All language subtitles for Bachaana.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,598 --> 00:02:37,063 "The paths were straight." 4 00:02:37,557 --> 00:02:41,188 "And my days were carefree." 5 00:02:41,307 --> 00:02:47,685 "I was lost in my own world... unaware of the outside world." 6 00:02:48,015 --> 00:02:55,432 "I used to always refuse..." 7 00:02:55,515 --> 00:03:01,057 "As my heart called out...everyone heard." 8 00:03:01,140 --> 00:03:05,723 "Everyone heard." 9 00:03:18,390 --> 00:03:21,606 "Save me...save me...beloved." 10 00:03:22,140 --> 00:03:25,562 "Where we can we meet... tell me, beloved." 11 00:03:25,973 --> 00:03:29,564 "You're my destination, don't fade away." 12 00:03:29,696 --> 00:03:34,043 "Save me...save me...beloved." 13 00:04:02,765 --> 00:04:04,223 Here you go. 14 00:04:05,390 --> 00:04:05,981 Sir... 15 00:04:28,087 --> 00:04:29,687 'Yes...I am Vicky.' 16 00:04:30,182 --> 00:04:31,182 'A taxi driver.' 17 00:04:31,765 --> 00:04:35,765 'We often get to see such love stories here.' 18 00:04:36,015 --> 00:04:37,765 'What to do...it's the place.' 19 00:04:37,848 --> 00:04:40,057 'Hero is worried...full tensed.' 20 00:04:40,140 --> 00:04:41,973 'Here and there...in a dilemma.' 21 00:04:42,015 --> 00:04:44,557 'And then finally...' - Alia. 22 00:04:45,515 --> 00:04:47,057 The heroine. 23 00:04:49,432 --> 00:04:50,848 I love you. - Huh! 24 00:04:51,223 --> 00:04:52,765 Please move aside. 25 00:04:52,848 --> 00:04:57,307 'And a little confusion... the hero finally meets his heroine.' 26 00:04:57,515 --> 00:05:01,682 'Finally the hero goes down on his knees, takes the ring out...' 27 00:05:01,765 --> 00:05:04,140 '...and expresses his heart out.' 28 00:05:05,307 --> 00:05:08,022 'But like they say... every love-story has a twist.' 29 00:05:08,598 --> 00:05:10,311 'What can a guy do after all?' 30 00:05:11,932 --> 00:05:13,140 'That's how girls are.' 31 00:05:13,223 --> 00:05:14,313 Isn't someone going to do something? 32 00:05:15,515 --> 00:05:17,515 We can't leave him like this. 33 00:05:17,932 --> 00:05:19,473 I'll talk to him. 34 00:05:20,265 --> 00:05:21,598 Poor guy's crying so much. 35 00:05:27,432 --> 00:05:28,765 What are you staring at? Help him up. 36 00:05:28,848 --> 00:05:29,268 What? 37 00:05:30,973 --> 00:05:33,057 What's wrong? Did she leave you? - No. 38 00:05:33,223 --> 00:05:34,473 Then help him up. - Yes. 39 00:05:34,682 --> 00:05:36,182 Please, sir. Come with us. 40 00:05:38,578 --> 00:05:40,229 Brother, take this tissue. 41 00:05:41,140 --> 00:05:41,978 Wipe your tears. 42 00:05:43,390 --> 00:05:44,064 Let me... 43 00:05:44,515 --> 00:05:46,062 These things are common in such matters. 44 00:05:46,723 --> 00:05:47,479 Right? - Yes. 45 00:05:47,973 --> 00:05:48,797 If not you, then someone else. 46 00:05:49,043 --> 00:05:50,144 Or maybe someone else. 47 00:05:50,343 --> 00:05:51,146 Right? - Yes. 48 00:05:51,598 --> 00:05:54,145 Back in our country, there was an SMS that got quite famous. 49 00:05:55,281 --> 00:05:58,265 "So what if she tied the knot with someone else." - Wow! 50 00:05:58,348 --> 00:05:59,762 "So what if she tied the knot with someone else." 51 00:06:00,060 --> 00:06:01,316 "Now I'll find myself a bride too." 52 00:06:01,807 --> 00:06:03,640 "I knew she wasn't my destiny..." 53 00:06:03,723 --> 00:06:06,061 "...so now I'll hit on her little sister." 54 00:06:08,223 --> 00:06:11,015 I didn't write it. I was just telling you. 55 00:06:12,015 --> 00:06:13,098 Look, don't lose courage. 56 00:06:13,890 --> 00:06:15,098 Just keep going. 57 00:06:15,307 --> 00:06:18,140 Don't lose hope ever. Okay? 58 00:06:18,906 --> 00:06:20,432 Best of luck, see you. 59 00:06:21,307 --> 00:06:23,932 Oh yes...I made a video of you. 60 00:06:24,015 --> 00:06:26,723 Once I upload it, there will be a queue of girls after you. 61 00:06:26,973 --> 00:06:29,057 She even made my video. 62 00:06:29,140 --> 00:06:31,057 Sir, your change. 63 00:06:31,640 --> 00:06:32,765 Sir... 64 00:06:32,848 --> 00:06:35,598 I am sorry, sir. These things happen. 65 00:06:43,066 --> 00:06:43,563 Excuse me. 66 00:06:47,682 --> 00:06:48,060 Excuse me, madam. 67 00:06:51,640 --> 00:06:54,060 Excuse me, madam! - What's wrong, mister? 68 00:06:54,382 --> 00:06:54,813 Do you want to blow my ears? 69 00:06:56,015 --> 00:06:57,562 Taxi? - Yes, Hail one for me. 70 00:06:57,959 --> 00:06:59,338 Here it is. - Where? 71 00:06:59,539 --> 00:07:00,687 I am a taxi-driver. 72 00:07:01,440 --> 00:07:03,090 You're a taxi-driver? - Yes. 73 00:07:03,607 --> 00:07:05,187 That name's Vicky, this is my card. 74 00:07:05,482 --> 00:07:07,439 Full day tour, best sites in Mauritius. 75 00:07:07,607 --> 00:07:08,190 Full entertainment... 76 00:07:08,498 --> 00:07:09,436 5000 rupees only. 77 00:07:09,682 --> 00:07:09,838 5000? 78 00:07:10,023 --> 00:07:11,236 No tour? No problem. 79 00:07:11,832 --> 00:07:14,188 Straight from airport, 1200 rupees...flat rate. 80 00:07:15,348 --> 00:07:18,645 Wow! Card and all...suited-booted. 81 00:07:19,182 --> 00:07:20,897 Do you spend your entire earning on clothes? 82 00:07:21,182 --> 00:07:23,265 No, I also send some home. 83 00:07:23,873 --> 00:07:24,947 Shall we? - Where? 84 00:07:25,123 --> 00:07:26,645 Taxi? - Yeah. 85 00:07:26,982 --> 00:07:29,146 Let him come first. - Him? 86 00:07:29,348 --> 00:07:30,307 My husband. 87 00:07:31,182 --> 00:07:32,265 Please look after my luggage. 88 00:07:32,957 --> 00:07:34,311 He said he's going to the bathroom. 89 00:07:34,410 --> 00:07:35,318 I hope he didn't go someplace else. 90 00:07:35,932 --> 00:07:38,223 I always go to the bathroom before stepping out of the house. 91 00:07:38,432 --> 00:07:39,765 There's no telling how public toilets are. 92 00:07:39,848 --> 00:07:41,848 A lot of people use them, right? 93 00:07:41,932 --> 00:07:44,973 No, the toilets here are clean. - Why? Do you clean them yourself? 94 00:07:45,182 --> 00:07:48,223 No. - Yeah. I'll go take a look. 95 00:07:49,223 --> 00:07:50,924 And listen, if anything goes missing... 96 00:07:51,065 --> 00:07:53,473 ...remember, I have your card. - Okay. 97 00:07:53,720 --> 00:07:54,521 Okay. 98 00:08:10,977 --> 00:08:14,231 Mr. Jehangir Rizvi, please report to the information desk. 99 00:08:14,990 --> 00:08:17,682 Where were you? - What are you doing here? 100 00:08:17,840 --> 00:08:19,768 Was the bathroom clean? - Where's the luggage? 101 00:08:20,257 --> 00:08:22,369 I left it with the taxi-driver. - Are you crazy? 102 00:08:22,457 --> 00:08:25,640 Where is he? - There he is. 103 00:08:26,065 --> 00:08:27,221 You can't give your luggage to just anyone here. 104 00:08:27,515 --> 00:08:29,223 Anything can happen. 105 00:08:32,038 --> 00:08:33,140 Let's go. 106 00:08:37,177 --> 00:08:38,482 You shouldn't have called me crazy. 107 00:08:39,707 --> 00:08:40,640 What? 108 00:08:41,298 --> 00:08:43,230 Say sorry. - Why? 109 00:08:44,198 --> 00:08:44,982 Why did you call me crazy? 110 00:08:45,873 --> 00:08:47,480 Well...I just said it. 111 00:08:48,498 --> 00:08:50,733 Who calls his wife crazy on the second day of their marriage? 112 00:08:50,907 --> 00:08:52,224 I didn't mean it. 113 00:08:54,823 --> 00:08:55,545 Fine. 114 00:08:55,657 --> 00:08:58,044 Marvelous, sir. Just married. - Yes. 115 00:08:58,082 --> 00:08:58,468 Just yesterday. 116 00:08:58,732 --> 00:09:00,063 It hasn't even been 24 hours yet. 117 00:09:00,498 --> 00:09:03,682 We'll stay one day in Mauritius... and then leave for South Africa. 118 00:09:03,907 --> 00:09:05,890 Then you should take my tour. 119 00:09:05,973 --> 00:09:08,327 Best cinema...malls...temples... best locations. 120 00:09:08,430 --> 00:09:11,723 Fine, we'll see. - What see? Of course we'll see. 121 00:09:11,932 --> 00:09:13,723 We don't come to Mauritius often. 122 00:09:14,207 --> 00:09:15,557 He's from South Africa. 123 00:09:15,589 --> 00:09:16,891 And especially came to India for getting married. 124 00:09:17,240 --> 00:09:18,022 And he found me. 125 00:09:18,348 --> 00:09:20,772 His entire family is eagerly waiting for us at Cape Town. 126 00:09:20,907 --> 00:09:21,518 Enough. 127 00:09:22,048 --> 00:09:24,348 We got married... and they're getting restless. 128 00:09:25,798 --> 00:09:27,562 Madam, is this your first time out of India? 129 00:09:29,032 --> 00:09:31,571 No, no, I travel to the west each year for holidays. 130 00:09:31,772 --> 00:09:33,522 Is this your first time driving a taxi? 131 00:09:34,290 --> 00:09:35,895 No, no, sir. It's been an entire year now. 132 00:09:36,207 --> 00:09:38,345 I see...because you haven't asked yet where we want to go. 133 00:09:39,540 --> 00:09:41,143 Sir...I completely forgot during our conversation. 134 00:09:42,190 --> 00:09:43,844 Sunset hotel, Grand Bay. 135 00:09:44,145 --> 00:09:44,855 Yes...I've seen it, sir. 136 00:09:45,115 --> 00:09:47,455 You know, he's one of those serious types. 137 00:09:47,765 --> 00:09:49,606 He keeps coming here often on business. 138 00:09:50,123 --> 00:09:52,604 You see...I've a visit visa. 139 00:09:52,915 --> 00:09:53,857 Don't tell anyone, but... 140 00:09:54,515 --> 00:09:56,102 ...outside India...I am not even his wife. 141 00:09:56,732 --> 00:09:58,520 Why don't you tell him if you've missed something? 142 00:09:59,107 --> 00:10:00,968 Jehangir, he's from our country. 143 00:10:01,132 --> 00:10:02,520 By the way, what part of India do you belong to? 144 00:10:02,865 --> 00:10:05,625 No, I am from Pakistan. Take a good look. 145 00:10:09,623 --> 00:10:10,973 He's from Pakistan. 146 00:10:25,440 --> 00:10:26,767 Welcome, sir. 147 00:10:27,072 --> 00:10:29,219 What a lovely hotel, sir. Lovely. 148 00:10:29,265 --> 00:10:30,520 Beautiful. Amazing. 149 00:10:30,948 --> 00:10:31,271 English. 150 00:10:31,907 --> 00:10:33,858 Thank you so much, sir. This is my card... 151 00:10:34,607 --> 00:10:35,346 Madam, if you find the time... 152 00:10:35,590 --> 00:10:37,144 ...then do take my tour. My card. 153 00:10:37,732 --> 00:10:38,144 Madam? 154 00:10:39,057 --> 00:10:39,388 Okay. 155 00:10:39,748 --> 00:10:40,935 Thank you, sir. 156 00:10:41,286 --> 00:10:41,937 Luggage. 157 00:10:51,557 --> 00:10:51,978 Madam. 158 00:10:52,890 --> 00:10:53,685 Thank you. 159 00:10:54,332 --> 00:10:54,885 It's spiked. 160 00:10:55,588 --> 00:10:59,639 It contains alcohol. - Oh no...no thank you. 161 00:10:59,940 --> 00:11:03,720 Your room is ready, Mr. James. - Mr. James? 