275
Zat je ergens in wat ik kan hebben gezien?
323
00:24:04,192 --> 00:24:05,443
Geen idee.
324
00:24:05,527 --> 00:24:06,736
Nou…
-Vertel.
325
00:24:08,864 --> 00:24:13,535
In 2011 riep Cosmopolitan me uit tot
het mooiste gezicht in de Spaanse film.
326
00:24:13,618 --> 00:24:16,997
Wat leuk voor je. Ik bedoelde films.
-O ja, films.
327
00:24:18,498 --> 00:24:22,836
Ik heb veel kleine rollen gehad
in films die je mogelijk kent.
328
00:24:22,919 --> 00:24:26,131
Abre los ojos, Volver, La voz dormida?
329
00:24:26,214 --> 00:24:27,257
Zegt me niets.
330
00:24:28,091 --> 00:24:32,262
Pasajeros, ken je die?
Ocho Apellidos Vascos?
331
00:24:32,345 --> 00:24:34,306
Wat een waardeloze titels.
332
00:24:34,389 --> 00:24:36,349
Tres metros sobre el cielo?
333
00:24:36,433 --> 00:24:38,226
Celda 211?
334
00:24:38,310 --> 00:24:40,020
El otro lado de la cama?
335
00:24:40,103 --> 00:24:40,937
Nee.
336
00:24:41,021 --> 00:24:45,358
Eerlijk gezegd kijk ik alleen
naar thrillers. Ik mis er niet één.
337
00:24:45,442 --> 00:24:49,654
Ik had ook een rolletje in
Matador
van AlmodĂłvar. Dat was m'n eerste.
338
00:24:49,738 --> 00:24:51,198
AlmodĂłvar?
-Ja, Pedro.
339
00:24:52,032 --> 00:24:55,660
Nooit van gehoord. Die is zeker nieuw.
Ik wilde je iets vertellen.
340
00:24:55,744 --> 00:24:59,998
Dat een meid als jij,
die aan de sterrenstatus heeft geroken…
341
00:25:00,081 --> 00:25:02,209
…nu dit doet…
342
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Ik weet het.
-Ik mag niet klagen, maar jij?
343
00:25:05,921 --> 00:25:09,758
Het zijn moeilijke tijden voor de branche.
344
00:25:09,841 --> 00:25:11,718
Dat geldt voor iedereen.
345
00:25:11,801 --> 00:25:14,387
Ik kan niet eens m'n huur betalen.
346
00:25:14,471 --> 00:25:19,601
Deel je een appartement?
-Ja, met m'n ex en z'n slet.
347
00:25:19,684 --> 00:25:23,855
M'n ex is een hippie
en hij wil met z'n drieën hokken.
348
00:25:23,939 --> 00:25:25,982
Het is geen commune.
349
00:25:26,066 --> 00:25:29,903
Of het is een commune
waarin ik alle rekeningen betaal.
350
00:25:29,986 --> 00:25:34,491
Ik verveel je, sorry.
-Nee, helemaal niet.
351
00:25:34,574 --> 00:25:40,580
Eerlijk gezegd boeit het me niet.
We moeten door. Op je plek.
352
00:25:40,664 --> 00:25:43,708
Nee.
-Luister naar me.
353
00:25:45,126 --> 00:25:49,506
Rustig nou maar.
Ik zal goed voor je zorgen.
354
00:25:49,589 --> 00:25:52,384
Ik zal je beschermen.
Oké? Vertrouw op mij.
355
00:25:53,218 --> 00:25:54,469
Denk na.
356
00:25:54,552 --> 00:25:57,305
Wat kunnen ze je aandoen vanuit huis?
357
00:25:58,598 --> 00:26:00,100
Niets.
-Niets.
358
00:26:00,183 --> 00:26:01,309
Nee.
-Nee.
359
00:26:01,393 --> 00:26:03,144
Ben je een actrice?
360
00:26:03,979 --> 00:26:06,523
Acteer dan. Natuurlijk.
361
00:26:06,606 --> 00:26:09,192
Ik ben actrice.
-Acteer dan.
362
00:26:09,276 --> 00:26:10,402
Kijk.
363
00:26:11,236 --> 00:26:12,779
Het is jouw beurt.
-Ja.
364
00:26:27,544 --> 00:26:29,754
Ha buurman, hoe is het?
365
00:26:29,838 --> 00:26:33,633
M'n vissen zijn allemaal dood. Ik ben
ontroostbaar. Mag ik binnenkomen?
366
00:26:33,717 --> 00:26:35,552
Bedankt.
-Wacht.
367
00:26:38,430 --> 00:26:42,392
We zijn op een belangrijk punt
in het programma beland.
368
00:26:42,475 --> 00:26:46,813
Het is tijd om de jackpot uit te keren
van duizend euro.
369
00:26:46,896 --> 00:26:51,067
De vraag kan niet eenvoudiger zijn.
Je hebt heel veel geluk.
370
00:26:51,151 --> 00:26:52,485
Dit is hem.
371
00:26:52,569 --> 00:26:54,988
Ik leg de laatste hand aan m'n scriptie.
372
00:26:55,071 --> 00:26:59,159
Hij gaat over het verband tussen Marilyns
dood en het gebruik van klysma's.
373
00:26:59,242 --> 00:27:02,662
Ze is mogelijk vergiftigd door een klysma.
374
00:27:02,746 --> 00:27:05,832
In haar anus. Heftig, hoor.
375
00:27:06,374 --> 00:27:09,252
Zo'n zaak had ik graag onderzocht.
376
00:27:09,336 --> 00:27:12,464
Ik wilde altijd al iets doen
voor de samenleving.
377
00:27:12,547 --> 00:27:17,802
Als brandweervrouw, als agente, misdrijven
onderzoeken, levens redden.
378
00:27:17,886 --> 00:27:20,472
Dat klinkt geweldig, maar…
379
00:27:20,555 --> 00:27:25,018
…vandaag is niet de beste dag.
-Avril.
380
00:27:26,936 --> 00:27:29,230
Wat?
-M'n naam is Avril.
381
00:27:29,314 --> 00:27:31,483
Net als de maand.
382
00:27:31,566 --> 00:27:34,319
Nee, met een V,
niet zoals in
Ninja Turtles.
383
00:27:35,820 --> 00:27:40,158
Wat ik wilde zeggen:
Dit is geen handig moment.
384
00:27:40,241 --> 00:27:43,620
We kunnen morgenochtend samen ontbijten.
385
00:27:43,703 --> 00:27:46,206
Worteltaart?
-Wacht, Hugo.
386
00:27:47,123 --> 00:27:48,458
Mag ik even naar je toilet?
387
00:27:49,250 --> 00:27:50,126
Weet je…
388
00:27:50,835 --> 00:27:52,754
Ik moet overgeven.
389
00:27:52,837 --> 00:27:56,257
Ik heb de hele middag
in m'n eentje zitten drinken.
390
00:27:56,341 --> 00:27:58,385
Dat vind je toch niet erg?
391
00:27:58,468 --> 00:28:00,512
Wat?
-Als ik overgeef op je toilet?
392
00:28:04,015 --> 00:28:07,310
Nee, mits je goed mikt.
393
00:28:07,394 --> 00:28:09,771
Uiteraard. Ik doe m'n best.
394
00:28:16,736 --> 00:28:18,988
Sorry, mag ik 'sodeju' zeggen?
395
00:28:37,340 --> 00:28:43,054
Goed zo, meid. Je hebt 300 euro gewonnen.
396
00:28:43,138 --> 00:28:46,099
Ik ben altijd dolblij als ik geld weggeef.
397
00:28:46,182 --> 00:28:48,351
Echt, je ziet hoe blij ik ben.
398
00:28:48,435 --> 00:28:51,688
Ik kan nog blijer worden,
want ik wil nog meer geld weggeven.
399
00:28:51,771 --> 00:28:53,565
Je hebt het gezien, het is erg simpel.
400
00:28:53,648 --> 00:28:57,694
Pak de telefoon en bel me
op het nummer op het scherm.
401
00:28:57,777 --> 00:28:58,903
Ik ben LucĂa.
402
00:28:58,987 --> 00:29:03,158
Ik wil geld weggeven. Kom op, bel ons.
403
00:29:03,867 --> 00:29:07,871
Gefeliciteerd, meid. Ben je blij?
404
00:29:08,580 --> 00:29:13,418
Ja, ik ben heel erg blij.
Zo blij ben ik nog nooit geweest.
405
00:29:13,501 --> 00:29:16,755
Als ik een penis had gehad,
had ik nu een erectie.
406
00:29:17,505 --> 00:29:21,092
Geniet ervan, ook van het geld.
407
00:29:21,176 --> 00:29:25,388
Hang niet op, m'n collega moet
je gegevens nog noteren. Bedankt.
408
00:29:26,055 --> 00:29:30,393
Als je snel geld wilt winnen, bel dan
en geef antwoord op de geheime vraag.
409
00:29:30,477 --> 00:29:32,562
Hij is heel simpel.
410
00:29:36,149 --> 00:29:38,276
Daar heb je die stomme ruis weer.
411
00:29:38,359 --> 00:29:39,861
Hallo, LucĂa.
412
00:29:41,029 --> 00:29:45,492
Geen idee wat er gebeurt.
Hou hem bezig, ik herstel het.
413
00:29:45,575 --> 00:29:48,328
Ik hoor dat we een reclamepauze krijgen.
414
00:29:49,120 --> 00:29:51,915
Reclame, pardon? Dat heb ik niet gezegd.
415
00:29:53,166 --> 00:29:56,336
Wat is dat voor lampje?
416
00:29:56,419 --> 00:29:57,420
Kennelijk niet.
417
00:29:57,504 --> 00:30:02,342
Kennelijk is het vanavond grapjesavond.
418
00:30:02,425 --> 00:30:07,055
Mensen willen geen geld winnen.
Meer kan ik niet doen.
419
00:30:08,056 --> 00:30:09,766
Sorry, ik laat nog wat boertjes.
420
00:30:10,934 --> 00:30:17,232
In werkelijkheid zijn m'n vissen in orde.
421
00:30:17,315 --> 00:30:21,194
Colombo, Alfred, Buffy, Hercules
en Chenoa zijn allemaal in orde.
422
00:30:22,695 --> 00:30:28,034
Ze houden me gezelschap,
maar ik voelde me wat eenzaam.
423
00:30:28,117 --> 00:30:31,913
Ik mag je. Ik heb je altijd gemogen.
Zo, dat is eruit.
424
00:30:34,165 --> 00:30:35,291
Ik ben een idioot, hè?
425
00:30:35,875 --> 00:30:36,960
Vind je me een idioot?
426
00:30:37,043 --> 00:30:41,881
Mensen willen deelnemen en geld verdienen.
Dat kan als je me vanavond belt.
427
00:30:41,965 --> 00:30:44,717
Ik ben LucĂa en ik wil je zakken vullen.
428
00:30:46,135 --> 00:30:47,929
Heb je niets te zeggen?
429
00:30:48,012 --> 00:30:49,681
Ben je nerveus, LucĂa?
430
00:30:49,764 --> 00:30:51,099
Kun je wat opzij gaan?
431
00:30:51,182 --> 00:30:52,141
Pardon?
432
00:30:53,017 --> 00:30:54,519
Ik vraag of je opzij kunt gaan.
433
00:30:54,602 --> 00:30:57,981
Krijg de tering.
Ga je moeder vernederen, eikel.
434
00:30:58,064 --> 00:31:00,441
Je ziet er mooi uit als je nerveus bent.
435
00:31:02,068 --> 00:31:04,153
Maak ik je nerveus?
436
00:31:07,782 --> 00:31:12,912
Kun je deze gek van de lijn halen?
Telefonist, kap hem af.
437
00:31:14,372 --> 00:31:16,165
Ik heb de champagne laten staan.
