Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,598 --> 00:02:37,063
"The paths were straight."
4
00:02:37,557 --> 00:02:41,188
"And my days were carefree."
5
00:02:41,307 --> 00:02:47,685
"I was lost in my own world...
unaware of the outside world."
6
00:02:48,015 --> 00:02:55,432
"I used to always refuse..."
7
00:02:55,515 --> 00:03:01,057
"As my heart called
out...everyone heard."
8
00:03:01,140 --> 00:03:05,723
"Everyone heard."
9
00:03:18,390 --> 00:03:21,606
"Save me...save me...beloved."
10
00:03:22,140 --> 00:03:25,562
"Where we can we meet...
tell me, beloved."
11
00:03:25,973 --> 00:03:29,564
"You're my destination,
don't fade away."
12
00:03:29,696 --> 00:03:34,043
"Save me...save me...beloved."
13
00:04:02,765 --> 00:04:04,223
Here you go.
14
00:04:05,390 --> 00:04:05,981
Sir...
15
00:04:28,087 --> 00:04:29,687
'Yes...I am Vicky.'
16
00:04:30,182 --> 00:04:31,182
'A taxi driver.'
17
00:04:31,765 --> 00:04:35,765
'We often get to see
such love stories here.'
18
00:04:36,015 --> 00:04:37,765
'What to do...it's the place.'
19
00:04:37,848 --> 00:04:40,057
'Hero is worried...full tensed.'
20
00:04:40,140 --> 00:04:41,973
'Here and there...in a dilemma.'
21
00:04:42,015 --> 00:04:44,557
'And then finally...'
- Alia.
22
00:04:45,515 --> 00:04:47,057
The heroine.
23
00:04:49,432 --> 00:04:50,848
I love you.
- Huh!
24
00:04:51,223 --> 00:04:52,765
Please move aside.
25
00:04:52,848 --> 00:04:57,307
'And a little confusion...
the hero finally meets his heroine.'
26
00:04:57,515 --> 00:05:01,682
'Finally the hero goes down
on his knees, takes the ring out...'
27
00:05:01,765 --> 00:05:04,140
'...and expresses his heart out.'
28
00:05:05,307 --> 00:05:08,022
'But like they say...
every love-story has a twist.'
29
00:05:08,598 --> 00:05:10,311
'What can a guy do after all?'
30
00:05:11,932 --> 00:05:13,140
'That's how girls are.'
31
00:05:13,223 --> 00:05:14,313
Isn't someone going to do something?
32
00:05:15,515 --> 00:05:17,515
We can't leave him like this.
33
00:05:17,932 --> 00:05:19,473
I'll talk to him.
34
00:05:20,265 --> 00:05:21,598
Poor guy's crying so much.
35
00:05:27,432 --> 00:05:28,765
What are you staring at?
Help him up.
36
00:05:28,848 --> 00:05:29,268
What?
37
00:05:30,973 --> 00:05:33,057
What's wrong? Did she leave you?
- No.
38
00:05:33,223 --> 00:05:34,473
Then help him up.
- Yes.
39
00:05:34,682 --> 00:05:36,182
Please, sir. Come with us.
40
00:05:38,578 --> 00:05:40,229
Brother, take this tissue.
41
00:05:41,140 --> 00:05:41,978
Wipe your tears.
42
00:05:43,390 --> 00:05:44,064
Let me...
43
00:05:44,515 --> 00:05:46,062
These things are
common in such matters.
44
00:05:46,723 --> 00:05:47,479
Right?
- Yes.
45
00:05:47,973 --> 00:05:48,797
If not you, then someone else.
46
00:05:49,043 --> 00:05:50,144
Or maybe someone else.
47
00:05:50,343 --> 00:05:51,146
Right?
- Yes.
48
00:05:51,598 --> 00:05:54,145
Back in our country, there
was an SMS that got quite famous.
49
00:05:55,281 --> 00:05:58,265
"So what if she tied the
knot with someone else." - Wow!
50
00:05:58,348 --> 00:05:59,762
"So what if she tied
the knot with someone else."
51
00:06:00,060 --> 00:06:01,316
"Now I'll find myself a bride too."
52
00:06:01,807 --> 00:06:03,640
"I knew she wasn't my destiny..."
53
00:06:03,723 --> 00:06:06,061
"...so now I'll hit
on her little sister."
54
00:06:08,223 --> 00:06:11,015
I didn't write it.
I was just telling you.
55
00:06:12,015 --> 00:06:13,098
Look, don't lose courage.
56
00:06:13,890 --> 00:06:15,098
Just keep going.
57
00:06:15,307 --> 00:06:18,140
Don't lose hope ever. Okay?
58
00:06:18,906 --> 00:06:20,432
Best of luck, see you.
59
00:06:21,307 --> 00:06:23,932
Oh yes...I made a video of you.
60
00:06:24,015 --> 00:06:26,723
Once I upload it, there will
be a queue of girls after you.
61
00:06:26,973 --> 00:06:29,057
She even made my video.
62
00:06:29,140 --> 00:06:31,057
Sir, your change.
63
00:06:31,640 --> 00:06:32,765
Sir...
64
00:06:32,848 --> 00:06:35,598
I am sorry, sir.
These things happen.
65
00:06:43,066 --> 00:06:43,563
Excuse me.
66
00:06:47,682 --> 00:06:48,060
Excuse me, madam.
67
00:06:51,640 --> 00:06:54,060
Excuse me, madam!
- What's wrong, mister?
68
00:06:54,382 --> 00:06:54,813
Do you want to blow my ears?
69
00:06:56,015 --> 00:06:57,562
Taxi?
- Yes, Hail one for me.
70
00:06:57,959 --> 00:06:59,338
Here it is.
- Where?
71
00:06:59,539 --> 00:07:00,687
I am a taxi-driver.
72
00:07:01,440 --> 00:07:03,090
You're a taxi-driver?
- Yes.
73
00:07:03,607 --> 00:07:05,187
That name's Vicky, this is my card.
74
00:07:05,482 --> 00:07:07,439
Full day tour,
best sites in Mauritius.
75
00:07:07,607 --> 00:07:08,190
Full entertainment...
76
00:07:08,498 --> 00:07:09,436
5000 rupees only.
77
00:07:09,682 --> 00:07:09,838
5000?
78
00:07:10,023 --> 00:07:11,236
No tour? No problem.
79
00:07:11,832 --> 00:07:14,188
Straight from airport,
1200 rupees...flat rate.
80
00:07:15,348 --> 00:07:18,645
Wow! Card and all...suited-booted.
81
00:07:19,182 --> 00:07:20,897
Do you spend your entire
earning on clothes?
82
00:07:21,182 --> 00:07:23,265
No, I also send some home.
83
00:07:23,873 --> 00:07:24,947
Shall we?
- Where?
84
00:07:25,123 --> 00:07:26,645
Taxi?
- Yeah.
85
00:07:26,982 --> 00:07:29,146
Let him come first.
- Him?
86
00:07:29,348 --> 00:07:30,307
My husband.
87
00:07:31,182 --> 00:07:32,265
Please look after my luggage.
88
00:07:32,957 --> 00:07:34,311
He said he's going to the bathroom.
89
00:07:34,410 --> 00:07:35,318
I hope he didn't go someplace else.
90
00:07:35,932 --> 00:07:38,223
I always go to the bathroom
before stepping out of the house.
91
00:07:38,432 --> 00:07:39,765
There's no telling
how public toilets are.
92
00:07:39,848 --> 00:07:41,848
A lot of people use them, right?
93
00:07:41,932 --> 00:07:44,973
No, the toilets here are clean.
- Why? Do you clean them yourself?
94
00:07:45,182 --> 00:07:48,223
No.
- Yeah. I'll go take a look.
95
00:07:49,223 --> 00:07:50,924
And listen, if anything goes missing...
96
00:07:51,065 --> 00:07:53,473
...remember, I have your card.
- Okay.
97
00:07:53,720 --> 00:07:54,521
Okay.
98
00:08:10,977 --> 00:08:14,231
Mr. Jehangir Rizvi,
please report to the information desk.
99
00:08:14,990 --> 00:08:17,682
Where were you?
- What are you doing here?
100
00:08:17,840 --> 00:08:19,768
Was the bathroom clean?
- Where's the luggage?
101
00:08:20,257 --> 00:08:22,369
I left it with the taxi-driver.
- Are you crazy?
102
00:08:22,457 --> 00:08:25,640
Where is he?
- There he is.
103
00:08:26,065 --> 00:08:27,221
You can't give your
luggage to just anyone here.
104
00:08:27,515 --> 00:08:29,223
Anything can happen.
105
00:08:32,038 --> 00:08:33,140
Let's go.
106
00:08:37,177 --> 00:08:38,482
You shouldn't have called me crazy.
107
00:08:39,707 --> 00:08:40,640
What?
108
00:08:41,298 --> 00:08:43,230
Say sorry.
- Why?
109
00:08:44,198 --> 00:08:44,982
Why did you call me crazy?
110
00:08:45,873 --> 00:08:47,480
Well...I just said it.
111
00:08:48,498 --> 00:08:50,733
Who calls his wife crazy
on the second day of their marriage?
112
00:08:50,907 --> 00:08:52,224
I didn't mean it.
113
00:08:54,823 --> 00:08:55,545
Fine.
114
00:08:55,657 --> 00:08:58,044
Marvelous, sir. Just married.
- Yes.
115
00:08:58,082 --> 00:08:58,468
Just yesterday.
116
00:08:58,732 --> 00:09:00,063
It hasn't even been 24 hours yet.
117
00:09:00,498 --> 00:09:03,682
We'll stay one day in Mauritius...
and then leave for South Africa.
118
00:09:03,907 --> 00:09:05,890
Then you should take my tour.
119
00:09:05,973 --> 00:09:08,327
Best cinema...malls...temples...
best locations.
120
00:09:08,430 --> 00:09:11,723
Fine, we'll see.
- What see? Of course we'll see.
121
00:09:11,932 --> 00:09:13,723
We don't come to Mauritius often.
122
00:09:14,207 --> 00:09:15,557
He's from South Africa.
123
00:09:15,589 --> 00:09:16,891
And especially came to
India for getting married.
124
00:09:17,240 --> 00:09:18,022
And he found me.
125
00:09:18,348 --> 00:09:20,772
His entire family is eagerly
waiting for us at Cape Town.
126
00:09:20,907 --> 00:09:21,518
Enough.
127
00:09:22,048 --> 00:09:24,348
We got married...
and they're getting restless.
128
00:09:25,798 --> 00:09:27,562
Madam, is this your
first time out of India?
129
00:09:29,032 --> 00:09:31,571
No, no, I travel to the
west each year for holidays.
130
00:09:31,772 --> 00:09:33,522
Is this your first
time driving a taxi?
131
00:09:34,290 --> 00:09:35,895
No, no, sir.
It's been an entire year now.
132
00:09:36,207 --> 00:09:38,345
I see...because you haven't
asked yet where we want to go.
133
00:09:39,540 --> 00:09:41,143
Sir...I completely forgot
during our conversation.
134
00:09:42,190 --> 00:09:43,844
Sunset hotel, Grand Bay.
135
00:09:44,145 --> 00:09:44,855
Yes...I've seen it, sir.
136
00:09:45,115 --> 00:09:47,455
You know,
he's one of those serious types.
137
00:09:47,765 --> 00:09:49,606
He keeps coming here
often on business.
138
00:09:50,123 --> 00:09:52,604
You see...I've a visit visa.
139
00:09:52,915 --> 00:09:53,857
Don't tell anyone, but...
140
00:09:54,515 --> 00:09:56,102
...outside India...I am not even his wife.
141
00:09:56,732 --> 00:09:58,520
Why don't you tell him
if you've missed something?
142
00:09:59,107 --> 00:10:00,968
Jehangir, he's from our country.
143
00:10:01,132 --> 00:10:02,520
By the way,
what part of India do you belong to?
144
00:10:02,865 --> 00:10:05,625
No, I am from Pakistan.
Take a good look.
145
00:10:09,623 --> 00:10:10,973
He's from Pakistan.
146
00:10:25,440 --> 00:10:26,767
Welcome, sir.
147
00:10:27,072 --> 00:10:29,219
What a lovely hotel, sir. Lovely.
148
00:10:29,265 --> 00:10:30,520
Beautiful. Amazing.
149
00:10:30,948 --> 00:10:31,271
English.
150
00:10:31,907 --> 00:10:33,858
Thank you so much, sir.
This is my card...
151
00:10:34,607 --> 00:10:35,346
Madam, if you find the time...
152
00:10:35,590 --> 00:10:37,144
...then do take my tour. My card.
153
00:10:37,732 --> 00:10:38,144
Madam?
154
00:10:39,057 --> 00:10:39,388
Okay.
155
00:10:39,748 --> 00:10:40,935
Thank you, sir.
156
00:10:41,286 --> 00:10:41,937
Luggage.
157
00:10:51,557 --> 00:10:51,978
Madam.
158
00:10:52,890 --> 00:10:53,685
Thank you.
159
00:10:54,332 --> 00:10:54,885
It's spiked.
160
00:10:55,588 --> 00:10:59,639
It contains alcohol.
- Oh no...no thank you.
161
00:10:59,940 --> 00:11:03,720
Your room is ready,
Mr. James. - Mr. James?