162 00:11:03,832 --> 00:11:05,908 That's my nickname, that's what they call me here lovingly. 163 00:11:06,057 --> 00:11:08,935 I see...since when did they fall in love with you? 164 00:11:09,157 --> 00:11:10,186 Come on. 165 00:11:24,498 --> 00:11:26,270 The room's got a better view. 166 00:11:26,623 --> 00:11:27,269 Come on. 167 00:11:33,957 --> 00:11:35,106 I think it's the room service. 168 00:11:35,373 --> 00:11:36,105 Wait, I'll take a look. 169 00:11:40,540 --> 00:11:43,230 James, where have you been? Come here. 170 00:11:43,973 --> 00:11:44,983 You didn't tell me you're coming here. 171 00:11:45,298 --> 00:11:46,730 Why didn't you answer my calls? 172 00:11:47,007 --> 00:11:48,032 Hey... 173 00:11:49,223 --> 00:11:50,640 Relax. Relax, man. 174 00:11:50,723 --> 00:11:52,057 Jehangir. - Wait inside. 175 00:11:52,432 --> 00:11:53,682 But.. - I said wait inside. 176 00:11:57,223 --> 00:11:58,890 Let's just.. - You'll have to come with us. 177 00:11:59,057 --> 00:12:00,390 Where? - You know where. 178 00:12:00,890 --> 00:12:03,057 Okay, give me one minute. 179 00:12:04,848 --> 00:12:06,723 What's wrong, Jehangir? Is everything alright? 180 00:12:07,307 --> 00:12:08,515 Yes, everything is alright. 181 00:12:08,598 --> 00:12:10,390 My wallet? - Yes. Here. 182 00:12:10,765 --> 00:12:12,015 Are you going somewhere? - Yes, I've to go. 183 00:12:12,098 --> 00:12:14,098 Should I come along? - No, not you. 184 00:12:14,723 --> 00:12:16,432 Is my bag packed? - Jehangir, where are you going? 185 00:12:17,182 --> 00:12:18,473 How can you... 186 00:12:18,557 --> 00:12:20,015 I can't tell you anything right now. 187 00:12:20,098 --> 00:12:20,848 Jehangir, please. 188 00:12:20,932 --> 00:12:22,473 I've to go right now. 189 00:12:33,682 --> 00:12:34,687 Okay, bye. 190 00:12:36,215 --> 00:12:39,520 Vicky, this is only 4000 dollars. - These are fresh notes. 191 00:12:39,865 --> 00:12:41,304 She's saying it's only 4000. 192 00:12:41,690 --> 00:12:45,105 I understood that...tell her, Rome wasn't built in a day. 193 00:12:45,615 --> 00:12:47,754 Drop by drop, you fill the ocean. - What ocean? 194 00:12:48,107 --> 00:12:50,139 I told you the price is 10,000 dollars. 195 00:12:50,498 --> 00:12:51,388 Not a penny less. 196 00:12:52,398 --> 00:12:54,267 She won't accept anything less than 10,000. 197 00:12:54,773 --> 00:12:55,463 But... 198 00:12:55,573 --> 00:12:57,264 Look Emily, I'll pay you in parts. 199 00:12:57,448 --> 00:12:59,513 Part 1...Part 2...Part 3... - Yes. 200 00:13:00,023 --> 00:13:03,011 He says he'll pay in installments. - I can't waste my time, okay. 201 00:13:03,282 --> 00:13:04,761 This is the third week you've been stalling me. 202 00:13:04,923 --> 00:13:05,989 And I'm taking a big risk. 203 00:13:06,148 --> 00:13:07,134 If you don't pay me, I won't do this. 204 00:13:07,840 --> 00:13:08,687 What Emily saying? 205 00:13:08,940 --> 00:13:11,658 She saying it's not a car that you'll pay in installments. 206 00:13:11,695 --> 00:13:12,539 I get that. 207 00:13:12,557 --> 00:13:15,136 Basher, tell her I'll pay her in a week. 208 00:13:16,082 --> 00:13:17,386 One week extension, please. 209 00:13:17,598 --> 00:13:19,687 I can't, I can't, I've my own problems. 210 00:13:20,115 --> 00:13:22,428 You don't understand, Emily. They will send me back. 211 00:13:22,532 --> 00:13:26,430 I've an old father. Sick mother and a unmarried sister. 212 00:13:27,115 --> 00:13:28,928 They will send him back to Pakistan. 213 00:13:28,940 --> 00:13:31,939 He has old father, sick mother...sexy sister... 214 00:13:32,340 --> 00:13:33,387 Single...single sister. 215 00:13:33,632 --> 00:13:34,387 Vicky, enough. 216 00:13:34,748 --> 00:13:35,980 I give you two more days. Okay. 217 00:13:36,398 --> 00:13:37,929 You give me the money... I marry you. 218 00:13:38,065 --> 00:13:39,427 Otherwise, please don't bother me. 219 00:13:39,848 --> 00:13:41,730 I know you understand what I am saying. Okay. 220 00:13:42,265 --> 00:13:43,804 I understand. Please take four. 221 00:13:44,057 --> 00:13:44,640 Whatever... 222 00:13:44,723 --> 00:13:46,388 I'll pay you, I swear. 223 00:13:48,732 --> 00:13:50,607 Hello. - Hello, Alia. 224 00:13:50,657 --> 00:13:52,015 Jehangir, where are you? 225 00:13:52,223 --> 00:13:55,145 Listen to me carefully... and do as I tell you. 226 00:13:55,790 --> 00:13:56,744 But where are you? 227 00:13:56,832 --> 00:14:00,098 Pack your luggage...take a taxi and get to the airport immediately. 228 00:14:00,640 --> 00:14:03,397 And you? - I can't come now, Alia. 229 00:14:04,182 --> 00:14:05,596 Alia, are you listening? 230 00:14:07,723 --> 00:14:09,557 Jehangir, I am scared. 231 00:14:09,865 --> 00:14:12,390 Then please do as I am saying. 232 00:14:12,640 --> 00:14:14,557 There's a taxi waiting for you outside. 233 00:14:15,098 --> 00:14:16,136 Trust me. 234 00:14:32,298 --> 00:14:33,515 Airport, madam. - Huh! 235 00:14:33,723 --> 00:14:34,848 Madam, airport. - Yes. 236 00:14:34,882 --> 00:14:35,887 Let's go. Have a seat. 237 00:14:35,915 --> 00:14:37,057 Relax, please. - Thank you. 238 00:15:08,532 --> 00:15:10,142 Here we are, madam. 239 00:15:10,957 --> 00:15:13,765 Just one second. Let me get your bag for you. 240 00:15:28,457 --> 00:15:29,893 Here you go, madam. - Thank you. 241 00:15:31,932 --> 00:15:33,182 Here. - Thank you. 242 00:16:02,823 --> 00:16:06,796 What have you done? - Sorry, sorry, sorry. 243 00:17:35,048 --> 00:17:37,765 Hey...what is she doing? 244 00:17:46,932 --> 00:17:48,022 Look at that girl? 245 00:17:58,748 --> 00:18:00,639 Hey...what are you doing? 246 00:18:01,073 --> 00:18:03,807 Is everything okay? - Yeah, fine...please... 247 00:18:04,890 --> 00:18:09,223 You speak English? - No...English.. 248 00:18:09,857 --> 00:18:14,553 Where are you going? - Cape Town. 249 00:18:14,957 --> 00:18:17,015 Cape Town? Now? 250 00:18:17,190 --> 00:18:18,188 But it's time for boarding. 251 00:18:18,390 --> 00:18:19,057 But... 252 00:18:19,182 --> 00:18:20,442 Where are you going? 253 00:18:23,188 --> 00:18:25,787 I left...my bag...in the taxi. 254 00:18:25,790 --> 00:18:26,435 Can I go? 255 00:18:26,682 --> 00:18:28,887 But you can't go? It's time for check-in now. 256 00:18:29,015 --> 00:18:31,015 Yes, but I need to smoke. 257 00:18:31,090 --> 00:18:33,307 Can I smoke a cigarette? - Oh, you want to have a smoke? 258 00:18:33,515 --> 00:18:35,640 Yes... - But there's a smoking room inside. 259 00:18:36,382 --> 00:18:40,387 No...outside...I need fresh air. 260 00:18:40,590 --> 00:18:43,137 Fresh air? Sure? Let's go. 261 00:18:43,632 --> 00:18:44,980 Can I get your bag? 262 00:18:47,557 --> 00:18:47,890 Bag? 263 00:18:47,973 --> 00:18:51,640 No, I can carry my bag. - Okay. 264 00:18:52,015 --> 00:18:53,015 Then let's go. 265 00:18:59,915 --> 00:19:00,890 Cigarette? 266 00:19:04,340 --> 00:19:05,432 Light? 267 00:19:14,840 --> 00:19:16,979 What happened? Huh? 268 00:19:18,073 --> 00:19:20,182 It's a different brand. - I see. 269 00:19:22,432 --> 00:19:24,057 I know your husband. 270 00:19:25,365 --> 00:19:25,565 Yes. 271 00:19:27,807 --> 00:19:29,682 Now come with me. Let's go. 272 00:19:37,807 --> 00:19:38,807 Move. Move. 273 00:19:38,840 --> 00:19:40,390 Madam, you? - You? 274 00:19:41,140 --> 00:19:41,515 Move. 275 00:19:41,598 --> 00:19:43,390 Let's go, quickly. - Move. Move. 276 00:19:44,973 --> 00:19:45,682 Move. 277 00:19:52,907 --> 00:19:53,938 Hurry up. 278 00:20:12,057 --> 00:20:13,140 Madam. 279 00:20:14,057 --> 00:20:15,015 Madam. 280 00:20:15,440 --> 00:20:17,932 Excuse me, madam. - Drive faster. 281 00:20:18,040 --> 00:20:20,196 I am driving faster, but you didn't tell me where you want to go. 282 00:20:20,590 --> 00:20:21,765 To the hotel, of course. 283 00:20:23,182 --> 00:20:27,265 Your husband didn't come? - No, he'll come later. 284 00:20:28,815 --> 00:20:30,265 No luggage either? 285 00:20:30,623 --> 00:20:32,515 Yes, we left it at the airport. The flight's delayed. 286 00:20:32,548 --> 00:20:35,672 Oh, I see. So when is your flight? 287 00:20:36,148 --> 00:20:37,830 Later...just get me to the hotel. 288 00:20:37,940 --> 00:20:40,307 Blabbering all the time. - Okay. 289 00:20:53,223 --> 00:20:55,098 Madam, your hotel. - Thank you. 290 00:20:56,057 --> 00:21:00,392 Madam. Money? - Oh yes, how much? 291 00:21:00,915 --> 00:21:02,564 1200 rupees, flat rate. 292 00:21:03,598 --> 00:21:05,310 Is this fine? - Absolutely. 293 00:21:05,790 --> 00:21:07,848 Madam, do take my tour if you get the time. 294 00:21:12,125 --> 00:21:13,542 Hello. - Hello, ma'am. 295 00:21:13,625 --> 00:21:16,417 Mr. Jay, please. Room 510. 296 00:21:19,000 --> 00:21:19,813 No... 297 00:21:21,083 --> 00:21:25,167 Must be Jay Rizvi. - He's already checked out. 298 00:21:25,250 --> 00:21:26,375 What? - Yes. 299 00:21:26,833 --> 00:21:29,333 Checked out? Are you sure? 300 00:21:29,367 --> 00:21:31,813 Please check. - Okay, let me check again. 301 00:21:32,083 --> 00:21:34,213 Yes, ma'am. He's already checked out. 302 00:21:35,483 --> 00:21:37,760 Please call his number. - Okay, sure. 303 00:21:49,750 --> 00:21:51,333 Sorry, ma'am. His phone is switched off. 304 00:21:53,992 --> 00:21:55,208 Thank you. 305 00:21:59,408 --> 00:22:00,750 Madam, your bag. 306 00:22:03,283 --> 00:22:06,006 No...this isn't my bag. - It's your bag. 307 00:22:07,792 --> 00:22:10,417 I meant something else. 308 00:22:14,708 --> 00:22:17,583 Thank you, madam. See you. - Wait, Vicky. 309 00:22:19,108 --> 00:22:20,443 Let's go on that tour. - Now? 310 00:22:20,508 --> 00:22:22,393 Yes, let's go now. Come on. - Fine. 311 00:22:22,450 --> 00:22:24,846 The door's this way. - No, I need to go to the washroom. 312 00:22:24,900 --> 00:22:26,392 Come on. - Okay. 313 00:22:51,667 --> 00:22:54,042 No, no, no, no, sir. Ladies bathroom. 314 00:22:54,075 --> 00:22:54,512 Go to gents. 315 00:22:54,558 --> 00:22:56,667 Manners, please. - I know. 316 00:22:57,125 --> 00:22:59,042 You know, still go inside. 317 00:22:59,083 --> 00:23:00,563 If you go, I'll call police. 318 00:23:01,958 --> 00:23:03,875 Please...welcome, sir. 319 00:23:03,908 --> 00:23:05,292 It's all yours. 320 00:23:06,125 --> 00:23:07,667 That's just amazing, ladies bathroom. 321 00:23:07,750 --> 00:23:10,375 Huh! - Vicky, let's go. 322 00:23:12,500 --> 00:23:14,875 Was this bathroom clean, madam? - Yes, it was. 323 00:23:14,958 --> 00:23:15,500 Let's go. 324 00:23:15,583 --> 00:23:17,917 That's the quality of Mauritius' bathrooms. 