Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:04,527
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,937
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,737
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,278
♪ The weekend
comes, my cycle hums ♪
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,575
♪ Ready to race to you ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,912
♪ These days are ours ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,288
♪ These days are ours ♪
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,884
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,225
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,628
♪ It feels so right
it can't be wrong ♪
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,497
♪ Rocking and
rolling all week long ♪
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
♪ Sunday, Monday, happy days ♪
15
00:00:47,014 --> 00:00:49,677
♪ Tuesday, Wednesday,
happy days ♪
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,979
♪ Thursday, Friday, happy days ♪
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,748
♪ Saturday, what a day ♪
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,381
♪ Groovin' all week with you ♪
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,187
♪ These days are ours ♪
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,694
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,959
♪ These days are ours ♪
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,967
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, baby ♪
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,934
♪ These happy days
are yours and mine ♪
24
00:01:10,037 --> 00:01:11,903
♪ These happy days are yours ♪
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
♪ And mine, Happy Days! ♪
26
00:01:25,252 --> 00:01:27,778
Mrs. C., while
Richie's upstairs,
27
00:01:27,888 --> 00:01:29,652
I have to talk to you
about something.
28
00:01:29,756 --> 00:01:31,691
Oh. Well.
29
00:01:31,792 --> 00:01:32,885
Will you sit down?
30
00:01:32,993 --> 00:01:34,757
Is anything the matter?
31
00:01:34,861 --> 00:01:38,059
Whatever it is, my
son is a nice boy.
32
00:01:38,165 --> 00:01:39,165
Oh, I know.
33
00:01:39,266 --> 00:01:40,791
You see, I'm writing
this term paper...
34
00:01:40,901 --> 00:01:43,427
Hi, I'm ho... Oh,
hi, sweetheart.
35
00:01:43,537 --> 00:01:44,561
Lori Beth.
36
00:01:44,671 --> 00:01:45,671
Hello, Mr. Cunningham.
37
00:01:45,706 --> 00:01:46,867
How are you, dear?
38
00:01:46,974 --> 00:01:48,135
What's the whispering for?
39
00:01:48,241 --> 00:01:50,972
Well, you see, Lori Beth
is writing this term paper.
40
00:01:51,078 --> 00:01:52,102
Oh, oh.
41
00:01:52,212 --> 00:01:53,407
Well, what's it all about?
42
00:01:53,513 --> 00:01:57,177
Is it an exposé on the
love life of J. Edgar Hoover?
43
00:01:57,284 --> 00:01:59,412
Yes, why? Why are we whispering?
44
00:01:59,519 --> 00:02:01,511
Well, sit down, Mr. Cunningham.
45
00:02:01,622 --> 00:02:03,090
- Uh-huh.
- Oh, honey...
46
00:02:09,229 --> 00:02:11,323
You see, this paper is about
47
00:02:11,431 --> 00:02:14,162
the typical American
middle class family.
48
00:02:14,267 --> 00:02:16,395
And Richie doesn't
want me talking to you
49
00:02:16,503 --> 00:02:19,029
or any of his pals
because he thinks I'm trying
50
00:02:19,139 --> 00:02:20,619
to find out about
his old girlfriends.
51
00:02:20,707 --> 00:02:21,868
I'm really not.
52
00:02:21,975 --> 00:02:24,171
What, dear, is it exactly
that you want to know?
53
00:02:24,277 --> 00:02:28,715
Can you tell me what is it
like to be middle class parents?
54
00:02:28,815 --> 00:02:30,443
Well, it's just wonderful.
55
00:02:30,550 --> 00:02:33,418
We get to share
our children's sad
56
00:02:33,520 --> 00:02:35,921
and their happy
moments in their lives.
57
00:02:36,023 --> 00:02:37,286
Uh, that's true.
58
00:02:37,391 --> 00:02:38,916
Well, I'll tell you
about the happy.
59
00:02:39,026 --> 00:02:42,019
There was this exciting
basketball game...
60
00:02:42,129 --> 00:02:43,473
Cunningham, come on out here.
61
00:02:43,497 --> 00:02:44,497
Come on out!
62
00:02:44,598 --> 00:02:46,260
Cunningham in for Calvert.
63
00:02:46,366 --> 00:02:49,461
Ten seconds to go and
Jefferson is behind by one point.
64
00:02:49,569 --> 00:02:50,969
Go!
65
00:02:52,072 --> 00:02:53,597
Pass it! Pass it!
66
00:02:53,707 --> 00:02:55,699
Shoot it!
67
00:02:55,809 --> 00:03:00,442
Five, four, three, two...
68
00:03:10,424 --> 00:03:12,256
For $3,200,
69
00:03:12,359 --> 00:03:13,884
what major league
baseball player
70
00:03:13,994 --> 00:03:15,895
was known as the
"Yankee Clipper"?
71
00:03:17,831 --> 00:03:19,197
That's a snap.
72
00:03:19,299 --> 00:03:21,268
It's too easy. It's
a trick question.
73
00:03:21,368 --> 00:03:25,430
All right, for $3,200...
74
00:03:27,107 --> 00:03:29,906
- Go, Richie.
- Come on, Richie, come on.
75
00:03:30,010 --> 00:03:31,672
- Joe DiMaggio.
- -Correct!
76
00:03:31,778 --> 00:03:33,974
You have just won $3,200.
77
00:03:40,587 --> 00:03:42,180
I'm better with the sad.
78
00:03:42,289 --> 00:03:44,019
You know, there was...
there was this time
79
00:03:44,124 --> 00:03:46,491
when he was in the ROTC.
80
00:03:46,593 --> 00:03:48,357
- Now that was something.
- Hm.
