All language subtitles for Atlantis 2013 S02E03 Telemon 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:07,135 What is it you wish to know? 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,403 I've seen something I can't make sense of. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,536 Why would Pasiphae spare Jason's life? 4 00:00:13,146 --> 00:00:14,478 Jason? 5 00:00:14,581 --> 00:00:15,581 No! No! 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,384 - Who is she to him? - She is his mother. 7 00:01:01,662 --> 00:01:05,656 Loyal and noble citizens of Atlantis, 8 00:01:05,732 --> 00:01:11,330 today I present to you Poseidon's Daughter, 9 00:01:11,405 --> 00:01:13,499 Goddess on Earth, 10 00:01:13,574 --> 00:01:15,133 Queen Ariadne! 11 00:01:34,661 --> 00:01:37,096 She has not yet been found? You assured me... 12 00:01:37,164 --> 00:01:39,065 We have many men looking for her, 13 00:01:39,132 --> 00:01:40,452 it can only be a matter of time... 14 00:01:40,500 --> 00:01:43,993 As long as Pasiphae lives, every enemy of Atlantis has hope. 15 00:01:44,104 --> 00:01:47,199 - Is there no good news? - I will not lie to you. 16 00:01:47,307 --> 00:01:49,333 We seek alliances where we can... 17 00:01:49,409 --> 00:01:51,878 But no one wishes to ally with the weak. 18 00:01:53,180 --> 00:01:54,546 Majesty, 19 00:01:55,115 --> 00:01:58,244 the coronation games are just a few days away... 20 00:01:58,318 --> 00:02:00,617 Is this really the time for such diversions? 21 00:02:00,687 --> 00:02:02,451 I'm afraid it is. 22 00:02:02,522 --> 00:02:06,425 You need to choose a champion to represent Atlantis, as is our custom. 23 00:02:06,493 --> 00:02:09,133 Not to do so would make the people think even their Queen despairs. 24 00:02:11,865 --> 00:02:13,333 Very well, 25 00:02:13,400 --> 00:02:15,040 see who you can find from the Royal Guard. 26 00:02:15,102 --> 00:02:17,230 There is one natural choice. 27 00:02:18,138 --> 00:02:20,004 - Jason. - No. 28 00:02:20,107 --> 00:02:22,518 He is the finest swordsman in Atlantis. There can be no doubt of that. 29 00:02:22,542 --> 00:02:24,374 It would be inappropriate. 30 00:02:25,145 --> 00:02:26,238 Majesty, 31 00:02:27,381 --> 00:02:29,009 your people have suffered much. 32 00:02:30,117 --> 00:02:31,881 They need a victory, 33 00:02:32,986 --> 00:02:35,251 and Jason can give them that. 34 00:02:35,322 --> 00:02:38,451 - You can't accept. - How can I refuse? 35 00:02:38,525 --> 00:02:40,517 The request came from the Queen herself. 36 00:02:40,627 --> 00:02:42,071 It doesn't make any difference, Jason. 37 00:02:42,095 --> 00:02:44,963 You can never be together, I thought you understood that? 38 00:02:45,799 --> 00:02:47,893 You've already risked your life for her and... 39 00:02:47,968 --> 00:02:50,164 Yes, well, I'm not doing it for Ariadne. 40 00:02:51,138 --> 00:02:54,074 - I'm doing it for the city. - These are not ordinary games, Jason. 41 00:02:54,174 --> 00:02:56,939 They'll attract the finest warriors in all of Greece. 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,137 They'll do anything to win. 43 00:02:58,211 --> 00:03:00,680 Well, then It will be an honour to compete in such company. 44 00:03:01,048 --> 00:03:04,212 People die in these games! They actually die! 45 00:03:06,086 --> 00:03:08,214 How can he be so stupid! 46 00:03:09,956 --> 00:03:11,948 - Was that really necessary? - Yes. 47 00:03:12,092 --> 00:03:13,424 What's wrong with you? 48 00:03:14,561 --> 00:03:15,790 Nothing. 49 00:03:16,763 --> 00:03:18,698 What is it? What aren't you telling me? 50 00:03:19,266 --> 00:03:22,634 I can't say 'cause I promised to tell no one. 51 00:03:23,570 --> 00:03:25,539 Since when have you kept a promise? 52 00:03:27,040 --> 00:03:28,565 Is it about Jason? 53 00:03:31,445 --> 00:03:33,573 Well, then I think I should know, don't you? 54 00:03:40,353 --> 00:03:42,083 I went to see The Oracle. 55 00:03:43,623 --> 00:03:44,818 She told me... 56 00:03:46,727 --> 00:03:50,061 She told me Pasiphae is Jason's mother. 