All language subtitles for Animaniacs 54 - Brain Meet Brawn, Meet Minerva.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,667 --> 00:00:06,667 [***] 2 00:00:12,901 --> 00:00:14,000 One time, okay, see, 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,701 one time Randy Beaman's little brother 4 00:00:15,701 --> 00:00:18,133 ate Pop Rocks and drank a soda at the same time, 5 00:00:18,133 --> 00:00:19,934 and his head exploded. 6 00:00:19,934 --> 00:00:20,934 Okay, bye. 7 00:00:25,701 --> 00:00:27,267 [***] 8 00:00:27,267 --> 00:00:31,000 ALL: * It's time for Animaniacs * 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,634 * And we're zany to the max * 10 00:00:33,634 --> 00:00:35,400 * So just sit back and relax * 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,067 * You'll laugh Till you collapse * 12 00:00:37,067 --> 00:00:39,467 * We're Animaniacs * 13 00:00:39,467 --> 00:00:41,267 BOTH: * Come join The Warner brothers * 14 00:00:41,267 --> 00:00:42,901 * And the Warner sister, Dot * 15 00:00:42,901 --> 00:00:45,901 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 16 00:00:45,901 --> 00:00:48,567 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 17 00:00:48,567 --> 00:00:50,267 * But we break loose And then vamoose * 18 00:00:50,267 --> 00:00:51,501 * And now you know the plot * 19 00:00:51,501 --> 00:00:54,033 * We're Animaniacs * 20 00:00:54,033 --> 00:00:57,000 * Dot is cute and Yakko yaks * 21 00:00:57,000 --> 00:00:58,334 * Wakko packs away the snacks * 22 00:00:58,334 --> 00:01:00,033 * While Bill Clinton Plays the sax * 23 00:01:00,033 --> 00:01:02,100 * We're Animaniacs * 24 00:01:03,200 --> 00:01:04,434 * Meet Pinky and the Brain * 25 00:01:04,434 --> 00:01:05,934 * Who want to rule The universe * 26 00:01:05,934 --> 00:01:07,300 * Goodfeathers flock together * 27 00:01:07,300 --> 00:01:08,834 * Slappy whacks 'em With her purse * 28 00:01:08,834 --> 00:01:10,133 * Buttons chases Mindy * 29 00:01:10,133 --> 00:01:11,667 * While Rita sings a verse * 30 00:01:11,667 --> 00:01:13,400 * The writers flipped We have no script * 31 00:01:13,400 --> 00:01:14,567 * Why bother to rehearse? * 32 00:01:14,567 --> 00:01:17,334 * We're Animaniacs * 33 00:01:17,334 --> 00:01:20,167 * We have pay-or-play Contracts * 34 00:01:20,167 --> 00:01:21,601 * We're zany to the max * 35 00:01:21,601 --> 00:01:23,267 * There's bologna In our slacks * 36 00:01:23,267 --> 00:01:24,868 * We're Animan-y * 37 00:01:24,868 --> 00:01:26,200 * Totally insane-y * 38 00:01:26,200 --> 00:01:27,734 Where's Lon Chaney? 39 00:01:27,734 --> 00:01:29,968 * Animaniacs * 40 00:01:29,968 --> 00:01:31,434 * Those are the facts * 41 00:01:35,067 --> 00:01:37,067 [***] 42 00:01:40,567 --> 00:01:42,567 [***] 43 00:01:52,634 --> 00:01:54,133 [GULPS] 44 00:01:56,167 --> 00:01:57,801 Gak-- Uh. 45 00:02:04,300 --> 00:02:05,801 [ROARS] 46 00:02:07,634 --> 00:02:08,634 [GROWLS] 47 00:02:08,634 --> 00:02:10,133 [CHUCKLES] 48 00:02:12,667 --> 00:02:13,901 Egad. 49 00:02:13,901 --> 00:02:16,067 Dr. Jekyll's turned himself into that fearsome 50 00:02:16,067 --> 00:02:17,667 Mr. Hyde again, Brain. 