Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,405 --> 00:00:07,135
What is it you wish to know?
2
00:00:07,207 --> 00:00:09,403
I've seen something
I can't make sense of.
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,536
Why would Pasiphae spare
Jason's life?
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,478
Jason?
5
00:00:14,581 --> 00:00:15,581
No! No!
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,384
- Who is she to him?
- She is his mother.
7
00:01:01,662 --> 00:01:05,656
Loyal and noble citizens
of Atlantis,
8
00:01:05,732 --> 00:01:11,330
today I present to you
Poseidon's Daughter,
9
00:01:11,405 --> 00:01:13,499
Goddess on Earth,
10
00:01:13,574 --> 00:01:15,133
Queen Ariadne!
11
00:01:34,661 --> 00:01:37,096
She has not yet been found?
You assured me...
12
00:01:37,164 --> 00:01:39,065
We have many men
looking for her,
13
00:01:39,132 --> 00:01:40,452
it can only be
a matter of time...
14
00:01:40,500 --> 00:01:43,993
As long as Pasiphae lives,
every enemy of Atlantis has hope.
15
00:01:44,104 --> 00:01:47,199
- Is there no good news?
- I will not lie to you.
16
00:01:47,307 --> 00:01:49,333
We seek alliances
where we can...
17
00:01:49,409 --> 00:01:51,878
But no one wishes
to ally with the weak.
18
00:01:53,180 --> 00:01:54,546
Majesty,
19
00:01:55,115 --> 00:01:58,244
the coronation games
are just a few days away...
20
00:01:58,318 --> 00:02:00,617
Is this really the time
for such diversions?
21
00:02:00,687 --> 00:02:02,451
I'm afraid it is.
22
00:02:02,522 --> 00:02:06,425
You need to choose a champion
to represent Atlantis, as is our custom.
23
00:02:06,493 --> 00:02:09,133
Not to do so would make the people
think even their Queen despairs.
24
00:02:11,865 --> 00:02:13,333
Very well,
25
00:02:13,400 --> 00:02:15,040
see who you can
find from the Royal Guard.
26
00:02:15,102 --> 00:02:17,230
There is one natural choice.
27
00:02:18,138 --> 00:02:20,004
- Jason.
- No.
28
00:02:20,107 --> 00:02:22,518
He is the finest swordsman in Atlantis.
There can be no doubt of that.
29
00:02:22,542 --> 00:02:24,374
It would be inappropriate.
30
00:02:25,145 --> 00:02:26,238
Majesty,
31
00:02:27,381 --> 00:02:29,009
your people have suffered much.
32
00:02:30,117 --> 00:02:31,881
They need a victory,
33
00:02:32,986 --> 00:02:35,251
and Jason can give them that.
34
00:02:35,322 --> 00:02:38,451
- You can't accept.
- How can I refuse?
35
00:02:38,525 --> 00:02:40,517
The request came
from the Queen herself.
36
00:02:40,627 --> 00:02:42,071
It doesn't make
any difference, Jason.
37
00:02:42,095 --> 00:02:44,963
You can never be together,
I thought you understood that?
38
00:02:45,799 --> 00:02:47,893
You've already risked
your life for her and...
39
00:02:47,968 --> 00:02:50,164
Yes, well, I'm not doing it
for Ariadne.
40
00:02:51,138 --> 00:02:54,074
- I'm doing it for the city.
- These are not ordinary games, Jason.
41
00:02:54,174 --> 00:02:56,939
They'll attract the finest
warriors in all of Greece.
42
00:02:57,010 --> 00:02:58,137
They'll do anything to win.
43
00:02:58,211 --> 00:03:00,680
Well, then It will be an honour
to compete in such company.
44
00:03:01,048 --> 00:03:04,212
People die in these games!
They actually die!
45
00:03:06,086 --> 00:03:08,214
How can he be so stupid!
46
00:03:09,956 --> 00:03:11,948
- Was that really necessary?
- Yes.
47
00:03:12,092 --> 00:03:13,424
What's wrong with you?
48
00:03:14,561 --> 00:03:15,790
Nothing.
49
00:03:16,763 --> 00:03:18,698
What is it?
What aren't you telling me?
50
00:03:19,266 --> 00:03:22,634
I can't say 'cause I promised
to tell no one.
51
00:03:23,570 --> 00:03:25,539
Since when have you
kept a promise?
52
00:03:27,040 --> 00:03:28,565
Is it about Jason?
53
00:03:31,445 --> 00:03:33,573
Well, then I think
I should know, don't you?
54
00:03:40,353 --> 00:03:42,083
I went to see The Oracle.
55
00:03:43,623 --> 00:03:44,818
She told me...
56
00:03:46,727 --> 00:03:50,061
She told me Pasiphae
is Jason's mother.
57
00:03:54,434 --> 00:03:56,369
- Hercules, if you're...
- I'm not.
58
00:04:00,140 --> 00:04:02,803
- Well, then we must tell him.
- No, no, no.
59
00:04:02,876 --> 00:04:07,246
This changes everything!
He has royal blood. If Ariadne knew...
