Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,379
[Jefferson] Previously
on Black Lightning...
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,966
The Markovian War is coming.
3
00:00:08,050 --> 00:00:11,178
Every meta-human in
Freeland is in danger.
4
00:00:11,261 --> 00:00:12,804
[electricity crackling]
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,534
[Commander Williams]
Markovians breached the compound.
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,118
[Agent Odell] Put
Freeland on lockdown.
7
00:00:18,477 --> 00:00:20,854
There is a clear and
present Markovian threat,
8
00:00:20,938 --> 00:00:24,316
and until that is eliminated,
we cannot allow you to leave.
9
00:00:24,399 --> 00:00:25,776
- Or you, Dr. Stewart.
- What?
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,528
I picked this up a
few moments ago.
11
00:00:28,737 --> 00:00:29,737
That's Grace.
12
00:00:30,906 --> 00:00:32,407
I'm a reporter for
Clap Back News.
13
00:00:32,491 --> 00:00:34,535
You always come to
bars looking for stories?
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,388
- I don't usually do this kind of thing.
- I'm not judging.
15
00:00:37,412 --> 00:00:41,250
The case belongs to Tobias
Whale. He'll find me if I got his.
16
00:00:41,333 --> 00:00:42,834
Ask him again.
17
00:00:42,918 --> 00:00:43,794
What's in the briefcase?
18
00:00:43,877 --> 00:00:46,296
Odell was sent to Freeland
to follow three orders.
19
00:00:46,463 --> 00:00:49,967
Obtain all meta subjects.
Turn the metas into weapons.
20
00:00:50,050 --> 00:00:52,719
And clean the Freeland
project of anything and anyone
21
00:00:52,803 --> 00:00:54,596
who could link
POTUS to the program.
22
00:00:54,805 --> 00:00:56,515
- Thought you came to kill me.
- I did.
23
00:00:58,225 --> 00:00:59,142
[Commander
Williams] Sergeant King.
24
00:00:59,226 --> 00:01:03,730
Your officer is a Green Light
user and a possible meta-human.
25
00:01:03,855 --> 00:01:04,855
King?
26
00:01:05,190 --> 00:01:08,193
[Agent Odell] The brain chip
is in place and it's working.
27
00:01:08,277 --> 00:01:10,946
- It hasn't been tested.
- This is the test.
28
00:01:11,029 --> 00:01:13,240
- Look at you, son.
- Nichelle Payne?
29
00:01:13,448 --> 00:01:15,117
How come you don't
know your own mother?
30
00:01:15,284 --> 00:01:16,284
[gasps]
31
00:01:31,842 --> 00:01:33,760
[Katie] How many
martial arts do you know?
32
00:01:33,844 --> 00:01:34,970
Wing Chun.
33
00:01:35,095 --> 00:01:36,471
[grunting]
34
00:01:38,140 --> 00:01:38,974
Aikido.
35
00:01:39,099 --> 00:01:40,392
[grunting]
36
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
Kali.
37
00:01:47,274 --> 00:01:48,567
"[9Funts] {groans}."
38
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
Wrestling.
39
00:01:50,694 --> 00:01:52,362
[grunting]
40
00:01:52,446 --> 00:01:53,446
Western boxing.
41
00:01:54,823 --> 00:01:56,283
[grunting]
42
00:01:58,535 --> 00:01:59,535
Judo.
43
00:02:02,831 --> 00:02:04,124
[grunting]
44
00:02:04,666 --> 00:02:05,751
Tae kwon do.
45
00:02:05,834 --> 00:02:07,502
"[9Funts] {groans}."
46
00:02:11,590 --> 00:02:12,590
Jujitsu.
47
00:02:12,633 --> 00:02:13,717
[grunting]
48
00:02:15,427 --> 00:02:16,970
[screaming]
49
00:02:17,763 --> 00:02:18,597
Muay Thai.
50
00:02:18,680 --> 00:02:19,973
[grunting]
51
00:02:25,145 --> 00:02:26,145
Silat.
52
00:02:29,941 --> 00:02:31,401
- [bone cracks]
- [screaming]
53
00:02:32,903 --> 00:02:35,364
I've mastered 23
different martial arts.
54
00:02:38,825 --> 00:02:43,622
Did you know that if you apply
enough force at the right angle,
55
00:02:43,705 --> 00:02:47,542
you can snap both the fibula
and tibia with one strike?
56
00:02:48,168 --> 00:02:49,168
Or a twist.
57
00:02:49,920 --> 00:02:53,674
[Katie] Mastering 23 different
martial arts seems extreme.
58
00:02:55,425 --> 00:02:57,969
Uh, there's no extreme in war.
59
00:02:58,637 --> 00:03:01,640
And, "To kill the grass you
must kill the root." Pol Pot.
60
00:03:02,683 --> 00:03:03,785
[Katie] You're quoting someone
61
00:03:03,809 --> 00:03:07,270
who killed 10% of the
population of Cambodia?
62
00:03:07,729 --> 00:03:08,855
Twenty-five percent.
63
00:03:10,691 --> 00:03:14,111
Pol Pot killed 25% of the
population of Cambodia.
64
00:03:36,550 --> 00:03:39,636
Uh-uh, you ain't gonna creep up in
here like you haven't been out all night.
65
00:03:40,053 --> 00:03:41,053
You're awake.
66
00:03:41,888 --> 00:03:43,306
Of course, I'm awake.
67
00:03:43,640 --> 00:03:47,352
You're gallivanting all over Freeland,
having fun and not checking in.
68
00:03:47,936 --> 00:03:49,372
You don't even have
your phone on, Anissa.
69
00:03:49,396 --> 00:03:51,196
How was I supposed to
make sure you were okay?
70
00:03:52,232 --> 00:03:53,710
- Why are you smiling?
- No, it's just...
71
00:03:53,734 --> 00:03:55,694
- Is this funny to you?
- No, no, no. It's just...
72
00:03:56,486 --> 00:03:57,904
You sound just like Dad.
73
00:03:57,988 --> 00:04:00,348
Well, the next time you think
you're gonna be out all night,
74
00:04:00,449 --> 00:04:02,449
why don't you just pick up
a phone and send a text?
75
00:04:02,868 --> 00:04:04,548
- Let me know you're all right.
- I got it.
76
00:04:04,578 --> 00:04:05,954
- Do you?
- I do.
77
00:04:06,788 --> 00:04:09,291
Okay, look, I spent the
night with my friend Jamillah.
78
00:04:09,708 --> 00:04:13,211
I promise that the next time I
think I'm gonna be out all night,
79
00:04:13,295 --> 00:04:15,881
I'll check in with you and
let you know that I'm okay.
80
00:04:16,381 --> 00:04:17,424
- Okay?
- Thank you.
81
00:04:18,300 --> 00:04:19,580
[chuckling] That's all I wanted.