51 00:02:17,667 --> 00:02:19,167 Yes, Pinky. 52 00:02:19,167 --> 00:02:22,767 If only I could find a way to use that savage strength. 53 00:02:22,767 --> 00:02:23,767 [WHISTLE BLOWING] 54 00:02:23,767 --> 00:02:25,000 Huh? 55 00:02:25,000 --> 00:02:27,367 Hey, that's the brute. Take him. 56 00:02:27,367 --> 00:02:28,868 [ALL GRUNTING] 57 00:02:29,501 --> 00:02:31,167 [BELLS TOLLING] 58 00:02:36,901 --> 00:02:38,300 Four o'clock. 59 00:02:38,300 --> 00:02:39,701 ALL: Teatime. 60 00:02:39,701 --> 00:02:41,701 [***] 61 00:02:42,234 --> 00:02:43,234 Scone? 62 00:02:43,234 --> 00:02:44,734 Delighted. 63 00:02:45,734 --> 00:02:46,901 Sugar? 64 00:02:46,901 --> 00:02:47,901 Please. 65 00:02:49,200 --> 00:02:50,701 [ALL SLURP] 66 00:02:52,400 --> 00:02:53,901 ALL: Ahh. 67 00:02:55,634 --> 00:02:57,133 [ALL GRUNTING] 68 00:03:00,167 --> 00:03:02,567 Right, it's jail for you, Hyde. 69 00:03:02,567 --> 00:03:04,100 [GROWLS] 70 00:03:06,834 --> 00:03:10,167 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 71 00:03:10,167 --> 00:03:13,300 I think so, Brain, but if they called them Sad Meals, 72 00:03:13,300 --> 00:03:14,367 kids wouldn't buy them. 73 00:03:14,367 --> 00:03:16,133 Hello in there, Pinky. 74 00:03:18,133 --> 00:03:19,334 Now, concentrate. 75 00:03:19,334 --> 00:03:21,501 The British are fanatical about teatime. 76 00:03:21,501 --> 00:03:24,167 Everything stops when Big Ben strikes 4. 77 00:03:24,167 --> 00:03:26,501 Therefore, if I can stop that clock 78 00:03:26,501 --> 00:03:28,033 at precisely 4 p.m., 79 00:03:28,033 --> 00:03:30,100 it will cause infinite teatime, 80 00:03:30,100 --> 00:03:32,434 allowing us to take over the British Empire 81 00:03:32,434 --> 00:03:33,868 and then the world. 82 00:03:34,868 --> 00:03:36,868 Egad, Brain. Brilliant. 83 00:03:37,667 --> 00:03:40,000 Oh, wait, no, no. 84 00:03:40,000 --> 00:03:41,767 You'd have to be a hulking, muscular giant 85 00:03:41,767 --> 00:03:43,367 to stop that clock, Brain. 86 00:03:43,367 --> 00:03:45,501 Exactly, Pinky. 87 00:03:45,501 --> 00:03:49,367 As they say in rustic circles, "Bottoms up." 88 00:03:49,367 --> 00:03:50,367 [GULPS] 89 00:03:54,501 --> 00:03:56,501 I-is it working, Brain? Any changes yet? 90 00:03:56,501 --> 00:03:58,300 Tingling? Itching? Feeling anything? 91 00:03:58,300 --> 00:03:59,767 Do you? Do you? Do you? 92 00:03:59,767 --> 00:04:01,601 Quiet, Pinky. You're angering me. 93 00:04:01,601 --> 00:04:02,601 Now, please-- 94 00:04:02,601 --> 00:04:03,601 [BELCHES] 95 00:04:15,801 --> 00:04:17,434 Narf. 96 00:04:22,968 --> 00:04:25,234 Uh? Sorry I angered you, Brain. 97 00:04:25,234 --> 00:04:26,234 Gwak. 98 00:04:31,634 --> 00:04:34,234 Egad, Brain, it works. 