All language subtitles for Athekngtidee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,572 --> 00:00:32,617 (waves crashing) 4 00:00:35,370 --> 00:00:38,581 ♪ 5 00:00:38,665 --> 00:00:43,586 (waves crashing) 6 00:00:49,968 --> 00:00:54,013 (rain falling) 7 00:00:56,015 --> 00:01:02,897 ♪ 8 00:01:04,399 --> 00:01:07,694 Woman: Bobby! Bobby! 9 00:01:14,701 --> 00:01:17,912 (weeping) 10 00:01:24,335 --> 00:01:25,420 Bobby: It's okay. 11 00:01:25,503 --> 00:01:28,506 (weeping) 12 00:01:30,508 --> 00:01:31,801 (shushing) 13 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 Our baby. 14 00:01:35,888 --> 00:01:39,142 We lost our baby. 15 00:01:39,225 --> 00:01:41,227 (weeping) 16 00:01:52,947 --> 00:01:57,952 (buzzing) 17 00:02:00,246 --> 00:02:05,293 (light waves lapping) 18 00:02:11,466 --> 00:02:14,302 (seagulls squawking) 19 00:02:16,137 --> 00:02:18,181 (engine revving) 20 00:02:28,149 --> 00:02:30,151 (crow cawing) 21 00:02:46,000 --> 00:02:48,002 (crow cawing) 22 00:02:48,086 --> 00:02:51,798 (seagulls squawking) 23 00:02:53,841 --> 00:02:55,176 Boy: Oh. Ow! 24 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 - Man: I got you! - Boy: Hey, Bobby. 25 00:03:11,526 --> 00:03:12,860 The power is out. 26 00:03:12,944 --> 00:03:14,028 Bobby: Oh, yeah? 27 00:03:14,112 --> 00:03:16,447 Man: That's right, we're going to go fix it. 28 00:03:16,531 --> 00:03:17,699 Ready, Mayor? 29 00:03:24,664 --> 00:03:26,541 Boy: Hi. Woman: Hi. 30 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 How are you getting on, love? 31 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Just fine. 32 00:03:42,765 --> 00:03:45,101 (engine revving) 33 00:03:45,184 --> 00:03:50,231 (seagulls squawking) 34 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Thought you were going to quit those. 35 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 C'mon, not today, doc. 36 00:03:58,573 --> 00:04:03,453 You know, Bobby, if Grace had any complications, 37 00:04:03,536 --> 00:04:05,496 just remember they're real common. 38 00:04:08,750 --> 00:04:10,626 Not that it makes it any easier. 39 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 Bobby: She lost the baby, Beau. 40 00:04:21,137 --> 00:04:23,014 (sparks crackling) 41 00:04:31,898 --> 00:04:38,780 ♪ 42 00:04:58,966 --> 00:05:02,011 (insects chirping) 43 00:05:05,097 --> 00:05:07,642 Beau: Boys are saying the catch is light again. 44 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 Mainlanders out there trawling day and night. 45 00:05:12,313 --> 00:05:14,690 And now all their boats are trashed. 46 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 Bobby: It's just a little storm. 47 00:05:17,985 --> 00:05:20,071 Nothing we can't come back from. 48 00:05:21,781 --> 00:05:24,575 Beau: Yeah. Makes you wonder, though. 49 00:05:24,659 --> 00:05:27,078 What we're still doing out here. 50 00:05:27,161 --> 00:05:30,957 (seagulls squawking) 51 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 I didn't know we were supposed to do anything. 52 00:05:33,417 --> 00:05:38,464 (waves crashing) 53 00:05:40,633 --> 00:05:42,677 (distant shrieking) 54 00:05:46,222 --> 00:05:50,268 (shrieking) 55 00:05:51,686 --> 00:05:53,104 You hear that? 56 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 Beau: What is that? 57 00:06:08,202 --> 00:06:10,454 (boat horn blowing) 58 00:06:27,722 --> 00:06:30,808 (boat horn blowing) 59 00:06:33,019 --> 00:06:37,064 (indistinct shouting) 60 00:06:38,900 --> 00:06:42,236 (water splashing) 61 00:06:42,320 --> 00:06:49,201 ♪ 62 00:06:54,957 --> 00:06:58,002 (indistinct shouting) 63 00:06:58,085 --> 00:06:59,295 What is that? 64 00:06:59,378 --> 00:07:01,213 Guys, I’m gonna try to go in. 65 00:07:01,297 --> 00:07:02,465 (inhaling deeply) 66 00:07:03,424 --> 00:07:05,551 (all groaning) 67 00:07:07,345 --> 00:07:08,930 (thudding) 68 00:07:09,805 --> 00:07:11,223 (breathing deeply) 69 00:07:13,267 --> 00:07:15,061 (groaning) 70 00:07:15,144 --> 00:07:17,229 (waves crashing) 71 00:07:17,313 --> 00:07:19,273 (panicked chattering) 72 00:07:20,107 --> 00:07:22,443 (groaning) 73 00:07:29,992 --> 00:07:33,120 (baby coughing, cooing) 74 00:07:39,210 --> 00:07:41,087 (grunting) 75 00:07:43,589 --> 00:07:45,591 (panting) 76 00:07:51,305 --> 00:07:54,433 (seagulls squawking) 77 00:08:09,532 --> 00:08:11,325 (coughing lightly) 78 00:08:38,978 --> 00:08:41,605 - Grace: Okay, let's see. - Boy: Oh, I found a "T." 79 00:08:41,689 --> 00:08:43,774 - Let's see if we can find a... - J. 80 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 These are both J's, for Junior. 81 00:08:52,950 --> 00:08:56,996 (fly buzzing) 82 00:08:58,706 --> 00:09:05,588 ♪ 83 00:09:11,177 --> 00:09:18,059 ♪ 84 00:09:24,690 --> 00:09:31,572 ♪ 85 00:09:33,532 --> 00:09:36,535 (children laughing) 86 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 The chipmunk runs around the tree trunk 87 00:09:38,704 --> 00:09:41,332 trying to get a glimpse of his tail. 88 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 The hog watched from the treetops and thought, 89 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 "If only that chipmunk could see he's running in a circle." 90 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 And the whale poked his nose enough to break the waves, 91 00:09:51,842 --> 00:09:54,678 and wondered, "What is everyone doing up here?" 92 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 In the skies, the clouds watched the hog and the whale 93 00:09:58,265 --> 00:10:00,935 and wondered why they weren't playing together. 94 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 Charlotte, it's your time. 95 00:10:05,606 --> 00:10:07,525 (exhales deeply) 96 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Many thanks to you, Isla. 97 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 Thank you. 98 00:10:14,740 --> 00:10:16,784 Such a beautiful child. 99 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 And so smart. 100 00:10:19,161 --> 00:10:21,914 I think you can take a break after that, okay? 101 00:10:23,791 --> 00:10:25,668 (door creaking) 102 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 - Thank you, Faye. - My pleasure. 103 00:10:30,798 --> 00:10:31,549 (sighing) 104 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 Mr. Holland. (chuckling) 105 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 God, had a bit to drink last night, huh? 106 00:10:37,138 --> 00:10:38,973 Oh, I would never dream of it. 107 00:10:41,058 --> 00:10:44,145 (indistinct chattering) 108 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 Isla? 109 00:10:51,068 --> 00:10:53,445 Grace, where's Isla? 110 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 I thought she was with you. 111 00:10:56,240 --> 00:10:58,117 Where could she be? 112 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 She's got to be here somewhere. 113 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 Isla, I know you're in here. 114 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 - Boo! - (shouting) 115 00:11:07,877 --> 00:11:09,962 (laughing) 116 00:11:11,297 --> 00:11:12,506 (groaning) 117 00:11:12,590 --> 00:11:14,425 (laughing) 118 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Great, get in there. 119 00:11:19,388 --> 00:11:21,724 (birds chirping) 120 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 Boy: From stone to spear which stands as one. 121 00:11:23,726 --> 00:11:25,895 Children: And so the island remains. 122 00:11:25,978 --> 00:11:27,646 Boy: The fish below more bountiful. 123 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Children: And so the island remains. 124 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 Boy: To greet the tide and rise the sun. 125 00:11:31,817 --> 00:11:34,069 Children: And so the island remains. 126 00:11:34,153 --> 00:11:36,197 Boy: The drifting boats, it ends their roam. 127 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Children: And so the island remains. 128 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 Boy: The chosen folk to protect and hold. 129 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 Children: And so the island remains. 130 00:11:42,494 --> 00:11:44,205 Boy: So kiss the shore for we are home. 131 00:11:44,288 --> 00:11:46,999 Children: And so the island remains. 132 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 Faye: Well done, Philip. 133 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Thank you, Ms. Faye. 134 00:11:50,044 --> 00:11:51,295 Alright, now, 135 00:11:51,378 --> 00:11:54,965 we are going to continue the lesson from yesterday. 136 00:11:55,049 --> 00:11:57,676 Who can identify this sound? 137 00:11:57,760 --> 00:12:01,430 (mimicking bird warbling) 138 00:12:01,513 --> 00:12:02,806 (children laughing) 139 00:12:02,890 --> 00:12:04,225 - Isla. - Willow Ptarmigan. 140 00:12:04,308 --> 00:12:07,186 Correct! Now, let's hear you try it. 141 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 - What? - (giggling) 142 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 Oh, c'mon! 143 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 Who would like to try? 144 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 Remember, courage has no age limit. 145 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 Junior. 146 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 (mimicking a Willow Ptarmigan) 147 00:12:24,411 --> 00:12:29,041 (all laughing) 148 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 That is good. (applauding) 149 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 You have courage. 150 00:12:32,211 --> 00:12:33,587 Many thanks to Isla. 151 00:12:33,671 --> 00:12:35,297 Many thanks to you, Isla. 152 00:12:36,423 --> 00:12:39,426 - See you, Nan. - Many thanks to you, Isla. 153 00:12:41,679 --> 00:12:47,851 ♪ 154 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 (laughing) 155 00:12:58,070 --> 00:12:59,613 (giggling) 156 00:13:01,949 --> 00:13:05,995 (seagulls squawking) 157 00:13:06,078 --> 00:13:07,371 Any whales? 158 00:13:07,454 --> 00:13:09,290 Can't spot any. 159 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Look. 160 00:13:18,215 --> 00:13:19,717 Think we should tell someone? 161 00:13:22,469 --> 00:13:25,139 Nah, it's pretty far out. 162 00:13:26,390 --> 00:13:29,059 Have you ever actually seen a mainlander? 163 00:13:29,143 --> 00:13:32,229 No, I heard them, though, back when we had the port radio. 