438
00:31:17,667 --> 00:31:20,628
Als ik dat geluid nog eens hoor,
vermoord ik iemand.
439
00:31:20,712 --> 00:31:23,423
Charly, ik ga weg, ik meen het.
440
00:31:23,506 --> 00:31:25,300
Keek je naar m'n kont?
441
00:31:25,925 --> 00:31:26,759
Nee.
442
00:31:26,843 --> 00:31:30,263
Waarom niet? Waarom kijk je niet
naar m'n kont? Wat is er mis mee?
443
00:31:30,346 --> 00:31:33,057
Hangt hij? Is hij flodderig? Wat?
444
00:31:33,141 --> 00:31:34,684
Stoor ik je?
445
00:31:35,852 --> 00:31:38,146
Nog één keer en dan is het klaar.
446
00:31:38,229 --> 00:31:39,606
Ik trek het niet. Ik ga weg.
447
00:31:40,648 --> 00:31:42,483
Ik vind het niet erg dat ze blijft.
448
00:31:44,736 --> 00:31:45,778
Ik mag haar wel.
449
00:31:49,699 --> 00:31:51,326
Dat wijf is hot.
450
00:31:52,493 --> 00:31:57,206
Eindelijk hebben we een nieuwe beller.
Genoeg mafkezen voor één avond.
451
00:31:57,290 --> 00:31:58,708
Hallo?
452
00:31:58,791 --> 00:32:02,462
Niet boos worden, het is dezelfde beller.
Hij heeft niet opgehangen.
453
00:32:02,545 --> 00:32:06,007
Praat door. Er staan veel mensen
in de wacht geld voor ons te verdienen.
454
00:32:06,090 --> 00:32:07,634
Waarom gaat ze nou weg?
455
00:32:09,344 --> 00:32:11,429
Ik ga hier niet in mee.
456
00:32:11,512 --> 00:32:15,308
Ik vind het griezelig
wat hij doet met z'n stem.
457
00:32:15,391 --> 00:32:17,185
Geef me een ander.
458
00:32:17,268 --> 00:32:20,271
Nee, luister:
Ik probeer je te beschermen…
459
00:32:20,355 --> 00:32:22,982
…maar je moet wel je aandeel leveren.
460
00:32:23,066 --> 00:32:26,861
Denk aan het geld. Wil je je hele leven
een appartement delen?
461
00:32:29,864 --> 00:32:30,698
Kom op nou.
462
00:32:32,992 --> 00:32:33,993
Vooruit met de geit.
463
00:32:40,333 --> 00:32:41,167
Hallo?
464
00:32:43,586 --> 00:32:45,171
Ha… llo?
465
00:32:45,254 --> 00:32:48,341
Doe een beetje aardiger,
dit is Guantánamo niet.
466
00:32:49,217 --> 00:32:51,260
Hallo?
-Ik heb niets gezegd.
467
00:32:52,679 --> 00:32:54,305
Verdomde actrices.
-Hallo?
468
00:32:54,389 --> 00:32:56,015
Is daar iemand?
469
00:32:56,099 --> 00:32:57,308
Hallo, LucĂa.
470
00:32:58,434 --> 00:33:00,895
Behandel je zo mensen
die bellen om te praten?
471
00:33:02,271 --> 00:33:04,440
Je gaat vast geen sorry zeggen.
472
00:33:04,524 --> 00:33:07,527
Ik ben toch heel vriendelijk geweest?
473
00:33:08,319 --> 00:33:09,278
En heel sportief.
474
00:33:10,321 --> 00:33:14,075
Kom op, doe professioneel.
Ik heb vertrouwen in je, moppie.
475
00:33:14,158 --> 00:33:15,368
Tieten vooruit.
476
00:33:16,285 --> 00:33:19,372
-Ben je dezelfde vent van eerder?
-Hoor je dat niet?
477
00:33:19,455 --> 00:33:20,748
Uiteraard.
478
00:33:20,832 --> 00:33:24,002
Wil je de mysterieuze man
blijven uithangen?
479
00:33:24,085 --> 00:33:29,507
Dat vinden meiden in het begin wel leuk,
maar dan krijgen ze er genoeg van.
480
00:33:29,590 --> 00:33:33,094
Ik kies nog even voor het mysterie.
481
00:33:33,177 --> 00:33:35,555
Ik kan je wel vertellen
dat ik een vrouw ben.
482
00:33:35,638 --> 00:33:39,642
-Een hele verlegen vrouw.
-Shit, het is een vrouw.
483
00:33:39,726 --> 00:33:41,686
Ben jij ook verlegen, LucĂa?
484
00:33:41,769 --> 00:33:44,939
Praat door, wat ze ook zegt.
485
00:33:45,023 --> 00:33:46,983
Wat denk je zelf?
486
00:33:47,066 --> 00:33:52,321
Met deze jurk, in dit programma,
op dit tijdstip en op deze zender?
487
00:33:52,405 --> 00:33:53,781
Denk je dat ik verlegen ben?
488
00:33:54,574 --> 00:33:56,909
Sommige mensen doen ergere dingen
voor geld.
489
00:33:57,744 --> 00:34:00,413
Ja, vast. Als je me niet meer vertelt…
490
00:34:00,496 --> 00:34:03,541
De mensen van Orange bijvoorbeeld, hè?
491
00:34:05,376 --> 00:34:07,211
Dat was een grap. Laat maar.
492
00:34:08,171 --> 00:34:12,633
Ik hoor aan je accent
dat je uit Mexico komt, klopt dat?
493
00:34:12,717 --> 00:34:14,302
Of daaromtrent.
494
00:34:15,803 --> 00:34:20,767
Doet het ertoe of ik in Burgos
of Sevilla ben?
495
00:34:20,850 --> 00:34:22,226
Ja, natuurlijk.
496
00:34:23,436 --> 00:34:28,566
Op dit moment is niets belangrijk.
Straks ga ik je nog aardig vinden.
497
00:34:38,284 --> 00:34:39,660
Dit is surrealistisch.
498
00:34:43,915 --> 00:34:49,045
Ik zal de vraag stellen.
Daarom bel je tenslotte: om te spelen.
499
00:34:49,128 --> 00:34:51,047
Nee, daarvoor bel ik niet.
500
00:34:51,130 --> 00:34:54,258
Niet? Waarom dan wel?
501
00:34:54,342 --> 00:34:55,551
Ik herken je.
502
00:34:55,635 --> 00:34:56,594
Echt waar?
503
00:34:56,677 --> 00:34:59,722
Ja, je kunt zeggen
dat ik een fan van je ben.
504
00:35:00,848 --> 00:35:03,392
Je was zo goed in die film.
505
00:35:03,476 --> 00:35:04,560
Welke?
506
00:35:04,644 --> 00:35:06,521
De film die je niet af kon maken.
507
00:35:08,815 --> 00:35:10,858
-LucĂa?
-Die heb ik niet gezien.
508
00:35:10,942 --> 00:35:12,276
Hallo?
509
00:35:12,360 --> 00:35:13,444
Weet je nog?
510
00:35:14,987 --> 00:35:18,116
Weet je nog waarom je de film
niet af kon maken?
511
00:35:18,866 --> 00:35:22,036
Allemachtig. Zo gek als een deur.
512
00:35:22,870 --> 00:35:26,791
Je weet vast nog
waarom het filmen werd stilgelegd.
513
00:35:31,671 --> 00:35:32,505
Ik stop ermee.
514
00:35:33,214 --> 00:35:34,215
Oké, ik ga weg.
515
00:35:34,924 --> 00:35:36,968
Je gaat nergens heen.
516
00:35:37,051 --> 00:35:39,971
Sorry, moppie. Ik kap haar niet af,
dit is puur goud.
517
00:35:40,638 --> 00:35:41,681
Rot op.
518
00:35:42,974 --> 00:35:43,975
Shit.
519
00:35:49,772 --> 00:35:52,984
Kom op, een beetje pit.
Zo erg is het niet.
520
00:35:53,067 --> 00:35:55,444
Ik kan het niet. Het wordt me te veel.
521
00:35:55,528 --> 00:35:56,821
Ik kan het niet meer.
522
00:35:56,904 --> 00:36:01,659
Rustig maar. Niet huilen. Niet huilen,
anders word ik ook verdrietig.
523
00:36:01,742 --> 00:36:03,536
Geef me een knuffel.
524
00:36:03,619 --> 00:36:06,455
Ik ben hier alleen om je te helpen
je werk te doen.
525
00:36:12,837 --> 00:36:14,839
Charly, wat voel ik nu?
526
00:36:14,922 --> 00:36:16,340
M'n penis.
527
00:36:17,258 --> 00:36:19,427
Maak je nergens druk om.
528
00:36:21,596 --> 00:36:23,055
We stoppen ermee.
529
00:36:23,723 --> 00:36:28,186
Serieus: Laat haar maar komen.
Ik moet de confrontatie aangaan.
530
00:36:28,269 --> 00:36:30,313
Daar is m'n meisje.
531
00:36:34,150 --> 00:36:36,027
God, wat een stijve.
532
00:36:36,110 --> 00:36:38,112
Wat is er gebeurd, LucĂa?
533
00:36:38,196 --> 00:36:41,991
Het scherm stond ineens vol
met smerige porno.
534
00:36:42,074 --> 00:36:46,662
Ik werd er wel opgewonden van,
maar ook wat ongedurig.
535
00:36:46,746 --> 00:36:49,290
Dat moet je maar niet meer doen.
536
00:36:49,373 --> 00:36:54,795
Het spijt me, gek wijf.
Soms heb je op tv nou eenmaal reclames.
537
00:36:54,879 --> 00:36:57,632
En nu opzouten. We zeggen gedag.
538
00:36:57,715 --> 00:37:00,968
Ga lekker nacho's eten.
We praten al veel te lang.
539
00:37:01,052 --> 00:37:04,305
Internationale gesprekken zijn nogal duur,
vind je niet?
540
00:37:04,388 --> 00:37:06,182
Bedankt dat je me gek noemt.
541
00:37:07,016 --> 00:37:09,685
Iemand wil je gedag zeggen.
542
00:37:09,769 --> 00:37:11,979
LucĂa, alsjeblieft.
543
00:37:12,063 --> 00:37:13,022
Quique?
544
00:37:13,105 --> 00:37:15,733
Quique, ben jij dat?
-Wie is Quique nou weer?
545
00:37:15,816 --> 00:37:18,527
Schat, je moet me helpen.
Je moet meespelen.
546
00:37:18,611 --> 00:37:21,072
Wat doe jij daar nou?
547
00:37:21,155 --> 00:37:24,700
LucĂa, je hebt het gehoord.
Je moet wel meewerken.
548
00:37:24,784 --> 00:37:26,953
Je gaat doen wat ik zeg.
549
00:37:27,036 --> 00:37:30,706
Nee, leg me uit waar het om gaat.
550
00:37:31,457 --> 00:37:33,834
Het gaat erom dat je doet wat ik zeg.
551
00:37:33,918 --> 00:37:37,672
En zo niet, dan hak ik de kop
van deze stommeling eraf.
552
00:37:41,092 --> 00:37:42,593
Begrepen?
553
00:37:44,470 --> 00:37:45,638
Charly?
554
00:37:45,721 --> 00:37:46,639
Charly.
555
00:37:46,722 --> 00:37:48,224
Ze noemde hem een stommeling.
556
00:37:49,308 --> 00:37:51,519
Ons vocabulaire gaat naar de haaien.
557
00:37:51,602 --> 00:37:57,024
Je schijnt een meid met problemen te zijn.
Kun je ons je polsen laten zien?
558
00:37:58,025 --> 00:37:59,527
-Nee.
-Hoezo 'nee'?
559
00:38:00,194 --> 00:38:04,198
Het is heel simpel. Til je armen op
en laat je polsen zien aan de kijkers.
