All language subtitles for Caged Heat 3000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,750 --> 00:00:17,041 OPAC Security Systems. 2 00:00:18,416 --> 00:00:19,333 Overall check. 3 00:00:20,583 --> 00:00:21,750 Mainframe computer. 4 00:00:25,458 --> 00:00:26,875 Mining tunnel infrastructure. 5 00:00:29,583 --> 00:00:30,625 Cooling systems. 6 00:00:32,083 --> 00:00:33,041 Pay for it. 7 00:00:33,750 --> 00:00:33,958 Check. 8 00:00:35,041 --> 00:00:35,791 Be priority. 9 00:00:36,833 --> 00:00:37,000 Check. 10 00:00:38,458 --> 00:00:39,375 C priority. 11 00:00:40,166 --> 00:00:40,500 Check. 12 00:00:45,291 --> 00:00:45,833 Security bag. 13 00:00:46,291 --> 00:00:47,083 Monitor system. 14 00:00:48,166 --> 00:00:49,916 Monitor 1 through 450. 15 00:00:50,708 --> 00:00:51,833 In circular repetition. 16 00:00:52,625 --> 00:00:52,833 Function. 17 00:00:53,875 --> 00:00:54,125 Check. 18 00:00:55,750 --> 00:00:57,416 Guard check number 17. 19 00:01:03,791 --> 00:01:05,833 Guard check 2238. 20 00:01:06,958 --> 00:01:07,291 All secure. 21 00:01:10,583 --> 00:01:12,541 Guard check C-LIVE through D1. 22 00:01:13,166 --> 00:01:13,750 All secure. 23 00:01:16,708 --> 00:01:18,375 Journalist approaching facility. 24 00:01:20,083 --> 00:01:22,958 All systems prepare for OPAC tour. 25 00:04:00,833 --> 00:04:02,041 The hell's taking so long? 26 00:04:02,125 --> 00:04:02,500 I don't know. 27 00:04:02,791 --> 00:04:03,791 I'm sure it'll be just a minute. 28 00:04:05,958 --> 00:04:07,500 I don't like this one thing. 29 00:04:08,708 --> 00:04:09,458 Dylan's been hawking this 30 00:04:09,541 --> 00:04:11,666 carnival at every channel on the dial. 31 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 This is a croak. 32 00:04:13,833 --> 00:04:15,291 You should turn a rookie to do this. 33 00:04:15,750 --> 00:04:16,500 How do I look here Billy? 34 00:04:17,000 --> 00:04:18,125 Good, how's it going? 35 00:04:18,666 --> 00:04:20,416 This guy's some real asshole. 36 00:04:22,583 --> 00:04:23,875 Don't worry, Vass, we'll be done soon. 37 00:04:23,958 --> 00:04:25,208 I'm Vass Defrons, dammit. 38 00:04:25,291 --> 00:04:26,666 I shouldn't have to put up with this noise. 39 00:04:27,000 --> 00:04:27,958 We gotta get better, this is great. 40 00:04:28,375 --> 00:04:29,625 I have an audience, you know. 41 00:05:09,666 --> 00:05:12,666 We are now passing through the detoxification rings. 42 00:05:14,083 --> 00:05:15,833 Once through, we can make our 43 00:05:15,916 --> 00:05:17,875 approach to the core of Meselina, 44 00:05:19,750 --> 00:05:22,708 the home of the Orion Penal Colony, 45 00:05:23,833 --> 00:05:26,458 where Commissioner Dylan awaits you on arrival. 46 00:05:27,208 --> 00:05:29,958 Welcome to the Orion Penal Colony A4, 47 00:05:30,458 --> 00:05:32,041 the most advanced women's 48 00:05:32,125 --> 00:05:34,500 correctional facility in this sector. 49 00:05:35,166 --> 00:05:37,458 As you know, A4 has no atmosphere. 50 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 We've literally had to carve 51 00:05:39,916 --> 00:05:41,791 this place out of the existing rock, 52 00:05:42,583 --> 00:05:45,958 exporting the mind ore and expanding as we go. 53 00:05:46,750 --> 00:05:49,875 With heat sensors and computer tracking systems, 54 00:05:50,416 --> 00:05:52,916 we've been able to cut guard staff by almost 80%. 55 00:05:54,083 --> 00:05:57,541 Indeed, I think you'll agree that I've spared no expense 56 00:05:57,750 --> 00:05:59,416 to make this the most efficient 57 00:05:59,500 --> 00:06:01,708 and secure of all penal institutions. 58 00:06:02,500 --> 00:06:04,375 And when I'm elected Quadrant Commander, 59 00:06:05,083 --> 00:06:08,000 A4 will no longer be the exception, it will be the rule. 60 00:07:41,750 --> 00:07:43,708 Every square inch is under 61 00:07:43,791 --> 00:07:45,875 24-hour computerized surveillance. 62 00:07:46,375 --> 00:07:48,708 We have the latest ion-based hardware. 63 00:08:16,750 --> 00:08:19,583 Right here, Sector 1, the mind. 64 00:08:21,041 --> 00:08:23,000 Sector 2, the cell box. 65 00:08:23,833 --> 00:08:27,000 And Sector 3, all work in utility spaces. 66 00:08:28,208 --> 00:08:31,333 The initial costs were over 3 billion credits, 67 00:08:32,083 --> 00:08:33,625 but it quickly paid for its selling. 68 00:08:34,375 --> 00:08:36,625 Pardon me, but is that supposed to be happening? 69 00:08:47,041 --> 00:08:50,541 An altercation. 70 00:08:51,333 --> 00:08:53,666 Right this way, here we go. Come on. 71 00:08:56,000 --> 00:08:56,500 Come here. 72 00:08:57,166 --> 00:08:58,416 Feet in there, Lewis. 73 00:08:58,708 --> 00:08:59,208 Quietly. 74 00:08:59,875 --> 00:09:00,416 Right this way. 75 00:09:09,541 --> 00:09:12,000 Processing DNA blood analysis. 76 00:09:13,625 --> 00:09:15,625 Completing cranial skin. 77 00:09:19,208 --> 00:09:19,416 Identified. 78 00:09:20,250 --> 00:09:21,125 Kira Murphy. 79 00:09:39,166 --> 00:09:48,083 This latest breaking news. 80 00:09:48,875 --> 00:09:51,916 Commissioner Dillon, who is running for quadrant commander, 81 00:09:52,083 --> 00:09:56,541 is up by 34% in the general colony poll. 82 00:09:58,291 --> 00:10:00,500 Fortunately for you, it's election time. 83 00:10:01,208 --> 00:10:02,458 And while Warden Lewis and I 84 00:10:02,541 --> 00:10:04,500 can endure personal embarrassment, 85 00:10:05,125 --> 00:10:08,250 public embarrassment is simply out of the question. 86 00:10:09,041 --> 00:10:10,416 So we're just going to pretend that 87 00:10:10,500 --> 00:10:14,708 this little incident never occurred. 88 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Linda was garbage. 89 00:10:19,791 --> 00:10:21,875 As a matter of fact, she was responsible 90 00:10:21,958 --> 00:10:24,791 for most of the drug traffic throughout A4. 91 00:10:25,750 --> 00:10:30,125 However, activities such as yours cannot go unpunished. 92 00:10:31,000 --> 00:10:34,041 Therefore, we are transferring you to D-Black. 93 00:10:34,958 --> 00:10:36,500 It's an area much more suited 94 00:10:36,583 --> 00:10:39,625 to such a volatile disposition. 95 00:10:40,583 --> 00:10:42,041 Am I getting through to you, inmate? 96 00:10:44,875 --> 00:10:45,125 Good. 97 00:10:55,750 --> 00:10:57,666 I admire your work with Linda. 98 00:10:58,958 --> 00:11:01,458 A bit excessive, but effective. 99 00:11:04,208 --> 00:11:07,500 It makes me curious as to why you can't channel your 100 00:11:07,583 --> 00:11:10,291 resources to fit a higher purpose. 101 00:11:31,208 --> 00:11:33,500 Death is much too simple. 102 00:11:34,083 --> 00:11:35,541 I am more concerned with the 103 00:11:35,625 --> 00:11:38,250 possibilities of a living body. 104 00:11:39,791 --> 00:11:42,166 You, my dear, have such a body. 105 00:11:46,708 --> 00:11:48,291 I've seen you know how to use it. 106 00:11:49,750 --> 00:11:50,500 Fuck you! 107 00:12:15,958 --> 00:12:17,291 Ah, she ain't shit. 108 00:12:18,708 --> 00:12:23,041 Nancy's bitch says she cut Linda from asshole to elbow. 109 00:12:29,750 --> 00:12:31,458 Do you know what time it is? 110 00:12:31,750 --> 00:12:33,041 Yeah, time to get off your lazy 111 00:12:33,125 --> 00:12:34,541 ass and clear off that top bunk. 112 00:12:38,916 --> 00:12:40,708 You ought to learn some manners. 113 00:12:42,750 --> 00:12:43,458 I thought you were out of here 114 00:12:43,541 --> 00:12:45,458 in 15 days, huh, lawyer lady? 115 00:12:46,541 --> 00:12:50,083 Well, Warden's got a little present for you now. 116 00:12:50,291 --> 00:12:52,500 You won't last a week, bitch. 117 00:12:53,833 --> 00:12:54,416 Lights out. 118 00:12:54,500 --> 00:12:55,250 Get your ass in there. 119 00:12:55,333 --> 00:12:57,833 49 hour, lights out. 120 00:12:59,666 --> 00:13:03,000 Is Dylan in charge here, or are you? 121 00:13:03,958 --> 00:13:05,625 He's my boss, right, man? 122 00:13:06,750 --> 00:13:09,000 Besides, it's our civic duty. 123 00:13:10,750 --> 00:13:13,541 You give a rat's ass about some civic duty. 124 00:13:13,916 --> 00:13:18,458 Since Dylan made the ballot, he's a very generous man who 125 00:13:18,541 --> 00:13:21,958 never forgets a favor or an insult. 126 00:13:23,500 --> 00:13:24,833 And he wants her in D-Vlog. 127 00:13:25,375 --> 00:13:26,708 You know those bitches will go 128 00:13:26,791 --> 00:13:29,750 nova. They'll be all over her ass. 129 00:13:29,833 --> 00:13:33,291 That's right. And I'm selling her with Daly. 130 00:13:34,291 --> 00:13:39,250 But Daly's a short timer. Shit, she's out in 15 days. 131 00:13:39,916 --> 00:13:40,250 Yes. 132 00:13:43,416 --> 00:13:44,875 You really hate that nigger? 