162
00:11:03,832 --> 00:11:05,908
That's my nickname, that's
what they call me here lovingly.
163
00:11:06,057 --> 00:11:08,935
I see...since when did
they fall in love with you?
164
00:11:09,157 --> 00:11:10,186
Come on.
165
00:11:24,498 --> 00:11:26,270
The room's got a better view.
166
00:11:26,623 --> 00:11:27,269
Come on.
167
00:11:33,957 --> 00:11:35,106
I think it's the room service.
168
00:11:35,373 --> 00:11:36,105
Wait, I'll take a look.
169
00:11:40,540 --> 00:11:43,230
James, where have you been?
Come here.
170
00:11:43,973 --> 00:11:44,983
You didn't tell me you're coming here.
171
00:11:45,298 --> 00:11:46,730
Why didn't you answer my calls?
172
00:11:47,007 --> 00:11:48,032
Hey...
173
00:11:49,223 --> 00:11:50,640
Relax. Relax, man.
174
00:11:50,723 --> 00:11:52,057
Jehangir.
- Wait inside.
175
00:11:52,432 --> 00:11:53,682
But..
- I said wait inside.
176
00:11:57,223 --> 00:11:58,890
Let's just..
- You'll have to come with us.
177
00:11:59,057 --> 00:12:00,390
Where?
- You know where.
178
00:12:00,890 --> 00:12:03,057
Okay, give me one minute.
179
00:12:04,848 --> 00:12:06,723
What's wrong, Jehangir?
Is everything alright?
180
00:12:07,307 --> 00:12:08,515
Yes, everything is alright.
181
00:12:08,598 --> 00:12:10,390
My wallet?
- Yes. Here.
182
00:12:10,765 --> 00:12:12,015
Are you going somewhere?
- Yes, I've to go.
183
00:12:12,098 --> 00:12:14,098
Should I come along?
- No, not you.
184
00:12:14,723 --> 00:12:16,432
Is my bag packed?
- Jehangir, where are you going?
185
00:12:17,182 --> 00:12:18,473
How can you...
186
00:12:18,557 --> 00:12:20,015
I can't tell you anything right now.
187
00:12:20,098 --> 00:12:20,848
Jehangir, please.
188
00:12:20,932 --> 00:12:22,473
I've to go right now.
189
00:12:33,682 --> 00:12:34,687
Okay, bye.
190
00:12:36,215 --> 00:12:39,520
Vicky, this is only 4000 dollars.
- These are fresh notes.
191
00:12:39,865 --> 00:12:41,304
She's saying it's only 4000.
192
00:12:41,690 --> 00:12:45,105
I understood that...tell her,
Rome wasn't built in a day.
193
00:12:45,615 --> 00:12:47,754
Drop by drop, you fill the ocean.
- What ocean?
194
00:12:48,107 --> 00:12:50,139
I told you the price
is 10,000 dollars.
195
00:12:50,498 --> 00:12:51,388
Not a penny less.
196
00:12:52,398 --> 00:12:54,267
She won't accept anything
less than 10,000.
197
00:12:54,773 --> 00:12:55,463
But...
198
00:12:55,573 --> 00:12:57,264
Look Emily,
I'll pay you in parts.
199
00:12:57,448 --> 00:12:59,513
Part 1...Part 2...Part 3...
- Yes.
200
00:13:00,023 --> 00:13:03,011
He says he'll pay in installments.
- I can't waste my time, okay.
201
00:13:03,282 --> 00:13:04,761
This is the third week
you've been stalling me.
202
00:13:04,923 --> 00:13:05,989
And I'm taking a big risk.
203
00:13:06,148 --> 00:13:07,134
If you don't pay me,
I won't do this.
204
00:13:07,840 --> 00:13:08,687
What Emily saying?
205
00:13:08,940 --> 00:13:11,658
She saying it's not a car
that you'll pay in installments.
206
00:13:11,695 --> 00:13:12,539
I get that.
207
00:13:12,557 --> 00:13:15,136
Basher, tell her
I'll pay her in a week.
208
00:13:16,082 --> 00:13:17,386
One week extension, please.
209
00:13:17,598 --> 00:13:19,687
I can't,
I can't, I've my own problems.
210
00:13:20,115 --> 00:13:22,428
You don't understand, Emily.
They will send me back.
211
00:13:22,532 --> 00:13:26,430
I've an old father.
Sick mother and a unmarried sister.
212
00:13:27,115 --> 00:13:28,928
They will send him back to Pakistan.
213
00:13:28,940 --> 00:13:31,939
He has old father,
sick mother...sexy sister...
214
00:13:32,340 --> 00:13:33,387
Single...single sister.
215
00:13:33,632 --> 00:13:34,387
Vicky, enough.
216
00:13:34,748 --> 00:13:35,980
I give you two more days. Okay.
217
00:13:36,398 --> 00:13:37,929
You give me the money...
I marry you.
218
00:13:38,065 --> 00:13:39,427
Otherwise, please don't bother me.
219
00:13:39,848 --> 00:13:41,730
I know you understand
what I am saying. Okay.
220
00:13:42,265 --> 00:13:43,804
I understand. Please take four.
221
00:13:44,057 --> 00:13:44,640
Whatever...
222
00:13:44,723 --> 00:13:46,388
I'll pay you, I swear.
223
00:13:48,732 --> 00:13:50,607
Hello.
- Hello, Alia.
224
00:13:50,657 --> 00:13:52,015
Jehangir, where are you?
225
00:13:52,223 --> 00:13:55,145
Listen to me carefully...
and do as I tell you.
226
00:13:55,790 --> 00:13:56,744
But where are you?
227
00:13:56,832 --> 00:14:00,098
Pack your luggage...take a taxi
and get to the airport immediately.
228
00:14:00,640 --> 00:14:03,397
And you?
- I can't come now, Alia.
229
00:14:04,182 --> 00:14:05,596
Alia, are you listening?
230
00:14:07,723 --> 00:14:09,557
Jehangir, I am scared.
231
00:14:09,865 --> 00:14:12,390
Then please do as I am saying.
232
00:14:12,640 --> 00:14:14,557
There's a taxi waiting
for you outside.
233
00:14:15,098 --> 00:14:16,136
Trust me.
234
00:14:32,298 --> 00:14:33,515
Airport, madam.
- Huh!
235
00:14:33,723 --> 00:14:34,848
Madam, airport.
- Yes.
236
00:14:34,882 --> 00:14:35,887
Let's go. Have a seat.
237
00:14:35,915 --> 00:14:37,057
Relax, please.
- Thank you.
238
00:15:08,532 --> 00:15:10,142
Here we are, madam.
239
00:15:10,957 --> 00:15:13,765
Just one second.
Let me get your bag for you.
240
00:15:28,457 --> 00:15:29,893
Here you go, madam.
- Thank you.
241
00:15:31,932 --> 00:15:33,182
Here.
- Thank you.
242
00:16:02,823 --> 00:16:06,796
What have you done?
- Sorry, sorry, sorry.
243
00:17:35,048 --> 00:17:37,765
Hey...what is she doing?
244
00:17:46,932 --> 00:17:48,022
Look at that girl?
245
00:17:58,748 --> 00:18:00,639
Hey...what are you doing?
246
00:18:01,073 --> 00:18:03,807
Is everything okay?
- Yeah, fine...please...
247
00:18:04,890 --> 00:18:09,223
You speak English?
- No...English..
248
00:18:09,857 --> 00:18:14,553
Where are you going?
- Cape Town.
249
00:18:14,957 --> 00:18:17,015
Cape Town? Now?
250
00:18:17,190 --> 00:18:18,188
But it's time for boarding.
251
00:18:18,390 --> 00:18:19,057
But...
252
00:18:19,182 --> 00:18:20,442
Where are you going?
253
00:18:23,188 --> 00:18:25,787
I left...my bag...in the taxi.
254
00:18:25,790 --> 00:18:26,435
Can I go?
255
00:18:26,682 --> 00:18:28,887
But you can't go?
It's time for check-in now.
256
00:18:29,015 --> 00:18:31,015
Yes, but I need to smoke.
257
00:18:31,090 --> 00:18:33,307
Can I smoke a cigarette?
- Oh, you want to have a smoke?
258
00:18:33,515 --> 00:18:35,640
Yes... - But there's
a smoking room inside.
259
00:18:36,382 --> 00:18:40,387
No...outside...I need fresh air.
260
00:18:40,590 --> 00:18:43,137
Fresh air? Sure? Let's go.
261
00:18:43,632 --> 00:18:44,980
Can I get your bag?
262
00:18:47,557 --> 00:18:47,890
Bag?
263
00:18:47,973 --> 00:18:51,640
No, I can carry my bag.
- Okay.
264
00:18:52,015 --> 00:18:53,015
Then let's go.
265
00:18:59,915 --> 00:19:00,890
Cigarette?
266
00:19:04,340 --> 00:19:05,432
Light?
267
00:19:14,840 --> 00:19:16,979
What happened? Huh?
268
00:19:18,073 --> 00:19:20,182
It's a different brand.
- I see.
269
00:19:22,432 --> 00:19:24,057
I know your husband.
270
00:19:25,365 --> 00:19:25,565
Yes.
271
00:19:27,807 --> 00:19:29,682
Now come with me. Let's go.
272
00:19:37,807 --> 00:19:38,807
Move. Move.
273
00:19:38,840 --> 00:19:40,390
Madam, you?
- You?
274
00:19:41,140 --> 00:19:41,515
Move.
275
00:19:41,598 --> 00:19:43,390
Let's go, quickly.
- Move. Move.
276
00:19:44,973 --> 00:19:45,682
Move.
277
00:19:52,907 --> 00:19:53,938
Hurry up.
278
00:20:12,057 --> 00:20:13,140
Madam.
279
00:20:14,057 --> 00:20:15,015
Madam.
280
00:20:15,440 --> 00:20:17,932
Excuse me, madam.
- Drive faster.
281
00:20:18,040 --> 00:20:20,196
I am driving faster, but you
didn't tell me where you want to go.
282
00:20:20,590 --> 00:20:21,765
To the hotel, of course.
283
00:20:23,182 --> 00:20:27,265
Your husband didn't come?
- No, he'll come later.
284
00:20:28,815 --> 00:20:30,265
No luggage either?
285
00:20:30,623 --> 00:20:32,515
Yes, we left it at the airport.
The flight's delayed.
286
00:20:32,548 --> 00:20:35,672
Oh, I see. So when is your flight?
287
00:20:36,148 --> 00:20:37,830
Later...just get me to the hotel.
288
00:20:37,940 --> 00:20:40,307
Blabbering all the time.
- Okay.
289
00:20:53,223 --> 00:20:55,098
Madam, your hotel.
- Thank you.
290
00:20:56,057 --> 00:21:00,392
Madam. Money?
- Oh yes, how much?
291
00:21:00,915 --> 00:21:02,564
1200 rupees, flat rate.
292
00:21:03,598 --> 00:21:05,310
Is this fine?
- Absolutely.
293
00:21:05,790 --> 00:21:07,848
Madam, do take my
tour if you get the time.
294
00:21:12,125 --> 00:21:13,542
Hello.
- Hello, ma'am.
295
00:21:13,625 --> 00:21:16,417
Mr. Jay, please. Room 510.
296
00:21:19,000 --> 00:21:19,813
No...
297
00:21:21,083 --> 00:21:25,167
Must be Jay Rizvi.
- He's already checked out.
298
00:21:25,250 --> 00:21:26,375
What?
- Yes.
299
00:21:26,833 --> 00:21:29,333
Checked out? Are you sure?
300
00:21:29,367 --> 00:21:31,813
Please check.
- Okay, let me check again.
301
00:21:32,083 --> 00:21:34,213
Yes, ma'am. He's already checked out.
302
00:21:35,483 --> 00:21:37,760
Please call his number.
- Okay, sure.
303
00:21:49,750 --> 00:21:51,333
Sorry, ma'am.
His phone is switched off.
304
00:21:53,992 --> 00:21:55,208
Thank you.
305
00:21:59,408 --> 00:22:00,750
Madam, your bag.
306
00:22:03,283 --> 00:22:06,006
No...this isn't my bag.
- It's your bag.
307
00:22:07,792 --> 00:22:10,417
I meant something else.
308
00:22:14,708 --> 00:22:17,583
Thank you, madam.
See you. - Wait, Vicky.
309
00:22:19,108 --> 00:22:20,443
Let's go on that tour.
- Now?
310
00:22:20,508 --> 00:22:22,393
Yes, let's go now. Come on.
- Fine.
311
00:22:22,450 --> 00:22:24,846
The door's this way.
- No, I need to go to the washroom.
312
00:22:24,900 --> 00:22:26,392
Come on.
- Okay.
313
00:22:51,667 --> 00:22:54,042
No, no, no, no, sir.
Ladies bathroom.
314
00:22:54,075 --> 00:22:54,512
Go to gents.
315
00:22:54,558 --> 00:22:56,667
Manners, please.
- I know.
316
00:22:57,125 --> 00:22:59,042
You know, still go inside.
317
00:22:59,083 --> 00:23:00,563
If you go, I'll call police.
318
00:23:01,958 --> 00:23:03,875
Please...welcome, sir.
