All language subtitles for BLACK LIGHTNING - S03 E08 - The Battle of Franklin Terrace (1080p - BluRay).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,563 [Jefferson] Previously on Black Lightning... 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,632 [Agent Odell] The Markovians are on the outskirts of Freeland, 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,842 and they're marshalling their forces. 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,677 [in Russian] 5 00:00:10,761 --> 00:00:13,198 [Agent Odell speaking English] The Markovians want to capture or kill 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,890 as many metas as possible. 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,285 [Black Lightning] Markovians breached the compound. 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,561 - [Agent Odell] Put Freeland on lockdown. - [man] Copy. 9 00:00:20,729 --> 00:00:22,999 [Jennifer] I need to know what happens when our powers merge, okay? 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,501 [Brandon] Now, tell me what you know about Jace. 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,377 [Jennifer] Just do it one more time and I'ma tell you. 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,201 And I ain't got time for your games right now. 13 00:00:28,237 --> 00:00:29,238 So here, get out. 14 00:00:29,321 --> 00:00:32,241 Wake up, Freeland. The insurgents are not your enemy. 15 00:00:32,324 --> 00:00:33,534 They're fighting to protect us 16 00:00:33,617 --> 00:00:36,745 against the tyranny of our so-called protectors, the ASA. 17 00:00:37,120 --> 00:00:40,749 Khalil. How is that possible? We buried him. 18 00:00:43,085 --> 00:00:44,878 [gunfire] 19 00:00:44,962 --> 00:00:46,421 [grunting] 20 00:00:48,006 --> 00:00:51,093 Look, Lynn. VVhatlseeis you spending more time at The Pit 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,470 than with your own family. Why is that? 22 00:00:53,554 --> 00:00:55,639 - Talk to me. - Why talk, Jeff? 23 00:00:56,306 --> 00:00:59,309 I talk, you don't listen, history repeats itself. 24 00:00:59,560 --> 00:01:00,561 I'm done. 25 00:01:00,727 --> 00:01:02,271 Come on. Lynn! 26 00:01:15,951 --> 00:01:17,119 [Katie] Name? 27 00:01:17,578 --> 00:01:18,704 Tobias Whale. 28 00:01:19,955 --> 00:01:21,123 [Katie] Date of birth? 29 00:01:23,125 --> 00:01:25,294 April 20th, 1946. 30 00:01:25,586 --> 00:01:26,670 [Katie] Confirmed. 31 00:01:27,045 --> 00:01:28,725 [Tobias] You're doing this with the others. 32 00:01:29,506 --> 00:01:30,632 You are, aren't you? 33 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 Have they figured it out yet? 34 00:01:33,802 --> 00:01:35,012 What you're doing to them? 35 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 What you're making them? 36 00:01:37,806 --> 00:01:39,600 [laughing] 37 00:01:39,808 --> 00:01:41,143 Truth in silence, my dear. 38 00:01:42,019 --> 00:01:44,104 I know all about your plan for Freeland. 39 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 But you aren't going to 40 00:01:46,231 --> 00:01:48,275 turn me into one of Odell's slaves. No. 41 00:01:50,485 --> 00:01:51,695 I'm not a meta. 42 00:01:53,322 --> 00:01:54,531 I'm something different. 43 00:01:54,615 --> 00:01:57,075 [exhales deeply] 44 00:01:59,161 --> 00:02:00,996 I ride the pale horse... 45 00:02:02,706 --> 00:02:05,125 and hell follows with me. 46 00:02:05,292 --> 00:02:08,503 [maniacal laughter] 47 00:02:10,672 --> 00:02:12,341 [alarm beeping] 48 00:02:19,890 --> 00:02:21,743 [Lynn] I don't need your permission to talk to anyone. 49 00:02:21,767 --> 00:02:23,435 [Jefferson] No, you don't talk about me. 50 00:02:23,518 --> 00:02:24,936 [Lynn] Why talk, Jeff? 51 00:02:25,145 --> 00:02:27,439 I talk, you don't listen, history repeats itself. 52 00:02:27,522 --> 00:02:29,542 [Jefferson] You think everything about me, including my powers, is strange. 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,752 [Lynn] This is not about Freeland. 54 00:02:30,776 --> 00:02:32,486 It's not about Tavon, it's about you. 55 00:02:32,694 --> 00:02:34,529 It's always about you. 56 00:02:34,613 --> 00:02:36,507 [Jefferson] Tell them exactly how my powers work. 57 00:02:36,531 --> 00:02:37,842 [Lynn] I would never give you up. 58 00:02:37,866 --> 00:02:38,909 [phone line ringing] 59 00:02:39,076 --> 00:02:41,012 [on voicemail] Hi, you've reached Dr. Lynn Stewart. 60 00:02:41,036 --> 00:02:42,236 I'm unavailable at the moment, 61 00:02:42,287 --> 00:02:44,367 so please leave your name and phone number, and HI... 62 00:02:55,550 --> 00:02:56,593 Okay. Now, 63 00:02:57,386 --> 00:02:58,845 take a deep breath in and hold it. 64 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 [inhales deeply] 65 00:03:01,014 --> 00:03:03,094 Let me know if you feel anything other than pressure. 66 00:03:04,851 --> 00:03:06,561 Ready? Anything? 67 00:03:11,692 --> 00:03:13,318 [grunts] 68 00:03:14,027 --> 00:03:17,280 [laughing] 69 00:03:17,364 --> 00:03:19,364 Well, it looks like your powers are back to normal. 70 00:03:19,408 --> 00:03:20,408 Thank God. 71 00:03:20,951 --> 00:03:23,453 Are you feeling any residual effects from the poison at all? 72 00:03:23,954 --> 00:03:25,288 No, just this. 73 00:03:26,957 --> 00:03:28,166 It looks much better. 74 00:03:28,917 --> 00:03:31,294 Just keep using the antivenom until it clears up. 75 00:03:31,378 --> 00:03:33,298 And in the meantime, you should continue to rest. 76 00:03:33,797 --> 00:03:35,424 You need to give yourself time to heal. 77 00:03:36,466 --> 00:03:38,719 Please. We both know that's not gonna happen. 78 00:03:39,177 --> 00:03:41,513 Look, I gotta get back to work, Uncle Gambi. 79 00:03:41,596 --> 00:03:42,597 Freeland needs me. 80 00:03:43,223 --> 00:03:44,433 I figured you might say that. 81 00:03:44,516 --> 00:03:46,977 Well, in that case, there's something I want to show you. 82 00:03:50,313 --> 00:03:52,566 I found this when I was going through the system 83 00:03:52,649 --> 00:03:53,817 that I mirrored in The Pit. 84 00:03:53,900 --> 00:03:55,736 This aired in Jacksonville a few days ago. 85 00:03:56,528 --> 00:03:58,947 [female news anchor] Freeland continues to be on lockdown. 