82
00:04:19,634 --> 00:04:21,052
Sheesh. Come
here. Give me a hug.
83
00:04:21,136 --> 00:04:22,721
Mmm-mmm, I ain't hugging you.
84
00:04:22,804 --> 00:04:24,514
- I said come here.
- [laughs]
85
00:04:25,182 --> 00:04:26,183
[Jennifer sighs]
86
00:04:26,516 --> 00:04:27,934
God, you get on my nerves.
87
00:04:28,185 --> 00:04:31,480
[sighs] I know, but I'm tired.
Please, don't bother me. Good night.
88
00:04:32,731 --> 00:04:33,732
Good morning.
89
00:04:33,815 --> 00:04:36,443
You see the sun out?
And who's Jamillah?
90
00:04:36,818 --> 00:04:38,487
[chuckles] Good night.
91
00:04:38,570 --> 00:04:39,696
[Naughs]
92
00:04:42,991 --> 00:04:44,031
[male guard 1] Quiet down.
93
00:04:46,203 --> 00:04:47,412
[male guard 2] Not clear.
94
00:04:49,164 --> 00:04:50,484
[male guard 3]
Hands off the bed.
95
00:05:04,471 --> 00:05:06,306
[Soldier 1] Clear
one for transport.
96
00:05:07,724 --> 00:05:09,559
[woman 1] Please help me.
97
00:05:11,561 --> 00:05:14,231
- What is all this about?
- Precautions.
98
00:05:14,439 --> 00:05:15,607
Precaution for what?
99
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
There's some type
of virus going around.
100
00:05:18,652 --> 00:05:19,945
People are getting sick.
101
00:05:20,362 --> 00:05:21,530
How are you holding up?
102
00:05:21,613 --> 00:05:24,449
I'm a cop in jail. How
you think I'm holding up?
103
00:05:27,661 --> 00:05:29,663
I'm sorry. It's just...
104
00:05:31,498 --> 00:05:33,917
Whatever is going
around, I got it, too.
105
00:05:36,127 --> 00:05:37,337
[sobs]
106
00:05:37,420 --> 00:05:39,840
- You want me to get a doctor?
- I already seen two.
107
00:05:41,132 --> 00:05:42,926
They have no idea
what's wrong with us.
108
00:05:44,427 --> 00:05:45,905
Well, I'm sure
they'll figure it out.
109
00:05:45,929 --> 00:05:47,430
I don't know about that.
110
00:05:47,639 --> 00:05:50,600
[female soldier] Hey,
sit down. Sit down.
111
00:05:51,059 --> 00:05:53,144
You know, you could've
told me you were a meta.
112
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
- It wouldn't have changed anything.
- No, |couldn't.
113
00:05:56,857 --> 00:06:00,986
Because then you had to choose
between helping me and turning me in.
114
00:06:03,613 --> 00:06:05,240
I would never put
you in that position.
115
00:06:11,162 --> 00:06:13,957
Look, I need you to
do something for me.
116
00:06:14,708 --> 00:06:15,917
Anything.
117
00:06:18,044 --> 00:06:21,631
In my service locker,
there's a false bottom.
118
00:06:22,549 --> 00:06:25,260
In it, there's a key
to a safe deposit box.
119
00:06:26,636 --> 00:06:27,721
I'm sorry.
120
00:06:28,847 --> 00:06:30,724
I saw an opportunity.
121
00:06:31,725 --> 00:06:32,976
They were criminals.
122
00:06:34,436 --> 00:06:35,436
So are you.
123
00:06:37,689 --> 00:06:38,732
I know.
124
00:06:40,650 --> 00:06:43,653
I'm sorry, but I took that
money for a moment just like this.
125
00:06:46,656 --> 00:06:50,660
I need you to give that money in
that safe deposit box to my husband.
126
00:06:50,744 --> 00:06:53,121
If you don't, my family
will have nothing.
127
00:07:01,796 --> 00:07:03,006
Thank you.
128
00:07:04,633 --> 00:07:06,259
[breathing shakily]
129
00:07:06,635 --> 00:07:07,719
- Oh, man.
- Hey.
130
00:07:07,802 --> 00:07:10,388
- I'm having another one.
- Hey, King. King.
131
00:07:10,472 --> 00:07:12,223
Hey, we need some
help over here. Right now.
132
00:07:12,307 --> 00:07:13,516
- Please, hey.
- [groaning]
133
00:07:13,642 --> 00:07:16,186
Hey. Get over here. We
need your help in here.
134
00:07:17,729 --> 00:07:20,357
[groaning and mumbling]
135
00:07:21,816 --> 00:07:22,856
[woman 2] Take her vitals.
136
00:07:27,030 --> 00:07:29,407
Last night I saw a
superhero He was black.
137
00:07:29,491 --> 00:07:32,369
He said "This is for the
street Black Lightning's back"
138
00:07:36,998 --> 00:07:38,500
[doorbell beeps]
139
00:07:42,712 --> 00:07:44,172
[mug thuds]
140
00:07:44,589 --> 00:07:45,589
Enter.
141
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Hello.
142
00:08:00,522 --> 00:08:02,732
- Sorry to disturb you.
- What do you want?
143
00:08:02,816 --> 00:08:06,277
There is a problem
at the meta camp.
144
00:08:06,361 --> 00:08:10,615
And I... We need
Dr. Stewart's help.
145
00:08:10,991 --> 00:08:13,243
What about what we need?
146
00:08:13,451 --> 00:08:14,577
A virus has broken out.
147
00:08:14,661 --> 00:08:15,930
That's what happens
when you pack people
148
00:08:15,954 --> 00:08:18,999
into a high-density environment
with inadequate infrastructure.
149
00:08:19,332 --> 00:08:23,211
I haven't stabilized the pod kids yet,
and my husband asked you a question.
150
00:08:24,295 --> 00:08:28,091
This disease is only
affecting the metas,
151
00:08:28,174 --> 00:08:33,388
and it appears to be fatal, so it
takes precedence over the pod kids.
152
00:08:33,930 --> 00:08:36,057
If you help me
solve this problem,
153
00:08:36,891 --> 00:08:40,228
I will do everything in my
power to address your needs.
154
00:08:40,353 --> 00:08:42,355
Mmm-mmm, I don't believe you.
155
00:08:42,939 --> 00:08:44,149
The only reason you're here
156
00:08:44,232 --> 00:08:46,276
is because you can't
afford to lose more metas.
157
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Yes, that is correct.
158
00:08:49,279 --> 00:08:52,782
And, although, we disagree,
we both want the same thing.
159
00:08:54,409 --> 00:08:55,409
To save these people.
160
00:08:55,994 --> 00:09:00,248
This disease is so virulent...
161
00:09:02,208 --> 00:09:08,131
that if we do not find a cure soon,
every meta in Freeland could die,
162
00:09:08,631 --> 00:09:09,966
including your daughters.
