Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,399 --> 00:01:07,694
�Bobby!
�Bobby!
2
00:01:24,335 --> 00:01:25,420
Est� bien.
3
00:01:33,803 --> 00:01:35,805
Nuestro beb�.
4
00:01:35,888 --> 00:01:39,142
Perdimos a nuestro beb�.
5
00:03:08,231 --> 00:03:11,442
- �Te tengo!
- Hola, Bobby.
6
00:03:11,526 --> 00:03:12,860
Se fue la luz.
7
00:03:12,944 --> 00:03:14,028
�Ah, s�?
8
00:03:14,112 --> 00:03:16,447
As� es, vamos a arreglarlo.
9
00:03:16,531 --> 00:03:17,699
�Listo, Mayor?
10
00:03:24,664 --> 00:03:26,541
- Hola.
- Hola.
11
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
�C�mo te va, amor?
12
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Solo bien.
13
00:03:51,733 --> 00:03:53,651
Pens� que ibas a dejar eso.
14
00:03:55,653 --> 00:03:57,113
Vamos, hoy no, doc.
15
00:03:58,573 --> 00:04:03,453
Sabes, Bobby, si Grace tiene
alguna complicaci�n...
16
00:04:03,536 --> 00:04:05,496
s�lo recuerda que son muy comunes.
17
00:04:08,750 --> 00:04:10,626
No es que lo haga m�s f�cil.
18
00:04:12,295 --> 00:04:14,756
Perdi� el beb�, Beau.
19
00:05:05,097 --> 00:05:07,642
Los chicos est�n diciendo que
la pesca es ligera otra vez.
20
00:05:07,725 --> 00:05:10,311
Los de tierra firme salen
a pescar d�a y noche.
21
00:05:12,313 --> 00:05:14,690
Y ahora todos sus barcos
est�n destrozados.
22
00:05:16,150 --> 00:05:17,902
Es s�lo una peque�a tormenta.
23
00:05:17,985 --> 00:05:20,071
Nada de lo que no podamos volver.
24
00:05:21,781 --> 00:05:24,575
S�. Hace que te preguntes.
25
00:05:24,659 --> 00:05:27,078
�Qu� estamos haciendo aqu�?
26
00:05:31,040 --> 00:05:33,334
No sab�a que deb�amos hacer algo.
27
00:05:51,686 --> 00:05:53,104
�Oyes eso?
28
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
�Qu� es eso?
29
00:06:58,085 --> 00:06:59,295
�Qu� es eso?
30
00:06:59,378 --> 00:07:01,213
Chicos, voy a intentar entrar.
31
00:08:38,978 --> 00:08:41,605
- Bien, veamos.
- Encontr� una �T�.
32
00:08:41,689 --> 00:08:43,774
- Veamos si podemos encontrar una...
- J.
33
00:08:43,858 --> 00:08:46,485
Estas son las dos J, de Junior.
34
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
La ardilla corre alrededor
del tronco del �rbol...
35
00:09:38,704 --> 00:09:41,332
tratando de ver su cola.
36
00:09:41,415 --> 00:09:43,417
El cerdo miraba desde las
copas de los �rboles y pens�,
37
00:09:43,501 --> 00:09:46,712
�Si tan s�lo esa ardilla pudiera ver
que est� corriendo en c�rculos�.
38
00:09:48,881 --> 00:09:51,759
Y la ballena asom� su nariz lo
suficiente como para romper las olas,
39
00:09:51,842 --> 00:09:54,678
y se pregunt�:
��Qu� hace todo el mundo aqu� arriba?�
40
00:09:54,762 --> 00:09:58,182
En el cielo, las nubes miraban
al cerdo y a la ballena...
41
00:09:58,265 --> 00:10:00,935
y se preguntaban:
��por qu� no juegan juntos?�
42
00:10:01,018 --> 00:10:04,021
Charlotte, es tu hora.
43
00:10:08,776 --> 00:10:10,903
Muchas gracias a ti, Isla.
44
00:10:10,986 --> 00:10:12,196
Gracias a ti.
45
00:10:13,100 --> 00:10:14,696
DIEZ A�OS DESPUES
46
00:10:14,740 --> 00:10:16,784
Una ni�a tan bonita.
47
00:10:16,867 --> 00:10:17,952
Y tan lista.
48
00:10:19,161 --> 00:10:21,914
Creo que puedes tomarte un
descanso despu�s de esto, �bien?
49
00:10:28,337 --> 00:10:30,714
- Gracias, Faye.
- Un placer.
50
00:10:31,632 --> 00:10:33,926
Mr. Holland.
51
00:10:34,009 --> 00:10:37,054
Dios, bebiste un poco anoche, �eh?