99 00:04:34,234 --> 00:04:35,534 Unfortunately, 100 00:04:35,534 --> 00:04:38,067 its effects are dreadfully unpredictable. 101 00:04:38,067 --> 00:04:40,067 [GRUNTING] 102 00:04:40,067 --> 00:04:41,067 Ugh. 103 00:04:42,634 --> 00:04:45,601 We must find a way to control the transformation. 104 00:04:45,601 --> 00:04:46,601 Hmm. 105 00:04:46,601 --> 00:04:48,667 I transformed when you angered me 106 00:04:48,667 --> 00:04:51,100 and transformed back when you apologized. 107 00:04:51,100 --> 00:04:53,501 That's it. Anger me, Pinky. 108 00:04:53,501 --> 00:04:56,234 But, zounds, Brain. I don't want to. 109 00:04:56,234 --> 00:04:57,667 Do it, Pinky. 110 00:04:57,667 --> 00:04:59,334 No, Brain, you'll bop me. 111 00:04:59,334 --> 00:05:02,067 Pinky, make me angry. 112 00:05:02,067 --> 00:05:03,067 Gwak. 113 00:05:04,734 --> 00:05:06,200 [GROWLS] 114 00:05:06,200 --> 00:05:07,501 [GASPS] 115 00:05:07,501 --> 00:05:10,167 I didn't want to make you angry, Brain. Sorry. 116 00:05:10,167 --> 00:05:11,167 [GRUNTS] 117 00:05:13,868 --> 00:05:16,534 Zort, Brain. Are you all right? 118 00:05:16,534 --> 00:05:17,567 Yes, Pinky. 119 00:05:17,567 --> 00:05:18,567 For you have-- 120 00:05:18,567 --> 00:05:20,834 In your own very special manner. 121 00:05:20,834 --> 00:05:24,701 --found a way for us to control this awesome power. 122 00:05:24,701 --> 00:05:26,300 BRAIN: Once we enter Big Ben 123 00:05:26,300 --> 00:05:28,167 I'll use my physical prowess 124 00:05:28,167 --> 00:05:29,634 to stop the center wheel, 125 00:05:29,634 --> 00:05:31,100 while you dislodge the pallet 126 00:05:31,100 --> 00:05:33,534 and disrupt the intrinsic mechanism. 127 00:05:33,534 --> 00:05:35,300 What if that doesn't work? 128 00:05:35,300 --> 00:05:36,367 Then... 129 00:05:36,367 --> 00:05:37,834 we'll throw a big wrench in it. 130 00:05:37,834 --> 00:05:39,033 Any questions? 131 00:05:39,033 --> 00:05:40,200 Just one, Brain. 132 00:05:40,200 --> 00:05:42,701 Can we make the bells play "Chopsticks"? 133 00:05:43,634 --> 00:05:46,400 Oh, yes, Pinky. Let's do. 134 00:05:46,400 --> 00:05:49,701 And how about "John Jacob Jingleheimer Schmidt"? 135 00:05:49,701 --> 00:05:51,467 Oh, you read my mind! 136 00:05:51,467 --> 00:05:53,801 Goody, goody. Great idea, Brain. 137 00:05:53,801 --> 00:05:57,167 *John Jacob Jingleheimer-- * 138 00:05:57,167 --> 00:05:59,267 Sarcasm is lost on you, Pinky. 139 00:05:59,267 --> 00:06:01,567 Now, let us rest, for tomorrow 140 00:06:01,567 --> 00:06:04,067 we have an empire to overthrow. 141 00:06:04,067 --> 00:06:06,067 [***] 142 00:06:08,300 --> 00:06:10,267 Come, Pinky. Let us make haste. 143 00:06:10,267 --> 00:06:11,767 One question, Brain. 144 00:06:11,767 --> 00:06:13,767 Don't anger me yet, Pinky. 145 00:06:13,767 --> 00:06:15,767 Oh, right. Never mind. 146 00:06:16,901 --> 00:06:18,901 [***] 147 00:06:36,901 --> 00:06:37,901 [GASPS] 148 00:06:37,901 --> 00:06:39,667 Oh, look how pretty 149 00:06:39,667 --> 00:06:42,267 the clock is from here, Brain-- Narf. 150 00:06:42,267 --> 00:06:44,667 Keep moving, Pinky. We've not much time. 151 00:06:44,667 --> 00:06:46,901 The clouds, the sky. 152 00:06:46,901 --> 00:06:48,000 Pinky. 