319
00:23:03,908 --> 00:23:05,292
It's all yours.
320
00:23:06,125 --> 00:23:07,667
That's just amazing, ladies bathroom.
321
00:23:07,750 --> 00:23:10,375
Huh!
- Vicky, let's go.
322
00:23:12,500 --> 00:23:14,875
Was this bathroom clean, madam?
- Yes, it was.
323
00:23:14,958 --> 00:23:15,500
Let's go.
324
00:23:15,583 --> 00:23:17,917
That's the quality
of Mauritius' bathrooms.
325
00:23:32,000 --> 00:23:35,125
Madam, you did the right
thing by taking my tour.
326
00:23:35,458 --> 00:23:38,208
Since you're our neighbor,
we've a special discount for you.
327
00:23:39,833 --> 00:23:41,125
Listen, I want to make a call.
328
00:23:41,300 --> 00:23:44,921
Yes, of course. No problem.
- I want to call India.
329
00:23:45,208 --> 00:23:48,000
Madam, you've taken
our international package.
330
00:23:48,250 --> 00:23:51,125
You can talk freely...
for two minutes.
331
00:23:51,450 --> 00:23:53,167
I was joking.
You can talk all you want.
332
00:23:53,250 --> 00:23:54,375
But there's no wi-fi.
333
00:23:54,750 --> 00:23:58,000
And we'll begin our tour with
the most beautiful place in Mauritius.
334
00:23:58,208 --> 00:23:59,792
Just like you guys say mind-blowing.
335
00:23:59,992 --> 00:24:01,875
Mind-blowing Albion.
336
00:24:17,233 --> 00:24:19,125
They say that...400 years ago...
337
00:24:19,325 --> 00:24:23,750
...a queen of England came
to Mauritius through the sea.
338
00:24:23,833 --> 00:24:25,542
And she was a...
- Rascal, bitch.
339
00:24:25,625 --> 00:24:28,250
What?
- My little sister.
340
00:24:28,625 --> 00:24:30,375
She keeps the phone busy all day.
341
00:24:31,400 --> 00:24:33,196
Why don't you try
calling her at night?
342
00:24:33,267 --> 00:24:33,342
I'm sure she keeps it free at night.
343
00:24:36,292 --> 00:24:38,000
You don't know my sister.
344
00:24:40,667 --> 00:24:43,250
Madam, is everything okay?
- Yes, everything is okay.
345
00:24:43,658 --> 00:24:46,875
Didn't you like this place?
- It's nice.
346
00:24:49,500 --> 00:24:52,667
Is your husband...
going to join us? - No...
347
00:24:53,458 --> 00:24:54,583
No, he can't make it.
348
00:24:54,617 --> 00:24:55,458
He'll join is later.
349
00:24:55,783 --> 00:24:57,583
Why don't you call him here?
350
00:24:57,733 --> 00:24:59,667
Your mood will get better once he's here.
- I told you he can't come.
351
00:24:59,700 --> 00:25:00,667
Stop asking me..
352
00:25:00,750 --> 00:25:01,667
Mind your own business.
353
00:25:01,750 --> 00:25:03,042
Didn't anyone teach you any manners?
354
00:25:03,083 --> 00:25:05,083
It's the limit.
Blabbering all the time.
355
00:25:17,125 --> 00:25:17,792
Madam...
356
00:25:19,717 --> 00:25:23,397
Please tell me if there's a problem,
maybe I can help you.
357
00:25:24,367 --> 00:25:28,333
How can I trust you?
- What do you mean?
358
00:25:28,592 --> 00:25:31,500
I am a Pakistani, not an alien.
359
00:25:33,483 --> 00:25:35,125
Strange.
360
00:25:39,033 --> 00:25:41,625
Vicky...I can't find my husband.
361
00:25:42,158 --> 00:25:45,458
I am scared. - What do you
mean by you can't find your husband?
362
00:25:45,650 --> 00:25:47,708
He checked out of the hotel.
His phone's switched off too.
363
00:25:47,792 --> 00:25:52,417
Did you two have an argument?
- No...nothing like that.
364
00:25:53,208 --> 00:25:54,750
Give me the phone,
I'll find out.
365
00:25:54,808 --> 00:25:56,667
Is this the number?
- Yes.
366
00:25:59,583 --> 00:26:01,125
"We're sorry..."
367
00:26:01,208 --> 00:26:02,625
It's switched off.
- Huh?
368
00:26:02,708 --> 00:26:03,458
Yeah.
369
00:26:06,042 --> 00:26:09,167
How can I look for
one man in this big city?
370
00:26:09,458 --> 00:26:10,583
Can I say something?
371
00:26:10,750 --> 00:26:13,583
You're too worried.
372
00:26:13,917 --> 00:26:15,333
The batteries must have worn out.
373
00:26:15,833 --> 00:26:17,875
Do one thing, go back
to the hotel and get some rest.
374
00:26:17,908 --> 00:26:19,417
Soon it will be time for your flight.
375
00:26:19,500 --> 00:26:22,375
You do have money, don't you?
- Yes.
376
00:26:22,408 --> 00:26:22,958
Yes...
377
00:26:23,333 --> 00:26:25,917
But...but he has my passport.
378
00:26:26,125 --> 00:26:28,042
If I don't contact him,
how will I go back?
379
00:26:28,083 --> 00:26:29,042
Passport?
- Yeah.
380
00:26:29,083 --> 00:26:31,167
Then we must find him.
- Yes.
381
00:26:31,625 --> 00:26:35,458
South Africa! Call his residence.
- I don't have anyone's number.
382
00:26:36,458 --> 00:26:38,917
You must have some
of his friend's number.
383
00:26:40,708 --> 00:26:44,083
I can e-mail him.
But I'll need a computer.
384
00:26:44,583 --> 00:26:45,417
Computer?
385
00:26:49,292 --> 00:26:51,417
He instantly checks his e-mail.
386
00:26:51,500 --> 00:26:54,583
I've sent this number to him, okay?
- Yes, absolutely right.
387
00:26:55,792 --> 00:26:56,833
Before we got married...
388
00:26:56,867 --> 00:26:58,667
...we would communicate
through the internet.
389
00:26:59,875 --> 00:27:03,667
You two didn't meet before?
- No, we met over the internet.
390
00:27:03,758 --> 00:27:07,250
And that's how we got together.
- I see.
391
00:27:10,292 --> 00:27:12,792
Do you have a photograph?
- Yes.
392
00:27:13,292 --> 00:27:16,000
Then let's take a
print-out...it'll come in handy.
393
00:27:18,083 --> 00:27:18,833
Why?
394
00:27:19,250 --> 00:27:21,167
If we have to contact the police...
395
00:27:21,200 --> 00:27:22,833
...we'll have to give them a photograph.
396
00:27:23,667 --> 00:27:27,833
Will we go to the police?
- Yes, if he doesn't reply...
397
00:27:27,917 --> 00:27:31,000
...and we can't find him, then we'll
have to take the help of the police.
398
00:27:32,708 --> 00:27:33,792
Okay.
399
00:27:34,120 --> 00:27:35,500
This?
400
00:27:36,283 --> 00:27:37,708
No, this is too far.
401
00:27:37,742 --> 00:27:39,208
Don't you have
something that's closer.
402
00:27:39,900 --> 00:27:41,500
Hold on...go back.
403
00:27:43,500 --> 00:27:45,667
I know this place.
- What?
404
00:27:45,900 --> 00:27:48,000
Yes...it's the biggest
kung-fu academy here.
405
00:27:48,083 --> 00:27:49,792
Vicky, can you please take me there.
406
00:27:49,875 --> 00:27:51,500
Yes, of course. Let's go.
407
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
Thank you.
408
00:28:05,158 --> 00:28:07,292
But why would this
be Jehangir's address.
409
00:28:07,375 --> 00:28:08,708
He doesn't live here.
410
00:28:09,317 --> 00:28:11,208
Look, in order to
get a membership here...
411
00:28:11,500 --> 00:28:12,583
...one needs to provide their address.
412
00:28:25,083 --> 00:28:25,792
Yes?
413
00:28:26,625 --> 00:28:28,083
Jehangir?
- No.
414
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Jay?
- Yes. And who are you?
415
00:28:32,417 --> 00:28:33,875
Is he at home? At home?
416
00:28:33,958 --> 00:28:36,083
No...no, no. what do you want?
417
00:28:36,117 --> 00:28:38,875
Who are you?
- I am his wife.
418
00:28:38,958 --> 00:28:39,917
What?
- What?
419
00:28:40,208 --> 00:28:41,750
Yes, I am his wife.
420
00:28:42,000 --> 00:28:42,667
Yes.
421
00:28:42,833 --> 00:28:44,000
Vicky, what nonsense
is she talking?
422
00:28:44,042 --> 00:28:45,500
No, no, no...
- What's happening?
423
00:28:45,583 --> 00:28:46,375
What's going on?
424
00:28:46,483 --> 00:28:48,375
There can be a lot of
Jay...showing him the picture.
425
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
One minute, photo.
- Okay.
426
00:28:51,958 --> 00:28:53,208
Just confirming.
- Okay.
427
00:28:53,292 --> 00:28:56,000
Look...this Jay?
- Yes.
428
00:28:57,000 --> 00:28:58,875
Vicky, she's lying, isn't she?
What's going on?
429
00:28:58,958 --> 00:29:00,208
Now what? - Let's ask her again.
430
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
What's going on?
431
00:29:01,958 --> 00:29:03,375
Look...you listen.
432
00:29:03,583 --> 00:29:05,375
This Jay...you married to him.
433
00:29:06,083 --> 00:29:07,542
Can you please just go away?
- No...
434
00:29:07,625 --> 00:29:09,208
You're bothering me.
- I...I...I am his wife.
435
00:29:09,917 --> 00:29:10,708
I am his wife.
436
00:29:11,167 --> 00:29:13,375
I'll show you..
- Madam. Madam.
437
00:29:13,458 --> 00:29:13,917
Listen to me.
438
00:29:14,000 --> 00:29:15,417
Vicky, let me go. Leave me.
439
00:29:15,500 --> 00:29:17,333
Who does she think she is?
- Listen to me.
440
00:29:17,417 --> 00:29:18,875
Listen...
- Go away. Go away.
441
00:29:18,908 --> 00:29:20,125
Listen to me carefully.
442
00:29:20,142 --> 00:29:21,542
You can't do this here.
443
00:29:21,575 --> 00:29:22,958
Calm down...talk politely.
444
00:29:22,992 --> 00:29:24,083
The police will get involved.
445
00:29:24,117 --> 00:29:26,125
Wait...I'm talking to her.
446
00:29:27,675 --> 00:29:29,042
Hold on.
447
00:29:29,625 --> 00:29:31,375
Jay inside?
- No.
448
00:29:32,083 --> 00:29:34,083
No, problem. Paper marriage?
449
00:29:34,375 --> 00:29:36,042
No, no, it's a real marriage.
450
00:29:36,125 --> 00:29:37,917
What do you want?
- No problem, no problem.
451
00:29:38,100 --> 00:29:41,167
Go away.
- I am...I am taxi driver.
452
00:29:41,417 --> 00:29:44,708
This is my card, okay.
No police, no problem.
453
00:29:44,742 --> 00:29:46,417
She's from India.
454
00:29:46,450 --> 00:29:48,917
Real wife of Jay.
Lost...you have to help.
455
00:29:49,375 --> 00:29:51,583
I don't care, just go away.
456
00:29:51,667 --> 00:29:53,958
If you don't help, big drama.
457
00:29:54,042 --> 00:29:56,833
She's a big drama-queen.
She'll go to police.
458
00:29:57,042 --> 00:30:01,083
And I know,
paper-marriage...5 year prison.
459
00:30:01,167 --> 00:30:02,375
Police come investigate.
460
00:30:02,408 --> 00:30:04,833
Please tell, huh!
- You don't threaten me, okay.
461
00:30:04,917 --> 00:30:07,375
I am not threatening you.
No, no, no.
462
00:30:07,625 --> 00:30:08,583
No threaten.
463
00:30:08,942 --> 00:30:12,667
We go to police, come back.
- Hey, hey, hey...what's wrong with you?
464
00:30:12,750 --> 00:30:14,083
Why are you bothering me?
465
00:30:14,542 --> 00:30:18,125
We're not bothering you.
We just need Jay's number.
466
00:30:18,208 --> 00:30:21,042
Her passport is with Jay.
467
00:30:21,708 --> 00:30:23,250
She just needs her passport.
468
00:30:23,425 --> 00:30:26,208
She'll go back to the airport...
and be gone forever.
469
00:30:26,275 --> 00:30:27,750
Bye-bye.
470
00:30:28,333 --> 00:30:30,167
Madam, look at her, she's so innocent.
471
00:30:30,200 --> 00:30:33,250
She goes to India,
we get out of your life forever.
472
00:30:34,333 --> 00:30:35,917
Okay, let me see.
473
00:30:36,000 --> 00:30:37,708
But after that I don't
want any trouble, okay.
474
00:30:37,742 --> 00:30:39,958
God bless you. Lovely lady.
475
00:30:40,000 --> 00:30:40,708
Thank you.
476
00:30:40,742 --> 00:30:41,708
Very nice lady.
477
00:30:41,742 --> 00:30:43,458
May Allah... Come back.