133 00:13:46,666 --> 00:13:48,166 Kira Murphy is my little going 134 00:13:48,250 --> 00:13:50,708 away present for counselor Daly. 135 00:13:53,083 --> 00:13:57,000 Good morning, D-Vlog inmates. Showers in three cycles. 136 00:13:57,208 --> 00:13:58,000 Your bunk's clear. 137 00:14:21,541 --> 00:14:23,500 That was awesome, buildup. 138 00:14:24,416 --> 00:14:24,583 Yeah. 139 00:14:25,875 --> 00:14:26,208 OK. 140 00:15:33,833 --> 00:15:36,583 - That Kira chick really shredded Linda. 141 00:15:37,041 --> 00:15:39,708 I don't care how clean she is, that bitch is wacko. 142 00:15:40,083 --> 00:15:42,125 - Fucking time bomb ready to blow. 143 00:15:42,416 --> 00:15:44,166 - Yeah, waiting to blow me. 144 00:15:45,000 --> 00:15:46,583 - I think you've been spending too much time 145 00:15:46,666 --> 00:15:47,666 in the mind space. 146 00:15:48,416 --> 00:15:50,500 If you can get Kira's lips this close to your hog, 147 00:15:50,583 --> 00:15:51,625 you'd be one happy man. 148 00:15:51,916 --> 00:15:52,208 - What? 149 00:15:52,833 --> 00:15:54,333 - Come on, you gotta admit 150 00:15:54,416 --> 00:15:55,791 that fucking whore's pretty tough 151 00:15:55,875 --> 00:15:56,875 even amongst this bunch. 152 00:15:57,291 --> 00:15:58,541 - Maybe tough for you two. 153 00:15:59,750 --> 00:16:01,916 - Hey, it's cool, she took Linda out. 154 00:16:02,000 --> 00:16:04,583 You hated Linda, you did Kira, it's cool. 155 00:16:05,041 --> 00:16:06,291 - Yeah, right man, it'd be cool. 156 00:16:06,375 --> 00:16:07,333 Now you can get back to business 157 00:16:07,416 --> 00:16:08,958 that Linda stole from you in the first place. 158 00:16:09,166 --> 00:16:09,458 - Right. 159 00:16:11,541 --> 00:16:13,041 - That is, if you can handle rugs. 160 00:16:13,958 --> 00:16:15,416 - I can handle rugs. 161 00:16:18,041 --> 00:16:19,041 - Fuck you. 162 00:16:19,750 --> 00:16:23,208 - Attention inmates, breakfast in three cycles. 163 00:16:29,750 --> 00:16:32,750 - You in the wrong front town, white bread. 164 00:16:35,000 --> 00:16:36,583 - Sorry, it won't happen again. 165 00:16:37,958 --> 00:16:38,666 - Damn right. 166 00:16:42,041 --> 00:16:42,625 Hey, bitch. 167 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 I'm talking to you. 168 00:16:48,333 --> 00:16:49,375 You took Linda out. 169 00:16:50,333 --> 00:16:51,333 Linda was my partner. 170 00:16:52,500 --> 00:16:55,750 She made sure things were pretty sweet for me around here. 171 00:16:56,625 --> 00:16:58,000 I bet you didn't know that. 172 00:17:00,333 --> 00:17:03,791 - You are dead, you're dead. 173 00:17:04,041 --> 00:17:06,750 - Hey, what's going on here? 174 00:17:09,625 --> 00:17:14,166 - We're disorientating the sister here 175 00:17:15,708 --> 00:17:17,458 to this fine correctional facility 176 00:17:17,541 --> 00:17:20,083 that you so graciously allow us to occupy. 177 00:17:20,500 --> 00:17:21,458 - What are you doing here? 178 00:17:22,083 --> 00:17:22,541 - Nothing. 179 00:17:23,500 --> 00:17:24,875 - Go do nothing somewhere else. 180 00:17:34,166 --> 00:17:35,708 Watch your back, ho. 181 00:17:40,375 --> 00:17:42,625 Please relax and digest from me. 182 00:17:43,041 --> 00:17:43,625 - You got it. 183 00:17:44,500 --> 00:17:45,625 - I'm not sitting out here. 184 00:18:13,500 --> 00:18:22,375 - What is she hanging out with candy for? 185 00:18:24,375 --> 00:18:26,833 - Please relax and digest from me. 186 00:18:27,875 --> 00:18:29,208 - Thanks. 187 00:18:30,416 --> 00:18:31,791 - You thought you were real slick. 188 00:18:32,625 --> 00:18:35,000 Now he's done put that girl right in your house. 189 00:18:35,500 --> 00:18:36,625 You better watch your ass, 190 00:18:37,166 --> 00:18:37,916 because you know, 191 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 Ruggs is coming after her next. 192 00:18:40,708 --> 00:18:42,250 - You know, most of the women around here 193 00:18:42,333 --> 00:18:44,416 are really psychopaths. 194 00:18:45,416 --> 00:18:48,000 I mean, when I see women like this, 195 00:18:48,625 --> 00:18:50,291 I just thank God for prisons. 196 00:18:53,875 --> 00:18:55,333 - Don't get me wrong, 197 00:18:55,708 --> 00:18:56,583 me and Linda wasn't too tight. 198 00:18:56,666 --> 00:18:58,416 - I loathe the bitch. 199 00:18:58,500 --> 00:18:59,291 - But she was a sister. 200 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 - Not my sister. 201 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 - Well, hello there. 202 00:19:03,458 --> 00:19:04,375 Name's Billy's sister. 203 00:19:05,708 --> 00:19:07,416 - Just wanted to let you know, 204 00:19:08,791 --> 00:19:10,166 me and the girls know about you, 205 00:19:10,875 --> 00:19:12,250 what you do to that bitch, Linda. 206 00:19:15,000 --> 00:19:16,041 We appreciate it, 207 00:19:17,250 --> 00:19:18,333 and you can hang with us. 208 00:19:20,958 --> 00:19:23,333 - Get your hand off me. 209 00:19:24,208 --> 00:19:26,791 - Just being neighborly. 210 00:19:27,958 --> 00:19:28,458 - No thanks. 211 00:19:29,541 --> 00:19:33,083 - You got a lot of spark. 212 00:19:34,666 --> 00:19:36,791 - Please relax and digest from me. 213 00:19:37,916 --> 00:19:38,666 - Oh, bitch. 214 00:19:50,875 --> 00:19:52,125 A real badass. 215 00:19:53,875 --> 00:19:55,583 - Yeah, she is who get lost. 216 00:19:57,500 --> 00:19:59,708 We're, we're eating. 217 00:19:59,791 --> 00:20:01,083 - Hey, screw you, panty freak. 218 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 I need a mouth out of you and I'll scrape it off my zipper. 219 00:20:04,291 --> 00:20:05,166 And listen here, bitch. 220 00:20:06,541 --> 00:20:07,291 Me and the sisters, 221 00:20:09,125 --> 00:20:09,791 we're all you've got. 222 00:20:11,708 --> 00:20:14,000 And D-block ain't no place to be alone. 223 00:20:19,083 --> 00:20:20,625 - Ruggs, Lude, out. 224 00:20:22,000 --> 00:20:22,916 Come on, Lude. 225 00:20:24,458 --> 00:20:26,333 Come on, Ruggs, get out of here. 226 00:20:26,958 --> 00:20:27,958 - What the hell? 227 00:20:28,041 --> 00:20:28,333 - Out. 228 00:20:30,208 --> 00:20:31,666 I'm gonna find it. 229 00:20:32,541 --> 00:20:33,916 - What the hell? 230 00:20:34,000 --> 00:20:37,541 - I'll tear this, I'll tear this place apart. 231 00:20:38,083 --> 00:20:38,791 Inch by you. 232 00:20:41,750 --> 00:20:45,833 - Yeah, what you going in my shit for? 233 00:20:50,000 --> 00:20:50,750 - Linda's dead. 234 00:20:51,541 --> 00:20:52,708 Gravy train's over. 235 00:20:52,875 --> 00:20:55,416 - I don't get mine, you don't get yours. 236 00:20:57,458 --> 00:20:57,666 - Daily? 237 00:20:58,916 --> 00:20:59,458 - Yeah. 238 00:21:01,458 --> 00:21:03,375 - Anyone ever break out a D-block? 239 00:21:04,875 --> 00:21:05,541 - Are you kidding? 240 00:21:06,500 --> 00:21:08,875 The mainframes got tabs on every one of us. 241 00:21:09,583 --> 00:21:11,166 Pulse signatures, heat profiles. 242 00:21:12,000 --> 00:21:14,291 There's a sensor every two feet in this place. 243 00:21:14,791 --> 00:21:16,708 And there's no chance on getting out that way. 244 00:21:20,875 --> 00:21:21,583 - Can I borrow a book? 245 00:21:22,833 --> 00:21:24,333 - Now you're talking my specialty. 246 00:21:26,875 --> 00:21:29,208 - Lights out, 49 hour. 247 00:21:30,208 --> 00:21:30,791 Lights out. 248 00:21:32,500 --> 00:21:33,750 I guess you're out of luck anyway. 249 00:21:35,041 --> 00:21:38,500 - How did you get that? 250 00:21:39,500 --> 00:21:41,458 - Most people think there's only two ways 251 00:21:41,541 --> 00:21:43,333 a woman can get anything around here. 252 00:21:44,375 --> 00:21:46,625 On her back or with her fist. 253 00:21:47,208 --> 00:21:49,791 But there is another way, with your mind. 254 00:21:52,000 --> 00:21:55,791 And that is really the only ticket out of here. 255 00:22:07,666 --> 00:22:12,000 - Ah, my sweet little cookie puff. 256 00:22:13,333 --> 00:22:16,541 You know, Baroness, I should tell you 257 00:22:16,625 --> 00:22:19,208 that I assigned the work orders here. 258 00:22:20,041 --> 00:22:25,250 And you've been assigned to the mines, the cruel mines. 259 00:22:27,583 --> 00:22:29,333 Guard, throw! 260 00:22:37,250 --> 00:22:41,000 - Tell me, tell me please. 261 00:22:44,333 --> 00:22:46,375 Please, please. 262 00:22:55,250 --> 00:23:05,750 - Hey, sister. 263 00:23:07,208 --> 00:23:08,500 I don't be like that. 264 00:23:08,875 --> 00:23:10,250 Just wanna introduce you around. 265 00:23:11,750 --> 00:23:12,791 Now over here is Mac. 266 00:23:13,500 --> 00:23:14,583 She's doing double life. 267 00:23:14,958 --> 00:23:16,291 And over here we have Mercedes. 268 00:23:17,708 --> 00:23:21,000 Mercedes just can't stand a nigger. 