60
00:04:07,314 --> 00:04:10,250
Should Jason learn the truth,
his heart will blacken
61
00:04:10,317 --> 00:04:11,876
and he'll be lost to us forever.
62
00:04:12,652 --> 00:04:13,950
The Oracle said that?
63
00:04:14,054 --> 00:04:17,821
The gods have chosen us to protect him,
Pythagoras, that's what she said.
64
00:04:18,291 --> 00:04:19,554
Us?
65
00:04:21,328 --> 00:04:23,957
Left, right,
feign strike! Good.
66
00:04:24,097 --> 00:04:26,692
Left, right, feign strike!
Faster!
67
00:04:26,767 --> 00:04:28,929
Left, right, feign strike.
Good.
68
00:04:30,036 --> 00:04:31,527
Stop, stop, stop!
69
00:04:33,340 --> 00:04:35,172
We can't be out there with him.
70
00:04:35,242 --> 00:04:37,404
Our only hope
is to keep training.
71
00:04:37,544 --> 00:04:39,184
Come on, let's practise
with the machaira.
72
00:04:39,980 --> 00:04:41,107
Did you just hear something?
73
00:04:41,214 --> 00:04:43,115
- The secrets to using...
- Shh...
74
00:04:44,651 --> 00:04:46,142
There!
75
00:05:18,885 --> 00:05:20,217
How can I thank you?
76
00:05:20,520 --> 00:05:22,079
Your survival is thanks enough.
77
00:05:22,155 --> 00:05:24,818
Though a small token
wouldn't go amiss.
78
00:05:25,525 --> 00:05:26,993
I'm Jason.
79
00:05:27,093 --> 00:05:29,153
That's Hercules, and Pythagoras.
80
00:05:30,797 --> 00:05:32,129
- Telemon.
- Where are you headed?
81
00:05:32,199 --> 00:05:35,226
I was on my way to Atlantis to compete
in the coronation games.
82
00:05:35,335 --> 00:05:37,804
Ah, then you'll come up
against our very finest.
83
00:05:37,904 --> 00:05:41,136
- No doubt.
- No, I meant our very finest.
84
00:05:42,209 --> 00:05:43,575
Is this true?
85
00:05:43,677 --> 00:05:45,305
We were just
out here practising.
86
00:05:45,412 --> 00:05:47,881
We should get back.
Who knows if they were alone?
87
00:05:50,183 --> 00:05:54,245
Ah, you were unlucky,
my friend, in broad daylight, too.
88
00:05:54,321 --> 00:05:56,552
Perhaps I was foolish
to travel alone.
89
00:05:56,656 --> 00:06:00,115
Those woods have been
free from robbers for years.
90
00:06:00,193 --> 00:06:02,128
But since the king died...
91
00:06:07,734 --> 00:06:09,032
It is very kind.
92
00:06:09,135 --> 00:06:10,398
Simple, but adequate.
93
00:06:10,503 --> 00:06:12,529
This is luxury after
the last few nights.
94
00:06:12,606 --> 00:06:14,939
I've been sleeping
in the forest.
95
00:06:15,008 --> 00:06:17,068
- How can I thank you?
- Really, no need.
96
00:06:17,177 --> 00:06:18,873
All the same.
97
00:06:20,614 --> 00:06:21,707
This is Lemnian wine.
98
00:06:22,182 --> 00:06:23,775
Ohhh!
99
00:06:23,850 --> 00:06:25,716
I was saving it
for a special occasion.
100
00:06:26,486 --> 00:06:28,512
All yours.
101
00:06:37,297 --> 00:06:39,994
- I don't trust him.
- Make sure the bevel is deep.
102
00:06:40,100 --> 00:06:42,126
There's too much
that doesn't make sense.
103
00:06:42,202 --> 00:06:43,202
That's good.
104
00:06:45,472 --> 00:06:47,338
I've been thinking
about his clothes.
105
00:06:47,407 --> 00:06:49,342
Since when have you
been interested in clothes?
106
00:06:49,743 --> 00:06:52,872
It look like he'd slept
in them for several days?
107
00:06:53,179 --> 00:06:55,045
Where's his bedding,
his supplies?
108
00:06:55,115 --> 00:06:57,016
A soldier doesn't need supplies.
109
00:06:57,083 --> 00:06:58,881
He makes his bed where he can.
110
00:06:59,486 --> 00:07:02,354
Telemon's fine,
Pythagoras, trust me.
111
00:07:02,455 --> 00:07:04,981
It's Jason we need
to worry about.
112
00:07:05,091 --> 00:07:07,925
It's our duty
to keep him safe, remember?
113
00:07:15,402 --> 00:07:19,999
Poseidon's Daughter,
I present Choreon of Ithaca.
114
00:07:29,883 --> 00:07:35,015
Poseidon's Daughter,
I present Leonidas of Corinth.
115
00:07:42,295 --> 00:07:47,290
Poseidon's Daughter,
I present Areto of Scythia.
116
00:07:55,475 --> 00:07:58,445
Poseidon's Daughter, I present
117
00:07:58,511 --> 00:08:01,572
Jason of Atlantis.
118
00:08:01,648 --> 00:08:05,278
Jason! Jason! Jason!