153 00:06:48,000 --> 00:06:49,234 Oh, look, 154 00:06:49,234 --> 00:06:51,501 that cloud looks like a big pomegranate. 155 00:06:51,501 --> 00:06:53,534 Pinky, you're making me angry. 156 00:06:53,534 --> 00:06:54,534 Gwak. 157 00:06:54,534 --> 00:06:55,534 [GASPS] 158 00:06:57,934 --> 00:06:59,200 [PINKY GRUNTING] 159 00:06:59,200 --> 00:07:00,767 Whoa, Brain-- Yoo-hoo. 160 00:07:00,767 --> 00:07:02,767 [PINKY SCREAMS] 161 00:07:02,767 --> 00:07:04,267 [GROWLS] 162 00:07:05,100 --> 00:07:07,167 Egad. Sorry, Brain. 163 00:07:07,167 --> 00:07:08,667 Gwak. 164 00:07:12,200 --> 00:07:14,834 Whee! Ha! That was fun, wasn't it, Brain? 165 00:07:14,834 --> 00:07:15,834 Gwak. 166 00:07:15,834 --> 00:07:16,834 [GROWLS] 167 00:07:18,367 --> 00:07:19,868 [ROARS] 168 00:07:20,467 --> 00:07:21,634 [PANTS] 169 00:07:21,634 --> 00:07:23,167 No. Wait, Brain. 170 00:07:23,167 --> 00:07:25,200 Narf, I didn't apologize yet. 171 00:07:25,200 --> 00:07:27,167 [***] 172 00:07:31,868 --> 00:07:32,868 [BRAIN GROWLS] 173 00:07:36,100 --> 00:07:37,734 Americans. 174 00:07:37,734 --> 00:07:39,133 [ROARS] 175 00:07:39,133 --> 00:07:41,133 Brain! Brain! 176 00:07:41,133 --> 00:07:42,868 Huh? I didn't mean for us to fall. 177 00:07:42,868 --> 00:07:44,367 I'm sorry. 178 00:07:47,033 --> 00:07:49,200 Brain, are you all right? 179 00:07:49,200 --> 00:07:51,367 Your timing is impeccable, Pinky. 180 00:07:51,367 --> 00:07:52,367 [BOTH GASP] 181 00:07:53,567 --> 00:07:54,567 [BOTH SCREAM] 182 00:07:56,501 --> 00:07:57,567 But for once, 183 00:07:57,567 --> 00:07:59,467 you erred in our favor, my friend. 184 00:07:59,467 --> 00:08:01,601 [***] 185 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Whooop. 186 00:08:20,934 --> 00:08:21,934 Wow. 187 00:08:24,434 --> 00:08:26,000 There it is, Pinky. 188 00:08:26,000 --> 00:08:28,334 The main wheel of Big Ben. 189 00:08:28,334 --> 00:08:31,601 We stop that and we stop the world. 190 00:08:31,601 --> 00:08:32,934 Yes! 191 00:08:32,934 --> 00:08:34,033 Now, Pinky, 192 00:08:34,033 --> 00:08:36,701 help me transform and I will stop the gears. 193 00:08:36,701 --> 00:08:38,467 Then you can dislodge the pallet. 194 00:08:38,467 --> 00:08:39,467 Got that? 195 00:08:39,467 --> 00:08:40,868 Dislodge the pallet. Yes. 196 00:08:40,868 --> 00:08:42,868 [***] 197 00:08:43,767 --> 00:08:46,367 Now, make me mad. 198 00:08:46,367 --> 00:08:47,367 Okay, Brain. 199 00:08:47,367 --> 00:08:49,000 Narf, um, eh... 200 00:08:49,000 --> 00:08:53,868 Oh, okay. Hey, you, you dum-dum. 201 00:08:53,868 --> 00:08:55,701 Come on, you can do better than that. 202 00:08:55,701 --> 00:08:57,634 Um... Right, um... 203 00:08:57,634 --> 00:09:00,534 Your mother, she's older than you. 204 00:09:00,534 --> 00:09:02,968 Pinky, try harder. Quickly. 