All language subtitles for BLACK LIGHTNING - S03 E06 - Knocking on Heavens Door (1080p - BluRay).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,889 [Jefferson] Previously on Black Lightning... 2 00:00:03,921 --> 00:00:04,921 [Instant] Dr. Jace. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,256 You're wanted in Markovia. 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,510 [Agent Odell] The Markovians are on the outskirts of Freeland 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,595 and they're marshalling their forces. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,972 [in Russian] 7 00:00:14,056 --> 00:00:17,768 The Markovians want to capture or kill as many metas as possible. 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,812 This occupation won't end until I stabilize the meta-gene itself. 9 00:00:20,896 --> 00:00:22,940 It has to be extracted from a human host. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,858 Only one patient survived taking the serum. 11 00:00:24,942 --> 00:00:27,236 Now, you work for me, you miserable bastard. 12 00:00:27,319 --> 00:00:29,488 [Jefferson] I need you to bring Tavon back to Freeland. 13 00:00:29,571 --> 00:00:30,614 [Blackbird] Too dangerous. 14 00:00:30,697 --> 00:00:32,115 He needs to be with his family. 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,279 [Blackbird] Come on, Tavon. 16 00:00:33,992 --> 00:00:34,993 Run! 17 00:00:37,329 --> 00:00:38,848 - [Jefferson] What happened? - [Blackbird] We got ambushed. 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,374 No, no, Tavon! 19 00:00:40,457 --> 00:00:42,227 - Remember his face! - [all chanting] Tavon! Tavon! 20 00:00:42,251 --> 00:00:43,293 What the hell is going on? 21 00:00:43,377 --> 00:00:44,378 Stand down! 22 00:00:45,629 --> 00:00:47,631 ASA tanks and heavily armored checkpoints 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,675 enforce the total isolation of Freeland. 24 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 Nevertheless, a resistance has begun to arise. 25 00:00:52,261 --> 00:00:55,305 Tavon Singley and Jefferson Pierce are the spark we need. 26 00:00:55,389 --> 00:00:58,475 But it's time to run the ASA out of here, take our freedom back. 27 00:00:58,559 --> 00:01:00,479 [Blackbird] They hit us with some kind of poison. 28 00:01:13,448 --> 00:01:16,451 I guess if you're seeing this, 29 00:01:18,745 --> 00:01:20,289 it means I didn't make it... 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 [Coughs] 31 00:01:24,918 --> 00:01:29,006 And I'm okay with that. Really, I am. 32 00:01:32,718 --> 00:01:36,346 Because I know my sacrifice... it meant something. 33 00:01:42,561 --> 00:01:43,561 Jen... 34 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 Jen, I'm sorry. 35 00:01:53,238 --> 00:01:54,698 I'm so sorry for leaving you. 36 00:01:55,616 --> 00:01:56,950 [sniffles] 37 00:01:57,034 --> 00:01:58,285 Especially... 38 00:02:00,704 --> 00:02:02,164 with what you're going through. 39 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Mom. 40 00:02:06,752 --> 00:02:07,752 Dad. 41 00:02:08,920 --> 00:02:10,130 [clears throat] 42 00:02:10,714 --> 00:02:11,882 Uncle Gambi. 43 00:02:12,758 --> 00:02:16,803 I knew what I was doing, and it was worth the risk. 44 00:02:19,222 --> 00:02:20,265 [grunts] 45 00:02:21,558 --> 00:02:26,938 Now, none of you are gonna take comfort in hearing this, 46 00:02:28,565 --> 00:02:29,900 but it's because of you... 47 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 that I was strong enough... 48 00:02:36,782 --> 00:02:38,408 to do what had to be done. 49 00:02:44,956 --> 00:02:46,249 You all taught me... 50 00:02:47,751 --> 00:02:51,755 to stand up for what's right even if it's difficult... 51 00:02:52,506 --> 00:02:54,633 because evil triumphs... 52 00:02:56,218 --> 00:02:57,761 when good people do nothing... 53 00:02:59,596 --> 00:03:03,475 and I damn sure wasn't gonna do nothing. 54 00:03:06,395 --> 00:03:08,939 Last night, I saw a superhero He was black. 55 00:03:09,022 --> 00:03:11,222 He said, "This is for the street Black Lightning's back" 56 00:03:20,784 --> 00:03:24,788 - [Lynn] How are Tavon's parents? - Better than I would be. 57 00:03:25,330 --> 00:03:28,458 Is there anything that they need? Anything that we can do? 58 00:03:28,542 --> 00:03:29,418 [Jefferson sighs] 59 00:03:29,501 --> 00:03:32,546 Wish there was, but... No, what they need, we can't give them. 60 00:03:35,465 --> 00:03:36,550 I'm proud of you, Jeff. 61 00:03:38,969 --> 00:03:41,722 Proud? Of what? 62 00:03:42,514 --> 00:03:45,684 [scoffs] For not suiting up to avenge Tavon's death. 63 00:03:48,061 --> 00:03:50,731 I know this must be hard for you, but it was the right thing to do. 64 00:03:51,523 --> 00:03:54,192 How can you say that to me, here of all places? 65 00:03:54,276 --> 00:03:56,653 Innocent people are dying, Lynn. Kids are dying. 66 00:03:56,737 --> 00:03:58,297 - [Lynn shushes] - No, no. Tavon is dead. 67 00:03:58,321 --> 00:03:59,990 - Jeff. - Do you hear me? 68 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 Tavon is dead. 69 00:04:03,827 --> 00:04:05,746 This is not just about us anymore. 70 00:04:09,833 --> 00:04:12,919 [gospel music playing] 71 00:04:24,681 --> 00:04:25,766 [Jamillah] Mr. Pierce. 72 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 Mr. Pierce, I'm sorry to do this. 73 00:04:29,478 --> 00:04:31,078 [Anissa] Jamillah, now isn't a good time. 74 00:04:31,521 --> 00:04:33,121 But the people deserve to know the truth. 75 00:04:33,732 --> 00:04:36,568 Mr. Pierce, how are you feeling after your altercation with the ASA? 76 00:04:36,651 --> 00:04:38,028 Do you plan on pressing charges? 