119
00:08:05,352 --> 00:08:06,877
Will you sit down!
120
00:08:07,887 --> 00:08:09,127
Well, I'm just sayin'.
121
00:08:13,193 --> 00:08:14,593
Come on, Jason!
122
00:08:18,298 --> 00:08:21,166
Poseidon's Daughter, I present
123
00:08:21,501 --> 00:08:24,437
Prince Telemon of Aegina.
124
00:08:30,076 --> 00:08:31,374
Prince?
125
00:08:38,952 --> 00:08:40,477
Why didn't he say?
126
00:08:40,553 --> 00:08:43,546
If I'd known he was royalty,
I would have charged for the night.
127
00:08:43,656 --> 00:08:45,522
Not a word, not a thing.
128
00:08:45,592 --> 00:08:47,254
Well, I'm sure he
had his reasons.
129
00:08:47,327 --> 00:08:50,525
If he really is a prince
why was he travelling alone?
130
00:08:50,597 --> 00:08:52,793
He could easily have been
murdered by those robbers.
131
00:08:52,899 --> 00:08:55,334
- Yeah, but he wasn't, was he?
- Only thanks to us.
132
00:08:55,402 --> 00:08:58,429
I expect he'll want to repay us
in a suitably royal manner,
133
00:08:59,039 --> 00:09:02,009
perhaps a small island,
with its own tavern...
134
00:09:02,675 --> 00:09:03,870
He'll know people.
135
00:09:03,977 --> 00:09:06,105
A prince on his own,
without an entourage.
136
00:09:06,212 --> 00:09:07,578
It makes no sense
137
00:09:08,581 --> 00:09:09,810
Majesty?
138
00:09:12,118 --> 00:09:16,522
May I present his Royal Highness,
Prince Telemon of Aegina?
139
00:09:18,391 --> 00:09:19,791
I'm honoured.
140
00:09:20,693 --> 00:09:21,922
Thank you, Dion.
141
00:09:28,968 --> 00:09:32,063
I am sorry I could not welcome
you to the city myself.
142
00:09:32,172 --> 00:09:34,403
I'm sorry I did not make myself
known to you earlier.
143
00:09:34,874 --> 00:09:36,866
You will of course
stay in the palace?
144
00:09:36,976 --> 00:09:38,205
I would be honoured.
145
00:09:38,278 --> 00:09:39,803
Your retinue is welcome, too.
146
00:09:42,515 --> 00:09:43,881
I have no retinue.
147
00:09:45,018 --> 00:09:46,486
So I understand.
148
00:09:46,553 --> 00:09:49,148
And you'd like to know why
a prince of Aegina travels alone?
149
00:09:49,255 --> 00:09:51,918
Only if he felt he wished
to share it with me.
150
00:09:53,359 --> 00:09:56,022
My father would never approve
of me entering this contest.
151
00:09:57,764 --> 00:10:00,563
And what a father does not
know he cannot censure.
152
00:10:01,801 --> 00:10:03,963
You are very wise
for one so young.
153
00:10:05,538 --> 00:10:08,406
Have you never found the burdens
of royalty weigh heavy upon you?
154
00:10:09,042 --> 00:10:10,237
Perhaps.
155
00:10:11,111 --> 00:10:13,307
I wanted to cast them off
for a while.
156
00:10:13,413 --> 00:10:15,279
By winning a contest
in a far-off land?
157
00:10:15,348 --> 00:10:18,011
Perhaps that was not all
I was hoping to win.
158
00:10:20,086 --> 00:10:21,315
I see.
159
00:10:21,955 --> 00:10:25,448
My father thinks our two cities
would make perfect allies.
160
00:10:25,525 --> 00:10:28,552
And what better way to secure
their future than through marriage?
161
00:10:30,230 --> 00:10:31,357
And you?
162
00:10:32,565 --> 00:10:35,865
Cities don't make alliances,
people do.
163
00:10:38,004 --> 00:10:39,632
Which is why I came alone.
164
00:10:43,977 --> 00:10:45,673
Am I too ambitious?
165
00:10:50,884 --> 00:10:53,911
I'm not sure a prince
can ever be too ambitious.
166
00:11:21,314 --> 00:11:22,314
Yes.
167
00:11:34,561 --> 00:11:35,995
Yes, go on!
168
00:12:15,935 --> 00:12:17,563
Don't I know you?
169
00:12:19,872 --> 00:12:21,465
I don't think so.
170
00:12:21,574 --> 00:12:24,203
The salt mines at Hydra.
171
00:12:24,777 --> 00:12:26,439
I'm sorry?
172
00:12:26,512 --> 00:12:27,673
We were in prison there.
173
00:12:32,151 --> 00:12:33,915
You must be mistaken.
174
00:13:56,769 --> 00:13:58,260
Can I help you?
175
00:14:00,807 --> 00:14:02,298
I just wanted
to congratulate you.
176
00:14:05,044 --> 00:14:06,910
Here, hold this.
177
00:14:12,151 --> 00:14:14,279
- May I ask you a question?
- Tighter.
178
00:14:17,323 --> 00:14:18,916
Do you know Prince Telemon?
179
00:14:21,194 --> 00:14:22,594
Apparently not.