164 00:13:32,313 --> 00:13:34,023 What did they sound like? 165 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Same as us, I suppose. 166 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Just a little fuzzy through the speaker. 167 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 So what happened to the radio? 168 00:13:43,657 --> 00:13:46,118 Dad said we got rid of them when we cut ourselves off. 169 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Get the hell out of here, you mainlander! 170 00:13:49,747 --> 00:13:51,040 (laughing) 171 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Yeah, get out of here. 172 00:13:54,209 --> 00:13:57,254 (birds chirping) 173 00:14:06,847 --> 00:14:11,894 (bees buzzing) 174 00:14:16,690 --> 00:14:21,695 (buzzing) 175 00:14:29,203 --> 00:14:36,085 ♪ 176 00:14:53,477 --> 00:14:56,355 (breathing heavily) 177 00:14:59,525 --> 00:15:02,486 (muffled) Isla! Isla! Isla, help! 178 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 (normally) Isla! 179 00:15:04,571 --> 00:15:11,495 ♪ 180 00:15:23,507 --> 00:15:24,925 (high-pitched ringing) 181 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 (exhaling deeply) 182 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 You alright? 183 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 Yeah, you? 184 00:15:45,737 --> 00:15:48,282 Don't tell anyone about this, okay? 185 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Junior, promise? 186 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 Okay, I won't. 187 00:16:00,878 --> 00:16:02,379 (bird calling) 188 00:16:02,463 --> 00:16:09,386 ♪ 189 00:16:23,233 --> 00:16:28,030 (hollow clanging) 190 00:16:36,246 --> 00:16:39,583 (wind howling) 191 00:16:41,919 --> 00:16:44,588 (cheering and yelling) 192 00:16:44,671 --> 00:16:47,049 (thudding) 193 00:16:47,132 --> 00:16:50,010 (overlapping chatter) 194 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 C'mon, Dylan. 195 00:16:54,848 --> 00:16:57,309 Come on, come on and play! 196 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 There we go! 197 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Let's go, boys. 198 00:17:01,188 --> 00:17:04,107 (overlapping chatter) 199 00:17:05,234 --> 00:17:07,569 - Yes! - (thudding) 200 00:17:07,653 --> 00:17:08,946 (whistling) 201 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 (Clinking) Hey, hey, hey! 202 00:17:10,364 --> 00:17:13,909 That's enough, that's enough, that's enough. 203 00:17:13,992 --> 00:17:16,537 Alright, I got Dylan at six. 204 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 Beau, what do you have Marlon? 205 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 Beau! 206 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 Hey! 207 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 Beau! 208 00:17:24,670 --> 00:17:26,296 (shushing) 209 00:17:26,380 --> 00:17:28,298 (chuckling) 210 00:17:28,382 --> 00:17:30,467 - Man: C'mon, Bobby. - Bobby: Beau! 211 00:17:31,552 --> 00:17:32,052 (laughing) 212 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 What's Dylan’s score? 213 00:17:34,096 --> 00:17:35,806 I got him at six. 214 00:17:36,515 --> 00:17:38,267 I guess Dylan takes it. 215 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ah, hell, Beau, you weren't even watching. 216 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 Beau: I thought you were going to knock him out. 217 00:17:43,146 --> 00:17:44,314 Dylan: Hey, Mayor, 218 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 I got a bet for you if you're interested. 219 00:17:46,275 --> 00:17:48,402 Mm. Interested? 220 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Man: Here we go. C'mon, Dylan. 221 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Always been partial to a wager. 222 00:17:56,493 --> 00:17:57,703 What you got? 223 00:17:57,786 --> 00:17:59,538 We're still short on cod. 224 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 Bet's real simple. 225 00:18:01,707 --> 00:18:05,460 I win, we take Isla with us one last time. 226 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 C'mon, Dylan, you can't ask a father 227 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 to gamble with his own daughter. 228 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 Schedule’s in place for a reason, boys. Alright? 229 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 You make it a hard few weeks on me and the boys, 230 00:18:15,429 --> 00:18:18,932 or it's a pleasant afternoon on the water with Isla. 231 00:18:19,016 --> 00:18:22,185 (indistinct chattering) 232 00:18:24,605 --> 00:18:27,190 - Bobby, c'mon. - Dylan: Make a decision. 233 00:18:27,274 --> 00:18:27,816 Alright, one round! 234 00:18:27,899 --> 00:18:32,988 (all cheering) 235 00:18:35,782 --> 00:18:37,075 (coughing) 236 00:18:39,119 --> 00:18:40,454 I’m going straight. 237 00:18:40,537 --> 00:18:42,164 (drunken mumbling) 238 00:18:42,247 --> 00:18:43,290 Mm-hm. 239 00:18:43,373 --> 00:18:44,583 (grunting) 240 00:18:44,666 --> 00:18:46,460 (drunken mumbling) 241 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 Hey. 242 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 You drink whiskey faster than you make it. 243 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 - Where's Isla? - Uh, she's upstairs. 244 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 On your feet. 245 00:18:58,805 --> 00:19:01,558 - Thanks, Grace. Bye, Mayor. - Night, buddy. 246 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 - What happened? - Beau: Come on, move your feet. 247 00:19:04,478 --> 00:19:06,647 Isla's upstairs sleeping in her room. 248 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Beau: He knows, he lives here. 249 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Look at your face. 250 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Look at your face. 251 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 Hmm. 252 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 I’m going to take Isla out fishing. 253 00:19:24,956 --> 00:19:28,085 Mm? What? When? 254 00:19:28,168 --> 00:19:31,630 Thursday. Boys are a little low. 255 00:19:31,713 --> 00:19:32,839 It's okay. 256 00:19:35,217 --> 00:19:37,135 (door creaking) 257 00:19:38,553 --> 00:19:41,598 (insects chirping) 258 00:19:51,149 --> 00:19:53,193 (breathing heavily) 259 00:20:02,994 --> 00:20:05,539 (breathing deeply) 260 00:20:05,622 --> 00:20:12,504 ♪ 261 00:20:28,729 --> 00:20:35,610 ♪ 262 00:20:40,615 --> 00:20:41,992 (indistinct chattering) 263 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Alright, your turn. 264 00:20:44,536 --> 00:20:45,871 (spitting) 265 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 Bobby: Alright, let's go. 266 00:20:54,671 --> 00:20:56,339 (sniffing) 267 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 Alright, you try. Nice. 268 00:20:59,009 --> 00:21:00,969 (groaning) 269 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 Isla: The chipmunk ran around the tree trunk 270 00:21:09,603 --> 00:21:11,897 trying to get a glimpse of his tail. 271 00:21:12,939 --> 00:21:16,193 The hog watched from the treetops and thought, 272 00:21:16,276 --> 00:21:18,945 "If only that chipmunk could see he's running in a circle." 273 00:21:28,872 --> 00:21:32,626 First published in Paris, France. 274 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 Hey, Beau? 275 00:21:37,631 --> 00:21:39,424 What's France? 276 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 The mainland? 277 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 Beau: Oh, yeah. It's... 278 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 You know, it's got a lot of different people. 279 00:21:45,472 --> 00:21:49,267 It's just a made-up place for the story, darling. 280 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 C'mon, Beau. 281 00:21:51,228 --> 00:21:53,396 - That's your time. - I got it, I got it. 282 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 (sighing) 283 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Merci beaucoup, Isla. 284 00:22:10,080 --> 00:22:12,749 (waves lapping) 285 00:22:12,833 --> 00:22:19,714 ♪ 286 00:22:33,478 --> 00:22:35,063 Morning. 287 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Morning, Mayor. 288 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 - Hello, Isla. - Good morning. 289 00:22:39,401 --> 00:22:41,152 - How are you today? - Pretty good. 290 00:22:41,236 --> 00:22:42,279 Good, good. 291 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 Alright, buddy. One, two, three. 292 00:22:48,785 --> 00:22:55,667 ♪ 293 00:23:02,465 --> 00:23:04,217 (giggling) 294 00:23:10,557 --> 00:23:14,436 (seagulls squawking) 295 00:23:14,519 --> 00:23:15,145 - Okay. - Yeah? 296 00:23:15,228 --> 00:23:17,689 - Yeah. - Ready. 297 00:23:37,000 --> 00:23:38,627 You ready? 298 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Okay. 299 00:23:52,766 --> 00:23:59,648 ♪ 300 00:24:10,408 --> 00:24:11,743 Philip: Alright, little sis. 301 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Once you eat them, you've got 15 minutes 302 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 before the poison kicks in. 303 00:24:17,749 --> 00:24:18,875 You sure this will work? 304 00:24:18,959 --> 00:24:20,043 Yeah, we did it last week. 305 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Don't be a wuss, Isla's house is right there. 306 00:24:23,838 --> 00:24:25,465 I’m telling you, Suz, it works. 307 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 We'll take you straight to Isla. 308 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 You don't got to do it. 309 00:24:42,732 --> 00:24:44,526 Fine, I’ll do it. Give them. 310 00:24:50,156 --> 00:24:51,616 (laughing) 311 00:24:51,700 --> 00:24:58,581 ♪ 312 00:25:13,013 --> 00:25:16,433 (water splashing) 313 00:25:21,646 --> 00:25:25,358 ♪ 314 00:25:45,879 --> 00:25:50,925 (loud rumbling) 315 00:25:57,432 --> 00:25:58,933 Girl: C'mon, hurry up! 316 00:26:00,810 --> 00:26:05,857 (all panting) 317 00:26:10,487 --> 00:26:11,529 Do you feel it? 318 00:26:13,740 --> 00:26:15,075 Is it working? 319 00:26:15,158 --> 00:26:16,659 - Philip! - Philip! 320 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 No. 321 00:26:20,705 --> 00:26:21,247 - Girl: Shit! - Boy: What? 322 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 She's not there. 