325 00:23:32,000 --> 00:23:35,125 Madam, you did the right thing by taking my tour. 326 00:23:35,458 --> 00:23:38,208 Since you're our neighbor, we've a special discount for you. 327 00:23:39,833 --> 00:23:41,125 Listen, I want to make a call. 328 00:23:41,300 --> 00:23:44,921 Yes, of course. No problem. - I want to call India. 329 00:23:45,208 --> 00:23:48,000 Madam, you've taken our international package. 330 00:23:48,250 --> 00:23:51,125 You can talk freely... for two minutes. 331 00:23:51,450 --> 00:23:53,167 I was joking. You can talk all you want. 332 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 But there's no wi-fi. 333 00:23:54,750 --> 00:23:58,000 And we'll begin our tour with the most beautiful place in Mauritius. 334 00:23:58,208 --> 00:23:59,792 Just like you guys say mind-blowing. 335 00:23:59,992 --> 00:24:01,875 Mind-blowing Albion. 336 00:24:17,233 --> 00:24:19,125 They say that...400 years ago... 337 00:24:19,325 --> 00:24:23,750 ...a queen of England came to Mauritius through the sea. 338 00:24:23,833 --> 00:24:25,542 And she was a... - Rascal, bitch. 339 00:24:25,625 --> 00:24:28,250 What? - My little sister. 340 00:24:28,625 --> 00:24:30,375 She keeps the phone busy all day. 341 00:24:31,400 --> 00:24:33,196 Why don't you try calling her at night? 342 00:24:33,267 --> 00:24:33,342 I'm sure she keeps it free at night. 343 00:24:36,292 --> 00:24:38,000 You don't know my sister. 344 00:24:40,667 --> 00:24:43,250 Madam, is everything okay? - Yes, everything is okay. 345 00:24:43,658 --> 00:24:46,875 Didn't you like this place? - It's nice. 346 00:24:49,500 --> 00:24:52,667 Is your husband... going to join us? - No... 347 00:24:53,458 --> 00:24:54,583 No, he can't make it. 348 00:24:54,617 --> 00:24:55,458 He'll join is later. 349 00:24:55,783 --> 00:24:57,583 Why don't you call him here? 350 00:24:57,733 --> 00:24:59,667 Your mood will get better once he's here. - I told you he can't come. 351 00:24:59,700 --> 00:25:00,667 Stop asking me.. 352 00:25:00,750 --> 00:25:01,667 Mind your own business. 353 00:25:01,750 --> 00:25:03,042 Didn't anyone teach you any manners? 354 00:25:03,083 --> 00:25:05,083 It's the limit. Blabbering all the time. 355 00:25:17,125 --> 00:25:17,792 Madam... 356 00:25:19,717 --> 00:25:23,397 Please tell me if there's a problem, maybe I can help you. 357 00:25:24,367 --> 00:25:28,333 How can I trust you? - What do you mean? 358 00:25:28,592 --> 00:25:31,500 I am a Pakistani, not an alien. 359 00:25:33,483 --> 00:25:35,125 Strange. 360 00:25:39,033 --> 00:25:41,625 Vicky...I can't find my husband. 361 00:25:42,158 --> 00:25:45,458 I am scared. - What do you mean by you can't find your husband? 362 00:25:45,650 --> 00:25:47,708 He checked out of the hotel. His phone's switched off too. 363 00:25:47,792 --> 00:25:52,417 Did you two have an argument? - No...nothing like that. 364 00:25:53,208 --> 00:25:54,750 Give me the phone, I'll find out. 365 00:25:54,808 --> 00:25:56,667 Is this the number? - Yes. 366 00:25:59,583 --> 00:26:01,125 "We're sorry..." 367 00:26:01,208 --> 00:26:02,625 It's switched off. - Huh? 368 00:26:02,708 --> 00:26:03,458 Yeah. 369 00:26:06,042 --> 00:26:09,167 How can I look for one man in this big city? 370 00:26:09,458 --> 00:26:10,583 Can I say something? 371 00:26:10,750 --> 00:26:13,583 You're too worried. 372 00:26:13,917 --> 00:26:15,333 The batteries must have worn out. 373 00:26:15,833 --> 00:26:17,875 Do one thing, go back to the hotel and get some rest. 374 00:26:17,908 --> 00:26:19,417 Soon it will be time for your flight. 375 00:26:19,500 --> 00:26:22,375 You do have money, don't you? - Yes. 376 00:26:22,408 --> 00:26:22,958 Yes... 377 00:26:23,333 --> 00:26:25,917 But...but he has my passport. 378 00:26:26,125 --> 00:26:28,042 If I don't contact him, how will I go back? 379 00:26:28,083 --> 00:26:29,042 Passport? - Yeah. 380 00:26:29,083 --> 00:26:31,167 Then we must find him. - Yes. 381 00:26:31,625 --> 00:26:35,458 South Africa! Call his residence. - I don't have anyone's number. 382 00:26:36,458 --> 00:26:38,917 You must have some of his friend's number. 383 00:26:40,708 --> 00:26:44,083 I can e-mail him. But I'll need a computer. 384 00:26:44,583 --> 00:26:45,417 Computer? 385 00:26:49,292 --> 00:26:51,417 He instantly checks his e-mail. 386 00:26:51,500 --> 00:26:54,583 I've sent this number to him, okay? - Yes, absolutely right. 387 00:26:55,792 --> 00:26:56,833 Before we got married... 388 00:26:56,867 --> 00:26:58,667 ...we would communicate through the internet. 389 00:26:59,875 --> 00:27:03,667 You two didn't meet before? - No, we met over the internet. 390 00:27:03,758 --> 00:27:07,250 And that's how we got together. - I see. 391 00:27:10,292 --> 00:27:12,792 Do you have a photograph? - Yes. 392 00:27:13,292 --> 00:27:16,000 Then let's take a print-out...it'll come in handy. 393 00:27:18,083 --> 00:27:18,833 Why? 394 00:27:19,250 --> 00:27:21,167 If we have to contact the police... 395 00:27:21,200 --> 00:27:22,833 ...we'll have to give them a photograph. 396 00:27:23,667 --> 00:27:27,833 Will we go to the police? - Yes, if he doesn't reply... 397 00:27:27,917 --> 00:27:31,000 ...and we can't find him, then we'll have to take the help of the police. 398 00:27:32,708 --> 00:27:33,792 Okay. 399 00:27:34,120 --> 00:27:35,500 This? 400 00:27:36,283 --> 00:27:37,708 No, this is too far. 401 00:27:37,742 --> 00:27:39,208 Don't you have something that's closer. 402 00:27:39,900 --> 00:27:41,500 Hold on...go back. 403 00:27:43,500 --> 00:27:45,667 I know this place. - What? 404 00:27:45,900 --> 00:27:48,000 Yes...it's the biggest kung-fu academy here. 405 00:27:48,083 --> 00:27:49,792 Vicky, can you please take me there. 406 00:27:49,875 --> 00:27:51,500 Yes, of course. Let's go. 407 00:28:01,458 --> 00:28:02,458 Thank you. 408 00:28:05,158 --> 00:28:07,292 But why would this be Jehangir's address. 409 00:28:07,375 --> 00:28:08,708 He doesn't live here. 410 00:28:09,317 --> 00:28:11,208 Look, in order to get a membership here... 411 00:28:11,500 --> 00:28:12,583 ...one needs to provide their address. 412 00:28:25,083 --> 00:28:25,792 Yes? 413 00:28:26,625 --> 00:28:28,083 Jehangir? - No. 414 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 Jay? - Yes. And who are you? 415 00:28:32,417 --> 00:28:33,875 Is he at home? At home? 416 00:28:33,958 --> 00:28:36,083 No...no, no. what do you want? 417 00:28:36,117 --> 00:28:38,875 Who are you? - I am his wife. 418 00:28:38,958 --> 00:28:39,917 What? - What? 419 00:28:40,208 --> 00:28:41,750 Yes, I am his wife. 420 00:28:42,000 --> 00:28:42,667 Yes. 421 00:28:42,833 --> 00:28:44,000 Vicky, what nonsense is she talking? 422 00:28:44,042 --> 00:28:45,500 No, no, no... - What's happening? 423 00:28:45,583 --> 00:28:46,375 What's going on? 424 00:28:46,483 --> 00:28:48,375 There can be a lot of Jay...showing him the picture. 425 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 One minute, photo. - Okay. 426 00:28:51,958 --> 00:28:53,208 Just confirming. - Okay. 427 00:28:53,292 --> 00:28:56,000 Look...this Jay? - Yes. 428 00:28:57,000 --> 00:28:58,875 Vicky, she's lying, isn't she? What's going on? 429 00:28:58,958 --> 00:29:00,208 Now what? - Let's ask her again. 430 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 What's going on? 431 00:29:01,958 --> 00:29:03,375 Look...you listen. 432 00:29:03,583 --> 00:29:05,375 This Jay...you married to him. 433 00:29:06,083 --> 00:29:07,542 Can you please just go away? - No... 434 00:29:07,625 --> 00:29:09,208 You're bothering me. - I...I...I am his wife. 435 00:29:09,917 --> 00:29:10,708 I am his wife. 436 00:29:11,167 --> 00:29:13,375 I'll show you.. - Madam. Madam. 437 00:29:13,458 --> 00:29:13,917 Listen to me. 438 00:29:14,000 --> 00:29:15,417 Vicky, let me go. Leave me. 439 00:29:15,500 --> 00:29:17,333 Who does she think she is? - Listen to me. 440 00:29:17,417 --> 00:29:18,875 Listen... - Go away. Go away. 441 00:29:18,908 --> 00:29:20,125 Listen to me carefully. 442 00:29:20,142 --> 00:29:21,542 You can't do this here. 443 00:29:21,575 --> 00:29:22,958 Calm down...talk politely. 444 00:29:22,992 --> 00:29:24,083 The police will get involved. 445 00:29:24,117 --> 00:29:26,125 Wait...I'm talking to her. 446 00:29:27,675 --> 00:29:29,042 Hold on. 447 00:29:29,625 --> 00:29:31,375 Jay inside? - No. 448 00:29:32,083 --> 00:29:34,083 No, problem. Paper marriage? 449 00:29:34,375 --> 00:29:36,042 No, no, it's a real marriage. 450 00:29:36,125 --> 00:29:37,917 What do you want? - No problem, no problem. 451 00:29:38,100 --> 00:29:41,167 Go away. - I am...I am taxi driver. 452 00:29:41,417 --> 00:29:44,708 This is my card, okay. No police, no problem. 453 00:29:44,742 --> 00:29:46,417 She's from India. 454 00:29:46,450 --> 00:29:48,917 Real wife of Jay. Lost...you have to help. 455 00:29:49,375 --> 00:29:51,583 I don't care, just go away. 456 00:29:51,667 --> 00:29:53,958 If you don't help, big drama. 457 00:29:54,042 --> 00:29:56,833 She's a big drama-queen. She'll go to police. 458 00:29:57,042 --> 00:30:01,083 And I know, paper-marriage...5 year prison. 459 00:30:01,167 --> 00:30:02,375 Police come investigate. 460 00:30:02,408 --> 00:30:04,833 Please tell, huh! - You don't threaten me, okay. 461 00:30:04,917 --> 00:30:07,375 I am not threatening you. No, no, no. 462 00:30:07,625 --> 00:30:08,583 No threaten. 463 00:30:08,942 --> 00:30:12,667 We go to police, come back. - Hey, hey, hey...what's wrong with you? 464 00:30:12,750 --> 00:30:14,083 Why are you bothering me? 465 00:30:14,542 --> 00:30:18,125 We're not bothering you. We just need Jay's number. 466 00:30:18,208 --> 00:30:21,042 Her passport is with Jay. 467 00:30:21,708 --> 00:30:23,250 She just needs her passport. 468 00:30:23,425 --> 00:30:26,208 She'll go back to the airport... and be gone forever. 469 00:30:26,275 --> 00:30:27,750 Bye-bye. 470 00:30:28,333 --> 00:30:30,167 Madam, look at her, she's so innocent. 471 00:30:30,200 --> 00:30:33,250 She goes to India, we get out of your life forever. 472 00:30:34,333 --> 00:30:35,917 Okay, let me see. 473 00:30:36,000 --> 00:30:37,708 But after that I don't want any trouble, okay. 474 00:30:37,742 --> 00:30:39,958 God bless you. Lovely lady. 475 00:30:40,000 --> 00:30:40,708 Thank you. 476 00:30:40,742 --> 00:30:41,708 Very nice lady. 477 00:30:41,742 --> 00:30:43,458 May Allah... Come back. 478 00:30:43,542 --> 00:30:44,458 What are you doing? 