81
00:03:48,462 --> 00:03:50,431
Forward, march.
82
00:03:50,530 --> 00:03:54,126
Left, left... left, right, left.
83
00:03:54,234 --> 00:03:55,497
I'm so proud.
84
00:03:55,602 --> 00:03:57,161
- You should be.
- Left.
85
00:03:57,270 --> 00:03:59,865
He's gonna be a great
leader. His men hate him.
86
00:04:01,608 --> 00:04:04,942
Left, left, left...
87
00:04:09,149 --> 00:04:12,210
Get back.
88
00:04:15,388 --> 00:04:17,016
You're pretty sick, huh son?
89
00:04:17,124 --> 00:04:19,787
Well, it must have
been something I ate.
90
00:04:19,893 --> 00:04:21,259
Probably a salami.
91
00:04:21,361 --> 00:04:23,887
You never know what they make
salami out of, you know, Dad?
92
00:04:23,997 --> 00:04:25,989
Yeah, that's true.
93
00:04:26,099 --> 00:04:30,127
It couldn't be that you had
too much to drink, now, could it?
94
00:04:30,237 --> 00:04:32,797
Oh, that's silly.
95
00:04:32,906 --> 00:04:35,501
All we had was some beer in...
96
00:04:35,609 --> 00:04:37,601
teeny-weeny glasses.
97
00:04:38,912 --> 00:04:41,279
How many teeny-weeny
glasses did you have?
98
00:04:41,381 --> 00:04:44,351
Seventy-two.
99
00:04:44,451 --> 00:04:46,852
I think the tires are stuck.
100
00:04:46,953 --> 00:04:48,421
Well, let's try rocking it.
101
00:04:48,522 --> 00:04:49,421
Okay.
102
00:04:49,523 --> 00:04:52,186
Hey, there's your Dad.
103
00:04:52,292 --> 00:04:53,555
Oh, yeah, what a break.
104
00:04:53,660 --> 00:04:54,780
Maybe he can give us a push.
105
00:04:54,828 --> 00:04:56,456
- Richie! Richie!
- Help!
106
00:04:57,631 --> 00:04:58,826
The car! Richie!
107
00:04:58,932 --> 00:05:00,298
Richie!
108
00:05:02,302 --> 00:05:03,361
Richie...!
109
00:05:03,470 --> 00:05:05,063
It's freezing! Oh, I'm so cold!
110
00:05:05,172 --> 00:05:06,606
The water's freezing.
111
00:05:06,706 --> 00:05:08,698
Do you want to buy a car?
112
00:05:08,809 --> 00:05:11,404
You know, truthfully, Lori Beth,
113
00:05:11,511 --> 00:05:14,345
being a parent is also
a big responsibility.
114
00:05:14,447 --> 00:05:16,647
I think the best thing parents
can do for their children
115
00:05:16,750 --> 00:05:18,309
is to give them good advice.
116
00:05:18,418 --> 00:05:21,752
You know, sort of help
them over the bumps.
117
00:05:21,855 --> 00:05:23,824
Well, now, don't you
think that it's about time
118
00:05:23,924 --> 00:05:26,086
that you had that
little talk with her?
119
00:05:26,193 --> 00:05:28,723
Oh, Howard... why
don't you talk to her?
120
00:05:28,829 --> 00:05:30,525
Me? Oh, no.
121
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Come on, now, Marion.
122
00:05:31,665 --> 00:05:32,963
That's your department.
123
00:05:33,066 --> 00:05:36,036
My job is to have that
little talk with Richie.
124
00:05:36,136 --> 00:05:39,129
And when the opportunity
comes up, I will.
125
00:05:39,239 --> 00:05:41,208
You haven't talked
to Richard yet?
126
00:05:41,308 --> 00:05:43,937
My father hasn't
talked to me yet.
127
00:05:44,878 --> 00:05:47,575
Tough game.
128
00:05:47,681 --> 00:05:48,944
A free throw.
129
00:05:49,049 --> 00:05:51,109
I missed a lousy free throw.
130
00:05:51,218 --> 00:05:52,481
Well...
131
00:05:52,586 --> 00:05:54,646
You make a great
shot and you're a hero,
132
00:05:54,754 --> 00:05:57,451
and you miss one and you're
just one of the many that tried.
133
00:05:58,825 --> 00:06:00,589
Well, Dad, that's
not very comforting.
134
00:06:00,694 --> 00:06:02,219
Look, Richard,
135
00:06:02,329 --> 00:06:05,060
even the best of
them have bad games.
136
00:06:05,165 --> 00:06:07,930
You know, like Ralph Branca
throwing up a home run ball
137
00:06:08,034 --> 00:06:10,560
to Bobby Thomson
in the playoffs, and...
138
00:06:10,670 --> 00:06:12,798
Mickey Owens
missing the third strike
139
00:06:12,906 --> 00:06:14,932
and losing the World Series.
140
00:06:15,041 --> 00:06:16,737
Yeah, but Dad, this
game was important.
141
00:06:16,843 --> 00:06:18,175
Oh.
142
00:06:20,580 --> 00:06:21,912
I'll tell you something,
143
00:06:22,015 --> 00:06:24,985
I think you're being a
little too hard on yourself.
144
00:06:25,085 --> 00:06:28,453
You know, after all, you
were a hero for a week.
145
00:06:28,555 --> 00:06:30,217
You had your moment,
146
00:06:30,323 --> 00:06:32,918
and that's more
than most people.
147
00:06:34,628 --> 00:06:37,828
Guess I just...
wanted it to go on.
148
00:06:37,931 --> 00:06:39,559
I know.
149
00:06:39,666 --> 00:06:41,430
Come on, let's go home.