269 00:23:22,166 --> 00:23:22,583 Know what I mean? 270 00:23:23,583 --> 00:23:27,250 Here we've got semi, patch, 271 00:23:31,541 --> 00:23:31,791 and loose. 272 00:23:41,083 --> 00:23:43,000 And since you're one of us, 273 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 and you know how to throw your hands, 274 00:23:45,708 --> 00:23:47,250 we thought we'd let you slide. 275 00:23:52,333 --> 00:23:53,291 What's my job? 276 00:23:53,916 --> 00:23:55,166 - What's the matter? 277 00:23:55,708 --> 00:23:58,041 You two good for us, honey. 278 00:23:58,833 --> 00:23:59,375 - It's okay. 279 00:24:00,166 --> 00:24:00,750 Let her work. 280 00:24:00,958 --> 00:24:01,250 - Yeah! 281 00:24:03,708 --> 00:24:05,291 - There's a van o' ore hotshot. 282 00:24:09,750 --> 00:24:11,208 Hey, you all signed, okay? 283 00:24:12,083 --> 00:24:13,750 I offered to flood our hospitality. 284 00:24:16,791 --> 00:24:18,083 You don't wanna hang with us? 285 00:24:19,916 --> 00:24:21,416 What you gonna kill Linda for, huh? 286 00:24:22,625 --> 00:24:24,666 - Oh, I got it. 287 00:24:25,583 --> 00:24:28,541 It was some sort of lover's quarrel type thing. 288 00:24:30,708 --> 00:24:31,458 - Whee! 289 00:24:39,708 --> 00:24:40,833 - What? 290 00:24:41,750 --> 00:24:42,458 What are you gonna do? 291 00:25:21,708 --> 00:25:23,125 Attention D-Block inmates. 292 00:25:24,875 --> 00:25:27,625 Enjoy 30 cycles of recreational time. 293 00:25:28,250 --> 00:25:28,750 - Hey, whip! 294 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 - Handy ass! 295 00:25:37,708 --> 00:25:38,500 - You're gonna watch out! 296 00:25:39,833 --> 00:25:41,666 - You're going down, bitch! 297 00:25:45,208 --> 00:25:45,791 - Ow! 298 00:25:46,458 --> 00:25:46,750 - Shit. 299 00:25:47,958 --> 00:25:48,458 Come on, bitch. 300 00:25:49,541 --> 00:25:50,125 Come on! 301 00:25:51,291 --> 00:25:52,666 Again, come on! 302 00:26:04,875 --> 00:26:14,333 Ah, bitch! 303 00:26:53,750 --> 00:26:55,000 - Dad, come on. 304 00:26:58,500 --> 00:27:07,291 - Seeing that the warden is away on Polaris 9, 305 00:27:09,041 --> 00:27:10,000 I'm in charge here. 306 00:27:11,208 --> 00:27:13,000 And regulations... 307 00:27:17,250 --> 00:27:19,500 require punishment. 308 00:27:21,250 --> 00:27:23,458 But first, you get a hearing. 309 00:27:26,416 --> 00:27:27,791 What do you have to say for yourself? 310 00:27:28,666 --> 00:27:29,791 - Just do your job. 311 00:27:30,458 --> 00:27:31,291 - My pleasure. 312 00:27:38,208 --> 00:27:39,500 - Three hours... 313 00:27:42,250 --> 00:27:42,750 in the coffin. 314 00:27:49,666 --> 00:27:50,583 Nothing to say? 315 00:27:52,083 --> 00:27:53,791 - If you're looking for a 316 00:27:53,875 --> 00:27:55,708 confession, you've got the wrong girl. 317 00:28:02,708 --> 00:28:06,750 - Hell, they fought like a couple of dikes. 318 00:28:07,208 --> 00:28:08,750 - Shit, they weren't no dikes. 319 00:28:08,833 --> 00:28:10,375 Those are a couple of solid girls. 320 00:28:10,875 --> 00:28:13,583 - Yeah, well, you haven't seen me deal yet. 321 00:28:13,916 --> 00:28:15,458 - Never will on this bitch. 322 00:28:16,083 --> 00:28:17,833 Billy's taking care of it personal now. 323 00:28:18,791 --> 00:28:23,375 - Up to me, I'd walk right into her cell and stick her. 324 00:28:23,458 --> 00:28:24,625 - Talk too much, chick. 325 00:28:29,208 --> 00:28:31,166 - How did my wife get here? 326 00:28:31,250 --> 00:28:31,916 - Out of my way. 327 00:28:32,541 --> 00:28:32,958 - Yeah? 328 00:28:34,083 --> 00:28:34,500 - Chill. 329 00:28:35,375 --> 00:28:35,750 - Out. 330 00:28:36,833 --> 00:28:38,750 Sorry, daily. She's still fresh. 331 00:28:40,083 --> 00:28:42,541 - You don't talk to that broad that way, ever. 332 00:28:43,875 --> 00:28:44,958 - Why not? 333 00:28:45,458 --> 00:28:46,750 - She's some sort of lawyer, 334 00:28:46,833 --> 00:28:48,375 keeps bitching to the sector boys. 335 00:28:48,791 --> 00:28:50,958 - It wasn't for her. We wouldn't be fed. 336 00:28:51,750 --> 00:28:54,583 - You're drunk. This is the goal. 337 00:28:55,375 --> 00:28:56,375 - No, we're going. 338 00:28:56,708 --> 00:28:59,416 - Attention all unauthorized prisoners. 339 00:29:00,000 --> 00:29:02,166 Accent shall have disabilities immediately. 340 00:29:02,625 --> 00:29:04,333 - I'm not getting around to that. 341 00:29:04,875 --> 00:29:05,791 - You know what's good? - It's a cat. 342 00:29:06,125 --> 00:29:09,166 - Someone's gonna get her. - I'm not. 343 00:31:07,166 --> 00:31:25,833 Kind of crowded around here. 344 00:31:27,000 --> 00:31:28,291 - I'll catch you later, Lucy. 345 00:31:33,541 --> 00:31:34,041 - Got some work? 346 00:31:34,916 --> 00:31:36,583 - These petitions take some time. 347 00:31:36,875 --> 00:31:39,083 - Shh. What's taking so damn long? 348 00:31:39,500 --> 00:31:40,666 A day to transmit my hyperspace, 349 00:31:40,750 --> 00:31:43,875 a day to say yes, and a day back. 350 00:31:44,458 --> 00:31:45,833 - I want to talk about Kira. 351 00:31:46,125 --> 00:31:48,416 - That's family business. I want it over. 352 00:31:48,625 --> 00:31:49,000 - Now! 353 00:31:49,583 --> 00:31:51,333 - That horned out three of my best. 354 00:31:51,625 --> 00:31:53,291 I can't absorb an insult like that. 355 00:31:53,541 --> 00:31:54,958 Wouldn't be a proper thing to do. 356 00:31:55,416 --> 00:31:57,625 - Billy, do you want that appeal or not? 357 00:31:57,916 --> 00:31:58,625 - Oh, shit. 358 00:31:59,166 --> 00:32:00,833 I figured I was doing you the crew a favor. 359 00:32:01,250 --> 00:32:02,958 - I'm not crew, not anymore. 360 00:32:03,375 --> 00:32:05,125 And Linda didn't mean anything to me. 361 00:32:05,875 --> 00:32:08,208 Kira's in my house, I got one foot out the door, 362 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 and I want no complications. 363 00:32:09,708 --> 00:32:11,166 Do you understand? 364 00:32:18,041 --> 00:32:19,375 - Whoa. 365 00:32:20,416 --> 00:32:21,000 - Told you. 366 00:32:21,500 --> 00:32:23,833 - Whoa, she is fucking incredible. 367 00:32:23,916 --> 00:32:24,291 - Yes. 368 00:32:25,791 --> 00:32:27,000 What are you doing? What are you doing? 369 00:32:27,291 --> 00:32:28,000 Medtech's in there. 370 00:32:28,291 --> 00:32:29,500 - Oh, I didn't know. 371 00:32:30,583 --> 00:32:32,041 Hey, you said we were gonna get laid. 372 00:32:32,416 --> 00:32:33,708 - And I'm on-- - Come on, let's go in. 373 00:32:33,791 --> 00:32:34,000 - Listen, listen. 374 00:32:34,333 --> 00:32:37,166 - Look, she's all hot and sleepy in there. 375 00:32:37,416 --> 00:32:37,666 Let's just go in. 376 00:32:37,750 --> 00:32:40,708 - Put the little guy back in bed for a while. 377 00:32:41,083 --> 00:32:42,500 Pop quiz, where are we? 378 00:32:43,875 --> 00:32:46,541 - The, uh, isolation chamber. 379 00:32:46,958 --> 00:32:48,500 - That's correct, and what's that mean? 380 00:32:49,541 --> 00:32:52,750 - We're lonely and they're alone, so let's go in. 381 00:32:52,833 --> 00:32:53,500 - No, no. 382 00:32:55,708 --> 00:32:57,375 - I forgot. 383 00:32:58,166 --> 00:32:59,708 - How'd you even make it through the written? 384 00:33:00,250 --> 00:33:01,083 They're in isolation. 385 00:33:01,416 --> 00:33:02,416 They're being punished. 386 00:33:02,500 --> 00:33:03,250 They're being tortured. 387 00:33:03,916 --> 00:33:05,375 Right now, their brains are being fried. 388 00:33:07,125 --> 00:33:07,666 Do you understand? 389 00:33:08,500 --> 00:33:10,000 - It looks like they're napping to me. 390 00:33:10,416 --> 00:33:12,125 - Napping? That's not a bed rookie. 391 00:33:12,208 --> 00:33:12,875 That's the coffin. 392 00:33:13,458 --> 00:33:15,291 Electromagnetic stasis field. 393 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Surrounds them and holds them, 394 00:33:17,708 --> 00:33:20,166 assaults them continuously with pinpricks of pain. 395 00:33:21,125 --> 00:33:22,166 When you're in the coffin, 396 00:33:22,250 --> 00:33:24,125 your senses are so heightened, you can't move. 397 00:33:24,541 --> 00:33:25,250 You're paralyzed. 398 00:33:26,000 --> 00:33:29,083 Your mind is hypervigilant, supremely aware 399 00:33:29,166 --> 00:33:32,375 of the faintest aroma or the slightest caress, 400 00:33:32,458 --> 00:33:33,875 but you can't respond. 401 00:33:35,041 --> 00:33:35,708 She's trapped. 402 00:33:36,708 --> 00:33:37,166 Helpless. 403 00:33:38,041 --> 00:33:39,000 - Whoa. 404 00:33:41,458 --> 00:33:43,958 - Three hours is sick. 405 00:33:50,708 --> 00:33:51,666 Three hours. 406 00:33:53,041 --> 00:33:54,916 It's just two hours, three hours. 407 00:33:57,000 --> 00:33:58,041 It's too dehydrated. 408 00:34:04,416 --> 00:34:05,041 No saliva. 