205 00:09:02,968 --> 00:09:05,033 Oh, I-I-I don't know, Brain. I-- 206 00:09:05,033 --> 00:09:06,133 I-I-I-- 207 00:09:06,133 --> 00:09:07,701 I-I-I-- 208 00:09:07,701 --> 00:09:09,434 Pinky-- Gwak. 209 00:09:13,734 --> 00:09:15,234 [GROWLS] 210 00:09:16,667 --> 00:09:18,167 [GROWLING] 211 00:09:20,067 --> 00:09:21,567 Dislodge the pallet. 212 00:09:22,634 --> 00:09:24,167 [GRUNTS] 213 00:09:24,167 --> 00:09:26,501 No, Pinky, the pallet. 214 00:09:26,501 --> 00:09:28,200 Oh, sorry, Brain. 215 00:09:29,067 --> 00:09:30,567 [GRUNTS] 216 00:09:31,234 --> 00:09:32,234 Gwak. 217 00:09:33,901 --> 00:09:34,901 [GASPS] 218 00:09:34,901 --> 00:09:36,400 [SCREAMS] 219 00:09:37,334 --> 00:09:39,334 [BOTH SCREAM] 220 00:09:39,334 --> 00:09:41,334 [***] 221 00:09:45,200 --> 00:09:46,701 [BELLS TOLLING] 222 00:09:50,434 --> 00:09:51,934 [BOTH SCREAMING] 223 00:09:56,200 --> 00:09:57,701 [PLAYING "CHOPSTICKS"] 224 00:09:57,701 --> 00:09:59,334 [BOTH GRUNTING] 225 00:10:07,167 --> 00:10:09,367 Oh, I'm sorry, Brain. 226 00:10:09,367 --> 00:10:11,000 Gwak. 227 00:10:11,000 --> 00:10:14,033 Narf, oh, no. I'm-- I'm sorry, I'm sorry. 228 00:10:14,033 --> 00:10:15,267 Puah, puah. 229 00:10:15,267 --> 00:10:16,634 Egad, Brain. 230 00:10:16,634 --> 00:10:18,767 I don't mean to keep saying I'm sorry. 231 00:10:18,767 --> 00:10:19,767 Gwak. 232 00:10:20,901 --> 00:10:23,734 Anger me, Pinky. Hit me. 233 00:10:23,734 --> 00:10:24,934 Egad, Brain. 234 00:10:24,934 --> 00:10:25,934 [PANTS] 235 00:10:25,934 --> 00:10:26,934 All right. 236 00:10:28,934 --> 00:10:30,934 Gwak-- Again, Pinky. 237 00:10:32,901 --> 00:10:35,033 Gwak-- Again. 238 00:10:38,167 --> 00:10:39,167 Gwak. 239 00:10:39,167 --> 00:10:40,601 Again, Brain? 240 00:10:40,601 --> 00:10:42,534 No, Pinky. 241 00:10:42,534 --> 00:10:44,067 Oh, or tomorrow, then? 242 00:10:44,067 --> 00:10:45,400 I could hit you tomorrow. 243 00:10:45,400 --> 00:10:46,501 No, Pinky. 244 00:10:46,501 --> 00:10:49,267 This plan is detrimental to my health. 245 00:10:49,267 --> 00:10:50,868 We must devise another. 246 00:10:50,868 --> 00:10:52,400 What for, Brain? 247 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 [GASPS] 248 00:10:53,400 --> 00:10:55,300 Oh, right, to take over the world. 249 00:10:55,300 --> 00:10:56,567 Sorry. 250 00:10:56,567 --> 00:10:57,567 Gwak. 251 00:11:00,334 --> 00:11:02,334 [BELLS PLAYING "CHOPSTICKS"] 252 00:11:02,334 --> 00:11:05,033 Listen, Brain, they're playing our song. 253 00:11:09,267 --> 00:11:11,868 WARNERS: *They're dinky, they're Pinky And the Brain* 254 00:11:11,868 --> 00:11:14,367 *Brain, Brain, Brain,Brain Brain, Brain* 255 00:11:19,067 --> 00:11:21,067 [***] 256 00:11:24,767 --> 00:11:26,801 [***] 257 00:11:29,701 --> 00:11:32,000 MINERVA: *It's not pretty being me * 258 00:11:32,000 --> 00:11:34,968 * Just try it and you'll see * 259 00:11:34,968 --> 00:11:36,934 * It's harder than you think * 260 00:11:36,934 --> 00:11:40,534 * To be a gorgeous mink * 261 00:11:40,534 --> 00:11:42,601 * La-da-da Da-da-da-dee * 262 00:11:42,601 --> 00:11:44,934 * It's not pretty Being me * 263 00:11:44,934 --> 00:11:46,434 [BEEPING] 264 00:11:47,767 --> 00:11:49,801 More messages? 