150
00:06:44,738 --> 00:06:46,707
Here.
151
00:06:46,806 --> 00:06:49,002
Have a Life Saver.
It'll make you...
152
00:06:57,918 --> 00:06:59,562
A beauty contest
could be a lot of fun,
153
00:06:59,586 --> 00:07:02,021
- I'll bet, huh?
- RICHIE and RALPH: Yeah.
154
00:07:02,122 --> 00:07:04,990
But I do want to say that if
you're promising any prizes
155
00:07:05,091 --> 00:07:06,457
you can't deliver...
156
00:07:06,559 --> 00:07:08,960
you're both gonna
be in a lot of trouble.
157
00:07:09,062 --> 00:07:10,428
You know what I mean?
158
00:07:10,864 --> 00:07:12,526
Yeah.
159
00:07:12,632 --> 00:07:15,261
There are no prizes?
160
00:07:16,369 --> 00:07:17,667
It's a fake!
161
00:07:17,771 --> 00:07:20,331
You three boys trying
to fake beauty contests?
162
00:07:20,440 --> 00:07:22,341
Let's get 'em!
163
00:07:22,442 --> 00:07:24,570
Aah!
164
00:07:27,981 --> 00:07:30,007
Chachi, could I
see you a minute?
165
00:07:30,116 --> 00:07:31,175
A minute?
166
00:07:31,284 --> 00:07:33,583
You got me for a lifetime, baby.
167
00:07:33,687 --> 00:07:36,521
So, you finally gave
up old Carrot Top
168
00:07:36,623 --> 00:07:37,955
for the Passionate Italian.
169
00:07:38,058 --> 00:07:40,323
What was it, my hair tonic?
170
00:07:40,427 --> 00:07:42,157
Chachi, I just
want to talk to you.
171
00:07:42,262 --> 00:07:44,322
I'm writing this term paper.
172
00:07:44,431 --> 00:07:46,332
About, uh, middle class, right?
173
00:07:46,433 --> 00:07:48,493
Yeah, I wanted to
get your point of view.
174
00:07:48,601 --> 00:07:50,297
What would I know
about middle class?
175
00:07:50,403 --> 00:07:52,804
I mean, anybody who doesn't
live on my block is upper class.
176
00:07:54,107 --> 00:07:55,632
Well, what about
the Cunninghams?
177
00:07:55,742 --> 00:07:57,335
How do you get along with them?
178
00:07:57,444 --> 00:07:59,572
Well, you know, they
think I'm a charming kid.
179
00:07:59,679 --> 00:08:01,841
What else?
180
00:08:01,948 --> 00:08:03,246
I'll tell you the truth.
181
00:08:03,350 --> 00:08:07,048
I get along especially well
with the Cunningham women.
182
00:08:07,153 --> 00:08:08,883
Wah, wah, wah.
183
00:08:08,989 --> 00:08:11,049
Oh, yeah, the holiday
season is coming up
184
00:08:11,157 --> 00:08:14,150
and this prune pitter
makes the perfect gift.
185
00:08:14,260 --> 00:08:17,230
Oh, I already have
a gift for Howard.
186
00:08:17,330 --> 00:08:19,526
Well, maybe Mother Kelp
187
00:08:19,632 --> 00:08:22,261
could use a couple of these.
188
00:08:22,369 --> 00:08:25,203
Snow White, you're
a vision of loveliness.
189
00:08:26,206 --> 00:08:27,333
You and me, later.
190
00:08:28,942 --> 00:08:30,240
I love older women.
191
00:08:30,343 --> 00:08:31,675
Let's run away together.
192
00:08:31,778 --> 00:08:33,838
How far can you run?
193
00:08:33,947 --> 00:08:35,677
You got to be in 10:00.
194
00:08:35,782 --> 00:08:38,217
I'm, uh, Chachi Arcola.
195
00:08:38,318 --> 00:08:41,254
A very... good
friend of Joanie's.
196
00:08:45,792 --> 00:08:49,024
Who is on his way home.
197
00:08:49,129 --> 00:08:52,327
Well, good night, everyone.
198
00:08:52,432 --> 00:08:56,370
If you need me...
you know where I'll be.
199
00:09:03,043 --> 00:09:04,568
All right, so you
don't want Richie
200
00:09:04,677 --> 00:09:05,757
to know about this article.
201
00:09:05,812 --> 00:09:07,440
I love college intrigue...
202
00:09:07,547 --> 00:09:09,147
All right, look...
203
00:09:09,215 --> 00:09:11,093
You want to know about
middle class families, huh?
204
00:09:11,117 --> 00:09:12,483
You've come to the right person,
205
00:09:12,585 --> 00:09:14,577
because I happen to
be an expert in this area.
206
00:09:14,687 --> 00:09:16,298
Especially about the
Cunninghams, you know?
207
00:09:16,322 --> 00:09:18,018
All right, get out
your little pencil,
208
00:09:18,124 --> 00:09:19,956
I'm gonna tell you
about some feats.
209
00:09:20,060 --> 00:09:23,394
Some of my feats that are
just gonna knock your socks off.
210
00:09:25,932 --> 00:09:27,628
Let's start with my motorcycle.
211
00:09:30,904 --> 00:09:32,544
I'm worried Fonzie's
gonna break his neck.
212
00:09:32,572 --> 00:09:33,835
No, he's not.
213
00:09:33,940 --> 00:09:35,220
Well, what's all the excitement?
214
00:09:35,275 --> 00:09:37,039
They're gonna jump over a shark!
215
00:09:54,027 --> 00:09:56,087
He's ready to make the jump.
216
00:10:17,250 --> 00:10:19,219
Am I dead?