560
00:38:12,164 --> 00:38:13,374
Zie je hoe makkelijk?
561
00:38:14,292 --> 00:38:15,793
Arme meid.
562
00:38:16,377 --> 00:38:18,421
Vertel eens, LucĂa:
563
00:38:18,504 --> 00:38:21,590
Hoe kom je aan die sneeën?
Heb je die zelf toegebracht?
564
00:38:22,508 --> 00:38:23,509
Ja.
565
00:38:24,802 --> 00:38:26,721
En dan noemen ze mij labiel.
566
00:38:29,140 --> 00:38:33,602
Ik doe graag anderen pijn,
maar jij bezeert jezelf, hè?
567
00:38:34,353 --> 00:38:35,187
Nee.
568
00:38:35,896 --> 00:38:39,525
Ik voelde me alleen erg schuldig.
Ik wilde sterven.
569
00:38:41,235 --> 00:38:42,445
Dat is vreemd.
570
00:38:44,155 --> 00:38:46,032
Ik ben geen normaal mens.
571
00:38:46,824 --> 00:38:49,994
Omdat je mentaal instabiel bent…
572
00:38:50,077 --> 00:38:52,079
…moet ik je programma overnemen.
573
00:38:52,163 --> 00:38:53,497
Is daar nog iemand?
574
00:38:54,498 --> 00:38:56,250
Ja.
-Stel hem aan me voor.
575
00:38:56,334 --> 00:38:57,585
Ik wil z'n stem horen.
576
00:38:57,668 --> 00:38:58,502
Charly.
577
00:38:59,754 --> 00:39:01,797
Charly, hoor je me, alsjeblieft?
578
00:39:01,881 --> 00:39:04,425
Charly, zeg iets.
Anders vermoordt ze Quique.
579
00:39:04,508 --> 00:39:05,718
Alsjeblieft, Charly.
580
00:39:10,097 --> 00:39:12,266
Hallo?
-Hallo, Charly.
581
00:39:13,559 --> 00:39:17,521
-Gek genoeg weet ik ook alles over jou.
-Echt niet.
582
00:39:17,605 --> 00:39:20,441
-Het is heel simpel.
-Hoor je dat? Ze weet wie ik ben.
583
00:39:20,524 --> 00:39:22,068
Als je de uitzending stopt…
584
00:39:22,151 --> 00:39:23,778
…vermoord ik die sukkel.
585
00:39:24,737 --> 00:39:26,697
Als LucĂa uit beeld stapt…
586
00:39:26,781 --> 00:39:28,324
…vermoord ik die sukkel.
587
00:39:30,076 --> 00:39:31,869
En als je de politie belt…
588
00:39:31,952 --> 00:39:33,287
…vermoord ik die sukkel.
589
00:39:34,205 --> 00:39:36,165
Je snapt hoe het werkt, hè?
590
00:39:37,458 --> 00:39:38,667
Ja, mevrouw.
591
00:39:38,751 --> 00:39:42,171
Je bent saai, geef me LucĂa.
592
00:39:42,254 --> 00:39:47,093
Eén ding: Misschien heb je niet door
dat we live zijn.
593
00:39:47,176 --> 00:39:51,430
Ik bel de politie misschien niet,
maar een kijker kan dat zo doen.
594
00:39:51,514 --> 00:39:58,062
Charly, Charly, je begrijpt me niet.
Je snapt het niet.
595
00:39:58,145 --> 00:40:02,942
Het lijkt net of je niet geeft om die
idioot en dat is niet helemaal waar, hè?
596
00:40:03,025 --> 00:40:08,906
Laten we niet te hard van stapel lopen.
Er is nog niets gebeurd.
597
00:40:08,989 --> 00:40:09,865
Oké.
598
00:40:09,949 --> 00:40:12,451
Bovendien heb ik de politie
nog niet gebeld.
599
00:40:13,452 --> 00:40:15,538
-Ik heb niet gebeld.
-Heel goed.
600
00:40:16,288 --> 00:40:20,626
Ik maal niet om de politie.
Alleen LucĂa is van belang.
601
00:40:20,709 --> 00:40:22,461
Wat wil je nog meer van me?
602
00:40:23,295 --> 00:40:24,380
Nou…
603
00:40:25,005 --> 00:40:29,927
Dat je voor de camera boet
voor wat je die actrice hebt aangedaan.
604
00:40:30,010 --> 00:40:33,013
Oké, ik help wel. Ik doe wat je zegt.
605
00:40:33,097 --> 00:40:34,723
Wat heb je gedaan, moppie?
606
00:40:34,807 --> 00:40:39,812
Wat je wilt, maar ik vraag je één ding:
Laat Quique met rust.
607
00:40:39,895 --> 00:40:42,565
-We moeten haar helpen.
-Zeker. Ik bel de politie.
608
00:40:42,648 --> 00:40:45,901
Vergeet het maar.
Je belt de politie niet vanuit dit huis.
609
00:40:45,985 --> 00:40:48,195
Maar ze is een moordenaar.
610
00:40:48,279 --> 00:40:50,865
Sommige moordenaars zijn goede mensen.
611
00:40:50,948 --> 00:40:52,199
Quique, ben je daar?
612
00:40:52,283 --> 00:40:55,035
Hugo, is er iets wat ik moet weten?
613
00:40:55,119 --> 00:40:59,039
Ik moet z'n stem horen. Ik moet weten
of Quique in orde is. Alsjeblieft.
614
00:41:00,749 --> 00:41:04,587
Charly, help me. Ik weet niet
wat ik moet doen. Quique?
615
00:41:04,670 --> 00:41:07,256
Als je me hoort of ziet, zeg dan iets.
616
00:41:07,339 --> 00:41:08,716
Maak geluid.
617
00:41:09,717 --> 00:41:11,844
Ik wist het. Nee maar.
618
00:41:11,927 --> 00:41:15,347
-Daar krijg ik de rillingen van.
-HĂ©, wacht.
619
00:41:16,891 --> 00:41:19,185
-Wat doe jij nou?
-Voor Facebook.
620
00:41:19,268 --> 00:41:24,523
Hier ga je voor boeten.
Tenzij je een deal wilt sluiten.
621
00:41:27,276 --> 00:41:28,277
Een deal?
622
00:41:30,654 --> 00:41:35,576
Je kunt geweldig gillen LucĂa,
maar hou ermee op. Waarom doe je dat?
623
00:41:35,659 --> 00:41:38,829
Charly, ik denk
dat ze Quique heeft vermoord.
624
00:41:38,913 --> 00:41:40,539
We moeten hulp inschakelen.
625
00:41:40,623 --> 00:41:44,335
Nee, doe niets tot we weten
wat er is gebeurd.
626
00:41:45,669 --> 00:41:46,670
Trut.
627
00:41:47,338 --> 00:41:48,464
Hallo?
628
00:41:49,423 --> 00:41:51,300
Hallo? Ben je daar?
629
00:41:52,134 --> 00:41:52,968
Hallo?
630
00:41:58,682 --> 00:42:00,392
Kom hier, vervloekte hippie.
631
00:42:17,284 --> 00:42:19,745
We hebben niet veel tijd,
ze is hier ergens.
632
00:42:19,828 --> 00:42:23,499
Shit. Bel de politie, LucĂa.
Ze vermoordt me.
633
00:42:23,582 --> 00:42:25,459
Wat doe je? Verroer je niet.
634
00:42:25,543 --> 00:42:28,629
Als ze belt en ziet dat je
van je plek bent, vermoordt ze hem.
635
00:42:28,712 --> 00:42:30,714
Ik ga naar boven en vraag om hulp.
636
00:42:30,798 --> 00:42:33,884
Ik pak m'n telefoon en bel
en ik ben zo weer terug.
637
00:42:34,927 --> 00:42:39,056
En dan ga ik een luchtje scheppen.
Het is hier zo bedompt.
638
00:42:39,139 --> 00:42:42,935
We zijn omringd door machines
en technologie. Die fucking technologie.
639
00:42:43,018 --> 00:42:46,272
We zijn totaal vervreemd, LucĂa.
640
00:42:47,565 --> 00:42:50,442
Bovendien krijg ik niet genoeg betaald.
641
00:42:50,526 --> 00:42:53,571
Ik heb de verantwoordelijkheid
van een luchtverkeersleider.
642
00:42:53,654 --> 00:42:57,658
Maar ik word betaald
als een buschauffeur in opleiding.
643
00:42:58,492 --> 00:43:01,245
Nog één ding, schat:
Let goed op m'n spullen.
644
00:43:01,328 --> 00:43:04,790
Oké? Als er iets kapot gaat,
gaat het van jouw salaris af.
645
00:43:10,254 --> 00:43:11,672
Ben je er nog, LucĂa?
646
00:43:12,923 --> 00:43:13,757
Quique?
647
00:43:14,341 --> 00:43:16,051
Ja, ik ben er nog.
648
00:43:17,177 --> 00:43:18,178
Wat gebeurt er?
649
00:43:18,262 --> 00:43:20,014
Die gek komt achter me aan.
650
00:43:20,097 --> 00:43:22,850
-Is ze er nog?
-Ja, in de woonkamer, denk ik.
651
00:43:22,933 --> 00:43:26,353
Die vrouw bouwt echt
een vreselijk karma op.
652
00:43:26,437 --> 00:43:30,316
Als ze hiermee wegkomt, neemt het leven
haar te grazen. Ben je nog op TV?
653
00:43:30,399 --> 00:43:32,943
Ja, Quique. Ik ben er helemaal klaar voor.
654
00:43:33,027 --> 00:43:34,737
Hoe is het met je vriendin?
-Wie?
655
00:43:34,820 --> 00:43:36,530
Mara. Je vriendin Mara.
656
00:43:36,614 --> 00:43:40,492
Ik wil niet dat je haar zo noemt.
Ze is m'n levensgezellin.
657
00:43:40,576 --> 00:43:44,079
Quique, stop. Straks word je nog vermoord.
658
00:43:44,163 --> 00:43:46,332
Hallo, stommeling.
659
00:43:51,587 --> 00:43:52,671
Ik bel straks.
660
00:43:55,924 --> 00:43:58,761
Wat hebben we hier, imbeciel?
661
00:43:59,511 --> 00:44:02,514
Moet ik dit ondertekenen?
-Natuurlijk, dat is een contract.
662
00:44:02,598 --> 00:44:05,559
Ik maak overal contracten voor op.
Zo staat het op papier.
663
00:44:05,643 --> 00:44:08,395
De rechter geeft me gelijk
als je je niet hieraan houdt.
664
00:44:08,479 --> 00:44:11,607
De rechter gooit je in de cel
als medeplichtige aan moord.
665
00:44:11,690 --> 00:44:13,651
Dit is sluitend bewijs.
666
00:44:13,734 --> 00:44:18,572
Hugo, wat weet je toch weinig van de wet.
Hier staat alleen dat ik je niet verraad.
667
00:44:18,656 --> 00:44:23,744
Dat bedoel ik. Je geeft een moord,
dus een misdrijf, niet aan.
668
00:44:23,827 --> 00:44:26,914
Sinds wanneer is zwijgen een misdaad?
669
00:44:28,165 --> 00:44:31,460
Hugo, je bent zo stil.
Je kunt de gevangenis in gaan.
670
00:44:33,587 --> 00:44:38,342
-Teken nou maar.
-Is een mondelinge overeenkomst niet goed?
671
00:44:38,425 --> 00:44:43,472
-Ik wil geen bekentenis tekenen.
-Mondeling? Mooi niet, op papier.
672
00:44:43,555 --> 00:44:46,600
Alles staat duidelijk op papier.
Papier overleeft alles.
673
00:44:46,684 --> 00:44:48,227
Teken dit of ik bel de politie.
674
00:44:48,310 --> 00:44:51,688
Hugo, teken nou maar. Dan is het voorbij.