180
00:14:24,664 --> 00:14:26,656
You can let go now.
181
00:14:30,069 --> 00:14:31,867
What do you mean, "apparently"?
182
00:14:35,608 --> 00:14:36,871
See this?
183
00:14:37,877 --> 00:14:40,847
I spent two years
in the salt mines at Hydra.
184
00:14:42,348 --> 00:14:44,188
You don't forget
who you share that place with.
185
00:14:46,753 --> 00:14:49,450
If he was there, why hide it?
186
00:14:49,522 --> 00:14:51,218
He says I was mistaken.
187
00:14:51,424 --> 00:14:53,120
But I know that face.
188
00:14:54,427 --> 00:14:56,692
Prince or no prince,
189
00:14:58,431 --> 00:14:59,763
he was there.
190
00:16:13,873 --> 00:16:16,866
However well we fight,
it is the gods who decide our fate.
191
00:16:22,448 --> 00:16:23,973
I owe you an apology.
192
00:16:24,083 --> 00:16:26,780
I should have told you who I was.
I had my reasons.
193
00:16:26,886 --> 00:16:28,149
Of course.
194
00:16:28,688 --> 00:16:31,624
I'm not here just to take part
in the contest.
195
00:16:33,493 --> 00:16:35,086
I'm here to win
the heart of Ariadne.
196
00:16:37,029 --> 00:16:39,362
I know, it's not our custom.
197
00:16:40,867 --> 00:16:43,462
If my father had his way
I'd be here with 100 attendants.
198
00:16:45,071 --> 00:16:48,064
But I wanted Ariadne
to see me, not them.
199
00:16:49,742 --> 00:16:51,802
And does the Queen
know of your intentions?
200
00:16:52,144 --> 00:16:54,010
- She does.
- And?
201
00:16:54,647 --> 00:16:56,445
And I think there may be hope.
202
00:16:59,352 --> 00:17:00,352
I see.
203
00:17:00,453 --> 00:17:02,093
If I succeed,
I won't forget who to thank.
204
00:17:02,989 --> 00:17:04,958
Without you,
I'd be dead in a ditch.
205
00:17:20,706 --> 00:17:22,641
He hasn't eaten a thing.
206
00:17:25,278 --> 00:17:27,338
We can't let him
go out and fight like this.
207
00:17:28,981 --> 00:17:31,177
Maybe I should speak to him?
208
00:17:31,284 --> 00:17:32,308
And say what?
209
00:17:32,785 --> 00:17:35,812
I can't just sit back...
210
00:17:35,922 --> 00:17:37,754
Let him feel it, Hercules.
211
00:17:39,158 --> 00:17:40,956
Remember how you were
with Medusa?
212
00:17:44,430 --> 00:17:46,558
I spoke to Areto
at the amphitheatre.
213
00:17:47,133 --> 00:17:49,500
- She knows Telemon.
- They've fought before?
214
00:17:50,202 --> 00:17:53,001
She recognised him
from the prison on Hydra.
215
00:17:53,072 --> 00:17:54,597
That's ridiculous.
216
00:17:54,674 --> 00:17:56,785
What would a prince
be doing in a place like that?
217
00:17:56,809 --> 00:17:58,004
Exactly.
218
00:17:59,145 --> 00:18:02,843
She could be lying. How can we be sure
she's even been there herself?
219
00:18:02,915 --> 00:18:04,635
She showed me her brand,
here, on her wrist.
220
00:18:05,184 --> 00:18:06,516
On her right wrist?
221
00:18:06,586 --> 00:18:08,530
Oh, yes, I think so.
What difference does it make?
222
00:18:08,554 --> 00:18:10,216
I was just wondering about this.
223
00:18:10,323 --> 00:18:12,349
Have you noticed Telemon
wears a brace?
224
00:18:14,527 --> 00:18:16,257
- A brace?
- An archer's brace.
225
00:18:16,762 --> 00:18:18,196
He's not an archer.
226
00:18:19,565 --> 00:18:21,363
And he wears it
on the wrong wrist.
227
00:18:27,206 --> 00:18:29,686
I just can't imagine
I am the first to seek your hand.
228
00:18:33,646 --> 00:18:36,480
Your beauty alone must have
attracted many suitors.
229
00:18:37,717 --> 00:18:38,844
Not so many.
230
00:18:39,518 --> 00:18:41,180
Am I the only one?
231
00:18:42,221 --> 00:18:45,089
- I'm sorry, that was...
- Yes,
232
00:18:46,225 --> 00:18:47,249
it was.
233
00:18:48,227 --> 00:18:51,061
I could tell you what a wise
match it would be,
234
00:18:51,163 --> 00:18:53,894
how Aegina will guarantee
your borders,
235
00:18:54,000 --> 00:18:55,866
vanquish your enemies,
236
00:18:57,069 --> 00:19:00,198
- fill your treasury.
- What queen could refuse?
237
00:19:00,272 --> 00:19:01,865
One with a heart.
238
00:19:05,878 --> 00:19:08,347
All this I can and will do.
239
00:19:09,448 --> 00:19:11,349
But there is something
far more important to me,
240
00:19:12,184 --> 00:19:13,550
your happiness.