409 00:34:06,416 --> 00:34:07,458 Right when you're sick. 410 00:34:17,708 --> 00:34:18,916 Much too hot. 411 00:34:19,833 --> 00:34:21,250 Much, much too hot. 412 00:34:30,666 --> 00:34:32,041 - Physical misdenator. 413 00:34:32,708 --> 00:34:33,666 Isolation chamber. 414 00:34:37,708 --> 00:35:06,583 Exquisite. 415 00:35:16,708 --> 00:35:18,583 - Physical misdenator. 416 00:35:19,250 --> 00:35:20,166 Isolation chamber. 417 00:35:20,916 --> 00:35:22,250 Physical misdenator. 418 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Isolation chamber. 419 00:36:03,416 --> 00:36:13,750 - Bitch, you dead. 420 00:36:18,708 --> 00:36:20,708 What in the world inspired you to haul 421 00:36:20,791 --> 00:36:22,083 your ugly white Japanese? 422 00:36:24,791 --> 00:36:25,458 We gotta talk. 423 00:36:26,708 --> 00:36:29,958 - Seems like you and me got a common problem. 424 00:36:31,000 --> 00:36:32,500 Meet me in the rec room at eight o'clock. 425 00:36:38,916 --> 00:36:39,875 I'll be there. 426 00:36:58,750 --> 00:36:58,916 Yeah! 427 00:37:31,833 --> 00:37:46,541 - You wanna eat? 428 00:37:47,166 --> 00:37:47,750 - Yes. 429 00:37:48,583 --> 00:37:51,791 - Well if you wanna eat, what do you gotta do? 430 00:37:56,708 --> 00:37:57,625 - Fuck. 431 00:37:58,916 --> 00:38:00,375 - Then who do you wanna fuck? 432 00:38:01,166 --> 00:38:02,666 - I don't care. 433 00:38:04,000 --> 00:38:04,708 - Wrong! 434 00:38:05,500 --> 00:38:06,166 - I'm sorry. 435 00:38:07,375 --> 00:38:08,916 - You're what? 436 00:38:09,416 --> 00:38:10,500 - I'm sorry. 437 00:38:12,833 --> 00:38:13,916 So sorry. 438 00:38:16,583 --> 00:38:17,125 I want you. 439 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 I want you so bad. 440 00:38:27,291 --> 00:38:28,250 You just don't know. 441 00:38:32,916 --> 00:38:33,125 Please. 442 00:38:37,416 --> 00:38:38,875 I will be so sweet. 443 00:38:40,500 --> 00:38:40,791 I will. 444 00:38:42,708 --> 00:38:44,291 - Are you my little girl? 445 00:38:45,375 --> 00:38:46,416 - Yes. 446 00:38:49,541 --> 00:38:51,250 - Then what do you wanna do? 447 00:38:54,083 --> 00:38:58,208 - I just wanna lick my lollipop. 448 00:39:02,583 --> 00:39:03,166 - Lightning! 449 00:39:05,250 --> 00:39:05,875 Where's Lightning? 450 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 - I want Lightning. 451 00:39:09,416 --> 00:39:10,833 There he is. 452 00:39:12,333 --> 00:39:14,666 There's the big man. 453 00:39:17,500 --> 00:39:22,250 - I was just informed that it may hear of Murphy 454 00:39:22,541 --> 00:39:27,208 as Ben in isolation for the last three days. 455 00:39:28,500 --> 00:39:30,833 Were you aware of this situation? 456 00:39:32,625 --> 00:39:33,416 - Yes. 457 00:39:33,916 --> 00:39:36,291 - Who authorized it? 458 00:39:37,583 --> 00:39:38,958 - I didn't. 459 00:39:39,458 --> 00:39:45,583 - And do you recall my very explicit instructions 460 00:39:45,833 --> 00:39:47,166 before I left? 461 00:39:47,500 --> 00:39:48,583 - Sir. 462 00:39:48,666 --> 00:39:49,416 - What were they? 463 00:39:50,666 --> 00:39:53,416 - Well, what were they? 464 00:39:55,333 --> 00:39:58,333 - Kira Murphy is to be with Daily at all times. 465 00:39:58,416 --> 00:40:04,708 - And why is Kira Murphy to be with Daily at all times? 466 00:40:05,958 --> 00:40:11,541 Because the lamb that sleeps with the lion 467 00:40:12,250 --> 00:40:15,250 will eventually fail to wake up. 468 00:40:28,083 --> 00:40:36,208 - Your bitch has gotten nailed. 469 00:40:38,791 --> 00:40:40,833 All those fat ass chicks lying around 470 00:40:40,916 --> 00:40:42,208 looking like junked cars. 471 00:40:43,708 --> 00:40:44,458 - Damn right. 472 00:40:47,458 --> 00:40:49,416 And Kira with hardly a scratch. 473 00:40:49,500 --> 00:40:49,875 - All right. 474 00:40:51,875 --> 00:40:53,666 I know, I know. 475 00:40:54,125 --> 00:40:55,625 Just don't go rubbing it in, all right? 476 00:40:57,083 --> 00:41:01,041 - What do you want? 477 00:41:02,333 --> 00:41:04,875 - The girl is yours. 478 00:41:06,541 --> 00:41:09,416 - I knew that the minute she came in the joint. 479 00:41:09,958 --> 00:41:14,291 - Well, I would appreciate it if you cut her up. 480 00:41:14,875 --> 00:41:15,625 - I'm gonna have to go real slow. 481 00:41:19,625 --> 00:41:22,666 - Rise and shine. 482 00:41:23,666 --> 00:41:24,291 Let's go. 483 00:41:24,875 --> 00:41:26,625 - What's going on? 484 00:41:26,708 --> 00:41:27,958 - Shut up and move. 485 00:41:44,875 --> 00:41:46,416 - There's been a change. 486 00:41:47,125 --> 00:41:47,833 Still like to eat? 487 00:41:48,833 --> 00:41:49,833 - Yeah. 488 00:41:50,291 --> 00:41:51,583 - Well, I hope you like rabbit food 489 00:41:51,666 --> 00:41:54,416 because I'm assigning you to the hydroponics section. 490 00:41:56,000 --> 00:41:58,916 - Why are they sending her here? 491 00:42:00,000 --> 00:42:01,166 - She ain't none but trouble. 492 00:42:02,000 --> 00:42:02,541 - That's right. 493 00:42:03,000 --> 00:42:05,125 And Lewis wants to be right in the middle of it. 494 00:42:06,583 --> 00:42:07,791 - Well, what are you gonna do? 495 00:42:08,833 --> 00:42:09,583 - Shh, my shoes. 496 00:42:12,166 --> 00:42:12,583 Watch this. 497 00:42:14,125 --> 00:42:16,166 - Kira, how you doing? 498 00:42:16,583 --> 00:42:19,750 - Bella Delgado, it's Tuesday to my friends 499 00:42:20,000 --> 00:42:22,500 because baby, that's the day I get out of here. 500 00:42:22,666 --> 00:42:25,000 - Tuesday, March 8th, 21, 29. 501 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 You'll hear all about it. 502 00:42:26,458 --> 00:42:26,958 - Uh-huh. 503 00:42:28,375 --> 00:42:29,625 - These are Kelly and Ice. 504 00:42:30,291 --> 00:42:31,958 That's even for us, too, with the big mouth. 505 00:42:32,041 --> 00:42:32,666 - Yep. 506 00:42:33,083 --> 00:42:34,000 - Why are you gonna be all that? 507 00:42:35,416 --> 00:42:36,416 So Lewis pulled up a chair. 508 00:42:37,208 --> 00:42:38,333 Lewis gave you to us. 509 00:42:38,625 --> 00:42:40,166 So we're putting you straight to work. 510 00:42:41,916 --> 00:42:42,833 - I gotta tell you something, girl. 511 00:42:43,833 --> 00:42:45,416 You sure can fight. 512 00:42:46,125 --> 00:42:47,500 - Can you take care of myself? 513 00:42:49,500 --> 00:42:52,875 - Yeah, well I can't afford any trouble in my house. 514 00:42:54,625 --> 00:42:55,125 Not now. 515 00:42:56,750 --> 00:42:57,166 No way. 516 00:42:58,000 --> 00:42:59,333 - I don't want any trouble. 517 00:43:00,416 --> 00:43:02,583 - Attention, you may hurt me before you ever. 518 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 - You sick? 519 00:43:06,000 --> 00:43:06,791 - I don't know. 520 00:43:07,916 --> 00:43:08,000 Maybe. 521 00:43:09,125 --> 00:43:11,416 - Oh my God. 522 00:43:12,208 --> 00:43:12,458 - Damn. 523 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 - Don't even worry about it. 524 00:43:16,000 --> 00:43:17,625 Daily won't even be around, sister. 525 00:43:18,875 --> 00:43:22,000 By 1100, Kara will be alone. 526 00:43:23,375 --> 00:43:25,875 Moon in the merry-goes, 527 00:43:25,958 --> 00:43:27,375 Panther in the poppies. 528 00:43:30,166 --> 00:43:31,500 She'll be all ours. 529 00:43:32,500 --> 00:43:34,625 Asshole to elbow. 530 00:43:38,791 --> 00:43:40,208 - It's called the Omega Rule. 531 00:43:40,708 --> 00:43:42,208 They use it on a lot of the outworlds 532 00:43:42,291 --> 00:43:43,458 when they don't have a case. 533 00:43:45,000 --> 00:43:47,750 They take a bunch of weak cases with similar M.O.s, 534 00:43:48,666 --> 00:43:49,375 string them together. 535 00:43:49,708 --> 00:43:51,375 Jury figures, if you did crime A, 536 00:43:51,458 --> 00:43:53,458 you must have done crime B or crime C. 537 00:43:53,958 --> 00:43:55,083 And I got 20 years. 538 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 But I'll be out soon. 539 00:43:58,333 --> 00:43:59,083 - Peroling out? 540 00:43:59,375 --> 00:43:59,750 - No. 541 00:44:00,333 --> 00:44:01,833 I appealed on the Omega Rule. 542 00:44:02,125 --> 00:44:04,541 I said it was unconstitutional by the 88th Amendment. 543 00:44:05,208 --> 00:44:07,291 And I'm the first woman in this sector to beat it. 544 00:44:08,750 --> 00:44:11,333 - Will statutory gain time and work gain time? 545 00:44:12,333 --> 00:44:14,166 Looks like I'll be out in about seven days. 546 00:44:15,875 --> 00:44:17,125 - I got two years. 547 00:44:17,875 --> 00:44:18,458 - What for? 548 00:44:19,791 --> 00:44:21,583 - They called it assault and battery. 549 00:44:22,208 --> 00:44:23,291 I call it self-defense. 550 00:44:24,875 --> 00:44:25,458 - Lights out. 551 00:44:26,166 --> 00:44:27,166 49th hour. 552 00:44:28,125 --> 00:44:28,708 Lights out. 553 00:44:33,958 --> 00:44:36,083 - Kara, what happened with Linda? 