323 00:26:23,249 --> 00:26:25,001 Boy: What do you mean? She's always here. 324 00:26:25,085 --> 00:26:26,419 Girl: She's not right now. 325 00:26:27,921 --> 00:26:28,963 (groaning) 326 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 Grace: Hey, kids, everything okay? 327 00:26:30,799 --> 00:26:32,550 Girl: Hi, Miss Bentham, can Isla come play? 328 00:26:32,634 --> 00:26:35,011 Grace: Ah, sorry, she's out with her father. 329 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 (panting) Dad, come quick, 330 00:26:38,932 --> 00:26:39,682 it's Philippe. 331 00:26:39,766 --> 00:26:42,852 - Where's Isla? - I don't know. 332 00:26:42,936 --> 00:26:44,496 - She's supposed to be home. - Ah, shit. 333 00:26:44,521 --> 00:26:45,271 She's out with the cod. 334 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 It's not the first of the month. 335 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 Stupid games you kids playing at anyway. Go! 336 00:26:53,738 --> 00:26:56,950 Girl: Mom, Mom! Help! Mom! 337 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 My God. What happened?! 338 00:27:04,124 --> 00:27:05,583 Charlotte? We need Isla. 339 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 She's down off Teller's Cove. Go! 340 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 You kids stay here. 341 00:27:12,298 --> 00:27:14,968 Lay him on the table on his side. 342 00:27:19,597 --> 00:27:22,642 Okay. Clear his mouth. 343 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Outside, Nancy. Now! 344 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 - It's clear. - Lay him on his back. 345 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 Neck up. 346 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 - Okay. - Let's get it in his mouth. 347 00:27:34,821 --> 00:27:38,992 Okay. Alright. (mumbling indistinctly) 348 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Alright. Here we go. 349 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Gentle push. 350 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Alright. 351 00:27:45,331 --> 00:27:47,083 Ah! Go, go, go, go. 352 00:27:49,586 --> 00:27:51,045 Faye: Okay, Phil. 353 00:27:52,255 --> 00:27:55,592 - Beau: Okay. - Beau, he's not breathing. 354 00:27:55,675 --> 00:27:57,135 Beau, he's not breathing! 355 00:27:57,218 --> 00:27:58,404 - Beau: Alright. - Grace: Beau! 356 00:27:58,428 --> 00:27:59,846 Beau: Pull it, pull it, pull it! 357 00:27:59,929 --> 00:28:01,764 Pull it! 358 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 Let's go! 359 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 Come on, little man! 360 00:28:08,021 --> 00:28:09,647 (laughing) 361 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 Yeah! 362 00:28:11,357 --> 00:28:15,361 (seagulls squawking) 363 00:28:15,445 --> 00:28:19,365 (laughing) 364 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Ah! (chuckling) 365 00:28:25,038 --> 00:28:28,291 Woman: Bobby! Bobby! 366 00:28:28,374 --> 00:28:31,377 Bring Isla to the clinic, Philip is really sick! 367 00:28:32,795 --> 00:28:35,381 - What?! - (shrieking) Hurry, hurry! 368 00:28:47,727 --> 00:28:50,480 (breathing heavily) 369 00:28:50,563 --> 00:28:51,648 Man: What happened, baby? 370 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 What happened? (sobbing) 371 00:28:55,068 --> 00:28:58,071 (sobbing) 372 00:29:01,282 --> 00:29:02,742 No, no, no. 373 00:29:02,825 --> 00:29:05,870 (sobbing) 374 00:29:13,753 --> 00:29:20,635 ♪ 375 00:29:27,350 --> 00:29:34,232 ♪ 376 00:29:55,128 --> 00:29:56,772 - Woman: No, bring him back. - Man: Please. 377 00:29:56,796 --> 00:29:59,173 - Please, Isla, please! - Please! 378 00:29:59,257 --> 00:30:04,262 (sobbing) 379 00:30:05,847 --> 00:30:10,852 (sobbing) 380 00:30:13,646 --> 00:30:20,528 ♪ 381 00:30:23,239 --> 00:30:28,202 (wind blowing) 382 00:30:59,025 --> 00:31:05,948 ♪ 383 00:31:45,238 --> 00:31:48,282 (chair scraping) 384 00:31:48,366 --> 00:31:51,828 (sighing) 385 00:31:59,585 --> 00:32:00,837 How you doing? 386 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 Good. 387 00:32:05,508 --> 00:32:06,735 You sure you don't want to talk to me or Mom? 388 00:32:06,759 --> 00:32:09,762 About what happened? 389 00:32:09,846 --> 00:32:13,349 So, Philip is gone forever? 390 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Yeah. 391 00:32:16,269 --> 00:32:19,272 (knife chopping) 392 00:32:20,440 --> 00:32:24,152 It's completely normal to feel the way you do. 393 00:32:24,235 --> 00:32:25,319 (knife thuds) 394 00:32:32,243 --> 00:32:37,248 ♪ 395 00:33:36,265 --> 00:33:38,893 (indistinct chattering) 396 00:33:50,488 --> 00:33:54,492 Bobby: I know it's been a while since we've had one of these, 397 00:33:54,575 --> 00:33:57,578 but I had a couple of announcements I wanted to make. 398 00:33:57,662 --> 00:34:01,040 First up, Beau will be reopening the clinic. 399 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 He'll make himself available to the community. 400 00:34:03,501 --> 00:34:07,505 I’ll be keeping my old regular hours. 401 00:34:07,588 --> 00:34:11,133 - Drop in if need be. - Why? Why? 402 00:34:11,217 --> 00:34:13,928 We haven't needed Beau in nine... nine, ten years? 403 00:34:14,011 --> 00:34:15,864 You learned how to count. Now that's impressive. 404 00:34:15,888 --> 00:34:18,808 - That's funny. - What is this about, Mayor? 405 00:34:18,891 --> 00:34:20,768 (crowd chattering anxiously) 406 00:34:20,851 --> 00:34:23,354 (gasping) Oh my God, what happened? 407 00:34:23,437 --> 00:34:24,522 What's wrong with her? 408 00:34:28,109 --> 00:34:29,151 Maybe nothing. 409 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 Like all of us, 410 00:34:32,738 --> 00:34:35,866 Isla has experienced a very traumatizing event. 411 00:34:35,950 --> 00:34:38,160 Witnessing something she's never seen before. 412 00:34:38,244 --> 00:34:40,097 - What are you saying? - Yeah, what are you saying? 413 00:34:40,121 --> 00:34:41,765 Dylan: Are you saying that her gift is gone? 414 00:34:41,789 --> 00:34:44,542 The fact is she's exhausted. 415 00:34:46,252 --> 00:34:48,462 So for her sake, 416 00:34:48,546 --> 00:34:49,922 we're suspending all visitation. 417 00:34:50,006 --> 00:34:50,840 - What?! - No! 418 00:34:50,923 --> 00:34:53,384 It's only temporary. 419 00:34:53,467 --> 00:34:56,012 Charlotte: Shouldn’t we be focusing on keeping things 420 00:34:56,095 --> 00:34:58,556 as normal as possible for that girl? 421 00:34:58,639 --> 00:35:00,683 Yeah, fussing is only going to spook her, Mayor. 422 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 Visitations have been a part of Isla's entire life 423 00:35:03,769 --> 00:35:05,563 and she gets as much out of it as we do. 424 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - That's right. That's right. - Marlon: Yeah! 425 00:35:07,565 --> 00:35:09,859 Her healing powers are gone. 426 00:35:09,942 --> 00:35:12,737 Playing pretend isn't helping anyone. 427 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 She needs her rest. 428 00:35:14,280 --> 00:35:16,866 Showing Isla how much we love her and we appreciate her 429 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 is not pretending, Bobby. 430 00:35:18,576 --> 00:35:20,411 Isla's given us a lot. 431 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Everyone in this room. 432 00:35:22,622 --> 00:35:25,833 Our health, good yields year after year, 433 00:35:25,916 --> 00:35:28,544 and our independence from the mainland. 434 00:35:28,628 --> 00:35:30,796 Giving that child a break is not asking for much. 435 00:35:30,880 --> 00:35:35,635 It's not asking for much for you, Mayor, or Grace. 436 00:35:35,718 --> 00:35:37,261 Charlotte, we're her parents. 437 00:35:37,345 --> 00:35:38,697 Charlotte: And anyone with half a brain 438 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 can see that both of you have hardly aged a day. 439 00:35:41,015 --> 00:35:43,976 Dylan: Yeah! No one benefits more than you. 440 00:35:44,060 --> 00:35:46,812 We've all benefited greatly from Isla's gift. 441 00:35:47,813 --> 00:35:50,733 Now, again, I hope this is temporary. 442 00:35:50,816 --> 00:35:52,360 Thank you for coming out. 443 00:35:52,443 --> 00:35:55,780 Not that anyone has asked my opinion, 444 00:35:55,863 --> 00:35:56,947 but there is a long history 445 00:35:57,031 --> 00:35:59,659 of our town voting on matters of importance. 446 00:35:59,742 --> 00:36:01,744 - Marlon: That's right! - Faye: Now, Bobby, 447 00:36:01,827 --> 00:36:05,247 you and my daughter have done a great job raising Isla, 448 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 but it just doesn't feel right 449 00:36:07,333 --> 00:36:09,126 for us all not to have a say here. 450 00:36:09,210 --> 00:36:11,962 (crowd agreeing) 451 00:36:12,046 --> 00:36:13,422 She's my daughter, Faye. 452 00:36:13,506 --> 00:36:14,816 This is not up for community vote. 453 00:36:14,840 --> 00:36:15,901 The only reason you're her parents 454 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 is because we all got to vote on it. 455 00:36:17,802 --> 00:36:18,802 Dylan: Yeah! 456 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Faye: So, let's have a show of hands. 457 00:36:21,138 --> 00:36:22,515 Let's have a show of hands. 458 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 How many people want Isla to have a break? 459 00:36:26,852 --> 00:36:29,063 Man: C'mon! 460 00:36:29,146 --> 00:36:32,441 And how many people think that we should continue visitations? 461 00:36:32,525 --> 00:36:35,111 Dylan: Right here, right here. 462 00:36:35,194 --> 00:36:37,238 It's a majority. 463 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 There you have it. 464 00:36:38,781 --> 00:36:42,034 (crowd murmuring angrily) 465 00:36:44,161 --> 00:36:51,043 ♪ 466 00:36:56,924 --> 00:36:58,467 Hi, Isla. 467 00:36:58,551 --> 00:37:00,344 (floor creaking) 468 00:37:07,017 --> 00:37:08,644 (exhaling) 469 00:37:08,728 --> 00:37:10,563 Found you some friends. 470 00:37:10,646 --> 00:37:12,481 (chuckling) 471 00:37:12,565 --> 00:37:14,692 Minnows and guppies. 472 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 All you gotta do is feed them. 473 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Feed them these every day. 474 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 - Thanks, Captain. - You're welcome. 475 00:37:25,453 --> 00:37:26,930 Figured you had enough dolls in here already. 476 00:37:26,954 --> 00:37:29,457 (chuckling) 477 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 How's the best fisher on the island doing? 478 00:37:35,087 --> 00:37:37,298 Good. 479 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 But, um... 480 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 I can't make you feel better today. 