86 00:03:59,406 --> 00:04:02,492 Officials say they're still no closer to eradicating 87 00:04:02,576 --> 00:04:04,786 the SARS epidemic which forced the government 88 00:04:04,870 --> 00:04:06,163 to quarantine the city 89 00:04:06,455 --> 00:04:07,789 more than a month ago. 90 00:04:08,123 --> 00:04:09,124 What the hell? 91 00:04:10,292 --> 00:04:11,292 SARS? 92 00:04:11,543 --> 00:04:13,545 What about the metas? Markovia? 93 00:04:13,628 --> 00:04:14,963 No mention of any of that. 94 00:04:15,297 --> 00:04:16,715 Apparently, the ASA doesn't want 95 00:04:16,798 --> 00:04:18,717 the world to know what's really going on here. 96 00:04:18,800 --> 00:04:20,194 So, that's why no one's come near us, 97 00:04:20,218 --> 00:04:21,636 because they think it's an outbreak? 98 00:04:21,720 --> 00:04:23,597 [Gambi sighs] 99 00:04:24,514 --> 00:04:26,674 Uncle Gambi, look. We got to get the message out there. 100 00:04:27,225 --> 00:04:29,478 We have to tell the people the truth. 101 00:04:30,145 --> 00:04:31,396 I tried uploading the video 102 00:04:31,480 --> 00:04:33,356 of your father getting beaten by the ASA. 103 00:04:33,607 --> 00:04:35,859 I figured that a community/Olympic hero 104 00:04:35,942 --> 00:04:37,754 being assaulted would get the world's attention, 105 00:04:37,778 --> 00:04:39,738 but my equipment is too limited. 106 00:04:39,821 --> 00:04:42,115 I can get a signal out, but only as far as South Freeland. 107 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 Okay, so what else can we use? 108 00:04:44,576 --> 00:04:46,620 [sighs] I'm looking. 109 00:04:46,995 --> 00:04:48,288 But I need more evidence. 110 00:04:48,371 --> 00:04:50,457 Photos, videos, something that will prove 111 00:04:50,540 --> 00:04:53,960 what happened to your dad wasn't just another black man getting beaten down. 112 00:04:54,044 --> 00:04:56,524 Something that will show the world what's really going on here. 113 00:05:00,634 --> 00:05:02,260 I think I know somebody who can help us. 114 00:05:10,185 --> 00:05:11,353 Where did you go, Khalil? 115 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Excuse me, Dr. Stewart. 116 00:05:17,943 --> 00:05:19,820 Patient 49 is here for his blood test. 117 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 Thank you, Nurse Allen. Put him over there. 118 00:05:22,614 --> 00:05:24,199 Okay. Right over here, guys. 119 00:05:39,214 --> 00:05:41,174 Ah... Dr. Stewart. 120 00:05:41,758 --> 00:05:43,802 How is that super family of yours? 121 00:05:48,056 --> 00:05:49,266 I need to test your blood 122 00:05:49,349 --> 00:05:52,394 to see if your antibodies are regenerating for the stabilization cure. 123 00:05:53,770 --> 00:05:55,410 You know, Dr. Stewart, I'm jealous of you. 124 00:05:57,482 --> 00:06:01,069 Yes. Jealous because you're going to be famous. 125 00:06:03,947 --> 00:06:06,741 Come, come, now. Don't be modest. 126 00:06:07,325 --> 00:06:10,078 I can see you on the cover of Ebony and Essence now. 127 00:06:11,746 --> 00:06:13,081 "Dr. Lynn Stewart, 128 00:06:13,415 --> 00:06:16,585 the strong, sexy, intelligent black woman 129 00:06:16,751 --> 00:06:18,295 who saved Freeland and the world 130 00:06:18,378 --> 00:06:19,754 by enslaving black youth." 131 00:06:21,506 --> 00:06:22,924 What're you rambling about? 132 00:06:23,216 --> 00:06:24,259 Fame, my dear. 133 00:06:25,176 --> 00:06:26,386 Fame for the cure. 134 00:06:26,469 --> 00:06:27,762 I asked you a question. 135 00:06:27,971 --> 00:06:29,264 Don't be naive, Dr. Stewart. 136 00:06:29,347 --> 00:06:31,617 You know exactly what the ASA is gonna do with those metas 137 00:06:31,641 --> 00:06:32,934 once you stabilize them. 138 00:06:33,018 --> 00:06:34,769 Just look at the roster you gave me. 139 00:06:35,145 --> 00:06:38,273 Super strength, accelerated healing, 140 00:06:38,648 --> 00:06:41,693 and my favorite... camouflage. 141 00:06:42,319 --> 00:06:43,653 Seem like weapons to me. 142 00:06:45,113 --> 00:06:46,406 I've heard it all before. 143 00:06:46,615 --> 00:06:48,283 Oh, really? From who? 144 00:06:49,868 --> 00:06:53,330 Wait. You don't mean Black Lightning? 145 00:06:54,789 --> 00:06:55,874 How interesting. 146 00:06:56,082 --> 00:06:57,584 I guess he's smarter than I thought. 147 00:06:58,168 --> 00:06:59,461 Then again, that suit. 148 00:07:00,003 --> 00:07:01,713 Tell me. I've always been curious. 149 00:07:01,796 --> 00:07:03,590 Is he a big fan of Earth, Wind & Fire? 150 00:07:03,673 --> 00:07:04,758 Or is it Parliament? 151 00:07:05,300 --> 00:07:06,551 Perhaps Bootsy Collins. 152 00:07:06,635 --> 00:07:07,969 I'm not being naive. 153 00:07:08,637 --> 00:07:10,805 I know the ASA wants to use the metas as weapons 154 00:07:10,889 --> 00:07:12,015 and once they're stabilized, 155 00:07:12,098 --> 00:07:13,326 they might decide they want that too, 156 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 but at least this way I'm giving them a choice. 157 00:07:16,394 --> 00:07:17,854 Is that what they're calling slavery 158 00:07:17,938 --> 00:07:19,481 these politically correct days? 159 00:07:20,231 --> 00:07:22,192 I've worked with the ASA for decades, 160 00:07:22,567 --> 00:07:24,819 with you about a month and some change. 161 00:07:25,070 --> 00:07:27,447 Does it look like these kids have a "choice" 162 00:07:27,656 --> 00:07:28,782 to make of their own? 163 00:07:28,990 --> 00:07:30,158 No, Dr. Stewart, 164 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 the choice has already been made for them. 165 00:07:33,328 --> 00:07:35,997 Those kids will be weapons whether they like it or not. 166 00:07:36,998 --> 00:07:38,249 And not just them. 167 00:07:38,833 --> 00:07:41,252 But everyone in Freeland with the meta-gene. 168 00:07:42,253 --> 00:07:44,381 Now that the ASA knows what Green Light can do, 169 00:07:44,756 --> 00:07:47,509 they'll flood the city until they get as many metas as they can. 170 00:07:47,717 --> 00:07:49,469 It's not possible. 171 00:07:49,552 --> 00:07:51,352 How would they even get that much Green Light? 172 00:07:52,555 --> 00:07:53,556 I don't know. 173 00:07:55,141 --> 00:07:56,643 But what I do know is, 174 00:07:56,977 --> 00:07:59,187 it'll be all because of you. 175 00:08:00,271 --> 00:08:03,400 The great, smart, talented, and beautiful. 176 00:08:04,192 --> 00:08:05,777 Dr. Lynn Stewart. 177 00:08:06,820 --> 00:08:09,531 Last night, I saw a superhero He was black. 