57 00:03:54,434 --> 00:03:56,369 - Hercules, if you're... - I'm not. 58 00:04:00,140 --> 00:04:02,803 - Well, then we must tell him. - No, no, no. 59 00:04:02,876 --> 00:04:07,246 This changes everything! He has royal blood. If Ariadne knew... 60 00:04:07,314 --> 00:04:10,250 Should Jason learn the truth, his heart will blacken 61 00:04:10,317 --> 00:04:11,876 and he'll be lost to us forever. 62 00:04:12,652 --> 00:04:13,950 The Oracle said that? 63 00:04:14,054 --> 00:04:17,821 The gods have chosen us to protect him, Pythagoras, that's what she said. 64 00:04:18,291 --> 00:04:19,554 Us? 65 00:04:21,328 --> 00:04:23,957 Left, right, feign strike! Good. 66 00:04:24,097 --> 00:04:26,692 Left, right, feign strike! Faster! 67 00:04:26,767 --> 00:04:28,929 Left, right, feign strike. Good. 68 00:04:30,036 --> 00:04:31,527 Stop, stop, stop! 69 00:04:33,340 --> 00:04:35,172 We can't be out there with him. 70 00:04:35,242 --> 00:04:37,404 Our only hope is to keep training. 71 00:04:37,544 --> 00:04:39,184 Come on, let's practise with the machaira. 72 00:04:39,980 --> 00:04:41,107 Did you just hear something? 73 00:04:41,214 --> 00:04:43,115 - The secrets to using... - Shh... 74 00:04:44,651 --> 00:04:46,142 There! 75 00:05:18,885 --> 00:05:20,217 How can I thank you? 76 00:05:20,520 --> 00:05:22,079 Your survival is thanks enough. 77 00:05:22,155 --> 00:05:24,818 Though a small token wouldn't go amiss. 78 00:05:25,525 --> 00:05:26,993 I'm Jason. 79 00:05:27,093 --> 00:05:29,153 That's Hercules, and Pythagoras. 80 00:05:30,797 --> 00:05:32,129 - Telemon. - Where are you headed? 81 00:05:32,199 --> 00:05:35,226 I was on my way to Atlantis to compete in the coronation games. 82 00:05:35,335 --> 00:05:37,804 Ah, then you'll come up against our very finest. 83 00:05:37,904 --> 00:05:41,136 - No doubt. - No, I meant our very finest. 84 00:05:42,209 --> 00:05:43,575 Is this true? 85 00:05:43,677 --> 00:05:45,305 We were just out here practising. 86 00:05:45,412 --> 00:05:47,881 We should get back. Who knows if they were alone? 87 00:05:50,183 --> 00:05:54,245 Ah, you were unlucky, my friend, in broad daylight, too. 88 00:05:54,321 --> 00:05:56,552 Perhaps I was foolish to travel alone. 89 00:05:56,656 --> 00:06:00,115 Those woods have been free from robbers for years. 90 00:06:00,193 --> 00:06:02,128 But since the king died... 91 00:06:07,734 --> 00:06:09,032 It is very kind. 92 00:06:09,135 --> 00:06:10,398 Simple, but adequate. 93 00:06:10,503 --> 00:06:12,529 This is luxury after the last few nights. 94 00:06:12,606 --> 00:06:14,939 I've been sleeping in the forest. 95 00:06:15,008 --> 00:06:17,068 - How can I thank you? - Really, no need. 96 00:06:17,177 --> 00:06:18,873 All the same. 97 00:06:20,614 --> 00:06:21,707 This is Lemnian wine. 98 00:06:22,182 --> 00:06:23,775 Ohhh! 99 00:06:23,850 --> 00:06:25,716 I was saving it for a special occasion. 100 00:06:26,486 --> 00:06:28,512 All yours. 101 00:06:37,297 --> 00:06:39,994 - I don't trust him. - Make sure the bevel is deep. 102 00:06:40,100 --> 00:06:42,126 There's too much that doesn't make sense. 103 00:06:42,202 --> 00:06:43,202 That's good. 104 00:06:45,472 --> 00:06:47,338 I've been thinking about his clothes. 105 00:06:47,407 --> 00:06:49,342 Since when have you been interested in clothes? 106 00:06:49,743 --> 00:06:52,872 It look like he'd slept in them for several days? 107 00:06:53,179 --> 00:06:55,045 Where's his bedding, his supplies? 108 00:06:55,115 --> 00:06:57,016 A soldier doesn't need supplies. 109 00:06:57,083 --> 00:06:58,881 He makes his bed where he can. 110 00:06:59,486 --> 00:07:02,354 Telemon's fine, Pythagoras, trust me. 111 00:07:02,455 --> 00:07:04,981 It's Jason we need to worry about. 112 00:07:05,091 --> 00:07:07,925 It's our duty to keep him safe, remember? 113 00:07:15,402 --> 00:07:19,999 Poseidon's Daughter, I present Choreon of Ithaca. 114 00:07:29,883 --> 00:07:35,015 Poseidon's Daughter, I present Leonidas of Corinth. 115 00:07:42,295 --> 00:07:47,290 Poseidon's Daughter, I present Areto of Scythia. 116 00:07:55,475 --> 00:07:58,445 Poseidon's Daughter, I present 117 00:07:58,511 --> 00:08:01,572 Jason of Atlantis. 