217
00:10:20,720 --> 00:10:24,054
Now, was that not a
superb bit of information?
218
00:10:24,157 --> 00:10:25,523
That's really terrific, Fonz,
219
00:10:25,625 --> 00:10:28,254
but I need some information
about the Cunninghams.
220
00:10:28,361 --> 00:10:29,454
What are you talking about?
221
00:10:29,562 --> 00:10:31,656
I wanted to be
in your story, too.
222
00:10:31,764 --> 00:10:35,394
You are, but you're
not very middle class.
223
00:10:35,502 --> 00:10:37,130
Whoa.
224
00:10:37,237 --> 00:10:38,830
Come on, Fonz,
225
00:10:38,938 --> 00:10:41,339
tell me something
about the Cunninghams.
226
00:10:41,441 --> 00:10:43,967
Well, they are my favorite
subject, so, all right.
227
00:10:44,077 --> 00:10:45,978
Tell me something special.
228
00:10:46,079 --> 00:10:47,980
You want something special, huh?
229
00:10:49,782 --> 00:10:50,681
All right.
230
00:10:50,783 --> 00:10:51,978
Perk up your little ears,
231
00:10:52,085 --> 00:10:53,644
'cause I'm gonna
tell you something
232
00:10:53,753 --> 00:10:56,723
that nobody knows
about this family.
233
00:10:56,823 --> 00:10:58,815
Nobody knows about?
234
00:11:09,335 --> 00:11:10,546
You know, I'll tell
you something,
235
00:11:10,570 --> 00:11:13,199
I love this family as if it
were my own, you know?
236
00:11:13,306 --> 00:11:14,934
But they're, uh...
237
00:11:15,041 --> 00:11:18,102
yeah, but they're not exactly
a typical middle class family.
238
00:11:18,211 --> 00:11:20,112
Now keep this
under your bonnet...
239
00:11:20,213 --> 00:11:23,911
but there are times when I
think that they might be wacko.
240
00:11:25,852 --> 00:11:28,549
♪♪
241
00:11:28,655 --> 00:11:31,284
Hi! We're home.
242
00:11:31,391 --> 00:11:32,689
Shh.
243
00:11:32,792 --> 00:11:34,988
We're not home?
244
00:11:48,808 --> 00:11:49,808
Good night, Dad.
245
00:11:49,876 --> 00:11:51,868
Oh, thanks, son.
246
00:11:53,713 --> 00:11:55,147
I return it.
247
00:11:55,248 --> 00:11:56,559
- Now, forehand.
- Go ahead.
248
00:11:56,583 --> 00:11:57,826
- Backhand.
- And backhand.
249
00:11:57,850 --> 00:11:59,876
And return, and volley it.
250
00:11:59,986 --> 00:12:01,045
And lob.
251
00:12:01,154 --> 00:12:02,234
Oh, it's a lob, it's a lob.
252
00:12:02,322 --> 00:12:03,551
I got it, I got it, okay...
253
00:12:03,656 --> 00:12:05,488
- Can I smash it, Mom?
- Don't hit the lamp.
254
00:12:05,592 --> 00:12:06,835
Okay, all right,
I'm gonna smash it.
255
00:12:06,859 --> 00:12:09,055
All right, watch this.
256
00:12:09,162 --> 00:12:10,926
RICHIE and JOANIE: Aw.
257
00:12:11,030 --> 00:12:13,499
Not even gonna try
and return it, huh, Fonz?
258
00:12:13,600 --> 00:12:15,501
Why should I? It was out.
259
00:12:17,270 --> 00:12:19,262
There's smoke coming
out of Fonzie's apartment!
260
00:12:19,372 --> 00:12:20,716
- And I think he's there...
- A fire!
261
00:12:20,740 --> 00:12:22,184
- Because I saw his bike.
- What'll we do?
262
00:12:22,208 --> 00:12:23,904
- Wait a minute. Now don't panic.
- Oh.
263
00:12:24,010 --> 00:12:25,535
Remember what
your father taught us.
264
00:12:25,645 --> 00:12:26,738
- Cool heads.
- Oh... Right.
265
00:12:26,846 --> 00:12:28,144
Each one of us has a job to do.
266
00:12:28,248 --> 00:12:30,088
- I get the extinguisher.
- I-I get the ladder.
267
00:12:30,183 --> 00:12:32,448
I get the axe, your father
calls the fire department.
268
00:12:32,552 --> 00:12:33,611
- Right.
- Remember?
269
00:12:33,720 --> 00:12:35,120
- Cool.
- Cool heads. -Cool.
270
00:12:35,221 --> 00:12:36,849
Fire!
271
00:12:36,956 --> 00:12:40,188
We've got a fire!
272
00:12:40,293 --> 00:12:42,785
Come on brother, don't be blue.
273
00:12:42,895 --> 00:12:45,330
We're the tops, Phi Kappa Nu.
274
00:12:45,431 --> 00:12:47,627
PKN, PKN.
275
00:12:47,734 --> 00:12:51,501
We did it before, and
we can do it again! Hey!
276
00:12:55,141 --> 00:12:57,133
That is a little strange.
277
00:12:57,243 --> 00:12:58,973
Oh, yeah, yeah,
well, you know, I...
278
00:12:59,078 --> 00:13:01,172
Eventually, you get
used to 'em, you know?
279
00:13:01,281 --> 00:13:02,909
Now, the thing
is that right now,
280
00:13:03,016 --> 00:13:07,351
I consider myself to be one
of the peas in their family pod.
281
00:13:07,453 --> 00:13:08,614
You can write this down.
282
00:13:08,721 --> 00:13:10,713
I like it. I really like it.