77 00:04:39,404 --> 00:04:41,156 Mr. Pierce, do you think that your actions 78 00:04:41,239 --> 00:04:44,177 will inspire the residents of Freeland to push back against the occupation? 79 00:04:44,201 --> 00:04:46,411 Excuse me, young lady, I don't know who you are, 80 00:04:46,495 --> 00:04:48,473 but show some respect. This is not the time or place. 81 00:04:48,497 --> 00:04:49,873 Mr. Pierce, one last question. 82 00:04:50,207 --> 00:04:52,375 If you could say anything to Tavon Singley right now, 83 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 What would that be? 84 00:04:55,545 --> 00:04:57,172 Can you please let us grieve in peace? 85 00:04:58,924 --> 00:05:00,509 [Jefferson] Anissa, it's okay. 86 00:05:05,222 --> 00:05:06,556 I'll answer that question. 87 00:05:09,267 --> 00:05:14,439 If I could say anything to Tavon, I'd tell him how proud I am of him. 88 00:05:15,982 --> 00:05:19,361 I'd tell him how much he inspired the other students... 89 00:05:21,738 --> 00:05:22,738 and me... 90 00:05:23,907 --> 00:05:26,284 to be the best version of ourselves. 91 00:05:27,953 --> 00:05:29,313 I would tell him that his death... 92 00:05:33,834 --> 00:05:35,585 His death will not be in vain. 93 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 [cell phone beeps] 94 00:05:41,424 --> 00:05:42,676 To enter... 95 00:05:45,053 --> 00:05:49,015 Up a golden gate. 96 00:06:01,486 --> 00:06:03,947 You look tired, Jeff. Long night? 97 00:06:04,030 --> 00:06:05,156 Okay, so you heard... 98 00:06:05,240 --> 00:06:07,993 That Black Lightning nearly killed two ASA commandos 99 00:06:08,076 --> 00:06:10,829 and Zorro'd a lightning bolt onto the side of a building? 100 00:06:10,912 --> 00:06:13,665 Yeah, Jeff, I heard. The whole damn town heard. 101 00:06:13,748 --> 00:06:15,852 I was going to talk to you about it before I went out, but... 102 00:06:15,876 --> 00:06:16,960 [Lynn] But you didn't. 103 00:06:17,252 --> 00:06:19,296 Instead, you reacted the way you always do, 104 00:06:19,379 --> 00:06:20,714 and now we have to pay the price. 105 00:06:20,797 --> 00:06:21,673 [sighs] 106 00:06:21,798 --> 00:06:23,675 Look, Odell is not going to do anything to us 107 00:06:23,967 --> 00:06:25,844 or the girls. We are too valuable to him. 108 00:06:26,136 --> 00:06:27,679 How can you be so certain? 109 00:06:31,808 --> 00:06:32,976 Ithoughtso. 110 00:06:34,978 --> 00:06:36,271 You're unbelievable. 111 00:06:36,605 --> 00:06:38,857 What... What do you expect me to do, Lynn, huh? 112 00:06:38,940 --> 00:06:40,275 Just sit around and do nothing? 113 00:06:40,358 --> 00:06:43,820 - I can't, not anymore. - I expect you to keep your word. 114 00:06:43,904 --> 00:06:45,780 I expect you to treat me like a partner 115 00:06:45,864 --> 00:06:48,867 and not make decisions that affect all of us without talking to me. 116 00:06:49,034 --> 00:06:51,328 I expect you to not put our family in jeopardy. 117 00:06:51,494 --> 00:06:53,747 I expect you to not go out as Black Lightning 118 00:06:53,872 --> 00:06:55,999 every time you want to ease your troubled conscience. 119 00:06:56,082 --> 00:06:58,293 No, no, no, this is not about me, this is about... 120 00:06:58,376 --> 00:06:59,711 Who? Who, Jeff? 121 00:06:59,878 --> 00:07:00,878 Earl? Alvin? 122 00:07:01,755 --> 00:07:02,755 Tavon? 123 00:07:02,881 --> 00:07:04,424 You keep telling yourself that. 124 00:07:04,716 --> 00:07:06,885 Because no matter how heroic you think you are, 125 00:07:06,968 --> 00:07:08,094 I know the truth. 126 00:07:08,803 --> 00:07:11,806 This is not about Freeland. It's not about Tavon, it's about you. 127 00:07:11,890 --> 00:07:13,892 It's always about you. 128 00:07:19,314 --> 00:07:21,399 If you'll excuse me, I have lives to save. 129 00:07:21,483 --> 00:07:22,317 [Jefferson scoffs] 130 00:07:22,400 --> 00:07:24,736 Hopefully, Odell won't throw me in a cell when I get there. 131 00:07:33,828 --> 00:07:36,206 [Gambi] So, how're you doing? 132 00:07:39,084 --> 00:07:41,252 I thought that's what you're supposed to be telling me. 133 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 I'm waiting on test results. I was talking about Tavon. 134 00:07:46,007 --> 00:07:47,509 His death must be weighing on you. 135 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 - Do you want to talk about it? - No amount of talking... 136 00:07:53,098 --> 00:07:54,641 is going to bring Tavon back. 137 00:07:56,101 --> 00:07:57,268 So what's the point? 138 00:07:58,269 --> 00:08:00,855 The point is that you can't carry something like this around. 139 00:08:01,564 --> 00:08:03,400 It'll eat at you. Trust me. 140 00:08:03,692 --> 00:08:04,818 [computer beeps] 141 00:08:17,706 --> 00:08:18,999 It's that good, huh? 142 00:08:27,340 --> 00:08:28,633 This poison is... 143 00:08:28,967 --> 00:08:31,594 breaking down your cells faster than anything I have ever seen. 144 00:08:32,679 --> 00:08:34,973 If you hadn't had your meta-human healing ability... 145 00:08:36,016 --> 00:08:37,267 you'd probably be dead already. 146 00:08:45,483 --> 00:08:48,153 Had my healing ability? 147 00:08:48,653 --> 00:08:50,989 Whatever is in you is suppressing your meta-gene. 148 00:08:52,866 --> 00:08:57,037 Right now you're as vulnerable as I am. You're getting weaker by the second. 149 00:08:58,371 --> 00:09:00,373 So, what's next? What we are gonna do? 150 00:09:00,707 --> 00:09:03,710 I've come in contact with a variation of this poison before. 151 00:09:03,835 --> 00:09:07,005 But this one, this one is ten times as potent. 