675
00:44:52,731 --> 00:44:53,732
Doe het voor mij.
676
00:44:56,610 --> 00:44:58,028
Oké dan.
677
00:44:59,238 --> 00:45:03,075
En de deal betreft…
-Heb je het contract niet gelezen?
678
00:45:03,158 --> 00:45:07,287
Contracten moet je wel lezen.
Analyseer alle clausules.
679
00:45:07,371 --> 00:45:09,957
Contracten zijn cruciaal
in de levens van mensen.
680
00:45:10,040 --> 00:45:12,000
Leest niemand wat hij ondertekent?
681
00:45:12,084 --> 00:45:13,836
Ze heeft gelijk.
682
00:45:13,919 --> 00:45:20,134
Het is uiterst belangrijk
om op de details te letten.
683
00:45:24,471 --> 00:45:26,014
Natuurlijk heb ik het gelezen.
684
00:45:26,807 --> 00:45:29,518
Maar…
-Niks te maren.
685
00:45:30,436 --> 00:45:34,356
Het is heel simpel: Ik help je
met het probleempje in je kamer…
686
00:45:34,440 --> 00:45:39,236
…en jij laat me in je leven toe.
Om te beginnen, nemen we verkering.
687
00:45:39,319 --> 00:45:41,822
Nietwaar, schat?
688
00:45:45,242 --> 00:45:50,581
En omdat ik in een goede bui ben, help ik
je met die tv-trut waarbij je je afrukt.
689
00:45:52,583 --> 00:45:54,835
Masturbeer je bij de gedachte aan mij?
690
00:45:55,544 --> 00:45:59,339
Wil je dat ik m'n kleren nu uittrek?
-Nee, kleed je niet uit.
691
00:45:59,423 --> 00:46:00,257
Wat?
692
00:46:05,971 --> 00:46:07,055
Oké dan.
693
00:46:07,806 --> 00:46:10,309
Waar beginnen we?
-Serieus?
694
00:46:10,392 --> 00:46:13,437
Gaan we detectiefje spelen? Allemachtig.
695
00:46:13,520 --> 00:46:18,275
We gaan eerst naar het huis van die meid.
Daar schijnt de moordenaar te zijn.
696
00:46:19,193 --> 00:46:20,319
Hoe vinden we dat?
697
00:46:20,402 --> 00:46:23,363
Geen idee. Moet ik dan overal aan denken?
698
00:46:26,033 --> 00:46:26,909
Volg me.
699
00:46:26,992 --> 00:46:27,868
Wat?
700
00:46:27,951 --> 00:46:30,662
Het is mijn huis. Ik weet heus wel
waar ik woon. Kom mee.
701
00:46:30,746 --> 00:46:33,665
Je hebt haar gehoord. Pak je spullen.
702
00:46:34,416 --> 00:46:35,709
Waar heb je het over?
703
00:46:35,792 --> 00:46:39,505
Je hoeft niet alles uit te leggen.
Ik snap precies wat er gebeurt.
704
00:46:39,588 --> 00:46:45,636
Die meid gaat door het lint vanwege
een gestoorde bitch aan de telefoon.
705
00:46:45,719 --> 00:46:49,598
Ze is Mexicaanse.
Ik moest naar buiten om om hulp te vragen.
706
00:46:49,681 --> 00:46:52,017
En het kwam niet in je op om me te bellen?
707
00:46:52,976 --> 00:46:54,603
Is dat een strikvraag?
708
00:46:55,479 --> 00:46:56,730
Nee.
709
00:46:56,813 --> 00:46:58,440
Dag geef ik liever geen antwoord.
710
00:47:03,153 --> 00:47:05,197
Gelukkig heb ik de politie gebeld.
711
00:47:05,280 --> 00:47:10,202
Ze komen eraan met tien auto's,
vijf busjes en drie helikopters.
712
00:47:11,537 --> 00:47:14,206
Het spijt me enorm, Mr Arsenio.
Het spijt me.
713
00:47:16,625 --> 00:47:18,585
Is het geen prachtige avond.
714
00:47:19,878 --> 00:47:23,215
De avonden in Madrid kunnen zo fijn
en rustig zijn.
715
00:47:23,298 --> 00:47:26,843
Alle mensen zitten thuis,
als kakkerlakken.
716
00:47:26,927 --> 00:47:31,848
Ze hebben geen idee wat er gebeurt
zodra ze naar buiten gaan.
717
00:47:34,268 --> 00:47:35,852
Alles in orde, Mr Arsenio?
718
00:47:37,563 --> 00:47:41,817
Stel je voor, over enkele minuten
wordt die rust wreed verstoord…
719
00:47:41,900 --> 00:47:47,614
…door een stel politieauto's
met hun sirenes en zwaailichten.
720
00:47:50,325 --> 00:47:52,953
Dat klinkt waanzinnig.
Mag ik blijven kijken?
721
00:47:54,663 --> 00:47:56,123
Dat gaat niet lukken.
722
00:47:56,206 --> 00:47:57,207
Waarom niet?
723
00:48:01,962 --> 00:48:02,879
Het is een leugen.
724
00:48:11,972 --> 00:48:14,891
Quique?
725
00:48:16,393 --> 00:48:18,145
Hoezo heb je haar vermoord?
726
00:48:18,228 --> 00:48:22,065
Met een kettingzaag.
-Met een kettingzaag, Quique?
727
00:48:23,358 --> 00:48:25,193
Hebben we een kettingzaag?
728
00:48:25,277 --> 00:48:27,946
Een kleintje voor in de tuin.
729
00:48:28,030 --> 00:48:30,949
Mara heeft er de vijg mee gesnoeid.
Hij komt van AliExpress.
730
00:48:31,033 --> 00:48:35,370
Ik kom eraan. Wacht op mij.
-Nee, blijf. Anders word je ontslagen.
731
00:48:35,454 --> 00:48:38,707
Nu je op straat staat,
heb je het geld meer dan ooit nodig.
732
00:48:38,790 --> 00:48:39,791
Reuze bedankt.
733
00:48:40,917 --> 00:48:44,504
Reuze bedankt voor je advies.
Ik blijf wel hier.
734
00:48:46,423 --> 00:48:48,884
Steek die maar in je reet, Quique.
735
00:48:48,967 --> 00:48:50,510
Oké, volgende vraag.
736
00:48:51,178 --> 00:48:52,220
Oké, maatje.
737
00:48:54,514 --> 00:48:57,809
Bedenk maar wat mooie laatste woorden.
738
00:48:59,978 --> 00:49:01,021
Ik heb geen idee.
739
00:49:02,272 --> 00:49:05,484
Ik moet ze wel zorgvuldig kiezen.
-Uiteraard.
740
00:49:08,695 --> 00:49:12,824
Ik ben nog steeds kwaad over iets:
Ik vond
Rogue One een aanfluiting.
741
00:49:12,908 --> 00:49:16,370
Die is niet meer dan een reeks
domme gevechten. Hij is zielloos.
742
00:49:16,453 --> 00:49:20,499
Episode VII is veel beter, punt uit.
Ik zwijg er niet langer over.
743
00:49:21,124 --> 00:49:23,168
Je hebt gelijk.
744
00:49:38,975 --> 00:49:44,022
En nu haat iedereen de tweede trilogie.
Ik bedoel de eerste, je snapt me wel.
745
00:49:44,106 --> 00:49:50,153
Alsof de mensen die nu op Lucas' graf
spugen, ze vroeger niet prachtig vonden.
746
00:49:50,237 --> 00:49:54,533
Die vervloekte Jar Jar.
-Daar zijn we het over eens.
747
00:49:56,451 --> 00:49:59,413
Dat wilde ik nog even zeggen.
748
00:50:00,247 --> 00:50:01,707
Nu kan ik in alle rust sterven.
749
00:50:04,376 --> 00:50:06,503
Knap gedaan van JJ Abrams, hè?
750
00:50:07,546 --> 00:50:09,548
Die verdomde haters ook.
751
00:50:10,298 --> 00:50:12,092
Verdomde haters.
752
00:50:25,021 --> 00:50:26,773
Hierheen.
753
00:50:28,400 --> 00:50:30,277
Dat is m'n huis.
754
00:50:30,360 --> 00:50:31,945
Dit moet de straat zijn.
755
00:50:32,654 --> 00:50:34,030
De volgende deur.
756
00:50:34,114 --> 00:50:37,367
Ik zie geen spoor van een ontvoering
of een moord.
757
00:50:37,451 --> 00:50:39,119
Je bedoelt afgezien van dit?
758
00:50:39,202 --> 00:50:41,621
Dat bewijst niets.
Er kan van alles zijn gebeurd.
759
00:50:41,705 --> 00:50:44,875
Een lijk is anders redelijk overtuigend.
760
00:50:44,958 --> 00:50:47,627
Zeker als het die hoer van m'n Quique is.
761
00:50:47,711 --> 00:50:49,963
Zie je, twee tegen een.
762
00:50:50,589 --> 00:50:51,715
Dat is…
763
00:50:51,798 --> 00:50:53,049
Mara.
-Mara.
764
00:50:53,133 --> 00:50:56,011
De huisgenoot van LucĂa
en van de vermaarde Quique.
765
00:50:57,053 --> 00:50:58,305
Dat is een slecht teken.
766
00:50:58,388 --> 00:51:02,476
Klopt, Mara GarcĂa.
Dit is allemaal bewijs.
767
00:51:02,559 --> 00:51:04,102
Hier zijn de huissleutels.
768
00:51:04,186 --> 00:51:06,396
Laat vooral overal vingerafdrukken achter.
769
00:51:06,480 --> 00:51:09,858
Er lijkt geen sekspsychopaat
achter te zitten.
770
00:51:09,941 --> 00:51:12,569
Hoe weet je dat?
-Ik zie geen sperma.
771
00:51:12,652 --> 00:51:14,112
Je hebt haar niet aangeraakt.
772
00:51:14,780 --> 00:51:17,449
Hugo, ik weet precies hoe sperma ruikt.
773
00:51:17,532 --> 00:51:20,660
Ik ben 27. Ik zeg je:
Er is geen spoortje sperma.
774
00:51:20,744 --> 00:51:23,455
Die meid is niet goed in haar hoofd.
775
00:51:23,538 --> 00:51:26,583
Waarom vermoord je haar niet?
Eén lijk meer of minder.
776
00:51:27,292 --> 00:51:28,376
Doe het voor mij.
777
00:51:29,461 --> 00:51:31,129
Anders vermoord ik haar, hoor.
778
00:51:31,880 --> 00:51:34,007
Wat doet ze nu?
779
00:51:34,090 --> 00:51:36,259
Geen idee. Ze heeft een vis genaamd Buffy.
780
00:51:36,343 --> 00:51:40,430
Zie je dat ze gestoord is?
Waarom heb je verkering met haar?
781
00:51:42,098 --> 00:51:45,143
Ze heeft een hond bij zich.
-Dat is een stok.
782
00:51:45,227 --> 00:51:47,270
O ja, een stok.
-Wat doet ze daarmee?
783
00:51:47,354 --> 00:51:49,356
Wat moet ze met een stok?
784
00:51:49,439 --> 00:51:52,943
Het is een voorhamer.
-Dat is de hamer van Thor.
785
00:51:57,239 --> 00:51:59,741
Wat? Je moet overal op voorbereid zijn.
786
00:51:59,825 --> 00:52:04,538
Ik doe een cursus zelfverdediging
voor werkloze vrouwen.
787
00:52:04,621 --> 00:52:06,414
Er zit ook wat Krav Maga in.
788
00:52:09,000 --> 00:52:14,464
Grasshopper heeft een voorhamer.
Verrek maar met je hamer.
789
00:52:14,548 --> 00:52:16,925
Jaloerse koe.
790
00:52:17,008 --> 00:52:20,720
Jaloerse koe. Ik heb een pistool.