479 00:30:44,492 --> 00:30:47,875 Is she his real wife? - No, she's not his real wife. 480 00:30:48,033 --> 00:30:50,083 Why don't you get it? It's a paper marriage. 481 00:30:50,117 --> 00:30:52,458 Look...when she found out that you're the real wife,.. 482 00:30:52,542 --> 00:30:53,667 ...did you see her reaction? 483 00:30:53,750 --> 00:30:55,875 And look at your condition, this is how real wives are. 484 00:30:55,908 --> 00:30:58,375 These are fake marriages, so that they can stay here. 485 00:30:58,575 --> 00:30:59,375 She's back. 486 00:30:59,625 --> 00:31:02,333 Okay, this is the office address. - Address. 487 00:31:02,583 --> 00:31:04,167 And I don't want to deal with anything right now, okay. 488 00:31:04,200 --> 00:31:05,292 Phone number...any... 489 00:31:05,375 --> 00:31:06,750 Is he at the office? 490 00:31:06,783 --> 00:31:09,167 I don't have his phone number, and I don't know where he is. 491 00:31:09,200 --> 00:31:11,125 This is office address, that's it. Okay. 492 00:31:11,158 --> 00:31:12,583 Okay? - God bless you, madam. 493 00:31:13,600 --> 00:31:16,125 Now what? - Ask her if there was something between them? 494 00:31:16,142 --> 00:31:16,833 What? 495 00:31:16,917 --> 00:31:18,292 That thing that happens between husband and wife. 496 00:31:18,458 --> 00:31:20,250 Love? - Why don't you get it? 497 00:31:20,283 --> 00:31:21,250 I am not talking about marriage. 498 00:31:21,283 --> 00:31:22,500 Ask her if there was anything between them. 499 00:31:22,533 --> 00:31:23,500 What the hell... 500 00:31:23,533 --> 00:31:24,917 I ask her? - Ask her. 501 00:31:25,000 --> 00:31:26,708 What's the problem? - Big problem. 502 00:31:26,742 --> 00:31:29,125 Hold on.. - Ask her. 503 00:31:30,333 --> 00:31:31,750 Mr. Jay... - Yes. 504 00:31:31,958 --> 00:31:33,250 You... - What? 505 00:31:38,292 --> 00:31:38,958 What? 506 00:31:39,542 --> 00:31:40,167 Get out! 507 00:31:40,500 --> 00:31:41,875 Madam, let's go. There was nothing. 508 00:31:41,908 --> 00:31:43,875 You're a big problem, I swear. 509 00:31:51,575 --> 00:31:52,792 Why shouldn't I be worried? 510 00:31:52,825 --> 00:31:53,833 You said nothing happened. 511 00:31:53,917 --> 00:31:55,125 They got married, Vicky. 512 00:31:55,708 --> 00:31:58,958 Madam...you don't worry, everything will be fine. 513 00:31:59,042 --> 00:32:00,917 We'll soon see him. - Why shouldn't I worry. 514 00:32:00,950 --> 00:32:02,500 He lied to me. 515 00:32:02,533 --> 00:32:04,417 One has to do everything possible to live her. 516 00:32:04,500 --> 00:32:07,167 Speak for yourself, how long have you two been married? 517 00:32:07,358 --> 00:32:09,583 If he had told you that he's already married... 518 00:32:09,617 --> 00:32:11,250 ...would you have married him? - No, Vicky. 519 00:32:11,283 --> 00:32:12,333 Exactly what I am saying. 520 00:32:12,417 --> 00:32:14,500 When I get married, I won't tell the girl... 521 00:32:14,583 --> 00:32:16,167 ...that I was already married. 522 00:32:16,583 --> 00:32:18,000 Will you lie too? 523 00:32:18,250 --> 00:32:21,125 When you lie for someone's benefit, it's not a lie after all. 524 00:32:21,208 --> 00:32:24,917 I'll tell her later.. - No, Vicky. Don't lie. 525 00:32:25,000 --> 00:32:26,958 Madam. - Don't lie to her. 526 00:32:27,125 --> 00:32:28,667 Fine, I won't. 527 00:32:29,125 --> 00:32:30,000 Strange. 528 00:32:47,658 --> 00:32:49,792 Madam, please go inside, I'll go park. 529 00:33:46,125 --> 00:33:48,667 Jehangir. Thank God I found you. 530 00:33:48,750 --> 00:33:51,125 I...I was so worried. 531 00:34:00,375 --> 00:34:01,333 Alia... 532 00:34:05,825 --> 00:34:09,792 Where's...the bag? - Bag? 533 00:34:21,208 --> 00:34:22,583 Leave me. Don't touch me. 534 00:34:22,667 --> 00:34:23,083 Jehangir... 535 00:34:23,167 --> 00:34:25,417 Jehangir...tell him to leave me. 536 00:34:25,450 --> 00:34:26,125 Leave me. 537 00:34:26,583 --> 00:34:27,792 Leave me... 538 00:34:29,875 --> 00:34:31,458 Leave me... 539 00:34:31,950 --> 00:34:35,208 Where's...the bag. - Leave me. 540 00:34:35,242 --> 00:34:37,000 Don't touch me. - Leave me. 541 00:34:37,042 --> 00:34:37,917 Jehangir! 542 00:34:37,950 --> 00:34:40,583 There are other ways to speak to a girl, sir. 543 00:34:54,917 --> 00:34:59,125 Whether the girl's a Pakistani...or an Indian. 544 00:34:59,992 --> 00:35:03,292 She's a girl after all. 545 00:35:31,583 --> 00:35:32,667 Alia...turn... 546 00:35:35,708 --> 00:35:37,000 Move back, or I will shoot. 547 00:35:37,083 --> 00:35:38,042 Bloody liar...cheat. 548 00:35:38,125 --> 00:35:40,000 Vicky, get out. I will kill you. 549 00:35:40,042 --> 00:35:41,125 I will shoot you. 550 00:35:41,333 --> 00:35:42,917 Run, Vicky. Get out. 551 00:36:28,185 --> 00:36:29,185 Madam. 552 00:36:29,535 --> 00:36:31,018 For the sake of your parents... 553 00:36:31,060 --> 00:36:33,435 ...please tell me what's going on here? 554 00:36:34,393 --> 00:36:38,268 Vicky...my bag... - Yes, your bag. So what? 555 00:36:38,768 --> 00:36:40,685 That's not my bag. โ€“ What's wrong with you? 556 00:36:40,718 --> 00:36:42,768 How is your bag connected to all this? 557 00:36:43,102 --> 00:36:44,227 There are drugs in that bag. 558 00:36:51,060 --> 00:36:54,102 Have you lost your mind? โ€“ I didn't know Jehangir is involved in all this. 559 00:36:54,135 --> 00:36:55,727 But you knew there's drugs in this bag. 560 00:36:55,760 --> 00:36:58,435 Do you know the penalty here if you're caught with drugs? 561 00:36:58,527 --> 00:36:59,643 Death sentence! 562 00:36:59,677 --> 00:37:00,977 What could I do? I didn't know what to do. 563 00:37:00,980 --> 00:37:02,810 You could've told me, I could've explained you. 564 00:37:02,813 --> 00:37:04,768 Stop scolding me. โ€“ What else should I do? 565 00:37:04,792 --> 00:37:06,977 Felicitate you...lay flowers in your path. 566 00:37:07,125 --> 00:37:10,102 And I am so foolish that I got involved in this madness. 567 00:37:10,125 --> 00:37:11,602 You go your way, and I am going my way. 568 00:37:11,685 --> 00:37:13,352 What do you mean, Vicky? You're going to leave me alone. 569 00:37:13,375 --> 00:37:14,102 Of course I will. 570 00:37:14,125 --> 00:37:15,810 You can't leave me alone here. โ€“ Why not? 571 00:37:15,833 --> 00:37:17,852 You can't, Vicky. โ€“ Why not? 572 00:37:17,875 --> 00:37:21,560 Because...you're a Pakistani. โ€“ Huh! 573 00:37:21,583 --> 00:37:22,310 Yes. 574 00:37:22,500 --> 00:37:25,310 I've heard that a Pakistani is never treats any girl unfairly. 575 00:37:26,368 --> 00:37:28,435 And never deserts them in troubled times. 576 00:37:28,458 --> 00:37:29,518 Right? 577 00:37:29,827 --> 00:37:33,227 Madam, I really loved hearing you praise Pakistanis. 578 00:37:33,435 --> 00:37:34,685 But listen to me carefully... 579 00:37:34,768 --> 00:37:36,393 I've not taken responsibility of entire Pakistan. 580 00:37:38,648 --> 00:37:40,018 I've money. 581 00:37:40,720 --> 00:37:43,727 Take money. Take all money. 582 00:37:44,095 --> 00:37:46,268 I'll call up papa and get more money. 583 00:37:46,357 --> 00:37:50,185 I'll give you as much as you want. Please don't leave me here. 584 00:38:03,747 --> 00:38:04,364 Thank you. 585 00:38:04,612 --> 00:38:07,035 If you hadn't mentioned about Pakistan, then I wouldn't have stayed. 586 00:38:07,303 --> 00:38:08,393 Get in the car. 587 00:38:10,565 --> 00:38:11,893 What are you doing? โ€“ Evidence. 588 00:38:19,958 --> 00:38:22,518 Did he answer the phone? โ€“ No. 589 00:38:26,250 --> 00:38:27,143 Let me do it. 590 00:38:27,310 --> 00:38:28,893 No...it's nothing. I'll manage. 591 00:38:28,977 --> 00:38:31,435 You've been stuck in the same place for the last five minutes. 592 00:38:38,185 --> 00:38:40,102 Didn't you investigate before marrying him? 593 00:38:40,197 --> 00:38:41,810 How could I? We had no time. 594 00:38:42,095 --> 00:38:43,393 He had just one condition. 595 00:38:43,560 --> 00:38:46,727 That we get married soon... and leave for South Africa. 596 00:38:46,903 --> 00:38:50,102 What was the hurry? You're so nice. 597 00:38:53,708 --> 00:38:55,060 Didn't you have any other option? 598 00:38:55,352 --> 00:38:56,685 I have three younger sisters. 599 00:38:57,017 --> 00:38:59,185 Did the rest come free with the eldest one? 600 00:39:01,827 --> 00:39:02,977 Done. 601 00:39:12,352 --> 00:39:14,352 Did he answer the phone? โ€“ No. 602 00:39:15,440 --> 00:39:18,977 Don't you have any other number? โ€“ I don't remember any other number. 603 00:39:18,993 --> 00:39:21,060 They were all on my mobile. 604 00:39:21,857 --> 00:39:23,685 This mobile phone is the root of all problems. 605 00:39:23,742 --> 00:39:25,893 Shall we go? โ€“ Where? 606 00:39:26,042 --> 00:39:27,060 The police. 607 00:39:27,273 --> 00:39:29,060 Are we really going to the police? โ€“ Yes. 608 00:39:29,072 --> 00:39:30,143 Only they can help now. 609 00:39:30,375 --> 00:39:31,727 Fine, but first I must use the bathroom? 610 00:39:32,285 --> 00:39:33,709 How many times do you have to go to the bathroom? 611 00:39:33,832 --> 00:39:34,042 Is your bathroom clean? โ€“ Yes. 612 00:39:35,695 --> 00:39:37,435 I do it myself. โ€“ Good. 613 00:40:22,493 --> 00:40:24,185 Open the door. โ€“ What? 614 00:40:24,768 --> 00:40:27,268 Open the door quickly. โ€“ Vicky, I am in the bathroom. 615 00:40:27,488 --> 00:40:29,227 I know you're in the bathroom. 616 00:40:30,125 --> 00:40:31,810 Why are you asking me to open the door? 617 00:40:32,102 --> 00:40:34,810 Madam, your daddy's boys are here. Open the door. 618 00:40:34,893 --> 00:40:37,935 How did they find out? โ€“ I'll go ask them. 619 00:40:38,018 --> 00:40:39,810 Open the door quickly. 620 00:40:40,352 --> 00:40:41,685 Light. Light. 621 00:42:54,893 --> 00:42:55,893 What now? 622 00:42:59,518 --> 00:43:04,810 Well Alia...to go ahead... we'll have to take a big leap. 623 00:43:05,268 --> 00:43:08,227 I...I know it looks difficult. 624 00:43:08,310 --> 00:43:10,852 But if we put our minds to it, we'll do it. 625 00:43:11,368 --> 00:43:16,477 I think...just close your eyes...and... 626 00:43:16,685 --> 00:43:19,727 And...imagine yourself flying in the air. 627 00:43:19,767 --> 00:43:24,435 And muster all your strength to jump across. 628 00:43:24,518 --> 00:43:26,893 And you'll find yourself on the next roof. โ€“ Here we go. 629 00:43:26,917 --> 00:43:28,435 Alia, what are you doing? 630 00:43:29,183 --> 00:43:30,227 Vicky. โ€“ Yeah. 631 00:43:30,250 --> 00:43:32,352 Come on. โ€“ What come on. I am not coming. 