118 00:08:01,648 --> 00:08:05,278 Jason! Jason! Jason! 119 00:08:05,352 --> 00:08:06,877 Will you sit down! 120 00:08:07,887 --> 00:08:09,127 Well, I'm just sayin'. 121 00:08:13,193 --> 00:08:14,593 Come on, Jason! 122 00:08:18,298 --> 00:08:21,166 Poseidon's Daughter, I present 123 00:08:21,501 --> 00:08:24,437 Prince Telemon of Aegina. 124 00:08:30,076 --> 00:08:31,374 Prince? 125 00:08:38,952 --> 00:08:40,477 Why didn't he say? 126 00:08:40,553 --> 00:08:43,546 If I'd known he was royalty, I would have charged for the night. 127 00:08:43,656 --> 00:08:45,522 Not a word, not a thing. 128 00:08:45,592 --> 00:08:47,254 Well, I'm sure he had his reasons. 129 00:08:47,327 --> 00:08:50,525 If he really is a prince why was he travelling alone? 130 00:08:50,597 --> 00:08:52,793 He could easily have been murdered by those robbers. 131 00:08:52,899 --> 00:08:55,334 - Yeah, but he wasn't, was he? - Only thanks to us. 132 00:08:55,402 --> 00:08:58,429 I expect he'll want to repay us in a suitably royal manner, 133 00:08:59,039 --> 00:09:02,009 perhaps a small island, with its own tavern... 134 00:09:02,675 --> 00:09:03,870 He'll know people. 135 00:09:03,977 --> 00:09:06,105 A prince on his own, without an entourage. 136 00:09:06,212 --> 00:09:07,578 It makes no sense 137 00:09:08,581 --> 00:09:09,810 Majesty? 138 00:09:12,118 --> 00:09:16,522 May I present his Royal Highness, Prince Telemon of Aegina? 139 00:09:18,391 --> 00:09:19,791 I'm honoured. 140 00:09:20,693 --> 00:09:21,922 Thank you, Dion. 141 00:09:28,968 --> 00:09:32,063 I am sorry I could not welcome you to the city myself. 142 00:09:32,172 --> 00:09:34,403 I'm sorry I did not make myself known to you earlier. 143 00:09:34,874 --> 00:09:36,866 You will of course stay in the palace? 144 00:09:36,976 --> 00:09:38,205 I would be honoured. 145 00:09:38,278 --> 00:09:39,803 Your retinue is welcome, too. 146 00:09:42,515 --> 00:09:43,881 I have no retinue. 147 00:09:45,018 --> 00:09:46,486 So I understand. 148 00:09:46,553 --> 00:09:49,148 And you'd like to know why a prince of Aegina travels alone? 149 00:09:49,255 --> 00:09:51,918 Only if he felt he wished to share it with me. 150 00:09:53,359 --> 00:09:56,022 My father would never approve of me entering this contest. 151 00:09:57,764 --> 00:10:00,563 And what a father does not know he cannot censure. 152 00:10:01,801 --> 00:10:03,963 You are very wise for one so young. 153 00:10:05,538 --> 00:10:08,406 Have you never found the burdens of royalty weigh heavy upon you? 154 00:10:09,042 --> 00:10:10,237 Perhaps. 155 00:10:11,111 --> 00:10:13,307 I wanted to cast them off for a while. 156 00:10:13,413 --> 00:10:15,279 By winning a contest in a far-off land? 157 00:10:15,348 --> 00:10:18,011 Perhaps that was not all I was hoping to win. 158 00:10:20,086 --> 00:10:21,315 I see. 159 00:10:21,955 --> 00:10:25,448 My father thinks our two cities would make perfect allies. 160 00:10:25,525 --> 00:10:28,552 And what better way to secure their future than through marriage? 161 00:10:30,230 --> 00:10:31,357 And you? 162 00:10:32,565 --> 00:10:35,865 Cities don't make alliances, people do. 163 00:10:38,004 --> 00:10:39,632 Which is why I came alone. 164 00:10:43,977 --> 00:10:45,673 Am I too ambitious? 165 00:10:50,884 --> 00:10:53,911 I'm not sure a prince can ever be too ambitious. 166 00:11:21,314 --> 00:11:22,314 Yes. 167 00:11:34,561 --> 00:11:35,995 Yes, go on! 168 00:12:15,935 --> 00:12:17,563 Don't I know you? 169 00:12:19,872 --> 00:12:21,465 I don't think so. 170 00:12:21,574 --> 00:12:24,203 The salt mines at Hydra. 171 00:12:24,777 --> 00:12:26,439 I'm sorry? 172 00:12:26,512 --> 00:12:27,673 We were in prison there. 173 00:12:32,151 --> 00:12:33,915 You must be mistaken. 174 00:13:56,769 --> 00:13:58,260 Can I help you? 175 00:14:00,807 --> 00:14:02,298 I just wanted to congratulate you. 176 00:14:05,044 --> 00:14:06,910 Here, hold this. 177 00:14:12,151 --> 00:14:14,279 - May I ask you a question? - Tighter. 178 00:14:17,323 --> 00:14:18,916 Do you know Prince Telemon? 