481 00:37:41,594 --> 00:37:42,511 That's okay. 482 00:37:42,595 --> 00:37:44,847 - I’m really sorry. - Yeah, that's okay. 483 00:37:44,930 --> 00:37:46,515 I’m not worried about that. 484 00:37:46,599 --> 00:37:49,727 I just want to make sure you still remember how to smile. 485 00:37:53,856 --> 00:37:55,441 (knocking) 486 00:37:55,524 --> 00:37:56,567 Bobby: Come in. 487 00:37:56,650 --> 00:37:58,319 (door creaking) 488 00:38:01,572 --> 00:38:03,616 Hey there, Mayor. 489 00:38:03,699 --> 00:38:04,617 Beau. 490 00:38:04,700 --> 00:38:06,452 We were wondering if you had a moment. 491 00:38:08,120 --> 00:38:09,872 Yeah, yeah. (clearing throat) 492 00:38:09,955 --> 00:38:11,040 Okay. 493 00:38:11,123 --> 00:38:13,000 - Beau: See you, Frank. - Frank: You too, Beau. 494 00:38:13,083 --> 00:38:15,169 Have a seat. 495 00:38:15,252 --> 00:38:16,295 I’m okay. 496 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 What can I do for you guys? 497 00:38:22,760 --> 00:38:24,887 Well, um, it's Susan. 498 00:38:24,970 --> 00:38:28,849 Bobby, she's not doing too good. 499 00:38:28,933 --> 00:38:30,827 You know, she's taking this whole thing real hard, 500 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 and we're, um... 501 00:38:33,771 --> 00:38:36,148 - We're running out of ideas. - We're scared, Bobby. 502 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 Frank: We want to take Susan to the mainland. 503 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 Get her some help. 504 00:38:42,655 --> 00:38:45,074 See someone, something. 505 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 We won't utter a single word about Isla to anybody. 506 00:38:48,160 --> 00:38:49,870 You can trust us on that. 507 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 I can't imagine 508 00:38:51,247 --> 00:38:53,415 how difficult this time has been on you both. 509 00:38:54,667 --> 00:38:57,002 But we must stick together as a... 510 00:38:57,086 --> 00:38:59,255 Susan says they've done this before. 511 00:38:59,338 --> 00:39:00,714 - I know. - For fun. 512 00:39:00,798 --> 00:39:02,383 These youngsters they don't know a time 513 00:39:02,466 --> 00:39:04,677 where they can get sick or hurt. 514 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Nothing. 515 00:39:05,803 --> 00:39:08,430 You're right, Frank. You're right. 516 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 And together, we need to work 517 00:39:10,015 --> 00:39:11,809 to make sure these kids are educated. 518 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 I’m afraid that we have to do what's best 519 00:39:13,894 --> 00:39:15,896 for our family here, Mayor. 520 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 We all agreed to this, Frank. 521 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 We signed up for the same thing. 522 00:39:25,573 --> 00:39:27,241 You can't keep us here. 523 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 - I’m sorry. - Fuck you, Bobby. 524 00:39:34,999 --> 00:39:37,918 You're a damn coward. Come on. 525 00:39:42,756 --> 00:39:44,216 (sighing) 526 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Dylan still keeps the doors locked up at night? 527 00:39:52,600 --> 00:39:54,226 Yeah. 528 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Good. 529 00:39:57,605 --> 00:39:59,815 You know, Bobby, it might not be a bad idea 530 00:39:59,899 --> 00:40:03,986 to take Isla to see some doctors we trust on the mainland... 531 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Beau. 532 00:40:05,905 --> 00:40:08,115 We both know what happens to her if she goes there. 533 00:40:10,117 --> 00:40:11,827 She can't leave the island. 534 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 Faye: Who wants to start? 535 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 Charlotte. 536 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Charlotte: Thank you. 537 00:40:30,596 --> 00:40:35,184 Um... Well, I’m here because I’m concerned. 538 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 And... 539 00:40:39,939 --> 00:40:42,024 for me, I’ve uh... 540 00:40:42,107 --> 00:40:46,278 I’ve been thinking quite a bit about my mom. 541 00:40:46,362 --> 00:40:47,446 And... 542 00:40:49,990 --> 00:40:54,119 ...um, remembering everything that she went through, 543 00:40:54,203 --> 00:40:56,664 and... (sighing) 544 00:40:56,747 --> 00:40:59,667 ...everything that happened back then, and, you know, I... 545 00:41:03,295 --> 00:41:06,006 Uh, I used to check for Jumps twice a month. 546 00:41:06,090 --> 00:41:08,384 And um... 547 00:41:08,467 --> 00:41:12,763 and now I can't even remember the last time I checked at all. 548 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Mom and Nan were both diagnosed at 41. 549 00:41:21,105 --> 00:41:23,857 I turn 60 next week so it's just... 550 00:41:25,651 --> 00:41:27,611 It's an amazing thing. (scoffs) 551 00:41:29,655 --> 00:41:30,990 Not to live with fear. 552 00:41:33,575 --> 00:41:35,202 Faye: Thank you, Charlotte. 553 00:41:38,122 --> 00:41:41,417 You know, I think now more than ever 554 00:41:41,500 --> 00:41:42,940 it's important for us to have a place 555 00:41:43,002 --> 00:41:46,046 where we can talk honestly. 556 00:41:47,631 --> 00:41:50,551 And I’m not speaking for everyone, 557 00:41:50,634 --> 00:41:53,095 but I’m just tired of pretending. 558 00:41:56,765 --> 00:42:00,602 Isla isn't just a gifted child. 559 00:42:00,686 --> 00:42:05,399 She's not a star athlete or a top scholar. 560 00:42:07,151 --> 00:42:08,944 She's much greater than that. 561 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 She's from the stars and the sea. 562 00:42:14,992 --> 00:42:17,786 She was delivered to us on this island 563 00:42:17,870 --> 00:42:20,497 on the eve of the King Tide. 564 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 And those mainlanders 565 00:42:26,045 --> 00:42:27,337 they can't touch us here. 566 00:42:27,421 --> 00:42:30,466 (wind howling) 567 00:42:36,597 --> 00:42:37,639 (sharp buzzing) 568 00:42:39,850 --> 00:42:41,518 (stammering) 569 00:42:41,602 --> 00:42:45,439 (thunder rumbling) 570 00:42:45,522 --> 00:42:49,443 (buzzing) 571 00:42:50,486 --> 00:42:51,153 They... 572 00:42:51,236 --> 00:42:53,989 (laughing) 573 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 They... 574 00:42:55,199 --> 00:42:56,533 (rain pattering loudly) 575 00:42:56,617 --> 00:42:59,620 (loud buzzing) 576 00:42:59,745 --> 00:43:02,247 (birds chirping) 577 00:43:02,331 --> 00:43:07,044 (light buzzing) 578 00:43:10,964 --> 00:43:13,342 (door creaking) 579 00:43:13,425 --> 00:43:16,220 Isla: Morning, Nan. 580 00:43:16,303 --> 00:43:17,596 Faye: Good morning, Love. 581 00:43:25,521 --> 00:43:27,189 (gulping) 582 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Mm. 583 00:43:32,319 --> 00:43:33,319 You okay? 584 00:43:33,362 --> 00:43:34,404 Um... 585 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 What am I doing here? 586 00:43:40,536 --> 00:43:41,912 You um... 587 00:43:41,995 --> 00:43:43,497 You were talking in your sleep. 588 00:43:44,581 --> 00:43:46,875 Sounded like bad dreams. 589 00:43:46,959 --> 00:43:47,959 Oh. 590 00:43:50,170 --> 00:43:52,131 I hope I didn't startle you. 591 00:43:56,009 --> 00:43:57,636 - Hey, Nan. - Hmm? 592 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 I’m sorry I can't heal you. 593 00:44:03,642 --> 00:44:05,727 Oh, don't be sorry, child. 594 00:44:07,479 --> 00:44:11,191 I wasn't myself before you came into this family. 595 00:44:13,318 --> 00:44:15,737 You brought me back. 596 00:44:15,821 --> 00:44:16,822 Hmm. 597 00:44:18,699 --> 00:44:20,409 What did that feel like? 598 00:44:20,492 --> 00:44:22,035 What? 599 00:44:22,119 --> 00:44:23,412 Getting healed. 600 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 Like this. 601 00:44:36,008 --> 00:44:41,930 ♪ 602 00:44:42,014 --> 00:44:45,976 (birds chirping) 603 00:44:51,523 --> 00:44:52,691 What are you up to? 604 00:44:52,774 --> 00:44:54,359 Going to see what Junior's doing. 605 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Okay. 606 00:44:55,527 --> 00:44:57,571 (wind blowing) 607 00:44:59,990 --> 00:45:01,533 (slurping) 608 00:45:01,617 --> 00:45:04,244 (birds chirping) 609 00:45:04,328 --> 00:45:06,288 Faye, you want to talk about the other night? 610 00:45:09,708 --> 00:45:11,828 Would have been nice having your support at town hall. 611 00:45:12,669 --> 00:45:14,213 Support your granddaughter. 612 00:45:17,549 --> 00:45:20,469 You both have a lot to be proud of. 613 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 As parents, 614 00:45:22,596 --> 00:45:25,974 but if you're interested in being mayor too, 615 00:45:26,058 --> 00:45:29,228 you'd be grateful that I forced the vote. 616 00:45:42,532 --> 00:45:43,992 Many thanks to Isla. 617 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Junior: I could go. 618 00:45:47,913 --> 00:45:48,789 - Yes. - Isla: Yeah. 619 00:45:48,872 --> 00:45:50,058 - Junior: Okay. - Isla: (chuckling) 620 00:45:50,082 --> 00:45:53,293 Junior: Now I can take you for your rook. 621 00:45:55,212 --> 00:45:56,380 Now... 622 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 Hey. 623 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 Who wants to see a little magic? 624 00:46:01,927 --> 00:46:03,011 (laughing) 625 00:46:04,137 --> 00:46:05,305 (door creaking) 626 00:46:09,893 --> 00:46:10,894 (shushing) 627 00:46:22,447 --> 00:46:24,074 (chuckling) 628 00:46:30,122 --> 00:46:31,039 Man on TV: Just give it a try. 629 00:46:31,123 --> 00:46:33,750 A lot of things are different out here. 630 00:46:33,834 --> 00:46:36,628 Well, I’ll fish on it first, Bale. 631 00:46:36,712 --> 00:46:38,797 (laughing on TV) 632 00:46:40,966 --> 00:46:45,387 Now you guys have to promise to keep this a secret. 633 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 Okay? 634 00:46:46,763 --> 00:46:49,099 Woman on TV: Ah! Okay, you rascal! 635 00:46:49,182 --> 00:46:51,435 I’m going to throw you right in the frying pan. 636 00:46:51,518 --> 00:46:54,354 (laughing on TV) 637 00:46:54,438 --> 00:46:56,481 What is it? 638 00:46:59,693 --> 00:47:00,902 It's wonder. 639 00:47:00,986 --> 00:47:02,070 (chuckling) 640 00:47:02,154 --> 00:47:03,071 Woman on TV: All flashy and showy on the outside, 641 00:47:03,155 --> 00:47:06,408 and nothing on the inside where it counts. 