178 00:08:09,614 --> 00:08:12,367 He said, "This is for the street Black Lightning's back" 179 00:08:14,661 --> 00:08:16,454 [knock on door] 180 00:08:16,997 --> 00:08:18,206 Okay. 181 00:08:19,165 --> 00:08:21,126 [knock on door] 182 00:08:21,209 --> 00:08:22,794 All right, all right. Okay, I'm coming. 183 00:08:23,753 --> 00:08:25,797 [exclaims] 184 00:08:26,256 --> 00:08:28,508 [groans] 185 00:08:29,426 --> 00:08:30,635 What the hell was that for? 186 00:08:30,719 --> 00:08:32,519 Oh, that was for kicking me out the last time. 187 00:08:32,554 --> 00:08:34,639 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait, wait. 188 00:08:35,223 --> 00:08:37,058 Look, I invited you over to apologize. 189 00:08:37,934 --> 00:08:39,561 All right? I was wrong. 190 00:08:39,936 --> 00:08:42,022 You were right. I'm sorry. 191 00:08:42,397 --> 00:08:43,857 You should be. 192 00:08:44,524 --> 00:08:45,835 If you try something like that again, 193 00:08:45,859 --> 00:08:48,019 I'm gonna barbeque your Pantene-commercial-looking ass. 194 00:08:48,695 --> 00:08:50,989 All right, all right. It won't happen again. 195 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 - I promise. - Good. 196 00:08:58,747 --> 00:09:00,081 Okay, I'm sorry, too. 197 00:09:01,041 --> 00:09:02,101 I wasn't trying to stress you. 198 00:09:02,125 --> 00:09:04,886 It's just, I really wanna know what's happening when our powers merge. 199 00:09:05,587 --> 00:09:07,672 Me, I've felt like a freak for a long time, 200 00:09:08,757 --> 00:09:11,301 but this just takes things to a whole new level, you know. 201 00:09:11,593 --> 00:09:12,677 Maybe. 202 00:09:13,219 --> 00:09:14,345 Maybe it has something to do 203 00:09:14,429 --> 00:09:15,722 with your powers being electrical 204 00:09:15,805 --> 00:09:16,885 and mine being earth-based. 205 00:09:17,724 --> 00:09:18,725 [scoffs] You lost me. 206 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 All right, look... 207 00:09:20,393 --> 00:09:22,062 You know when there's a lightning strike, 208 00:09:22,145 --> 00:09:23,313 the earth grounds the energy? 209 00:09:23,396 --> 00:09:24,439 Yeah. So? 210 00:09:24,689 --> 00:09:26,775 Okay, well, maybe that's what's happening here. 211 00:09:27,400 --> 00:09:29,200 You know, you being able to control lightning, 212 00:09:29,444 --> 00:09:30,779 and I can control the earth. 213 00:09:31,946 --> 00:09:34,282 Maybe I... Maybe I ground you. 214 00:09:35,158 --> 00:09:36,951 So, if you ground me, that means I can use 215 00:09:37,035 --> 00:09:38,870 my powers on you and not hurt you? 216 00:09:39,245 --> 00:09:40,485 Like I don't have to hold back? 217 00:09:41,956 --> 00:09:42,956 Well, 218 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 theoretically, I mean, yeah. 219 00:09:47,170 --> 00:09:49,089 Okay, chill out! It's just a theory. 220 00:09:49,297 --> 00:09:50,617 - It's just a theory. - [laughing] 221 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 Damn. 222 00:09:57,222 --> 00:09:58,681 That's the truth, people. 223 00:09:58,973 --> 00:10:00,350 And we won't stop telling it 224 00:10:00,433 --> 00:10:02,185 until Freeland is free. 225 00:10:09,484 --> 00:10:10,693 That was a nice speech. 226 00:10:12,112 --> 00:10:13,255 I wish I had known you were here, 227 00:10:13,279 --> 00:10:14,719 I would have had you say a few words. 228 00:10:15,031 --> 00:10:18,159 Mmm-mm. Actually, I came to talk about a different audience. 229 00:10:19,327 --> 00:10:21,538 Jamillah, what if I told you I can get a message 230 00:10:21,788 --> 00:10:23,206 outside the perimeter? 231 00:10:23,957 --> 00:10:24,957 Really? 232 00:10:25,458 --> 00:10:27,877 We just figured out how to broadcast to the rest of Freeland. 233 00:10:27,961 --> 00:10:30,880 Now you're saying that you can get a transmission out beyond that? 234 00:10:30,964 --> 00:10:32,090 Mmm-hmm. 235 00:10:32,173 --> 00:10:33,967 What about the firewall? The media blackout? 236 00:10:34,050 --> 00:10:35,051 Leave that to me. 237 00:10:35,635 --> 00:10:37,303 What we need now is footage. 238 00:10:38,138 --> 00:10:40,223 What tapes do you have on the ASA? 239 00:10:40,765 --> 00:10:43,685 Um... Beatings, riots... 240 00:10:44,144 --> 00:10:45,520 - Camps. - Good. 241 00:10:45,645 --> 00:10:47,105 - I've got it all. - Good, good. 242 00:10:47,689 --> 00:10:48,982 Round up your best material. 243 00:10:49,482 --> 00:10:51,985 I'll notify you when the plan's in place. Okay? 244 00:10:52,360 --> 00:10:53,629 What should I do in the meantime? 245 00:10:53,653 --> 00:10:55,405 Keep the cameras rolling. 246 00:11:05,248 --> 00:11:06,833 [knock on door] 247 00:11:11,462 --> 00:11:12,463 Yeah, yeah. 248 00:11:17,177 --> 00:11:19,429 [Jefferson sighs] 249 00:11:19,512 --> 00:11:20,847 Okay, what did I do now? 250 00:11:20,930 --> 00:11:22,307 Diffuse another one of your bombs? 251 00:11:22,390 --> 00:11:23,516 Hey, look, Jeff. 252 00:11:25,310 --> 00:11:27,645 I'm sorry for barging in on you like that the other day. 253 00:11:27,729 --> 00:11:30,148 But you were right. We do need to get on the same page. 254 00:11:30,648 --> 00:11:32,483 Whoa, whoa. What happened to, 255 00:11:32,734 --> 00:11:35,528 "You handle the ASA your way, I'll handle 'em my way"? 256 00:11:35,612 --> 00:11:37,488 Well, I assumed all that had changed 257 00:11:37,572 --> 00:11:40,867 when Black Lightning helped those meta refugees escape. 258 00:11:41,618 --> 00:11:43,411 Face it, man, you're on our side now, 259 00:11:43,494 --> 00:11:44,555 whether you like it or not. 260 00:11:44,579 --> 00:11:47,165 No. No. Not if you're putting innocent people in danger. 261 00:11:47,707 --> 00:11:50,307 Look, I already told you, man, I don't get down with your methods. 262 00:11:50,460 --> 00:11:51,544 Whatever, bruh. 263 00:11:52,337 --> 00:11:53,463 That's not why I'm here. 264 00:11:57,383 --> 00:11:58,760 This is about Mrs. Shepard. 265 00:11:59,177 --> 00:12:00,177 She needs our help. 266 00:12:00,803 --> 00:12:01,804 Wait, Mrs. Shepard? 267 00:12:02,138 --> 00:12:03,578 - Our third-grade teacher? - Mmm-hmm. 268 00:12:04,849 --> 00:12:05,892 What's going on? 269 00:12:06,559 --> 00:12:08,759 Well, apparently, when you were getting those metas out, 270 00:12:09,270 --> 00:12:12,398 you injured the acting ASA Director, Major Grey. 271 00:12:12,982 --> 00:12:15,860 And now that bastard, Williams, is taking over 272 00:12:16,277 --> 00:12:17,570 and stepping up the occupation. 