179 00:14:21,194 --> 00:14:22,594 Apparently not. 180 00:14:24,664 --> 00:14:26,656 You can let go now. 181 00:14:30,069 --> 00:14:31,867 What do you mean, "apparently"? 182 00:14:35,608 --> 00:14:36,871 See this? 183 00:14:37,877 --> 00:14:40,847 I spent two years in the salt mines at Hydra. 184 00:14:42,348 --> 00:14:44,188 You don't forget who you share that place with. 185 00:14:46,753 --> 00:14:49,450 If he was there, why hide it? 186 00:14:49,522 --> 00:14:51,218 He says I was mistaken. 187 00:14:51,424 --> 00:14:53,120 But I know that face. 188 00:14:54,427 --> 00:14:56,692 Prince or no prince, 189 00:14:58,431 --> 00:14:59,763 he was there. 190 00:16:13,873 --> 00:16:16,866 However well we fight, it is the gods who decide our fate. 191 00:16:22,448 --> 00:16:23,973 I owe you an apology. 192 00:16:24,083 --> 00:16:26,780 I should have told you who I was. I had my reasons. 193 00:16:26,886 --> 00:16:28,149 Of course. 194 00:16:28,688 --> 00:16:31,624 I'm not here just to take part in the contest. 195 00:16:33,493 --> 00:16:35,086 I'm here to win the heart of Ariadne. 196 00:16:37,029 --> 00:16:39,362 I know, it's not our custom. 197 00:16:40,867 --> 00:16:43,462 If my father had his way I'd be here with 100 attendants. 198 00:16:45,071 --> 00:16:48,064 But I wanted Ariadne to see me, not them. 199 00:16:49,742 --> 00:16:51,802 And does the Queen know of your intentions? 200 00:16:52,144 --> 00:16:54,010 - She does. - And? 201 00:16:54,647 --> 00:16:56,445 And I think there may be hope. 202 00:16:59,352 --> 00:17:00,352 I see. 203 00:17:00,453 --> 00:17:02,093 If I succeed, I won't forget who to thank. 204 00:17:02,989 --> 00:17:04,958 Without you, I'd be dead in a ditch. 205 00:17:20,706 --> 00:17:22,641 He hasn't eaten a thing. 206 00:17:25,278 --> 00:17:27,338 We can't let him go out and fight like this. 207 00:17:28,981 --> 00:17:31,177 Maybe I should speak to him? 208 00:17:31,284 --> 00:17:32,308 And say what? 209 00:17:32,785 --> 00:17:35,812 I can't just sit back... 210 00:17:35,922 --> 00:17:37,754 Let him feel it, Hercules. 211 00:17:39,158 --> 00:17:40,956 Remember how you were with Medusa? 212 00:17:44,430 --> 00:17:46,558 I spoke to Areto at the amphitheatre. 213 00:17:47,133 --> 00:17:49,500 - She knows Telemon. - They've fought before? 214 00:17:50,202 --> 00:17:53,001 She recognised him from the prison on Hydra. 215 00:17:53,072 --> 00:17:54,597 That's ridiculous. 216 00:17:54,674 --> 00:17:56,785 What would a prince be doing in a place like that? 217 00:17:56,809 --> 00:17:58,004 Exactly. 218 00:17:59,145 --> 00:18:02,843 She could be lying. How can we be sure she's even been there herself? 219 00:18:02,915 --> 00:18:04,635 She showed me her brand, here, on her wrist. 220 00:18:05,184 --> 00:18:06,516 On her right wrist? 221 00:18:06,586 --> 00:18:08,530 Oh, yes, I think so. What difference does it make? 222 00:18:08,554 --> 00:18:10,216 I was just wondering about this. 223 00:18:10,323 --> 00:18:12,349 Have you noticed Telemon wears a brace? 224 00:18:14,527 --> 00:18:16,257 - A brace? - An archer's brace. 225 00:18:16,762 --> 00:18:18,196 He's not an archer. 226 00:18:19,565 --> 00:18:21,363 And he wears it on the wrong wrist. 227 00:18:27,206 --> 00:18:29,686 I just can't imagine I am the first to seek your hand. 228 00:18:33,646 --> 00:18:36,480 Your beauty alone must have attracted many suitors. 229 00:18:37,717 --> 00:18:38,844 Not so many. 230 00:18:39,518 --> 00:18:41,180 Am I the only one? 231 00:18:42,221 --> 00:18:45,089 - I'm sorry, that was... - Yes, 232 00:18:46,225 --> 00:18:47,249 it was. 233 00:18:48,227 --> 00:18:51,061 I could tell you what a wise match it would be, 234 00:18:51,163 --> 00:18:53,894 how Aegina will guarantee your borders, 235 00:18:54,000 --> 00:18:55,866 vanquish your enemies, 236 00:18:57,069 --> 00:19:00,198 - fill your treasury. - What queen could refuse? 237 00:19:00,272 --> 00:19:01,865 One with a heart. 238 00:19:05,878 --> 00:19:08,347 All this I can and will do. 239 00:19:09,448 --> 00:19:11,349 But there is something far more important to me, 240 00:19:12,184 --> 00:19:13,550 your happiness. 