478
00:30:43,542 --> 00:30:44,458
What are you doing?
479
00:30:44,492 --> 00:30:47,875
Is she his real wife?
- No, she's not his real wife.
480
00:30:48,033 --> 00:30:50,083
Why don't you get it?
It's a paper marriage.
481
00:30:50,117 --> 00:30:52,458
Look...when she found out
that you're the real wife,..
482
00:30:52,542 --> 00:30:53,667
...did you see her reaction?
483
00:30:53,750 --> 00:30:55,875
And look at your condition,
this is how real wives are.
484
00:30:55,908 --> 00:30:58,375
These are fake marriages,
so that they can stay here.
485
00:30:58,575 --> 00:30:59,375
She's back.
486
00:30:59,625 --> 00:31:02,333
Okay, this is the office address.
- Address.
487
00:31:02,583 --> 00:31:04,167
And I don't want to deal
with anything right now, okay.
488
00:31:04,200 --> 00:31:05,292
Phone number...any...
489
00:31:05,375 --> 00:31:06,750
Is he at the office?
490
00:31:06,783 --> 00:31:09,167
I don't have his phone number,
and I don't know where he is.
491
00:31:09,200 --> 00:31:11,125
This is office address,
that's it. Okay.
492
00:31:11,158 --> 00:31:12,583
Okay?
- God bless you, madam.
493
00:31:13,600 --> 00:31:16,125
Now what? - Ask her if
there was something between them?
494
00:31:16,142 --> 00:31:16,833
What?
495
00:31:16,917 --> 00:31:18,292
That thing that happens
between husband and wife.
496
00:31:18,458 --> 00:31:20,250
Love?
- Why don't you get it?
497
00:31:20,283 --> 00:31:21,250
I am not talking about marriage.
498
00:31:21,283 --> 00:31:22,500
Ask her if there was
anything between them.
499
00:31:22,533 --> 00:31:23,500
What the hell...
500
00:31:23,533 --> 00:31:24,917
I ask her?
- Ask her.
501
00:31:25,000 --> 00:31:26,708
What's the problem?
- Big problem.
502
00:31:26,742 --> 00:31:29,125
Hold on..
- Ask her.
503
00:31:30,333 --> 00:31:31,750
Mr. Jay...
- Yes.
504
00:31:31,958 --> 00:31:33,250
You...
- What?
505
00:31:38,292 --> 00:31:38,958
What?
506
00:31:39,542 --> 00:31:40,167
Get out!
507
00:31:40,500 --> 00:31:41,875
Madam, let's go.
There was nothing.
508
00:31:41,908 --> 00:31:43,875
You're a big problem, I swear.
509
00:31:51,575 --> 00:31:52,792
Why shouldn't I be worried?
510
00:31:52,825 --> 00:31:53,833
You said nothing happened.
511
00:31:53,917 --> 00:31:55,125
They got married, Vicky.
512
00:31:55,708 --> 00:31:58,958
Madam...you don't worry,
everything will be fine.
513
00:31:59,042 --> 00:32:00,917
We'll soon see him.
- Why shouldn't I worry.
514
00:32:00,950 --> 00:32:02,500
He lied to me.
515
00:32:02,533 --> 00:32:04,417
One has to do everything
possible to live her.
516
00:32:04,500 --> 00:32:07,167
Speak for yourself,
how long have you two been married?
517
00:32:07,358 --> 00:32:09,583
If he had told you
that he's already married...
518
00:32:09,617 --> 00:32:11,250
...would you have married him?
- No, Vicky.
519
00:32:11,283 --> 00:32:12,333
Exactly what I am saying.
520
00:32:12,417 --> 00:32:14,500
When I get married,
I won't tell the girl...
521
00:32:14,583 --> 00:32:16,167
...that I was already married.
522
00:32:16,583 --> 00:32:18,000
Will you lie too?
523
00:32:18,250 --> 00:32:21,125
When you lie for someone's benefit,
it's not a lie after all.
524
00:32:21,208 --> 00:32:24,917
I'll tell her later..
- No, Vicky. Don't lie.
525
00:32:25,000 --> 00:32:26,958
Madam.
- Don't lie to her.
526
00:32:27,125 --> 00:32:28,667
Fine, I won't.
527
00:32:29,125 --> 00:32:30,000
Strange.
528
00:32:47,658 --> 00:32:49,792
Madam, please go inside,
I'll go park.
529
00:33:46,125 --> 00:33:48,667
Jehangir.
Thank God I found you.
530
00:33:48,750 --> 00:33:51,125
I...I was so worried.
531
00:34:00,375 --> 00:34:01,333
Alia...
532
00:34:05,825 --> 00:34:09,792
Where's...the bag?
- Bag?
533
00:34:21,208 --> 00:34:22,583
Leave me.
Don't touch me.
534
00:34:22,667 --> 00:34:23,083
Jehangir...
535
00:34:23,167 --> 00:34:25,417
Jehangir...tell him to leave me.
536
00:34:25,450 --> 00:34:26,125
Leave me.
537
00:34:26,583 --> 00:34:27,792
Leave me...
538
00:34:29,875 --> 00:34:31,458
Leave me...
539
00:34:31,950 --> 00:34:35,208
Where's...the bag.
- Leave me.
540
00:34:35,242 --> 00:34:37,000
Don't touch me.
- Leave me.
541
00:34:37,042 --> 00:34:37,917
Jehangir!
542
00:34:37,950 --> 00:34:40,583
There are other ways
to speak to a girl, sir.
543
00:34:54,917 --> 00:34:59,125
Whether the girl's
a Pakistani...or an Indian.
544
00:34:59,992 --> 00:35:03,292
She's a girl after all.
545
00:35:31,583 --> 00:35:32,667
Alia...turn...
546
00:35:35,708 --> 00:35:37,000
Move back, or I will shoot.
547
00:35:37,083 --> 00:35:38,042
Bloody liar...cheat.
548
00:35:38,125 --> 00:35:40,000
Vicky, get out.
I will kill you.
549
00:35:40,042 --> 00:35:41,125
I will shoot you.
550
00:35:41,333 --> 00:35:42,917
Run, Vicky. Get out.
551
00:36:28,185 --> 00:36:29,185
Madam.
552
00:36:29,535 --> 00:36:31,018
For the sake of your parents...
553
00:36:31,060 --> 00:36:33,435
...please tell me what's going on here?
554
00:36:34,393 --> 00:36:38,268
Vicky...my bag...
- Yes, your bag. So what?
555
00:36:38,768 --> 00:36:40,685
That's not my bag.
โ What's wrong with you?
556
00:36:40,718 --> 00:36:42,768
How is your bag connected to all this?
557
00:36:43,102 --> 00:36:44,227
There are drugs in that bag.
558
00:36:51,060 --> 00:36:54,102
Have you lost your mind? โ I didn't
know Jehangir is involved in all this.
559
00:36:54,135 --> 00:36:55,727
But you knew there's
drugs in this bag.
560
00:36:55,760 --> 00:36:58,435
Do you know the penalty
here if you're caught with drugs?
561
00:36:58,527 --> 00:36:59,643
Death sentence!
562
00:36:59,677 --> 00:37:00,977
What could I do?
I didn't know what to do.
563
00:37:00,980 --> 00:37:02,810
You could've told me,
I could've explained you.
564
00:37:02,813 --> 00:37:04,768
Stop scolding me.
โ What else should I do?
565
00:37:04,792 --> 00:37:06,977
Felicitate you...lay
flowers in your path.
566
00:37:07,125 --> 00:37:10,102
And I am so foolish that
I got involved in this madness.
567
00:37:10,125 --> 00:37:11,602
You go your way,
and I am going my way.
568
00:37:11,685 --> 00:37:13,352
What do you mean, Vicky?
You're going to leave me alone.
569
00:37:13,375 --> 00:37:14,102
Of course I will.
570
00:37:14,125 --> 00:37:15,810
You can't leave me alone here.
โ Why not?
571
00:37:15,833 --> 00:37:17,852
You can't, Vicky.
โ Why not?
572
00:37:17,875 --> 00:37:21,560
Because...you're a Pakistani.
โ Huh!
573
00:37:21,583 --> 00:37:22,310
Yes.
574
00:37:22,500 --> 00:37:25,310
I've heard that a Pakistani
is never treats any girl unfairly.
575
00:37:26,368 --> 00:37:28,435
And never deserts
them in troubled times.
576
00:37:28,458 --> 00:37:29,518
Right?
577
00:37:29,827 --> 00:37:33,227
Madam, I really loved
hearing you praise Pakistanis.
578
00:37:33,435 --> 00:37:34,685
But listen to me carefully...
579
00:37:34,768 --> 00:37:36,393
I've not taken responsibility
of entire Pakistan.
580
00:37:38,648 --> 00:37:40,018
I've money.
581
00:37:40,720 --> 00:37:43,727
Take money. Take all money.
582
00:37:44,095 --> 00:37:46,268
I'll call up papa and get more money.
583
00:37:46,357 --> 00:37:50,185
I'll give you as much as you want.
Please don't leave me here.
584
00:38:03,747 --> 00:38:04,364
Thank you.
585
00:38:04,612 --> 00:38:07,035
If you hadn't mentioned about
Pakistan, then I wouldn't have stayed.
586
00:38:07,303 --> 00:38:08,393
Get in the car.
587
00:38:10,565 --> 00:38:11,893
What are you doing?
โ Evidence.
588
00:38:19,958 --> 00:38:22,518
Did he answer the phone?
โ No.
589
00:38:26,250 --> 00:38:27,143
Let me do it.
590
00:38:27,310 --> 00:38:28,893
No...it's nothing. I'll manage.
591
00:38:28,977 --> 00:38:31,435
You've been stuck in the same
place for the last five minutes.
592
00:38:38,185 --> 00:38:40,102
Didn't you investigate
before marrying him?
593
00:38:40,197 --> 00:38:41,810
How could I? We had no time.
594
00:38:42,095 --> 00:38:43,393
He had just one condition.
595
00:38:43,560 --> 00:38:46,727
That we get married soon...
and leave for South Africa.
596
00:38:46,903 --> 00:38:50,102
What was the hurry? You're so nice.
597
00:38:53,708 --> 00:38:55,060
Didn't you have any other option?
598
00:38:55,352 --> 00:38:56,685
I have three younger sisters.
599
00:38:57,017 --> 00:38:59,185
Did the rest come
free with the eldest one?
600
00:39:01,827 --> 00:39:02,977
Done.
601
00:39:12,352 --> 00:39:14,352
Did he answer the phone?
โ No.
602
00:39:15,440 --> 00:39:18,977
Don't you have any other number?
โ I don't remember any other number.
603
00:39:18,993 --> 00:39:21,060
They were all on my mobile.
604
00:39:21,857 --> 00:39:23,685
This mobile phone is
the root of all problems.
605
00:39:23,742 --> 00:39:25,893
Shall we go?
โ Where?
606
00:39:26,042 --> 00:39:27,060
The police.
607
00:39:27,273 --> 00:39:29,060
Are we really going to the police?
โ Yes.
608
00:39:29,072 --> 00:39:30,143
Only they can help now.
609
00:39:30,375 --> 00:39:31,727
Fine, but first I
must use the bathroom?
610
00:39:32,285 --> 00:39:33,709
How many times do you
have to go to the bathroom?
611
00:39:33,832 --> 00:39:34,042
Is your bathroom clean?
โ Yes.
612
00:39:35,695 --> 00:39:37,435
I do it myself.
โ Good.
613
00:40:22,493 --> 00:40:24,185
Open the door.
โ What?
614
00:40:24,768 --> 00:40:27,268
Open the door quickly.
โ Vicky, I am in the bathroom.
615
00:40:27,488 --> 00:40:29,227
I know you're in the bathroom.
616
00:40:30,125 --> 00:40:31,810
Why are you asking
me to open the door?
617
00:40:32,102 --> 00:40:34,810
Madam, your daddy's boys are here.
Open the door.
618
00:40:34,893 --> 00:40:37,935
How did they find out?
โ I'll go ask them.
619
00:40:38,018 --> 00:40:39,810
Open the door quickly.
620
00:40:40,352 --> 00:40:41,685
Light. Light.
621
00:42:54,893 --> 00:42:55,893
What now?
622
00:42:59,518 --> 00:43:04,810
Well Alia...to go ahead...
we'll have to take a big leap.
623
00:43:05,268 --> 00:43:08,227
I...I know it looks difficult.
624
00:43:08,310 --> 00:43:10,852
But if we put our minds to it,
we'll do it.
625
00:43:11,368 --> 00:43:16,477
I think...just close your eyes...and...
626
00:43:16,685 --> 00:43:19,727
And...imagine yourself
flying in the air.
627
00:43:19,767 --> 00:43:24,435
And muster all your
strength to jump across.
628
00:43:24,518 --> 00:43:26,893
And you'll find yourself
on the next roof. โ Here we go.
629
00:43:26,917 --> 00:43:28,435
Alia, what are you doing?
630
00:43:29,183 --> 00:43:30,227
Vicky.
โ Yeah.
631
00:43:30,250 --> 00:43:32,352
Come on.
โ What come on. I am not coming.
632
00:43:32,530 --> 00:43:34,560
You said close your eyes and jump.