163
00:09:12,761 --> 00:09:14,220
So you gonna help me or not?
164
00:09:18,683 --> 00:09:19,976
What are the symptoms?
165
00:09:23,021 --> 00:09:24,689
[helicopter blades whirring]
166
00:09:24,773 --> 00:09:26,107
[gunshots]
167
00:09:30,570 --> 00:09:32,363
[helicopter blades whirring]
168
00:09:46,002 --> 00:09:47,396
[Jamillah] Authorities
are chasing Blackbird
169
00:09:47,420 --> 00:09:51,049
in response to reports that she freed
several suspected metas from the ASA.
170
00:09:56,346 --> 00:09:58,306
I'm Jamillah Olsen, and
I'm here at the perimeter
171
00:09:58,389 --> 00:10:00,350
where ASA commandos
have Blackbird cornered.
172
00:10:00,600 --> 00:10:01,960
I'm gonna see if
I can get closer.
173
00:10:05,980 --> 00:10:06,815
[grunts]
174
00:10:06,898 --> 00:10:08,191
[gunshots]
175
00:10:09,484 --> 00:10:11,486
[panting]
176
00:10:35,343 --> 00:10:36,177
[grunts]
177
00:10:36,344 --> 00:10:37,344
[explosion]
178
00:10:48,982 --> 00:10:49,982
Dibs.
179
00:10:50,150 --> 00:10:52,235
- Do you know who Jennifer Pierce is?
- Uh-huh.
180
00:10:52,360 --> 00:10:55,113
- [scoffs] "Dibs"? Really?
- Yeah.
181
00:10:55,238 --> 00:10:57,490
You're still mourning your
dead boyfriend, so yeah.
182
00:10:57,574 --> 00:10:58,908
Uh-uh, That was unnecessary.
183
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
Sorry, but it's true.
184
00:11:00,451 --> 00:11:03,037
Hey-Hey, are you
Jennifer Pierce?
185
00:11:04,122 --> 00:11:05,790
No, I'm not.
186
00:11:06,457 --> 00:11:07,292
Who's asking?
187
00:11:07,375 --> 00:11:08,877
I'm Brandon. I'm new.
188
00:11:09,294 --> 00:11:10,896
I'm getting bussed here
because of the occupation,
189
00:11:10,920 --> 00:11:13,464
and I was told to ask
Jennifer Pierce for a tour.
190
00:11:14,340 --> 00:11:15,341
Told by who?
191
00:11:15,842 --> 00:11:18,261
- Are you Jennifer?
- Maybe.
192
00:11:18,428 --> 00:11:19,828
Well, the people
at the front desk,
193
00:11:19,888 --> 00:11:22,557
they said no one knows
Garfield better than you.
194
00:11:23,224 --> 00:11:24,976
- Is that right?
- Yeah.
195
00:11:27,812 --> 00:11:28,812
Follow me.
196
00:11:30,565 --> 00:11:32,984
Hey, what's going
on with all the guns?
197
00:11:33,610 --> 00:11:34,770
They're here to keep us safe.
198
00:11:35,236 --> 00:11:36,236
From what?
199
00:11:40,992 --> 00:11:41,992
[doorbell beeps]
200
00:11:46,122 --> 00:11:47,122
Enter.
201
00:11:54,797 --> 00:12:00,511
We have reason to believe that
Dr. Jace is just outside the perimeter
202
00:12:01,804 --> 00:12:03,223
with Markovian troops.
203
00:12:03,556 --> 00:12:08,978
We've sent several ASA commandos
to do recon, but they were captured.
204
00:12:09,270 --> 00:12:11,231
- Well, that's too bad.
- Luckily...
205
00:12:12,982 --> 00:12:16,027
one of the majors
dropped a tracking device
206
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
before they were abducted.
207
00:12:18,196 --> 00:12:21,199
The Markovians are on
the outskirts of Freeland,
208
00:12:21,282 --> 00:12:23,660
and they are
marshalling their forces.
209
00:12:24,077 --> 00:12:26,871
This threat is imminent.
210
00:12:36,214 --> 00:12:38,508
- What's that?
- Why don't you open it and see?
211
00:12:48,851 --> 00:12:50,853
- It's a watch.
- Try it on.
212
00:12:52,272 --> 00:12:53,606
Like I have a choice.
213
00:13:05,285 --> 00:13:07,745
- Doesn't work.
- Run some current through it.
214
00:13:12,709 --> 00:13:16,963
Oh. Hey, it tells the
time. Great. Thank you.
215
00:13:17,380 --> 00:13:20,425
It does a lot more
than just that.
216
00:13:21,509 --> 00:13:25,263
That watch has more technology
in it than the space shuttle,
217
00:13:25,346 --> 00:13:29,434
but it can only be activated
with your unique skills.
218
00:13:29,559 --> 00:13:32,437
But, uh, well... All
I see is a watch.
219
00:13:33,021 --> 00:13:34,022
Hmm.
220
00:13:35,148 --> 00:13:38,735
Why don't you try to hit
it with around ten volts
221
00:13:38,818 --> 00:13:41,029
and see if your
perception changes?
222
00:13:41,112 --> 00:13:42,697
- But that'I| fry it.
- Will it?
223
00:13:43,364 --> 00:13:45,658
Okay. I'll humor you, okay?
224
00:13:48,494 --> 00:13:49,495
Ten volts.
225
00:13:53,666 --> 00:13:54,666
What the...
226
00:13:54,751 --> 00:13:59,130
This is the reason why we have
you here, why we're testing you,
227
00:13:59,213 --> 00:14:03,134
why we're putting you through
so much pain and struggle.
228
00:14:03,676 --> 00:14:04,552
Whoa!
229
00:14:04,635 --> 00:14:09,015
It's so we can create tech that
will help all metas to live better.
230
00:14:11,559 --> 00:14:13,436
The Markovians are
planning on killing...
231
00:14:15,146 --> 00:14:17,982
or capturing all of
the metas in Freeland.
232
00:14:18,066 --> 00:14:20,943
I cannot stop them
without your help.
233
00:14:22,362 --> 00:14:23,654
If you help me with this...
234
00:14:25,573 --> 00:14:28,493
you can go home and
be with your daughters.
235
00:14:35,083 --> 00:14:36,209
[sighs]
236
00:14:37,168 --> 00:14:38,169
Well, damn.
237
00:14:39,295 --> 00:14:40,655
[Inspector
Henderson] This is bad.
238
00:14:41,047 --> 00:14:42,340
Yeah, it is.
239
00:14:43,007 --> 00:14:45,551
Some of these officers have
been serving Freeland for decades.
240
00:14:46,010 --> 00:14:47,595
They shouldn't
be treated like this.
241
00:14:47,678 --> 00:14:49,740
Well, they've been registering
and testing regular folks
242
00:14:49,764 --> 00:14:51,307
for the meta gene
for the past month.