273 00:12:18,446 --> 00:12:20,326 Now, he's taken over your old apartment building 274 00:12:20,406 --> 00:12:22,742 and using it as a barracks for new troops. 275 00:12:23,076 --> 00:12:24,076 Franklin Terrace? 276 00:12:25,286 --> 00:12:27,205 Man, they don't know what they're messing with. 277 00:12:27,914 --> 00:12:31,125 No, they don't know and they don't care. 278 00:12:31,292 --> 00:12:32,919 They've evicted all the tenants, 279 00:12:33,253 --> 00:12:35,004 and Mrs. Shepard is refusing to leave. 280 00:12:35,255 --> 00:12:37,524 Now, I sent some officers over there to lock the place down 281 00:12:37,548 --> 00:12:39,908 until we could talk to her. But we don't have a lot of time. 282 00:12:40,969 --> 00:12:44,055 Williams has given us until nightfall to get her out. 283 00:12:44,138 --> 00:12:46,033 Otherwise, they're gonna throw her out on the street. 284 00:12:46,057 --> 00:12:47,057 Let's go. 285 00:12:49,936 --> 00:12:51,104 Drink you some agua. 286 00:12:51,312 --> 00:12:52,939 - Thank you. Here. - Uh-huh. 287 00:12:57,860 --> 00:12:59,946 [groans] Some good stuff. 288 00:13:00,947 --> 00:13:03,157 Yeah, it's really what helps keep my powers in check. 289 00:13:03,700 --> 00:13:05,868 Medicinal, as the old folks like to say. 290 00:13:06,077 --> 00:13:07,370 [chuckles] 291 00:13:07,704 --> 00:13:10,707 Okay. So, how did you get your powers? 292 00:13:12,333 --> 00:13:15,336 Um, I went to a party, 293 00:13:15,420 --> 00:13:17,338 and some guy slipped Green Light in my drink. 294 00:13:18,172 --> 00:13:20,341 Damn. That's messed up. 295 00:13:20,591 --> 00:13:21,634 It is what it is. 296 00:13:22,760 --> 00:13:23,803 How about you? 297 00:13:27,223 --> 00:13:29,434 You remember when I told you Dr. Jace killed my mom? 298 00:13:32,228 --> 00:13:33,980 Well, what I didn't tell you was 299 00:13:34,063 --> 00:13:36,065 that Dr. Jace was experimenting on her 300 00:13:36,149 --> 00:13:37,389 while she was pregnant with me. 301 00:13:38,609 --> 00:13:41,237 One of Jace's assistants felt bad and helped her escape, 302 00:13:41,321 --> 00:13:43,072 but the damage had already been done. 303 00:13:44,991 --> 00:13:47,493 I watched my mother slowly break down and die. 304 00:13:49,078 --> 00:13:50,997 She passed two days before my tenth birthday. 305 00:13:53,124 --> 00:13:54,625 I'm really sorry, Brandon. 306 00:13:55,918 --> 00:13:58,171 It's cool. You didn't know. 307 00:14:00,173 --> 00:14:02,550 After that, they threw me in foster care. 308 00:14:04,469 --> 00:14:07,597 But it was something Jace did in those experiments 309 00:14:07,680 --> 00:14:09,849 that, like, helped me with my powers. 310 00:14:10,224 --> 00:14:12,602 So, as soon as I found out that I could make diamonds, 311 00:14:13,353 --> 00:14:15,772 I ran away. [Chuckles] 312 00:14:15,855 --> 00:14:17,815 I've been looking for Dr. Jace ever since. 313 00:14:19,233 --> 00:14:21,152 And now you've come to Freeland to kill her? 314 00:14:24,697 --> 00:14:26,491 Probably sound like a terrible person, huh? 315 00:14:27,867 --> 00:14:30,703 No. No, actually, I get it. 316 00:14:33,122 --> 00:14:34,123 You do? 317 00:14:35,166 --> 00:14:36,166 Yeah. 318 00:14:37,126 --> 00:14:38,628 Look, when Khalil was murdered, 319 00:14:39,379 --> 00:14:41,047 all I could think about was revenge. 320 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 I wanted to kill the person who did that to him. 321 00:14:44,967 --> 00:14:46,677 Make them suffer the way he suffered, 322 00:14:46,761 --> 00:14:48,012 and to be honest, 323 00:14:49,055 --> 00:14:50,056 I still do. 324 00:14:52,725 --> 00:14:54,060 Wow. 325 00:14:57,939 --> 00:15:00,220 You know, I haven't forgotten about helping you find Jace. 326 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 Don't worry about it. 327 00:15:04,320 --> 00:15:06,406 I don't think there is anything you can do, anyway. 328 00:15:06,531 --> 00:15:08,991 [chuckles] Yeah, you're probably right. 329 00:15:10,618 --> 00:15:13,037 I guess I shouldn't tell you her last known whereabouts then. 330 00:15:15,373 --> 00:15:18,668 [overlapping chatter] 331 00:15:20,753 --> 00:15:22,398 - [officer] Nothing's changed. - [Commander Williams] Unlock the door. 332 00:15:22,422 --> 00:15:23,774 - Let's go. - I can't let you do that, sir. 333 00:15:23,798 --> 00:15:26,068 Fine. You don't want to unlock the door, we'll break it down. 334 00:15:26,092 --> 00:15:27,277 - Wait, wait, wait. - Battering ram. 335 00:15:27,301 --> 00:15:28,904 - Stat. - Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 336 00:15:28,928 --> 00:15:29,928 Wait, wait, wait. 337 00:15:30,513 --> 00:15:31,514 Stop! 338 00:15:31,764 --> 00:15:33,057 Why is this building locked? 339 00:15:33,266 --> 00:15:35,852 I told you to have that woman out of there by sundown. 340 00:15:35,935 --> 00:15:38,896 Just give us ten minutes to talk to her. That's all, ten minutes. 341 00:15:38,980 --> 00:15:41,107 - You have five. - You can't do this. 342 00:15:41,524 --> 00:15:43,404 You can't just evict people out of their houses. 343 00:15:43,609 --> 00:15:45,903 Sacrifices must be made during war. 344 00:15:46,112 --> 00:15:49,824 These people are serving their country, and it is about time. 345 00:15:49,907 --> 00:15:50,908 This isn't a war! 346 00:15:51,242 --> 00:15:52,452 It's an occupation. 347 00:15:52,535 --> 00:15:54,454 And the people are getting sick and tired, 348 00:15:54,954 --> 00:15:56,122 and they're gonna rise up. 349 00:15:57,498 --> 00:15:58,791 I'd like to see them try... 350 00:16:00,334 --> 00:16:01,210 meta. 351 00:16:01,294 --> 00:16:02,336 Open the door. 352 00:16:03,880 --> 00:16:04,964 You have five minutes. 353 00:16:17,935 --> 00:16:19,812 [knocking at door] 354 00:16:19,896 --> 00:16:20,897 [Jefferson] Knock, knock. 355 00:16:28,196 --> 00:16:29,238 Who's there? 356 00:16:29,697 --> 00:16:31,991 Mrs. Shepard, it's Jefferson Pierce. 357 00:16:35,745 --> 00:16:38,164 - Jefferson Pierce. - [both laughing] 358 00:16:38,247 --> 00:16:40,082 Give me some sugar, baby. 359 00:16:41,125 --> 00:16:43,002 [exclaiming excitedly] 360 00:16:43,503 --> 00:16:45,004 - Come on in. - Okay. 361 00:16:45,755 --> 00:16:47,173 It's good to see you, Mrs. Shepard. 