283
00:13:12,392 --> 00:13:14,361
Yeah.
284
00:13:16,062 --> 00:13:17,792
- Hey, Mr. C, Mrs. C?
- Hmm?
285
00:13:17,897 --> 00:13:19,889
Come over here for a minute.
286
00:13:22,235 --> 00:13:24,704
I'd like to ask you a
tremendous favor, okay?
287
00:13:24,804 --> 00:13:26,136
Mm.
288
00:13:26,239 --> 00:13:27,716
Nah, you'll probably
think it's real
289
00:13:27,740 --> 00:13:28,799
silly, you know.
290
00:13:28,908 --> 00:13:30,001
No. No, we won't.
291
00:13:30,109 --> 00:13:32,010
Come on, what is it?
292
00:13:32,111 --> 00:13:33,704
Oh, how I would love it
293
00:13:33,813 --> 00:13:37,409
if you would be
my... godparents.
294
00:13:39,118 --> 00:13:41,417
See, I-I told you you
would think it was silly.
295
00:13:41,521 --> 00:13:42,989
I'll tell you what I'll do.
296
00:13:43,089 --> 00:13:44,580
- I'll hire somebody.
- No, no.
297
00:13:44,691 --> 00:13:45,989
Oh, no!
298
00:13:46,092 --> 00:13:47,754
No, dear, we would be honored.
299
00:13:47,860 --> 00:13:49,180
- Yeah?
- Kids, did you hear that?
300
00:13:49,228 --> 00:13:50,719
- Yeah.
- I sure did.
301
00:13:50,830 --> 00:13:53,664
And we'll do a good job,
we'll show no partiality.
302
00:13:53,766 --> 00:13:56,201
You'll have to be home
at 6:30, just like Richard.
303
00:13:59,972 --> 00:14:02,601
We will be proud to
be your godparents.
304
00:14:02,709 --> 00:14:04,069
Yeah.
305
00:14:06,879 --> 00:14:09,144
Yeah... yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
306
00:14:09,248 --> 00:14:12,218
Middle class families, huh?
307
00:14:12,318 --> 00:14:14,981
Did I ever tell you
about Rosa Colletti?
308
00:14:15,088 --> 00:14:17,284
Well, she was middle class.
309
00:14:17,390 --> 00:14:19,291
- Probably still is.
- Listen,
310
00:14:19,392 --> 00:14:21,554
my paper's mostly
about the Cunninghams,
311
00:14:21,661 --> 00:14:23,357
but I think I should
say something
312
00:14:23,463 --> 00:14:27,298
about how the bachelor functions
in the middle class society.
313
00:14:27,400 --> 00:14:29,699
Well, you can truthfully say
314
00:14:29,802 --> 00:14:32,465
that the bachelor
is always there.
315
00:14:32,572 --> 00:14:34,666
Always where?
316
00:14:35,708 --> 00:14:38,041
In the thick of things.
317
00:14:38,144 --> 00:14:39,669
You looking for a fight?
318
00:14:41,381 --> 00:14:43,111
Wait, wait. Boys, please.
319
00:14:43,216 --> 00:14:44,878
Come on, no fighting.
320
00:14:44,984 --> 00:14:46,976
This is St. Patrick's Day.
321
00:14:47,086 --> 00:14:50,215
Parades, gaiety, smiley faces
322
00:14:50,323 --> 00:14:51,882
with all the teeth showing.
323
00:14:51,991 --> 00:14:53,857
I'll tell you what
I'm going to do...
324
00:14:53,960 --> 00:14:56,589
A free hamburger to
whoever doesn't fight.
325
00:14:58,331 --> 00:14:59,993
Hey, what are we fighting about?
326
00:15:00,099 --> 00:15:01,931
You heard the man.
327
00:15:02,034 --> 00:15:03,866
- Free grub. -Hey.
- Thanks, boss.
328
00:15:03,970 --> 00:15:05,962
Thanks, man.
329
00:15:10,943 --> 00:15:13,344
I thought there
were just two of you.
330
00:15:13,446 --> 00:15:15,278
Your informant
will be in the alley.
331
00:15:15,381 --> 00:15:15,641
Huh?
332
00:15:15,665 --> 00:15:17,748
You won't speak to
him, you won't see him.
333
00:15:17,850 --> 00:15:19,751
All you'll see
is his silhouette.
334
00:15:19,852 --> 00:15:21,343
Oh, that's a great idea.
335
00:15:21,454 --> 00:15:23,355
Get up here, huh?
336
00:15:23,456 --> 00:15:25,357
All right, are you ready?
337
00:15:36,402 --> 00:15:38,769
You see, it's all fuzzy,
and it's a smart dog.
338
00:15:38,871 --> 00:15:40,203
Eats only Arnold burgers.
339
00:15:40,306 --> 00:15:42,366
Hey, hey, it's my
dog. I'll describe her.
340
00:15:42,475 --> 00:15:47,106
She's about one, six,
and she's about, uh, hairy.
341
00:15:47,213 --> 00:15:49,079
- Yeah?
- And-and female.
342
00:15:49,182 --> 00:15:50,582
Yeah?
343
00:15:50,683 --> 00:15:52,652
And-and... and she
looks like this right here.
344
00:15:52,752 --> 00:15:55,722
Look at that. She got...
she got droopy cheeks.
345
00:15:55,822 --> 00:15:57,154
Droopy cheeks. Yeah.
346
00:15:57,256 --> 00:16:00,988
- Sad eyes, you know?
- Sad eyes. Sad eyes.
347
00:16:02,261 --> 00:16:03,854
Think that does it.
348
00:16:03,963 --> 00:16:05,329
How's that?
349
00:16:08,267 --> 00:16:10,827
A paper on middle
class families.