152 00:09:07,547 --> 00:09:09,382 So I'm trying to supercharge the antivenom 153 00:09:09,466 --> 00:09:12,469 that I've already created but... that takes time. 154 00:09:13,928 --> 00:09:15,180 Look, how much time I got? 155 00:09:15,930 --> 00:09:17,515 At the rate this toxin is spreading... 156 00:09:18,850 --> 00:09:21,227 a week. Maybe two. 157 00:09:24,647 --> 00:09:26,167 Anissa, you've got to tell parents what's going on. 158 00:09:26,191 --> 00:09:27,942 No, I don't, and neither do you. 159 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 You can't ask me to keep this from them. 160 00:09:34,365 --> 00:09:35,867 Uncle Gambi, listen to me. 161 00:09:37,035 --> 00:09:39,788 I'll tell them if and when the time comes, 162 00:09:39,871 --> 00:09:42,749 but until then, I need you to keep this between us. 163 00:09:43,291 --> 00:09:45,543 They're going through enough as it is. 164 00:09:45,877 --> 00:09:47,921 I'm sorry. I can't do that. 165 00:09:48,046 --> 00:09:49,047 Then give me a day. 166 00:09:49,130 --> 00:09:52,717 If you can't stop what's happening to me in these next 24 hours... 167 00:09:54,094 --> 00:09:55,720 I'll tell Mom and Dad then. 168 00:09:57,055 --> 00:09:58,056 Please. 169 00:10:01,559 --> 00:10:02,559 Okay. 170 00:10:04,896 --> 00:10:08,525 - Twenty-four hours. But that's it. - I'll take it. 171 00:10:14,906 --> 00:10:16,074 [Gambi] You should get home. 172 00:10:16,449 --> 00:10:17,575 Get some rest. 173 00:10:18,409 --> 00:10:20,120 I'll call you as soon as I have something. 174 00:10:21,246 --> 00:10:22,247 Promise. 175 00:10:23,248 --> 00:10:24,290 Thank you. 176 00:10:31,256 --> 00:10:32,256 [door closes] 177 00:10:32,841 --> 00:10:33,841 [Kyrie] Hey. 178 00:10:34,425 --> 00:10:37,625 [Inspector Henderson] This fake news ASA is putting out, it's making us look bad. 179 00:10:39,264 --> 00:10:41,325 It's like the resistance is causing more harm than good. 180 00:10:41,349 --> 00:10:42,976 What about Truthteller Johnson? 181 00:10:43,601 --> 00:10:45,562 I thought he was spreading our gospel to Freeland. 182 00:10:45,645 --> 00:10:46,925 - [Reverend Holt] Yeah. - He was. 183 00:10:46,980 --> 00:10:48,999 Until Freeland PD fished him out of the river this morning. 184 00:10:49,023 --> 00:10:50,275 Oh, my God. 185 00:10:51,192 --> 00:10:53,153 So, maybe you should lead with that then, brother. 186 00:10:54,279 --> 00:10:56,948 - I mean, are you sure it's him? - It's him all right. 187 00:10:57,031 --> 00:10:58,511 Shouldn't we be running or something? 188 00:10:58,950 --> 00:11:00,427 I mean, if they got Truthteller, then... 189 00:11:00,451 --> 00:11:03,051 If he said something, do you think I'd be standing here right now? 190 00:11:03,454 --> 00:11:05,415 I'd be the first person they threw under the jail. 191 00:11:05,498 --> 00:11:06,499 So what's the play? 192 00:11:06,583 --> 00:11:07,709 [Inspector Henderson sighs] 193 00:11:07,792 --> 00:11:09,127 What are we supposed to do now? 194 00:11:09,210 --> 00:11:10,810 [Inspector Henderson] Well, like I said, 195 00:11:10,837 --> 00:11:12,557 we need to get our truth to all of Freeland, 196 00:11:12,630 --> 00:11:14,132 not just the five-mile radius 197 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 that Truthteller was reaching with that bootleg setup he had. 198 00:11:17,302 --> 00:11:20,638 Gina, you said you had a nephew who is an engineering student at Bowman. 199 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 - Yeah, why? - I want you to get him 200 00:11:23,808 --> 00:11:25,852 and as many of those tech nerds as it takes 201 00:11:25,935 --> 00:11:29,689 to build a radio system strong enough to broadcast to all of Freeland. 202 00:11:30,398 --> 00:11:32,817 What if something goes wrong? What if I get caught? 203 00:11:33,651 --> 00:11:34,819 I strongly suggest you don't. 204 00:11:35,945 --> 00:11:36,988 With no Truthteller, 205 00:11:37,655 --> 00:11:39,616 who's going to be the voice of the resistance? 206 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Leave that to me. 207 00:11:49,250 --> 00:11:50,251 [door beeps and opens] 208 00:11:51,002 --> 00:11:52,253 Dr. Stewart. 209 00:11:53,171 --> 00:11:55,211 I was beginning to think you didn't love me anymore. 210 00:11:56,090 --> 00:11:58,676 What, no witty comeback? 211 00:11:59,844 --> 00:12:02,323 Did someone wake up on the wrong side of the light socket this morning? 212 00:12:02,347 --> 00:12:04,098 I'm not here to talk to you, Tobias. 213 00:12:04,682 --> 00:12:06,327 I'm just here to check you're healing properly, 214 00:12:06,351 --> 00:12:08,019 so I can harvest another round of marrow. 215 00:12:08,102 --> 00:12:09,771 So you can cure the pod kids. 216 00:12:10,563 --> 00:12:12,273 I didn't say anything about the pod kids. 217 00:12:12,357 --> 00:12:13,483 You didn't have to. 218 00:12:14,234 --> 00:12:15,502 Helping them would be the only reason. 219 00:12:15,526 --> 00:12:17,487 Odell pulled me out of the hole I was in. 220 00:12:19,447 --> 00:12:21,074 You know you can't trust him, right? 221 00:12:22,367 --> 00:12:23,451 So, whatever he promised... 222 00:12:23,618 --> 00:12:26,218 - But I suppose I can trust you? - I'm a true friend, Dr. Stewart. 223 00:12:26,371 --> 00:12:28,748 - [scoffs] - I'd much rather stab you in the front, 224 00:12:29,832 --> 00:12:33,753 whereas Odell... Well, you get the metaphor. 225 00:12:33,836 --> 00:12:35,380 We're not friends, Tobias. 226 00:12:37,006 --> 00:12:40,426 You're a lab rat that I can use and discard as I please. 227 00:12:41,678 --> 00:12:43,763 You want to be my friend, Dr. Stewart, 228 00:12:44,555 --> 00:12:46,242 because friends keep their friends' secrets. 229 00:12:46,266 --> 00:12:48,226 I'm tired of your empty threats. 