241 00:19:16,088 --> 00:19:19,320 I wish to do everything in my power to make you happy. 242 00:19:22,395 --> 00:19:24,523 If you will give me the chance. 243 00:19:33,339 --> 00:19:35,899 You wished to see me, Majesty? 244 00:19:36,008 --> 00:19:38,739 Yes, I have need of your counsel. 245 00:19:38,844 --> 00:19:40,972 I am always at your service. 246 00:19:42,081 --> 00:19:43,777 Prince Telemon, 247 00:19:45,451 --> 00:19:47,386 he has asked for my hand in marriage. 248 00:19:51,524 --> 00:19:53,618 This is not something unexpected. 249 00:19:53,726 --> 00:19:56,025 The King of Aegina is a wise man. 250 00:19:56,128 --> 00:19:58,222 Naturally, he would seek to make an alliance 251 00:19:58,330 --> 00:20:00,265 with Atlantis through his son. 252 00:20:00,366 --> 00:20:01,629 Indeed. 253 00:20:01,701 --> 00:20:04,000 But perhaps you have other concerns? 254 00:20:04,370 --> 00:20:06,999 Would a Queen in love need my counsel? 255 00:20:08,841 --> 00:20:10,673 You're a wise man, Dion. 256 00:20:13,646 --> 00:20:15,308 And you are, of course, right. 257 00:20:16,148 --> 00:20:18,344 Atlantis needs allies and who better than Aegina? 258 00:20:18,851 --> 00:20:20,080 Indeed. 259 00:20:22,488 --> 00:20:23,786 And yet... 260 00:20:25,191 --> 00:20:26,523 I understand. 261 00:20:27,727 --> 00:20:29,559 But you are Queen of Atlantis, 262 00:20:31,831 --> 00:20:34,801 the future of this city rests in your hands. 263 00:20:37,670 --> 00:20:39,036 You must accept. 264 00:20:55,187 --> 00:20:56,621 What is it? 265 00:21:05,464 --> 00:21:06,625 Areto? 266 00:21:07,900 --> 00:21:09,459 She's with the gods now. 267 00:21:10,569 --> 00:21:11,730 What happened? 268 00:21:11,837 --> 00:21:13,430 The contest can be a hard master. 269 00:21:15,508 --> 00:21:17,136 She wasn't seriously hurt, I saw. 270 00:21:20,579 --> 00:21:22,946 Sometimes the strain on the heart can be too much. 271 00:21:25,985 --> 00:21:27,920 The amphitheatre is no place for a woman. 272 00:21:40,166 --> 00:21:42,294 Have her taken to the temple. 273 00:21:48,007 --> 00:21:49,305 It was him. 274 00:21:50,810 --> 00:21:52,711 Telemon killed her. 275 00:21:52,778 --> 00:21:54,679 That's ridiculous. Why would he do that? 276 00:21:54,747 --> 00:21:56,841 Because she recognised him. 277 00:21:56,916 --> 00:21:59,351 How could he have killed her? There wasn't a mark on her. 278 00:21:59,418 --> 00:22:01,011 He might have used a blade. 279 00:22:01,120 --> 00:22:02,213 Then there would be blood! 280 00:22:02,321 --> 00:22:04,415 Not if it was thin enough. I've heard it can be done. 281 00:22:04,523 --> 00:22:06,101 You go around accusing a prince of murder, 282 00:22:06,125 --> 00:22:07,423 we'll all end up in jail. 283 00:22:08,360 --> 00:22:10,022 He may not even be a prince. 284 00:22:10,896 --> 00:22:13,229 But he is a murderer, I know that much. 285 00:22:20,105 --> 00:22:23,337 Is she not the most beautiful woman you have ever seen? 286 00:22:25,477 --> 00:22:27,969 - We dined together last night. - Yes? 287 00:22:28,581 --> 00:22:30,743 I do believe she has feelings for me. 288 00:22:31,750 --> 00:22:34,686 And has she accepted your proposal? 289 00:22:36,655 --> 00:22:38,123 Not in so many words. 290 00:22:38,591 --> 00:22:40,457 I think it is only a matter of time. 291 00:22:40,559 --> 00:22:41,720 I see. 292 00:22:42,862 --> 00:22:45,661 - Did you think she might not? - I, um... 293 00:22:46,699 --> 00:22:49,100 - I don't know. - Ariadne understands her position. 294 00:22:49,668 --> 00:22:53,105 She knows how valuable an alliance between our two great cities would be. 295 00:23:08,520 --> 00:23:10,580 May Poseidon keep him safe. 296 00:23:12,958 --> 00:23:14,449 Come on, Jason! 297 00:23:27,273 --> 00:23:28,901 Yes. 298 00:24:51,423 --> 00:24:53,016 Did you see that? 299 00:24:53,559 --> 00:24:55,790 If he isn't who he says he is, then who is he? 300 00:24:55,894 --> 00:24:57,294 And what does he want? 301 00:25:32,531 --> 00:25:35,262 - You fought well. - The gods were kind. 302 00:25:39,138 --> 00:25:40,868 Would you like some help with that? 303 00:25:40,939 --> 00:25:42,237 I'm fine, thank you. 304 00:25:42,307 --> 00:25:44,319 I thought perhaps you might like to remove your brace. 