362 00:16:49,091 --> 00:16:50,927 This place hasn't changed a bit. 363 00:16:51,344 --> 00:16:53,846 Okay, I see you're still selling this here. 364 00:16:54,639 --> 00:16:57,016 What? On a teacher's salary? 365 00:16:57,099 --> 00:16:59,185 Gotta earn a living somehow. 366 00:16:59,268 --> 00:17:00,268 Right. 367 00:17:00,603 --> 00:17:04,106 Hey, you remember when I hit my ball through your window 368 00:17:04,190 --> 00:17:06,275 and broke one of your plants? 369 00:17:06,359 --> 00:17:10,071 Lucky. I should've kicked your little ass. 370 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Yeah, okay. 371 00:17:13,282 --> 00:17:15,409 [helicopter whirring] 372 00:17:15,952 --> 00:17:19,705 Look, Mrs. Shepard... Uh, uh... 373 00:17:20,248 --> 00:17:22,625 I've lived here for 45 years. 374 00:17:24,126 --> 00:17:25,253 This is my home. 375 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 I'm not going anywhere. 376 00:17:27,255 --> 00:17:29,674 I understand that, but it's just an apartment. 377 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 It's not worth it. 378 00:17:31,634 --> 00:17:33,344 You disappoint me, Jefferson. 379 00:17:33,678 --> 00:17:37,223 You know better than anyone what this means, 380 00:17:37,682 --> 00:17:39,850 what this place means. 381 00:17:41,310 --> 00:17:43,354 Look. Come. 382 00:17:47,108 --> 00:17:48,901 You see that street down there? 383 00:17:48,985 --> 00:17:51,487 That's where we had the sit-in to get the right 384 00:17:51,571 --> 00:17:53,823 for colored folks to live here. 385 00:17:59,370 --> 00:18:01,497 You see that old hickory tree, 386 00:18:01,581 --> 00:18:03,749 the one you used to love to play under? 387 00:18:05,501 --> 00:18:09,213 That's where I met Obama when he came to Freeland. 388 00:18:11,507 --> 00:18:12,925 He was so tall. 389 00:18:24,478 --> 00:18:26,647 This is more than just an apartment. 390 00:18:28,441 --> 00:18:30,526 This is... part of me. 391 00:18:31,277 --> 00:18:32,820 Part of our people. 392 00:18:33,279 --> 00:18:34,655 Have you forgotten that? 393 00:18:35,781 --> 00:18:38,367 No. No. 394 00:18:40,578 --> 00:18:41,954 They're gonna throw you out. 395 00:18:45,791 --> 00:18:46,791 They'll hurt you. 396 00:18:48,377 --> 00:18:50,671 Mrs. Shepard, please. This is not a wise decision. 397 00:18:52,923 --> 00:18:54,675 I know that they hurt you. 398 00:18:57,136 --> 00:18:58,346 I saw the video. 399 00:18:59,221 --> 00:19:01,140 You chose not to fight back. 400 00:19:03,017 --> 00:19:04,518 This is my decision. 401 00:19:05,353 --> 00:19:07,813 - I'm staying. - Lhearyou, ldo. 402 00:19:07,897 --> 00:19:08,898 But I just... 403 00:19:08,981 --> 00:19:11,359 Things don't always happen the way you want them to. 404 00:19:12,068 --> 00:19:15,446 Sometimes, you just have to do what you know is right. 405 00:19:16,072 --> 00:19:19,075 And trust that you're in God's hands. 406 00:19:28,542 --> 00:19:29,585 Good-bye, Mrs. Shepard. 407 00:19:55,986 --> 00:19:57,446 [cellphone buzzing] 408 00:19:57,530 --> 00:19:59,532 - Yeah. Any luck? - No. 409 00:20:00,366 --> 00:20:01,659 You need to rally your troops. 410 00:20:02,910 --> 00:20:04,078 We're making our stand. 411 00:20:04,161 --> 00:20:06,223 What do you mean, making our stand? What're you talking about? 412 00:20:06,247 --> 00:20:07,998 - [line disconnects] - What... Hello? Hello? 413 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 Time's up. We're going in. 414 00:20:11,127 --> 00:20:12,128 Hey, wait. Hold on. 415 00:20:12,211 --> 00:20:14,046 Get that damn battering ram up there now. 416 00:20:14,505 --> 00:20:15,505 Get back! 417 00:20:16,841 --> 00:20:17,841 What's going on? 418 00:20:18,008 --> 00:20:19,260 There's somebody else in there. 419 00:20:24,348 --> 00:20:25,450 [officer] On the count of three! 420 00:20:25,474 --> 00:20:26,851 One... Two... 421 00:20:28,018 --> 00:20:30,062 [all screaming] 422 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 [screams] 423 00:21:00,509 --> 00:21:01,509 Good news. 424 00:21:01,844 --> 00:21:02,844 I may have footage. 425 00:21:03,053 --> 00:21:04,054 Any luck with the signal? 426 00:21:04,221 --> 00:21:06,098 Maybe, but it's gonna be a long shot. 427 00:21:06,724 --> 00:21:09,685 You see, the only thing capable of generating a signal that strong 428 00:21:10,019 --> 00:21:11,145 is a radio tower. 429 00:21:11,604 --> 00:21:14,190 The ASA controls all the towers currently in operation. 430 00:21:14,565 --> 00:21:17,568 But I found an old abandoned facility 431 00:21:17,860 --> 00:21:18,860 in Baker Hills. 432 00:21:19,069 --> 00:21:20,389 All right, cool. I'll go with you. 433 00:21:20,446 --> 00:21:21,631 [police woman on radio] All units, be advised... 434 00:21:21,655 --> 00:21:23,657 10-33 in progress at the corner of 8th and Lewis, 435 00:21:23,741 --> 00:21:25,367 Franklin Terrace Apartments. 436 00:21:25,451 --> 00:21:26,845 The fugitive known as Black Lightning 437 00:21:26,869 --> 00:21:29,580 is preventing ASA forces from entering the building. 438 00:21:29,663 --> 00:21:31,383 Subject is considered armed and dangerous... 439 00:21:31,415 --> 00:21:33,083 You go. I'll handle the tower. 440 00:21:34,794 --> 00:21:35,836 Wait, Anissa. 441 00:21:35,961 --> 00:21:37,241 Aren't you forgetting something? 442 00:21:41,050 --> 00:21:43,130 I think Thunder would go better with Black Lightning. 443 00:21:44,595 --> 00:21:45,638 Don't you? 444 00:22:00,736 --> 00:22:02,416 [officer on radio] Alpha Four. Do you copy? 445 00:22:02,863 --> 00:22:03,864 COPY- 446 00:22:04,240 --> 00:22:05,560 [officer on radio] Got the flank? 447 00:22:14,792 --> 00:22:16,627 Affirmative. Alpha Four in position. 448 00:22:17,628 --> 00:22:18,948 [officer on radio] On my signal... 449 00:22:21,507 --> 00:22:23,843 Sir, we really doing this? 450 00:22:24,552 --> 00:22:26,792 I mean, the old lady just wants to stay in her apartment. 451 00:22:30,891 --> 00:22:32,101 Orders are orders. 452 00:22:32,351 --> 00:22:33,671 [officer on radio] Engage target! 453 00:22:59,169 --> 00:23:01,422 [all screaming] 454 00:23:02,715 --> 00:23:05,801 [Commander Williams] Get back! Fall back! Fall back! 455 00:23:06,176 --> 00:23:07,303 Fall back! 456 00:23:15,394 --> 00:23:16,395 Took you long enough. 