632 00:43:32,530 --> 00:43:34,560 You said close your eyes and jump. 633 00:43:34,618 --> 00:43:36,018 If I close my eyes and jump... 634 00:43:36,102 --> 00:43:38,102 ...how would I know where I am going? 635 00:43:38,148 --> 00:43:40,352 If you don't jump, you'll definitely going to heaven. 636 00:43:40,375 --> 00:43:42,602 Heaven...that's too soon. 637 00:43:42,685 --> 00:43:44,102 Vicky, hurry up. 638 00:43:44,413 --> 00:43:45,670 Coming, coming. 639 00:43:45,848 --> 00:43:47,643 Vicky, be brave. 640 00:43:48,227 --> 00:43:49,768 Let me zip my jacket. 641 00:43:49,797 --> 00:43:50,852 Coming. 642 00:44:08,470 --> 00:44:10,060 I did it. โ€“ Are you hurt? 643 00:44:10,083 --> 00:44:11,097 Hurt? No, I am not hurt. 644 00:44:11,165 --> 00:44:12,352 Vicky, let's go. 645 00:44:59,720 --> 00:45:01,268 The police here are really nice, madam. 646 00:45:01,630 --> 00:45:03,560 Things will be fine now. 647 00:45:07,268 --> 00:45:08,268 What happened? 648 00:45:09,683 --> 00:45:11,435 Vicky, wait a minute. 649 00:45:11,653 --> 00:45:12,477 That's... 650 00:45:13,142 --> 00:45:15,810 Vicky, that's the guy. โ€“ What guy? 651 00:45:15,833 --> 00:45:17,852 Who replaced my bag with this bag filled with drugs. 652 00:45:17,935 --> 00:45:19,632 Oh no.. โ€“ I think he's with the police. 653 00:45:19,683 --> 00:45:20,727 Let's go. 654 00:45:21,310 --> 00:45:22,406 Let's get out of here quickly. 655 00:45:22,410 --> 00:45:24,268 Where do we go now? 656 00:45:26,185 --> 00:45:28,435 That's the policeman. โ€“ Who? 657 00:45:28,667 --> 00:45:30,102 Yes, that's him. 658 00:45:30,553 --> 00:45:32,102 He stopped me at the airport. 659 00:45:32,113 --> 00:45:33,352 He knows Jehangir too. 660 00:45:33,542 --> 00:45:35,685 How many were they? โ€“ Let's get out. 661 00:45:35,708 --> 00:45:36,852 Let's go. 662 00:45:37,623 --> 00:45:38,518 Where do we go now? 663 00:45:38,542 --> 00:45:40,018 Even the police are involved in this matter. 664 00:45:40,268 --> 00:45:42,227 I have to get rid of this bag. 665 00:45:44,637 --> 00:45:46,921 What? โ€“ Look...everyone's involved. 666 00:45:47,017 --> 00:45:49,852 What happened? โ€“ Vicky, Jehangir. 667 00:45:51,838 --> 00:45:52,935 Vicky, run. 668 00:45:53,048 --> 00:45:54,810 My taxi. โ€“ Forget your taxi. 669 00:45:54,893 --> 00:45:56,185 Didn't you see the guns they were carrying? 670 00:45:56,208 --> 00:45:57,352 They will shoot us. 671 00:45:57,553 --> 00:45:59,268 Shoot us. โ€“ Run. โ€“ Run! 672 00:46:10,887 --> 00:46:11,893 Madam. 673 00:46:11,977 --> 00:46:12,852 Madam, stop. Madam. 674 00:46:12,935 --> 00:46:14,435 Stop. Stop. Stop. 675 00:46:14,702 --> 00:46:16,768 I am lot of trouble because of you. 676 00:46:17,413 --> 00:46:18,227 I lost my taxi. 677 00:46:18,310 --> 00:46:20,060 First the goons and now even the police are after me. 678 00:46:20,368 --> 00:46:22,768 What did I do? โ€“ Huh? 679 00:46:24,195 --> 00:46:25,602 What did you do? 680 00:46:25,852 --> 00:46:27,977 You've sworn to ruin me. 681 00:46:28,000 --> 00:46:29,102 That's what you did. 682 00:46:29,155 --> 00:46:30,602 And what about the things happening with me. 683 00:46:30,625 --> 00:46:30,910 What's happening with you? 684 00:46:31,313 --> 00:46:32,756 It's all happening with me. Nothing's happening with you. 685 00:46:32,908 --> 00:46:34,408 For Allah's sake, stop following me. โ€“ Where will I go, Vicky? 686 00:46:35,659 --> 00:46:36,192 What do you mean by where you'll go? 687 00:46:36,587 --> 00:46:38,594 It's a big world. You can go anywhere you want. 688 00:46:38,638 --> 00:46:39,409 I don't care. 689 00:46:39,935 --> 00:46:43,060 But stop following me. โ€“ Please, Vicky. Please...don't leave me. 690 00:46:43,083 --> 00:46:44,060 Listen to me. 691 00:46:44,072 --> 00:46:47,685 Any more word from you and I'll slap your face. 692 00:46:48,188 --> 00:46:49,352 Go away. 693 00:46:57,000 --> 00:47:00,768 Alia...they're shooting! 694 00:47:32,140 --> 00:47:34,393 It wasn't right to say that you'll slap me. 695 00:47:39,885 --> 00:47:40,480 Sorry. 696 00:47:43,277 --> 00:47:44,977 What are we doing here? 697 00:47:45,265 --> 00:47:46,768 Watching a film. 698 00:47:55,107 --> 00:47:57,352 Vicky. - I am thinking. 699 00:48:03,803 --> 00:48:04,560 What are you thinking? 700 00:48:04,583 --> 00:48:07,018 I am thinking whether I'll die after watching this film, or before. 701 00:48:08,102 --> 00:48:09,268 Don't say that. 702 00:48:09,935 --> 00:48:12,435 Think positive and good things will happen. 703 00:48:12,482 --> 00:48:14,310 Think positive... 704 00:48:23,910 --> 00:48:27,310 Look, madam. I am an ordinary man. 705 00:48:27,482 --> 00:48:28,730 A taxi driver. 706 00:48:29,143 --> 00:48:32,268 I might boast a lot... but all this is not my cup of tea. 707 00:48:35,303 --> 00:48:37,393 Whatever I did till now was okay... 708 00:48:37,762 --> 00:48:39,810 ...but I can't risk my life for you. 709 00:48:40,102 --> 00:48:41,420 Vicky, please don't leave me. 710 00:48:41,852 --> 00:48:44,199 I told you...my family will compensate you. 711 00:48:44,393 --> 00:48:46,540 They'll give you a lot of money. โ€“ Money! Money! Money! 712 00:48:46,802 --> 00:48:47,893 I don't want your money. 713 00:48:47,977 --> 00:48:50,143 I've a family...I've parents. 714 00:48:52,308 --> 00:48:54,685 If anything happens to me, what will happen to them? 715 00:48:57,718 --> 00:48:59,018 You do understand, don't you? 716 00:49:00,126 --> 00:49:01,185 Yes. 717 00:49:04,475 --> 00:49:06,268 You will have to leave me. 718 00:49:19,368 --> 00:49:21,268 After the movie ends... 719 00:49:23,477 --> 00:49:24,602 ..you can leave. 720 00:49:24,625 --> 00:49:26,518 I am going now. 721 00:49:27,230 --> 00:49:29,634 Why did you hold my hand and bring me inside? 722 00:49:29,773 --> 00:49:31,518 Why didn't you leave me outside? โ€“ I couldn't let you get shot. 723 00:49:31,602 --> 00:49:33,185 What if someone shoots me now? 724 00:49:36,223 --> 00:49:37,893 Think positive and good things will happen. 725 00:49:41,512 --> 00:49:42,310 I... 726 00:49:45,553 --> 00:49:47,311 I have to go...you... 727 00:49:49,280 --> 00:49:50,727 You can finish watching the film... 728 00:49:50,935 --> 00:49:54,352 ...and leave when the crowd... 729 00:50:58,050 --> 00:51:01,643 Such ingratitude after all the times I've saved your life. 730 00:51:08,857 --> 00:51:11,815 Put your clothes on and take your gun off. 731 00:51:20,212 --> 00:51:20,894 I've been looking... 732 00:51:21,894 --> 00:51:24,687 The name's Bond...James Bond. 733 00:51:27,004 --> 00:51:28,435 Live for nothing. 734 00:51:29,229 --> 00:51:32,188 But die for something. 735 00:51:34,687 --> 00:51:36,352 Warning Mr. Hunt. 736 00:51:36,796 --> 00:51:40,102 This is your mission, should you choose to accept. 737 00:52:11,579 --> 00:52:13,038 Let's go. Let's go. 738 00:52:33,138 --> 00:52:33,937 Leave my hand. 739 00:52:34,257 --> 00:52:36,604 I said leave my hand. - Fine, I'll let go. 740 00:52:36,806 --> 00:52:37,015 What's wrong? 741 00:52:37,263 --> 00:52:39,576 I don't want to anywhere with you. - Do you want to go with them? 742 00:52:39,765 --> 00:52:41,101 Listen to me, madam. 743 00:52:42,075 --> 00:52:43,575 You can't go anywhere alone. 744 00:52:47,354 --> 00:52:48,856 Whether I live or die, doesn't make a difference to you. 745 00:52:49,085 --> 00:52:50,766 You leave me whenever you want...and come back when you want. 746 00:52:51,204 --> 00:52:52,857 I am a living person, not dead yet. - Quiet. 747 00:52:53,259 --> 00:52:55,436 We've to find them. Find both of them. 748 00:52:58,191 --> 00:53:00,022 You go that way, and you check that building. 749 00:53:00,432 --> 00:53:01,771 Leave me. What are you doing? 750 00:53:03,271 --> 00:53:04,272 I won't let go now. 751 00:53:05,239 --> 00:53:07,771 I swear...I'll take you all the way to India. 752 00:53:16,930 --> 00:53:18,105 Okay, let's go. 753 00:53:21,604 --> 00:53:23,234 Are they gone? - Yes. 754 00:53:23,478 --> 00:53:27,231 So leave me. - Sorry. I had to do it. 755 00:53:27,357 --> 00:53:28,919 Yeah...because you couldn't tell me, right. 756 00:53:28,919 --> 00:53:29,230 Bloody pervert. 757 00:53:29,829 --> 00:53:31,149 You'll take me to India. 758 00:53:31,179 --> 00:53:32,770 Listen to me, madam. I am not what you think. 759 00:53:32,800 --> 00:53:34,023 How would I know what kind of a guy you are. 760 00:53:34,370 --> 00:53:36,770 It takes only a minute for me to leave. - So go. Who's stopping you? 761 00:53:40,627 --> 00:53:41,936 He made it here. 762 00:53:43,307 --> 00:53:44,772 Alia. - Yeah. 763 00:53:45,018 --> 00:53:47,019 Isn't he panting too much? - Yes. 764 00:53:51,024 --> 00:53:54,517 Show me your hand. Run! 765 00:55:48,758 --> 00:55:49,604 Vicky. 766 00:56:01,104 --> 00:56:03,603 Alia, no! 767 00:56:04,857 --> 00:56:08,855 Alia! 768 00:56:09,122 --> 00:56:10,856 Alia, no! 769 00:56:20,135 --> 00:56:22,856 Are you a fan of Dhoni? - No, Afridi. 770 00:56:23,102 --> 00:56:24,605 Then only Allah can save him. 771 00:56:25,074 --> 00:56:25,325 They are over there. 772 00:56:25,604 --> 00:56:26,854 Run! 773 00:56:42,379 --> 00:56:43,604 Oh... 774 00:56:50,936 --> 00:56:52,856 Now? - Now,,, 775 00:56:54,803 --> 00:56:57,354 You go, I'll stop them. - No. 776 00:56:57,482 --> 00:57:00,855 I won't go anywhere without you. - I... 777 00:57:01,795 --> 00:57:04,851 I can't go ahead. - What do you mean, Vicky. 778 00:57:05,906 --> 00:57:12,606 I mean...I can't swim. - That's alright, Vicky. 779 00:57:12,731 --> 00:57:15,823 We'll step on these stones and go across. - No, no. 780 00:57:15,857 --> 00:57:19,356 These stones are quite slippery. I'll slip on them. 781 00:57:20,103 --> 00:57:22,933 I am there. I won't let you fall. 782 00:57:23,253 --> 00:57:27,105 That's fine, but.. - Vicky, you can trust me. 783 00:57:27,713 --> 00:57:30,383 I am a Indian, not an alien. 784 00:57:32,668 --> 00:57:34,353 Vicky, show me your hand. 785 00:57:36,585 --> 00:57:37,606 Come on. 786 00:57:57,725 --> 00:57:59,392 Alia. 787 00:58:01,814 --> 00:58:03,282 No...Alia! 788 00:59:55,630 --> 00:59:57,647 You...you said you're not an alien. 789 00:59:57,972 --> 01:00:00,644 You said you can't swim...why did you jump then? 790 01:00:01,997 --> 01:00:06,396 What to do? After all I am a Pakistani. 791 01:00:07,143 --> 01:00:08,897 I can't leave you when you're in trouble. 792 01:00:16,717 --> 01:00:17,642 Vicky. 