230 00:12:49,435 --> 00:12:52,438 You're on lockdown with no access to the outside world. 231 00:12:52,605 --> 00:12:54,857 You're never going to see the light of day again. 232 00:12:59,612 --> 00:13:01,298 [Tobias] I hear your man went all theatrical. 233 00:13:01,322 --> 00:13:04,200 Burning lightning bolts on the side of buildings and whatnot. 234 00:13:05,576 --> 00:13:06,661 Such a goon. 235 00:13:07,036 --> 00:13:08,079 [door beeps and opens] 236 00:13:09,831 --> 00:13:11,671 - How do you know about that? - I have my ways. 237 00:13:11,749 --> 00:13:14,210 I always have my ways. 238 00:13:14,919 --> 00:13:16,838 So, like I said, Dr. Stewart... 239 00:13:18,131 --> 00:13:19,632 You wanna be my friend. 240 00:13:20,591 --> 00:13:21,592 What do you want? 241 00:13:24,220 --> 00:13:25,972 I want a list of every meta in this place, 242 00:13:26,055 --> 00:13:27,815 complete with their particular set of powers. 243 00:13:27,849 --> 00:13:28,975 I can't do that. 244 00:13:31,227 --> 00:13:32,520 I think you can. 245 00:13:34,147 --> 00:13:36,941 And... I think you Will. 246 00:13:41,404 --> 00:13:43,281 [pop music playing] 247 00:13:43,364 --> 00:13:45,783 [Shonda] Anissa, your father is at the door. 248 00:13:45,867 --> 00:13:47,035 [banging at door] 249 00:13:47,660 --> 00:13:49,829 - Shonda... - [Shonda] Yes, Anissa? 250 00:13:50,913 --> 00:13:51,956 Pause music. 251 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 [music stops] 252 00:13:53,875 --> 00:13:55,251 [{banging at door] "[9Funts]" 253 00:14:02,800 --> 00:14:04,093 [grunting] 254 00:14:11,559 --> 00:14:13,436 [banging continues] 255 00:14:26,157 --> 00:14:27,825 [gasping] 256 00:14:29,160 --> 00:14:30,578 And open front door. 257 00:14:30,828 --> 00:14:31,996 [door beep] 258 00:14:46,344 --> 00:14:49,263 I'm never gonna get used to these smart houses. 259 00:14:50,348 --> 00:14:54,894 - What're you doing here, Dad? - I... just came to check on you. 260 00:14:55,228 --> 00:14:57,021 You were beat up pretty bad. 261 00:14:57,522 --> 00:14:58,689 Look who's talking. 262 00:15:01,567 --> 00:15:04,487 Yeah. I just wanted to make sure that you were okay. 263 00:15:05,780 --> 00:15:07,031 As you can see, I'm fine. 264 00:15:09,033 --> 00:15:11,119 So, if that's all you wanted... 265 00:15:12,370 --> 00:15:14,038 you came all this way for nothing. 266 00:15:14,497 --> 00:15:15,873 I also... 267 00:15:17,792 --> 00:15:18,960 wanted to say I'm sorry. 268 00:15:21,379 --> 00:15:24,257 I pressured you to bring Tavon back to Freeland. 269 00:15:29,095 --> 00:15:30,095 I was wrong. 270 00:15:31,639 --> 00:15:32,723 You were right. 271 00:15:34,642 --> 00:15:36,060 Tavon's death is on me. 272 00:15:38,271 --> 00:15:40,690 And I'm gonna have to live with that for the rest of my life. 273 00:15:43,067 --> 00:15:49,574 I knew it was a bad idea, and I did it anyway. 274 00:15:52,743 --> 00:15:54,120 So Tavon's death... 275 00:15:56,414 --> 00:15:57,414 that's on me. 276 00:15:58,916 --> 00:15:59,917 Not you... 277 00:16:01,252 --> 00:16:02,378 not the ASA... 278 00:16:05,465 --> 00:16:06,465 me. 279 00:16:09,302 --> 00:16:10,428 And that is something... 280 00:16:11,262 --> 00:16:12,305 that I... 281 00:16:14,599 --> 00:16:15,766 have to live with... 282 00:16:17,768 --> 00:16:19,020 for the rest of my life. 283 00:16:19,562 --> 00:16:21,481 - No, Anissa... - You should go. 284 00:16:22,732 --> 00:16:26,110 Shonda, open front door. 285 00:16:32,617 --> 00:16:33,701 So, it's like that. 286 00:16:35,870 --> 00:16:36,871 It's like that. 287 00:16:38,998 --> 00:16:39,998 Okay. 288 00:16:43,085 --> 00:16:43,920 [sniffles] 289 00:16:44,003 --> 00:16:45,087 Okay. [Clears throat] 290 00:16:48,883 --> 00:16:50,927 [door closes and locks] 291 00:16:51,761 --> 00:16:53,387 [gasping] 292 00:17:00,061 --> 00:17:02,271 [Grace] Anissa, Anissa. 293 00:17:03,231 --> 00:17:04,815 Thank God, I was so scared. 294 00:17:05,149 --> 00:17:06,317 [Anissa grunts] 295 00:17:07,068 --> 00:17:08,068 What happened? 296 00:17:08,110 --> 00:17:10,738 I don't know. I walked in and found you unconscious on the floor. 297 00:17:14,075 --> 00:17:16,356 I don't know. I must have gotten lightheaded or something. 298 00:17:19,080 --> 00:17:21,082 [Grace] Anissa, if we're really trying to do this, 299 00:17:21,165 --> 00:17:22,726 if we're really trying to make this work, 300 00:17:22,750 --> 00:17:24,544 you have to trust me enough to let me in. 301 00:17:24,627 --> 00:17:25,836 I'm not a porcelain doll, 302 00:17:25,920 --> 00:17:27,547 I'm not going to break if you lean on me. 303 00:17:27,630 --> 00:17:29,590 Hey, hey, babe, I know that. 304 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 And when I need to lean on you, I will. 305 00:17:33,719 --> 00:17:34,719 I'm just... 306 00:17:35,137 --> 00:17:38,432 I'm just still recovering from my run-in with Bruce Leroy. 307 00:17:39,976 --> 00:17:40,976 That's all. 308 00:17:44,105 --> 00:17:47,525 When I morph into the leopard, I don't remember a lot, 309 00:17:47,608 --> 00:17:50,111 but the smells, they always stay with me. 310 00:17:50,736 --> 00:17:54,156 The smell of... fresh cut grass, 311 00:17:54,991 --> 00:17:57,285 the smell of the air right before the rain... 312 00:17:59,579 --> 00:18:00,579 the smell of death. 313 00:18:01,789 --> 00:18:04,000 Death? Wait, mm-mmm... 314 00:18:05,793 --> 00:18:07,378 Nobody's dying here. 315 00:18:08,462 --> 00:18:10,756 Yeah, okay. I'm a little beat up. 316 00:18:14,051 --> 00:18:15,051 Okay. 317 00:18:16,887 --> 00:18:20,975 I'm a little more than a little beat up, but I'm good. 318 00:18:21,976 --> 00:18:24,604 - I want to believe you. - Then you should believe me. 319 00:18:25,479 --> 00:18:29,483 Look, if it makes you feel any better, I went to see Uncle Gambi. 