457 00:23:16,478 --> 00:23:17,478 Sorry for the delay. 458 00:23:18,772 --> 00:23:20,357 I had to pick up some friends. 459 00:23:26,030 --> 00:23:27,670 [Commander Williams] You out of your mind? 460 00:23:28,032 --> 00:23:29,658 Stand down! That's an order. 461 00:23:29,992 --> 00:23:31,535 I'm done taking orders from you. 462 00:23:35,581 --> 00:23:38,083 All right. Let's secure the building, no one goes in or out. 463 00:23:38,751 --> 00:23:40,336 Henderson, check on Mrs. Shepard, 464 00:23:40,419 --> 00:23:41,545 make sure she's all right. 465 00:23:50,137 --> 00:23:51,347 This meta... 466 00:23:52,348 --> 00:23:55,142 just kicked your ass, bruh. 467 00:24:42,106 --> 00:24:43,107 Hello? 468 00:24:44,358 --> 00:24:45,401 Anyone there? 469 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Hello? 470 00:24:52,825 --> 00:24:54,201 [gun clicks] 471 00:24:54,284 --> 00:24:55,285 Show yourself! 472 00:25:12,469 --> 00:25:13,512 Baron? 473 00:25:16,682 --> 00:25:17,808 How do you know my name? 474 00:25:19,143 --> 00:25:20,978 I used to work with Dr. Lynn Stewart. 475 00:25:21,770 --> 00:25:23,063 You're one of the pod kids. 476 00:25:23,981 --> 00:25:25,190 Oh, so you're ASA. 477 00:25:26,608 --> 00:25:27,651 Then get comfortable. 478 00:25:28,277 --> 00:25:29,319 You're gonna rot in there. 479 00:25:29,862 --> 00:25:30,862 Wait! 480 00:25:31,405 --> 00:25:33,907 Hold on. Baron, I'm not ASA. 481 00:25:34,658 --> 00:25:36,258 In fact, I'm trying to get a message out, 482 00:25:36,326 --> 00:25:39,204 so people will know what the ASA is doing here and send help. 483 00:25:39,496 --> 00:25:41,498 Hey, here. Look, look. 484 00:25:50,299 --> 00:25:52,342 I'm trying to connect to the old antennae. 485 00:25:53,260 --> 00:25:55,721 If I was ASA, I'd just use their system, right? 486 00:25:57,181 --> 00:25:58,348 Baron, please. 487 00:25:59,349 --> 00:26:00,601 We're on the same side. 488 00:26:01,185 --> 00:26:02,185 I promise. 489 00:26:05,272 --> 00:26:06,592 You really think people will help? 490 00:26:07,191 --> 00:26:08,192 I don't know. 491 00:26:09,026 --> 00:26:10,086 But if we don't do something, 492 00:26:10,110 --> 00:26:12,750 there's no telling how many more kids the ASA will stick into pods. 493 00:27:00,452 --> 00:27:02,454 [beeping] 494 00:27:28,772 --> 00:27:29,773 Dr. Stewart... 495 00:27:30,357 --> 00:27:31,483 Thought you'd be back. 496 00:27:31,567 --> 00:27:33,569 Finally come to your senses about the ASA? 497 00:27:33,652 --> 00:27:35,404 Yes, and you're gonna help me 498 00:27:35,487 --> 00:27:36,881 find a workaround, so they can't force 499 00:27:36,905 --> 00:27:38,031 the metas to be weapons. 500 00:27:38,490 --> 00:27:39,533 "Am |'.> 'Yes!" 501 00:27:39,616 --> 00:27:40,868 You said so yourself. 502 00:27:41,243 --> 00:27:43,036 You've been working with the ASA for decades, 503 00:27:43,120 --> 00:27:44,538 no one knows them better than you. 504 00:27:44,621 --> 00:27:46,039 There must be a way to stop them. 505 00:27:46,290 --> 00:27:48,208 There is one way, but you're not gonna like it. 506 00:27:48,542 --> 00:27:49,543 What is it? 507 00:27:52,045 --> 00:27:53,045 You can break me out. 508 00:27:53,630 --> 00:27:55,465 Why in the world would I do that? 509 00:27:55,549 --> 00:27:58,260 You need my antibodies to stabilize the metas, don't you? 510 00:27:58,552 --> 00:27:59,970 If the metas aren't stabilized, 511 00:28:00,053 --> 00:28:01,555 then the ASA can't weaponize them. 512 00:28:01,847 --> 00:28:03,557 So, you see, Dr. Stewart, 513 00:28:04,057 --> 00:28:05,267 I'm your golden goose. 514 00:28:05,434 --> 00:28:07,394 - I don't have access. - You don't need access. 515 00:28:07,477 --> 00:28:09,289 The security, you wouldn't be able to get through. 516 00:28:09,313 --> 00:28:11,356 Everything you need is on that roster you gave me. 517 00:28:11,440 --> 00:28:13,567 I can't get out of here with just my strength, 518 00:28:14,318 --> 00:28:17,070 but with camouflage, now that's a different story. 519 00:28:19,364 --> 00:28:20,574 You're talking about Maryam. 520 00:28:22,534 --> 00:28:23,994 She can only camouflage herself. 521 00:28:24,077 --> 00:28:25,078 Exactly. 522 00:28:25,162 --> 00:28:27,247 That's why you're gonna give me her powers. 523 00:28:27,873 --> 00:28:29,708 I know you've been doing gene editing. 524 00:28:30,083 --> 00:28:32,294 There has to be a way to isolate her genes 525 00:28:32,753 --> 00:28:34,421 and splice them into my DNA. 526 00:28:44,431 --> 00:28:45,849 Jace isn't in Freeland? 527 00:28:51,647 --> 00:28:53,857 She got snatched by the Markovians. 528 00:28:57,527 --> 00:28:58,820 [sighs] 529 00:29:07,996 --> 00:29:09,581 I came all this way, 530 00:29:12,292 --> 00:29:13,418 and she's not even here. 531 00:29:16,630 --> 00:29:18,632 [rattling] 532 00:29:18,757 --> 00:29:19,758 Brandon. 533 00:29:19,841 --> 00:29:21,927 I'm stuck inside the perimeter with no way out. 534 00:29:23,845 --> 00:29:25,472 Brandon. Calm down. 535 00:29:26,139 --> 00:29:27,139 Brandon. 536 00:29:27,474 --> 00:29:28,308 Brandon. 537 00:29:28,392 --> 00:29:30,060 Brandon! Brandon! Oh, my God! 538 00:29:30,477 --> 00:29:31,645 Brandon, stop! 539 00:29:32,020 --> 00:29:33,020 Brandon! 540 00:29:33,188 --> 00:29:34,940 - No way out! - Oh, God. 541 00:29:36,149 --> 00:29:37,901 Brandon. You're scaring me. Stop. 542 00:29:39,236 --> 00:29:40,654 Brandon, calm down. 543 00:29:41,655 --> 00:29:43,991 [breathing heavily] 544 00:29:44,449 --> 00:29:45,492 Brandon! 545 00:29:46,451 --> 00:29:47,828 Brandon! Brandon! 546 00:29:53,375 --> 00:29:56,169 Brandon. Brandon, get up. 547 00:29:57,546 --> 00:29:58,546 What happened? 548 00:29:58,755 --> 00:29:59,881 Oh, God. 549 00:30:00,257 --> 00:30:01,425 You had a power flare. 550 00:30:03,176 --> 00:30:04,176 A power what? 551 00:30:05,095 --> 00:30:06,388 A power flare, Brandon. 552 00:30:06,471 --> 00:30:09,766 It's... Our powers are connected to our emotions. 553 00:30:10,434 --> 00:30:11,560 So, when you get upset, 554 00:30:12,936 --> 00:30:14,354 it gets really hard to control them. 555 00:30:15,605 --> 00:30:16,606 Oh, my God. 556 00:30:17,649 --> 00:30:18,650 You Okay? 557 00:30:19,651 --> 00:30:21,820 I'm fine. I'm just happy you are all right. 