554 00:44:37,125 --> 00:44:38,208 - I'd really like to know. 555 00:44:39,958 --> 00:44:42,333 - I was in section nine at reception in medical. 556 00:44:43,416 --> 00:44:44,958 I got a visco from a friend. 557 00:44:46,333 --> 00:44:49,083 This older lady said she had a daughter coming to aid for. 558 00:44:51,000 --> 00:44:53,375 So young, a junkie. 559 00:44:54,416 --> 00:44:55,750 We actually became friends. 560 00:44:56,500 --> 00:44:57,750 - What's up? 561 00:44:58,458 --> 00:44:59,125 Hey, ladies. 562 00:45:00,000 --> 00:45:00,208 Whatever. 563 00:45:01,333 --> 00:45:03,375 Well, another white brother. 564 00:45:04,750 --> 00:45:06,250 - I thought I helped her get clean. 565 00:45:06,958 --> 00:45:07,666 - What you want? 566 00:45:08,458 --> 00:45:09,250 You got it. 567 00:45:12,333 --> 00:45:14,625 - I got the cash. 568 00:45:18,208 --> 00:45:21,708 - I guess purple man for her. 569 00:45:24,375 --> 00:45:31,333 - With Linda and her girl still dealing that shit, 570 00:45:32,541 --> 00:45:34,333 there is no way she could avoid it. 571 00:45:34,916 --> 00:45:38,250 One night, Linda and some friends got the girl doped up. 572 00:45:40,041 --> 00:45:42,041 Stripped her to impress some guards. 573 00:45:42,750 --> 00:45:44,083 And I was stuck at another 574 00:45:44,166 --> 00:45:45,541 level watching it on the monitor. 575 00:45:46,750 --> 00:45:48,958 The guards raped her and beat her to death. 576 00:45:49,375 --> 00:45:50,583 While Linda held her down. 577 00:45:53,375 --> 00:45:57,000 I went nuts. 578 00:45:57,500 --> 00:45:58,958 I don't even remember what happened after that, 579 00:45:59,041 --> 00:46:00,166 but I saw Linda's body. 580 00:46:01,041 --> 00:46:02,875 I must've stuck her 50 times. 581 00:46:12,666 --> 00:46:13,583 - So that's the deal. 582 00:46:17,666 --> 00:46:17,916 - Yeah. 583 00:46:20,791 --> 00:46:29,875 - You got your shit? 584 00:46:30,833 --> 00:46:31,500 - Got it. 585 00:46:31,791 --> 00:46:32,125 - Yeah. 586 00:46:34,083 --> 00:46:35,875 - Kira should be down in the hydro bay. 587 00:46:36,291 --> 00:46:36,666 - Cool. 588 00:46:37,708 --> 00:46:39,875 - I made sure we wouldn't be interrupted. 589 00:46:41,916 --> 00:46:42,666 - Gotta work. 590 00:47:02,625 --> 00:47:05,041 - What do you want? 591 00:47:05,708 --> 00:47:06,458 - Nothing from you. 592 00:47:07,083 --> 00:47:09,000 This shit came in on a supply ship. 593 00:47:09,208 --> 00:47:09,916 - Where you want? 594 00:47:10,625 --> 00:47:12,708 - I thought there were no supply ships. 595 00:47:13,375 --> 00:47:15,000 This rock is supposed to be self-reliant. 596 00:47:15,666 --> 00:47:16,333 - Well, I don't know. 597 00:47:16,583 --> 00:47:17,500 It was worn yesterday. 598 00:47:17,958 --> 00:47:19,291 So where do you want it? 599 00:47:20,833 --> 00:47:21,416 - Down there. 600 00:47:35,583 --> 00:47:37,583 - Scared white girl? 601 00:47:40,625 --> 00:47:41,541 I miss anything? 602 00:47:43,208 --> 00:47:46,833 - To provide you with counsel free of misconduct. 603 00:47:51,875 --> 00:47:53,416 - It's Kira. 604 00:47:54,250 --> 00:47:56,583 I just have rugs everyone headed down to the hydro bay, 605 00:47:56,916 --> 00:47:58,250 and they're all strapped down with chains. 606 00:48:14,458 --> 00:48:18,125 รขโ„ขยช I think it might die รขโ„ขยช 607 00:48:18,208 --> 00:48:20,500 รขโ„ขยช To pass the bright light รขโ„ขยช 608 00:48:26,250 --> 00:48:31,791 - Ooh, badass motherfucker. 609 00:48:32,250 --> 00:48:33,083 - Pass off the boat. 610 00:48:33,416 --> 00:48:34,666 Think you own the place. 611 00:48:35,125 --> 00:48:35,833 - Here, come on. 612 00:48:35,916 --> 00:48:36,500 You ain't shit. 613 00:48:37,125 --> 00:48:37,541 Come on. 614 00:48:45,250 --> 00:48:50,166 - Daily, hey, what's happening? 615 00:48:50,625 --> 00:48:51,916 Seems like we had a little problem here, 616 00:48:52,000 --> 00:48:52,875 but everything's okay now. 617 00:48:52,958 --> 00:48:54,000 It's just locked off for a minute. 618 00:48:54,375 --> 00:48:55,500 I had nothing to do with it. 619 00:49:11,666 --> 00:49:13,791 - Daily's coming. 620 00:49:17,958 --> 00:49:20,125 - Real killers. 621 00:49:21,250 --> 00:49:22,791 All of you, for one woman. 622 00:49:24,791 --> 00:49:24,916 What? 623 00:49:26,416 --> 00:49:28,416 They're showing you real respect here, Kira. 624 00:49:29,083 --> 00:49:29,791 Coming this deep. 625 00:49:32,041 --> 00:49:33,833 What, you got a problem with this woman, Dice? 626 00:49:35,083 --> 00:49:36,000 What about you, Gina? 627 00:49:38,500 --> 00:49:38,666 You? 628 00:49:40,000 --> 00:49:40,166 No. 629 00:49:41,250 --> 00:49:43,708 Only one woman here has a problem. 630 00:49:44,583 --> 00:49:45,125 One woman. 631 00:49:46,875 --> 00:49:48,375 You working for the ward now? 632 00:49:48,833 --> 00:49:50,750 Linda supplied you with candy rugs. 633 00:49:52,541 --> 00:49:54,708 And you made the crew pay for what you got free. 634 00:49:56,375 --> 00:49:57,875 So why not fight for yourself? 635 00:49:59,291 --> 00:50:00,750 Why don't you show us all how it's done? 636 00:50:01,416 --> 00:50:02,416 - No problem. 637 00:50:03,291 --> 00:50:04,291 - Back up, everybody. 638 00:50:05,750 --> 00:50:08,083 Justice Supreme is gonna show us all how it's done 639 00:50:08,166 --> 00:50:09,416 and make us proud. 640 00:50:11,041 --> 00:50:12,083 Sound good to you, Kira? 641 00:50:40,791 --> 00:50:45,583 - Fucking bitch! 642 00:51:01,375 --> 00:51:18,375 - I wish I could say it was over. 643 00:51:19,666 --> 00:51:21,500 But I'm afraid not. 644 00:51:23,166 --> 00:51:24,416 Rugg's anger is endless. 645 00:51:25,750 --> 00:51:27,208 And the next time she comes at you, 646 00:51:27,291 --> 00:51:28,416 it won't be with a crowd. 647 00:51:29,833 --> 00:51:32,666 It'll be from nowhere fast, and you better be ready. 648 00:51:33,583 --> 00:51:36,125 - What's she so angry about? 649 00:51:37,041 --> 00:51:40,083 - She serves two life terms. 650 00:51:40,916 --> 00:51:42,125 And before she came here, she 651 00:51:42,208 --> 00:51:43,750 never even picked up a weapon. 652 00:51:44,666 --> 00:51:45,583 - What did she do? 653 00:51:46,958 --> 00:51:48,000 - She organized. 654 00:51:50,166 --> 00:51:53,500 She was a part of the Andromedan independence movement. 655 00:51:54,791 --> 00:51:57,791 She researched, planted some evidence, and put her away. 656 00:51:59,208 --> 00:52:03,291 And if she had found a good lawyer and played the game, 657 00:52:04,583 --> 00:52:05,708 she might have had a chance. 658 00:52:07,125 --> 00:52:10,500 And her pride, that's all she has left. 659 00:52:13,375 --> 00:52:16,708 See, Linda supplied Ruggs with purple meth. 660 00:52:17,000 --> 00:52:18,708 Made her pretty popular around here. 661 00:52:20,041 --> 00:52:24,250 And when you killed Linda, you robbed Ruggs. 662 00:52:24,791 --> 00:52:25,625 Of her pride. 663 00:52:26,458 --> 00:52:31,833 - I didn't mean to get you involved. 664 00:52:32,416 --> 00:52:33,791 - I didn't mean to get involved. 665 00:52:34,541 --> 00:52:35,750 - I'm sorry. 666 00:52:37,083 --> 00:52:39,250 - We're in the same house, Kara. 667 00:52:39,916 --> 00:52:40,666 It was unavoidable. 668 00:52:41,833 --> 00:52:43,000 The war was like that. 669 00:52:43,291 --> 00:52:45,791 - 49 hour, lights out. 670 00:52:47,458 --> 00:52:51,666 - Anytime, woman. 671 00:52:56,000 --> 00:52:57,250 - Kiss my black ass. 672 00:52:58,541 --> 00:53:00,000 - We should have used some of 673 00:53:00,083 --> 00:53:02,416 that tough girl shit yesterday. 674 00:53:03,583 --> 00:53:03,916 - Gresher. 675 00:53:04,333 --> 00:53:05,500 - Hey, they jumped me. 676 00:53:06,750 --> 00:53:07,125 - Who? 677 00:53:07,500 --> 00:53:07,916 - Kara. 678 00:53:10,041 --> 00:53:10,291 Daily. 679 00:53:13,166 --> 00:53:14,125 I don't want no trouble. 680 00:53:14,208 --> 00:53:16,500 I'm just trying to do my time like everybody else. 681 00:53:17,208 --> 00:53:18,958 Those two are begging for it. 682 00:53:19,416 --> 00:53:21,625 - So, what happens next? 683 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 - Is the trouble over? 684 00:53:23,500 --> 00:53:24,083 - Mm-hmm. 685 00:53:25,833 --> 00:53:28,375 - It's just starting, Warden. 686 00:53:29,500 --> 00:53:31,000 The crew's so chewed up, 687 00:53:31,916 --> 00:53:33,750 they're ready to go slap on and ride. 688 00:53:35,291 --> 00:53:36,958 You'll be dropping Kara and Daily 689 00:53:37,041 --> 00:53:38,791 out of the airlock in no time. 690 00:53:39,750 --> 00:53:41,750 - You've been very helpful. 691 00:53:45,291 --> 00:53:52,375 - Ladies. 