633
00:43:34,618 --> 00:43:36,018
If I close my eyes and jump...
634
00:43:36,102 --> 00:43:38,102
...how would I know where I am going?
635
00:43:38,148 --> 00:43:40,352
If you don't jump,
you'll definitely going to heaven.
636
00:43:40,375 --> 00:43:42,602
Heaven...that's too soon.
637
00:43:42,685 --> 00:43:44,102
Vicky, hurry up.
638
00:43:44,413 --> 00:43:45,670
Coming, coming.
639
00:43:45,848 --> 00:43:47,643
Vicky, be brave.
640
00:43:48,227 --> 00:43:49,768
Let me zip my jacket.
641
00:43:49,797 --> 00:43:50,852
Coming.
642
00:44:08,470 --> 00:44:10,060
I did it.
โ Are you hurt?
643
00:44:10,083 --> 00:44:11,097
Hurt? No, I am not hurt.
644
00:44:11,165 --> 00:44:12,352
Vicky, let's go.
645
00:44:59,720 --> 00:45:01,268
The police here are
really nice, madam.
646
00:45:01,630 --> 00:45:03,560
Things will be fine now.
647
00:45:07,268 --> 00:45:08,268
What happened?
648
00:45:09,683 --> 00:45:11,435
Vicky, wait a minute.
649
00:45:11,653 --> 00:45:12,477
That's...
650
00:45:13,142 --> 00:45:15,810
Vicky, that's the guy.
โ What guy?
651
00:45:15,833 --> 00:45:17,852
Who replaced my bag with
this bag filled with drugs.
652
00:45:17,935 --> 00:45:19,632
Oh no.. โ I think
he's with the police.
653
00:45:19,683 --> 00:45:20,727
Let's go.
654
00:45:21,310 --> 00:45:22,406
Let's get out of here quickly.
655
00:45:22,410 --> 00:45:24,268
Where do we go now?
656
00:45:26,185 --> 00:45:28,435
That's the policeman.
โ Who?
657
00:45:28,667 --> 00:45:30,102
Yes, that's him.
658
00:45:30,553 --> 00:45:32,102
He stopped me at the airport.
659
00:45:32,113 --> 00:45:33,352
He knows Jehangir too.
660
00:45:33,542 --> 00:45:35,685
How many were they?
โ Let's get out.
661
00:45:35,708 --> 00:45:36,852
Let's go.
662
00:45:37,623 --> 00:45:38,518
Where do we go now?
663
00:45:38,542 --> 00:45:40,018
Even the police are
involved in this matter.
664
00:45:40,268 --> 00:45:42,227
I have to get rid of this bag.
665
00:45:44,637 --> 00:45:46,921
What?
โ Look...everyone's involved.
666
00:45:47,017 --> 00:45:49,852
What happened?
โ Vicky, Jehangir.
667
00:45:51,838 --> 00:45:52,935
Vicky, run.
668
00:45:53,048 --> 00:45:54,810
My taxi.
โ Forget your taxi.
669
00:45:54,893 --> 00:45:56,185
Didn't you see the
guns they were carrying?
670
00:45:56,208 --> 00:45:57,352
They will shoot us.
671
00:45:57,553 --> 00:45:59,268
Shoot us.
โ Run. โ Run!
672
00:46:10,887 --> 00:46:11,893
Madam.
673
00:46:11,977 --> 00:46:12,852
Madam, stop. Madam.
674
00:46:12,935 --> 00:46:14,435
Stop. Stop. Stop.
675
00:46:14,702 --> 00:46:16,768
I am lot of trouble because of you.
676
00:46:17,413 --> 00:46:18,227
I lost my taxi.
677
00:46:18,310 --> 00:46:20,060
First the goons and now
even the police are after me.
678
00:46:20,368 --> 00:46:22,768
What did I do?
โ Huh?
679
00:46:24,195 --> 00:46:25,602
What did you do?
680
00:46:25,852 --> 00:46:27,977
You've sworn to ruin me.
681
00:46:28,000 --> 00:46:29,102
That's what you did.
682
00:46:29,155 --> 00:46:30,602
And what about the
things happening with me.
683
00:46:30,625 --> 00:46:30,910
What's happening with you?
684
00:46:31,313 --> 00:46:32,756
It's all happening with me.
Nothing's happening with you.
685
00:46:32,908 --> 00:46:34,408
For Allah's sake, stop following me.
โ Where will I go, Vicky?
686
00:46:35,659 --> 00:46:36,192
What do you mean by where you'll go?
687
00:46:36,587 --> 00:46:38,594
It's a big world.
You can go anywhere you want.
688
00:46:38,638 --> 00:46:39,409
I don't care.
689
00:46:39,935 --> 00:46:43,060
But stop following me.
โ Please, Vicky. Please...don't leave me.
690
00:46:43,083 --> 00:46:44,060
Listen to me.
691
00:46:44,072 --> 00:46:47,685
Any more word from you
and I'll slap your face.
692
00:46:48,188 --> 00:46:49,352
Go away.
693
00:46:57,000 --> 00:47:00,768
Alia...they're shooting!
694
00:47:32,140 --> 00:47:34,393
It wasn't right to
say that you'll slap me.
695
00:47:39,885 --> 00:47:40,480
Sorry.
696
00:47:43,277 --> 00:47:44,977
What are we doing here?
697
00:47:45,265 --> 00:47:46,768
Watching a film.
698
00:47:55,107 --> 00:47:57,352
Vicky.
- I am thinking.
699
00:48:03,803 --> 00:48:04,560
What are you thinking?
700
00:48:04,583 --> 00:48:07,018
I am thinking whether I'll die
after watching this film, or before.
701
00:48:08,102 --> 00:48:09,268
Don't say that.
702
00:48:09,935 --> 00:48:12,435
Think positive and
good things will happen.
703
00:48:12,482 --> 00:48:14,310
Think positive...
704
00:48:23,910 --> 00:48:27,310
Look, madam.
I am an ordinary man.
705
00:48:27,482 --> 00:48:28,730
A taxi driver.
706
00:48:29,143 --> 00:48:32,268
I might boast a lot...
but all this is not my cup of tea.
707
00:48:35,303 --> 00:48:37,393
Whatever I did till now was okay...
708
00:48:37,762 --> 00:48:39,810
...but I can't risk my life for you.
709
00:48:40,102 --> 00:48:41,420
Vicky, please don't leave me.
710
00:48:41,852 --> 00:48:44,199
I told you...my family
will compensate you.
711
00:48:44,393 --> 00:48:46,540
They'll give you a lot of money.
โ Money! Money! Money!
712
00:48:46,802 --> 00:48:47,893
I don't want your money.
713
00:48:47,977 --> 00:48:50,143
I've a family...I've parents.
714
00:48:52,308 --> 00:48:54,685
If anything happens to me,
what will happen to them?
715
00:48:57,718 --> 00:48:59,018
You do understand, don't you?
716
00:49:00,126 --> 00:49:01,185
Yes.
717
00:49:04,475 --> 00:49:06,268
You will have to leave me.
718
00:49:19,368 --> 00:49:21,268
After the movie ends...
719
00:49:23,477 --> 00:49:24,602
..you can leave.
720
00:49:24,625 --> 00:49:26,518
I am going now.
721
00:49:27,230 --> 00:49:29,634
Why did you hold my
hand and bring me inside?
722
00:49:29,773 --> 00:49:31,518
Why didn't you leave me outside?
โ I couldn't let you get shot.
723
00:49:31,602 --> 00:49:33,185
What if someone shoots me now?
724
00:49:36,223 --> 00:49:37,893
Think positive and
good things will happen.
725
00:49:41,512 --> 00:49:42,310
I...
726
00:49:45,553 --> 00:49:47,311
I have to go...you...
727
00:49:49,280 --> 00:49:50,727
You can finish watching the film...
728
00:49:50,935 --> 00:49:54,352
...and leave when the crowd...
729
00:50:58,050 --> 00:51:01,643
Such ingratitude after all
the times I've saved your life.
730
00:51:08,857 --> 00:51:11,815
Put your clothes on
and take your gun off.
731
00:51:20,212 --> 00:51:20,894
I've been looking...
732
00:51:21,894 --> 00:51:24,687
The name's Bond...James Bond.
733
00:51:27,004 --> 00:51:28,435
Live for nothing.
734
00:51:29,229 --> 00:51:32,188
But die for something.
735
00:51:34,687 --> 00:51:36,352
Warning Mr. Hunt.
736
00:51:36,796 --> 00:51:40,102
This is your mission,
should you choose to accept.
737
00:52:11,579 --> 00:52:13,038
Let's go. Let's go.
738
00:52:33,138 --> 00:52:33,937
Leave my hand.
739
00:52:34,257 --> 00:52:36,604
I said leave my hand.
- Fine, I'll let go.
740
00:52:36,806 --> 00:52:37,015
What's wrong?
741
00:52:37,263 --> 00:52:39,576
I don't want to anywhere with you.
- Do you want to go with them?
742
00:52:39,765 --> 00:52:41,101
Listen to me, madam.
743
00:52:42,075 --> 00:52:43,575
You can't go anywhere alone.
744
00:52:47,354 --> 00:52:48,856
Whether I live or die,
doesn't make a difference to you.
745
00:52:49,085 --> 00:52:50,766
You leave me whenever you
want...and come back when you want.
746
00:52:51,204 --> 00:52:52,857
I am a living person,
not dead yet. - Quiet.
747
00:52:53,259 --> 00:52:55,436
We've to find them.
Find both of them.
748
00:52:58,191 --> 00:53:00,022
You go that way,
and you check that building.
749
00:53:00,432 --> 00:53:01,771
Leave me. What are you doing?
750
00:53:03,271 --> 00:53:04,272
I won't let go now.
751
00:53:05,239 --> 00:53:07,771
I swear...I'll take
you all the way to India.
752
00:53:16,930 --> 00:53:18,105
Okay, let's go.
753
00:53:21,604 --> 00:53:23,234
Are they gone?
- Yes.
754
00:53:23,478 --> 00:53:27,231
So leave me.
- Sorry. I had to do it.
755
00:53:27,357 --> 00:53:28,919
Yeah...because you
couldn't tell me, right.
756
00:53:28,919 --> 00:53:29,230
Bloody pervert.
757
00:53:29,829 --> 00:53:31,149
You'll take me to India.
758
00:53:31,179 --> 00:53:32,770
Listen to me, madam.
I am not what you think.
759
00:53:32,800 --> 00:53:34,023
How would I know what
kind of a guy you are.
760
00:53:34,370 --> 00:53:36,770
It takes only a minute for me
to leave. - So go. Who's stopping you?
761
00:53:40,627 --> 00:53:41,936
He made it here.
762
00:53:43,307 --> 00:53:44,772
Alia.
- Yeah.
763
00:53:45,018 --> 00:53:47,019
Isn't he panting too much?
- Yes.
764
00:53:51,024 --> 00:53:54,517
Show me your hand. Run!
765
00:55:48,758 --> 00:55:49,604
Vicky.
766
00:56:01,104 --> 00:56:03,603
Alia, no!
767
00:56:04,857 --> 00:56:08,855
Alia!
768
00:56:09,122 --> 00:56:10,856
Alia, no!
769
00:56:20,135 --> 00:56:22,856
Are you a fan of Dhoni?
- No, Afridi.
770
00:56:23,102 --> 00:56:24,605
Then only Allah can save him.
771
00:56:25,074 --> 00:56:25,325
They are over there.
772
00:56:25,604 --> 00:56:26,854
Run!
773
00:56:42,379 --> 00:56:43,604
Oh...
774
00:56:50,936 --> 00:56:52,856
Now?
- Now,,,
775
00:56:54,803 --> 00:56:57,354
You go, I'll stop them.
- No.
776
00:56:57,482 --> 00:57:00,855
I won't go anywhere without you.
- I...
777
00:57:01,795 --> 00:57:04,851
I can't go ahead.
- What do you mean, Vicky.
778
00:57:05,906 --> 00:57:12,606
I mean...I can't swim.
- That's alright, Vicky.
779
00:57:12,731 --> 00:57:15,823
We'll step on these stones
and go across. - No, no.
780
00:57:15,857 --> 00:57:19,356
These stones are quite slippery.
I'll slip on them.
781
00:57:20,103 --> 00:57:22,933
I am there. I won't let you fall.
782
00:57:23,253 --> 00:57:27,105
That's fine, but..
- Vicky, you can trust me.
783
00:57:27,713 --> 00:57:30,383
I am a Indian, not an alien.
784
00:57:32,668 --> 00:57:34,353
Vicky, show me your hand.
785
00:57:36,585 --> 00:57:37,606
Come on.
786
00:57:57,725 --> 00:57:59,392
Alia.
787
00:58:01,814 --> 00:58:03,282
No...Alia!
788
00:59:55,630 --> 00:59:57,647
You...you said you're not an alien.
789
00:59:57,972 --> 01:00:00,644
You said you can't
swim...why did you jump then?
790
01:00:01,997 --> 01:00:06,396
What to do?
After all I am a Pakistani.
791
01:00:07,143 --> 01:00:08,897
I can't leave you
when you're in trouble.
792
01:00:16,717 --> 01:00:17,642
Vicky.
793
01:00:17,954 --> 01:00:19,275
Vicky, run!