350
00:16:10,937 --> 00:16:12,872
Boy, I'm glad I didn't
get stuck with that one.
351
00:16:12,972 --> 00:16:15,032
Tell me about your family, Pots.
352
00:16:15,141 --> 00:16:17,440
Oh, they're really nice.
353
00:16:17,543 --> 00:16:19,535
Except maybe my father.
354
00:16:20,813 --> 00:16:22,213
Oh, hey, Adriana,
we already met.
355
00:16:22,315 --> 00:16:23,408
My name's Potsie. Uh...
356
00:16:23,516 --> 00:16:25,678
you get gas at my
father's station? Hi.
357
00:16:25,785 --> 00:16:28,220
Hi, I didn't know
Mr. Weber had a son.
358
00:16:28,321 --> 00:16:29,721
He doesn't tell anyone.
359
00:16:31,357 --> 00:16:33,383
We're going to have
to pay more rent now.
360
00:16:33,493 --> 00:16:34,654
Aw, that's okay.
361
00:16:34,760 --> 00:16:37,753
My dad will pay anything
to keep me out of the house.
362
00:16:37,864 --> 00:16:40,026
At home, my pop makes
me eat on paper plates.
363
00:16:40,132 --> 00:16:41,964
My pop makes me
eat out on the porch.
364
00:16:43,035 --> 00:16:45,061
Well, Mr. C, don't give up yet.
365
00:16:45,171 --> 00:16:46,969
I'm gonna talk some
more to my dad.
366
00:16:47,073 --> 00:16:48,974
Yeah, I'm gonna
talk to my dad, too.
367
00:16:49,075 --> 00:16:51,203
It'll be the first
time in six months.
368
00:16:52,612 --> 00:16:54,376
So, you don't want
me to tell Richie
369
00:16:54,480 --> 00:16:56,972
that you spoke to me
about your term paper, huh?
370
00:16:57,083 --> 00:16:59,314
I can see why he'd be jealous.
371
00:16:59,418 --> 00:17:01,944
Ralph, I'm just writing a story.
372
00:17:02,054 --> 00:17:03,750
Yeah, I know.
373
00:17:03,856 --> 00:17:05,290
About middle class.
374
00:17:05,391 --> 00:17:06,950
All right, all right.
375
00:17:07,059 --> 00:17:08,254
Just tell me something.
376
00:17:08,361 --> 00:17:10,105
Why do you want to talk about
the Cunninghams, anyway?
377
00:17:10,129 --> 00:17:12,064
I have a great family.
Look at my father and me.
378
00:17:12,164 --> 00:17:14,463
You know, we have
a great relationship.
379
00:17:14,567 --> 00:17:15,777
You're really gonna like my dad.
380
00:17:15,801 --> 00:17:16,860
- And you know why?
- No.
381
00:17:16,969 --> 00:17:18,870
'Cause he's just like me.
382
00:17:20,540 --> 00:17:22,532
- Hiya, Ralph.
- Hiya, Pop.
383
00:17:22,642 --> 00:17:24,201
Sorry to keep
you fellas waiting.
384
00:17:24,310 --> 00:17:26,142
I accidentally fell
into my lens grinder
385
00:17:26,245 --> 00:17:28,009
and made a spectacle of myself.
386
00:17:32,885 --> 00:17:34,615
- My boy, Ralphie, huh?
- Right, Pop.
387
00:17:34,720 --> 00:17:36,245
- Right.
- Well, we better
388
00:17:36,355 --> 00:17:37,414
hit the road, Ralphie.
389
00:17:37,523 --> 00:17:39,492
- Okay, Dad.
- Uh!
390
00:17:39,592 --> 00:17:41,754
- Let's give 'em one.
- Okay, Dad.
391
00:17:41,861 --> 00:17:44,160
Hey, Dad,
392
00:17:44,263 --> 00:17:45,674
you know, I just
came back from Africa,
393
00:17:45,698 --> 00:17:47,462
and I played cards
with the natives.
394
00:17:47,567 --> 00:17:48,830
Zulus?
395
00:17:48,935 --> 00:17:50,096
No, I won.
396
00:17:50,202 --> 00:17:51,397
Hah-cha-cha!
397
00:17:52,738 --> 00:17:53,797
Oh.
398
00:17:55,875 --> 00:17:58,367
Hey, Pop?
399
00:17:58,477 --> 00:18:01,072
Pop, I'm leaving.
400
00:18:02,582 --> 00:18:03,845
Oh!
401
00:18:06,018 --> 00:18:07,782
You did it again, Ralph.
402
00:18:07,887 --> 00:18:09,014
I... I still got it, Pop.
403
00:18:10,489 --> 00:18:12,788
Hey, hey, let's go home
and scare your mother.
404
00:18:12,892 --> 00:18:14,884
All right.
405
00:18:20,533 --> 00:18:21,933
It's okay, Lori Beth.
406
00:18:22,034 --> 00:18:24,936
I checked upstairs.
Richie's not there.
407
00:18:25,037 --> 00:18:26,733
Okay, good.
408
00:18:26,839 --> 00:18:28,000
Now, tell me, Joanie.
409
00:18:28,107 --> 00:18:30,542
What is it like growing
up in this environment?
410
00:18:30,643 --> 00:18:34,478
It was nice. Real nice.
411
00:18:34,580 --> 00:18:37,982
To me, it was a... great
learning experience.
412
00:18:38,084 --> 00:18:39,484
Listen, we got a little
413
00:18:39,585 --> 00:18:41,850
problem here... I'm sure
that we can all solve it.
414
00:18:41,954 --> 00:18:43,081
Yeah.