692 00:53:54,500 --> 00:53:57,583 - Ha, how we got serious confinement 693 00:53:57,666 --> 00:53:59,500 and I ain't doing nothing. 694 00:53:59,791 --> 00:54:02,125 - Yeah, all you trying to do is case Kara up. 695 00:54:02,833 --> 00:54:03,041 - Mm-hmm. 696 00:54:03,125 --> 00:54:05,458 - She a sister could lose a leg listening to you. 697 00:54:05,666 --> 00:54:07,541 - You ought to show me some respect. 698 00:54:07,875 --> 00:54:09,333 - Respect, screw that. 699 00:54:09,833 --> 00:54:10,583 - Daily's all right. 700 00:54:11,666 --> 00:54:13,875 - Hey, I ain't got no problem with neither one of them. 701 00:54:13,958 --> 00:54:15,083 - She took Linda out. 702 00:54:15,416 --> 00:54:16,166 - So what? 703 00:54:16,666 --> 00:54:18,791 The way you talking, you think you two 704 00:54:18,875 --> 00:54:20,916 would swap this bit of something. 705 00:54:21,875 --> 00:54:23,500 Nobody talks to me that way. 706 00:54:23,958 --> 00:54:24,833 So what you gonna do? 707 00:54:25,625 --> 00:54:26,250 Kill us all? 708 00:54:27,166 --> 00:54:28,416 Doubt it. 709 00:54:29,416 --> 00:54:34,000 - Get your ass out of that chair. 710 00:54:34,208 --> 00:54:35,250 - You ain't done nothing yet. 711 00:54:35,750 --> 00:54:36,625 - What, are you crazy? 712 00:54:37,375 --> 00:54:38,458 You think this is easy? 713 00:54:38,875 --> 00:54:39,875 Organizing all of this? 714 00:54:39,958 --> 00:54:41,583 - I'd like to do some of that organizing. 715 00:54:41,916 --> 00:54:43,500 I've been turning a bird on this broom. 716 00:54:44,000 --> 00:54:44,833 I need a break. 717 00:54:45,958 --> 00:54:48,625 - What do you want? 718 00:54:48,708 --> 00:54:50,291 - Hey, hey, it ain't like that, Daily. 719 00:54:50,416 --> 00:54:51,333 - That's not what we here for. 720 00:54:51,875 --> 00:54:55,041 What she means is we feel bad about all of this. 721 00:54:55,541 --> 00:54:56,375 And we want peace. 722 00:54:56,750 --> 00:54:58,750 - Yeah, we trying to get work to be down here with y'all. 723 00:55:00,083 --> 00:55:02,500 - We could use the help. 724 00:55:03,416 --> 00:55:05,500 - That bitch hit a homer off my head. 725 00:55:05,750 --> 00:55:06,541 - Are you kidding? 726 00:55:06,625 --> 00:55:09,166 My crew spent half the week transplanting petunias. 727 00:55:09,958 --> 00:55:12,208 - I ain't putting up with this shit no more. 728 00:55:12,500 --> 00:55:14,083 - I got leadership qualities. 729 00:55:16,458 --> 00:55:18,333 - Well, we gonna end it right now. 730 00:55:20,958 --> 00:55:21,333 - Who? 731 00:55:22,333 --> 00:55:23,125 - You and me. 732 00:55:23,958 --> 00:55:25,125 - That's what I said. 733 00:55:25,958 --> 00:55:27,458 Then once we take care of business, 734 00:55:27,541 --> 00:55:29,666 we can go right back to the way things once. 735 00:55:35,166 --> 00:55:36,041 - When do you wanna start? 736 00:55:43,041 --> 00:55:43,333 - Soon. 737 00:55:45,541 --> 00:55:46,750 We gonna start from the bottom. 738 00:55:47,708 --> 00:55:49,916 We gonna be real systematic. 739 00:57:28,875 --> 00:57:35,750 - So much for your number two. 740 00:57:39,458 --> 00:57:42,583 - Sabina, go! 741 00:57:43,083 --> 00:57:45,458 - No, we're moving on, Kira. 742 00:57:48,291 --> 00:57:54,375 - So what we gonna do, huh, Kira? 743 00:57:54,916 --> 00:57:55,458 Kill them both? 744 00:57:57,208 --> 00:57:59,458 It's worth getting light over those, weren't it? 745 00:58:00,916 --> 00:58:02,875 - I cannot just let it slide. 746 00:58:03,208 --> 00:58:04,083 - You got to. 747 00:58:04,625 --> 00:58:07,125 You'll be in total lockdown for 20 years. 748 00:58:07,500 --> 00:58:09,625 And the first five, you'll be in the med lab chamber. 749 00:58:12,041 --> 00:58:12,708 Is that what you want? 750 00:58:13,375 --> 00:58:14,833 You want your brain fried? 751 00:58:16,041 --> 00:58:17,250 So guard helping your bones 752 00:58:17,333 --> 00:58:18,666 while you're nothing but a vegetable? 753 00:58:19,000 --> 00:58:19,708 What's with you? 754 00:58:20,291 --> 00:58:21,541 Lost your taste for freedom? 755 00:58:24,250 --> 00:58:25,750 - Candy saved my life! 756 00:58:36,666 --> 00:58:41,916 - Show the warden a little respect, convict. 757 00:58:42,416 --> 00:58:43,500 - Up yours, right-man! 758 00:58:44,250 --> 00:58:46,333 - Who the hell do you think you are? 759 00:58:47,166 --> 00:58:48,291 Shit, up to me. 760 00:58:48,791 --> 00:58:51,416 I'd be so far up your ass right now. 761 00:58:51,916 --> 00:58:53,875 - Louis, why do you want to jam my time? 762 00:58:54,166 --> 00:58:56,541 - I'm getting ready to go home. 763 00:58:57,458 --> 00:58:59,125 Why do you want to drop this problem on me? 764 00:58:59,500 --> 00:59:00,041 - Problem? 765 00:59:00,791 --> 00:59:02,750 It's my understanding that you and Kira 766 00:59:02,833 --> 00:59:05,500 are almost like lovers now, 767 00:59:05,958 --> 00:59:08,000 busy making a happy home. 768 00:59:08,416 --> 00:59:09,750 - I'm going Earthside, Louis, 769 00:59:10,041 --> 00:59:12,125 and there ain't nothing you can do about it. 770 00:59:12,625 --> 00:59:14,916 - You've been breaking my balls for years, 771 00:59:15,708 --> 00:59:18,500 finding ricks, flooding me with email, 772 00:59:19,416 --> 00:59:22,208 making me feed these animals like they're human. 773 00:59:22,583 --> 00:59:24,125 - Well, it's my turn now! 774 00:59:25,000 --> 00:59:27,666 - Rugs is coming after your girl, M'Daily, 775 00:59:28,250 --> 00:59:30,541 and I hope you're around, because if you are, 776 00:59:31,208 --> 00:59:32,875 I'm going to stick it on you. 777 00:59:33,833 --> 00:59:36,500 Try filing your way out of a murder charge. 778 00:59:38,833 --> 00:59:40,166 - Good day, counselor. 779 00:59:43,333 --> 00:59:50,416 - You know, every day after school, 780 00:59:50,500 --> 00:59:52,833 my mom used to fry me up this grilled Swiss and tomato. 781 00:59:55,083 --> 00:59:57,833 And I'm in the fry, old-fashioned life. 782 00:59:58,916 --> 01:00:01,666 Never used a replicator, never made me nothing else. 783 01:00:02,625 --> 01:00:03,750 I couldn't stand them. 784 01:00:05,166 --> 01:00:07,791 It's funny though, since I've been down here, 785 01:00:08,916 --> 01:00:10,125 I don't miss those sandwiches. 786 01:00:11,208 --> 01:00:14,000 - Mom, too, she works so hard making them. 787 01:00:14,625 --> 01:00:16,666 - That's a real nice sentimental story, 788 01:00:16,750 --> 01:00:17,625 now give me the hammer. 789 01:00:21,291 --> 01:00:23,291 - Oh, God. 790 01:00:23,666 --> 01:00:24,625 - I gotta get that bitch, 791 01:00:24,708 --> 01:00:26,083 if I could just get past that scanner. 792 01:00:26,625 --> 01:00:27,208 - Forget it. 793 01:00:27,625 --> 01:00:30,333 - That's right, forget it. 794 01:00:31,541 --> 01:00:32,541 - Talking's over. 795 01:00:33,291 --> 01:00:35,041 - Hey, slut, look what you did to my face! 796 01:00:35,583 --> 01:00:37,000 - And it never looked better. 797 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 - You know, I'm through with you. 798 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 We both know I ain't ever getting out of here. 799 01:00:42,250 --> 01:00:44,916 I'm gonna serve my 20 years so you can kiss my ass! 800 01:00:45,000 --> 01:00:46,541 - Then take away your girlfriend's job. 801 01:00:48,333 --> 01:00:50,041 - Look, Rugs, there's a lot of work to do. 802 01:00:50,125 --> 01:00:51,333 There's a lot of women around here 803 01:00:51,750 --> 01:00:53,500 who don't wanna see Cara get hurt. 804 01:00:54,250 --> 01:00:55,500 They respect her. 805 01:00:56,291 --> 01:00:58,500 They like a woman who can handle herself. 806 01:01:00,583 --> 01:01:02,208 One who sticks up for friends. 807 01:01:04,291 --> 01:01:07,416 So maybe it's time that you two just left it alone. 808 01:01:10,208 --> 01:01:12,458 This is the last stop of me daily. 809 01:01:13,541 --> 01:01:15,500 I'm going nowhere fast and you know it. 810 01:01:15,583 --> 01:01:16,833 If I don't get some respect now, 811 01:01:16,916 --> 01:01:18,208 these bitches will be playing me close 812 01:01:18,291 --> 01:01:19,416 for the rest of my life. 813 01:01:21,041 --> 01:01:23,250 So I'm gonna get some straightening 814 01:01:24,916 --> 01:01:26,083 and then I'll rest. 815 01:01:28,708 --> 01:01:30,708 And if I gotta go through you so big, 816 01:01:31,041 --> 01:01:33,416 listen, you had your chance. 817 01:01:34,083 --> 01:01:36,083 If you'd have found yourself a good lawyer, 818 01:01:36,666 --> 01:01:38,250 you'd have been out of here by now. 819 01:01:38,791 --> 01:01:41,166 But you're so involved with your own hate. 820 01:01:41,750 --> 01:01:44,791 You'd rather die in here than let it go, fuck you! 821 01:01:45,750 --> 01:01:48,833 I'm tired of your Mahatma Gandhi resistance bullshit! 