320 00:18:30,484 --> 00:18:33,487 And he's working on something to fix me up. 321 00:18:33,988 --> 00:18:35,698 Said I'll be back on my feet in no time. 322 00:18:35,823 --> 00:18:36,657 You promise? 323 00:18:36,782 --> 00:18:39,952 Girl, we've been through too much to be together. 324 00:18:40,828 --> 00:18:42,330 I'm not about to lose you now. 325 00:18:44,665 --> 00:18:45,665 If you say so. 326 00:18:47,835 --> 00:18:48,835 I do. 327 00:18:48,878 --> 00:18:50,129 [Grace chuckles] 328 00:18:52,965 --> 00:18:54,425 I like the sound of that. 329 00:18:58,346 --> 00:19:01,515 Well, since you're okay... 330 00:19:02,683 --> 00:19:04,101 I'm gonna go take a shower. 331 00:19:10,983 --> 00:19:13,694 If you get lonely, you know where to find me. 332 00:19:14,528 --> 00:19:15,738 I damn sure do. 333 00:19:15,988 --> 00:19:17,323 [chuckles] 334 00:19:20,868 --> 00:19:22,536 [sighs] 335 00:19:23,621 --> 00:19:24,747 [grunts] 336 00:19:39,428 --> 00:19:41,514 [crackling] 337 00:20:09,500 --> 00:20:10,918 What is this? 338 00:20:16,298 --> 00:20:17,466 [sighs] 339 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 Who the hell is this kid? 340 00:20:41,449 --> 00:20:42,616 All right, Brandon. 341 00:20:43,451 --> 00:20:44,618 Let's see what you're hiding. 342 00:20:49,248 --> 00:20:50,291 Mom. 343 00:20:51,625 --> 00:20:53,586 [door opens and closes] 344 00:20:57,631 --> 00:20:58,942 What're you doing in my apartment? 345 00:20:58,966 --> 00:21:01,069 Don't ask, you perv. Why do you have photos of my mom? 346 00:21:01,093 --> 00:21:02,093 It's not even like that. 347 00:21:03,804 --> 00:21:04,865 Would you just let me explain? 348 00:21:04,889 --> 00:21:06,307 [grunts] 349 00:21:19,570 --> 00:21:20,571 What the hell was that? 350 00:21:32,958 --> 00:21:34,038 [Agent Odell clears throat] 351 00:21:39,548 --> 00:21:40,549 [Jefferson] Agent Odell. 352 00:21:41,008 --> 00:21:42,760 I can't say I'm surprised to see you. 353 00:21:42,843 --> 00:21:48,307 Mr. Pierce, I came by to tell you that the ASA has a team of neurologists 354 00:21:48,682 --> 00:21:52,853 standing at the ready to give you a thorough examination. 355 00:21:53,604 --> 00:21:59,401 - I don't need a neurologist, I'm fine. - [scoffs] I beg to differ. 356 00:22:00,361 --> 00:22:02,196 You must have suffered brain damage 357 00:22:02,613 --> 00:22:05,241 to think there'd be no consequences from breaking our deal. 358 00:22:06,033 --> 00:22:07,076 Ah... 359 00:22:08,118 --> 00:22:11,205 Our deal made me a guinea pig 360 00:22:12,039 --> 00:22:14,542 and took me away from my family for over a month. 361 00:22:14,625 --> 00:22:17,628 Our deal got me beat down in front of my own school, 362 00:22:17,795 --> 00:22:18,963 in front of my own daughter. 363 00:22:19,046 --> 00:22:22,258 Our deal kept me from saving Tavon. 364 00:22:23,592 --> 00:22:24,635 Our deal is over. 365 00:22:25,052 --> 00:22:30,057 Our deal protected your family from taking your place in The Pit. 366 00:22:32,726 --> 00:22:37,648 If you even think about laying a finger on my girls, 367 00:22:39,733 --> 00:22:43,070 - I will barbeque your black ass. - [electricity crackling] 368 00:22:44,864 --> 00:22:47,575 [chuckles] 369 00:22:48,909 --> 00:22:50,411 Mr. Pierce, 370 00:22:52,454 --> 00:22:56,125 you don't want to make an enemy out of me. 371 00:22:57,209 --> 00:22:59,003 That's funny, Agent Odell. 372 00:23:00,963 --> 00:23:03,674 I was about to tell you the same thing. 373 00:23:17,855 --> 00:23:19,295 Wassup? Y'all got room for one more? 374 00:23:19,356 --> 00:23:21,275 [hip-hop music playing] 375 00:23:29,408 --> 00:23:30,492 Where did he go? 376 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Where the hell did he go? 377 00:23:31,869 --> 00:23:33,579 [all grunting and groaning] 378 00:23:46,550 --> 00:23:49,511 [screaming and panting] 379 00:23:50,679 --> 00:23:51,805 You could've said no. 380 00:23:51,889 --> 00:23:54,558 [hip-hop music playing] 381 00:24:12,409 --> 00:24:13,409 [soldier] Halt! 382 00:24:38,352 --> 00:24:39,392 [soldier] Let him through. 383 00:24:41,480 --> 00:24:44,608 Now we go to work. 384 00:24:57,287 --> 00:24:58,330 [knocking] 385 00:24:58,414 --> 00:24:59,614 [Inspector Henderson] Come in. 386 00:25:04,545 --> 00:25:06,380 Thank you. I can take it from here. 387 00:25:07,548 --> 00:25:08,841 Jamillah Olsen. 388 00:25:09,967 --> 00:25:11,051 Please, take a seat. 389 00:25:14,930 --> 00:25:16,056 Chief Henderson. 390 00:25:17,891 --> 00:25:18,934 I have to admit, I'm... 391 00:25:19,977 --> 00:25:21,537 surprised you finally agreed to see me. 392 00:25:22,062 --> 00:25:23,397 This isn't an interview. 393 00:25:25,232 --> 00:25:26,650 This is an interrogation. 394 00:25:28,235 --> 00:25:29,235 Excuse me? 395 00:25:29,778 --> 00:25:31,405 I can draw a direct correlation 396 00:25:31,530 --> 00:25:33,991 from some of those "girl on the street" interviews of yours 397 00:25:34,283 --> 00:25:37,077 and the escalating insurgent violence in the streets of Freeland. 398 00:25:37,578 --> 00:25:41,832 - That's... That's ridiculous. - Unfortunately for you, it isn't. 399 00:25:42,249 --> 00:25:44,001 I've lived in Freeland my entire life, 400 00:25:44,084 --> 00:25:46,086 but you, you just came here looking for a story. 401 00:25:46,754 --> 00:25:48,172 Try to make a name for yourself. 402 00:25:50,132 --> 00:25:52,259 Hell, I should have arrested you on GP 403 00:25:52,926 --> 00:25:55,763 for ambushing Jefferson Pierce at Tavon Singley's wake. 404 00:25:57,806 --> 00:25:59,266 Now you stop what you're doing. 