243
00:14:51,599 --> 00:14:53,017
Why should y'all
be any different?
244
00:14:53,142 --> 00:14:56,145
- Excuse me. William Henderson?
- Yes.
245
00:14:56,312 --> 00:14:58,606
I have orders to put you
through the registration process.
246
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
I'm the chief of police.
247
00:15:00,691 --> 00:15:01,818
We are aware of that.
248
00:15:02,527 --> 00:15:04,404
We still need to get you
registered and tested.
249
00:15:04,946 --> 00:15:06,823
If you could get in
line, we'd appreciate it.
250
00:15:12,328 --> 00:15:13,329
Thank you.
251
00:15:19,335 --> 00:15:20,336
Okay.
252
00:15:21,671 --> 00:15:23,840
You should feel
hydrated in a few hours.
253
00:15:25,550 --> 00:15:27,343
And these...
254
00:15:28,636 --> 00:15:30,221
are for your arthritis,
255
00:15:30,763 --> 00:15:33,516
high blood pressure, heart
disease and bladder function.
256
00:15:34,851 --> 00:15:35,977
[grunts]
257
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
[Tobias groaning]
258
00:15:40,898 --> 00:15:44,735
What's happened
to aging gracefully?
259
00:15:46,988 --> 00:15:48,030
Privacy, please.
260
00:15:50,116 --> 00:15:52,577
[door beeps open]
261
00:15:54,912 --> 00:15:58,916
I guess it's true what they say.
Youth is wasted on the young.
262
00:15:59,542 --> 00:16:04,380
I know how you feel. I
take 18 different pills a day.
263
00:16:05,089 --> 00:16:09,427
Your body has reverted
to its natural age
264
00:16:09,510 --> 00:16:12,263
and is experiencing
withdrawal from the serum
265
00:16:12,346 --> 00:16:16,851
that's kept you virile
for the last 30 years.
266
00:16:17,268 --> 00:16:21,272
They tell me that
coming off of that serum
267
00:16:21,939 --> 00:16:26,777
is ten times worse
than kicking heroin.
268
00:16:26,861 --> 00:16:29,280
- Where's your truth boy?
- We had to let lssa go.
269
00:16:31,240 --> 00:16:32,325
So you killed him?
270
00:16:34,994 --> 00:16:36,787
[inhales deeply]
271
00:16:36,871 --> 00:16:39,916
Makes sense. I'd have
done the same thing.
272
00:16:40,458 --> 00:16:43,628
Can't have some kid running
around knowing about all your dirt.
273
00:16:45,796 --> 00:16:49,217
Tell me, Agent Odell. Did
you smoke him yourself?
274
00:16:51,469 --> 00:16:52,887
You did, didn't you?
275
00:16:53,429 --> 00:16:54,597
[chuckles]
276
00:16:54,889 --> 00:16:55,890
[clears throat]
277
00:16:56,182 --> 00:16:58,142
[coughing]
278
00:16:59,894 --> 00:17:00,894
I knew you did.
279
00:17:01,062 --> 00:17:06,067
We both know it's your
fault that lssa is dead.
280
00:17:06,317 --> 00:17:08,319
If you didn't want
that boy dead,
281
00:17:08,778 --> 00:17:10,498
you shouldn't have
put him in there with me.
282
00:17:10,613 --> 00:17:11,614
Point taken.
283
00:17:13,991 --> 00:17:14,991
Well played.
284
00:17:16,160 --> 00:17:17,495
But from now on,
285
00:17:18,829 --> 00:17:22,708
you will be dealing with me.
286
00:17:23,834 --> 00:17:28,923
And I promise
you, you will tell me
287
00:17:29,006 --> 00:17:33,803
where I can get the
information from that briefcase.
288
00:17:37,515 --> 00:17:38,641
- [groans]
- Oh.
289
00:17:40,268 --> 00:17:43,604
You know, I just
realized... [scoffs]
290
00:17:46,357 --> 00:17:47,525
You...
291
00:17:50,653 --> 00:17:54,865
You haven't been out of
your cell in over a month.
292
00:17:55,866 --> 00:17:57,535
I owe you some...
293
00:17:59,036 --> 00:18:00,036
time in the sun.
294
00:18:03,207 --> 00:18:04,207
Open.
295
00:18:10,506 --> 00:18:11,591
[grunts]
296
00:18:11,674 --> 00:18:15,094
My understanding
is that one minute
297
00:18:15,886 --> 00:18:18,097
in this concentrated UV light
298
00:18:18,806 --> 00:18:22,310
is like an hour on the beach.
299
00:18:24,145 --> 00:18:26,063
If only you were more...
300
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
melanated.
301
00:18:28,733 --> 00:18:30,276
[groaning]
302
00:18:33,529 --> 00:18:35,906
Let me know when
you're ready to talk.
303
00:18:37,199 --> 00:18:39,368
[screaming]
304
00:18:50,588 --> 00:18:53,132
[continues screaming]
305
00:18:58,971 --> 00:19:00,723
You know, I'm really
digging that jacket.
306
00:19:00,848 --> 00:19:01,891
Yeah, whatever.
307
00:19:02,933 --> 00:19:04,973
I don't usually see black
kids wearing $1,000 shoes.
308
00:19:05,144 --> 00:19:07,521
I don't see what being
black has to do with it, but...
309
00:19:07,813 --> 00:19:10,691
Really? Race influences
everything in America.
310
00:19:10,816 --> 00:19:12,377
If you say it doesn't,
then you're either lying,
311
00:19:12,401 --> 00:19:13,778
or you're too naive to be alive.
312
00:19:14,487 --> 00:19:16,530
Well, then I guess I'm naive.
313
00:19:16,739 --> 00:19:18,783
I really believe the
content of your character
314
00:19:18,866 --> 00:19:20,284
determines how
far you go in life.
315
00:19:20,409 --> 00:19:22,721
[scoffs] I know you didn't just
quote Martin Luther King to me.
316
00:19:22,745 --> 00:19:24,747
Yeah. I think he was right.
317
00:19:24,997 --> 00:19:26,957
Okay, first of all, that's
not how the quote goes.
318
00:19:27,291 --> 00:19:29,019
It's "I have a dream
that my four little children
319
00:19:29,043 --> 00:19:31,271
will one day live in a nation
where they will not be judged..."
320
00:19:31,295 --> 00:19:33,523
[both] "...by the color of their skin,
but by the content of their character."
321
00:19:33,547 --> 00:19:35,216
Yes, I was paraphrasing.
322
00:19:35,383 --> 00:19:38,636
Second, that was a dream,
okay? It wasn't reality.
323
00:19:39,011 --> 00:19:41,180
Well, you have to admit,
things have gotten better.
324
00:19:41,597 --> 00:19:44,225
[laughs] What Pollyanna-ass
school did you come from?