642 00:47:06,491 --> 00:47:08,368 (laughing on TV) 643 00:47:15,459 --> 00:47:16,835 (window shutting) 644 00:47:28,930 --> 00:47:30,390 (bed creaking) 645 00:47:45,864 --> 00:47:52,788 ♪ 646 00:47:54,790 --> 00:47:57,084 (inhaling sharply) Bobby. 647 00:48:01,588 --> 00:48:03,715 (floor creaking) 648 00:48:33,370 --> 00:48:35,080 (whispering) Hey, hey! Where are you going? 649 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 I’m going to get Mom before she has another episode. 650 00:48:37,290 --> 00:48:38,726 Look, let's just wait until tomorrow. 651 00:48:38,750 --> 00:48:40,019 It's because she's sleeping, Bobby. 652 00:48:40,043 --> 00:48:42,003 - I have to go now. - How do you know that? 653 00:48:42,087 --> 00:48:43,731 We were with her all day and nothing happened. 654 00:48:43,755 --> 00:48:44,798 Look at your hand. 655 00:48:44,881 --> 00:48:46,425 I still think it's a bad idea. 656 00:48:46,508 --> 00:48:48,677 She came here for a reason, Bobby. 657 00:48:48,760 --> 00:48:50,804 - What do you mean? - That morning, 658 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 I prayed and I never pray, 659 00:48:52,347 --> 00:48:54,409 and then you went down to the water and you found Isla. 660 00:48:54,433 --> 00:48:56,268 You think that's just a coincidence? 661 00:48:56,351 --> 00:48:58,037 Just because something happens that we don't understand, 662 00:48:58,061 --> 00:49:00,397 doesn't mean it happened for a reason. 663 00:49:00,480 --> 00:49:02,500 All I know is that if your mother finds out about this, 664 00:49:02,524 --> 00:49:04,710 that entire support group is going to be climbing to Isla. 665 00:49:04,734 --> 00:49:06,695 You just expect us to stand by and watch when... 666 00:49:06,778 --> 00:49:10,532 - Hey! - People die, Grace. 667 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 Remember? 668 00:49:16,163 --> 00:49:18,874 We have got to keep this a secret. 669 00:49:18,957 --> 00:49:20,917 If we're going to protect our daughter. 670 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 - Okay, okay. - Yeah. 671 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 Okay. 672 00:49:33,180 --> 00:49:34,514 (sighing) 673 00:49:34,598 --> 00:49:36,683 (keys rattling) 674 00:49:42,314 --> 00:49:45,317 (wind howling) 675 00:50:04,836 --> 00:50:06,379 (unzipping) 676 00:50:08,173 --> 00:50:11,218 (urine trickling) 677 00:50:11,301 --> 00:50:13,428 (sighing) 678 00:50:20,227 --> 00:50:22,938 Marlon: Been having these dreams. 679 00:50:23,021 --> 00:50:25,732 Isla's drowning in the ocean. 680 00:50:25,815 --> 00:50:27,359 Just like how we found her. 681 00:50:30,403 --> 00:50:32,030 I’m right there to save her. 682 00:50:33,698 --> 00:50:35,367 But every time... 683 00:50:35,450 --> 00:50:36,868 (door slamming) 684 00:50:39,246 --> 00:50:41,957 Sorry, am I interrupting? 685 00:50:42,040 --> 00:50:44,376 Uh, Marlon is sharing something with us. 686 00:50:44,459 --> 00:50:46,002 Mind if I sit in? 687 00:50:47,712 --> 00:50:49,631 - Thank you. - Charlotte: Take a seat. 688 00:50:49,714 --> 00:50:51,925 (chair scraping) 689 00:50:55,554 --> 00:50:56,972 Uh, sorry. 690 00:50:57,055 --> 00:50:58,390 Go on. 691 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 Anyway, it don't feel right. 692 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 Maybe it's something we did. 693 00:51:12,487 --> 00:51:13,947 All that potential. 694 00:51:15,407 --> 00:51:18,827 Hard to believe it would just go away like that. 695 00:51:18,910 --> 00:51:20,537 (chuckling) 696 00:51:22,914 --> 00:51:25,041 Did you want to share something with us, Beau? 697 00:51:28,044 --> 00:51:31,131 You know, I... I... I wouldn’t mind actually. 698 00:51:31,214 --> 00:51:32,632 Thank you. 699 00:51:38,221 --> 00:51:40,432 We just ask that you be honest. 700 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 Beau: Honest. Okay. 701 00:51:47,314 --> 00:51:50,150 I remember Marlon here 702 00:51:50,233 --> 00:51:52,611 coming into the clinic about 15 years ago, 703 00:51:52,694 --> 00:51:55,488 he pulled in a purse rope all by himself, 704 00:51:55,572 --> 00:51:57,657 and tore his shoulders, and all that shit. 705 00:51:57,741 --> 00:51:59,534 I swear to you as I sit here... 706 00:51:59,618 --> 00:52:00,869 (laughing) 707 00:52:00,952 --> 00:52:04,581 ...the man, he couldn’t raise his arms above his waist. 708 00:52:04,664 --> 00:52:06,875 He looked like a penguin. (laughing) 709 00:52:06,958 --> 00:52:09,294 You remember that? 710 00:52:09,377 --> 00:52:11,796 He was still covered in prairie dust. 711 00:52:11,880 --> 00:52:13,632 "Teach me the way of the waves!" 712 00:52:13,715 --> 00:52:16,092 (laughing) 713 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Yeah, there were some jives, but... 714 00:52:19,179 --> 00:52:20,221 the boys, 715 00:52:20,305 --> 00:52:22,223 that didn't stop them from buying you whiskeys 716 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 all month, am I right? 717 00:52:25,977 --> 00:52:29,564 Never seen a man so proud of the hard work he'd done. 718 00:52:30,857 --> 00:52:32,776 Now that's community. 719 00:52:32,859 --> 00:52:34,986 That's real potential. 720 00:52:38,782 --> 00:52:42,577 But now the strongest man in town 721 00:52:42,661 --> 00:52:45,080 is crying because a 10-year-old can't cure 722 00:52:45,163 --> 00:52:46,956 his fucking hangover. 723 00:52:50,001 --> 00:52:51,836 You're drunk, Beau. 724 00:52:53,672 --> 00:52:57,467 - I suggest you walk... - Don't worry, I'm not staying. 725 00:52:57,550 --> 00:52:59,260 (chair clatters) 726 00:52:59,344 --> 00:53:01,680 But I just ask you all to remember 727 00:53:01,763 --> 00:53:05,058 what life meant before all this started. 728 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 Remember what makes you proud to be an islander. 729 00:53:10,689 --> 00:53:12,774 I used to love every single one of you. 730 00:53:14,067 --> 00:53:16,569 And now, you lost your damn mind. 731 00:53:16,653 --> 00:53:18,363 Beau, this is supposed to be a safe space. 732 00:53:18,446 --> 00:53:19,072 - (others shouting) - Hey, c'mon! 733 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 Safe space? What bullshit! 734 00:53:23,201 --> 00:53:24,994 I’m going, you big ape. 735 00:53:25,078 --> 00:53:26,538 (door slamming) 736 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 Who's next? 737 00:53:35,088 --> 00:53:39,843 (wind blowing) 738 00:53:39,926 --> 00:53:44,764 (distant dog barking) 739 00:53:44,848 --> 00:53:51,730 ♪ 740 00:53:56,067 --> 00:53:58,069 (knocking) 741 00:53:58,153 --> 00:53:59,904 Frank. 742 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 Melissa? 743 00:54:02,198 --> 00:54:03,533 (distant shouting) 744 00:54:08,663 --> 00:54:09,789 Frank? 745 00:54:09,873 --> 00:54:16,755 ♪ 746 00:54:35,774 --> 00:54:36,775 (grunting) 747 00:54:36,858 --> 00:54:38,735 Take it easy! Take it easy, Frank! 748 00:54:38,818 --> 00:54:40,570 - Frank! It's Beau! - Frank... 749 00:54:40,653 --> 00:54:42,030 Frank, I just want to talk. 750 00:54:42,113 --> 00:54:47,952 (breathing heavily) 751 00:54:51,581 --> 00:54:58,254 ♪ 752 00:54:58,588 --> 00:55:02,509 I was hoping that I could help you steal a boat. 753 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 Why would you want to do that? 754 00:55:13,144 --> 00:55:15,897 Because me and Junior want to leave with you. 755 00:55:15,980 --> 00:55:19,275 (breathing heavily) 756 00:55:25,073 --> 00:55:26,074 (scoffs) 757 00:55:33,665 --> 00:55:35,458 (floor creaking) 758 00:55:38,920 --> 00:55:45,802 ♪ 759 00:56:13,079 --> 00:56:16,249 This is part of your house, Frank. 760 00:56:16,332 --> 00:56:17,667 Was this your floor? 761 00:56:17,750 --> 00:56:20,795 (wheezing laugh) 762 00:56:27,552 --> 00:56:29,178 Frank: We could probably fit two more. 763 00:56:38,187 --> 00:56:39,314 When do we leave? 764 00:56:40,356 --> 00:56:45,361 (knocking) 765 00:56:46,571 --> 00:56:49,449 Mom. Mom, are you okay? 766 00:56:53,244 --> 00:56:54,244 Tea. 767 00:56:55,997 --> 00:56:57,290 On Sunday. 768 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 Where's Bobby? 769 00:57:01,711 --> 00:57:04,339 He's upstairs, sleeping. 770 00:57:04,422 --> 00:57:05,798 Well, you better wake him up. 771 00:57:05,882 --> 00:57:08,927 Your father's coming over for supper any time now. 772 00:57:19,812 --> 00:57:21,105 What's the matter? 773 00:57:24,192 --> 00:57:25,360 Nothing. 774 00:57:28,071 --> 00:57:29,781 Mom. 775 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Can I show you something? 776 00:57:43,002 --> 00:57:45,880 (footsteps receding) 777 00:57:45,964 --> 00:57:48,007 (waves lapping in dream) 778 00:57:49,842 --> 00:57:51,010 (baby crying) 779 00:57:51,094 --> 00:57:52,094 (screaming) 780 00:57:52,136 --> 00:57:55,390 (waves crashing) 781 00:57:55,473 --> 00:57:58,518 (seagulls squawking) 782 00:57:58,601 --> 00:58:00,520 (door creaking) 783 00:58:02,981 --> 00:58:05,191 (wind blowing) 784 00:58:08,945 --> 00:58:10,571 (exhales) 785 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 Oh. 786 00:58:21,332 --> 00:58:23,584 (door creaking) 787 00:58:30,008 --> 00:58:32,260 We agreed we were going to keep this a secret. 788 00:58:34,512 --> 00:58:36,014 Grace: She's my mother. 789 00:58:39,434 --> 00:58:44,480 (footsteps receding) 790 00:58:49,235 --> 00:58:51,362 (light rippling) 791 00:58:51,446 --> 00:58:54,490 (seagulls squawking) 792 00:59:17,096 --> 00:59:18,473 (sighing) 793 00:59:24,896 --> 00:59:26,731 (door opens) 794 00:59:26,814 --> 00:59:29,025 Bobby. Grace. 795 00:59:29,108 --> 00:59:30,568 Thank you for coming. 796 00:59:37,742 --> 00:59:40,495 As you know we lost our whole purse 797 00:59:40,578 --> 00:59:43,164 the day of Philip's accident. 798 00:59:43,247 --> 00:59:45,750 So we've just been playing catch-up since then, 799 00:59:45,833 --> 00:59:46,959 but it's looking like 800 00:59:47,043 --> 00:59:48,479 we're just not going to have enough cod 801 00:59:48,503 --> 00:59:49,712 to make it through winter. 802 00:59:53,633 --> 00:59:55,319 Then what are you doing here? Why aren't you out on the water? 803 00:59:55,343 --> 00:59:57,678 We have been. 804 00:59:57,762 --> 00:59:59,180 We've been going hard. 805 00:59:59,263 --> 01:00:01,015 Got all the pots going and everything. 806 01:00:01,099 --> 01:00:04,811 It's not about that. There's no fish in the ocean. 807 01:00:04,894 --> 01:00:07,522 You've seen those trawlers out there day and night. 808 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 I’m sure you've noticed. 809 01:00:09,774 --> 01:00:11,025 Mainlanders. 