405 00:25:59,725 --> 00:26:00,768 Right now. 406 00:26:00,893 --> 00:26:02,269 Or the next interview you do 407 00:26:02,644 --> 00:26:04,730 will be from the wrong side of iron bars. 408 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 - I can't. - What you mean, you can't? 409 00:26:08,192 --> 00:26:10,861 What's happening here is wrong and the people need to know. 410 00:26:10,944 --> 00:26:12,988 If I have to go to jail to make that happen, 411 00:26:13,155 --> 00:26:14,155 then I will. 412 00:26:20,788 --> 00:26:22,148 That's what I hoped you would say. 413 00:26:24,166 --> 00:26:26,085 What? Okay, I'm so confused. 414 00:26:26,794 --> 00:26:27,795 Let's just say 415 00:26:28,128 --> 00:26:30,631 I have a job opening for your particular set of skills. 416 00:26:31,381 --> 00:26:34,009 Working with you? That's a hard pass. 417 00:26:34,843 --> 00:26:38,055 You want to be the voice of the people? The voice of a movement? 418 00:26:38,764 --> 00:26:39,848 Here's your chance. 419 00:26:46,647 --> 00:26:48,690 [typing] 420 00:27:53,630 --> 00:27:55,507 [whirring] 421 00:28:02,681 --> 00:28:04,361 [Jennifer] All right, I think I'm calm now. 422 00:28:06,059 --> 00:28:07,728 Why're you cyber-stalking my mom? 423 00:28:09,062 --> 00:28:10,480 I'm not stalking your mother. 424 00:28:11,607 --> 00:28:15,861 I'm looking for Dr. Jace. Your mom is the last link I have on her. 425 00:28:15,944 --> 00:28:17,544 Wait, why're you looking for that psycho? 426 00:28:21,116 --> 00:28:22,242 Jace killed my mother. 427 00:28:23,076 --> 00:28:24,328 I came to Freeland to make sure 428 00:28:24,411 --> 00:28:27,039 that I put Dr. Jace in a grave right alongside her. 429 00:28:27,331 --> 00:28:29,100 But you need to keep my family out of your business. 430 00:28:29,124 --> 00:28:30,250 Done. 431 00:28:32,753 --> 00:28:35,797 - I'm sorry for breaking into your spot. - I'm not. 432 00:28:37,132 --> 00:28:39,885 I'm actually glad to have someone to talk to about all this. 433 00:28:41,678 --> 00:28:43,680 Question, what's with all the coal? 434 00:28:43,764 --> 00:28:45,849 You have a mad grilling habit or something? 435 00:28:45,933 --> 00:28:47,059 [both chuckle] 436 00:28:48,518 --> 00:28:50,103 I think it's easier if I just show you. 437 00:28:50,604 --> 00:28:51,604 Hold on. 438 00:28:52,856 --> 00:28:53,856 All right. 439 00:28:56,401 --> 00:28:57,401 So... 440 00:28:58,320 --> 00:28:59,488 my powers, 441 00:28:59,947 --> 00:29:02,074 they give me the ability to manipulate the earth. 442 00:29:03,450 --> 00:29:04,450 Watch this. 443 00:29:05,077 --> 00:29:06,286 [crackling] 444 00:29:08,789 --> 00:29:10,582 And everything that comes from it. 445 00:29:13,502 --> 00:29:15,379 - It's a diamond. - [Brandon] it is. 446 00:29:15,462 --> 00:29:17,297 And I just paid for your college education. 447 00:29:17,965 --> 00:29:19,725 - Put that in your treasure chest. - [laughs] 448 00:29:19,967 --> 00:29:21,134 This is tight. 449 00:29:21,969 --> 00:29:22,970 That's tight. 450 00:29:24,471 --> 00:29:27,151 [Gambi] I've come in contact with a variation of this poison before. 451 00:29:27,266 --> 00:29:29,768 But this one, this one is ten times as potent. 452 00:29:31,645 --> 00:29:32,688 It can't be. 453 00:29:40,487 --> 00:29:41,530 [door beeps and opens] 454 00:29:45,367 --> 00:29:46,451 Dr. Stewart, 455 00:29:47,452 --> 00:29:48,453 back so soon? 456 00:29:49,579 --> 00:29:50,706 [door beeps and opens] 457 00:29:53,000 --> 00:29:54,001 [Tobias] What is this? 458 00:29:54,584 --> 00:29:57,296 [Lynn] I temporarily disabled the recording devices in this room. 459 00:29:57,379 --> 00:29:59,649 I'll give you five minutes to memorize everything on those sheets 460 00:29:59,673 --> 00:30:00,757 before I destroy them. 461 00:30:02,342 --> 00:30:03,260 [door beeps and opens] 462 00:30:03,343 --> 00:30:05,304 Doctor, I always knew you'd do the right thing, 463 00:30:06,096 --> 00:30:07,723 and they say black women are difficult. 464 00:30:07,806 --> 00:30:11,268 I think, much like most Negroes, they just need the proper motivation. 465 00:30:11,351 --> 00:30:13,353 You're a monster, do you know that? 466 00:30:14,730 --> 00:30:18,692 You may think I'm a monster, but I'm nothing compared to Odell. 467 00:30:20,027 --> 00:30:21,695 You have no clue who he is, do you? 468 00:30:24,531 --> 00:30:25,925 You're just trying to get inside my head. 469 00:30:25,949 --> 00:30:26,992 Maybe. 470 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 If only you had a way to make me tell the truth 471 00:30:30,495 --> 00:30:32,039 and get the answers you seek. 472 00:30:33,290 --> 00:30:35,375 Oh, wait. You do. 473 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 I mean, you did. 474 00:30:38,920 --> 00:30:40,255 Poor, poor lssa. 475 00:30:42,632 --> 00:30:43,759 What do you know about lssa? 476 00:30:44,426 --> 00:30:47,346 The question isn't what do I know about lssa, 477 00:30:47,429 --> 00:30:50,140 the question is, what does Odell know? 478 00:30:54,186 --> 00:30:55,270 Five minutes. 479 00:30:59,107 --> 00:31:01,735 Have you been reading Michelle Obama's book lately? 480 00:31:02,444 --> 00:31:03,445 [Lynn sighs] 481 00:31:03,528 --> 00:31:05,238 You sure are becoming very assertive. 482 00:31:06,490 --> 00:31:08,033 [Tobias grunts] Hmm... 483 00:31:08,742 --> 00:31:11,036 Don't forget to say hello to Jefferson for me. 484 00:31:12,371 --> 00:31:13,705 You haven't told him about us. 485 00:31:16,249 --> 00:31:18,835 - Have you? - There is no "us," Tobias. 486 00:31:18,919 --> 00:31:20,087 [Tobias grunts] Hmm... 487 00:31:21,880 --> 00:31:24,466 I wonder if the neon Negro will see it the same way. 488 00:31:35,352 --> 00:31:36,561 - [Anissa gasping] - Anissa? 