415
00:18:43,189 --> 00:18:45,158
I think that if...
416
00:18:45,257 --> 00:18:47,658
if you want to solve
this problem, I...
417
00:18:47,760 --> 00:18:51,094
I've always wondered
what it looked like in here.
418
00:18:52,365 --> 00:18:54,095
It's a lot bigger
than I thought.
419
00:18:54,200 --> 00:18:56,192
I think I'll just wait outside.
420
00:18:59,105 --> 00:19:02,371
Joanie, wouldn't you
rather watch television?
421
00:19:02,475 --> 00:19:03,909
No, this is fine.
422
00:19:04,010 --> 00:19:07,378
Oh, Joanie, why don't you go
in the kitchen with your folks?
423
00:19:07,480 --> 00:19:10,279
Yeah, why don't you go in
there and see what they're doing?
424
00:19:10,383 --> 00:19:11,874
Maybe they'd like
to watch television.
425
00:19:11,984 --> 00:19:14,146
Richie's gonna neck.
426
00:19:14,253 --> 00:19:16,017
Richie's gonna neck.
427
00:19:16,122 --> 00:19:19,220
Oh, you guys are
really mi... Wow!
428
00:19:21,961 --> 00:19:23,259
What's going on out there?
429
00:19:23,362 --> 00:19:25,661
The same thing
that's going on in here.
430
00:19:28,067 --> 00:19:29,865
Let's go, Rhonda.
431
00:19:29,969 --> 00:19:31,597
The coast is clear.
432
00:19:31,704 --> 00:19:34,902
My sister's asleep, and my
folks won't be home for hours.
433
00:19:36,475 --> 00:19:37,807
No, no, no...
434
00:19:39,011 --> 00:19:39,910
not here.
435
00:19:40,012 --> 00:19:41,981
We'll go up to my room.
436
00:19:42,081 --> 00:19:43,879
Don't wake up my little sister.
437
00:19:43,983 --> 00:19:45,918
She'd want to watch.
438
00:19:47,219 --> 00:19:48,278
Whoop!
439
00:19:48,387 --> 00:19:50,413
You can't even
wait, you little devil.
440
00:20:00,266 --> 00:20:01,666
Oh, well, good
luck with your paper.
441
00:20:01,701 --> 00:20:02,760
Thanks.
442
00:20:02,868 --> 00:20:04,200
Um, and listen...
443
00:20:04,303 --> 00:20:06,829
if you tell really
juicy stories about us,
444
00:20:06,939 --> 00:20:09,807
maybe they'll print
it in Confidential.
445
00:20:15,047 --> 00:20:16,174
Richie!
446
00:20:16,282 --> 00:20:18,046
So you're writing the
article anyway, huh?
447
00:20:18,150 --> 00:20:20,483
Oh, boy, I asked you. I...
448
00:20:20,586 --> 00:20:22,197
Well, I'll bet you
everybody's telling you
449
00:20:22,221 --> 00:20:24,087
all about my old
girlfriends now, aren't they?
450
00:20:24,190 --> 00:20:27,183
Richie, I don't want to know
about your old girlfriends.
451
00:20:27,293 --> 00:20:29,319
Yeah, sure. All right,
I'll tell you myself.
452
00:20:29,428 --> 00:20:30,919
It's better that way.
453
00:20:31,030 --> 00:20:33,795
It may sting a little, bucko,
'cause there were plenty of 'em.
454
00:20:33,899 --> 00:20:37,802
I, uh... I guess this
is good night, then.
455
00:20:37,903 --> 00:20:39,701
Uh-huh.
456
00:20:40,806 --> 00:20:41,933
I had a nice time anyway.
457
00:20:42,041 --> 00:20:43,600
Who is it?
458
00:20:43,709 --> 00:20:44,904
Oh.
459
00:20:45,010 --> 00:20:46,979
Hi. Uh, I was wondering
460
00:20:47,079 --> 00:20:49,446
if you could settle a bet
that my friends and I have.
461
00:20:49,548 --> 00:20:50,948
See, we each bet five bucks
462
00:20:51,050 --> 00:20:53,315
on what flavor
lipstick you're wearing.
463
00:20:53,419 --> 00:20:54,580
Which is it?
464
00:20:54,687 --> 00:20:55,814
Well...
465
00:20:55,921 --> 00:20:57,719
why don't you figure
it out for yourself?
466
00:21:07,233 --> 00:21:08,826
Strawberry.
467
00:21:08,934 --> 00:21:11,213
Run for your life. That chick's
father's coming up the stairs.
468
00:21:11,237 --> 00:21:12,830
- Oh, my God! He'll kill me!
- Oh...
469
00:21:12,938 --> 00:21:14,883
All right, all right, just
cool it, cool it, cool it, cool it.
470
00:21:14,907 --> 00:21:16,034
- Get dressed.
- Right.
471
00:21:16,142 --> 00:21:17,652
- Where is your coat?
- My coat's right over...
472
00:21:17,676 --> 00:21:19,668
- It's in the bed!
- That's my boy! That...
473
00:21:26,085 --> 00:21:28,077
Oh...
474
00:21:29,155 --> 00:21:31,715
Just thought I'd... drop in.
475
00:21:31,824 --> 00:21:35,356
You know... you
have a very nice viola.
476
00:21:36,695 --> 00:21:37,856
The doorbell keeps ringing.
477
00:21:37,963 --> 00:21:39,761
Oh, I'm sorry.
It's-it's me again.
478
00:21:39,865 --> 00:21:41,333
I have a habit of leaning...
479
00:21:41,433 --> 00:21:42,594
I'll be right in, Mom.
480
00:21:42,701 --> 00:21:44,312
All right. It's very
nice to have met you.