558 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 Honestly, this kind of thing happens to me all the time. 559 00:30:26,992 --> 00:30:27,992 So... 560 00:30:28,118 --> 00:30:29,958 To watch it happen to you makes me feel like... 561 00:30:31,455 --> 00:30:32,622 a little less of a freak. 562 00:30:35,167 --> 00:30:36,293 Oh, you're still a freak. 563 00:30:37,336 --> 00:30:38,795 Now we're just two freaks together. 564 00:30:38,879 --> 00:30:40,589 [both chuckle] 565 00:30:41,298 --> 00:30:42,799 So, Baron, tell me... 566 00:30:44,801 --> 00:30:47,041 what's a young man like you doing up here all by himself? 567 00:30:48,347 --> 00:30:49,473 It's my powers. 568 00:30:50,390 --> 00:30:52,225 I don't know how to describe them. I can... 569 00:30:53,226 --> 00:30:54,644 I can talk to computers, 570 00:30:56,772 --> 00:30:57,772 machines. 571 00:31:00,484 --> 00:31:01,526 I can feel them... 572 00:31:03,111 --> 00:31:04,321 hear their voices. 573 00:31:05,072 --> 00:31:06,448 So, you're a technopath. 574 00:31:08,533 --> 00:31:10,160 It started after I took that vaccine. 575 00:31:11,828 --> 00:31:13,080 That was 30 years ago. 576 00:31:13,789 --> 00:31:15,540 But when I came out of the pod, 577 00:31:15,624 --> 00:31:16,958 things had changed. 578 00:31:18,335 --> 00:31:19,920 All of these smart devices, 579 00:31:20,003 --> 00:31:22,172 they never, ever, ever stop talking. 580 00:31:23,507 --> 00:31:24,674 The noise was deafening. 581 00:31:25,509 --> 00:31:27,177 So, I came up here away from it all. 582 00:31:28,387 --> 00:31:29,429 So much had happened. 583 00:31:30,097 --> 00:31:33,100 I couldn't relate to anyone, so I stayed in this tower 584 00:31:33,183 --> 00:31:34,434 with my machines. 585 00:31:36,353 --> 00:31:38,021 They're the only ones that understand me. 586 00:31:39,523 --> 00:31:41,233 ASA called me a technocrat. 587 00:31:42,734 --> 00:31:44,569 Only thing I don't mind about them. 588 00:31:46,863 --> 00:31:48,031 I 90 by TC. 589 00:31:49,950 --> 00:31:52,244 Okay, TC it is then. 590 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 What're you doing? 591 00:31:59,876 --> 00:32:01,145 They don't like it when you do that. 592 00:32:01,169 --> 00:32:02,170 You're hurting it. 593 00:32:02,546 --> 00:32:03,546 Here. 594 00:32:18,395 --> 00:32:20,522 All right. Now, you take this floor. 595 00:32:20,605 --> 00:32:22,858 Remember, watch the windows. 596 00:32:22,941 --> 00:32:24,067 Come on, come on. 597 00:32:24,901 --> 00:32:26,069 Go, go. 598 00:32:31,533 --> 00:32:33,285 Hmm. 599 00:32:33,368 --> 00:32:35,078 You remember me? 600 00:32:35,704 --> 00:32:38,373 You killed my friend, you son of a bitch. 601 00:32:38,832 --> 00:32:39,875 You again. 602 00:32:41,126 --> 00:32:42,126 Cute suit. 603 00:32:42,627 --> 00:32:44,129 [grunts] 604 00:32:44,337 --> 00:32:46,047 ["Ki||a Shit Funk" playing] 605 00:32:46,131 --> 00:32:47,650 Sub track on the sub track I 'ma sub you. 606 00:32:47,674 --> 00:32:49,342 Subs in my ring deep When I pull through. 607 00:32:49,426 --> 00:32:51,011 Sub wet when I make drip. 608 00:32:51,261 --> 00:32:53,555 Angel I drop on, I was up too Y'all sister at? 609 00:32:53,638 --> 00:32:54,890 Y'all ain't really nothing knew 610 00:32:54,973 --> 00:32:56,683 I'm into that Kick clap in the boom. 611 00:32:56,766 --> 00:32:58,768 Now bitches whack Step back, any room. 612 00:32:58,894 --> 00:33:02,814 Sub, got 'em subhuman Sub in your subconscious. 613 00:33:02,898 --> 00:33:06,318 Sub hot, sub lava Sub hot, sub obnoxious 614 00:33:06,401 --> 00:33:10,447 I get even, begin my artist Not a novice, not my not obnoxious. 615 00:33:10,530 --> 00:33:12,199 Y'all just sub Substitute with your shit. 616 00:33:12,282 --> 00:33:13,950 My shit raw shit That make you all shit 617 00:33:14,201 --> 00:33:17,746 I said it all, I said it all I'm pretty sure you did it though. 618 00:33:17,829 --> 00:33:21,374 Deep in the sub I'm sending you Sub, sub, sub, subliminal 619 00:33:21,458 --> 00:33:26,004 808 bump Killer shit funk. 620 00:33:26,087 --> 00:33:29,591 Popping them trunks Shit is like drugs 621 00:33:29,674 --> 00:33:33,678 808 bump Killer shit funk. 622 00:33:33,762 --> 00:33:37,557 Popping them trunks Shit is like drugs. 623 00:33:37,641 --> 00:33:41,603 My sub sub zero My sub got substance. 624 00:33:41,853 --> 00:33:42,853 Come on. 625 00:33:43,021 --> 00:33:48,777 I get even, begin my artist Not a novice, not my not obnoxious 626 00:33:48,860 --> 00:33:52,447 I said it all, I said it all I'm pretty sure you did it though. 627 00:33:52,531 --> 00:33:56,034 Deep in the sub I'm sending you Sub, sub, sub, subliminal 628 00:33:57,327 --> 00:33:58,328 Khalil? 629 00:33:58,662 --> 00:34:01,414 [grunting] 630 00:34:09,548 --> 00:34:11,188 [officer on radio] Sir, the asset is down. 631 00:34:11,216 --> 00:34:12,676 What? How? 632 00:34:13,260 --> 00:34:15,420 [officer on radio] Not sure. We're scanning his vitals. 633 00:34:15,512 --> 00:34:16,596 It will take some time... 634 00:34:17,347 --> 00:34:18,473 To hell with this. 635 00:34:20,809 --> 00:34:21,809 Sir... 636 00:34:23,103 --> 00:34:24,145 This ends now. 637 00:34:33,780 --> 00:34:35,115 Okay, we're almost ready. 638 00:34:36,074 --> 00:34:37,074 [Thunder] Hey, I'm here. 639 00:34:37,742 --> 00:34:39,119 It's okay, she's a friend. 640 00:34:40,245 --> 00:34:41,121 Did you get it? 641 00:34:41,204 --> 00:34:42,205 Everything is on here. 642 00:34:42,372 --> 00:34:43,582 Great. Thunder, 643 00:34:43,957 --> 00:34:46,143 this is TC. He's been helping me get the signal up and running. 644 00:34:46,167 --> 00:34:47,043 I'll fill you in later. 645 00:34:47,127 --> 00:34:48,807 Right now, we have to get this message out. 646 00:34:50,088 --> 00:34:51,190 [Baron] All right, we're all set. 647 00:34:51,214 --> 00:34:53,466 Okay. Now, as soon as we start broadcasting, 648 00:34:53,550 --> 00:34:55,677 the ASA is going to be able to lock on to our signal. 649 00:34:55,760 --> 00:34:57,960 So, even though I'm bouncing it off of the other towers, 650 00:34:58,513 --> 00:34:59,556 we don't have much time. 651 00:35:00,098 --> 00:35:01,182 - Ready? - Ready. 652 00:35:01,433 --> 00:35:02,434 All right. 653 00:35:04,102 --> 00:35:05,395 This is Jamillah Olsen. 654 00:35:06,104 --> 00:35:07,355 Here's what you need to know. 655 00:35:08,231 --> 00:35:10,191 There's no SARS outbreak in Freeland. 