489 00:31:39,940 --> 00:31:41,108 Anissa? 490 00:31:42,109 --> 00:31:43,735 Anissa, baby. Anissa. 491 00:31:43,860 --> 00:31:45,195 - [Anissa gasping] - Oh, my God. 492 00:31:50,826 --> 00:31:53,078 [dialing] 493 00:31:53,578 --> 00:31:54,738 [Grace] Anissa, stay with me. 494 00:32:00,335 --> 00:32:02,838 [Anissa gasping] 495 00:32:05,090 --> 00:32:06,299 [Grace] Okay. 496 00:32:08,218 --> 00:32:09,404 [Gambi] How long has she been like this? 497 00:32:09,428 --> 00:32:11,388 [Grace] I don't know, 15, maybe 20 minutes. 498 00:32:11,471 --> 00:32:14,099 She was sweating so bad, I took off her jacket and found... 499 00:32:14,808 --> 00:32:16,435 What is happening to her? 500 00:32:17,102 --> 00:32:19,302 - Is she dying? - Grace, I can't answer those questions. 501 00:32:19,563 --> 00:32:21,273 But I need you to back off a little. 502 00:32:21,356 --> 00:32:22,357 Please. 503 00:32:23,567 --> 00:32:25,152 Anissa, I'm here. 504 00:32:26,862 --> 00:32:27,863 You hold on. 505 00:32:32,033 --> 00:32:34,244 - Is this gonna work? - We'll have to wait and see. 506 00:32:34,369 --> 00:32:35,537 [sighs] 507 00:32:35,620 --> 00:32:37,289 - It has to work. - Come on, Anissa. 508 00:32:37,456 --> 00:32:38,456 Come on. 509 00:32:38,582 --> 00:32:40,500 It has to work. It has to work. It has to work. 510 00:32:40,584 --> 00:32:42,794 Come on, Anissa, you got this. 511 00:32:43,628 --> 00:32:45,964 She's responding. It's working! Come on! 512 00:32:46,089 --> 00:32:47,090 [gasps] 513 00:32:51,136 --> 00:32:52,136 Hey! 514 00:32:52,804 --> 00:32:54,681 [both chuckle] 515 00:32:55,140 --> 00:32:56,641 Hey, welcome back. 516 00:32:56,725 --> 00:32:58,810 - [Grace] Hey. - Uncle Gambi. 517 00:32:58,894 --> 00:33:00,454 [Gambi] Don't, don't try to talk, dear. 518 00:33:01,271 --> 00:33:04,065 Let me help you. There we go. You just rest. 519 00:33:05,442 --> 00:33:08,111 And let this pretty lady take care of you. Okay? 520 00:33:09,529 --> 00:33:10,530 Wait. You're leaving? 521 00:33:10,655 --> 00:33:12,300 There's just something I have to take care of. 522 00:33:12,324 --> 00:33:14,804 - What if she has a relapse or something? - She should be fine. 523 00:33:15,160 --> 00:33:17,662 But if anything happens, I'm not far. 524 00:33:17,913 --> 00:33:19,623 - You got this, Grace. - Yeah. 525 00:33:24,085 --> 00:33:25,085 [Grace] Hey. 526 00:33:39,184 --> 00:33:40,661 Agent Odell, sir, sorry to interrupt, 527 00:33:40,685 --> 00:33:43,104 but I thought you'd want to have this information ASAP. 528 00:33:44,314 --> 00:33:46,483 We detected a neutrino anomaly in Freeland. 529 00:33:46,775 --> 00:33:48,961 The same anomaly that appeared when Dr. Jace was abducted 530 00:33:48,985 --> 00:33:50,403 at the Freeland Police Department. 531 00:33:50,529 --> 00:33:52,322 So, the teleporter. Are we tracking? 532 00:33:52,864 --> 00:33:55,075 As of two minutes ago, the anomaly has already shown up 533 00:33:55,200 --> 00:33:57,953 at the perimeter outside the armory and the detainment facility. 534 00:33:58,411 --> 00:34:00,539 Which leaves only three high-level targets left. 535 00:34:00,622 --> 00:34:02,040 Command center, 536 00:34:02,249 --> 00:34:03,583 perimeter generator, and The Pit. 537 00:34:03,667 --> 00:34:06,586 And since The Pit is a black site... 538 00:34:06,670 --> 00:34:09,110 We should concentrate on the generator and the command center. 539 00:34:09,714 --> 00:34:10,799 Sir, I agree. 540 00:34:11,883 --> 00:34:13,483 I've already put the protocols in place. 541 00:34:13,760 --> 00:34:14,761 Good. 542 00:34:15,971 --> 00:34:18,932 Let's see who's looking through our refrigerator. 543 00:34:20,141 --> 00:34:23,228 [people chattering indistinctly] 544 00:34:58,138 --> 00:34:59,138 [beeps] 545 00:35:03,643 --> 00:35:04,643 [device beeps] 546 00:35:09,190 --> 00:35:10,400 [beeps] 547 00:35:10,483 --> 00:35:11,483 So? 548 00:35:11,943 --> 00:35:14,029 - You get what you need? - No. 549 00:35:28,126 --> 00:35:29,246 [Agent Odell] Colonel Mosin! 550 00:35:30,003 --> 00:35:32,088 [guns cocking] 551 00:35:34,007 --> 00:35:35,007 It's been too long. 552 00:35:36,051 --> 00:35:37,636 Don't strain yourself, son. 553 00:35:38,011 --> 00:35:40,138 I had neutrino disruptors 554 00:35:40,221 --> 00:35:43,475 placed around all of our critical assets. 555 00:35:44,142 --> 00:35:46,311 After your great escape with Dr. Jace, 556 00:35:46,978 --> 00:35:50,440 you're trapped... in here, with us. 557 00:35:50,815 --> 00:35:51,941 [chuckles] 558 00:35:52,025 --> 00:35:53,193 We'll see about that. 559 00:35:55,362 --> 00:35:56,988 [gunshots firing] 560 00:35:57,072 --> 00:35:58,323 Gambi, you hearing this? 561 00:35:59,491 --> 00:36:01,660 Sounds like a war is breaking out at Club 100. 562 00:36:02,535 --> 00:36:04,287 [soldier coughing] 563 00:36:15,799 --> 00:36:16,966 [Coughs] 564 00:36:19,636 --> 00:36:23,515 Now... we'll finish... 565 00:36:23,682 --> 00:36:25,642 what we started in Moscow. 566 00:36:25,725 --> 00:36:27,352 [electricity crackling] 567 00:36:27,435 --> 00:36:29,475 [male automated voice] Neutrino disruptors disabled. 568 00:36:35,652 --> 00:36:36,652 Catch you later. 569 00:36:40,198 --> 00:36:43,827 - You should've taken out Colonel Mosin. - I don't kill people. 570 00:36:43,910 --> 00:36:46,371 [coughs and laughs] 571 00:36:48,581 --> 00:36:49,582 Pathetic. 572 00:37:02,595 --> 00:37:05,473 - I'm glad that you're doing this. - [Jamillah] Me, too. 573 00:37:08,601 --> 00:37:10,687 Gina, Reverend Holt, Kyrie, 574 00:37:11,938 --> 00:37:16,317 let me introduce you to Jamillah Olsen, the new voice of a new Freeland. 575 00:37:16,860 --> 00:37:18,445 Good to see you again, Ms. Olsen. 