265 00:11:49,801 --> 00:11:51,501 Ho-hum. 266 00:11:51,501 --> 00:11:54,834 MALE 1: Hi, uh, Minerva? This is Lawrence. 267 00:11:54,834 --> 00:11:56,167 I'm a-titter. 268 00:11:56,167 --> 00:11:57,901 Um, I-I was wondering, 269 00:11:57,901 --> 00:11:59,300 do you wanna go out with me? Bye. 270 00:11:59,300 --> 00:12:01,334 I don't think so. [PHONE BEEPS] 271 00:12:01,334 --> 00:12:03,534 MALE 2: Dadgum, Minerva, this is Fowlmouth. 272 00:12:03,534 --> 00:12:05,000 And dadgum, Shirley is out of town 273 00:12:05,000 --> 00:12:06,133 for the dadgum weekend. 274 00:12:06,133 --> 00:12:07,801 [MESSAGE REWINDING] 275 00:12:07,801 --> 00:12:09,968 Poultry, ew. 276 00:12:09,968 --> 00:12:12,567 FEMALE: Hi! This is Trudy, your best friend. 277 00:12:12,567 --> 00:12:15,133 Um, my cousin is in town, and I told him you could, 278 00:12:15,133 --> 00:12:17,000 you know, show him around? 279 00:12:17,000 --> 00:12:19,167 I'd rather chew aluminum. 280 00:12:19,167 --> 00:12:21,767 He'll be over at 5. Bye. 281 00:12:21,767 --> 00:12:25,334 A moment of silence for my former best friend. 282 00:12:25,334 --> 00:12:27,334 [***] 283 00:12:38,701 --> 00:12:39,701 [WHISTLES] 284 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 [GULPS] 285 00:12:52,868 --> 00:12:54,367 [CROAKS] 286 00:13:04,033 --> 00:13:07,234 Please, baby, please, baby, baby, baby, please. 287 00:13:10,701 --> 00:13:12,701 [***] 288 00:13:16,267 --> 00:13:19,033 BOTH: Hello, nurse. 289 00:13:20,133 --> 00:13:21,634 [PANTING] 290 00:13:26,634 --> 00:13:27,634 Boys. 291 00:13:30,501 --> 00:13:33,000 Can't a girl get any privacy? 292 00:13:33,834 --> 00:13:35,834 [***] 293 00:13:43,434 --> 00:13:45,767 Well, this is it, Newt. 294 00:13:46,467 --> 00:13:47,968 [BARKING] 295 00:13:52,334 --> 00:13:54,934 Okay, boy, you know what to do. 296 00:13:54,934 --> 00:13:56,467 You get me a mink, you hear? 297 00:13:56,467 --> 00:13:57,801 And don't you hurt that fur. 298 00:13:57,801 --> 00:13:59,300 [BARKING] 299 00:14:01,701 --> 00:14:04,534 Yeah, uh, hunting is exhausting. 300 00:14:07,834 --> 00:14:09,133 Greetings, mink. 301 00:14:09,133 --> 00:14:11,601 I am Newt, a professionally- trained hunting dog. 302 00:14:11,601 --> 00:14:13,100 My credentials. 303 00:14:13,100 --> 00:14:15,100 [***] 304 00:14:16,434 --> 00:14:17,934 Uh-huh. 305 00:14:17,934 --> 00:14:19,634 I am here to capture you 306 00:14:19,634 --> 00:14:21,133 and take you to my master. 307 00:14:21,133 --> 00:14:24,100 I will show no sympathy, helpless mink, 308 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 so you might as well surrender. 309 00:14:28,467 --> 00:14:30,968 Would you do me a...favor? 