810 01:00:11,109 --> 01:00:13,277 Not going to be happy until there's nothing left. 811 01:00:15,947 --> 01:00:17,323 Is there anything else? 812 01:00:21,244 --> 01:00:22,971 You're our mayor. I just thought I'd let you know 813 01:00:22,995 --> 01:00:24,914 that we're all going to starve to death. 814 01:00:26,707 --> 01:00:28,835 Marlon: Truth is... 815 01:00:28,918 --> 01:00:31,504 we all kind of thought Isla would be back to herself by now. 816 01:00:36,676 --> 01:00:41,722 (music playing on TV) 817 01:00:41,806 --> 01:00:46,769 (gunshots on TV) 818 01:00:55,027 --> 01:00:56,654 (sighing) 819 01:01:16,966 --> 01:01:18,509 (door opens) Faye: Hello? 820 01:01:22,847 --> 01:01:23,848 Hi. 821 01:01:24,849 --> 01:01:25,850 Hi. 822 01:01:28,895 --> 01:01:30,938 Am I interrupting? 823 01:01:31,022 --> 01:01:32,022 Grace: No. 824 01:01:34,275 --> 01:01:36,903 I’ve been thinking about what's going on. 825 01:01:38,196 --> 01:01:39,655 And I have an idea. 826 01:01:41,699 --> 01:01:42,950 Do you want to hear it? 827 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 You have to keep an open mind. 828 01:01:49,916 --> 01:01:54,086 Isla healed me when she was sleeping. 829 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 She healed you, too. 830 01:01:57,089 --> 01:01:58,966 And you, Grace. 831 01:02:01,469 --> 01:02:03,137 (pill bottle rattling) 832 01:02:03,221 --> 01:02:06,224 Beau gave me these a few years ago 833 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 when I was having my troubles. 834 01:02:14,649 --> 01:02:16,567 What exactly are you suggesting, Faye? 835 01:02:16,651 --> 01:02:18,819 Now I want to hear you say it. What are you suggesting 836 01:02:18,903 --> 01:02:20,404 we do to your granddaughter? 837 01:02:20,488 --> 01:02:21,781 Don't bristle at me 838 01:02:21,864 --> 01:02:24,784 because of the station you chose, Mr. Mayor. 839 01:02:24,867 --> 01:02:28,162 You don't want your people to starve this winter. 840 01:02:31,207 --> 01:02:35,169 Your father had to make a lot of hard decisions, too. 841 01:02:38,464 --> 01:02:41,092 The village trusts you, Bobby. 842 01:02:42,969 --> 01:02:45,012 Grace: Mom, just stop. 843 01:02:45,096 --> 01:02:46,222 Give us a minute. 844 01:02:59,819 --> 01:03:01,237 I told you. 845 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 Decisions aren't being made in town hall anymore. 846 01:03:03,322 --> 01:03:04,883 They're being made in that support group. 847 01:03:04,907 --> 01:03:06,409 - We don't know that. - We know that! 848 01:03:06,492 --> 01:03:07,868 What are you talking about, Grace? 849 01:03:07,952 --> 01:03:10,288 Drugging our child? That's the option? 850 01:03:10,371 --> 01:03:12,373 Bobby, a lot of people take sleeping pills 851 01:03:12,456 --> 01:03:14,917 - all the time. - Not kids, Grace! 852 01:03:15,001 --> 01:03:16,144 When we decided to be her parents, 853 01:03:16,168 --> 01:03:17,712 it was so she would not be turned into 854 01:03:17,795 --> 01:03:18,795 a science experiment. 855 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 That is exactly what we're doing. 856 01:03:22,842 --> 01:03:24,611 It'll be just like visitations when she was a baby. 857 01:03:24,635 --> 01:03:27,305 She won't remember. 858 01:03:27,388 --> 01:03:28,889 (sighing) 859 01:03:31,851 --> 01:03:33,185 I think we need to strongly 860 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 consider getting off this island. 861 01:03:40,067 --> 01:03:41,360 (scoffs) 862 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 No. 863 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 No, no! 864 01:03:52,455 --> 01:03:54,373 Things will get back to how they were. 865 01:03:55,666 --> 01:03:57,460 We just need to be patient. 866 01:04:01,672 --> 01:04:03,466 (pill bottle rattling) 867 01:04:03,549 --> 01:04:05,634 It'll be just like she was sleeping. 868 01:04:13,934 --> 01:04:20,816 ♪ 869 01:04:25,863 --> 01:04:27,656 (spoon clinking) 870 01:04:37,249 --> 01:04:41,253 (gulping) 871 01:04:46,175 --> 01:04:48,094 So kiss the shore for night has come. 872 01:04:48,177 --> 01:04:50,805 Isla: So the island remains. 873 01:04:50,888 --> 01:04:52,223 Grace: (kisses) Goodnight. 874 01:04:52,306 --> 01:04:53,700 - Isla: Love you. - Grace: Love you. 875 01:04:53,724 --> 01:04:55,768 - Isla: Goodnight, Dad. - Goodnight. 876 01:05:00,689 --> 01:05:07,571 ♪ 877 01:05:42,523 --> 01:05:45,109 Faye: I want to thank you for coming tonight. 878 01:05:45,192 --> 01:05:47,153 (waves lapping) 879 01:05:47,236 --> 01:05:49,113 For showing your love for Isla. 880 01:05:51,198 --> 01:05:52,825 And our great mayor. 881 01:05:56,620 --> 01:05:59,373 And I mostly want to thank you 882 01:05:59,457 --> 01:06:01,792 for having an open mind. 883 01:06:01,876 --> 01:06:03,669 For understanding 884 01:06:03,752 --> 01:06:07,423 there's something larger than ourselves 885 01:06:07,506 --> 01:06:10,509 happening here on this island. 886 01:06:13,137 --> 01:06:14,930 It's up to us 887 01:06:15,014 --> 01:06:18,934 to move forward together as we always have. 888 01:06:19,018 --> 01:06:20,311 As a village. 889 01:06:21,854 --> 01:06:23,689 In solidarity. 890 01:06:28,194 --> 01:06:31,071 (waves lapping) 891 01:06:31,155 --> 01:06:38,037 ♪ 892 01:06:49,840 --> 01:06:53,511 From the skies to the sea, 893 01:06:53,594 --> 01:06:55,638 the island remains. 894 01:06:59,016 --> 01:07:01,143 As always. 895 01:07:01,227 --> 01:07:03,395 Steadfast and strong. 896 01:07:08,192 --> 01:07:10,611 Many thanks to Isla. 897 01:07:12,196 --> 01:07:14,823 All: Many thanks to Isla. 898 01:07:22,498 --> 01:07:29,380 ♪ 899 01:07:32,383 --> 01:07:34,802 Many thanks to Isla. 900 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 All: Many thanks to Isla. 901 01:07:37,471 --> 01:07:39,473 (waves lapping) 902 01:07:43,060 --> 01:07:44,770 (whispering) I’m so proud of you. 903 01:07:54,572 --> 01:07:56,865 (indistinct chattering) 904 01:07:56,949 --> 01:07:58,993 (birds chirping) 905 01:08:01,120 --> 01:08:06,166 (children laughing) 906 01:08:14,091 --> 01:08:20,973 ♪ 907 01:08:29,106 --> 01:08:30,983 I’ll be right back. 908 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 - Hey. - Beau. 909 01:08:33,694 --> 01:08:35,821 Been a while since I had fresh cod. 910 01:08:38,782 --> 01:08:40,743 What the hell is going on, Bobby? 911 01:08:41,827 --> 01:08:44,496 - How, how? - They drugged her. 912 01:08:44,580 --> 01:08:45,706 What? 913 01:08:46,624 --> 01:08:48,751 Some of Faye's old prescriptions. 914 01:08:51,462 --> 01:08:52,963 (laughing) 915 01:08:54,965 --> 01:08:56,592 You let that happen? 916 01:08:58,344 --> 01:08:59,720 You think I want this to happen? 917 01:08:59,803 --> 01:09:01,180 You tell me. 918 01:09:03,891 --> 01:09:05,309 I failed her, Beau. 919 01:09:08,604 --> 01:09:10,189 I gotta get her out of here. 920 01:09:11,774 --> 01:09:14,401 I gotta get her off this rock. 921 01:09:14,485 --> 01:09:17,404 (birds chirping) 922 01:09:19,448 --> 01:09:20,824 (scoffing) 923 01:09:28,582 --> 01:09:31,835 Frank and Melissa are leaving tonight. 924 01:09:33,128 --> 01:09:35,506 Be at their home just after sunset. 925 01:09:36,965 --> 01:09:39,593 But they only have room for two. 926 01:09:39,677 --> 01:09:46,558 ♪ 927 01:09:49,103 --> 01:09:52,272 (indistinct chatter) 928 01:09:55,901 --> 01:10:02,783 ♪ 929 01:10:08,872 --> 01:10:10,374 (knocking) 930 01:10:12,126 --> 01:10:13,168 (knocking) 931 01:10:17,297 --> 01:10:21,677 (groaning) 932 01:10:23,887 --> 01:10:26,849 (breathing heavily) 933 01:10:30,769 --> 01:10:33,605 (murmuring) 934 01:10:38,444 --> 01:10:40,779 (tense music continues) 935 01:10:43,782 --> 01:10:45,909 (door closes) Hey, Cap. I’m home. 936 01:10:47,578 --> 01:10:48,578 Cap? 937 01:10:52,166 --> 01:10:55,169 Junior's over at the Bentham's. 938 01:10:56,503 --> 01:10:59,965 I hope you don't mind me making myself some tea. 939 01:11:02,426 --> 01:11:03,844 Not at all. 940 01:11:11,602 --> 01:11:14,354 When I came here earlier, 941 01:11:14,438 --> 01:11:17,316 Junior was upstairs watching the TV. 942 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 (scoffs) Well... 943 01:11:20,527 --> 01:11:23,739 You can't blame me for keeping a few souvenirs, can you? 944 01:11:24,865 --> 01:11:26,241 Good to see you. 945 01:11:26,325 --> 01:11:28,577 (wind howling) 946 01:11:30,162 --> 01:11:33,207 Well, I have to admit, 947 01:11:33,290 --> 01:11:35,793 I miss watching my stories. 948 01:11:35,876 --> 01:11:38,962 Can I fix you something stronger? 949 01:11:39,046 --> 01:11:41,423 Not tonight. School tomorrow. 950 01:11:47,971 --> 01:11:50,140 Beau, what are you doing? 951 01:11:52,142 --> 01:11:54,102 I saw you speaking with Bobby. 952 01:11:55,604 --> 01:11:58,482 I think we've been given an important job. 953 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 To give that sweet girl a chance at a normal life, 954 01:12:01,485 --> 01:12:02,736 and we're messing it up. 955 01:12:02,820 --> 01:12:03,940 If I didn't know any better, 956 01:12:03,987 --> 01:12:06,281 I’d think you were going somewhere. 957 01:12:06,365 --> 01:12:08,700 Isla needs me now more than ever. 958 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 I’d never leave her here. 959 01:12:13,705 --> 01:12:15,415 That's what scares me. 960 01:12:18,460 --> 01:12:22,047 (sighing) Faye, how long have 961 01:12:22,130 --> 01:12:25,259 our families lived out here on the island? 962 01:12:27,302 --> 01:12:29,638 - Long time. - Yeah. 963 01:12:30,722 --> 01:12:32,474 Generations. 964 01:12:32,558 --> 01:12:34,518 Others have come and gone, but... 965 01:12:38,105 --> 01:12:41,441 But this island’s in our blood and our bones. 966 01:12:43,068 --> 01:12:46,113 We've had our disagreements, but it always got sorted. 967 01:12:47,573 --> 01:12:49,157 Our families stayed. 968 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 Worked together. 969 01:12:51,869 --> 01:12:54,121 - Through it all. - And I’m willing to work 970 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 towards a compromise if you are. 971 01:12:56,540 --> 01:12:58,333 (wind howling) 972 01:12:58,417 --> 01:13:00,210 (sighing) 973 01:13:00,294 --> 01:13:03,797 Faye, she's a little girl. 974 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 And we can't keep poisoning her with our fear. 975 01:13:11,054 --> 01:13:13,515 Now, I promise, 976 01:13:13,599 --> 01:13:16,310 I will do everything that I can to keep you comp... 977 01:13:16,393 --> 01:13:18,186 I’m not going back there. 