576 00:37:19,154 --> 00:37:21,554 - Glad to have you with us. - I'm happy to be here, Reverend. 577 00:37:21,614 --> 00:37:24,033 Once Jamal plugs this in, you have about two minutes 578 00:37:24,117 --> 00:37:25,285 to say all you need to say. 579 00:37:25,827 --> 00:37:27,162 [sighs] No pressure. 580 00:37:28,329 --> 00:37:31,124 Remember, once you do this, there's no turning back. 581 00:37:34,711 --> 00:37:37,297 - Let's make herstory. - Good. 582 00:37:42,093 --> 00:37:43,720 [powering up] 583 00:37:47,557 --> 00:37:48,600 [exhales] 584 00:37:49,642 --> 00:37:50,727 Wake up, Freeland. 585 00:37:51,811 --> 00:37:53,813 The insurgents are not your enemy. 586 00:37:54,814 --> 00:37:57,484 They're fighting to protect us, all of us, 587 00:37:57,817 --> 00:38:00,069 against the tyranny of our so-called protectors... 588 00:38:00,695 --> 00:38:01,695 the ASA. 589 00:38:09,204 --> 00:38:11,289 Are you such a coward 590 00:38:11,372 --> 00:38:16,002 that you could not wait one more second before you run away? 591 00:38:17,003 --> 00:38:19,672 We could have finished them both. 592 00:38:20,006 --> 00:38:23,343 First, I don't run. I make people run. 593 00:38:24,052 --> 00:38:25,053 Second, 594 00:38:25,386 --> 00:38:27,263 you hired me to get you in and out of Freeland, 595 00:38:27,347 --> 00:38:28,723 not fight Black Lightning. 596 00:38:29,682 --> 00:38:31,309 Now, I held up my end of the bargain... 597 00:38:34,521 --> 00:38:35,897 I suggest you do the same. 598 00:38:40,151 --> 00:38:41,444 [computer beeps] 599 00:38:44,739 --> 00:38:45,824 [cell phone chimes] 600 00:38:52,580 --> 00:38:53,873 Nice doing business with you. 601 00:38:55,416 --> 00:38:58,211 It looks like you both had a typical visit to Freeland. 602 00:39:03,216 --> 00:39:04,717 I thought you should know that 603 00:39:04,801 --> 00:39:08,805 the metas at the detainment facility are showing no sign of illness. 604 00:39:08,888 --> 00:39:12,642 Which means Dr. Stewart has either discovered a way to stabilize the metas, 605 00:39:13,852 --> 00:39:15,019 or she's only days away. 606 00:39:15,228 --> 00:39:19,274 And once she does, we will acquire that information 607 00:39:19,357 --> 00:39:23,027 and use it to stabilize our own army of metas. 608 00:39:25,613 --> 00:39:26,865 ["Portuguese Love" playing] 609 00:39:26,948 --> 00:39:28,575 Hey, baby, how you doin'. 610 00:39:32,412 --> 00:39:35,456 Wow, it's really been A long time. 611 00:39:36,332 --> 00:39:37,542 You know. 612 00:39:38,209 --> 00:39:39,502 Remember that night. 613 00:39:41,337 --> 00:39:42,589 You remember. 614 00:39:43,006 --> 00:39:49,053 On a starry winter night In Portugal. 615 00:39:50,054 --> 00:39:54,434 Where the ocean Kissed the southern shore. 616 00:39:57,020 --> 00:39:59,856 There a dream I never thought. 617 00:39:59,939 --> 00:40:03,318 Would come to pass. 618 00:40:04,193 --> 00:40:07,030 Came and went like time Spent through an hourglass... 619 00:40:10,992 --> 00:40:14,120 You made love to me Like fire and rain. 620 00:40:14,454 --> 00:40:17,957 Ooh, you know you've got to be A hurricane. 621 00:40:18,082 --> 00:40:21,002 Killing me with kisses Oh, so subtly. 622 00:40:21,544 --> 00:40:23,671 You make love forever, baby... 623 00:40:25,006 --> 00:40:27,717 You make love forever. 624 00:40:28,176 --> 00:40:31,554 I ain't gonna Let you go that easy. 625 00:40:31,638 --> 00:40:34,182 You've got to say You love me too. 626 00:40:34,891 --> 00:40:38,227 I ain't gonna Let you go that easy 627 00:40:38,436 --> 00:40:40,605 I'm gonna give it AH to you... 628 00:40:41,272 --> 00:40:43,149 Lynn, what're you doing? 629 00:40:44,400 --> 00:40:46,235 What does it look like I'm doing? I'm leaving. 630 00:40:47,445 --> 00:40:50,325 [distorted] Because I didn't tell you I was going out as Black Lightning? 631 00:40:50,740 --> 00:40:53,576 [distorted] You say it like it's nothing. That just proves my point. 632 00:40:53,660 --> 00:40:54,970 [in normal voice] You claim you value me, 633 00:40:54,994 --> 00:40:56,245 and yet, you don't consider me. 634 00:40:56,996 --> 00:41:00,041 [Jefferson] Did you consider me before taking the job with the ASA? 635 00:41:00,124 --> 00:41:01,167 I had 1:0! 636 00:41:01,960 --> 00:41:03,562 I'm the only one that can help those kids. 637 00:41:03,586 --> 00:41:04,837 Without me, they'd all die. 638 00:41:05,338 --> 00:41:06,631 Welcome to my life. 639 00:41:07,340 --> 00:41:08,257 [Lynn sighs] 640 00:41:08,341 --> 00:41:11,511 Look, Lynn, what I see is you spending more time at The Pit 641 00:41:12,095 --> 00:41:13,429 than with your own family. 642 00:41:14,013 --> 00:41:16,015 Why is that? Hmm? 643 00:41:17,350 --> 00:41:19,350 [distorted] Is there something you want to tell me? 644 00:41:20,937 --> 00:41:23,022 - Talk to me. - [in normal voice] Why talk, Jeff? 645 00:41:23,815 --> 00:41:26,734 I talk, you don't listen, history repeats itself. 646 00:41:26,818 --> 00:41:27,735 [Jefferson sighs] 647 00:41:27,819 --> 00:41:29,195 The very definition of crazy 648 00:41:29,278 --> 00:41:31,114 is doing the same thing over and over again 649 00:41:31,197 --> 00:41:32,824 and expecting a different result. 650 00:41:32,907 --> 00:41:34,450 Well, I'm not crazy, I'm done. 651 00:41:35,201 --> 00:41:37,203 Come on, you don't... you don't mean that. 652 00:41:37,286 --> 00:41:39,288 I'll send someone over to get the rest of my stuff. 653 00:41:41,791 --> 00:41:42,791 Lynn. 654 00:41:43,835 --> 00:41:44,919 Come on. Lynn! 655 00:41:48,089 --> 00:41:49,173 [door closes] 656 00:41:56,097 --> 00:41:58,099 [closing theme music playing] 48303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.