822 01:01:49,416 --> 01:01:52,625 And you know, you pucks been killing me 823 01:01:52,708 --> 01:01:56,666 with your eyes and your mouth for 15 years. 824 01:01:57,541 --> 01:01:58,833 But I'm still standing. 825 01:02:12,958 --> 01:02:14,333 Relax, gentlemen. 826 01:02:16,250 --> 01:02:17,750 Relax, gentlemen. 827 01:02:19,458 --> 01:02:20,166 Relax. 828 01:02:32,250 --> 01:02:42,000 And when do we roll out that royal carpet again? 829 01:02:43,666 --> 01:02:47,041 Dylan is showing up at 04600 tomorrow. 830 01:02:48,000 --> 01:02:49,166 And I want you there. 831 01:02:49,750 --> 01:02:53,083 We can't afford to have any more of these mishaps 832 01:02:53,458 --> 01:02:56,083 like that last little screw up Brighton. 833 01:02:58,666 --> 01:02:59,666 No need to worry. 834 01:03:02,291 --> 01:03:04,250 The sooner we get through these journalists 835 01:03:04,500 --> 01:03:08,333 and their press junkets, the sooner you can have my job. 836 01:03:15,000 --> 01:03:17,166 If one prisoner steps out of line 837 01:03:17,291 --> 01:03:20,583 in front of those reporter's cameras, it'll be your head. 838 01:04:21,208 --> 01:04:24,375 Do what thou wilt shall be the whole of law. 839 01:04:28,166 --> 01:04:31,291 This sector has the highest prison population 840 01:04:31,625 --> 01:04:33,333 per capita of any quadrant. 841 01:04:34,208 --> 01:04:36,666 Now, critics say that's because we have the most crime, 842 01:04:37,541 --> 01:04:38,708 but that's simply not true. 843 01:04:39,791 --> 01:04:42,750 We just have the best conviction rate 844 01:04:43,416 --> 01:04:44,833 because here on the Outworlds, 845 01:04:45,250 --> 01:04:47,791 we don't believe in coddling the criminals. 846 01:04:48,250 --> 01:04:51,833 - Whoa, a whole half chicken. 847 01:04:52,500 --> 01:04:55,291 Water, fresh napkins, silverware. 848 01:04:55,916 --> 01:04:56,666 Something's going on. 849 01:04:57,833 --> 01:04:59,833 Dylan's still here and running his mouth. 850 01:05:03,541 --> 01:05:04,083 - Asshole. 851 01:05:04,791 --> 01:05:06,083 - A real orange. 852 01:05:07,541 --> 01:05:10,041 - Attention inmates, attention inmates. 853 01:05:10,791 --> 01:05:11,958 - All those wishing to participate 854 01:05:12,041 --> 01:05:14,041 in the virtual reality sports program, 855 01:05:14,833 --> 01:05:17,000 register with your cell block leader tomorrow. 856 01:05:18,083 --> 01:05:20,916 - Hey, this is from Ruggs. 857 01:05:21,250 --> 01:05:22,416 She'll take care of you later. 858 01:05:26,416 --> 01:05:27,041 Couldn't he get you something? 859 01:05:28,083 --> 01:05:29,500 - We've learned from experience 860 01:05:30,250 --> 01:05:32,041 that when an inmate's belly is full, 861 01:05:32,500 --> 01:05:35,291 she's less prone to violent and erratic behavior. 862 01:05:36,500 --> 01:05:40,000 So we feed well, but not too well. 863 01:05:50,041 --> 01:05:55,166 - Mm, that'll be Christmas. 864 01:05:56,958 --> 01:05:58,208 Should've filmed yesterday. 865 01:05:59,875 --> 01:06:01,250 - Our turning of casserole. 866 01:06:01,875 --> 01:06:03,125 - Oh, is that what that was? 867 01:06:03,875 --> 01:06:04,708 - Damn, Daily. 868 01:06:05,000 --> 01:06:07,750 Pretty soon, you'll be eating like that every damn day. 869 01:06:08,041 --> 01:06:08,541 - That's right. 870 01:06:10,000 --> 01:06:11,500 - What's the first thing you're gonna do, Daily, 871 01:06:11,750 --> 01:06:13,041 when you're shipped off of this rock? 872 01:06:13,583 --> 01:06:14,583 - I know what I'm gonna do. 873 01:06:15,000 --> 01:06:17,125 I'm gonna find myself a real man, 874 01:06:17,583 --> 01:06:19,458 not some wannabe prison guard. 875 01:06:20,250 --> 01:06:23,916 And I'm gonna show him what he's been missing. 876 01:06:26,083 --> 01:06:27,041 I think I'll go to Earth. 877 01:06:28,000 --> 01:06:29,041 - Earth's all messed up. 878 01:06:29,333 --> 01:06:30,083 You don't wanna go there. 879 01:06:30,333 --> 01:06:31,541 - No, I think I do. 880 01:06:32,708 --> 01:06:34,375 I hear that no matter where you go, 881 01:06:34,958 --> 01:06:37,166 no sky looks right except for you, Firth. 882 01:06:38,416 --> 01:06:39,916 - Then you're gonna find yourself a man. 883 01:06:43,416 --> 01:06:46,375 - Plays. 884 01:07:18,250 --> 01:07:21,291 What? Why are you gonna put all that? What do you think? 885 01:07:21,875 --> 01:07:23,875 Oh, Christ. You keep beating like that, they're not gonna 886 01:07:23,958 --> 01:07:24,791 have enough fuel while they 887 01:07:24,875 --> 01:07:26,250 transport the ship you out of here, honey. 888 01:07:26,750 --> 01:07:27,625 Will not happen. 889 01:07:28,666 --> 01:07:32,250 Attention, A.J. and Robert. Report to infirmary. 890 01:07:35,333 --> 01:07:39,625 Oh, hey, girls. Medtech wants to see Kira. Pervert probably 891 01:07:39,708 --> 01:07:40,791 wants to do another examination. 892 01:07:41,625 --> 01:07:45,041 The bandages must be coming off. I'm gonna cover for her. 893 01:07:45,750 --> 01:07:47,250 When you tell them she's on her way, 894 01:07:47,333 --> 01:07:48,958 and when she gets back, send her up. 895 01:07:49,291 --> 01:07:49,500 Okay. 896 01:07:51,625 --> 01:07:52,375 Don't be afraid. 897 01:07:58,333 --> 01:07:58,958 My seat's in? 898 01:07:59,583 --> 01:08:00,791 Nothing, Sarah. Where's daily? 899 01:08:01,541 --> 01:08:03,583 Just left. Went to the med lab for you so you wouldn't get 900 01:08:03,666 --> 01:08:05,875 cased up. Bandages coming off? 901 01:08:06,541 --> 01:08:07,416 They came off yesterday. 902 01:08:08,583 --> 01:08:10,125 Where you going? 903 01:08:29,583 --> 01:08:30,625 Just as good. 904 01:09:08,583 --> 01:09:10,375 Get help! 905 01:09:14,625 --> 01:09:16,166 No matter what happens, our 906 01:09:16,250 --> 01:09:18,625 guests are not to leave this room. 907 01:09:20,208 --> 01:09:21,166 So what's going on? 908 01:09:21,541 --> 01:09:23,500 Hey, don't be asking me. I'm looking like y'all know 909 01:09:23,583 --> 01:09:25,750 nothing. I'm out of my own damn business. 910 01:09:26,791 --> 01:09:27,916 Talk to them, I can help. 911 01:09:28,833 --> 01:09:30,083 Look, I said I'm trying to eat. 912 01:09:30,666 --> 01:09:31,666 This is crazy. 913 01:09:32,583 --> 01:09:34,875 Okay. I'll tell you what's going on. 914 01:09:35,291 --> 01:09:37,541 Somebody got herself all messed up. 915 01:09:37,625 --> 01:09:39,458 Messed up? What do you mean messed up? 916 01:09:39,958 --> 01:09:42,333 Messed up! Ain't nothing new. 917 01:09:42,875 --> 01:09:45,416 Every fucking day is something. 918 01:09:48,625 --> 01:09:50,791 Look what they did! 919 01:09:53,750 --> 01:09:53,958 Somebody! 920 01:09:55,583 --> 01:09:57,416 Let's clear it out! Show it over! 921 01:09:59,875 --> 01:10:01,083 Murphy, let her go. 922 01:10:01,791 --> 01:10:03,208 You did this! 923 01:10:03,583 --> 01:10:04,541 That's enough, inmate. 924 01:10:05,750 --> 01:10:08,541 Let's clear the area or we'll kick in the gas. 925 01:10:09,166 --> 01:10:10,708 You could have stopped this! 926 01:10:11,208 --> 01:10:13,291 Cut off all big phone transmissions. 927 01:10:13,750 --> 01:10:15,541 Go ahead. Cut it off. 928 01:10:16,666 --> 01:10:17,666 I know what happened. 929 01:10:19,000 --> 01:10:19,500 I know. 930 01:10:22,291 --> 01:10:22,833 And they know. 931 01:10:25,000 --> 01:10:31,583 Come on, Kira. Come on, let the med tech do his job. 932 01:10:32,583 --> 01:10:36,416 Lieutenant, I asked you to clear this area. 933 01:10:37,333 --> 01:10:38,750 Stun these women if you have to. 934 01:10:39,583 --> 01:10:40,000 Damn it! 935 01:10:41,625 --> 01:10:41,875 Move! 936 01:10:43,916 --> 01:10:44,166 Now! 937 01:10:46,208 --> 01:10:49,041 You can't help her now. You've got to stay calm. 938 01:10:50,666 --> 01:10:53,375 Come on. Take care. Let's go. 939 01:10:57,291 --> 01:10:59,333 The food sticks. 940 01:11:00,291 --> 01:11:03,291 The water we drink is brown. 941 01:11:03,541 --> 01:11:04,375 They treat us like our retail. 942 01:11:04,458 --> 01:11:05,041 They treat us like our retail. 943 01:11:05,125 --> 01:11:06,416 Please help us. Please. 944 01:11:09,583 --> 01:11:11,375 We think someone of our friends is killed. 945 01:11:12,000 --> 01:11:13,750 They rape us all the time. 946 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 For what? Go. 947 01:11:15,791 --> 01:11:17,583 You have to pull all the garbage. 948 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 Take it. They think I killed you. 949 01:11:20,291 --> 01:11:21,458 Get the fuck out of here! 950 01:11:24,583 --> 01:11:28,125 Put up a system-wide alert. Lock down. 951 01:11:29,833 --> 01:11:34,958 You can't do nothing about it, girl. 952 01:11:36,125 --> 01:11:37,625 They are just gonna bag her up 953 01:11:37,708 --> 01:11:39,000 and drop her out of the airlock. 