791
00:52:26,476 --> 00:52:27,477
Luister.
792
00:52:28,520 --> 00:52:30,438
Jij hebt het toch ook gezien?
793
00:52:30,522 --> 00:52:31,356
Wat?
794
00:52:31,439 --> 00:52:34,943
Wat er eerder is gebeurd op tv.
795
00:52:35,026 --> 00:52:37,445
Dat heb ik toch niet verzonnen?
796
00:52:37,529 --> 00:52:40,198
Als het een illusie was,
dan wel een gedeelde.
797
00:52:40,282 --> 00:52:43,243
Pas op, dat bestaat.
Ik heb het gelezen in de
Quo.
798
00:52:43,326 --> 00:52:46,121
Bel het programma anders
voor de zekerheid.
799
00:52:46,204 --> 00:52:48,081
Je hebt geluk. Deze is gratis.
800
00:52:54,462 --> 00:52:55,463
Goed idee.
801
00:52:56,298 --> 00:52:58,758
Dank je. We zijn een goed team.
802
00:53:00,051 --> 00:53:01,553
Shit, de lijn is bezet.
803
00:53:01,636 --> 00:53:05,265
Ken je het telefoonnummer uit je hoofd?
Dat is gestoord.
804
00:53:07,350 --> 00:53:09,436
Hij is nog altijd bezet.
-Probeer nog eens.
805
00:53:09,519 --> 00:53:12,063
Pas op met die dingen.
Ze zijn het werk van de duivel.
806
00:53:12,147 --> 00:53:14,065
Ik kreeg ooit een hele hoge rekening.
807
00:53:14,149 --> 00:53:16,484
Verdorie.
Ik heb op de belgeschiedenis gedrukt.
808
00:53:18,194 --> 00:53:19,696
Wacht, wacht.
809
00:53:20,572 --> 00:53:21,531
Luister.
810
00:53:21,615 --> 00:53:24,284
Maar wie heb je dan gebeld?
-Quique.
811
00:53:24,367 --> 00:53:27,579
Quique? Quique leeft nog.
812
00:53:31,917 --> 00:53:34,878
Pardon, kunt u ons helpen?
We zoeken naar…
813
00:53:34,961 --> 00:53:38,214
Hugo, dat is die moordenares.
Pak haar voor ze ons vermoordt.
814
00:53:43,845 --> 00:53:45,180
Mara.
815
00:53:45,263 --> 00:53:46,765
Mara.
816
00:53:48,099 --> 00:53:49,643
Sodeju.
817
00:53:49,726 --> 00:53:52,437
Wat doe je, maf wijf?
818
00:53:55,190 --> 00:54:00,111
Is dit een performance?
-Ja. Hij gaat over het moederschap.
819
00:54:01,404 --> 00:54:05,033
Nee, wat doe je.
-Hij werkt niet. Het is een neppistool.
820
00:54:05,116 --> 00:54:06,576
Pak aan.
821
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
En die.
822
00:54:12,749 --> 00:54:15,710
Jemig, wat een kick.
823
00:54:15,794 --> 00:54:17,295
Ik voel me geweldig.
824
00:54:18,838 --> 00:54:21,800
Wat heb je gedaan, maf wijf?
825
00:54:21,883 --> 00:54:25,220
Ze leefde nog en jij hebt haar vermoord.
Psychopaat.
826
00:54:25,303 --> 00:54:28,056
Hugo, wat gaan we doen?
We zijn zo lekker bezig.
827
00:54:28,139 --> 00:54:31,518
Avril, we zijn een beetje in de war.
We hebben een onschuldige gedood.
828
00:54:31,601 --> 00:54:34,646
Nu hebben we twee lijken,
of drie als je Elisa meetelt.
829
00:54:34,729 --> 00:54:36,022
Elisa?
830
00:54:36,106 --> 00:54:41,194
Is dat die meid in je appartement? Is dit
het moment om me haar naam te vertellen?
831
00:54:41,277 --> 00:54:43,488
Wat is er? Kun je haar niet vergeten?
832
00:54:43,571 --> 00:54:47,325
Vermoord haar. Je ziet toch dat ze gek is?
833
00:54:47,409 --> 00:54:50,286
Ik vermoord vanavond niemand meer.
834
00:54:50,370 --> 00:54:54,541
Sorry, hoor. Ik heb die twee gedood.
Ga niet met de eer strijken.
835
00:54:54,624 --> 00:54:58,128
Ik ben erg zenuwachtig.
Laten we kijken of die Quique nog leeft.
836
00:54:58,211 --> 00:55:01,840
Het is oké, liefje. Het is al goed.
837
00:55:01,923 --> 00:55:06,344
Wind je niet op.
Er komen hooguit wat meer lijken bij.
838
00:55:06,886 --> 00:55:09,848
Meer niet, alleen wat lijken.
839
00:55:09,931 --> 00:55:13,393
Laten we die meid bellen
dat de moordenaar dood is.
840
00:55:13,476 --> 00:55:16,146
Hoe heette ze ook alweer?
-LucĂa.
841
00:55:16,896 --> 00:55:20,942
Mij best. LucĂa. Het soort meisje
dat roze schoenen zonder hakken draagt.
842
00:55:21,026 --> 00:55:24,320
Fijn dat je af en toe
nog even aan mij denkt.
843
00:55:24,404 --> 00:55:27,699
Ze kan er niets aan doen
dat ze uitschot is en een wannabe.
844
00:55:27,782 --> 00:55:34,164
Wat een slet, die vierogige trut. Vieroog.
845
00:55:34,247 --> 00:55:37,667
Ouwe gek, bizarre vieroog.
846
00:55:37,751 --> 00:55:41,921
Hugo, je kunt me eigenlijk
weleens bedanken.
847
00:55:42,005 --> 00:55:45,008
Door mij ben je mooi ontsnapt.
848
00:55:45,675 --> 00:55:46,676
Dank je.
849
00:55:47,302 --> 00:55:49,888
Allemachtig, die vreselijke pauzemuziek.
850
00:55:49,971 --> 00:55:51,806
Hugo, ik wil met je copuleren.
851
00:55:53,767 --> 00:55:55,351
Vind je dit echt het moment?
852
00:55:55,435 --> 00:55:59,147
Ik heb vaginisme, net als die blonde
lerares uit de serie
FĂsica o quĂmica.
853
00:55:59,230 --> 00:56:01,941
Ik hou niet van penetratie,
maar bij jou misschien wel.
854
00:56:02,025 --> 00:56:04,861
Je bent echt gestoord.
Kom mee, we smeren hem.
855
00:56:08,198 --> 00:56:09,449
Kom hier.
856
00:56:10,492 --> 00:56:13,661
Je moet haar ombrengen voor de mensheid.
857
00:56:14,412 --> 00:56:15,663
Oké.
-Ga.
858
00:56:28,968 --> 00:56:30,011
Hallo, Chari.
859
00:56:30,887 --> 00:56:31,888
Hallo, Charly.
860
00:56:33,973 --> 00:56:34,974
Gaat het?
861
00:56:36,601 --> 00:56:37,811
Heb je iets nodig?
862
00:56:39,354 --> 00:56:40,355
Een ijslolly.
863
00:56:41,147 --> 00:56:42,482
Zware dag?
864
00:56:44,192 --> 00:56:45,360
Zeg dat.
865
00:56:46,653 --> 00:56:49,072
Dat snap ik.
-Kijk wat ze hebben gedaan.
866
00:56:50,990 --> 00:56:52,408
Jemig.
867
00:56:53,326 --> 00:56:54,619
Dat is heftig.
868
00:57:01,459 --> 00:57:04,462
De kerel waarmee ik sprak, heet Quique.
869
00:57:04,546 --> 00:57:07,132
Als je iets weet,
bel dan naar het programma.
870
00:57:07,215 --> 00:57:09,843
Het nummer is…
Ik weet niet of het hieronder staat.
871
00:57:09,926 --> 00:57:11,636
Ik ben hier nieuw, dus…
872
00:57:11,719 --> 00:57:15,348
Bel me en vertel het me.
Ik ben alleen en kan hier niet weg.
873
00:57:15,431 --> 00:57:16,641
Wacht.
874
00:57:17,308 --> 00:57:19,102
Ga eens terug, Chari.
875
00:57:20,520 --> 00:57:24,357
Ik snap niet waarom het gesprek
werd onderbroken. Ik ben bang.
876
00:57:24,441 --> 00:57:25,733
Ze is hartstikke high.
877
00:57:25,817 --> 00:57:30,113
Hopelijk ben je in orde. Schat, bel me.
878
00:57:30,196 --> 00:57:31,406
Alsjeblieft.
879
00:57:31,489 --> 00:57:32,490
Verdomme.
880
00:57:33,741 --> 00:57:36,161
Serieus, heb je iets nodig?
881
00:57:36,828 --> 00:57:38,663
Doet het geen zeer?
882
00:57:39,330 --> 00:57:42,041
Nou, het steekt.
-Oké.
883
00:57:42,125 --> 00:57:44,127
Dat betekent dat het geneest, toch?
884
00:57:44,210 --> 00:57:46,713
Ja, vast.
885
00:57:52,510 --> 00:57:55,096
We hebben een nieuwe beller.
886
00:57:55,180 --> 00:57:56,806
Hallo?
-Hallo.
887
00:57:56,890 --> 00:57:59,726
Hallo.
-LucĂa, met Hugo.
888
00:58:00,477 --> 00:58:05,106
Hallo, Hugo. Waar bel je vandaan?
-We komen net uit je huis.
889
00:58:05,190 --> 00:58:08,943
Gaat alles goed? Met Hugo.
890
00:58:09,027 --> 00:58:12,405
Hugo uit Madrid, denk ik zo.
891
00:58:12,489 --> 00:58:17,202
Ja Hugo, ik ben perfect in orde.
892
00:58:17,285 --> 00:58:20,079
Stel hem de vraag. De show moet door.
893
00:58:21,456 --> 00:58:23,249
Hugo, ik stel je de vraag.
894
00:58:24,125 --> 00:58:31,049
Een mannennaam met vijf klinkers.
Vijf klinkers.
895
00:58:31,132 --> 00:58:35,512
En ik herinner je eraan dat we spelen
om de jackpot van 500 euro.
896
00:58:35,595 --> 00:58:37,889
Hoe leg ik dit uit…
897
00:58:37,972 --> 00:58:41,184
Je vriendje is dood,
maar het goede nieuws is:
898
00:58:41,267 --> 00:58:45,146
We hebben degene opgeruimd
die je het leven zuur maakte.
899
00:58:46,481 --> 00:58:47,482
Wat?
900
00:58:47,565 --> 00:58:48,858
Wat zegt die eikel?
901
00:58:50,902 --> 00:58:51,903
Is Quique dood?
902
00:58:51,986 --> 00:58:56,324
Het spijt me.
-Hugo, kijk me aan.
903
00:58:56,407 --> 00:58:57,951
Doe iets.
904
00:58:58,034 --> 00:59:02,914
Er is duidelijk iemand bij haar.
Echt, ik ken mezelf. Doe iets.
905
00:59:04,249 --> 00:59:05,833
LucĂa, je bent niet in orde, hè?
906
00:59:05,917 --> 00:59:08,378
Nee, natuurlijk niet. Hoe kan het ook.
907
00:59:08,461 --> 00:59:09,963
Oké, relax.
908
00:59:10,838 --> 00:59:11,881
Relax…
909
00:59:12,423 --> 00:59:16,177
Als er iemand bij je is,
raak dan je rechteroor aan.
910
00:59:20,223 --> 00:59:21,933
Wat een sukkel.
911
00:59:22,016 --> 00:59:23,893
Wat zeg je nu, Hugo?
912
00:59:23,977 --> 00:59:26,938
Raak je oor aan. Doe dan.