325
00:19:44,850 --> 00:19:46,519
- Springbrook.
- Springbrook.
326
00:19:46,686 --> 00:19:49,766
Okay, well, things at Garfield are
done a little differently than Springbrook.
327
00:19:50,898 --> 00:19:53,043
To the right is where my
ex-boyfriend attacked the school
328
00:19:53,067 --> 00:19:55,267
and sent over a dozen kids
and teachers to the hospital.
329
00:19:55,403 --> 00:19:57,988
- You're making that up.
- [chuckles] I wish I was.
330
00:19:58,572 --> 00:20:00,050
This is the classroom
where my sister and I
331
00:20:00,074 --> 00:20:01,992
got abducted by a
drug dealer at gunpoint.
332
00:20:02,118 --> 00:20:04,412
Do you give this tour
to all the new students?
333
00:20:04,495 --> 00:20:05,788
Yeah, pretty much.
334
00:20:05,871 --> 00:20:08,332
And that's the gym where they
had the prom I couldn't go to
335
00:20:08,416 --> 00:20:09,959
because a gangster
named Tobias Whale
336
00:20:10,042 --> 00:20:12,682
ripped my boyfriend's spine out
of his back before he could ask me.
337
00:20:13,337 --> 00:20:16,590
Uh, I don't even know
what to say to that one.
338
00:20:17,258 --> 00:20:18,858
You could say,
"Thank you for the tour."
339
00:20:19,093 --> 00:20:20,773
- Thank you for the tour.
- You're welcome.
340
00:20:21,178 --> 00:20:22,888
[school bell rings]
341
00:20:24,056 --> 00:20:25,683
[grunting]
342
00:20:36,610 --> 00:20:40,948
I need you geared up and
ready to head out at 0900.
343
00:20:42,450 --> 00:20:43,930
May I ask the nature
of this mission?
344
00:20:44,285 --> 00:20:46,704
- We're hunting Markovians.
- Should I bring the full kit?
345
00:20:46,954 --> 00:20:49,999
You should bring as many
weapons as you can carry.
346
00:20:53,461 --> 00:20:55,463
Did you know that you
can cause a lethal disruption
347
00:20:55,546 --> 00:20:58,716
of the heart's rhythm
with one fatal blow?
348
00:20:59,842 --> 00:21:01,361
It's like hitting a person
with a defibrillator.
349
00:21:01,385 --> 00:21:02,385
Can you do that?
350
00:21:04,305 --> 00:21:07,433
Yes. It's called
commotio cordis.
351
00:21:07,516 --> 00:21:08,516
Well...
352
00:21:09,101 --> 00:21:10,936
you should add that
to your repertoire.
353
00:21:21,947 --> 00:21:23,240
I already have.
354
00:21:30,164 --> 00:21:32,833
- You know you didn't have to come.
- I wanted to.
355
00:21:32,917 --> 00:21:36,754
It's a good look for the current
chief of police and next mayor.
356
00:21:38,005 --> 00:21:40,299
It shows that you
care for your family.
357
00:21:41,050 --> 00:21:42,927
That you care for the
citizens of Freeland.
358
00:21:43,677 --> 00:21:46,222
Well, I don't know, Veretta. I'm
supposed to protect Freeland.
359
00:21:46,931 --> 00:21:48,349
But I feel like I'm failing.
360
00:21:48,808 --> 00:21:50,810
You only fail if you quit.
361
00:21:51,769 --> 00:21:53,329
I'm not gonna quit,
but look around you.
362
00:21:58,359 --> 00:22:01,362
- This is not good.
- Excuse me, Chief Henderson.
363
00:22:01,695 --> 00:22:03,364
- Yes, ma'am.
- I need to speak to you.
364
00:22:03,864 --> 00:22:07,243
- How can I help you?
- When is all of this gonna stop?
365
00:22:07,827 --> 00:22:10,538
Well, unfortunately,
ma'am, I don't know.
366
00:22:10,663 --> 00:22:14,375
All we can do right now is try to
make this as painless as possible.
367
00:22:15,000 --> 00:22:16,585
Does this look painless to you?
368
00:22:16,669 --> 00:22:18,021
Nuh-uh, hold on.
This isn't his fault.
369
00:22:18,045 --> 00:22:20,714
- It's okay, Veretta.
- I asked you the question.
370
00:22:21,173 --> 00:22:25,636
- Does this look painless to you?
- No, ma'am, it does not.
371
00:22:25,803 --> 00:22:30,599
You told us that you were going to give
us a police department that we deserved.
372
00:22:30,724 --> 00:22:33,853
You said that you were
going to look out for us.
373
00:22:35,229 --> 00:22:37,898
We finally got a black
man in charge of police,
374
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
and this is what we get?
375
00:22:39,859 --> 00:22:42,903
Things are worse now than
they were when white folk ran it.
376
00:22:43,529 --> 00:22:45,698
You should be
ashamed of yourself.
377
00:22:46,615 --> 00:22:49,535
- [officers] Ma'am.
- Who do you think you are?
378
00:22:49,743 --> 00:22:51,370
- Who do you think you are?
- Hey.
379
00:22:51,579 --> 00:22:52,830
That's okay, Veretta.
380
00:22:52,913 --> 00:22:54,623
- Let her go.
- Sir, she just assaulted...
381
00:22:54,707 --> 00:22:57,084
- Let her go.
- Yeah, go on, get.
382
00:22:57,418 --> 00:22:58,460
Get off me.
383
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Are you okay?
384
00:23:06,385 --> 00:23:07,385
Yeah.
385
00:23:27,907 --> 00:23:28,949
Iowe you...
386
00:23:29,825 --> 00:23:32,536
an apOIOQY-[breathing deeply]
387
00:23:34,663 --> 00:23:36,081
I lost my temper.
388
00:23:37,207 --> 00:23:40,127
I took it out on you. I
shouldn't have done that.
389
00:23:40,836 --> 00:23:45,049
It was unprofessional,
and for that, I am sorry.
390
00:23:45,132 --> 00:23:46,216
[Tobias] Hmm.
391
00:23:46,300 --> 00:23:50,346
I know that I cannot
get what I need from you
392
00:23:50,429 --> 00:23:54,058
without proposing
something of value in return,
393
00:23:54,141 --> 00:23:58,062
so I'm prepared to
make you an offer.
394
00:23:58,145 --> 00:23:59,271
This ought to be good.
395
00:23:59,355 --> 00:24:00,981
I'll let you out,
396
00:24:01,065 --> 00:24:04,610
and help you reclaim
your old territory
397
00:24:05,486 --> 00:24:07,613
in exchange for the briefcase.
398
00:24:08,572 --> 00:24:09,865
[exhales deeply]
399
00:24:12,451 --> 00:24:14,036
[mocking] So you
gonna free me, massa?