794
01:00:38,977 --> 01:00:41,896
Madam...take this.
795
01:00:41,903 --> 01:00:45,395
No, I am fine.
- But this one's wet as well.
796
01:00:46,176 --> 01:00:49,396
I don't have anything to offer you.
797
01:00:49,647 --> 01:00:51,396
Okay - Okay, Vicky.
Listen, the water was too cold.
798
01:00:51,897 --> 01:00:53,147
Too cold.
799
01:00:54,386 --> 01:00:55,397
So...
- What?
800
01:00:57,414 --> 01:00:59,146
That..
- How much?
801
01:00:59,724 --> 01:01:00,399
How much?
802
01:01:00,489 --> 01:01:02,367
How many times can a
person go to the bathroom?
803
01:01:02,397 --> 01:01:05,144
Vicky, the water was too cold.
- Okay.
804
01:01:06,816 --> 01:01:10,147
You can do it here.
- But there's no bathroom here.
805
01:01:10,464 --> 01:01:10,895
Madam...
806
01:01:11,616 --> 01:01:14,147
Madam, this is the jungle.
807
01:01:14,302 --> 01:01:15,896
There's bathroom all around you.
808
01:01:16,056 --> 01:01:18,647
Vicky, I can't do it like this.
- I see.
809
01:01:18,677 --> 01:01:21,642
Then wait here, I'll ask
the monkeys how they do it here.
810
01:01:21,884 --> 01:01:23,895
Vicky, I am serious. I've to go now.
811
01:01:26,137 --> 01:01:29,616
You and I are lost in a jungle.
The jungle.
812
01:01:29,627 --> 01:01:31,406
You said you know where we're going.
813
01:01:31,657 --> 01:01:33,896
I am a tour-guide, not a gin.
814
01:01:33,926 --> 01:01:35,115
You just rub a lamp...
815
01:01:35,175 --> 01:01:37,396
...and I make a five-star
hotel appear from thin air.
816
01:01:37,426 --> 01:01:38,642
Look there, can you see anything?
817
01:01:38,702 --> 01:01:40,893
Look there, can you see anything?
No, right.
818
01:01:40,953 --> 01:01:43,646
There's nothing around here.
- I see...then what's that.
819
01:01:43,715 --> 01:01:44,142
Where?
820
01:01:46,413 --> 01:01:47,147
What's that?
821
01:01:50,372 --> 01:01:52,395
Madam. What are you doing?
822
01:01:52,646 --> 01:01:55,395
What's this?
- This? It's my aunty hut.
823
01:01:55,517 --> 01:01:56,643
Then there must be a
bathroom in there. - Madam.
824
01:01:57,295 --> 01:01:59,393
Seeing this hut in this jungle,
I... - What?
825
01:01:59,526 --> 01:02:00,336
I've lost my mind.
826
01:02:00,426 --> 01:02:02,898
Vicky, are you scared?
- I said I lost my mind.
827
01:02:03,357 --> 01:02:06,395
And any person who has
brains...will be scared similarly.
828
01:02:06,427 --> 01:02:06,896
Let's go.
829
01:02:07,056 --> 01:02:09,646
Vicky, there are no ghosts in foreign.
- There are a lot of them.
830
01:02:09,742 --> 01:02:10,643
They don't need visas.
831
01:02:11,457 --> 01:02:13,143
Forget it, Vicky.
I need to go to the bathroom.
832
01:02:13,205 --> 01:02:14,556
Look...what are you doing?
- Let's go.
833
01:02:14,616 --> 01:02:15,895
You'll get us killed.
- Madam...
834
01:02:15,897 --> 01:02:16,963
Vicky let's go I need
to go to the bathroom.
835
01:02:16,993 --> 01:02:19,144
I was just jokiing This isn't my
sister's hut. - I have to go.
836
01:02:19,453 --> 01:02:22,647
Come in, the door is open.
837
01:02:33,200 --> 01:02:33,771
Hello, sir.
838
01:02:34,271 --> 01:02:36,268
Hi.
- Bathroom, please.
839
01:02:37,051 --> 01:02:39,017
Vicky, bathroom.
840
01:02:44,475 --> 01:02:46,980
Camping...bathroom...lost.
841
01:02:48,239 --> 01:02:49,733
Swords to slice vegetables.
842
01:02:49,749 --> 01:02:51,814
Robin Cook.
843
01:02:52,633 --> 01:02:54,729
Very, very good collection, sir.
844
01:02:54,759 --> 01:02:56,109
Wow!
845
01:02:56,203 --> 01:02:57,234
You local?
846
01:02:59,210 --> 01:03:02,228
Why is he sharpening his knife?
What's the old man going to do?
847
01:03:02,608 --> 01:03:05,439
Knifes come in handy
in the jungle. - You...
848
01:03:05,497 --> 01:03:09,936
You speak Urdu...are you Pakistani?
- I was.
849
01:03:10,087 --> 01:03:11,227
Was? No, sir.
850
01:03:11,257 --> 01:03:12,701
Once a Pakistani, always a Pakistani.
851
01:03:12,728 --> 01:03:14,477
Location change,
but the guy doesn't change.
852
01:03:14,861 --> 01:03:16,897
Uncle, how did you get here?
- In a boat.
853
01:03:16,979 --> 01:03:19,228
What are you saying, uncle?
- By boat.
854
01:03:19,517 --> 01:03:24,038
Oh, boat. What brought you here?
- I was charged for murder.
855
01:03:24,291 --> 01:03:25,436
Murder...
856
01:03:26,989 --> 01:03:27,439
Murder?
857
01:03:28,097 --> 01:03:29,021
Now I've to go as well.
858
01:03:30,022 --> 01:03:33,518
How many?
- Five.
859
01:03:34,107 --> 01:03:35,366
My wife takes really long.
860
01:03:35,395 --> 01:03:36,147
Alia, come quickly.
861
01:03:37,348 --> 01:03:39,148
By the way,
you look like a descent man.
862
01:03:39,178 --> 01:03:39,923
I've five brothers.
863
01:03:39,953 --> 01:03:41,395
We've all come on hunting,
they're calling for us.
864
01:03:41,425 --> 01:03:44,362
Alia, come quickly.
- She can't come out now.
865
01:03:44,392 --> 01:03:46,896
Vicky, I can't open the door.
- She can't open the door.
866
01:03:47,016 --> 01:03:49,395
The door will open from outside.
867
01:03:49,592 --> 01:03:51,645
What kind of a door is this, uncle?
868
01:03:52,175 --> 01:03:53,892
How do you manage when you're alone?
869
01:03:56,397 --> 01:03:57,396
Please have mercy...
870
01:03:57,425 --> 01:03:58,146
Uncle, where are you going?
871
01:03:58,643 --> 01:03:59,393
Uncle, please don't go there.
872
01:04:00,215 --> 01:04:01,228
No, no, no...not that, uncle.
873
01:04:01,480 --> 01:04:01,978
Bad manners.
874
01:04:02,038 --> 01:04:03,727
Uncle, not the big one.
875
01:04:05,719 --> 01:04:07,267
What's that noise?
- What noise?
876
01:04:07,640 --> 01:04:10,018
Vicky, why aren't
you opening the door?
877
01:04:10,521 --> 01:04:10,641
Wait...
878
01:04:10,701 --> 01:04:10,791
I was...
879
01:04:11,505 --> 01:04:13,272
Vicky..
- Move back.
880
01:04:13,422 --> 01:04:14,268
Alia, move back.
881
01:04:19,331 --> 01:04:21,645
Wait...what happened?
882
01:04:21,675 --> 01:04:24,142
Uncle, wanted to change the setting,
so I helped him.
883
01:04:24,142 --> 01:04:24,595
Let's go.
884
01:04:24,646 --> 01:04:25,773
Why did you break down the door?
885
01:04:25,781 --> 01:04:27,772
It opened on the inside,
and I broke it instead. Let's go.
886
01:04:28,017 --> 01:04:29,268
Vicky, why didn't you use the key?
887
01:04:29,272 --> 01:04:31,518
What key?
- One that's hanging there.
888
01:04:32,521 --> 01:04:34,106
Oh...I am so smart...
889
01:04:34,106 --> 01:04:36,572
I'll find the key, the hut...
shall we?
890
01:04:36,662 --> 01:04:37,768
Let me talk to uncle first.
891
01:04:38,022 --> 01:04:38,477
No, no, no...
892
01:04:38,959 --> 01:04:39,978
Uncle's observing that..
- What?
893
01:04:40,068 --> 01:04:42,699
Where one doesn't speak.
- Fast.
894
01:04:42,829 --> 01:04:45,227
Yes, fast.
- I mean fasting.
895
01:04:45,248 --> 01:04:46,896
What's that?
- For not speaking.
896
01:04:46,930 --> 01:04:48,440
Yes, he's observing that.
897
01:04:48,477 --> 01:04:50,460
He said it's time for my nap,
and I said okay.
898
01:04:50,480 --> 01:04:50,937
Okay.
899
01:04:51,147 --> 01:04:53,175
Did he say it after he took the fast?
- Yes, he came close and said it.
900
01:04:53,396 --> 01:04:54,939
I said uncle, fine.
Please go and sleep.
901
01:04:55,229 --> 01:04:55,434
Okay.
902
01:04:55,687 --> 01:04:56,184
Okay.
903
01:04:56,398 --> 01:04:58,689
Okay, thank you uncle.
- Thank you, uncle.
904
01:04:59,437 --> 01:05:00,689
Bloody uncle.
905
01:05:05,187 --> 01:05:06,687
Hurry up. Hurry up.
906
01:05:06,811 --> 01:05:08,563
Vicky, what's the hurry?
907
01:05:08,592 --> 01:05:11,791
Since you came here...this serene
place has turned so dangerous...
908
01:05:11,873 --> 01:05:13,061
I see...what danger?
909
01:05:13,655 --> 01:05:15,562
Are you hurt?
- No.
910
01:05:15,753 --> 01:05:16,565
Run.
911
01:05:29,920 --> 01:05:31,063
Vicky, we're safe.
912
01:05:43,384 --> 01:05:44,231
Sorry.
913
01:05:45,900 --> 01:05:47,232
I guess I was too happy.
914
01:05:50,728 --> 01:05:51,853
Pervert.
915
01:06:02,027 --> 01:06:03,106
The lovebirds are gone, boss.
916
01:06:03,856 --> 01:06:04,606
Their boat is gone.
917
01:06:44,953 --> 01:06:47,646
Madam. You're an amazing runner.
918
01:06:48,643 --> 01:06:49,894
You should be in the Olympics.
919
01:06:49,954 --> 01:06:51,393
Yes, I will one day.
920
01:06:51,398 --> 01:06:53,644
You know...I was the
fastest girl in school.
921
01:06:55,142 --> 01:06:57,896
I mean in running.
- I didn't say anything.
922
01:06:57,926 --> 01:07:00,394
But you did think.
So I thought I'll clear it first.
923
01:07:02,644 --> 01:07:04,395
Our next stop is the last island.
924
01:07:04,894 --> 01:07:06,564
Once we're there,
we'll plan what to do next.
925
01:07:07,061 --> 01:07:09,060
Don't worry, no one can catch us now.
926
01:07:09,313 --> 01:07:11,750
Why can't they catch us there?
- This is the last ferry of the day.
927
01:07:11,781 --> 01:07:13,814
After this they won't
know where we are.
928
01:07:14,564 --> 01:07:15,314
Thank God.
929
01:07:15,813 --> 01:07:17,814
You don't worry, nothing
can happen now. thanks to Allah.
930
01:07:19,061 --> 01:07:21,315
Let's start afresh.
- What?
931
01:07:21,815 --> 01:07:25,313
My name's Alia.
- Oh, I see.
932
01:07:25,500 --> 01:07:28,812
You see...my real name is Waqas.
933
01:07:29,034 --> 01:07:30,779
But everyone used to call me Vicky.
934
01:07:30,809 --> 01:07:31,564
So my name became Vicky.
935
01:07:32,761 --> 01:07:34,063
Nice to meet you, madam Alia.
936
01:07:36,573 --> 01:07:42,812
Vicky...my family cannot
compensate you. - What?
937
01:07:43,559 --> 01:07:44,814
I am not from Delhi.
938
01:07:46,280 --> 01:07:48,480
There's a small town Aligarh,
which is few miles away from Delhi.
939
01:07:48,481 --> 01:07:49,981
That's where I am from.
940
01:07:50,990 --> 01:07:52,980
This is my first foreign trip.
941
01:07:57,199 --> 01:07:58,977
I lied, Vicky.
942
01:07:59,981 --> 01:08:04,727
I am not some rich girl...
nor does my father have any money.
943
01:08:05,770 --> 01:08:07,232
He got me married so that...
944
01:08:07,262 --> 01:08:09,012
...there would be one
burden less to shoulder.
945
01:08:11,147 --> 01:08:14,228
My sister...posted my
picture on the internet...
946
01:08:14,355 --> 01:08:15,731
...and I started getting
marriage proposals.
947
01:08:17,352 --> 01:08:20,268
In the beginning...I got proposals
from guys that were 50 and 60.
948
01:08:21,151 --> 01:08:22,476
Then Jehangir sent me a proposal.
949
01:08:22,731 --> 01:08:26,226
I liked him...he didn't
ask for any dowry either.