241
00:19:16,088 --> 00:19:19,320
I wish to do everything
in my power to make you happy.
242
00:19:22,395 --> 00:19:24,523
If you will give me the chance.
243
00:19:33,339 --> 00:19:35,899
You wished to see me, Majesty?
244
00:19:36,008 --> 00:19:38,739
Yes, I have need
of your counsel.
245
00:19:38,844 --> 00:19:40,972
I am always at your service.
246
00:19:42,081 --> 00:19:43,777
Prince Telemon,
247
00:19:45,451 --> 00:19:47,386
he has asked
for my hand in marriage.
248
00:19:51,524 --> 00:19:53,618
This is not
something unexpected.
249
00:19:53,726 --> 00:19:56,025
The King of Aegina
is a wise man.
250
00:19:56,128 --> 00:19:58,222
Naturally, he would seek
to make an alliance
251
00:19:58,330 --> 00:20:00,265
with Atlantis through his son.
252
00:20:00,366 --> 00:20:01,629
Indeed.
253
00:20:01,701 --> 00:20:04,000
But perhaps you have
other concerns?
254
00:20:04,370 --> 00:20:06,999
Would a Queen in love
need my counsel?
255
00:20:08,841 --> 00:20:10,673
You're a wise man, Dion.
256
00:20:13,646 --> 00:20:15,308
And you are, of course, right.
257
00:20:16,148 --> 00:20:18,344
Atlantis needs allies
and who better than Aegina?
258
00:20:18,851 --> 00:20:20,080
Indeed.
259
00:20:22,488 --> 00:20:23,786
And yet...
260
00:20:25,191 --> 00:20:26,523
I understand.
261
00:20:27,727 --> 00:20:29,559
But you are Queen of Atlantis,
262
00:20:31,831 --> 00:20:34,801
the future of this city
rests in your hands.
263
00:20:37,670 --> 00:20:39,036
You must accept.
264
00:20:55,187 --> 00:20:56,621
What is it?
265
00:21:05,464 --> 00:21:06,625
Areto?
266
00:21:07,900 --> 00:21:09,459
She's with the gods now.
267
00:21:10,569 --> 00:21:11,730
What happened?
268
00:21:11,837 --> 00:21:13,430
The contest
can be a hard master.
269
00:21:15,508 --> 00:21:17,136
She wasn't
seriously hurt, I saw.
270
00:21:20,579 --> 00:21:22,946
Sometimes the strain
on the heart can be too much.
271
00:21:25,985 --> 00:21:27,920
The amphitheatre
is no place for a woman.
272
00:21:40,166 --> 00:21:42,294
Have her taken to the temple.
273
00:21:48,007 --> 00:21:49,305
It was him.
274
00:21:50,810 --> 00:21:52,711
Telemon killed her.
275
00:21:52,778 --> 00:21:54,679
That's ridiculous.
Why would he do that?
276
00:21:54,747 --> 00:21:56,841
Because she recognised him.
277
00:21:56,916 --> 00:21:59,351
How could he have killed her?
There wasn't a mark on her.
278
00:21:59,418 --> 00:22:01,011
He might have used a blade.
279
00:22:01,120 --> 00:22:02,213
Then there would be blood!
280
00:22:02,321 --> 00:22:04,415
Not if it was thin enough.
I've heard it can be done.
281
00:22:04,523 --> 00:22:06,101
You go around accusing
a prince of murder,
282
00:22:06,125 --> 00:22:07,423
we'll all end up in jail.
283
00:22:08,360 --> 00:22:10,022
He may not even be a prince.
284
00:22:10,896 --> 00:22:13,229
But he is a murderer,
I know that much.
285
00:22:20,105 --> 00:22:23,337
Is she not the most beautiful
woman you have ever seen?
286
00:22:25,477 --> 00:22:27,969
- We dined together last night.
- Yes?
287
00:22:28,581 --> 00:22:30,743
I do believe
she has feelings for me.
288
00:22:31,750 --> 00:22:34,686
And has she accepted
your proposal?
289
00:22:36,655 --> 00:22:38,123
Not in so many words.
290
00:22:38,591 --> 00:22:40,457
I think it is only
a matter of time.
291
00:22:40,559 --> 00:22:41,720
I see.
292
00:22:42,862 --> 00:22:45,661
- Did you think she might not?
- I, um...
293
00:22:46,699 --> 00:22:49,100
- I don't know.
- Ariadne understands her position.
294
00:22:49,668 --> 00:22:53,105
She knows how valuable an alliance
between our two great cities would be.
295
00:23:08,520 --> 00:23:10,580
May Poseidon keep him safe.
296
00:23:12,958 --> 00:23:14,449
Come on, Jason!
297
00:23:27,273 --> 00:23:28,901
Yes.
298
00:24:51,423 --> 00:24:53,016
Did you see that?
299
00:24:53,559 --> 00:24:55,790
If he isn't who he says he is,
then who is he?
300
00:24:55,894 --> 00:24:57,294
And what does he want?
301
00:25:32,531 --> 00:25:35,262
- You fought well.
- The gods were kind.