400
00:24:14,119 --> 00:24:16,455
- It's a good deal.
- It's a long way from that.
401
00:24:16,789 --> 00:24:17,807
If you wanna do
business with me,
402
00:24:17,831 --> 00:24:19,792
you're gonna have to
come up with a number
403
00:24:19,875 --> 00:24:22,336
with a whole lot of zeroes
and commas behind it.
404
00:24:23,420 --> 00:24:26,298
On top of that, I want
my freedom, territory
405
00:24:26,632 --> 00:24:29,426
and a host of other
considerations I've yet to think of.
406
00:24:31,345 --> 00:24:32,345
If I were you...
407
00:24:32,471 --> 00:24:34,139
[inhales deeply]
408
00:24:34,640 --> 00:24:38,686
I'd reflect on my
current condition
409
00:24:40,145 --> 00:24:42,773
before I started
turning down offers.
410
00:24:44,650 --> 00:24:46,652
I'll take that under advisement.
411
00:24:49,113 --> 00:24:52,199
[clicking tongue]
412
00:24:54,076 --> 00:24:55,202
I've thought about it.
413
00:24:56,829 --> 00:24:58,122
And the answer's still no.
414
00:24:59,123 --> 00:25:03,502
[Tobias breathing deeply]
415
00:25:07,089 --> 00:25:08,090
Open.
416
00:25:20,936 --> 00:25:22,062
[Agent Odell] Dr. Stewart.
417
00:25:23,397 --> 00:25:26,775
I've identified the DNA of the virus
making the metas in the camp sick.
418
00:25:27,026 --> 00:25:28,318
It's manmade.
419
00:25:29,862 --> 00:25:31,530
Has mutations
in it that I created.
420
00:25:31,697 --> 00:25:34,658
The only other person that knew
about these mutations is Dr. Jace.
421
00:25:34,867 --> 00:25:36,535
So Dr. Jace created the virus?
422
00:25:37,703 --> 00:25:39,496
We know the Markovians had her,
423
00:25:39,705 --> 00:25:43,917
but it seems that they've
coerced her into working for them.
424
00:25:44,043 --> 00:25:46,128
How'd she get the
virus into the camp?
425
00:25:46,378 --> 00:25:48,589
I believe the delivery
system was Cyclotronic,
426
00:25:49,048 --> 00:25:51,133
the meta who attacked
the camp a few days ago.
427
00:25:51,216 --> 00:25:54,595
I ran a computer model, and the
outbreak coincides with his demise.
428
00:25:55,012 --> 00:25:57,431
He must have infected the
other metas during the battle.
429
00:25:57,723 --> 00:26:00,059
So you're saying
Dr. Jace purposely
430
00:26:00,267 --> 00:26:03,145
sent an infected meta
to contaminate the camp?
431
00:26:03,437 --> 00:26:05,397
Yes. I think it was
a biological attack.
432
00:26:05,731 --> 00:26:07,649
For now, the virus is
contained inside the camp.
433
00:26:07,733 --> 00:26:09,173
How close are you
to finding a cure?
434
00:26:09,777 --> 00:26:11,195
I'm making progress.
435
00:26:12,613 --> 00:26:14,653
But over half of the metas
in the camp are infected.
436
00:26:14,740 --> 00:26:17,493
These people are depending
upon you to save their lives.
437
00:26:18,035 --> 00:26:22,164
It's only a matter of time before
it spreads to Freeland proper.
438
00:26:22,414 --> 00:26:24,041
You need to fix this.
439
00:26:24,124 --> 00:26:25,209
I know.
440
00:26:27,252 --> 00:26:32,007
Look, I don't work for you, okay? I'm
not your employee. I'm helping you.
441
00:26:32,382 --> 00:26:35,427
So I'm gonna need you to
change the way you talk to me.
442
00:26:36,095 --> 00:26:37,471
MY apologies.
443
00:26:38,764 --> 00:26:41,934
Thank you for all your work.
Call me if you need anything.
444
00:26:46,271 --> 00:26:47,314
[sighs]
445
00:26:52,236 --> 00:26:53,570
[sighs deeply]
446
00:26:53,654 --> 00:26:54,988
[doorbell rings]
447
00:27:03,664 --> 00:27:04,790
- Hey.
- Chief Henderson?
448
00:27:04,873 --> 00:27:06,083
Herbert.
449
00:27:07,459 --> 00:27:08,794
I'm so sorry for your loss.
450
00:27:09,962 --> 00:27:11,588
You have my deepest condolences.
451
00:27:15,134 --> 00:27:17,052
Your wife wanted
you to have this.
452
00:27:25,269 --> 00:27:26,562
[car engine starts]
453
00:27:28,564 --> 00:27:30,399
[car drives away]
454
00:27:33,652 --> 00:27:34,652
Chief.
455
00:27:53,797 --> 00:27:55,924
[scoffs] So you're just
showing up in my living room
456
00:27:56,008 --> 00:27:57,134
in the middle of the day?
457
00:27:58,343 --> 00:28:00,262
Really? That's
what we doing now?
458
00:28:00,971 --> 00:28:03,807
I forgot how impertinent
teenagers can be.
459
00:28:04,391 --> 00:28:09,188
The Markovians killed
Khalil's mother, Nichelle.
460
00:28:09,855 --> 00:28:11,648
I wanted you to
hear it from me first.
461
00:28:19,823 --> 00:28:21,116
I'm sorry for your loss.
462
00:28:24,036 --> 00:28:25,513
[voice breaking] How
do you know it was them?
463
00:28:25,537 --> 00:28:28,749
We have surveillance footage
of a known Markovian agent
464
00:28:28,874 --> 00:28:33,128
who entered Mrs. Payne's home
shortly before her body was found.
465
00:28:33,212 --> 00:28:34,046
Why would they kill her?
466
00:28:34,129 --> 00:28:36,006
We don't know, but
we're looking into it.
467
00:28:36,548 --> 00:28:41,553
The Markovians want to capture
or kill as many metas as possible,
468
00:28:41,887 --> 00:28:45,599
so they can be the greatest
superpower in the world.
469
00:28:45,724 --> 00:28:50,062
The Markovians are the reason
there are tanks on the street.
470
00:28:50,771 --> 00:28:54,733
Soldiers in Garfield. And
your parents are away.
471
00:28:55,400 --> 00:28:58,153
As soon as the
Markovians are gone,
472
00:28:58,237 --> 00:29:02,074
everything will go back
to the way it was before.
473
00:29:03,742 --> 00:29:04,910
Why are you telling me this?
474
00:29:05,035 --> 00:29:07,162
There's a Markovian data farm
475
00:29:07,246 --> 00:29:10,874
that they're using for a command
center on the outskirts of Freeland.
476
00:29:10,999 --> 00:29:13,794
We need to take it out.