793 01:00:17,954 --> 01:00:19,275 Vicky, run! 794 01:00:38,977 --> 01:00:41,896 Madam...take this. 795 01:00:41,903 --> 01:00:45,395 No, I am fine. - But this one's wet as well. 796 01:00:46,176 --> 01:00:49,396 I don't have anything to offer you. 797 01:00:49,647 --> 01:00:51,396 Okay - Okay, Vicky. Listen, the water was too cold. 798 01:00:51,897 --> 01:00:53,147 Too cold. 799 01:00:54,386 --> 01:00:55,397 So... - What? 800 01:00:57,414 --> 01:00:59,146 That.. - How much? 801 01:00:59,724 --> 01:01:00,399 How much? 802 01:01:00,489 --> 01:01:02,367 How many times can a person go to the bathroom? 803 01:01:02,397 --> 01:01:05,144 Vicky, the water was too cold. - Okay. 804 01:01:06,816 --> 01:01:10,147 You can do it here. - But there's no bathroom here. 805 01:01:10,464 --> 01:01:10,895 Madam... 806 01:01:11,616 --> 01:01:14,147 Madam, this is the jungle. 807 01:01:14,302 --> 01:01:15,896 There's bathroom all around you. 808 01:01:16,056 --> 01:01:18,647 Vicky, I can't do it like this. - I see. 809 01:01:18,677 --> 01:01:21,642 Then wait here, I'll ask the monkeys how they do it here. 810 01:01:21,884 --> 01:01:23,895 Vicky, I am serious. I've to go now. 811 01:01:26,137 --> 01:01:29,616 You and I are lost in a jungle. The jungle. 812 01:01:29,627 --> 01:01:31,406 You said you know where we're going. 813 01:01:31,657 --> 01:01:33,896 I am a tour-guide, not a gin. 814 01:01:33,926 --> 01:01:35,115 You just rub a lamp... 815 01:01:35,175 --> 01:01:37,396 ...and I make a five-star hotel appear from thin air. 816 01:01:37,426 --> 01:01:38,642 Look there, can you see anything? 817 01:01:38,702 --> 01:01:40,893 Look there, can you see anything? No, right. 818 01:01:40,953 --> 01:01:43,646 There's nothing around here. - I see...then what's that. 819 01:01:43,715 --> 01:01:44,142 Where? 820 01:01:46,413 --> 01:01:47,147 What's that? 821 01:01:50,372 --> 01:01:52,395 Madam. What are you doing? 822 01:01:52,646 --> 01:01:55,395 What's this? - This? It's my aunty hut. 823 01:01:55,517 --> 01:01:56,643 Then there must be a bathroom in there. - Madam. 824 01:01:57,295 --> 01:01:59,393 Seeing this hut in this jungle, I... - What? 825 01:01:59,526 --> 01:02:00,336 I've lost my mind. 826 01:02:00,426 --> 01:02:02,898 Vicky, are you scared? - I said I lost my mind. 827 01:02:03,357 --> 01:02:06,395 And any person who has brains...will be scared similarly. 828 01:02:06,427 --> 01:02:06,896 Let's go. 829 01:02:07,056 --> 01:02:09,646 Vicky, there are no ghosts in foreign. - There are a lot of them. 830 01:02:09,742 --> 01:02:10,643 They don't need visas. 831 01:02:11,457 --> 01:02:13,143 Forget it, Vicky. I need to go to the bathroom. 832 01:02:13,205 --> 01:02:14,556 Look...what are you doing? - Let's go. 833 01:02:14,616 --> 01:02:15,895 You'll get us killed. - Madam... 834 01:02:15,897 --> 01:02:16,963 Vicky let's go I need to go to the bathroom. 835 01:02:16,993 --> 01:02:19,144 I was just jokiing This isn't my sister's hut. - I have to go. 836 01:02:19,453 --> 01:02:22,647 Come in, the door is open. 837 01:02:33,200 --> 01:02:33,771 Hello, sir. 838 01:02:34,271 --> 01:02:36,268 Hi. - Bathroom, please. 839 01:02:37,051 --> 01:02:39,017 Vicky, bathroom. 840 01:02:44,475 --> 01:02:46,980 Camping...bathroom...lost. 841 01:02:48,239 --> 01:02:49,733 Swords to slice vegetables. 842 01:02:49,749 --> 01:02:51,814 Robin Cook. 843 01:02:52,633 --> 01:02:54,729 Very, very good collection, sir. 844 01:02:54,759 --> 01:02:56,109 Wow! 845 01:02:56,203 --> 01:02:57,234 You local? 846 01:02:59,210 --> 01:03:02,228 Why is he sharpening his knife? What's the old man going to do? 847 01:03:02,608 --> 01:03:05,439 Knifes come in handy in the jungle. - You... 848 01:03:05,497 --> 01:03:09,936 You speak Urdu...are you Pakistani? - I was. 849 01:03:10,087 --> 01:03:11,227 Was? No, sir. 850 01:03:11,257 --> 01:03:12,701 Once a Pakistani, always a Pakistani. 851 01:03:12,728 --> 01:03:14,477 Location change, but the guy doesn't change. 852 01:03:14,861 --> 01:03:16,897 Uncle, how did you get here? - In a boat. 853 01:03:16,979 --> 01:03:19,228 What are you saying, uncle? - By boat. 854 01:03:19,517 --> 01:03:24,038 Oh, boat. What brought you here? - I was charged for murder. 855 01:03:24,291 --> 01:03:25,436 Murder... 856 01:03:26,989 --> 01:03:27,439 Murder? 857 01:03:28,097 --> 01:03:29,021 Now I've to go as well. 858 01:03:30,022 --> 01:03:33,518 How many? - Five. 859 01:03:34,107 --> 01:03:35,366 My wife takes really long. 860 01:03:35,395 --> 01:03:36,147 Alia, come quickly. 861 01:03:37,348 --> 01:03:39,148 By the way, you look like a descent man. 862 01:03:39,178 --> 01:03:39,923 I've five brothers. 863 01:03:39,953 --> 01:03:41,395 We've all come on hunting, they're calling for us. 864 01:03:41,425 --> 01:03:44,362 Alia, come quickly. - She can't come out now. 865 01:03:44,392 --> 01:03:46,896 Vicky, I can't open the door. - She can't open the door. 866 01:03:47,016 --> 01:03:49,395 The door will open from outside. 867 01:03:49,592 --> 01:03:51,645 What kind of a door is this, uncle? 868 01:03:52,175 --> 01:03:53,892 How do you manage when you're alone? 869 01:03:56,397 --> 01:03:57,396 Please have mercy... 870 01:03:57,425 --> 01:03:58,146 Uncle, where are you going? 871 01:03:58,643 --> 01:03:59,393 Uncle, please don't go there. 872 01:04:00,215 --> 01:04:01,228 No, no, no...not that, uncle. 873 01:04:01,480 --> 01:04:01,978 Bad manners. 874 01:04:02,038 --> 01:04:03,727 Uncle, not the big one. 875 01:04:05,719 --> 01:04:07,267 What's that noise? - What noise? 876 01:04:07,640 --> 01:04:10,018 Vicky, why aren't you opening the door? 877 01:04:10,521 --> 01:04:10,641 Wait... 878 01:04:10,701 --> 01:04:10,791 I was... 879 01:04:11,505 --> 01:04:13,272 Vicky.. - Move back. 880 01:04:13,422 --> 01:04:14,268 Alia, move back. 881 01:04:19,331 --> 01:04:21,645 Wait...what happened? 882 01:04:21,675 --> 01:04:24,142 Uncle, wanted to change the setting, so I helped him. 883 01:04:24,142 --> 01:04:24,595 Let's go. 884 01:04:24,646 --> 01:04:25,773 Why did you break down the door? 885 01:04:25,781 --> 01:04:27,772 It opened on the inside, and I broke it instead. Let's go. 886 01:04:28,017 --> 01:04:29,268 Vicky, why didn't you use the key? 887 01:04:29,272 --> 01:04:31,518 What key? - One that's hanging there. 888 01:04:32,521 --> 01:04:34,106 Oh...I am so smart... 889 01:04:34,106 --> 01:04:36,572 I'll find the key, the hut... shall we? 890 01:04:36,662 --> 01:04:37,768 Let me talk to uncle first. 891 01:04:38,022 --> 01:04:38,477 No, no, no... 892 01:04:38,959 --> 01:04:39,978 Uncle's observing that.. - What? 893 01:04:40,068 --> 01:04:42,699 Where one doesn't speak. - Fast. 894 01:04:42,829 --> 01:04:45,227 Yes, fast. - I mean fasting. 895 01:04:45,248 --> 01:04:46,896 What's that? - For not speaking. 896 01:04:46,930 --> 01:04:48,440 Yes, he's observing that. 897 01:04:48,477 --> 01:04:50,460 He said it's time for my nap, and I said okay. 898 01:04:50,480 --> 01:04:50,937 Okay. 899 01:04:51,147 --> 01:04:53,175 Did he say it after he took the fast? - Yes, he came close and said it. 900 01:04:53,396 --> 01:04:54,939 I said uncle, fine. Please go and sleep. 901 01:04:55,229 --> 01:04:55,434 Okay. 902 01:04:55,687 --> 01:04:56,184 Okay. 903 01:04:56,398 --> 01:04:58,689 Okay, thank you uncle. - Thank you, uncle. 904 01:04:59,437 --> 01:05:00,689 Bloody uncle. 905 01:05:05,187 --> 01:05:06,687 Hurry up. Hurry up. 906 01:05:06,811 --> 01:05:08,563 Vicky, what's the hurry? 907 01:05:08,592 --> 01:05:11,791 Since you came here...this serene place has turned so dangerous... 908 01:05:11,873 --> 01:05:13,061 I see...what danger? 909 01:05:13,655 --> 01:05:15,562 Are you hurt? - No. 910 01:05:15,753 --> 01:05:16,565 Run. 911 01:05:29,920 --> 01:05:31,063 Vicky, we're safe. 912 01:05:43,384 --> 01:05:44,231 Sorry. 913 01:05:45,900 --> 01:05:47,232 I guess I was too happy. 914 01:05:50,728 --> 01:05:51,853 Pervert. 915 01:06:02,027 --> 01:06:03,106 The lovebirds are gone, boss. 916 01:06:03,856 --> 01:06:04,606 Their boat is gone. 917 01:06:44,953 --> 01:06:47,646 Madam. You're an amazing runner. 918 01:06:48,643 --> 01:06:49,894 You should be in the Olympics. 919 01:06:49,954 --> 01:06:51,393 Yes, I will one day. 920 01:06:51,398 --> 01:06:53,644 You know...I was the fastest girl in school. 921 01:06:55,142 --> 01:06:57,896 I mean in running. - I didn't say anything. 922 01:06:57,926 --> 01:07:00,394 But you did think. So I thought I'll clear it first. 923 01:07:02,644 --> 01:07:04,395 Our next stop is the last island. 924 01:07:04,894 --> 01:07:06,564 Once we're there, we'll plan what to do next. 925 01:07:07,061 --> 01:07:09,060 Don't worry, no one can catch us now. 926 01:07:09,313 --> 01:07:11,750 Why can't they catch us there? - This is the last ferry of the day. 927 01:07:11,781 --> 01:07:13,814 After this they won't know where we are. 928 01:07:14,564 --> 01:07:15,314 Thank God. 929 01:07:15,813 --> 01:07:17,814 You don't worry, nothing can happen now. thanks to Allah. 930 01:07:19,061 --> 01:07:21,315 Let's start afresh. - What? 931 01:07:21,815 --> 01:07:25,313 My name's Alia. - Oh, I see. 932 01:07:25,500 --> 01:07:28,812 You see...my real name is Waqas. 933 01:07:29,034 --> 01:07:30,779 But everyone used to call me Vicky. 934 01:07:30,809 --> 01:07:31,564 So my name became Vicky. 935 01:07:32,761 --> 01:07:34,063 Nice to meet you, madam Alia. 936 01:07:36,573 --> 01:07:42,812 Vicky...my family cannot compensate you. - What? 937 01:07:43,559 --> 01:07:44,814 I am not from Delhi. 938 01:07:46,280 --> 01:07:48,480 There's a small town Aligarh, which is few miles away from Delhi. 939 01:07:48,481 --> 01:07:49,981 That's where I am from. 940 01:07:50,990 --> 01:07:52,980 This is my first foreign trip. 941 01:07:57,199 --> 01:07:58,977 I lied, Vicky. 942 01:07:59,981 --> 01:08:04,727 I am not some rich girl... nor does my father have any money. 943 01:08:05,770 --> 01:08:07,232 He got me married so that... 944 01:08:07,262 --> 01:08:09,012 ...there would be one burden less to shoulder. 945 01:08:11,147 --> 01:08:14,228 My sister...posted my picture on the internet... 946 01:08:14,355 --> 01:08:15,731 ...and I started getting marriage proposals. 947 01:08:17,352 --> 01:08:20,268 In the beginning...I got proposals from guys that were 50 and 60. 948 01:08:21,151 --> 01:08:22,476 Then Jehangir sent me a proposal. 949 01:08:22,731 --> 01:08:26,226 I liked him...he didn't ask for any dowry either. 