950
01:08:27,485 --> 01:08:28,731
Everything happened so fast.
951
01:08:29,481 --> 01:08:32,226
We got engaged, then married...
I got a visa...and came here.
952
01:08:35,977 --> 01:08:38,731
You could've left me at the theatre.
953
01:08:40,490 --> 01:08:41,980
But you came back.
954
01:08:43,059 --> 01:08:44,500
I don't know why you came back.
955
01:08:45,929 --> 01:08:50,728
Maybe for the money...
or maybe because you're a nice guy.
956
01:08:51,669 --> 01:08:52,729
But you did come back.
957
01:08:52,962 --> 01:08:56,480
So I thought I should
tell you everything.
958
01:08:59,990 --> 01:09:01,271
Why are you quiet?
959
01:09:03,871 --> 01:09:07,230
I am thinking.
- What?
960
01:09:09,823 --> 01:09:15,230
If you were in Pakistan...
then this wouldn't have happened with you.
961
01:09:15,455 --> 01:09:20,726
Why is that? - They wouldn't
have given you a visa so soon.
962
01:09:20,756 --> 01:09:22,732
Yeah!
963
01:09:46,978 --> 01:09:49,437
Hello.
- Jehangir, speaking.
964
01:09:49,689 --> 01:09:51,353
I want my bag back.
965
01:09:51,383 --> 01:09:52,062
Otherwise..
- Who was it?
966
01:09:52,470 --> 01:09:55,312
Jehangir.
- What now?
967
01:09:58,020 --> 01:10:01,314
There's just one option,
we've to get you to the embassy.
968
01:10:01,763 --> 01:10:04,311
And then?
- Then they will do something.
969
01:10:04,341 --> 01:10:05,832
Tell them everything
that happened with you.
970
01:10:05,856 --> 01:10:07,503
You'll get a new passport,
and you'll be back to India.
971
01:10:07,720 --> 01:10:09,314
Why new? I've my passport.
972
01:10:10,561 --> 01:10:14,311
But you said Jehangir has
your passport. - Yes, I lied.
973
01:10:15,062 --> 01:10:17,501
But you said you won't lie.
- I said that before.
974
01:10:17,559 --> 01:10:18,812
Couldn't you tell me the truth?
975
01:10:19,512 --> 01:10:20,534
We've been running all over the city.
976
01:10:20,564 --> 01:10:21,781
Instead we could've gone
to the airport, bought you a ticket...
977
01:10:21,809 --> 01:10:22,310
...and back to India.
978
01:10:22,851 --> 01:10:23,814
So let's go now.
979
01:10:25,064 --> 01:10:26,779
I know you can walk.
- Yes.
980
01:10:27,006 --> 01:10:30,031
After this ferry ride ends,
we'll come across a bus stop.
981
01:10:30,031 --> 01:10:31,061
After that we'll have
to take another ferry...
982
01:10:31,223 --> 01:10:32,059
...which will take us to the airport.
983
01:10:32,313 --> 01:10:34,723
So we'll have to circle around entire
Mauritius to get you to the airport.
984
01:10:34,750 --> 01:10:37,063
Okay.
- Okay.
985
01:10:37,413 --> 01:10:40,061
Well, at least this
way I can see Mauritius.
986
01:10:40,770 --> 01:10:43,061
Things happened completely
the opposite of what I had thought.
987
01:10:43,563 --> 01:10:46,563
Dinner on seaside...
on my honeymoon.
988
01:10:47,003 --> 01:10:48,312
With a candle in
the centre of the table.
989
01:10:48,561 --> 01:10:51,064
I'll wear a nice dress...
we'll go out.
990
01:10:51,124 --> 01:10:53,561
Life will be filled with comedy,
romance...
991
01:10:54,290 --> 01:10:56,062
...but my entire story turned
out to be filled with action.
992
01:10:56,813 --> 01:11:00,562
But life isn't over yet.
- But my dreams are shattered.
993
01:11:05,194 --> 01:11:06,063
Let's go.
994
01:11:10,033 --> 01:11:11,314
It's a long hike.
995
01:11:13,283 --> 01:11:16,147
But before that we've
to get rid of this trouble.
996
01:11:20,356 --> 01:11:20,855
Now?
997
01:11:23,736 --> 01:11:26,105
Now we'll have to
change something. - What?
998
01:11:27,897 --> 01:11:29,893
I love shopping.
999
01:11:30,143 --> 01:11:34,142
Then shop for saving your life.
- I'll be right back.
1000
01:11:37,716 --> 01:11:48,436
"Love...Love...bond of love."
1001
01:11:48,466 --> 01:11:59,688
"Love...Love...bond of love."
1002
01:12:01,348 --> 01:12:05,185
Will we be safe? Huh?
1003
01:12:14,209 --> 01:12:18,565
How much for this?
- Couldn't you just say it looks nice.
1004
01:12:19,011 --> 01:12:20,812
If it's expensive,
I'll buy something else.
1005
01:12:21,812 --> 01:12:25,195
This is too expensive, I'll look for
something else. - No. listen...
1006
01:12:26,628 --> 01:12:27,105
Wear it.
1007
01:12:28,851 --> 01:12:32,105
I swear...you're looking really nice.
1008
01:12:32,351 --> 01:12:35,356
Are you crazy, Vicky?
It's too expensive.
1009
01:12:35,606 --> 01:12:36,858
Say sorry.
- Why?
1010
01:12:36,888 --> 01:12:38,602
Why did you call me crazy?
- I see.
1011
01:12:38,662 --> 01:12:40,104
I said wear it.
1012
01:12:40,134 --> 01:12:42,604
You'll remember that
you met a generous Pakistani.
1013
01:12:42,854 --> 01:12:43,854
Hold on.
1014
01:12:45,351 --> 01:12:46,101
What are you doing?
1015
01:12:46,101 --> 01:12:49,072
I should remember who I ran into.
1016
01:12:49,102 --> 01:12:51,103
I see...then take some more...
1017
01:12:51,351 --> 01:12:52,906
...so that you never forget me.
1018
01:12:55,604 --> 01:12:58,602
I need just one...to remember you.
1019
01:12:58,632 --> 01:13:01,873
"Love...Love...bond of love."
- I'll be right back.
1020
01:13:09,602 --> 01:13:17,878
"Love...Love...bond of love."
1021
01:13:17,934 --> 01:13:20,690
Vicky. What's all this.
1022
01:13:21,438 --> 01:13:24,189
Come. I'll show you.
1023
01:13:27,524 --> 01:13:27,939
Sit.
1024
01:13:36,125 --> 01:13:37,936
This is the best dish of this place.
1025
01:13:41,974 --> 01:13:42,688
Dal-Roti-Sandwich.
1026
01:13:43,189 --> 01:13:47,188
No...it's call...
1027
01:13:47,938 --> 01:13:50,936
It was really difficult
remembering the name.
1028
01:13:56,436 --> 01:13:57,188
Vicky.
1029
01:13:59,438 --> 01:14:02,458
I am sorry you got involved
in this mess because of me.
1030
01:14:03,187 --> 01:14:04,436
It's okay.
1031
01:14:05,938 --> 01:14:07,189
What will you do now?
1032
01:14:12,437 --> 01:14:13,688
Doesn't seem like
I can do anything here.
1033
01:14:14,192 --> 01:14:15,688
I'll have to go back.
1034
01:14:16,687 --> 01:14:18,436
Because of me?
- No.
1035
01:14:19,434 --> 01:14:21,266
I can't stay here
if I don't get married.
1036
01:14:23,184 --> 01:14:25,936
Then get married.
- I don't have the money.
1037
01:14:28,184 --> 01:14:30,189
You don't need money to get married.
1038
01:14:31,686 --> 01:14:34,687
I've only 10 days to
straighten out my papers.
1039
01:14:35,689 --> 01:14:38,185
It's impossible to fall
in love with someone in 10 days.
1040
01:14:39,691 --> 01:14:40,434
I see...
1041
01:14:41,188 --> 01:14:43,437
Then how long does
it take to fall in love?
1042
01:15:01,004 --> 01:15:01,687
What happened?
1043
01:15:04,687 --> 01:15:05,936
Alia, where are you going?
1044
01:15:14,957 --> 01:15:25,146
"Love...Love...bond of love."
1045
01:15:28,710 --> 01:15:39,647
"Love...Love...bond of love."
1046
01:15:43,126 --> 01:15:54,147
"Like a speck of hope
in the empty paths,"
1047
01:15:57,394 --> 01:16:07,647
"Holds hands...and walks with
you down the lane of desires."
1048
01:16:11,644 --> 01:16:21,647
"Love...Love...bond of love."
1049
01:16:32,645 --> 01:16:39,895
"The secrets that
are hidden in my heart."
1050
01:16:41,232 --> 01:16:46,856
"Can be seen in the eyes."
1051
01:16:48,295 --> 01:16:54,562
"The world follows...while
the heart walks ahead."
1052
01:16:55,064 --> 01:16:58,329
"Makes paths meet."
1053
01:16:58,813 --> 01:17:01,562
"Makes you fall for it."
1054
01:17:02,332 --> 01:17:04,392
"Makes you do as it pleases..."
1055
01:17:04,452 --> 01:17:08,731
"...finds its own world."
1056
01:17:09,482 --> 01:17:17,730
"May this distance
never turn into aloofness."
1057
01:17:18,758 --> 01:17:24,688
"Love...Love...bond of love."
1058
01:17:28,937 --> 01:17:38,605
"Lost in someone's thoughts again."
1059
01:17:45,101 --> 01:17:57,604
"I've fallen for someone
without saying it."
1060
01:17:58,856 --> 01:18:04,896
"The weather unfolds like new dreams."
1061
01:18:05,144 --> 01:18:11,978
"This mendicant of love...
has been circling around your home."
1062
01:18:12,727 --> 01:18:19,230
"You're the one who
gave me this fever of love..."
1063
01:18:19,309 --> 01:18:25,230
"There's darkness in my path,
and you're the dawn."
1064
01:18:25,560 --> 01:18:36,979
"Love...Love...bond of love."
1065
01:18:39,729 --> 01:18:49,428
"Slowly...gradually...
fills your life with colors..."
1066
01:18:54,143 --> 01:19:01,592
"This love.'
1067
01:19:09,269 --> 01:19:10,272
What's wrong, Alia? I had to come.
1068
01:19:10,769 --> 01:19:12,768
I was feeling too happy.
1069
01:19:36,309 --> 01:19:37,727
Go, go, go, go.
1070
01:19:38,476 --> 01:19:39,901
That way...go, go.
1071
01:20:14,941 --> 01:20:15,646
Run!
1072
01:21:52,687 --> 01:21:55,770
Alia...Alia...you must take this bus.
1073
01:21:55,847 --> 01:21:56,560
But, Vicky, I can't...
1074
01:21:56,814 --> 01:21:59,562
You trust me, don't you?
1075
01:22:00,064 --> 01:22:01,063
So go.
1076
01:22:33,124 --> 01:22:38,939
"Some want...love."
1077
01:22:39,301 --> 01:22:44,441
"Some desire...a companion."
1078
01:22:44,990 --> 01:22:50,187
"Some want...love."
1079
01:22:50,596 --> 01:22:55,684
"Some desire...a true companion."
1080
01:22:55,936 --> 01:23:00,938
"Everyone doesn't get...
a beloved they desire for."
1081
01:23:01,507 --> 01:23:06,856
"Everyone doesn't get...
a beloved they desire for."
1082
01:23:06,886 --> 01:23:12,355
"Everyone doesn't get...
a beloved they desire for."
1083
01:23:12,385 --> 01:23:19,358
"Everyone doesn't get...
a beloved they desire for."
1084
01:23:28,601 --> 01:23:39,353
"Not everyone...
finds that perfect world of love."
1085
01:23:46,324 --> 01:23:51,770
"Some yearn...for a peace of heart."
1086
01:23:51,979 --> 01:23:57,396
"Some crave...for their
beloved's sight."
1087
01:23:57,396 --> 01:24:02,881
"Some desire peace and serenity."
1088
01:24:03,018 --> 01:24:08,100
"Some crave...for their
beloved's sight."
1089
01:24:08,188 --> 01:24:13,687
"Not everyone...finds
that perfect world of love."
1090
01:24:13,717 --> 01:24:19,353
"Not everyone...finds
that perfect world of love."
1091
01:24:19,604 --> 01:24:25,106
"Not everyone...finds
that perfect world of love."
1092
01:24:25,325 --> 01:24:31,313
"Not everyone...finds
that perfect world of love."
1093
01:25:19,884 --> 01:25:22,267
Check your drugs properly.
1094
01:25:30,685 --> 01:25:31,687
Where's Alia?
1095
01:25:34,188 --> 01:25:35,191
I don't know.
1096
01:25:41,452 --> 01:25:43,063
Now do you remember?
1097
01:25:44,731 --> 01:25:48,335
Jehangir sir, I wouldn't
have told you even if I remembered.
1098
01:25:56,813 --> 01:26:00,105
Jehangir no,
Jehangir, please listen to me. - Alia.
1099
01:26:00,351 --> 01:26:01,310
Please listen to me.
- Alia, no.
1100
01:26:01,310 --> 01:26:03,311
You wanted your drugs, didn't you?
You got them.