310 00:14:35,601 --> 00:14:37,400 These are wet, heh, 311 00:14:37,400 --> 00:14:39,501 could you blow on 'em for me? 312 00:14:39,501 --> 00:14:42,667 Huh, that ploy won't work with-- 313 00:14:42,667 --> 00:14:44,200 With-- Wi-- Wheee-- 314 00:14:44,200 --> 00:14:45,767 Whoooo-- Wow. 315 00:14:45,767 --> 00:14:47,634 Ooooh-- Wooow, 316 00:14:47,634 --> 00:14:49,133 ooh-hooooo! 317 00:14:56,968 --> 00:14:59,467 Ooh, baby, that's what I like. 318 00:15:03,801 --> 00:15:05,801 [***] 319 00:15:08,667 --> 00:15:10,167 [YAWNS] 320 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 I suppose that'll do. 321 00:15:20,634 --> 00:15:23,701 [***] 322 00:15:23,701 --> 00:15:25,868 This is a state-of-the-art mink trap. 323 00:15:25,868 --> 00:15:28,300 I am baiting it with my special mixture 324 00:15:28,300 --> 00:15:30,901 of smelt paste and peanut butter. 325 00:15:30,901 --> 00:15:32,901 It's a delicacy no mink can resist, 326 00:15:32,901 --> 00:15:35,400 so you might as well get inside. 327 00:15:37,167 --> 00:15:41,734 Actually, punkin, I prefer...Chinese. 328 00:15:46,400 --> 00:15:47,901 [SCREAMS] 329 00:15:50,801 --> 00:15:52,467 Ooh, Chinese. 330 00:15:52,467 --> 00:15:55,100 Gotta get Chinese. Gotta get Chinese. 331 00:15:55,100 --> 00:15:57,100 [***] 332 00:16:01,934 --> 00:16:03,567 NEWT: I'll have the Number 12 to go. 333 00:16:03,567 --> 00:16:05,067 [WOMAN SPEAKS IN CHINESE] 334 00:16:06,434 --> 00:16:09,667 I got the Chinese, my reason for living. 335 00:16:11,601 --> 00:16:12,601 [SNAPS] 336 00:16:17,334 --> 00:16:19,334 [***] 337 00:16:23,267 --> 00:16:25,667 [SLURPS] 338 00:16:25,667 --> 00:16:27,534 Pathetic, isn't he? 339 00:16:30,534 --> 00:16:32,534 Moo goo gai pan. 340 00:16:35,167 --> 00:16:37,601 "If you have trouble luring the mink to you, 341 00:16:37,601 --> 00:16:39,801 try using reverse psychology." 342 00:16:49,133 --> 00:16:50,567 Excuse me, mink. 343 00:16:50,567 --> 00:16:53,267 I have decided I do not want to trap you at all. 344 00:16:53,267 --> 00:16:55,334 Your fur is not up to my standards. 345 00:16:55,334 --> 00:16:57,701 No, you do not interest me at all, 346 00:16:57,701 --> 00:17:00,234 little substandard mink. 347 00:17:05,400 --> 00:17:07,400 You're cute. 348 00:17:09,801 --> 00:17:11,100 Mwah. 349 00:17:11,100 --> 00:17:12,601 [LAUGHS] 350 00:17:21,434 --> 00:17:23,634 So how many people do you want 351 00:17:23,634 --> 00:17:25,067 to invite to the wedding? 352 00:17:35,534 --> 00:17:37,033 What a yutz. 353 00:17:39,167 --> 00:17:40,434 Okay, Newt, don't get upset. 354 00:17:40,434 --> 00:17:41,434 I'm not. 355 00:17:41,434 --> 00:17:42,701 You will get the little mink. 356 00:17:42,701 --> 00:17:44,634 I will, I'm a professional hunting dog. 357 00:17:44,634 --> 00:17:45,701 Yes, you are. 358 00:17:45,701 --> 00:17:46,701 My master won't mind 359 00:17:46,701 --> 00:17:48,501 if the pelt is a tad singed. 