954 01:11:40,291 --> 01:11:41,416 She's right about that. 955 01:11:46,875 --> 01:11:49,541 Lock down. Calmly return to your cells. 956 01:11:49,625 --> 01:11:51,916 You've got to chill out. 957 01:11:52,000 --> 01:11:52,666 Lock down. 958 01:11:56,750 --> 01:11:57,500 I've got business. 959 01:11:58,333 --> 01:11:58,916 Lock down. 960 01:11:59,583 --> 01:12:00,833 Warren's gonna fry your ass! 961 01:12:02,041 --> 01:12:02,500 All in. 962 01:12:09,583 --> 01:12:11,041 This is Bricona reporting live 963 01:12:11,125 --> 01:12:12,458 from the A4 of Needle College. 964 01:12:12,916 --> 01:12:14,041 You should know that we are being held 965 01:12:14,125 --> 01:12:15,791 against our will by Commissioner Warden. 966 01:12:16,083 --> 01:12:17,041 And we're not sure exactly 967 01:12:17,125 --> 01:12:18,541 what's going on or how we can get out. 968 01:12:18,625 --> 01:12:20,250 Do you know what's going on here? 969 01:12:20,666 --> 01:12:21,625 Do you know what's going on here? 970 01:12:21,708 --> 01:12:22,708 I think we need to find out what 971 01:12:22,791 --> 01:12:24,666 kind of riot is happening in the hall 972 01:12:24,750 --> 01:12:28,125 as the full-fledged riots are going on here. 973 01:12:28,208 --> 01:12:31,750 I'm not afraid of them, man. 974 01:12:31,958 --> 01:12:33,250 Fuck this shit, man. Let's go! 975 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Get out there, man. 976 01:12:37,458 --> 01:12:39,041 Get the fuck out of there and take the front, man! 977 01:12:40,750 --> 01:12:47,541 What is this? What's happening? 978 01:12:47,625 --> 01:12:52,375 It was one bitch, a nigger, what is going on? 979 01:12:52,458 --> 01:12:55,000 They can set it off and sometimes it stops just as fast. 980 01:12:55,541 --> 01:12:57,541 The video crew's are here for Christ's sake. 981 01:13:01,541 --> 01:13:02,083 Excuse me, sir. 982 01:13:02,166 --> 01:13:02,416 What? 983 01:13:03,500 --> 01:13:04,958 The video crew. They got out. 984 01:13:05,333 --> 01:13:06,291 They're headed through the tunnel. 985 01:13:06,375 --> 01:13:08,083 How the hell did they get out? 986 01:13:08,625 --> 01:13:09,458 It's total chaos. 987 01:13:10,291 --> 01:13:12,541 And I must say there's a full-fledged riot happening. 988 01:13:12,625 --> 01:13:13,333 There's a full lockdown. 989 01:13:13,583 --> 01:13:13,875 There's a riot. 990 01:13:14,625 --> 01:13:15,625 You look down at the guards. 991 01:13:16,583 --> 01:13:18,166 You know what's happening. 992 01:13:18,833 --> 01:13:19,791 Do you have any information? Do you 993 01:13:19,875 --> 01:13:21,125 have any information about what you said? 994 01:13:22,750 --> 01:13:31,583 Wait for me now! 995 01:13:33,500 --> 01:13:35,750 It's perfect! 996 01:13:36,125 --> 01:13:37,291 We need to get this thing out! 997 01:13:40,583 --> 01:13:42,041 Don't forget, guys! 998 01:13:44,875 --> 01:13:47,708 Doctor, come and desert your sights. 999 01:13:48,625 --> 01:13:49,541 All of them leads. 1000 01:13:50,500 --> 01:13:50,708 Doctor. 1001 01:13:53,583 --> 01:14:03,583 Come and desert your sights. 1002 01:15:09,583 --> 01:15:09,833 Titch! 1003 01:15:11,166 --> 01:15:13,333 Everybody on this rock knows we did it. 1004 01:15:13,583 --> 01:15:14,750 Shut up! We did nothing! 1005 01:15:15,291 --> 01:15:16,291 They got nothing on us. 1006 01:15:16,500 --> 01:15:17,541 They're gonna lock us down in 1007 01:15:17,625 --> 01:15:19,083 here if you just shut your mouth. 1008 01:15:19,875 --> 01:15:22,250 Play dumb. I know you can do that. 1009 01:15:25,666 --> 01:15:30,208 We're fucking screwed. 1010 01:15:31,583 --> 01:15:32,000 That's right. 1011 01:15:33,208 --> 01:15:34,666 Time to burn, ladies. 1012 01:16:01,583 --> 01:16:03,750 This is the beginning, baby! 1013 01:16:04,916 --> 01:16:06,291 Get the floor now! 1014 01:16:07,041 --> 01:16:08,291 Or we can open it up! 1015 01:16:21,041 --> 01:16:36,041 Go for it, bitch! 1016 01:16:51,416 --> 01:16:52,041 Drop it, Murphy! 1017 01:16:53,416 --> 01:16:55,791 We didn't do nothing. Come on, Murphy, don't! 1018 01:16:56,708 --> 01:16:57,375 Go on! 1019 01:16:58,125 --> 01:16:59,250 Fuck you, Hope! 1020 01:16:59,958 --> 01:17:01,125 You'll never get out of here! 1021 01:17:01,375 --> 01:17:03,000 I don't want to get out of here. 1022 01:17:05,208 --> 01:17:07,000 Come on, Murphy, now. Step away. 1023 01:17:10,583 --> 01:17:11,916 It's gonna be public. 1024 01:17:16,666 --> 01:17:18,000 We didn't kill that nigga, Murphy. 1025 01:17:18,750 --> 01:17:18,958 Honest. 1026 01:17:19,583 --> 01:17:20,000 Nigga! 1027 01:17:21,291 --> 01:17:22,625 Just words. 1028 01:17:24,000 --> 01:17:26,166 You got any more, you better say it fast! 1029 01:17:29,500 --> 01:17:31,166 Go on! Do it! 1030 01:17:34,500 --> 01:17:34,750 Beautiful. 1031 01:17:38,166 --> 01:17:40,583 Murphy, now it's time to surrender peacefully. 1032 01:17:44,583 --> 01:17:47,458 Ready to go? 1033 01:17:47,875 --> 01:17:49,291 Do it! All right! 1034 01:17:49,791 --> 01:17:51,500 We did it! We did it! 1035 01:17:51,916 --> 01:17:53,208 I did what? 1036 01:17:55,833 --> 01:17:56,375 Candy and Daily. 1037 01:17:57,458 --> 01:17:59,791 We did it! We killed them both, okay? 1038 01:18:01,000 --> 01:18:01,500 Come on, Murphy. 1039 01:18:02,875 --> 01:18:04,000 Yeah, we did it! 1040 01:18:04,541 --> 01:18:05,958 We killed the rat and the bitch! 1041 01:18:06,583 --> 01:18:07,708 So what are you gonna do? 1042 01:18:11,875 --> 01:18:12,208 Drop it. 1043 01:18:12,958 --> 01:18:17,000 Recent uprising at the Orion Pino Colony has just been 1044 01:18:17,083 --> 01:18:20,291 squelched by our ever-efficient Commissioner, Dylan. 1045 01:18:20,916 --> 01:18:22,875 An unfortunate incident, but... 1046 01:18:24,458 --> 01:18:26,000 Justice will prevail. 1047 01:18:27,166 --> 01:18:28,500 You can count on it. 1048 01:18:30,958 --> 01:18:32,375 Preparing for lockdown. 1049 01:18:33,500 --> 01:18:34,041 Count time. 1050 01:18:34,916 --> 01:18:35,666 Count time. 1051 01:18:36,583 --> 01:18:44,791 She's gonna be okay. You'll see. 1052 01:18:51,583 --> 01:18:53,708 Salutations from Channel 69. 1053 01:18:54,208 --> 01:18:57,000 I'm Galaxina, and this is Just In. 1054 01:18:57,916 --> 01:18:59,708 Commissioner of Corrections Larry 1055 01:18:59,791 --> 01:19:02,958 Dillon, who was running for Quadrant Commander, 1056 01:19:03,583 --> 01:19:08,250 and Warden Lewis of the A4 Women's Pino Colony were just 1057 01:19:08,333 --> 01:19:13,041 indicted for crimes associated with unjust and immoral 1058 01:19:13,125 --> 01:19:15,041 treatment of the Criminally Challenge. 1059 01:19:17,083 --> 01:19:19,583 Yeah, if you see Commissioner Dillon, be sure to give him 1060 01:19:19,666 --> 01:19:21,500 my regrets on his election campaign. 1061 01:19:22,708 --> 01:19:24,333 He will have other chances. 1062 01:19:24,791 --> 01:19:26,250 Yeah. Right. 1063 01:19:33,625 --> 01:19:36,875 I won't lie to you. 1064 01:19:37,541 --> 01:19:40,666 It's one hell of a good thing to get you gone. 1065 01:19:41,458 --> 01:19:43,333 One hell of a good thing to be going. 1066 01:19:45,208 --> 01:19:48,916 And I guess I'm not the only one. 1067 01:19:49,666 --> 01:19:51,958 Maybe I'll see you in the unemployment line. I wouldn't. 1068 01:19:52,875 --> 01:19:54,458 I'd save you and Dylan a space. 1069 01:19:56,208 --> 01:20:00,458 Please join us at 11 for a full election update and the 1070 01:20:00,541 --> 01:20:02,583 last installment of our three-part 1071 01:20:02,666 --> 01:20:05,791 series of Racism in the year 3000. 1072 01:20:06,333 --> 01:20:08,875 Well, uh, I guess it's goodbye for 1073 01:20:08,958 --> 01:20:12,000 now. At least it won't be for long. 1074 01:20:13,625 --> 01:20:14,541 Are you sure about that? 1075 01:20:14,625 --> 01:20:17,750 We're just short. Take your 1076 01:20:17,833 --> 01:20:19,291 appeal before the judge tomorrow. 1077 01:20:21,041 --> 01:20:22,625 The news coverage in the inquiry, 1078 01:20:24,000 --> 01:20:25,541 your parole should almost be automatic. 1079 01:20:27,416 --> 01:20:28,041 I hope so. 1080 01:20:29,625 --> 01:20:31,666 I'll get you out of here, girl. 1081 01:20:35,666 --> 01:20:36,250 I miss you. 1082 01:20:37,791 --> 01:20:42,291 Girl, I never thought I'd say this, but I'll miss you too. 1083 01:20:45,041 --> 01:20:46,583 Now, you better hang in there. 1084 01:20:47,541 --> 01:20:49,125 We're just talking a few weeks now. 1085 01:20:50,333 --> 01:20:51,250 And I'll see you on Earth. 81338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.