1101
01:26:03,561 --> 01:26:04,728
Please don't hurt him.
1102
01:26:04,758 --> 01:26:06,643
He won't say anything to anyone.
I promise you.
1103
01:26:06,921 --> 01:26:07,647
Vicky, please.
1104
01:26:07,677 --> 01:26:09,142
It was my fault.
I didn't listen to you,
1105
01:26:09,152 --> 01:26:09,647
But I'll do as you say.
1106
01:26:10,147 --> 01:26:11,154
Vicky, please go.
- No.
1107
01:26:11,269 --> 01:26:12,019
Jehangir, please.
- No.
1108
01:26:12,039 --> 01:26:14,490
He won't say anything,
I promise you.
1109
01:26:14,521 --> 01:26:16,270
Please listen to me,
let him go.
1110
01:26:16,989 --> 01:26:18,020
Vicky, please go.
1111
01:26:18,020 --> 01:26:18,769
Let him go.
1112
01:26:19,019 --> 01:26:20,772
Jehangir please, let him go.
1113
01:26:21,268 --> 01:26:23,022
Please let him go.
- I didn't stop him.
1114
01:26:24,034 --> 01:26:24,560
Go!
1115
01:26:27,563 --> 01:26:28,809
Go.
1116
01:26:29,033 --> 01:26:29,813
Vicky, go.
1117
01:26:30,560 --> 01:26:32,435
Vicky, go from here.
- Alia, you don't understand.
1118
01:26:32,445 --> 01:26:33,188
Vicky, go!
1119
01:26:33,948 --> 01:26:34,476
Go.
1120
01:26:34,719 --> 01:26:37,230
Jehangir, he didn't tell
anything to anyone. - Right.
1121
01:26:37,260 --> 01:26:38,730
We didn't go to the police either.
1122
01:26:38,760 --> 01:26:39,730
Your entire stuff is in the bag.
1123
01:26:40,478 --> 01:26:40,976
Please let him go.
1124
01:26:40,986 --> 01:26:43,226
Please listen to me...
let him go.
1125
01:26:43,236 --> 01:26:44,980
Please...please...
- Alia.
1126
01:26:59,071 --> 01:27:00,064
Vicky.
1127
01:27:53,979 --> 01:27:54,935
Down!
1128
01:27:56,185 --> 01:27:56,935
Vicky.
1129
01:28:07,729 --> 01:28:10,185
Vicky, are you okay?
1130
01:28:10,687 --> 01:28:11,938
Please say you're okay.
1131
01:28:12,434 --> 01:28:13,687
Get up, Vicky.
1132
01:28:13,935 --> 01:28:15,435
I told you to go.
1133
01:28:15,585 --> 01:28:16,940
You liked to be the hero,
didn't you?
1134
01:28:17,684 --> 01:28:18,936
Vicky, please get up.
1135
01:28:19,435 --> 01:28:21,189
Vicky, forgive me.
1136
01:28:21,689 --> 01:28:22,436
Vicky...
1137
01:28:37,061 --> 01:28:37,689
Vicky!
1138
01:28:39,438 --> 01:28:40,191
Vicky...you're alive.
1139
01:28:41,189 --> 01:28:42,438
You're alive.
1140
01:28:42,807 --> 01:28:46,187
No...I took credit from
Allah to speak to you.
1141
01:28:51,188 --> 01:28:51,645
Move.
1142
01:28:54,897 --> 01:28:58,702
Things didn't go...
the way I thought it would.
1143
01:29:00,145 --> 01:29:01,896
As soon as Alia entered my life...
1144
01:29:02,902 --> 01:29:05,145
...everything changed in a single day.
1145
01:29:09,848 --> 01:29:12,189
We thought John was with Jehangir.
1146
01:29:12,939 --> 01:29:17,187
But actually he was an agent with
Mauritius Anti-Narcotics force.
1147
01:29:18,436 --> 01:29:22,452
And he was after Jehangir
and gang for a long time.
1148
01:29:25,946 --> 01:29:30,017
Jehangir...
would trap innocent girls...
1149
01:29:30,520 --> 01:29:32,310
...and would smuggle
drugs through them.
1150
01:29:32,562 --> 01:29:33,815
And when Alia arrived...
1151
01:29:34,312 --> 01:29:38,314
...John was convinced that
Jehangir is using her too.
1152
01:29:38,562 --> 01:29:42,352
But before he could tell
her the truth, Alia ran.
1153
01:29:42,857 --> 01:29:44,312
And she got in my taxi.
1154
01:29:44,810 --> 01:29:49,314
But at the airport, John got
his hands on one of Jehangir's men.
1155
01:29:49,562 --> 01:29:51,189
And that created another confusion.
1156
01:29:54,688 --> 01:29:58,083
But when God's your benefactor,
no one can harm you.
1157
01:29:59,005 --> 01:30:02,434
John traced my cell
phone...and caught me.
1158
01:30:02,935 --> 01:30:06,962
And then he told me about his plan
to catch jehangir red-handed.
1159
01:30:08,684 --> 01:30:12,506
He said...I'll give Jehangir
the drugs back for money.
1160
01:30:12,688 --> 01:30:15,272
And as soon as Jehangir
gets his hands on the drugs...
1161
01:30:15,974 --> 01:30:17,563
...the police will arrest him.
1162
01:30:18,559 --> 01:30:19,562
What then...
1163
01:30:20,314 --> 01:30:21,566
I wore the bullet-proof jacket...
1164
01:30:22,059 --> 01:30:24,592
...and stood firm
in front of Jehangir.
1165
01:30:25,412 --> 01:30:28,606
But...Alia is Alia after all.
1166
01:30:29,103 --> 01:30:30,605
She had to save me.
1167
01:30:31,101 --> 01:30:32,854
She came there too.
1168
01:30:34,207 --> 01:30:36,113
And Jehangir fired.
1169
01:30:38,983 --> 01:30:41,814
Police took Jehangir to jail...
1170
01:30:42,310 --> 01:30:45,022
...and I went straight
to the hospital.
1171
01:30:48,481 --> 01:30:49,978
And the story ended.
1172
01:30:51,247 --> 01:30:52,981
Look at your condition.
1173
01:30:53,417 --> 01:30:56,105
So much drama, action in a single day.
1174
01:30:56,354 --> 01:30:57,353
What's left?
1175
01:31:00,055 --> 01:31:04,272
Basher...love-story.
1176
01:31:13,441 --> 01:31:14,934
Alia...here's your ticket.
1177
01:31:15,213 --> 01:31:17,983
Have a safe journey home.
- Thank you.
1178
01:31:18,659 --> 01:31:21,684
Is Vicky fine?
- Yes. He just needs some rest.
1179
01:31:21,684 --> 01:31:23,436
He'll be fine in one or two days.
1180
01:31:25,436 --> 01:31:28,687
Flight 463 for Delhi,
now ready for check-in.
1181
01:31:28,941 --> 01:31:30,688
Counters 1 through 5.
- Thank you, sir.
1182
01:31:30,881 --> 01:31:32,437
Have a safe flight.
- Bye.
1183
01:31:32,688 --> 01:31:35,672
Flight 463 for Delhi,
now ready for check-in.
1184
01:31:36,187 --> 01:31:37,438
Counters 1 through 5.
1185
01:31:44,800 --> 01:31:47,354
You...here? Again?
1186
01:31:47,604 --> 01:31:50,605
I am going to India,
- For the same girl?
1187
01:31:50,982 --> 01:31:53,605
Yes.
- But she rejected you.
1188
01:31:53,855 --> 01:31:57,272
These things happen...
and I am not going to lose hope.
1189
01:31:57,302 --> 01:31:59,343
I know I will convince her.
- What if she doesn't agree?
1190
01:31:59,812 --> 01:32:03,809
Then I'll hit on her
younger sister. - I see.
1191
01:32:04,472 --> 01:32:05,315
Well, all the best.
1192
01:32:05,315 --> 01:32:06,314
Thank you.
- Next please.
1193
01:32:06,563 --> 01:32:07,811
Please go ahead.
1194
01:32:08,564 --> 01:32:12,810
Listen, brother...if things
don't go as planned. - Yes.
1195
01:32:13,066 --> 01:32:14,310
Then I've three younger sisters too.
1196
01:32:14,531 --> 01:32:16,060
And they are all beautiful.
1197
01:32:16,222 --> 01:32:17,726
Wow, that's wonderful. Thank you.
1198
01:32:19,477 --> 01:32:22,731
Please don't upload that video.
1199
01:32:54,729 --> 01:32:56,230
She's gone.
1200
01:32:59,156 --> 01:33:01,044
No.
1201
01:33:02,397 --> 01:33:03,144
She didn't go.
1202
01:33:26,395 --> 01:33:28,642
Alia.
- Vicky.
1203
01:33:29,024 --> 01:33:31,396
Yes.
- You were at the hospital.
1204
01:33:31,895 --> 01:33:32,979
What are you doing here?
1205
01:33:33,396 --> 01:33:37,142
In the taxi.
- I mean why?
1206
01:33:37,553 --> 01:33:40,647
What's wrong with you, Alia?
I had to come. - But why?
1207
01:33:41,113 --> 01:33:42,144
Because I promised you.
1208
01:33:43,145 --> 01:33:44,645
And what if I don't come along?
1209
01:33:44,895 --> 01:33:52,643
Then...I'll wait.
- How long?
1210
01:33:54,863 --> 01:33:55,647
Forever.
1211
01:33:57,142 --> 01:33:57,645
Forever.
1212
01:33:58,993 --> 01:34:00,894
Because patience is always rewarding.
1213
01:34:08,143 --> 01:34:10,437
When one doesn't know the difference
between a girl and reward.
1214
01:34:11,437 --> 01:34:12,939
He always has to wait.
1215
01:34:16,688 --> 01:34:18,712
Alia...show me your hands.
โ Yes.
1216
01:34:19,607 --> 01:34:20,188
Run.
1217
01:34:35,439 --> 01:34:38,938
"The paths were straight."
1218
01:34:39,436 --> 01:34:42,686
"And my days were carefree."
1219
01:34:43,185 --> 01:34:49,685
"I was lost in my own world...
unaware of the outside world."
1220
01:34:49,937 --> 01:34:57,184
"I used to always refuse..."
1221
01:34:57,435 --> 01:35:00,436
"As my heart..."
1222
01:35:01,259 --> 01:35:08,185
"...ignored everything..."
1223
01:35:20,688 --> 01:35:24,185
"Save me...save me...beloved."
1224
01:35:24,215 --> 01:35:27,937
"Where do I go...tell me, beloved?"
1225
01:35:27,937 --> 01:35:31,686
"You're my destination, don't fade away."
1226
01:35:31,934 --> 01:35:35,441
"Save me...save me...beloved."
1227
01:35:53,235 --> 01:35:57,193
"I wonder how...
- How..."
1228
01:35:57,276 --> 01:36:00,026
"Our paths crossed each other."
1229
01:36:00,110 --> 01:36:01,401
"...each other."
1230
01:36:01,485 --> 01:36:04,526
"We we're ignorant...we were naรฏve."
1231
01:36:04,610 --> 01:36:07,860
"How did we become companions?"
1232
01:36:07,943 --> 01:36:13,693
"Now I have only one wish."
1233
01:36:13,776 --> 01:36:15,110
"Only one wish."
1234
01:36:15,193 --> 01:36:24,526
"That we stay together...forever."
1235
01:36:26,776 --> 01:36:30,526
"Save me...save me...beloved."
1236
01:36:30,610 --> 01:36:34,151
"Where do I go...tell me, beloved."
1237
01:36:34,235 --> 01:36:38,026
"You're my destination, don't fade away."
1238
01:36:38,110 --> 01:36:43,026
"Save me...save me...beloved."
1239
01:37:04,939 --> 01:37:06,438
"When I found you, it felt like..."
1240
01:37:06,685 --> 01:37:09,189
"...that this world is mine."
1241
01:37:10,187 --> 01:37:15,939
"There was no one like you."
1242
01:37:17,939 --> 01:37:24,187
"And I lost my heart...to you."
1243
01:37:29,188 --> 01:37:32,188
"Save me...save me...beloved."
1244
01:37:32,690 --> 01:37:36,435
"Where do I go...tell me, beloved?"
1245
01:37:36,465 --> 01:37:39,688
"You're my destination, don't fade away."
1246
01:37:40,184 --> 01:37:44,439
"Save me...save me...beloved."
1247
01:37:44,629 --> 01:37:47,686
"The paths were straight."
1248
01:37:48,351 --> 01:37:52,187
"And my days were carefree."
1249
01:37:52,689 --> 01:37:58,691
"I was lost in my own world...
unaware of the outside world."
1250
01:37:58,939 --> 01:38:05,186
"I used to always refuse..."
1251
01:38:07,026 --> 01:38:08,689
"As my heart..."
1252
01:38:09,688 --> 01:38:14,484
"...ignored everything..."
1253
01:38:14,664 --> 01:38:17,905
"Save me...save me...beloved."
1254
01:38:17,965 --> 01:38:21,688
"Where do I go...tell me, beloved?"
1255
01:38:21,689 --> 01:38:25,689
"You're my destination, don't fade away."
1256
01:38:25,689 --> 01:38:29,938
"Save me...save me...beloved."
84551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.