360 00:17:48,501 --> 00:17:50,501 [***] 361 00:17:53,734 --> 00:17:55,334 You are a smarty every day. 362 00:17:55,334 --> 00:17:56,334 Yes, I am. 363 00:18:00,400 --> 00:18:03,501 This is a particularly sad moment for me. 364 00:18:03,501 --> 00:18:05,133 MINERVA: What have you done? 365 00:18:06,968 --> 00:18:08,400 I can't believe it. 366 00:18:08,400 --> 00:18:10,200 How did you know that I wanted 367 00:18:10,200 --> 00:18:12,367 my house moved right next to the pond? 368 00:18:14,267 --> 00:18:16,501 Thank you. Thank you. 369 00:18:16,501 --> 00:18:19,501 Now I can see the water through my bedroom window. 370 00:18:19,501 --> 00:18:22,467 And I thought you didn't like me. 371 00:18:22,467 --> 00:18:23,467 Mwah. 372 00:18:30,901 --> 00:18:34,200 [HIGH-PITCHED VOICE]: Oh, you make me feel like a schoolgirl. 373 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 [GIGGLES] 374 00:18:40,701 --> 00:18:42,467 Was it something I said? 375 00:18:42,467 --> 00:18:44,834 MALE: Hi, I'm Trudy's cousin. 376 00:18:46,033 --> 00:18:47,033 [GASPS] 377 00:18:48,200 --> 00:18:49,434 I hope you've got cash, 378 00:18:49,434 --> 00:18:50,968 'cause I'm not paying. 379 00:19:00,801 --> 00:19:02,300 [SQUEALS] 380 00:19:05,868 --> 00:19:07,367 [PANTS] 381 00:19:11,501 --> 00:19:13,801 Ooh, baby, that's what I like! 382 00:19:16,067 --> 00:19:18,067 [***] 383 00:19:18,067 --> 00:19:19,567 [SIGHS] 384 00:19:21,067 --> 00:19:23,501 [TOOTING] 385 00:19:25,400 --> 00:19:27,501 Whoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo, whoo-hoo, 386 00:19:27,501 --> 00:19:29,801 whoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo, whoo-hoo. 387 00:19:29,801 --> 00:19:33,100 Hoo-hoo, whoo-hoo, whoo-hoo. 388 00:19:34,300 --> 00:19:35,801 Tee-hee. 389 00:19:40,734 --> 00:19:42,100 What a yutz. 390 00:19:45,734 --> 00:19:49,267 Like I said, it's not pretty being me. 391 00:19:49,267 --> 00:19:52,133 I think I've got you beat, sister, ooh. 392 00:19:57,133 --> 00:19:59,133 [***] 393 00:20:05,200 --> 00:20:07,300 Okay, so what happened is one time 394 00:20:07,300 --> 00:20:09,100 Randy Beaman went on a trip with his dad, 395 00:20:09,100 --> 00:20:11,167 and they picked up a lady who wanted a ride home-- 396 00:20:11,167 --> 00:20:13,033 And this was in Kansas. 397 00:20:13,033 --> 00:20:14,767 --and she sat in the back seat 398 00:20:14,767 --> 00:20:16,934 and when they got where she wanted to go, 399 00:20:16,934 --> 00:20:19,501 they turned around and she was gone. 400 00:20:19,501 --> 00:20:22,367 And Randy Beaman's dad talked to the man who lived there 401 00:20:22,367 --> 00:20:24,334 and told him what the lady looked like, 402 00:20:24,334 --> 00:20:25,701 and the man said, 403 00:20:25,701 --> 00:20:29,133 "Oh, that's my wife, but she died four years ago." 404 00:20:29,133 --> 00:20:30,501 Spooky, huh? 405 00:20:30,501 --> 00:20:32,000 Okay, bye. 406 00:20:38,267 --> 00:20:40,267 [***] 407 00:21:04,300 --> 00:21:05,300 Zort. 25373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.