305 00:25:44,343 --> 00:25:46,312 I wear it for fortune's sake. 306 00:25:46,378 --> 00:25:49,348 And not to cover up a brand from the salt mines? 307 00:25:51,350 --> 00:25:52,350 No? 308 00:26:06,999 --> 00:26:07,999 Yes. 309 00:26:13,372 --> 00:26:16,342 I have indeed spent time in Hydra prison. 310 00:26:16,408 --> 00:26:18,070 Why? What was your crime? 311 00:26:18,310 --> 00:26:20,745 Being young and foolish. 312 00:26:21,780 --> 00:26:24,511 At 18, I ran away from Aegina. 313 00:26:24,583 --> 00:26:26,415 Thought I could make my own way in the world. 314 00:26:27,453 --> 00:26:29,149 Prove to my father I didn't need his help. 315 00:26:29,988 --> 00:26:32,981 Fell in with some people I thought were adventurers, 316 00:26:33,158 --> 00:26:34,820 turned out they were more pirates. 317 00:26:34,893 --> 00:26:36,973 - They wouldn't brand a prince. - That was my father. 318 00:26:37,729 --> 00:26:39,789 He insisted on no special treatment. 319 00:26:40,566 --> 00:26:43,434 As much as I hated him for it at the time, 320 00:26:43,502 --> 00:26:45,300 I have a reason to be grateful since. 321 00:26:46,738 --> 00:26:48,070 This was the making of me. 322 00:26:48,140 --> 00:26:50,575 We only have your word for any of this. 323 00:26:51,810 --> 00:26:52,903 Not so. 324 00:26:57,583 --> 00:27:00,246 I fought in the amphitheatre at Aegina a year ago, 325 00:27:00,986 --> 00:27:03,182 Prince Telemon was at his father's side. 326 00:27:09,495 --> 00:27:11,020 No hard feelings. 327 00:27:13,732 --> 00:27:15,223 I know you act only out of love 328 00:27:15,300 --> 00:27:17,565 for your city and your Queen. 329 00:27:19,872 --> 00:27:22,933 Absolutely. Easy mistake. 330 00:27:24,710 --> 00:27:27,441 Bow, smile, walk away. 331 00:27:28,380 --> 00:27:29,643 Walk away. 332 00:27:38,891 --> 00:27:40,519 It could make sense. 333 00:27:40,626 --> 00:27:41,685 But why hide it? 334 00:27:42,928 --> 00:27:46,729 Prison brand is not the kind of thing you'd want everyone to see. 335 00:27:46,832 --> 00:27:47,856 It doesn't add up. 336 00:27:47,933 --> 00:27:51,370 It's not a triangle, Pythagoras, it doesn't have to add up. 337 00:27:56,575 --> 00:27:57,907 Do you trust him? 338 00:28:00,846 --> 00:28:02,405 No. No, I don't. 339 00:28:02,915 --> 00:28:04,076 Finally. 340 00:28:04,183 --> 00:28:05,776 But I also know that everyone else does. 341 00:28:05,851 --> 00:28:07,979 As far they're concerned, he's a prince. 342 00:28:08,053 --> 00:28:10,989 And we... We're just us. 343 00:28:15,794 --> 00:28:17,729 This is my favourite view. 344 00:28:18,230 --> 00:28:19,721 I can see why. 345 00:28:20,465 --> 00:28:22,696 Atlantis truly is a beautiful city. 346 00:28:23,735 --> 00:28:27,900 The last time we spoke, I asked if I was your only suitor. 347 00:28:30,142 --> 00:28:31,576 Yes. 348 00:28:31,643 --> 00:28:33,305 And you did not answer. 349 00:28:38,016 --> 00:28:40,542 I must know if my hopes are futile. 350 00:28:40,619 --> 00:28:41,619 Must? 351 00:28:42,354 --> 00:28:44,118 I'm not very good at this. 352 00:28:46,225 --> 00:28:48,490 - But if I cannot hope... - That is not what I said. 353 00:28:48,594 --> 00:28:50,222 It's what your silence said. 354 00:28:54,066 --> 00:28:55,694 There is someone. 355 00:28:58,470 --> 00:29:00,462 May I know the name of my rival? 356 00:29:01,807 --> 00:29:03,708 He is a man I can never marry. 357 00:29:05,410 --> 00:29:08,471 Sometimes the burden of royal blood can be unbearable. 358 00:29:10,282 --> 00:29:12,410 But, given time, these feelings may wane. 359 00:29:15,220 --> 00:29:18,486 And perhaps you could bring yourself to feel the same for another? 360 00:29:21,860 --> 00:29:22,953 Perhaps. 361 00:29:39,211 --> 00:29:40,645 Come on, Jason. 362 00:29:50,622 --> 00:29:52,090 Oh! Oh, he caught it. 363 00:30:41,239 --> 00:30:42,730 It'll need binding. 364 00:30:43,408 --> 00:30:44,808 The gods smiled on you. 365 00:30:45,277 --> 00:30:46,336 Ariadne. 