477
00:29:14,962 --> 00:29:16,213
But we can't find it.
478
00:29:16,505 --> 00:29:20,592
With your ability, you may
be able to detect where it is.
479
00:29:20,884 --> 00:29:24,388
I'm telling you this
because we need your help.
480
00:29:26,765 --> 00:29:27,933
What do you want me to do?
481
00:29:36,566 --> 00:29:37,985
[in Russian]
482
00:29:52,958 --> 00:29:56,211
[men screaming]
483
00:30:07,431 --> 00:30:08,431
Hey-
484
00:30:14,146 --> 00:30:15,522
- Where's Dr. Jace?
- What?
485
00:30:16,565 --> 00:30:18,191
Do you have Dr. Jace?
486
00:30:18,692 --> 00:30:21,069
No. Dr. Jace wasn't my mission.
487
00:30:21,153 --> 00:30:23,905
My mission was to rescue
you and the commandos.
488
00:30:23,989 --> 00:30:26,116
I didn't need rescuing.
This was the plan.
489
00:30:26,241 --> 00:30:29,328
I get taken, put eyes on the
target and call in fire support.
490
00:30:29,411 --> 00:30:30,888
- That's you.
- That's not what I was told.
491
00:30:30,912 --> 00:30:33,373
- Follow me.
- Okay, where are we going?
492
00:30:34,249 --> 00:30:35,625
To smoke out Dr. Jace.
493
00:30:45,802 --> 00:30:47,721
[men chattering indistinctly]
494
00:30:58,273 --> 00:30:59,273
Hlcoveryou.
495
00:31:01,943 --> 00:31:03,987
[all grunting]
496
00:31:22,464 --> 00:31:23,882
[screaming]
497
00:31:25,634 --> 00:31:27,612
- [man speaking in foreign language]
- [in English] Where's Dr. Jace?
498
00:31:27,636 --> 00:31:28,762
I don't know who that is.
499
00:31:30,764 --> 00:31:31,764
Where is she?
500
00:31:32,641 --> 00:31:34,434
- Hmm?
- [breathing heavily]
501
00:31:34,643 --> 00:31:36,353
She's in the back office.
502
00:31:39,272 --> 00:31:40,440
[groans]
503
00:31:51,910 --> 00:31:52,910
Damn it.
504
00:32:09,594 --> 00:32:10,594
Grace?
505
00:32:12,681 --> 00:32:14,182
Where the hell have you been?
506
00:32:16,268 --> 00:32:17,602
Okay, what are you doing here?
507
00:32:18,270 --> 00:32:19,438
-Waiting for you.
508
00:32:20,147 --> 00:32:21,916
I knew you'd walk this
way to get to your car,
509
00:32:21,940 --> 00:32:23,984
so I thought I'd stop
by and say hello.
510
00:32:24,818 --> 00:32:27,195
- Hi.
- I missed you.
511
00:32:27,696 --> 00:32:31,158
- And I just wanted to see you.
- I missed you, too.
512
00:32:31,658 --> 00:32:32,659
And I've been...
513
00:32:38,707 --> 00:32:42,502
Grace, listen to me. I
wanna be with you, okay?
514
00:32:42,711 --> 00:32:47,132
I don't care that you're a leopard
or an old man or a shapeshifter.
515
00:32:47,924 --> 00:32:48,924
I love you.
516
00:32:50,469 --> 00:32:52,262
- Are you sure?
- Yeah.
517
00:33:02,647 --> 00:33:03,648
Damn.
518
00:33:06,401 --> 00:33:09,404
I don't even know who
I am. So how can you?
519
00:33:09,488 --> 00:33:12,991
- I, I just do.
- Why are you looking at me like that?
520
00:33:13,450 --> 00:33:15,327
- You said you knew.
- I did. I just...
521
00:33:15,452 --> 00:33:17,496
I've never seen
anything like that before.
522
00:33:17,579 --> 00:33:18,579
Can you change back?
523
00:33:28,590 --> 00:33:31,051
Yo, how long you
been able to do that?
524
00:33:31,426 --> 00:33:33,011
As long as I can remember.
525
00:33:34,179 --> 00:33:35,263
So it's weird to you?
526
00:33:35,347 --> 00:33:38,475
No. Yes. Well, a little.
527
00:33:38,934 --> 00:33:41,186
But I really don't care
that you can do that.
528
00:33:41,269 --> 00:33:43,563
I think it's cool that you
can do that. It's a gift.
529
00:33:43,647 --> 00:33:48,276
- No, it's not a gift.
- Look. You're not gonna run me off.
530
00:33:49,236 --> 00:33:51,154
You wanna be with
me, I wanna be with you.
531
00:33:51,238 --> 00:33:54,282
- Let's just be together.
- What are you talking about?
532
00:33:55,784 --> 00:33:57,744
I just stole drugs from
the clinic where he works
533
00:33:57,827 --> 00:34:00,080
so I can keep my
gift under control.
534
00:34:00,956 --> 00:34:03,291
[sighs] I have some
serious problems.
535
00:34:04,292 --> 00:34:07,170
You're
self-medicating. I get it.
536
00:34:07,879 --> 00:34:08,880
We can get you help.
537
00:34:08,964 --> 00:34:11,508
Help? Look, there's
no help for this.
538
00:34:12,384 --> 00:34:13,677
Yes, there is.
539
00:34:15,262 --> 00:34:17,097
[sighs] Look, I'm
tired of running.
540
00:34:17,180 --> 00:34:19,432
Okay, well, then just
stop running, Grace.
541
00:34:21,268 --> 00:34:22,519
I'm here for you.
542
00:34:23,478 --> 00:34:24,478
Okay?
543
00:34:29,150 --> 00:34:30,318
- Come here.
- Okay?
544
00:34:47,627 --> 00:34:48,878
_H€Y- _H€Y-
545
00:34:49,254 --> 00:34:51,506
- Look, thanks for meeting me.
- No problem.
546
00:34:52,882 --> 00:34:55,427
So, I found who
I was looking for.
547
00:34:56,469 --> 00:34:57,596
Mmm-hmm.
548
00:34:58,680 --> 00:34:59,806
My ex, Grace.
549
00:35:00,890 --> 00:35:02,684
The woman who I'm in love with.
550
00:35:03,727 --> 00:35:04,727
Okay.
551
00:35:05,729 --> 00:35:08,315
Look, this doesn't have to be
anything other than a friendship.
552
00:35:08,732 --> 00:35:12,569
We had a good night, and
maybe we'll have another one.
553
00:35:13,862 --> 00:35:16,031
Again, but it's all good.
554
00:35:16,323 --> 00:35:17,574
[sighs] Listen, I...
555
00:35:18,742 --> 00:35:21,745
I have a habit of making
really bad decisions
556
00:35:21,911 --> 00:35:23,371
when it comes to relationships.