481
00:21:44,336 --> 00:21:45,395
Nice meeting you.
482
00:21:45,504 --> 00:21:47,064
Your father has a
lovely hardware store.
483
00:21:47,139 --> 00:21:48,630
Oh, thank you.
484
00:21:48,741 --> 00:21:50,539
Oh, wait. No!
Don't do that! Hey!
485
00:21:52,311 --> 00:21:53,789
Fonzie, a girl just threw
War and Peace at me!
486
00:21:53,813 --> 00:21:55,076
Hit me in the head!
487
00:21:57,750 --> 00:21:59,616
You really like kissing, huh?
488
00:21:59,718 --> 00:22:02,153
No, it's the steering
wheel... It's killing my hip!
489
00:22:05,624 --> 00:22:07,752
- My knee!
- Sorry.
490
00:22:07,860 --> 00:22:09,658
Get back in the front seat!
491
00:22:09,762 --> 00:22:11,560
Here we go... Stand
over there, so...
492
00:22:11,664 --> 00:22:14,099
I guess this is,
uh, good night now.
493
00:22:16,602 --> 00:22:17,661
Oh.
494
00:22:17,770 --> 00:22:19,033
Bet you're sorry
495
00:22:19,138 --> 00:22:21,573
you asked old smooth
Cunningham about his girlfriends now.
496
00:22:21,674 --> 00:22:24,473
Richie, I didn't want to know
about your old girlfriends.
497
00:22:24,577 --> 00:22:26,307
You didn't have to tell me.
498
00:22:26,412 --> 00:22:30,543
I mean, you had old girlfriends
just like I had old boyfriends.
499
00:22:30,649 --> 00:22:32,641
Right. Well...
500
00:22:34,720 --> 00:22:36,382
You had old boyfriends?
501
00:22:36,488 --> 00:22:38,286
Sure I did.
502
00:22:38,390 --> 00:22:40,359
So what?
503
00:22:40,459 --> 00:22:41,950
Now we have each other.
504
00:22:42,061 --> 00:22:43,962
Yeah.
505
00:22:44,063 --> 00:22:45,725
Let's study.
506
00:22:45,831 --> 00:22:47,163
Yeah, let's study.
507
00:22:50,269 --> 00:22:52,363
Chapter 28.
508
00:22:52,471 --> 00:22:54,463
Chapter 28.
509
00:22:57,042 --> 00:22:59,238
- Let's take a break.
- Right.
510
00:23:01,914 --> 00:23:03,940
How many old boyfriends?
511
00:23:04,984 --> 00:23:06,976
Never mind.
512
00:23:15,628 --> 00:23:19,360
And it's my conclusion that
the typical American family
513
00:23:19,465 --> 00:23:24,335
is alive and well and
living in Milwaukee.
514
00:23:24,436 --> 00:23:26,462
Now that dinner's over,
let's try out the piano.
515
00:23:26,572 --> 00:23:27,699
- Oh.
- Good.
516
00:23:27,806 --> 00:23:29,172
I am taking requests.
517
00:23:30,843 --> 00:23:32,835
How about "Rock
Around The Clock," Mom?
518
00:23:32,945 --> 00:23:35,176
That's a little after
my time, Joanie.
519
00:23:35,281 --> 00:23:36,791
Yeah. Sweetheart, play
my favorite, will you?
520
00:23:36,815 --> 00:23:37,874
"Moonlight Bay"?
521
00:23:39,385 --> 00:23:40,829
"Moonlight Bay" coming up.
522
00:23:40,853 --> 00:23:42,481
♪ ...long ♪ That's it.
523
00:23:42,588 --> 00:23:44,454
♪ On Moonlight Bay ♪
524
00:23:44,556 --> 00:23:45,956
♪ Not the river, but the bay ♪
525
00:23:46,058 --> 00:23:48,994
♪ We could hear
the voices singing ♪
526
00:23:49,094 --> 00:23:50,687
♪ They seemed to say ♪
527
00:23:50,796 --> 00:23:52,424
♪ Seemed to say, seemed to say ♪
528
00:23:52,531 --> 00:23:55,399
♪ You have stolen my heart ♪
529
00:23:55,501 --> 00:23:58,403
♪ Now don't go 'way... ♪
530
00:23:58,504 --> 00:24:00,769
I love middle class families.
531
00:24:03,275 --> 00:24:06,006
♪ These days are ours ♪
532
00:24:06,111 --> 00:24:08,342
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
533
00:24:08,447 --> 00:24:10,939
♪ These happy days
are yours and mine ♪
534
00:24:11,050 --> 00:24:15,385
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
535
00:24:21,827 --> 00:24:24,160
♪ Good-bye, gray
sky, hello, blue ♪
536
00:24:24,263 --> 00:24:26,823
♪ There's nothing can
hold me when I hold you ♪
537
00:24:26,932 --> 00:24:29,401
♪ It feels so right,
it can't be wrong ♪
538
00:24:29,501 --> 00:24:31,936
♪ Rockin' and
rollin' all week long ♪
539
00:24:32,037 --> 00:24:34,506
♪ These days are ours ♪
540
00:24:34,606 --> 00:24:37,303
- ♪ Happy and free ♪
- ♪ Oh, happy days ♪
541
00:24:37,409 --> 00:24:40,004
♪ These days are ours ♪
542
00:24:40,112 --> 00:24:42,274
- ♪ Share them with me ♪
- ♪ Oh, baby ♪
543
00:24:42,381 --> 00:24:45,044
♪ These happy days
are yours and mine ♪
544
00:24:45,150 --> 00:24:48,951
♪ These happy days are
yours and mine, Happy Days! ♪
38470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.