950 01:08:27,485 --> 01:08:28,731 Everything happened so fast. 951 01:08:29,481 --> 01:08:32,226 We got engaged, then married... I got a visa...and came here. 952 01:08:35,977 --> 01:08:38,731 You could've left me at the theatre. 953 01:08:40,490 --> 01:08:41,980 But you came back. 954 01:08:43,059 --> 01:08:44,500 I don't know why you came back. 955 01:08:45,929 --> 01:08:50,728 Maybe for the money... or maybe because you're a nice guy. 956 01:08:51,669 --> 01:08:52,729 But you did come back. 957 01:08:52,962 --> 01:08:56,480 So I thought I should tell you everything. 958 01:08:59,990 --> 01:09:01,271 Why are you quiet? 959 01:09:03,871 --> 01:09:07,230 I am thinking. - What? 960 01:09:09,823 --> 01:09:15,230 If you were in Pakistan... then this wouldn't have happened with you. 961 01:09:15,455 --> 01:09:20,726 Why is that? - They wouldn't have given you a visa so soon. 962 01:09:20,756 --> 01:09:22,732 Yeah! 963 01:09:46,978 --> 01:09:49,437 Hello. - Jehangir, speaking. 964 01:09:49,689 --> 01:09:51,353 I want my bag back. 965 01:09:51,383 --> 01:09:52,062 Otherwise.. - Who was it? 966 01:09:52,470 --> 01:09:55,312 Jehangir. - What now? 967 01:09:58,020 --> 01:10:01,314 There's just one option, we've to get you to the embassy. 968 01:10:01,763 --> 01:10:04,311 And then? - Then they will do something. 969 01:10:04,341 --> 01:10:05,832 Tell them everything that happened with you. 970 01:10:05,856 --> 01:10:07,503 You'll get a new passport, and you'll be back to India. 971 01:10:07,720 --> 01:10:09,314 Why new? I've my passport. 972 01:10:10,561 --> 01:10:14,311 But you said Jehangir has your passport. - Yes, I lied. 973 01:10:15,062 --> 01:10:17,501 But you said you won't lie. - I said that before. 974 01:10:17,559 --> 01:10:18,812 Couldn't you tell me the truth? 975 01:10:19,512 --> 01:10:20,534 We've been running all over the city. 976 01:10:20,564 --> 01:10:21,781 Instead we could've gone to the airport, bought you a ticket... 977 01:10:21,809 --> 01:10:22,310 ...and back to India. 978 01:10:22,851 --> 01:10:23,814 So let's go now. 979 01:10:25,064 --> 01:10:26,779 I know you can walk. - Yes. 980 01:10:27,006 --> 01:10:30,031 After this ferry ride ends, we'll come across a bus stop. 981 01:10:30,031 --> 01:10:31,061 After that we'll have to take another ferry... 982 01:10:31,223 --> 01:10:32,059 ...which will take us to the airport. 983 01:10:32,313 --> 01:10:34,723 So we'll have to circle around entire Mauritius to get you to the airport. 984 01:10:34,750 --> 01:10:37,063 Okay. - Okay. 985 01:10:37,413 --> 01:10:40,061 Well, at least this way I can see Mauritius. 986 01:10:40,770 --> 01:10:43,061 Things happened completely the opposite of what I had thought. 987 01:10:43,563 --> 01:10:46,563 Dinner on seaside... on my honeymoon. 988 01:10:47,003 --> 01:10:48,312 With a candle in the centre of the table. 989 01:10:48,561 --> 01:10:51,064 I'll wear a nice dress... we'll go out. 990 01:10:51,124 --> 01:10:53,561 Life will be filled with comedy, romance... 991 01:10:54,290 --> 01:10:56,062 ...but my entire story turned out to be filled with action. 992 01:10:56,813 --> 01:11:00,562 But life isn't over yet. - But my dreams are shattered. 993 01:11:05,194 --> 01:11:06,063 Let's go. 994 01:11:10,033 --> 01:11:11,314 It's a long hike. 995 01:11:13,283 --> 01:11:16,147 But before that we've to get rid of this trouble. 996 01:11:20,356 --> 01:11:20,855 Now? 997 01:11:23,736 --> 01:11:26,105 Now we'll have to change something. - What? 998 01:11:27,897 --> 01:11:29,893 I love shopping. 999 01:11:30,143 --> 01:11:34,142 Then shop for saving your life. - I'll be right back. 1000 01:11:37,716 --> 01:11:48,436 "Love...Love...bond of love." 1001 01:11:48,466 --> 01:11:59,688 "Love...Love...bond of love." 1002 01:12:01,348 --> 01:12:05,185 Will we be safe? Huh? 1003 01:12:14,209 --> 01:12:18,565 How much for this? - Couldn't you just say it looks nice. 1004 01:12:19,011 --> 01:12:20,812 If it's expensive, I'll buy something else. 1005 01:12:21,812 --> 01:12:25,195 This is too expensive, I'll look for something else. - No. listen... 1006 01:12:26,628 --> 01:12:27,105 Wear it. 1007 01:12:28,851 --> 01:12:32,105 I swear...you're looking really nice. 1008 01:12:32,351 --> 01:12:35,356 Are you crazy, Vicky? It's too expensive. 1009 01:12:35,606 --> 01:12:36,858 Say sorry. - Why? 1010 01:12:36,888 --> 01:12:38,602 Why did you call me crazy? - I see. 1011 01:12:38,662 --> 01:12:40,104 I said wear it. 1012 01:12:40,134 --> 01:12:42,604 You'll remember that you met a generous Pakistani. 1013 01:12:42,854 --> 01:12:43,854 Hold on. 1014 01:12:45,351 --> 01:12:46,101 What are you doing? 1015 01:12:46,101 --> 01:12:49,072 I should remember who I ran into. 1016 01:12:49,102 --> 01:12:51,103 I see...then take some more... 1017 01:12:51,351 --> 01:12:52,906 ...so that you never forget me. 1018 01:12:55,604 --> 01:12:58,602 I need just one...to remember you. 1019 01:12:58,632 --> 01:13:01,873 "Love...Love...bond of love." - I'll be right back. 1020 01:13:09,602 --> 01:13:17,878 "Love...Love...bond of love." 1021 01:13:17,934 --> 01:13:20,690 Vicky. What's all this. 1022 01:13:21,438 --> 01:13:24,189 Come. I'll show you. 1023 01:13:27,524 --> 01:13:27,939 Sit. 1024 01:13:36,125 --> 01:13:37,936 This is the best dish of this place. 1025 01:13:41,974 --> 01:13:42,688 Dal-Roti-Sandwich. 1026 01:13:43,189 --> 01:13:47,188 No...it's call... 1027 01:13:47,938 --> 01:13:50,936 It was really difficult remembering the name. 1028 01:13:56,436 --> 01:13:57,188 Vicky. 1029 01:13:59,438 --> 01:14:02,458 I am sorry you got involved in this mess because of me. 1030 01:14:03,187 --> 01:14:04,436 It's okay. 1031 01:14:05,938 --> 01:14:07,189 What will you do now? 1032 01:14:12,437 --> 01:14:13,688 Doesn't seem like I can do anything here. 1033 01:14:14,192 --> 01:14:15,688 I'll have to go back. 1034 01:14:16,687 --> 01:14:18,436 Because of me? - No. 1035 01:14:19,434 --> 01:14:21,266 I can't stay here if I don't get married. 1036 01:14:23,184 --> 01:14:25,936 Then get married. - I don't have the money. 1037 01:14:28,184 --> 01:14:30,189 You don't need money to get married. 1038 01:14:31,686 --> 01:14:34,687 I've only 10 days to straighten out my papers. 1039 01:14:35,689 --> 01:14:38,185 It's impossible to fall in love with someone in 10 days. 1040 01:14:39,691 --> 01:14:40,434 I see... 1041 01:14:41,188 --> 01:14:43,437 Then how long does it take to fall in love? 1042 01:15:01,004 --> 01:15:01,687 What happened? 1043 01:15:04,687 --> 01:15:05,936 Alia, where are you going? 1044 01:15:14,957 --> 01:15:25,146 "Love...Love...bond of love." 1045 01:15:28,710 --> 01:15:39,647 "Love...Love...bond of love." 1046 01:15:43,126 --> 01:15:54,147 "Like a speck of hope in the empty paths," 1047 01:15:57,394 --> 01:16:07,647 "Holds hands...and walks with you down the lane of desires." 1048 01:16:11,644 --> 01:16:21,647 "Love...Love...bond of love." 1049 01:16:32,645 --> 01:16:39,895 "The secrets that are hidden in my heart." 1050 01:16:41,232 --> 01:16:46,856 "Can be seen in the eyes." 1051 01:16:48,295 --> 01:16:54,562 "The world follows...while the heart walks ahead." 1052 01:16:55,064 --> 01:16:58,329 "Makes paths meet." 1053 01:16:58,813 --> 01:17:01,562 "Makes you fall for it." 1054 01:17:02,332 --> 01:17:04,392 "Makes you do as it pleases..." 1055 01:17:04,452 --> 01:17:08,731 "...finds its own world." 1056 01:17:09,482 --> 01:17:17,730 "May this distance never turn into aloofness." 1057 01:17:18,758 --> 01:17:24,688 "Love...Love...bond of love." 1058 01:17:28,937 --> 01:17:38,605 "Lost in someone's thoughts again." 1059 01:17:45,101 --> 01:17:57,604 "I've fallen for someone without saying it." 1060 01:17:58,856 --> 01:18:04,896 "The weather unfolds like new dreams." 1061 01:18:05,144 --> 01:18:11,978 "This mendicant of love... has been circling around your home." 1062 01:18:12,727 --> 01:18:19,230 "You're the one who gave me this fever of love..." 1063 01:18:19,309 --> 01:18:25,230 "There's darkness in my path, and you're the dawn." 1064 01:18:25,560 --> 01:18:36,979 "Love...Love...bond of love." 1065 01:18:39,729 --> 01:18:49,428 "Slowly...gradually... fills your life with colors..." 1066 01:18:54,143 --> 01:19:01,592 "This love.' 1067 01:19:09,269 --> 01:19:10,272 What's wrong, Alia? I had to come. 1068 01:19:10,769 --> 01:19:12,768 I was feeling too happy. 1069 01:19:36,309 --> 01:19:37,727 Go, go, go, go. 1070 01:19:38,476 --> 01:19:39,901 That way...go, go. 1071 01:20:14,941 --> 01:20:15,646 Run! 1072 01:21:52,687 --> 01:21:55,770 Alia...Alia...you must take this bus. 1073 01:21:55,847 --> 01:21:56,560 But, Vicky, I can't... 1074 01:21:56,814 --> 01:21:59,562 You trust me, don't you? 1075 01:22:00,064 --> 01:22:01,063 So go. 1076 01:22:33,124 --> 01:22:38,939 "Some want...love." 1077 01:22:39,301 --> 01:22:44,441 "Some desire...a companion." 1078 01:22:44,990 --> 01:22:50,187 "Some want...love." 1079 01:22:50,596 --> 01:22:55,684 "Some desire...a true companion." 1080 01:22:55,936 --> 01:23:00,938 "Everyone doesn't get... a beloved they desire for." 1081 01:23:01,507 --> 01:23:06,856 "Everyone doesn't get... a beloved they desire for." 1082 01:23:06,886 --> 01:23:12,355 "Everyone doesn't get... a beloved they desire for." 1083 01:23:12,385 --> 01:23:19,358 "Everyone doesn't get... a beloved they desire for." 1084 01:23:28,601 --> 01:23:39,353 "Not everyone... finds that perfect world of love." 1085 01:23:46,324 --> 01:23:51,770 "Some yearn...for a peace of heart." 1086 01:23:51,979 --> 01:23:57,396 "Some crave...for their beloved's sight." 1087 01:23:57,396 --> 01:24:02,881 "Some desire peace and serenity." 1088 01:24:03,018 --> 01:24:08,100 "Some crave...for their beloved's sight." 1089 01:24:08,188 --> 01:24:13,687 "Not everyone...finds that perfect world of love." 1090 01:24:13,717 --> 01:24:19,353 "Not everyone...finds that perfect world of love." 1091 01:24:19,604 --> 01:24:25,106 "Not everyone...finds that perfect world of love." 1092 01:24:25,325 --> 01:24:31,313 "Not everyone...finds that perfect world of love." 1093 01:25:19,884 --> 01:25:22,267 Check your drugs properly. 1094 01:25:30,685 --> 01:25:31,687 Where's Alia? 1095 01:25:34,188 --> 01:25:35,191 I don't know. 1096 01:25:41,452 --> 01:25:43,063 Now do you remember? 1097 01:25:44,731 --> 01:25:48,335 Jehangir sir, I wouldn't have told you even if I remembered. 