978 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 I’ll be right here for you. 979 01:13:36,914 --> 01:13:38,373 (sighing) 980 01:13:42,419 --> 01:13:44,046 (chuckling) 981 01:13:49,927 --> 01:13:52,179 Hey, want me to fix you some supper? 982 01:13:52,262 --> 01:13:55,223 No. (Faye sniffing) 983 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 I’m not hungry. 984 01:14:00,145 --> 01:14:02,189 (Faye sighing) 985 01:14:09,446 --> 01:14:11,031 (door creaking) 986 01:14:11,114 --> 01:14:12,366 (exhales deeply) 987 01:14:15,410 --> 01:14:22,292 ♪ 988 01:14:37,474 --> 01:14:38,892 (crying) 989 01:14:41,520 --> 01:14:48,402 ♪ 990 01:15:00,038 --> 01:15:01,999 (crickets chirping) 991 01:15:06,878 --> 01:15:08,839 (door creaks) 992 01:15:16,847 --> 01:15:18,765 (Bobby shushing) 993 01:15:18,849 --> 01:15:20,267 (liquid pouring) 994 01:15:28,442 --> 01:15:31,111 (choking) 995 01:15:35,699 --> 01:15:37,701 (sputtering) 996 01:15:37,784 --> 01:15:44,666 ♪ 997 01:15:57,929 --> 01:15:59,639 (trickling) 998 01:16:03,351 --> 01:16:07,147 (footsteps pattering) 999 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 Dad, what are you doing? 1000 01:16:08,857 --> 01:16:11,735 (shushing) It's okay. It's okay. 1001 01:16:16,782 --> 01:16:20,118 (hammering) 1002 01:16:24,456 --> 01:16:26,374 Susan: Mom! Dad! 1003 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 The clinic. 1004 01:16:29,795 --> 01:16:32,089 (footsteps pattering) 1005 01:16:37,719 --> 01:16:39,471 Get your things now. 1006 01:16:39,554 --> 01:16:41,640 Frank: Okay, okay. Go. 1007 01:16:41,723 --> 01:16:46,770 - (fire crackling) - (people shouting) 1008 01:16:50,273 --> 01:16:52,275 (indistinct shouting) 1009 01:16:52,359 --> 01:16:54,694 Grace: Bobby! Bobby! 1010 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 Dad? 1011 01:16:59,157 --> 01:17:01,701 - (indistinct shouting) - No! 1012 01:17:05,539 --> 01:17:12,420 ♪ 1013 01:17:14,589 --> 01:17:15,590 Frank? 1014 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Frank! 1015 01:17:20,679 --> 01:17:21,680 Melissa! 1016 01:17:27,352 --> 01:17:28,478 Dad? 1017 01:17:29,813 --> 01:17:30,814 Dad!? 1018 01:17:34,734 --> 01:17:35,819 No. 1019 01:17:37,070 --> 01:17:38,238 Dad? 1020 01:17:38,321 --> 01:17:39,739 Dad, come here. 1021 01:17:47,164 --> 01:17:48,957 (shouting) 1022 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 - Bobby! - Junior! 1023 01:17:51,334 --> 01:17:52,544 Dylan: Come on! 1024 01:17:54,379 --> 01:17:58,884 (distant shouting) 1025 01:17:58,967 --> 01:17:59,801 Isla: Mom! 1026 01:17:59,885 --> 01:18:01,178 Isla! 1027 01:18:02,429 --> 01:18:04,014 - Mom. - Isla. 1028 01:18:05,015 --> 01:18:05,932 Bobby! 1029 01:18:06,016 --> 01:18:09,769 (fire crackling) 1030 01:18:09,853 --> 01:18:16,776 ♪ 1031 01:18:29,581 --> 01:18:32,042 (panting) 1032 01:18:38,048 --> 01:18:39,799 (crying) 1033 01:18:47,891 --> 01:18:49,476 (wind howling) 1034 01:18:56,566 --> 01:19:01,571 (fire crackling) 1035 01:19:06,785 --> 01:19:10,830 (bird cawing) 1036 01:19:12,624 --> 01:19:16,878 (wind howling) 1037 01:19:16,962 --> 01:19:21,925 (hollow clanging) 1038 01:19:29,891 --> 01:19:33,186 (hollow clanging) 1039 01:19:33,270 --> 01:19:34,354 I’ll get Faye. 1040 01:19:41,653 --> 01:19:47,492 (boat engine revving) 1041 01:20:01,506 --> 01:20:03,216 It's okay, it's okay. Just head on home. 1042 01:20:03,300 --> 01:20:04,551 Yeah, wait for the signal. 1043 01:20:04,634 --> 01:20:06,052 Hi, Hilda. 1044 01:20:06,136 --> 01:20:08,722 (indistinct shouting) 1045 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 It's okay, it's okay. It's okay. 1046 01:20:10,307 --> 01:20:12,183 Back inside. If you're nervous, just go inside. 1047 01:20:12,267 --> 01:20:15,729 It's alright. We talked about this, right? 1048 01:20:15,812 --> 01:20:18,356 Just go inside. Stay quiet. 1049 01:20:18,440 --> 01:20:25,322 ♪ 1050 01:20:29,993 --> 01:20:34,080 (seagulls squawking) 1051 01:20:36,875 --> 01:20:38,793 Yo, let me handle this, okay? 1052 01:20:41,629 --> 01:20:44,341 - Woman: Hey, there! - Dylan: Hi! 1053 01:20:44,424 --> 01:20:47,302 Pearl City, you guys lost? 1054 01:20:47,385 --> 01:20:49,304 I’m Lucy, this is Emily. 1055 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 - I’m Dylan. - Hi. 1056 01:20:52,349 --> 01:20:54,118 Lucy: Didn't realize this village was still here. 1057 01:20:54,142 --> 01:20:56,895 Thought the island was resettled years ago. 1058 01:20:59,522 --> 01:21:02,400 No, and we take great pride in that. 1059 01:21:02,484 --> 01:21:03,777 I’m sure. 1060 01:21:03,860 --> 01:21:05,212 Can't recall ever seeing you on a shipping manifest. 1061 01:21:05,236 --> 01:21:09,157 That's because we're completely self-sustaining. 1062 01:21:09,240 --> 01:21:11,385 Not too difficult, as long as you only take what you need. 1063 01:21:11,409 --> 01:21:12,786 - Is that right? - Yeah. 1064 01:21:12,869 --> 01:21:14,329 And how do you get to the mainland? 1065 01:21:14,412 --> 01:21:15,497 We don't. 1066 01:21:17,749 --> 01:21:19,959 So how can we help you? 1067 01:21:20,043 --> 01:21:22,670 A family was picked up in a boat this morning, 1068 01:21:22,754 --> 01:21:24,923 and we have reason to believe there's a child welfare 1069 01:21:25,006 --> 01:21:26,549 issue on the island. 1070 01:21:26,633 --> 01:21:29,886 So, if you could take us to the home of Isla Bentham. 1071 01:21:32,931 --> 01:21:34,265 Well, that's my daughter. 1072 01:21:34,349 --> 01:21:36,935 Maybe I can answer some questions for you. 1073 01:21:37,977 --> 01:21:39,062 No, first order of business 1074 01:21:39,145 --> 01:21:41,064 is just to have a conversation with the child. 1075 01:21:41,147 --> 01:21:42,315 Thank you. 1076 01:21:43,650 --> 01:21:44,859 Of course. 1077 01:21:48,905 --> 01:21:52,992 (seagulls squawking) 1078 01:21:55,245 --> 01:21:59,833 (bird cawing) 1079 01:21:59,916 --> 01:22:06,589 ♪ 1080 01:22:29,946 --> 01:22:32,365 - Junior: Hello. - Man on radio: Dispatch. 1081 01:22:32,449 --> 01:22:34,033 - Junior: Is someone there? I need help. 1082 01:22:34,117 --> 01:22:35,386 Man on radio: What's your current location? 1083 01:22:35,410 --> 01:22:36,744 Junior: Send more people. 1084 01:22:36,828 --> 01:22:39,122 Man on radio: Please describe the nature of your problem. 1085 01:22:39,205 --> 01:22:40,582 Hello? 1086 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 This is dispatch, please describe 1087 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 the nature of your problem. 1088 01:22:49,841 --> 01:22:52,427 Mr. Bentham, is there anyone else in the house? 1089 01:22:52,510 --> 01:22:54,053 Uh, yes, my wife Grace. 1090 01:22:59,893 --> 01:23:01,436 Sir, please go home. 1091 01:23:01,519 --> 01:23:02,812 You don't need to be here. 1092 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Just act normal, okay? 1093 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 This is Emily from Social Services. 1094 01:23:14,365 --> 01:23:15,992 She wants to talk to Isla. 1095 01:23:16,075 --> 01:23:19,579 We received a report of possible child endangerment, 1096 01:23:19,662 --> 01:23:22,248 and I need to do a welfare check on the household. 1097 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 Would it be okay if I come in? 1098 01:23:30,173 --> 01:23:32,300 - Grace: Wipe your feet. - Emily: Mm-hm. 1099 01:23:34,052 --> 01:23:36,429 (door creaking) 1100 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 She's upstairs. 1101 01:23:46,606 --> 01:23:48,233 Can I get you a tea or something? 1102 01:23:48,316 --> 01:23:49,901 I’m okay, thank you. 1103 01:23:51,319 --> 01:23:52,403 (knocking) 1104 01:23:52,487 --> 01:23:55,615 Isla, sweetie, there's a stranger here 1105 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 who's going to ask you some questions. 1106 01:24:01,955 --> 01:24:03,665 (bird cawing) 1107 01:24:11,631 --> 01:24:14,717 (indistinct chattering) 1108 01:24:18,179 --> 01:24:19,305 Isla? 1109 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 My name is Emily. 1110 01:24:21,558 --> 01:24:24,310 I’m a social worker from Pearl City. 1111 01:24:24,394 --> 01:24:25,853 Do you mind if I come in? 1112 01:24:29,941 --> 01:24:31,067 May I sit down? 1113 01:24:34,195 --> 01:24:38,157 Isla, it's my job to ensure that children are safe, 1114 01:24:38,241 --> 01:24:39,659 especially at home. 1115 01:24:39,742 --> 01:24:41,220 So because I want to make sure you're safe, 1116 01:24:41,244 --> 01:24:43,913 I’d like to ask you some questions. 1117 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 Would that be okay? 1118 01:24:46,249 --> 01:24:48,793 Sir, I have asked you repeatedly 1119 01:24:48,876 --> 01:24:50,670 to go back to your home. 1120 01:24:50,753 --> 01:24:52,046 Sir, please! 1121 01:24:53,423 --> 01:24:57,635 Everyone, please. We're fine. 1122 01:24:57,719 --> 01:24:59,178 Just go back home. 1123 01:24:59,262 --> 01:25:01,472 We're just a little concerned, Bobby. 1124 01:25:01,556 --> 01:25:03,349 What's going on in there? 1125 01:25:04,559 --> 01:25:07,937 Isla, I was hoping to ask you about your mom and dad. 1126 01:25:09,731 --> 01:25:11,274 Do they ever get into fights? 1127 01:25:13,401 --> 01:25:15,528 Sometimes. 1128 01:25:15,612 --> 01:25:16,863 That's normal. 1129 01:25:16,946 --> 01:25:18,364 Who doesn't get into fights? 1130 01:25:18,448 --> 01:25:20,658 Even with their best friends, right? 1131 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 But when they do fight, 1132 01:25:23,286 --> 01:25:27,165 I’m curious if they raise their voices at each other. 1133 01:25:27,248 --> 01:25:29,709 Lucy: Hey, sir! Please, get back! 1134 01:25:29,792 --> 01:25:31,294 Dylan: I’m not going anywhere. 1135 01:25:31,377 --> 01:25:34,631 Isla, I’m here because someone was worried about you. 1136 01:25:34,714 --> 01:25:38,134 Why would somebody think you might be in danger? 1137 01:25:44,807 --> 01:25:47,894 Bobby: Just calm down, please. 1138 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 Everyone, it's fine. 1139 01:25:49,979 --> 01:25:52,106 (indistinct chattering) 1140 01:25:52,190 --> 01:25:56,110 Isla, have you ever felt like you're in danger? 1141 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 You really do sound just like us. 1142 01:26:05,328 --> 01:26:08,289 Are you sure you're okay, Isla? 1143 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 It's very important. 