913
00:59:33,069 --> 00:59:38,324
Als diegene je bedreigt,
raak dan je linkeroor aan.
914
00:59:40,535 --> 00:59:42,662
Hugo, we kunnen haar niet zien.
915
00:59:44,163 --> 00:59:47,750
Als diegene meeluistert,
raak dan je rechteroor weer aan.
916
00:59:47,834 --> 00:59:53,339
Natuurlijk luistert hij mee
en hij lacht zich een ongeluk, sukkel.
917
00:59:53,423 --> 00:59:55,592
Je hoeft niet onbeschoft te doen.
918
00:59:59,429 --> 01:00:02,181
Ik moest dat gesprek afkappen.
919
01:00:03,016 --> 01:00:04,475
Alsjeblieft, zeg.
920
01:00:06,978 --> 01:00:09,147
Wat een held is dat.
921
01:00:09,230 --> 01:00:13,693
Hij seint anders mooi de politie in
en hij lapt jou erbij.
922
01:00:13,776 --> 01:00:17,572
Dit gaat helaas veel verder
dan jij je kunt voorstellen. Ja.
923
01:00:17,655 --> 01:00:20,283
We plannen dit al maanden.
924
01:00:20,366 --> 01:00:21,868
Jij en wie nog meer dan?
925
01:00:21,951 --> 01:00:23,620
Prima, ik vertel je er alles over.
926
01:00:25,371 --> 01:00:27,040
Als je de waarheid wilt weten.
927
01:00:28,166 --> 01:00:29,459
Ik weet het zelf niet.
928
01:00:32,253 --> 01:00:33,463
Waarom doe je dit?
929
01:00:34,797 --> 01:00:36,633
Het is een baan als alle andere.
930
01:00:37,383 --> 01:00:39,719
Onschuldige meiden doden op tv?
931
01:00:39,802 --> 01:00:44,307
Nee maat, dat is geen gewone baan.
Dat gaat zelfs Telecinco te ver.
932
01:00:44,390 --> 01:00:46,893
In de politiek zou ik het slechter doen.
933
01:00:46,976 --> 01:00:50,938
Oké, het gaat er dus om
dat je me vermoordt in de uitzending.
934
01:00:51,022 --> 01:00:52,023
Zo is het.
935
01:00:53,232 --> 01:00:54,233
Uiteraard.
936
01:00:55,360 --> 01:00:59,155
Misschien vermoord ik je nu, of later.
Ik weet het nog niet.
937
01:01:00,073 --> 01:01:03,910
Zulke video's verkopen goed
in het buitenland.
938
01:01:04,702 --> 01:01:08,414
Vooral in Indonesië, Japan en Murcia.
939
01:01:09,123 --> 01:01:13,127
Ze zien het als de val
van de westerse beschaving.
940
01:01:13,211 --> 01:01:15,088
Je bent een varken.
941
01:01:15,171 --> 01:01:17,173
Maar dat wist je vast al.
942
01:01:19,092 --> 01:01:22,887
Luister, ik heb nooit scrupules gehad.
943
01:01:22,970 --> 01:01:26,474
En ik geef toe dat ik ruim wordt betaald.
944
01:01:26,557 --> 01:01:30,520
Zo'n 50 euro voor elk dood meisje.
945
01:01:32,939 --> 01:01:35,942
Ik doe het in m'n broek. 50 euro?
946
01:01:36,025 --> 01:01:40,321
Ik zeg het niet graag,
maar je wordt uitgebuit.
947
01:01:40,405 --> 01:01:45,952
Nou en? Ik geniet ervan.
Dit is m'n leven en ik geniet ervan.
948
01:01:47,245 --> 01:01:50,081
Vind je het stom dat ik vecht
voor m'n dromen, LucĂa?
949
01:01:50,164 --> 01:01:53,584
Als het jouw droom is
om meiden te vermoorden…
950
01:01:53,668 --> 01:01:59,841
Ik ben deze onzin zat.
Verzet eens wat werk, verwend kreng.
951
01:01:59,924 --> 01:02:04,220
Je wilt die jackpot kennelijk niet delen.
Een nieuwe beller.
952
01:02:04,887 --> 01:02:06,139
Hallo.
953
01:02:07,390 --> 01:02:08,599
Hallo?
954
01:02:08,683 --> 01:02:11,978
Hoi, moppie. Ik ben het. Hoe is het ermee?
955
01:02:12,061 --> 01:02:13,187
Charly?
956
01:02:13,271 --> 01:02:16,190
Daar zaten we net op te wachten.
-Charly, alles oké?
957
01:02:16,274 --> 01:02:21,738
Nou, ik heb een schotwond in m'n buik,
maar hij is al aan de beterende hand.
958
01:02:23,865 --> 01:02:26,284
Geef me Arsenio even, alsjeblieft.
959
01:02:26,367 --> 01:02:30,496
Niet nodig. Hij hoort alles wat je zegt.
-Waarom heb je me neergeschoten?
960
01:02:31,873 --> 01:02:36,878
Ik begrijp het niet.
Heb ik iets verkeerd gedaan?
961
01:02:38,087 --> 01:02:41,299
Is hier ook iemand
die z'n kop wél gebruikt?
962
01:02:42,633 --> 01:02:44,051
Was jij niet dood?
963
01:02:45,344 --> 01:02:47,597
Hij kan je niet horen zonder microfoon.
964
01:02:51,893 --> 01:02:56,606
Was jij niet dood?
Draag je een kogelwerend vest?
965
01:02:56,689 --> 01:02:58,399
Heb ik je niet gedood?
966
01:02:58,483 --> 01:02:59,776
Arsenio, ik zie je.
967
01:03:01,402 --> 01:03:05,281
Ik begrijp het niet. Ben ik ontslagen?
968
01:03:06,199 --> 01:03:08,951
Moet ik nu terugkomen of morgen?
969
01:03:09,035 --> 01:03:13,498
Nee, je hoeft niet terug te komen.
Van mij mag je doodgaan, loser.
970
01:03:18,085 --> 01:03:22,757
Wat ben ik toch een idioot.
971
01:03:24,592 --> 01:03:25,593
Ze hebben je gezien.
972
01:03:30,139 --> 01:03:34,352
Ik moet terug naar m'n werk.
-Wacht even. Ga je terug?
973
01:03:35,019 --> 01:03:36,020
De plicht roept.
974
01:03:37,563 --> 01:03:40,775
Charly, ik wil me niet bemoeien
met andermans zaken.
975
01:03:40,858 --> 01:03:42,693
Wat wil je nou zeggen?
976
01:03:42,777 --> 01:03:47,615
Het zijn nare mensen. Je kunt ze
niet vertrouwen. Ze zijn niet als jij.
977
01:03:47,698 --> 01:03:54,038
Vergeef me dat ik me ermee bemoei,
maar volgens mij wil hij je vermoorden.
978
01:03:55,039 --> 01:04:01,045
Laten we niet te hard van stapel lopen.
Hij is wel m'n baas.
979
01:04:01,128 --> 01:04:03,089
Ja, maar hij heeft je neergeschoten.
980
01:04:05,383 --> 01:04:06,634
De eikel.
981
01:04:07,385 --> 01:04:08,427
Precies.
982
01:04:08,511 --> 01:04:12,306
Dank je, Chari. Nu snap ik je redenering.
983
01:04:12,390 --> 01:04:14,100
Reuze bedankt.
984
01:04:16,686 --> 01:04:17,520
Een kusje?
985
01:04:18,771 --> 01:04:19,605
Smeer hem.
986
01:04:23,401 --> 01:04:24,277
Ga weg.
987
01:04:32,201 --> 01:04:35,246
Het is uit de hand gelopen.
988
01:04:39,834 --> 01:04:42,086
Ik neem nog een telefoontje aan.
989
01:04:51,929 --> 01:04:52,930
Wat gebeurt er?
990
01:04:54,640 --> 01:04:55,558
LucĂa?
-Ja.
991
01:04:55,641 --> 01:04:59,145
Met LucĂa. Wie ben jij?
-LucĂa.
992
01:04:59,228 --> 01:05:01,522
Ja, dat ben ik. En wat is jouw naam?
993
01:05:01,606 --> 01:05:04,025
Ik ben LucĂa. Ik ben jou.
994
01:05:05,610 --> 01:05:07,737
Ik ben LucĂa, wie ben jij?
995
01:05:07,820 --> 01:05:10,448
LucĂa, ik ben jou.
996
01:05:10,531 --> 01:05:11,824
Heet je LucĂa, net als ik?
997
01:05:11,908 --> 01:05:14,577
Nee, LucĂa twee belt LucĂa één.
998
01:05:14,660 --> 01:05:16,412
Ik ben jou, dezelfde persoon.
999
01:05:16,495 --> 01:05:20,249
Jij bent LucĂa, ik ben LucĂa.
Jij bent ook LucĂa.
1000
01:05:20,333 --> 01:05:24,211
Ik leg het later wel uit.
LucĂa, er gaan allemaal mensen dood.
1001
01:05:24,295 --> 01:05:28,716
Ik heb rouwkleren aan en deze twee freaks
weten niet waar de studio is.
1002
01:05:28,799 --> 01:05:32,011
Vertel het aan mij,
zodat ik je kan komen redden.
1003
01:05:37,099 --> 01:05:41,729
Heeft ze nou opgehangen?
-Je hebt zelf opgehangen.
1004
01:05:41,812 --> 01:05:45,691
Heb ik opgehangen?
-LucĂa één heeft opgehangen.
1005
01:05:45,775 --> 01:05:49,362
Wat zeg je nou?
-Dat is mogelijk.
1006
01:05:49,445 --> 01:05:51,572
Wat is mogelijk?
-De vogel zit op het nest.
1007
01:05:53,199 --> 01:05:58,704
Nee, dit wordt me te veel.
-Mij ook.
1008
01:05:58,788 --> 01:06:02,833
Ik ben al dat surrealisme zat.
We houden het hierbij.
1009
01:06:02,917 --> 01:06:05,252
We draaien een kwartier lang
commercials, oké?
1010
01:06:07,672 --> 01:06:08,506
Zeg…
1011
01:06:10,174 --> 01:06:12,927
Betekent dit dat je me niet vermoordt?
1012
01:06:15,763 --> 01:06:16,639
Weet je…
1013
01:06:18,307 --> 01:06:19,183
…LucĂa…
1014
01:06:20,810 --> 01:06:23,020
…ik ben niet ingehuurd
om je te vermoorden.
1015
01:06:25,356 --> 01:06:26,565
Je bent bijzonder.
1016
01:06:27,149 --> 01:06:30,903
Je bent een rasactrice, echt een ster.
1017
01:06:33,114 --> 01:06:34,490
Een ster.
1018
01:06:38,786 --> 01:06:41,831
Nu vallen alle puzzelstukjes
op hun plaatsen.
1019
01:06:41,914 --> 01:06:43,290
Ik wist het.
1020
01:06:44,834 --> 01:06:46,711
Kijk naar die deur, LucĂa.
1021
01:06:46,794 --> 01:06:49,672
Hij komt zo door die deur.
1022
01:06:51,132 --> 01:06:53,175
Degene die hierachter zit.
1023
01:06:53,259 --> 01:06:56,303
Het duister zelf. Je favoriete regisseur.
1024
01:07:00,182 --> 01:07:01,267
Verdomme.
1025
01:07:02,435 --> 01:07:05,146
Verdomme.
1026
01:07:05,229 --> 01:07:06,605
Verdomme.
1027
01:07:07,231 --> 01:07:08,315
Cut.
1028
01:07:09,358 --> 01:07:13,779
Ga je mond spoelen, LucĂa.
Het moet geschikt blijven voor kinderen.
1029
01:07:13,863 --> 01:07:14,739
Verdomme.
1030
01:07:16,741 --> 01:07:19,160
Ze is fantastisch.
-Verdomme.