1098 01:25:56,813 --> 01:26:00,105 Jehangir no, Jehangir, please listen to me. - Alia. 1099 01:26:00,351 --> 01:26:01,310 Please listen to me. - Alia, no. 1100 01:26:01,310 --> 01:26:03,311 You wanted your drugs, didn't you? You got them. 1101 01:26:03,561 --> 01:26:04,728 Please don't hurt him. 1102 01:26:04,758 --> 01:26:06,643 He won't say anything to anyone. I promise you. 1103 01:26:06,921 --> 01:26:07,647 Vicky, please. 1104 01:26:07,677 --> 01:26:09,142 It was my fault. I didn't listen to you, 1105 01:26:09,152 --> 01:26:09,647 But I'll do as you say. 1106 01:26:10,147 --> 01:26:11,154 Vicky, please go. - No. 1107 01:26:11,269 --> 01:26:12,019 Jehangir, please. - No. 1108 01:26:12,039 --> 01:26:14,490 He won't say anything, I promise you. 1109 01:26:14,521 --> 01:26:16,270 Please listen to me, let him go. 1110 01:26:16,989 --> 01:26:18,020 Vicky, please go. 1111 01:26:18,020 --> 01:26:18,769 Let him go. 1112 01:26:19,019 --> 01:26:20,772 Jehangir please, let him go. 1113 01:26:21,268 --> 01:26:23,022 Please let him go. - I didn't stop him. 1114 01:26:24,034 --> 01:26:24,560 Go! 1115 01:26:27,563 --> 01:26:28,809 Go. 1116 01:26:29,033 --> 01:26:29,813 Vicky, go. 1117 01:26:30,560 --> 01:26:32,435 Vicky, go from here. - Alia, you don't understand. 1118 01:26:32,445 --> 01:26:33,188 Vicky, go! 1119 01:26:33,948 --> 01:26:34,476 Go. 1120 01:26:34,719 --> 01:26:37,230 Jehangir, he didn't tell anything to anyone. - Right. 1121 01:26:37,260 --> 01:26:38,730 We didn't go to the police either. 1122 01:26:38,760 --> 01:26:39,730 Your entire stuff is in the bag. 1123 01:26:40,478 --> 01:26:40,976 Please let him go. 1124 01:26:40,986 --> 01:26:43,226 Please listen to me... let him go. 1125 01:26:43,236 --> 01:26:44,980 Please...please... - Alia. 1126 01:26:59,071 --> 01:27:00,064 Vicky. 1127 01:27:53,979 --> 01:27:54,935 Down! 1128 01:27:56,185 --> 01:27:56,935 Vicky. 1129 01:28:07,729 --> 01:28:10,185 Vicky, are you okay? 1130 01:28:10,687 --> 01:28:11,938 Please say you're okay. 1131 01:28:12,434 --> 01:28:13,687 Get up, Vicky. 1132 01:28:13,935 --> 01:28:15,435 I told you to go. 1133 01:28:15,585 --> 01:28:16,940 You liked to be the hero, didn't you? 1134 01:28:17,684 --> 01:28:18,936 Vicky, please get up. 1135 01:28:19,435 --> 01:28:21,189 Vicky, forgive me. 1136 01:28:21,689 --> 01:28:22,436 Vicky... 1137 01:28:37,061 --> 01:28:37,689 Vicky! 1138 01:28:39,438 --> 01:28:40,191 Vicky...you're alive. 1139 01:28:41,189 --> 01:28:42,438 You're alive. 1140 01:28:42,807 --> 01:28:46,187 No...I took credit from Allah to speak to you. 1141 01:28:51,188 --> 01:28:51,645 Move. 1142 01:28:54,897 --> 01:28:58,702 Things didn't go... the way I thought it would. 1143 01:29:00,145 --> 01:29:01,896 As soon as Alia entered my life... 1144 01:29:02,902 --> 01:29:05,145 ...everything changed in a single day. 1145 01:29:09,848 --> 01:29:12,189 We thought John was with Jehangir. 1146 01:29:12,939 --> 01:29:17,187 But actually he was an agent with Mauritius Anti-Narcotics force. 1147 01:29:18,436 --> 01:29:22,452 And he was after Jehangir and gang for a long time. 1148 01:29:25,946 --> 01:29:30,017 Jehangir... would trap innocent girls... 1149 01:29:30,520 --> 01:29:32,310 ...and would smuggle drugs through them. 1150 01:29:32,562 --> 01:29:33,815 And when Alia arrived... 1151 01:29:34,312 --> 01:29:38,314 ...John was convinced that Jehangir is using her too. 1152 01:29:38,562 --> 01:29:42,352 But before he could tell her the truth, Alia ran. 1153 01:29:42,857 --> 01:29:44,312 And she got in my taxi. 1154 01:29:44,810 --> 01:29:49,314 But at the airport, John got his hands on one of Jehangir's men. 1155 01:29:49,562 --> 01:29:51,189 And that created another confusion. 1156 01:29:54,688 --> 01:29:58,083 But when God's your benefactor, no one can harm you. 1157 01:29:59,005 --> 01:30:02,434 John traced my cell phone...and caught me. 1158 01:30:02,935 --> 01:30:06,962 And then he told me about his plan to catch jehangir red-handed. 1159 01:30:08,684 --> 01:30:12,506 He said...I'll give Jehangir the drugs back for money. 1160 01:30:12,688 --> 01:30:15,272 And as soon as Jehangir gets his hands on the drugs... 1161 01:30:15,974 --> 01:30:17,563 ...the police will arrest him. 1162 01:30:18,559 --> 01:30:19,562 What then... 1163 01:30:20,314 --> 01:30:21,566 I wore the bullet-proof jacket... 1164 01:30:22,059 --> 01:30:24,592 ...and stood firm in front of Jehangir. 1165 01:30:25,412 --> 01:30:28,606 But...Alia is Alia after all. 1166 01:30:29,103 --> 01:30:30,605 She had to save me. 1167 01:30:31,101 --> 01:30:32,854 She came there too. 1168 01:30:34,207 --> 01:30:36,113 And Jehangir fired. 1169 01:30:38,983 --> 01:30:41,814 Police took Jehangir to jail... 1170 01:30:42,310 --> 01:30:45,022 ...and I went straight to the hospital. 1171 01:30:48,481 --> 01:30:49,978 And the story ended. 1172 01:30:51,247 --> 01:30:52,981 Look at your condition. 1173 01:30:53,417 --> 01:30:56,105 So much drama, action in a single day. 1174 01:30:56,354 --> 01:30:57,353 What's left? 1175 01:31:00,055 --> 01:31:04,272 Basher...love-story. 1176 01:31:13,441 --> 01:31:14,934 Alia...here's your ticket. 1177 01:31:15,213 --> 01:31:17,983 Have a safe journey home. - Thank you. 1178 01:31:18,659 --> 01:31:21,684 Is Vicky fine? - Yes. He just needs some rest. 1179 01:31:21,684 --> 01:31:23,436 He'll be fine in one or two days. 1180 01:31:25,436 --> 01:31:28,687 Flight 463 for Delhi, now ready for check-in. 1181 01:31:28,941 --> 01:31:30,688 Counters 1 through 5. - Thank you, sir. 1182 01:31:30,881 --> 01:31:32,437 Have a safe flight. - Bye. 1183 01:31:32,688 --> 01:31:35,672 Flight 463 for Delhi, now ready for check-in. 1184 01:31:36,187 --> 01:31:37,438 Counters 1 through 5. 1185 01:31:44,800 --> 01:31:47,354 You...here? Again? 1186 01:31:47,604 --> 01:31:50,605 I am going to India, - For the same girl? 1187 01:31:50,982 --> 01:31:53,605 Yes. - But she rejected you. 1188 01:31:53,855 --> 01:31:57,272 These things happen... and I am not going to lose hope. 1189 01:31:57,302 --> 01:31:59,343 I know I will convince her. - What if she doesn't agree? 1190 01:31:59,812 --> 01:32:03,809 Then I'll hit on her younger sister. - I see. 1191 01:32:04,472 --> 01:32:05,315 Well, all the best. 1192 01:32:05,315 --> 01:32:06,314 Thank you. - Next please. 1193 01:32:06,563 --> 01:32:07,811 Please go ahead. 1194 01:32:08,564 --> 01:32:12,810 Listen, brother...if things don't go as planned. - Yes. 1195 01:32:13,066 --> 01:32:14,310 Then I've three younger sisters too. 1196 01:32:14,531 --> 01:32:16,060 And they are all beautiful. 1197 01:32:16,222 --> 01:32:17,726 Wow, that's wonderful. Thank you. 1198 01:32:19,477 --> 01:32:22,731 Please don't upload that video. 1199 01:32:54,729 --> 01:32:56,230 She's gone. 1200 01:32:59,156 --> 01:33:01,044 No. 1201 01:33:02,397 --> 01:33:03,144 She didn't go. 1202 01:33:26,395 --> 01:33:28,642 Alia. - Vicky. 1203 01:33:29,024 --> 01:33:31,396 Yes. - You were at the hospital. 1204 01:33:31,895 --> 01:33:32,979 What are you doing here? 1205 01:33:33,396 --> 01:33:37,142 In the taxi. - I mean why? 1206 01:33:37,553 --> 01:33:40,647 What's wrong with you, Alia? I had to come. - But why? 1207 01:33:41,113 --> 01:33:42,144 Because I promised you. 1208 01:33:43,145 --> 01:33:44,645 And what if I don't come along? 1209 01:33:44,895 --> 01:33:52,643 Then...I'll wait. - How long? 1210 01:33:54,863 --> 01:33:55,647 Forever. 1211 01:33:57,142 --> 01:33:57,645 Forever. 1212 01:33:58,993 --> 01:34:00,894 Because patience is always rewarding. 1213 01:34:08,143 --> 01:34:10,437 When one doesn't know the difference between a girl and reward. 1214 01:34:11,437 --> 01:34:12,939 He always has to wait. 1215 01:34:16,688 --> 01:34:18,712 Alia...show me your hands. โ€“ Yes. 1216 01:34:19,607 --> 01:34:20,188 Run. 1217 01:34:35,439 --> 01:34:38,938 "The paths were straight." 1218 01:34:39,436 --> 01:34:42,686 "And my days were carefree." 1219 01:34:43,185 --> 01:34:49,685 "I was lost in my own world... unaware of the outside world." 1220 01:34:49,937 --> 01:34:57,184 "I used to always refuse..." 1221 01:34:57,435 --> 01:35:00,436 "As my heart..." 1222 01:35:01,259 --> 01:35:08,185 "...ignored everything..." 1223 01:35:20,688 --> 01:35:24,185 "Save me...save me...beloved." 1224 01:35:24,215 --> 01:35:27,937 "Where do I go...tell me, beloved?" 1225 01:35:27,937 --> 01:35:31,686 "You're my destination, don't fade away." 1226 01:35:31,934 --> 01:35:35,441 "Save me...save me...beloved." 1227 01:35:53,235 --> 01:35:57,193 "I wonder how... - How..." 1228 01:35:57,276 --> 01:36:00,026 "Our paths crossed each other." 1229 01:36:00,110 --> 01:36:01,401 "...each other." 1230 01:36:01,485 --> 01:36:04,526 "We we're ignorant...we were naรฏve." 1231 01:36:04,610 --> 01:36:07,860 "How did we become companions?" 1232 01:36:07,943 --> 01:36:13,693 "Now I have only one wish." 1233 01:36:13,776 --> 01:36:15,110 "Only one wish." 1234 01:36:15,193 --> 01:36:24,526 "That we stay together...forever." 1235 01:36:26,776 --> 01:36:30,526 "Save me...save me...beloved." 1236 01:36:30,610 --> 01:36:34,151 "Where do I go...tell me, beloved." 1237 01:36:34,235 --> 01:36:38,026 "You're my destination, don't fade away." 1238 01:36:38,110 --> 01:36:43,026 "Save me...save me...beloved." 1239 01:37:04,939 --> 01:37:06,438 "When I found you, it felt like..." 1240 01:37:06,685 --> 01:37:09,189 "...that this world is mine." 1241 01:37:10,187 --> 01:37:15,939 "There was no one like you." 1242 01:37:17,939 --> 01:37:24,187 "And I lost my heart...to you." 1243 01:37:29,188 --> 01:37:32,188 "Save me...save me...beloved." 1244 01:37:32,690 --> 01:37:36,435 "Where do I go...tell me, beloved?" 1245 01:37:36,465 --> 01:37:39,688 "You're my destination, don't fade away." 1246 01:37:40,184 --> 01:37:44,439 "Save me...save me...beloved." 1247 01:37:44,629 --> 01:37:47,686 "The paths were straight." 1248 01:37:48,351 --> 01:37:52,187 "And my days were carefree." 1249 01:37:52,689 --> 01:37:58,691 "I was lost in my own world... unaware of the outside world." 1250 01:37:58,939 --> 01:38:05,186 "I used to always refuse..." 1251 01:38:07,026 --> 01:38:08,689 "As my heart..." 1252 01:38:09,688 --> 01:38:14,484 "...ignored everything..." 1253 01:38:14,664 --> 01:38:17,905 "Save me...save me...beloved." 1254 01:38:17,965 --> 01:38:21,688 "Where do I go...tell me, beloved?" 1255 01:38:21,689 --> 01:38:25,689 "You're my destination, don't fade away." 1256 01:38:25,689 --> 01:38:29,938 "Save me...save me...beloved." 84551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.