557
00:35:23,496 --> 00:35:24,998
I'm trying to be
a better person.
558
00:35:26,333 --> 00:35:28,627
I don't wanna leave a
trail of hurt people behind.
559
00:35:29,377 --> 00:35:31,731
So you thought we were gonna have
sex and I was just gonna lose my mind?
560
00:35:31,755 --> 00:35:33,465
- [laughs] No.
- Yes, you did.
561
00:35:33,548 --> 00:35:36,301
- No, I didn't.
- [laughs] Yes, you totally did.
562
00:35:37,218 --> 00:35:38,762
You need to get over yourself.
563
00:35:38,887 --> 00:35:42,432
I mean, everything you're saying
is really sweet, but I'm not hurt.
564
00:35:43,224 --> 00:35:44,225
I'm good.
565
00:35:44,768 --> 00:35:47,520
We're good, and if you wanna be
with her, you should go be with her.
566
00:35:48,855 --> 00:35:52,275
- Thanks. I will.
- Cool.
567
00:35:53,068 --> 00:35:54,712
- Let me buy you a drink.
- Okay, sounds good.
568
00:35:54,736 --> 00:35:56,029
- Yeah?
- Mmm-hmm.
569
00:36:17,801 --> 00:36:20,261
Your target is the
data farm up ahead.
570
00:36:21,096 --> 00:36:24,891
It'll have a much higher electrical
output than the surrounding areas.
571
00:36:31,731 --> 00:36:33,942
You know, my parents
can't know about this.
572
00:36:34,234 --> 00:36:35,674
[Agent Odell] They
won't. I found it.
573
00:36:36,444 --> 00:36:38,571
Good. Now take it out.
574
00:36:42,117 --> 00:36:43,368
[Yelps]
575
00:36:44,577 --> 00:36:46,246
Really? It's like that?
576
00:36:46,413 --> 00:36:48,498
- You okay?
- Yeah, I'm good.
577
00:36:48,581 --> 00:36:50,208
I have to go offline
for a second though.
578
00:36:51,626 --> 00:36:53,211
Nichelle, this is for you.
579
00:36:54,379 --> 00:36:56,005
[grunting]
580
00:37:02,429 --> 00:37:03,869
[Agent Odell] The
data farm is down.
581
00:37:04,556 --> 00:37:08,309
We have the address.
324 Oglethorpe.
582
00:37:08,643 --> 00:37:10,103
[grunts]
583
00:37:14,274 --> 00:37:15,483
[groans]
584
00:37:22,198 --> 00:37:24,576
[both grunting]
585
00:37:28,663 --> 00:37:30,707
[grunting]
586
00:38:08,995 --> 00:38:10,497
Thank you for your service.
587
00:38:12,499 --> 00:38:14,125
Well, thank you for the watch.
588
00:38:16,044 --> 00:38:17,724
- I'll see you tomorrow.
- I'll send a car.
589
00:38:22,217 --> 00:38:25,094
Are you, uh, waiting
for something?
590
00:38:26,054 --> 00:38:28,932
Waiting to see what else you're
gonna pull. See, I don't trust you.
591
00:38:29,808 --> 00:38:30,808
Hmm.
592
00:38:32,685 --> 00:38:36,564
In spite of what you may think
about me, I'm a man of my word.
593
00:38:37,899 --> 00:38:40,860
I said I would do my
best to meet your needs.
594
00:38:42,070 --> 00:38:47,575
You need to be with your
family, so go see your family.
595
00:38:49,160 --> 00:38:50,453
Safe travels.
596
00:39:21,693 --> 00:39:22,693
[Lynn] Thank you.
597
00:39:23,403 --> 00:39:24,529
- Hey.
- [Jennifer screams]
598
00:39:24,612 --> 00:39:26,072
[all laughing]
599
00:39:26,155 --> 00:39:28,491
Hey-[Jefferson screaming]
600
00:39:28,575 --> 00:39:30,159
[laughing continues]
601
00:39:30,326 --> 00:39:31,494
[both] Oh.
602
00:39:31,578 --> 00:39:32,453
[Lynn] I missed y'all.
603
00:39:32,537 --> 00:39:33,897
[Jennifer] I missed
y'all so much.
604
00:39:34,414 --> 00:39:37,166
[sighs] Thank God that's
over. I'm going to bed.
605
00:39:37,500 --> 00:39:40,336
- What? Hold on. We can catch up.
- Good night.
606
00:39:42,547 --> 00:39:43,423
What's up with you?
607
00:39:43,506 --> 00:39:45,150
Can we catch up
later? I kind of got to go.
608
00:39:45,174 --> 00:39:46,934
- Seriously?
- Yeah, we'll catch up tomorrow.
609
00:39:47,385 --> 00:39:48,970
- I love you guys. Bye.
- Bye.
610
00:39:49,053 --> 00:39:50,933
- Love you.
- Have a good night. Thank you. Bye.
611
00:39:57,228 --> 00:40:01,149
Hey, since the girls don't
seem to want to hang out with us,
612
00:40:01,274 --> 00:40:02,942
we can celebrate coming home.
613
00:40:03,359 --> 00:40:07,030
Um, no, not tonight, honey.
I'm beat. Take a rain check?
614
00:40:07,697 --> 00:40:08,865
- Okay.
- Good night.
615
00:40:09,866 --> 00:40:10,867
Good night.
616
00:40:30,303 --> 00:40:31,346
Great.
617
00:40:54,702 --> 00:40:57,538
[man] This is exactly
where you belong.
618
00:40:58,873 --> 00:41:02,877
In a deep, dark hole.
619
00:41:03,544 --> 00:41:05,171
[laughing menacingly]
620
00:41:05,880 --> 00:41:08,508
And the best part
is I put you here.
621
00:41:09,342 --> 00:41:11,177
You'll never beat me.
622
00:41:12,261 --> 00:41:16,057
'Cause you are weak and stupid.
623
00:41:16,140 --> 00:41:18,142
[Naughs]
624
00:41:18,393 --> 00:41:21,396
I'm gonna get out of here, and
I'm gonna reclaim what's mine.
625
00:41:21,479 --> 00:41:23,940
Then I'm gonna kill you and
everything you care about.
626
00:41:24,649 --> 00:41:26,067
I'm gonna have fun doing it.
627
00:41:26,150 --> 00:41:28,987
[Black Lightning] You
will never, ever beat me.
628
00:41:29,737 --> 00:41:31,072
And here's a little secret.
629
00:41:31,572 --> 00:41:33,783
You will never,
ever get out of here.
630
00:41:34,867 --> 00:41:36,995
[laughing]
631
00:41:38,121 --> 00:41:39,664
You ghetto glowworm.
632
00:41:41,416 --> 00:41:43,876
I'm gonna kill your
black monkey ass.
633
00:41:54,637 --> 00:41:56,639
[closing theme music playing]
47191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.