1144 01:26:16,506 --> 01:26:17,590 I’m sure. 1145 01:26:27,100 --> 01:26:28,726 You're supposed to thank me. 1146 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 Pardon me? 1147 01:26:31,729 --> 01:26:33,064 When you leave the room, 1148 01:26:33,147 --> 01:26:35,733 you're supposed to say, "Many thanks to Isla." 1149 01:26:41,197 --> 01:26:43,449 (indistinct murmuring) 1150 01:26:43,533 --> 01:26:44,575 Isla! 1151 01:26:47,203 --> 01:26:50,289 It's okay. It's okay. 1152 01:26:50,373 --> 01:26:51,958 I’d like to take the family with us 1153 01:26:52,041 --> 01:26:54,460 for more questioning away from the village. 1154 01:26:54,544 --> 01:26:55,837 Lucy: Stay close to me. 1155 01:26:57,505 --> 01:26:59,132 Folks, there's no reason to be alarmed, 1156 01:26:59,215 --> 01:27:00,550 but we'd like to take you and Isla 1157 01:27:00,633 --> 01:27:01,944 back to our station for further questioning. 1158 01:27:01,968 --> 01:27:03,821 - You're not taking us anywhere. - I’m sorry, ma'am. 1159 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 We should have you back by tomorrow. 1160 01:27:05,471 --> 01:27:07,140 Bobby is our mayor. 1161 01:27:07,223 --> 01:27:09,016 He's beloved by this community. 1162 01:27:09,100 --> 01:27:10,685 And I can assure you 1163 01:27:10,768 --> 01:27:14,147 that this child is loved and cared for. 1164 01:27:16,065 --> 01:27:18,276 - Thank you, Faye. - Please follow me. 1165 01:27:18,359 --> 01:27:21,946 - (crowd protesting) - Grace: Mom. Mom! 1166 01:27:22,029 --> 01:27:24,115 Faye: You're kidnapping this family! 1167 01:27:24,198 --> 01:27:25,950 - Lucy: This way, please. - An hour ago, 1168 01:27:26,033 --> 01:27:28,119 you didn't even know this community existed, 1169 01:27:28,202 --> 01:27:30,037 and now you think you can tell us what to do? 1170 01:27:30,121 --> 01:27:33,124 We take all child endangerment complaints seriously. 1171 01:27:33,207 --> 01:27:35,668 This is now an issue for Child Services 1172 01:27:35,752 --> 01:27:37,044 which does not concern you. 1173 01:27:37,128 --> 01:27:38,897 Dylan: You're not leaving this island with that girl. 1174 01:27:38,921 --> 01:27:40,590 Not happening, not today! 1175 01:27:40,673 --> 01:27:43,384 Sir, stand back. I am not going to ask you again. 1176 01:27:43,968 --> 01:27:46,804 Sir! Please! 1177 01:27:46,888 --> 01:27:48,514 - Dylan. - Lucy: Mayor, tell your people 1178 01:27:48,598 --> 01:27:49,974 - to stand back. - Dylan. 1179 01:27:50,057 --> 01:27:52,059 - Mayor! - Hey! Hey, hey! 1180 01:27:52,143 --> 01:27:54,103 (clamoring) 1181 01:27:55,438 --> 01:27:57,690 Get upstairs. 1182 01:27:57,774 --> 01:27:59,358 Do not do something you can't take back. 1183 01:27:59,442 --> 01:28:01,402 Put the gun down. 1184 01:28:01,486 --> 01:28:02,862 Faye: We know you're doing job. 1185 01:28:02,945 --> 01:28:04,530 - Marlon, Marlon. - Listen! 1186 01:28:04,614 --> 01:28:05,448 Come on, guys. 1187 01:28:05,531 --> 01:28:06,759 But you're not taking this family. 1188 01:28:06,783 --> 01:28:08,868 Everyone please relax, we'll be back, everyone... 1189 01:28:08,951 --> 01:28:10,328 - Hey! - No, no! 1190 01:28:10,411 --> 01:28:11,788 (gunshots) 1191 01:28:11,871 --> 01:28:13,414 (thudding) 1192 01:28:16,250 --> 01:28:18,211 (gasping) 1193 01:28:24,967 --> 01:28:27,386 Get off me! 1194 01:28:27,470 --> 01:28:29,055 Let me go! 1195 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 (crying) Just breathe. 1196 01:28:31,098 --> 01:28:33,142 You're going to be okay. 1197 01:28:33,226 --> 01:28:36,437 Please, let me go! Don't! 1198 01:28:36,521 --> 01:28:37,897 (sobbing) 1199 01:28:39,065 --> 01:28:41,150 J-J won't tell anyone! 1200 01:28:41,234 --> 01:28:43,319 - What are you doing?! - Faye: It's okay, it's okay. 1201 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - Get off of me! - It's okay, it's alright. 1202 01:28:45,655 --> 01:28:47,281 - Let me go! - It's alright. 1203 01:28:48,491 --> 01:28:49,700 Isla! 1204 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 What was that noise? 1205 01:28:53,496 --> 01:28:55,081 (lock clicking) 1206 01:28:55,164 --> 01:28:56,249 Mom, where's Dad? 1207 01:28:57,625 --> 01:28:58,626 Mom? 1208 01:28:58,709 --> 01:28:59,794 (door slams) 1209 01:28:59,877 --> 01:29:01,838 (panting) 1210 01:29:03,840 --> 01:29:06,050 (groaning) 1211 01:29:09,679 --> 01:29:11,138 No, no. Nope. Nope. 1212 01:29:11,222 --> 01:29:12,098 Charlotte, please help me. 1213 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 Faye: Bobby, Bobby. 1214 01:29:14,976 --> 01:29:17,436 - Bobby, listen to me. - (groaning) 1215 01:29:17,520 --> 01:29:19,438 What you did out there was admirable. 1216 01:29:19,522 --> 01:29:21,274 - (gasping) - Please, get Isla. 1217 01:29:21,357 --> 01:29:22,525 - Listen to me. - Please, God. 1218 01:29:22,608 --> 01:29:24,902 Your daughter needs a father. 1219 01:29:24,986 --> 01:29:26,529 Your wife needs a husband. 1220 01:29:27,738 --> 01:29:28,948 Promise you're with us. 1221 01:29:29,031 --> 01:29:31,742 (sobbing) 1222 01:29:31,826 --> 01:29:34,036 (gasping) 1223 01:29:35,663 --> 01:29:36,663 Say it. 1224 01:29:36,706 --> 01:29:37,623 - (gasping) - Okay. 1225 01:29:37,707 --> 01:29:39,750 Say it. Say it. 1226 01:29:39,834 --> 01:29:41,627 Forever, Bobby. 1227 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 Okay. 1228 01:29:42,795 --> 01:29:45,047 I promise. Just please, get Isla. 1229 01:29:45,131 --> 01:29:46,966 - Yes. - Please. 1230 01:29:47,049 --> 01:29:48,049 (gasping) 1231 01:29:52,096 --> 01:29:53,014 Just breathe. 1232 01:29:53,097 --> 01:29:55,182 (choked breathing) 1233 01:29:58,352 --> 01:30:00,021 - Mom, where's Dad? - No, it's fine. 1234 01:30:00,104 --> 01:30:01,939 We'll see him in a second. I need to see Dad! 1235 01:30:02,023 --> 01:30:03,274 Isla, Isla! Please just stay. 1236 01:30:03,357 --> 01:30:04,442 You need to stay here. 1237 01:30:04,525 --> 01:30:05,943 Please. You need to stay here. 1238 01:30:06,027 --> 01:30:09,280 - Isla. Isla. Just stay. - (door rattling) 1239 01:30:11,741 --> 01:30:13,159 Bobby's been shot. 1240 01:30:13,242 --> 01:30:15,494 He doesn't have much time. 1241 01:30:15,578 --> 01:30:17,914 Grace, we need to move quickly. 1242 01:30:20,291 --> 01:30:23,753 Isla, Isla, sweet pea. 1243 01:30:23,836 --> 01:30:26,797 - We need you to drink this. - Why, what's going on? 1244 01:30:26,881 --> 01:30:29,091 I don't have time to explain. Just please trust me. 1245 01:30:29,175 --> 01:30:29,842 What's going on? 1246 01:30:29,926 --> 01:30:31,594 Isla, you need to drink this. 1247 01:30:31,677 --> 01:30:33,179 How come you won't tell me anything? 1248 01:30:33,262 --> 01:30:35,014 Isla, Daddy's been hurt. 1249 01:30:35,097 --> 01:30:36,849 You need to drink this, it'll help him. 1250 01:30:36,933 --> 01:30:38,392 - No, I want to see him! - Isla! 1251 01:30:38,476 --> 01:30:40,019 - Isla! Mom... - Where is he?! 1252 01:30:40,102 --> 01:30:41,771 Isla! (grunting) 1253 01:30:41,854 --> 01:30:43,648 - What are you doing? - Mom. 1254 01:30:43,731 --> 01:30:45,191 What are you doing? Mom, no! 1255 01:30:45,274 --> 01:30:47,401 - (whimpering) - You need to open your mouth. 1256 01:30:47,485 --> 01:30:48,527 - C'mon, Honey. - Isla! 1257 01:30:48,611 --> 01:30:50,488 - Open your mouth. - Open! 1258 01:30:50,571 --> 01:30:53,115 Isla! Stop, Isla! 1259 01:30:53,199 --> 01:30:54,909 (Isla screaming) 1260 01:30:59,038 --> 01:31:02,708 (shouting and struggling) 1261 01:31:02,792 --> 01:31:05,211 Isla! Stop it, Isla! 1262 01:31:05,294 --> 01:31:07,296 (distant shouting) 1263 01:31:07,380 --> 01:31:08,297 (buzzing) 1264 01:31:08,381 --> 01:31:09,566 - Faye: Please open. - Grace: Isla! 1265 01:31:09,590 --> 01:31:10,758 (overlapping shouting) 1266 01:31:10,841 --> 01:31:13,636 - Grace: Stop, Isla! Please! - Faye: Open your mouth. 1267 01:31:13,719 --> 01:31:14,929 - Isla. - Mom! 1268 01:31:15,012 --> 01:31:17,056 - Listen to your mother. - Isla, please, come on. 1269 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 (door bangs open) Get off her! 1270 01:31:19,767 --> 01:31:20,851 Get off! 1271 01:31:20,935 --> 01:31:22,436 (buzzing) 1272 01:31:24,647 --> 01:31:26,440 Grace: Junior, just put the gun down. 1273 01:31:26,524 --> 01:31:28,192 What were you just doing to her? 1274 01:31:28,275 --> 01:31:30,069 - Grace: Nothing. - She's crying. 1275 01:31:30,152 --> 01:31:33,739 Junior, Isla is fine. Please put the gun down. 1276 01:31:33,823 --> 01:31:36,492 Think this through, J-Junior. 1277 01:31:36,575 --> 01:31:38,869 What did you do to my dad? 1278 01:31:44,583 --> 01:31:46,377 Your dad was my best friend. 1279 01:31:48,671 --> 01:31:50,381 We were family. 1280 01:31:50,464 --> 01:31:53,175 - You killed him, didn't you? - No, no. 1281 01:31:54,385 --> 01:31:55,386 Junior... 1282 01:31:55,469 --> 01:31:57,471 Junior, please just listen to me. 1283 01:31:57,555 --> 01:31:58,764 She's right. 1284 01:31:58,848 --> 01:31:59,724 We are family, 1285 01:31:59,807 --> 01:32:01,308 and we will get through this together. 1286 01:32:01,392 --> 01:32:03,477 Now put the gun down. 1287 01:32:05,813 --> 01:32:07,523 Stop lying. 1288 01:32:08,524 --> 01:32:10,026 - Junior! - (gunshot) 1289 01:32:10,109 --> 01:32:11,694 (screaming) 1290 01:32:11,777 --> 01:32:16,824 (waves crashing) 1291 01:32:28,044 --> 01:32:29,795 (rumbling stops) 1292 01:32:35,384 --> 01:32:37,720 (breathing heavily) 1293 01:32:39,722 --> 01:32:41,724 (whimpering) 1294 01:32:46,645 --> 01:32:49,148 (panicked breathing) 1295 01:32:51,776 --> 01:32:53,736 (wind blowing) 1296 01:32:57,156 --> 01:32:59,658 Isla: I’m sorry. No. 1297 01:33:06,373 --> 01:33:09,418 (footstep approaching) 1298 01:33:15,257 --> 01:33:17,301 (breathing heavily) 1299 01:33:24,100 --> 01:33:25,184 I’m sorry. 1300 01:33:25,267 --> 01:33:28,187 (stairs creaking) 1301 01:33:28,270 --> 01:33:29,313 (sniffling) 1302 01:33:39,281 --> 01:33:41,784 (breathing heavily) 1303 01:33:48,040 --> 01:33:52,086 (floor creaking) 1304 01:34:00,427 --> 01:34:02,555 (door creaking) 1305 01:34:04,473 --> 01:34:07,518 (wind blowing) 1306 01:34:39,258 --> 01:34:41,385 (wind blowing) 1307 01:34:41,468 --> 01:34:45,514 (waves lapping) 1308 01:35:04,783 --> 01:35:07,161 (breathing heavily) 1309 01:35:25,930 --> 01:35:28,974 (waves crashing) 1310 01:35:42,238 --> 01:35:46,200 (crying) 1311 01:35:51,580 --> 01:35:53,624 (crying softly) 1312 01:35:57,586 --> 01:35:59,922 (waves crashing) 1313 01:36:04,093 --> 01:36:05,636 (grunting) 1314 01:36:05,719 --> 01:36:12,601 ♪ 1315 01:36:16,605 --> 01:36:18,857 (breathing heavily) 1316 01:36:18,941 --> 01:36:25,823 ♪ 1317 01:36:47,303 --> 01:36:54,184 ♪ 1318 01:37:02,985 --> 01:37:09,867 ♪ 1319 01:42:16,214 --> 01:42:23,096 ♪ 80165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.