656 00:35:10,609 --> 00:35:12,027 Government experiments 657 00:35:12,110 --> 00:35:14,154 have turned residents into meta-humans. 658 00:35:14,446 --> 00:35:17,574 And the ASA has rounded up any suspected metas 659 00:35:17,657 --> 00:35:19,701 and put them in a detainment facility. 660 00:35:20,201 --> 00:35:22,078 Please share these images, 661 00:35:22,370 --> 00:35:23,538 call your representatives. 662 00:35:23,622 --> 00:35:24,622 [computer beeps] 663 00:35:24,831 --> 00:35:25,832 [Thunder] What? 664 00:35:26,541 --> 00:35:28,835 VVaH, no, no, no. No, no, no What happened? Why'd it stop? 665 00:35:29,127 --> 00:35:30,730 The signal's jammed, there's a second firewall. 666 00:35:30,754 --> 00:35:32,297 Move, move, move, move. 667 00:35:33,798 --> 00:35:36,176 [Gambi] You better hurry. They're about to get a lock on us. 668 00:35:36,968 --> 00:35:37,968 [Baron] Almost there. 669 00:35:38,595 --> 00:35:40,156 There's no time, We're gonna have to abort. 670 00:35:40,180 --> 00:35:41,640 Wait, got it. 671 00:35:42,932 --> 00:35:46,269 - This is Jamillah... - Oh, my God. 672 00:35:46,353 --> 00:35:48,897 Sorry. We were so close. 673 00:35:49,981 --> 00:35:51,816 [computer beeps] 674 00:35:51,900 --> 00:35:53,777 Wait, wait, wait. Look. Wait, look. 675 00:35:55,278 --> 00:35:57,280 - It went through. - Look, it went through. 676 00:35:58,031 --> 00:35:59,949 It went through. It went through. 677 00:36:00,033 --> 00:36:01,302 - Yes, it went through. - [all laughing] 678 00:36:01,326 --> 00:36:04,287 All right. It went through. 679 00:36:04,746 --> 00:36:05,746 Good job. 680 00:36:05,872 --> 00:36:07,123 Good job, Thunder. 681 00:36:07,874 --> 00:36:09,084 Oh, my God. 682 00:36:09,167 --> 00:36:10,585 Wow! 683 00:36:42,367 --> 00:36:43,952 [computer beeping] 684 00:36:57,674 --> 00:36:59,718 [alarms blaring] 685 00:37:02,721 --> 00:37:05,098 [cellphone beeping] 686 00:37:06,891 --> 00:37:08,059 - Gambi. - Lynn. 687 00:37:08,226 --> 00:37:09,412 They're trying to lock you in. 688 00:37:09,436 --> 00:37:10,756 You have to get out of there, now. 689 00:37:11,271 --> 00:37:12,522 The Pit! Step on it! 690 00:37:13,106 --> 00:37:14,786 Wait, I'll just talk to Commander Williams. 691 00:37:14,858 --> 00:37:15,734 You can't. 692 00:37:15,817 --> 00:37:17,694 Black Lightning just joined the Resistance. 693 00:37:17,777 --> 00:37:19,988 The deal with the Pierce family is officially off. 694 00:37:20,697 --> 00:37:22,258 If they can't throw Jefferson in The Pit, 695 00:37:22,282 --> 00:37:23,992 the ASA will just keep you there. 696 00:37:24,075 --> 00:37:25,535 Use you as a bargaining chip. 697 00:37:25,952 --> 00:37:26,995 Damn it, Jeff! 698 00:37:27,245 --> 00:37:28,830 You have to go. I'll guide you. 699 00:37:28,913 --> 00:37:31,249 Okay, wait, wait. I need to get the cure. 700 00:37:53,438 --> 00:37:54,438 Ready. 701 00:37:54,606 --> 00:37:56,900 All right, there's a room across the hall. Go! 702 00:38:05,200 --> 00:38:07,660 Good. Now, go down the hallway and stay low. 703 00:38:13,416 --> 00:38:15,543 Someone's coming. Quick, take cover. 704 00:38:22,175 --> 00:38:23,718 All right, it's all clear. Keep going. 705 00:38:27,514 --> 00:38:29,057 Almost there. Take the next hallway, 706 00:38:29,140 --> 00:38:30,820 and then there's an elevator on your right. 707 00:38:31,518 --> 00:38:33,061 Wait! Go left, into the office. 708 00:38:34,813 --> 00:38:35,814 Hold your position, 709 00:38:35,897 --> 00:38:37,657 and get ready to make a run for the elevator. 710 00:38:40,485 --> 00:38:42,320 Wait, Lynn, I said hold your position. 711 00:38:43,947 --> 00:38:45,657 Wait! Stop her! 712 00:38:49,994 --> 00:38:51,246 She has access. 713 00:38:51,329 --> 00:38:53,456 It was rescinded. Go! 714 00:38:58,044 --> 00:39:00,046 [officer] Hey, stop that elevator immediately. 715 00:39:02,549 --> 00:39:03,967 [sighs] 716 00:39:05,176 --> 00:39:06,719 [Gambi] Come on, quickly. Get in. 717 00:39:06,803 --> 00:39:08,513 - No! My bag! - Leave it, leave it. 718 00:39:08,596 --> 00:39:10,825 - Gambi, I need my bag! Get my bag! - There's no time. No! 719 00:39:10,849 --> 00:39:12,016 - My bag! - Drive! 720 00:39:12,684 --> 00:39:14,102 Oh, damn it. 721 00:39:14,185 --> 00:39:15,603 I need my bag. 722 00:39:15,687 --> 00:39:16,729 You'll be all right. 723 00:39:19,190 --> 00:39:21,150 [crackling] 724 00:39:24,320 --> 00:39:25,488 This is nice. 725 00:39:34,539 --> 00:39:35,957 This is your final warning. 726 00:39:37,542 --> 00:39:39,127 Step down, meta-freak. 727 00:39:41,212 --> 00:39:43,506 This building belongs to the people of Freeland. 728 00:39:44,591 --> 00:39:45,633 We ain't leaving. 729 00:39:45,884 --> 00:39:46,884 Fine. 730 00:39:47,886 --> 00:39:49,095 Then just die. 731 00:39:53,224 --> 00:39:54,893 You don't wanna dance with me. 732 00:39:56,311 --> 00:39:57,729 I have your powers 733 00:39:58,229 --> 00:40:00,899 and the finest tactical training on Earth. 734 00:40:01,357 --> 00:40:02,357 Yeah, right. 735 00:40:03,151 --> 00:40:04,193 The thing is, 736 00:40:04,777 --> 00:40:08,239 you've got a lot of electricity coursing through your nervous system right now. 737 00:40:08,823 --> 00:40:12,327 I've got this suit to protect me. You don't, meta. 738 00:40:12,410 --> 00:40:13,703 I see your point. 739 00:40:16,456 --> 00:40:19,959 [people cheering] 740 00:40:43,900 --> 00:40:46,194 Thank you, Black Lightning, 741 00:40:47,904 --> 00:40:49,155 for saving our home. 742 00:40:50,114 --> 00:40:51,115 My pleasure, ma'am. 743 00:40:51,449 --> 00:40:53,493 Now, if you'd excuse me, 744 00:40:53,576 --> 00:40:56,913 I think I'm gonna go check on my plants. 745 00:40:57,205 --> 00:40:59,874 There's been so much going on that... 746 00:41:00,750 --> 00:41:02,085 I hope they're okay. 747 00:41:03,628 --> 00:41:04,628 Thank you. 748 00:41:08,466 --> 00:41:09,801 Same old Mrs. Shepard. 749 00:41:12,220 --> 00:41:13,888 Hey, thanks for your help back there. 750 00:41:15,098 --> 00:41:16,808 Now, those are methods I can get behind. 751 00:41:18,935 --> 00:41:22,313 Welcome to the Resistance, Black Lightning. 752 00:41:24,983 --> 00:41:26,442 We took back the building. 753 00:41:27,860 --> 00:41:29,278 Now, let's take back our city. 754 00:41:29,362 --> 00:41:32,073 [people cheering] 755 00:41:39,872 --> 00:41:42,625 [closing theme music playing] 54343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.