1031
01:07:19,243 --> 01:07:23,622
Alles wat je doet,
ademt licht en waarheid.
1032
01:07:23,706 --> 01:07:28,169
Hoe ze ook voor de camera staat,
ze ziet er ongelofelijk uit.
1033
01:07:28,252 --> 01:07:31,130
Ze is een ware filmster.
-Wie?
1034
01:07:31,213 --> 01:07:32,214
Zij.
1035
01:07:34,550 --> 01:07:35,843
Ze overdrijft.
1036
01:07:38,471 --> 01:07:40,639
Vind je?
-Ja, continu.
1037
01:07:41,932 --> 01:07:44,435
Godzijdank kan ik dat
in de montage verhelpen.
1038
01:07:52,985 --> 01:07:55,488
Zou hij het kunnen zijn?
-Ik ga het vragen.
1039
01:07:55,571 --> 01:07:56,614
Wacht.
1040
01:07:56,697 --> 01:08:01,577
Ditmaal doen we het goed
en vragen we het netjes.
1041
01:08:01,660 --> 01:08:04,371
Wow, je neemt graag risico's.
1042
01:08:18,677 --> 01:08:19,678
Hallo.
1043
01:08:19,762 --> 01:08:23,349
Pardon, nemen ze hier tv-programma's op?
1044
01:08:23,432 --> 01:08:27,144
Goed gedaan, blondje.
Je slaat de spijker op z'n kop.
1045
01:08:27,228 --> 01:08:28,604
Ze zijn één pot nat.
1046
01:08:28,687 --> 01:08:30,481
Verdomme, wat ben je lekker.
1047
01:08:31,357 --> 01:08:34,693
En je kan echt goed gillen.
1048
01:08:34,777 --> 01:08:39,782
Hij is gestoord.
-Nee, zo was hij altijd al.
1049
01:08:41,826 --> 01:08:45,704
We maken er een eind aan
en verlossen hem uit z'n lijden.
1050
01:08:45,788 --> 01:08:48,666
Geen sprake van, psychopaat.
1051
01:08:48,749 --> 01:08:51,794
Als die losers zich willen afrukken
op je tieten…
1052
01:08:51,877 --> 01:08:55,256
…dan hebben ze het volste recht.
1053
01:08:56,215 --> 01:08:59,009
Ik zou me ook afrukken op je tieten.
1054
01:08:59,093 --> 01:09:03,055
Goed idee, vermoord hem, maar eerst haar.
1055
01:09:03,139 --> 01:09:05,099
Hou je mond.
-Wat?
1056
01:09:05,182 --> 01:09:06,267
Vermoord haar.
1057
01:09:07,852 --> 01:09:09,061
Vermoord haar.
1058
01:09:09,145 --> 01:09:10,396
Hou je kop.
1059
01:09:10,479 --> 01:09:14,525
Wat een watje. Je bent een lafbek.
1060
01:09:14,608 --> 01:09:16,110
We gaan het nu oplossen.
1061
01:09:16,944 --> 01:09:18,320
Wat?
1062
01:09:51,270 --> 01:09:55,191
Geen idee wat er is gebeurd,
maar het zag eruit als iets moois.
1063
01:09:55,274 --> 01:09:56,317
Neem me.
1064
01:10:01,238 --> 01:10:02,156
Jongens.
1065
01:10:03,449 --> 01:10:04,992
Stop daarmee.
1066
01:10:05,075 --> 01:10:07,912
Jullie zoeken de studio toch?
1067
01:10:08,996 --> 01:10:10,164
Volg mij maar.
1068
01:10:12,041 --> 01:10:13,042
En dan nog iets:
1069
01:10:14,376 --> 01:10:16,837
Deze meid heeft professionele hulp nodig.
1070
01:10:21,884 --> 01:10:24,470
Waarom bind je me vast?
Ik kan toch niet weg.
1071
01:10:24,553 --> 01:10:28,933
Het programma is voorbij.
-Precies.
1072
01:10:31,310 --> 01:10:32,853
Maar de film nog niet.
1073
01:10:34,063 --> 01:10:37,441
Het belangrijkste komt nog.
1074
01:10:38,067 --> 01:10:39,693
De grootse finale.
1075
01:10:39,777 --> 01:10:41,111
Goeie god.
1076
01:10:43,239 --> 01:10:45,824
LucĂa, heb ik je te strak vastgebonden?
1077
01:10:45,908 --> 01:10:50,246
Nee. Ik bedoelde dat Spaanse films
altijd een baggereinde hebben.
1078
01:10:50,329 --> 01:10:54,124
De politie duikt op
of er is een meelijwekkende explosie.
1079
01:10:54,208 --> 01:10:57,336
Dat is hopeloos saai.
-Helemaal mee eens.
1080
01:10:57,419 --> 01:10:58,504
Arsenio.
1081
01:11:00,005 --> 01:11:01,173
Neem je plaats in.
1082
01:11:06,553 --> 01:11:12,476
Niet in mijn film. Daar zorg ik wel voor.
-Uiteraard, jij bent de kunstenaar.
1083
01:11:15,688 --> 01:11:16,939
Verwachten we iemand?
1084
01:11:17,773 --> 01:11:21,652
Eten voor twee, of voor 40?
De hele santenkraam?
1085
01:11:21,735 --> 01:11:27,658
Het is vast een los eindje, of meerdere.
Geen zorgen, ik regel het.
1086
01:11:29,451 --> 01:11:32,204
Schat, jij hoeft je ook
geen zorgen te maken.
1087
01:11:32,288 --> 01:11:33,122
Blijf kalm.
1088
01:11:52,016 --> 01:11:53,642
Hansje Pansje Kevertje…
1089
01:11:54,852 --> 01:11:56,145
…die klom eens op een heg
1090
01:11:56,228 --> 01:11:57,229
Genoeg.
1091
01:12:04,862 --> 01:12:05,863
Dit is nog erger.
1092
01:12:06,864 --> 01:12:07,948
Een vuurgevecht.
1093
01:12:09,325 --> 01:12:11,618
Iemand heeft te veel Tarantino gekeken.
1094
01:12:19,168 --> 01:12:20,961
Hou je nu je mond eens?
1095
01:12:27,259 --> 01:12:28,427
Alles oké?
1096
01:12:51,700 --> 01:12:54,745
Blijf zitten, anders verpest je m'n shot.
1097
01:13:02,920 --> 01:13:03,962
De truc met het licht.
1098
01:13:07,883 --> 01:13:09,718
Heb ik iemand geraakt?
1099
01:13:09,802 --> 01:13:12,304
Mij weer, Mr Arsenio.
-Shit. Charly.
1100
01:13:12,388 --> 01:13:13,847
Je leeft nog.
1101
01:13:14,932 --> 01:13:19,019
Heb ik nog iemand geraakt?
-Mij bijna. Hij vloog vlak langs me.
1102
01:13:19,103 --> 01:13:20,354
Wie ben jij?
1103
01:13:21,397 --> 01:13:25,234
LucĂa, ik ben Hugo.
Degene die je eerder heeft gebeld.
1104
01:13:25,317 --> 01:13:28,153
Hugo uit Madrid.
-Goeie god.
1105
01:13:28,237 --> 01:13:29,279
Ben jij dit?
1106
01:13:29,363 --> 01:13:32,866
Nee, ik ben Hugo niet.
Zit me niet zo te betasten.
1107
01:13:33,450 --> 01:13:38,163
Hugo, LucĂa staat bij me. Je kunt haar
niet missen. Volg m'n stem.
1108
01:13:39,206 --> 01:13:43,377
Zullen we even pauzeren?
Om ons te oriënteren.
1109
01:13:44,711 --> 01:13:46,672
Gast, kijk uit.
1110
01:13:46,755 --> 01:13:49,883
Charly, kom hier.
Kom hier, we staan bij elkaar.
1111
01:13:50,717 --> 01:13:54,054
Waarom vertrouw je me niet?
Kom mee, dan ben je veilig.
1112
01:13:54,138 --> 01:13:58,100
Ik ben normaler dan je vrienden.
-Echt niet, maat.
1113
01:13:58,183 --> 01:14:00,477
En ze zijn m'n vrienden niet.
1114
01:14:00,561 --> 01:14:04,231
Je bent erg koud.
-Dat ben ik niet.
1115
01:14:04,773 --> 01:14:06,442
Wat doe je?
1116
01:14:07,693 --> 01:14:10,988
Geef m'n pistool terug.
1117
01:14:13,323 --> 01:14:14,825
Ben ik stervende?
1118
01:14:14,908 --> 01:14:16,869
Sorry, kan ik iets betekenen?
1119
01:14:16,952 --> 01:14:19,538
Is er ook iemand die nĂet doodgaat?
1120
01:14:48,108 --> 01:14:49,193
Hallo.
1121
01:14:50,402 --> 01:14:52,279
Dat had je niet verwacht, hè?
1122
01:14:55,365 --> 01:14:57,117
Een fantastische plotwending.
1123
01:14:57,951 --> 01:14:59,578
Bedankt, schat.
1124
01:15:00,287 --> 01:15:04,041
Ik loop over van de inspiratie.
We maken hier een einde aan.
1125
01:15:04,124 --> 01:15:05,584
Met vuurwerk.
1126
01:15:06,793 --> 01:15:08,545
Neem me niet kwalijk.
1127
01:15:08,629 --> 01:15:11,089
Hallo?
-LucĂa.
1128
01:15:12,257 --> 01:15:15,302
Je bent een geweldige ster.
1129
01:15:16,887 --> 01:15:19,473
Je hebt al onze verwachtingen overtroffen.
1130
01:15:19,556 --> 01:15:22,768
Oké. Ze willen ons in Sitges en Málaga.
1131
01:15:23,685 --> 01:15:25,479
We duimen nog voor Sundance.
1132
01:15:26,313 --> 01:15:28,440
Het idee kwam in ons op
tijdens het filmen.
1133
01:15:28,524 --> 01:15:33,111
Nee, het was haar idee.
Ze heeft een geweldig stel hersenen.
1134
01:15:33,195 --> 01:15:34,446
Je bent zo bescheiden.
1135
01:15:35,531 --> 01:15:37,991
We besloten de cinema van de toekomst
te bedenken:
1136
01:15:38,075 --> 01:15:39,868
De cinema van de realiteit.
1137
01:15:42,037 --> 01:15:43,372
Andrea was niet dood.
1138
01:15:43,956 --> 01:15:45,374
Nee, verrassing.
1139
01:15:46,083 --> 01:15:49,545
Het was een truc, de magie van de film.
Snap je?
1140
01:15:49,628 --> 01:15:53,173
Sindsdien hebben we
je hele verhaal gefilmd.
1141
01:15:54,508 --> 01:15:55,342
LucĂa.
1142
01:15:56,176 --> 01:16:00,389
We hebben ruim dertig uur aan beelden.
1143
01:16:03,725 --> 01:16:06,937
Ik begrijp je niet.
Goed articuleren, je brabbelt.
1144
01:16:07,020 --> 01:16:08,897
Wat? Wel verdomme.
1145
01:16:08,981 --> 01:16:13,068
Het kwetst mij ook dat ik niet meer
de mooiste ben van de Spaanse cinema…
1146
01:16:13,151 --> 01:16:17,489
…volgens de Cosmopolitan.
-Wat zeg je?
1147
01:16:18,240 --> 01:16:20,409
Meiden.
-Shit.
1148
01:16:22,578 --> 01:16:23,996
Afgunst…
1149
01:16:25,289 --> 01:16:27,207
…vormt het zaadje van de kunst.
1150
01:16:29,084 --> 01:16:33,255
Je hebt een kunstenaar nodig die z'n tuin
bewatert en de vruchten ervan plukt.
1151
01:16:34,506 --> 01:16:36,425
En je hebt een stel handlangers nodig.