366 00:30:50,015 --> 00:30:51,881 You did Atlantis proud. 367 00:30:53,285 --> 00:30:54,583 And my Queen? 368 00:30:58,724 --> 00:31:00,420 I understand. 369 00:31:00,492 --> 00:31:02,017 No, you don't. 370 00:31:02,561 --> 00:31:04,496 These are difficult times, Jason. 371 00:31:07,132 --> 00:31:09,863 My feelings for you have not changed, but... 372 00:31:09,935 --> 00:31:11,096 You are Queen. 373 00:31:11,737 --> 00:31:12,898 Yes. 374 00:31:14,139 --> 00:31:15,732 Yes, I am. 375 00:31:20,545 --> 00:31:23,071 If you'll excuse me, the games are not yet over. 376 00:31:25,384 --> 00:31:28,013 I pray with all my heart that you will triumph. 377 00:31:36,061 --> 00:31:37,495 He's a fortunate man. 378 00:31:38,296 --> 00:31:40,788 She must think highly of him to come down here in person. 379 00:31:41,900 --> 00:31:44,131 I don't presume to know the Queen's mind. 380 00:31:45,170 --> 00:31:46,502 Of course. 381 00:32:00,085 --> 00:32:01,519 That's Leonidas there. 382 00:32:15,767 --> 00:32:16,894 He's quick. 383 00:33:04,049 --> 00:33:06,416 - I thought you said he never loses? - He doesn't. 384 00:33:29,541 --> 00:33:32,477 Gods were not smiling on you today, Leonidas. 385 00:33:32,577 --> 00:33:33,977 Indeed they weren't. 386 00:33:34,045 --> 00:33:36,310 Leonidas, he never loses. 387 00:33:37,849 --> 00:33:40,683 But today, it was almost as if you'd never fought before. 388 00:33:41,520 --> 00:33:44,319 You allowed Telemon to turn you to face the sun. 389 00:33:44,956 --> 00:33:47,653 A beginner's mistake. Left your right side exposed. 390 00:33:47,726 --> 00:33:49,354 You made it easy for him. 391 00:33:49,461 --> 00:33:51,506 - Well, he's a good fighter. - But not as good as you. 392 00:33:51,530 --> 00:33:53,158 Not nearly. What happened? 393 00:33:53,532 --> 00:33:55,398 - I lost. - You were winning. 394 00:33:55,500 --> 00:33:57,935 Winning one of the most important fights of your life. 395 00:33:58,003 --> 00:33:59,528 I have to go now. 396 00:33:59,604 --> 00:34:01,004 I knew your father. 397 00:34:02,474 --> 00:34:04,773 We competed together many times. 398 00:34:05,977 --> 00:34:08,071 He was an honourable man. 399 00:34:11,883 --> 00:34:14,682 What happened, Leonidas? Tell me the truth. 400 00:34:21,259 --> 00:34:23,353 He made it worth my while. 401 00:34:23,428 --> 00:34:24,760 Who? 402 00:34:24,829 --> 00:34:27,298 - Telemon. - Telemon paid you? 403 00:34:27,933 --> 00:34:29,561 - Yes. - How much? 404 00:34:32,237 --> 00:34:34,797 Enough never to have to compete again. 405 00:34:38,476 --> 00:34:40,411 Why would Telemon need to cheat? 406 00:34:40,478 --> 00:34:42,879 He's a fine fighter. He might have won anyway. 407 00:34:42,948 --> 00:34:45,213 He couldn't be sure though, could he? 408 00:34:46,551 --> 00:34:48,747 Can it really mean that much to him 409 00:34:48,887 --> 00:34:51,254 to win a contest so far from home? 410 00:34:51,323 --> 00:34:53,792 He's not here to win the contest. 411 00:34:53,892 --> 00:34:56,828 - He means to gain Ariadne's hand. - All the same... 412 00:34:57,596 --> 00:35:00,532 And he knows only one man stands in his way. 413 00:35:01,333 --> 00:35:02,357 Jason. 414 00:35:02,434 --> 00:35:05,063 Telemon had to be sure to face him in the final. 415 00:35:05,337 --> 00:35:06,930 So he can kill him. 416 00:35:08,473 --> 00:35:11,052 I gave my word that I would compete and that's what I'm going to do. 417 00:35:11,076 --> 00:35:12,203 The city is depending on me. 418 00:35:12,611 --> 00:35:14,409 And that's the only reason? 419 00:35:15,146 --> 00:35:17,308 This has nothing to do with Ariadne. 420 00:35:17,415 --> 00:35:18,940 You will be walking into a trap. 421 00:35:19,050 --> 00:35:20,814 You don't know that. You have no proof. 422 00:35:20,885 --> 00:35:22,649 Look what happened to Areto! 423 00:35:22,721 --> 00:35:23,931 She could have got that wound months ago. 424 00:35:23,955 --> 00:35:26,288 - And Leonidas? - Just because Telemon paid him off... 425 00:35:26,358 --> 00:35:28,088 If, if that is true, 426 00:35:28,159 --> 00:35:29,904 that doesn't mean that he wants to murder me! 427 00:35:29,928 --> 00:35:32,090 It's the perfect place! 