302
00:25:39,138 --> 00:25:40,868
Would you like
some help with that?
303
00:25:40,939 --> 00:25:42,237
I'm fine, thank you.
304
00:25:42,307 --> 00:25:44,319
I thought perhaps you might
like to remove your brace.
305
00:25:44,343 --> 00:25:46,312
I wear it for fortune's sake.
306
00:25:46,378 --> 00:25:49,348
And not to cover up a brand
from the salt mines?
307
00:25:51,350 --> 00:25:52,350
No?
308
00:26:06,999 --> 00:26:07,999
Yes.
309
00:26:13,372 --> 00:26:16,342
I have indeed spent time
in Hydra prison.
310
00:26:16,408 --> 00:26:18,070
Why? What was your crime?
311
00:26:18,310 --> 00:26:20,745
Being young and foolish.
312
00:26:21,780 --> 00:26:24,511
At 18, I ran away from Aegina.
313
00:26:24,583 --> 00:26:26,415
Thought I could make
my own way in the world.
314
00:26:27,453 --> 00:26:29,149
Prove to my father
I didn't need his help.
315
00:26:29,988 --> 00:26:32,981
Fell in with some people
I thought were adventurers,
316
00:26:33,158 --> 00:26:34,820
turned out they were
more pirates.
317
00:26:34,893 --> 00:26:36,973
- They wouldn't brand a prince.
- That was my father.
318
00:26:37,729 --> 00:26:39,789
He insisted on
no special treatment.
319
00:26:40,566 --> 00:26:43,434
As much as I hated him
for it at the time,
320
00:26:43,502 --> 00:26:45,300
I have a reason
to be grateful since.
321
00:26:46,738 --> 00:26:48,070
This was the making of me.
322
00:26:48,140 --> 00:26:50,575
We only have your word
for any of this.
323
00:26:51,810 --> 00:26:52,903
Not so.
324
00:26:57,583 --> 00:27:00,246
I fought in the amphitheatre
at Aegina a year ago,
325
00:27:00,986 --> 00:27:03,182
Prince Telemon
was at his father's side.
326
00:27:09,495 --> 00:27:11,020
No hard feelings.
327
00:27:13,732 --> 00:27:15,223
I know you act only out of love
328
00:27:15,300 --> 00:27:17,565
for your city and your Queen.
329
00:27:19,872 --> 00:27:22,933
Absolutely.
Easy mistake.
330
00:27:24,710 --> 00:27:27,441
Bow, smile, walk away.
331
00:27:28,380 --> 00:27:29,643
Walk away.
332
00:27:38,891 --> 00:27:40,519
It could make sense.
333
00:27:40,626 --> 00:27:41,685
But why hide it?
334
00:27:42,928 --> 00:27:46,729
Prison brand is not the kind of thing
you'd want everyone to see.
335
00:27:46,832 --> 00:27:47,856
It doesn't add up.
336
00:27:47,933 --> 00:27:51,370
It's not a triangle, Pythagoras,
it doesn't have to add up.
337
00:27:56,575 --> 00:27:57,907
Do you trust him?
338
00:28:00,846 --> 00:28:02,405
No. No, I don't.
339
00:28:02,915 --> 00:28:04,076
Finally.
340
00:28:04,183 --> 00:28:05,776
But I also know
that everyone else does.
341
00:28:05,851 --> 00:28:07,979
As far they're concerned,
he's a prince.
342
00:28:08,053 --> 00:28:10,989
And we... We're just us.
343
00:28:15,794 --> 00:28:17,729
This is my favourite view.
344
00:28:18,230 --> 00:28:19,721
I can see why.
345
00:28:20,465 --> 00:28:22,696
Atlantis truly is
a beautiful city.
346
00:28:23,735 --> 00:28:27,900
The last time we spoke,
I asked if I was your only suitor.
347
00:28:30,142 --> 00:28:31,576
Yes.
348
00:28:31,643 --> 00:28:33,305
And you did not answer.
349
00:28:38,016 --> 00:28:40,542
I must know
if my hopes are futile.
350
00:28:40,619 --> 00:28:41,619
Must?
351
00:28:42,354 --> 00:28:44,118
I'm not very good at this.
352
00:28:46,225 --> 00:28:48,490
- But if I cannot hope...
- That is not what I said.
353
00:28:48,594 --> 00:28:50,222
It's what your silence said.
354
00:28:54,066 --> 00:28:55,694
There is someone.
355
00:28:58,470 --> 00:29:00,462
May I know the name of my rival?
356
00:29:01,807 --> 00:29:03,708
He is a man I can never marry.
357
00:29:05,410 --> 00:29:08,471
Sometimes the burden of royal blood
can be unbearable.
358
00:29:10,282 --> 00:29:12,410
But, given time,
these feelings may wane.
359
00:29:15,220 --> 00:29:18,486
And perhaps you could bring yourself
to feel the same for another?
360
00:29:21,860 --> 00:29:22,953
Perhaps.
361
00:29:39,211 --> 00:29:40,645
Come on, Jason.
362
00:29:50,622 --> 00:29:52,090
Oh! Oh, he caught it.