1152
01:16:36,508 --> 01:16:38,760
Ja, je vriend en Mara hebben geholpen.
1153
01:16:38,844 --> 01:16:41,722
Ze hebben je vaak gefilmd
met hun mobieltjes.
1154
01:16:41,805 --> 01:16:44,516
Geweldige scènes, ongelofelijke close-ups.
1155
01:16:46,310 --> 01:16:47,561
Alles ging goed…
1156
01:16:48,437 --> 01:16:52,858
…tot we beseften dat we iets misten.
1157
01:16:52,941 --> 01:16:55,068
Ja.
-Actie.
1158
01:16:55,152 --> 01:16:57,362
Conflicten, de essentie van film.
-De dood.
1159
01:16:57,446 --> 01:17:00,449
Dat is de rol van Arsenio en z'n team.
1160
01:17:00,532 --> 01:17:05,495
Ze werkten graag mee.
Samen filmden we grandioze scènes.
1161
01:17:05,579 --> 01:17:11,460
Scènes met meiden, misdrijven,
sterfgevallen, net als in
Scream.
1162
01:17:11,543 --> 01:17:13,545
De perfecte proloog.
1163
01:17:13,629 --> 01:17:16,048
We konden niet stoppen.
-Dat lukte niet.
1164
01:17:17,507 --> 01:17:21,762
Toen besloten we Mara en Quique
op te offeren.
1165
01:17:21,845 --> 01:17:24,973
Soms moet je offers brengen.
1166
01:17:25,057 --> 01:17:26,642
Samenhang gaat boven ritme.
1167
01:17:27,476 --> 01:17:32,230
We maken iets grandioos.
-Ja.
1168
01:17:33,899 --> 01:17:36,234
Nou…
-Momentje, schat. Mond dicht.
1169
01:17:37,027 --> 01:17:38,070
Hallo?
1170
01:17:40,072 --> 01:17:44,701
Je bent gek geworden. Totaal gek.
1171
01:17:44,785 --> 01:17:45,744
Nee, nee.
1172
01:17:45,827 --> 01:17:48,038
Ik ben door jou gestopt met acteren.
1173
01:17:48,121 --> 01:17:51,500
Nee, het is precies andersom, LucĂa.
1174
01:17:51,583 --> 01:17:53,710
Je bent nooit gestopt met acteren. Kijk.
1175
01:17:54,878 --> 01:17:58,757
Je acteert nu nog.
-Fernando, Movistar+ doet mee.
1176
01:17:58,840 --> 01:18:00,050
Oké, te gek.
1177
01:18:01,718 --> 01:18:04,680
En deze laatste rol,
sinds je op tv bent…
1178
01:18:06,139 --> 01:18:07,474
LucĂa, je bent waanzinnig.
1179
01:18:10,185 --> 01:18:11,645
En, wat zeg je ervan?
1180
01:18:14,022 --> 01:18:15,941
Je bent sprakeloos.
1181
01:18:18,443 --> 01:18:21,071
Ik vind jullie een stel eikels.
1182
01:18:22,823 --> 01:18:25,492
LucĂa, je zit er helemaal naast.
1183
01:18:25,575 --> 01:18:28,870
Fernando is een genie.
-Jij bent ook niet slecht.
1184
01:18:28,954 --> 01:18:31,540
Je maakt me zo geil.
1185
01:18:42,634 --> 01:18:45,470
Call TV wordt m'n meesterwerk.
1186
01:18:46,096 --> 01:18:48,849
We hebben alleen een passend,
groots einde nodig.
1187
01:18:49,558 --> 01:18:50,767
Jouw dood.
1188
01:18:53,437 --> 01:18:56,440
Fernando, dat was niet de afspraak.
1189
01:18:57,566 --> 01:19:00,193
Jawel.
-Nee.
1190
01:19:00,277 --> 01:19:03,780
Hoezo 'nee'? We doen het omdat ik het zeg.
1191
01:19:05,240 --> 01:19:09,035
En jij moet het doen. Dat is
rechtvaardigheid. Kom op, m'n lief.
1192
01:19:09,119 --> 01:19:11,872
Nee, schat. Dat is een middelmatig einde.
1193
01:19:11,955 --> 01:19:15,625
We hebben afgesproken
dat ik zou sterven, niet zij.
1194
01:19:15,709 --> 01:19:17,461
Dan zijn we allebei sterren.
1195
01:19:18,795 --> 01:19:20,547
Dat is dom.
1196
01:19:21,590 --> 01:19:23,884
Weet ik soms niet
hoe je een film moet maken?
1197
01:19:23,967 --> 01:19:27,179
De beste scènes in
Call TV heb ik bedacht.
1198
01:19:27,262 --> 01:19:29,598
Moet je horen:
1199
01:19:30,766 --> 01:19:35,729
Je bent heel goed in marketing,
maar ik ben de creatieveling.
1200
01:19:37,981 --> 01:19:41,735
Meen je dit nou?
1201
01:19:41,818 --> 01:19:45,113
Prima. Weer keert het leven me de rug toe.
1202
01:19:45,197 --> 01:19:48,575
Net als het tijdschrift
Fotogramas.
1203
01:19:48,658 --> 01:19:52,204
Weet je wat:
Steek die film maar in je reet.
1204
01:19:52,287 --> 01:19:54,956
Ga op je plek staan
en vuur dat pistool af.
1205
01:19:55,040 --> 01:19:57,000
Met alle genoegen, meneer de regisseur.
1206
01:20:06,426 --> 01:20:07,260
Shit.
1207
01:20:09,971 --> 01:20:12,432
Wat heb je gedaan?
1208
01:20:12,516 --> 01:20:15,811
Ik moest het van hem doen, echt waar.
1209
01:20:15,894 --> 01:20:17,145
Hij heeft je gedwongen.
1210
01:20:17,229 --> 01:20:18,814
Hij heeft je gedwongen.
1211
01:20:18,897 --> 01:20:20,816
Ik wilde niet, maar het moest van hem.
1212
01:20:20,899 --> 01:20:25,111
Ja, het moest van hem.
Eerst was alles geweldig en heel cool.
1213
01:20:25,195 --> 01:20:29,199
Hij veranderde in een eikel.
Echt waar, ik wilde het niet doen.
1214
01:20:29,282 --> 01:20:31,993
Maak m'n boeien los,
dan kun je me alles vertellen.
1215
01:20:32,077 --> 01:20:36,623
Ja, Prima. Weet je, het leven brengt je
soms in lastige situaties.
1216
01:20:36,706 --> 01:20:41,378
En dan vermoordt je iemand.
Dat wil je niet, maar het zit zo:
1217
01:20:41,461 --> 01:20:45,048
Wij moordenaars zijn goede mensen.
1218
01:20:45,131 --> 01:20:48,093
Het is oké, ontspan.
-Dank je.
1219
01:20:48,176 --> 01:20:51,847
Nu ben ik boos, maar dat gaat wel over
na wat wijn.
1220
01:20:51,930 --> 01:20:53,932
Je gaat gekke dingen doen van de liefde.
1221
01:20:54,015 --> 01:20:56,434
Wil je dat pistool
alsjeblieft niet op me richten.
1222
01:20:56,518 --> 01:20:59,938
Meid, je bent echt een topmens.
1223
01:21:00,021 --> 01:21:02,440
Rustig maar.
Ik weet dat je veel contacten hebt.
1224
01:21:02,524 --> 01:21:06,653
Bezorg me een rol in een film, maar
niets goedkoops of experimenteels…
1225
01:21:06,736 --> 01:21:10,323
…of iets onafhankelijks
of dat soort shit, een echte film.
1226
01:21:10,407 --> 01:21:12,075
Ja.
-Of nog beter: een serie.
1227
01:21:12,158 --> 01:21:14,494
Op Netflix, als hoofdrolspeelster.
1228
01:21:14,578 --> 01:21:15,912
Lukt dat?
-Ja.
1229
01:21:15,996 --> 01:21:17,038
Ja?
-Ja.
1230
01:21:17,831 --> 01:21:19,124
Maar ik ga hem regisseren.
1231
01:21:21,084 --> 01:21:22,460
Mij best.
1232
01:21:23,211 --> 01:21:24,796
Te gek, meid.
1233
01:21:24,880 --> 01:21:28,592
Ja, cool.
-Heel cool.
1234
01:21:28,675 --> 01:21:30,886
Verrekte cool.
-Echt vet cool.
1235
01:21:39,811 --> 01:21:42,022
Je had geen slechter moment
kunnen kiezen.
1236
01:21:42,689 --> 01:21:44,816
Ik snap de vraag niet, moppie.
1237
01:21:46,443 --> 01:21:51,406
Kom, maak me los.
Maak me los. Wat een dag.
1238
01:21:56,536 --> 01:21:58,788
Ik geef je geen knuffel. Waag het niet.
1239
01:21:58,872 --> 01:22:01,583
Maak dat nekding los.
-Ik heb je leven gered.
1240
01:22:05,587 --> 01:22:06,922
Wat een dag.
1241
01:22:10,300 --> 01:22:12,344
Charly, je penis.
1242
01:22:12,427 --> 01:22:13,428
Dat kleine kopje.
1243
01:22:20,101 --> 01:22:21,436
Dat kleine kopje.
1244
01:22:21,519 --> 01:22:22,646
Charly, lieve hemel.
1245
01:22:22,729 --> 01:22:23,772
Ik ben zo moe.
1246
01:22:23,855 --> 01:22:26,900
Ik ook, van het leven.
Trakteer me op een glas wijn.
1247
01:22:29,027 --> 01:22:31,696
Kom op, pak m'n arm.
1248
01:22:31,780 --> 01:22:33,531
Kijk hoe ik eraan toe ben.
1249
01:22:33,615 --> 01:22:35,784
Als ik je vertel wat me is overkomen…
1250
01:22:35,867 --> 01:22:38,078
Ik overtref je.
-Nee, het werd nog erger.
1251
01:22:50,507 --> 01:22:53,426
Bedankt voor alles. Ik meen het.
1252
01:22:54,511 --> 01:22:56,388
Dit was wel het minste.
1253
01:22:57,597 --> 01:22:59,683
Meid, hou je gedeisd.
1254
01:22:59,766 --> 01:23:02,519
Ik weet dat dit
een emotioneel moment is…
1255
01:23:02,602 --> 01:23:06,731
…maar hij is mijn vriend, dus kijk niet
zo naar hem. We hebben een contract.
1256
01:23:09,693 --> 01:23:10,694
Weet je wat.
1257
01:23:11,695 --> 01:23:14,072
Ik heb één van je films gezien.
1258
01:23:14,614 --> 01:23:15,615
Echt?
1259
01:23:18,243 --> 01:23:19,160
Vond je me goed?
1260
01:23:19,953 --> 01:23:21,413
Je hebt talent, moppie.
1261
01:23:22,914 --> 01:23:25,041
Bedankt voor het compliment.
1262
01:23:25,625 --> 01:23:28,920
Nu wil je vast weer gaan acteren.
1263
01:23:29,629 --> 01:23:31,548
Dat zou te gek zijn.
1264
01:23:32,382 --> 01:23:35,677
Je kunt hier je werk van maken.
Je hebt het in je.
1265
01:23:37,387 --> 01:23:41,725
Het is lastig in het begin.
Mijn eerste dag liep net zo.
1266
01:23:42,976 --> 01:23:46,938
Probeer je me over te halen
om bij jou te blijven?
1267
01:23:48,440 --> 01:23:50,108
Is dat een strikvraag?
1268
01:23:55,321 --> 01:23:57,741
Hou je in.
1269
01:23:58,491 --> 01:24:00,493
'Hou je in', zegt ze.
1270
01:24:00,577 --> 01:24:02,454
Die verdomde actrices.
1271
01:25:12,857 --> 01:25:15,944
Ondertiteld door: Martijn Bijwaard
90312