428 00:35:32,163 --> 00:35:35,190 If you die in the arena, people will say it's the will of the gods. 429 00:35:35,667 --> 00:35:37,158 No one would suspect Telemon. 430 00:35:37,335 --> 00:35:41,033 He's a warrior, not a killer. He just wants to win, like we all do. 431 00:35:41,106 --> 00:35:42,438 No, he wants Ariadne. 432 00:35:42,507 --> 00:35:44,999 And you are the only person who stands in his way. 433 00:35:45,076 --> 00:35:46,567 That's completely... 434 00:35:46,645 --> 00:35:48,807 He knows how she feels about you, Jason. 435 00:35:48,880 --> 00:35:51,315 With you gone, his path will be clear. 436 00:35:51,416 --> 00:35:55,114 Look, I swore that I would fight for Atlantis. 437 00:35:55,186 --> 00:35:57,781 And I can't let the people down now. I won't! 438 00:36:06,231 --> 00:36:08,666 Dion says you wish to see me? 439 00:36:08,867 --> 00:36:10,768 I thought perhaps we might walk a while? 440 00:36:11,069 --> 00:36:13,470 I'm afraid I have many affairs of state to attend to tonight. 441 00:36:14,039 --> 00:36:15,039 Of course. 442 00:36:16,074 --> 00:36:18,236 We have spoken of the great benefits 443 00:36:18,309 --> 00:36:20,121 an alliance between our two cities would bring. 444 00:36:20,145 --> 00:36:21,477 Indeed. 445 00:36:21,546 --> 00:36:22,809 I thought perhaps you might. 446 00:36:22,947 --> 00:36:24,643 That I might give you an answer? 447 00:36:27,786 --> 00:36:29,345 It is not an insignificant decision. 448 00:36:29,921 --> 00:36:31,480 It is the most important of our lives. 449 00:36:32,824 --> 00:36:36,124 And I will give it all the consideration it deserves. 450 00:36:37,729 --> 00:36:40,324 I know of your feelings towards Jason. 451 00:36:42,434 --> 00:36:44,960 But you both know that union can never be. 452 00:36:48,106 --> 00:36:50,507 This is the fate the gods have decided for us. 453 00:36:51,209 --> 00:36:54,111 We cannot avoid it, however much we may wish to. 454 00:36:54,546 --> 00:36:56,412 No one can know their own fate. 455 00:36:57,749 --> 00:36:59,547 You can decide mine. 456 00:37:03,955 --> 00:37:06,390 I will give you my answer tomorrow. 457 00:37:06,791 --> 00:37:08,919 - So that means... - It means, 458 00:37:09,627 --> 00:37:12,119 I shall give you my answer tomorrow. 459 00:37:27,445 --> 00:37:29,471 It's not too late, you can still... 460 00:37:31,149 --> 00:37:32,879 May Poseidon be with you. 461 00:38:06,684 --> 00:38:09,085 - Come on, Jason! - Yes, come on, Jason! Come on Jason! 462 00:38:17,962 --> 00:38:19,555 Oh, yes! 463 00:39:06,711 --> 00:39:08,043 That was unworthy of you. 464 00:39:08,446 --> 00:39:10,506 The idea is to win, is it not? 465 00:39:20,458 --> 00:39:22,017 You were lucky. 466 00:39:23,628 --> 00:39:25,358 It won't always be that way. 467 00:40:25,256 --> 00:40:26,918 How could I have been so stupid? 468 00:40:26,991 --> 00:40:29,859 - Keep still. - We were all taken in. 469 00:40:29,961 --> 00:40:32,863 You weren't. You didn't believe him from the start. 470 00:40:33,798 --> 00:40:36,029 I had my suspicions... 471 00:40:36,100 --> 00:40:39,537 You tried to warn me, why didn't I listen? 472 00:40:39,637 --> 00:40:42,505 Because you always think the best of people. 473 00:41:11,202 --> 00:41:12,795 Dion said you would be here. 474 00:41:14,038 --> 00:41:15,734 Can't have been easy to lose like that. 475 00:41:17,075 --> 00:41:19,943 Jason's a fine fighter, there is no shame in losing to such a man. 476 00:41:20,678 --> 00:41:21,805 I hope not. 477 00:41:24,148 --> 00:41:27,084 You promised me I would have your answer today. 478 00:41:29,220 --> 00:41:30,220 Yes. 479 00:41:31,155 --> 00:41:33,124 And you shall have it. You shall... 480 00:41:39,864 --> 00:41:41,423 Prince Telemon, 481 00:41:46,504 --> 00:41:48,905 I would be honoured to accept your proposal. 482 00:42:12,463 --> 00:42:14,591 Are you sure you can trust this man? 483 00:42:24,142 --> 00:42:25,576 Jason! 35106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.