363
00:30:41,239 --> 00:30:42,730
It'll need binding.
364
00:30:43,408 --> 00:30:44,808
The gods smiled on you.
365
00:30:45,277 --> 00:30:46,336
Ariadne.
366
00:30:50,015 --> 00:30:51,881
You did Atlantis proud.
367
00:30:53,285 --> 00:30:54,583
And my Queen?
368
00:30:58,724 --> 00:31:00,420
I understand.
369
00:31:00,492 --> 00:31:02,017
No, you don't.
370
00:31:02,561 --> 00:31:04,496
These are
difficult times, Jason.
371
00:31:07,132 --> 00:31:09,863
My feelings for you
have not changed, but...
372
00:31:09,935 --> 00:31:11,096
You are Queen.
373
00:31:11,737 --> 00:31:12,898
Yes.
374
00:31:14,139 --> 00:31:15,732
Yes, I am.
375
00:31:20,545 --> 00:31:23,071
If you'll excuse me,
the games are not yet over.
376
00:31:25,384 --> 00:31:28,013
I pray with all my heart
that you will triumph.
377
00:31:36,061 --> 00:31:37,495
He's a fortunate man.
378
00:31:38,296 --> 00:31:40,788
She must think highly of him
to come down here in person.
379
00:31:41,900 --> 00:31:44,131
I don't presume to know
the Queen's mind.
380
00:31:45,170 --> 00:31:46,502
Of course.
381
00:32:00,085 --> 00:32:01,519
That's Leonidas there.
382
00:32:15,767 --> 00:32:16,894
He's quick.
383
00:33:04,049 --> 00:33:06,416
- I thought you said he never loses?
- He doesn't.
384
00:33:29,541 --> 00:33:32,477
Gods were not smiling
on you today, Leonidas.
385
00:33:32,577 --> 00:33:33,977
Indeed they weren't.
386
00:33:34,045 --> 00:33:36,310
Leonidas, he never loses.
387
00:33:37,849 --> 00:33:40,683
But today, it was almost
as if you'd never fought before.
388
00:33:41,520 --> 00:33:44,319
You allowed Telemon
to turn you to face the sun.
389
00:33:44,956 --> 00:33:47,653
A beginner's mistake.
Left your right side exposed.
390
00:33:47,726 --> 00:33:49,354
You made it easy for him.
391
00:33:49,461 --> 00:33:51,506
- Well, he's a good fighter.
- But not as good as you.
392
00:33:51,530 --> 00:33:53,158
Not nearly. What happened?
393
00:33:53,532 --> 00:33:55,398
- I lost.
- You were winning.
394
00:33:55,500 --> 00:33:57,935
Winning one of the most
important fights of your life.
395
00:33:58,003 --> 00:33:59,528
I have to go now.
396
00:33:59,604 --> 00:34:01,004
I knew your father.
397
00:34:02,474 --> 00:34:04,773
We competed together many times.
398
00:34:05,977 --> 00:34:08,071
He was an honourable man.
399
00:34:11,883 --> 00:34:14,682
What happened, Leonidas?
Tell me the truth.
400
00:34:21,259 --> 00:34:23,353
He made it worth my while.
401
00:34:23,428 --> 00:34:24,760
Who?
402
00:34:24,829 --> 00:34:27,298
- Telemon.
- Telemon paid you?
403
00:34:27,933 --> 00:34:29,561
- Yes.
- How much?
404
00:34:32,237 --> 00:34:34,797
Enough never to have
to compete again.
405
00:34:38,476 --> 00:34:40,411
Why would Telemon need to cheat?
406
00:34:40,478 --> 00:34:42,879
He's a fine fighter.
He might have won anyway.
407
00:34:42,948 --> 00:34:45,213
He couldn't be sure though,
could he?
408
00:34:46,551 --> 00:34:48,747
Can it really mean
that much to him
409
00:34:48,887 --> 00:34:51,254
to win a contest
so far from home?
410
00:34:51,323 --> 00:34:53,792
He's not here
to win the contest.
411
00:34:53,892 --> 00:34:56,828
- He means to gain Ariadne's hand.
- All the same...
412
00:34:57,596 --> 00:35:00,532
And he knows only one man
stands in his way.
413
00:35:01,333 --> 00:35:02,357
Jason.
414
00:35:02,434 --> 00:35:05,063
Telemon had to be sure
to face him in the final.
415
00:35:05,337 --> 00:35:06,930
So he can kill him.
416
00:35:08,473 --> 00:35:11,052
I gave my word that I would compete
and that's what I'm going to do.
417
00:35:11,076 --> 00:35:12,203
The city is depending on me.
418
00:35:12,611 --> 00:35:14,409
And that's the only reason?
419
00:35:15,146 --> 00:35:17,308
This has nothing to do
with Ariadne.
420
00:35:17,415 --> 00:35:18,940
You will be walking into a trap.
421
00:35:19,050 --> 00:35:20,814
You don't know that.
You have no proof.
422
00:35:20,885 --> 00:35:22,649
Look what happened to Areto!
423
00:35:22,721 --> 00:35:23,931
She could have got that wound
months ago.
424
00:35:23,955 --> 00:35:26,288
- And Leonidas?
- Just because Telemon paid him off...
425
00:35:26,358 --> 00:35:28,088
If, if that is true,
426
00:35:28,159 --> 00:35:29,904
that doesn't mean
that he wants to murder me!
427
00:35:29,928 --> 00:35:32,090
It's the perfect place!
428
00:35:32,163 --> 00:35:35,190
If you die in the arena, people will say
it's the will of the gods.
429
00:35:35,667 --> 00:35:37,158
No one would suspect Telemon.
430
00:35:37,335 --> 00:35:41,033
He's a warrior, not a killer.
He just wants to win, like we all do.
431
00:35:41,106 --> 00:35:42,438
No, he wants Ariadne.
432
00:35:42,507 --> 00:35:44,999
And you are the only person
who stands in his way.
433
00:35:45,076 --> 00:35:46,567
That's completely...
434
00:35:46,645 --> 00:35:48,807
He knows how she feels
about you, Jason.
435
00:35:48,880 --> 00:35:51,315
With you gone,
his path will be clear.
436
00:35:51,416 --> 00:35:55,114
Look, I swore that
I would fight for Atlantis.
437
00:35:55,186 --> 00:35:57,781
And I can't let
the people down now. I won't!
438
00:36:06,231 --> 00:36:08,666
Dion says you wish to see me?
439
00:36:08,867 --> 00:36:10,768
I thought perhaps we might
walk a while?
440
00:36:11,069 --> 00:36:13,470
I'm afraid I have many affairs of state
to attend to tonight.
441
00:36:14,039 --> 00:36:15,039
Of course.
442
00:36:16,074 --> 00:36:18,236
We have spoken
of the great benefits
443
00:36:18,309 --> 00:36:20,121
an alliance between
our two cities would bring.
444
00:36:20,145 --> 00:36:21,477
Indeed.
445
00:36:21,546 --> 00:36:22,809
I thought perhaps you might.
446
00:36:22,947 --> 00:36:24,643
That I might give you an answer?
447
00:36:27,786 --> 00:36:29,345
It is not an
insignificant decision.
448
00:36:29,921 --> 00:36:31,480
It is the most important
of our lives.
449
00:36:32,824 --> 00:36:36,124
And I will give it all
the consideration it deserves.
450
00:36:37,729 --> 00:36:40,324
I know of your feelings
towards Jason.
451
00:36:42,434 --> 00:36:44,960
But you both know
that union can never be.
452
00:36:48,106 --> 00:36:50,507
This is the fate the gods
have decided for us.
453
00:36:51,209 --> 00:36:54,111
We cannot avoid it,
however much we may wish to.
454
00:36:54,546 --> 00:36:56,412
No one can know their own fate.
455
00:36:57,749 --> 00:36:59,547
You can decide mine.
456
00:37:03,955 --> 00:37:06,390
I will give you
my answer tomorrow.
457
00:37:06,791 --> 00:37:08,919
- So that means...
- It means,
458
00:37:09,627 --> 00:37:12,119
I shall give you my
answer tomorrow.
459
00:37:27,445 --> 00:37:29,471
It's not too late,
you can still...
460
00:37:31,149 --> 00:37:32,879
May Poseidon be with you.
461
00:38:06,684 --> 00:38:09,085
- Come on, Jason!
- Yes, come on, Jason! Come on Jason!
462
00:38:17,962 --> 00:38:19,555
Oh, yes!
463
00:39:06,711 --> 00:39:08,043
That was unworthy of you.
464
00:39:08,446 --> 00:39:10,506
The idea is to win, is it not?
465
00:39:20,458 --> 00:39:22,017
You were lucky.
466
00:39:23,628 --> 00:39:25,358
It won't always be that way.
467
00:40:25,256 --> 00:40:26,918
How could I have been so stupid?
468
00:40:26,991 --> 00:40:29,859
- Keep still.
- We were all taken in.
469
00:40:29,961 --> 00:40:32,863
You weren't.
You didn't believe him from the start.
470
00:40:33,798 --> 00:40:36,029
I had my suspicions...
471
00:40:36,100 --> 00:40:39,537
You tried to warn me,
why didn't I listen?
472
00:40:39,637 --> 00:40:42,505
Because you always think
the best of people.
473
00:41:11,202 --> 00:41:12,795
Dion said you would be here.
474
00:41:14,038 --> 00:41:15,734
Can't have been easy
to lose like that.
475
00:41:17,075 --> 00:41:19,943
Jason's a fine fighter, there is
no shame in losing to such a man.
476
00:41:20,678 --> 00:41:21,805
I hope not.
477
00:41:24,148 --> 00:41:27,084
You promised me I would
have your answer today.
478
00:41:29,220 --> 00:41:30,220
Yes.
479
00:41:31,155 --> 00:41:33,124
And you shall have it.
You shall...
480
00:41:39,864 --> 00:41:41,423
Prince Telemon,
481
00:41:46,504 --> 00:41:48,905
I would be honoured
to accept your proposal.
482
00:42:12,463 --> 00:42:14,591
Are you sure
you can trust this man?
483
00:42:24,142 --> 00:42:25,576
Jason!
35106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.