52
00:10:37,138 --> 00:10:38,973
Oh, nunca so�ar�a con eso.
53
00:10:47,648 --> 00:10:49,108
�Isla?
54
00:10:51,068 --> 00:10:53,445
Grace, �d�nde est� Isla?
55
00:10:53,529 --> 00:10:55,030
Pens� que estaba contigo.
56
00:10:56,240 --> 00:10:58,117
�D�nde podr�a estar?
57
00:10:58,200 --> 00:11:00,077
Tiene que estar aqu� en alguna parte.
58
00:11:00,995 --> 00:11:03,664
Isla, s� que est�s aqu�.
59
00:11:14,508 --> 00:11:15,718
Genial, ven aqu�.
60
00:11:21,807 --> 00:11:23,642
De la piedra a la lanza,
que permanece como una.
61
00:11:23,726 --> 00:11:25,895
Y as� queda la isla.
62
00:11:25,978 --> 00:11:27,646
Los peces de abajo son m�s abundantes.
63
00:11:27,730 --> 00:11:29,940
Y as� permanece la isla.
64
00:11:30,024 --> 00:11:31,734
Para saludar a la marea
y que salga el sol.
65
00:11:31,817 --> 00:11:34,069
Y as� permanece la isla.
66
00:11:34,153 --> 00:11:36,197
Los botes a la deriva,
terminan su recorrido.
67
00:11:36,280 --> 00:11:38,490
Y as� permanece la isla.
68
00:11:38,574 --> 00:11:40,201
El pueblo elegido para
proteger y sostener.
69
00:11:40,284 --> 00:11:42,411
Y as� permanece la isla.
70
00:11:42,494 --> 00:11:44,205
As� que besa la orilla
porque estamos en casa.
71
00:11:44,288 --> 00:11:46,999
Y as� permanece la isla.
72
00:11:47,082 --> 00:11:48,459
Bien hecho, Philip.
73
00:11:48,542 --> 00:11:49,960
Gracias, Sra. Faye.
74
00:11:50,044 --> 00:11:51,295
Muy bien, ahora,
75
00:11:51,378 --> 00:11:54,965
vamos a continuar con
la lecci�n de ayer.
76
00:11:55,049 --> 00:11:57,676
�Qui�n puede identificar este sonido?
77
00:12:02,890 --> 00:12:04,225
- Isla.
- Willow Ptarmigan.
78
00:12:04,308 --> 00:12:07,186
�Correcto! Ahora,
vamos a escucharte intentarlo.
79
00:12:08,646 --> 00:12:09,980
�Qu�?
80
00:12:10,064 --> 00:12:11,482
�Vamos!
81
00:12:12,691 --> 00:12:14,109
�Qui�n quiere intentarlo?
82
00:12:14,193 --> 00:12:16,862
Recuerden, el coraje
no tiene l�mite de edad.
83
00:12:17,404 --> 00:12:19,323
Junior.
84
00:12:29,124 --> 00:12:30,501
Eso es bueno.
85
00:12:30,584 --> 00:12:32,127
Tienes coraje.
86
00:12:32,211 --> 00:12:33,587
Muchas gracias a Isla.
87
00:12:33,671 --> 00:12:35,297
Muchas gracias a ti, Isla.
88
00:12:36,423 --> 00:12:39,426
- Nos vemos, Nan.
- Muchas gracias, Isla.
89
00:13:06,078 --> 00:13:07,371
�Alguna ballena?
90
00:13:07,454 --> 00:13:09,290
No veo ninguna.
91
00:13:12,626 --> 00:13:13,627
Mira.
92
00:13:18,215 --> 00:13:19,717
�Crees que deber�amos
dec�rselo a alguien?
93
00:13:22,469 --> 00:13:25,139
No, est� bastante lejos.
94
00:13:26,390 --> 00:13:29,059
�Alguna vez has visto
a alguien de tierra firme?
95
00:13:29,143 --> 00:13:32,229
No, los escuch�, cuando
ten�amos la radio del puerto.
96
00:13:32,313 --> 00:13:34,023
�C�mo sonaban?
97
00:13:34,106 --> 00:13:35,649
Igual que nosotros, supongo.
98
00:13:36,692 --> 00:13:38,694
S�lo un poco confuso
a trav�s del altavoz.
99
00:13:39,987 --> 00:13:42,406
Entonces, �qu� pas� con la radio?
100
00:13:43,657 --> 00:13:46,118
Pap� dijo que nos deshicimos
de ella cuando nos aislamos.
101
00:13:47,995 --> 00:13:49,663
�L�rgate de aqu�, continental!
102
00:13:51,123 --> 00:13:52,583
S�, fuera de aqu�.
103
00:14:59,525 --> 00:15:02,486
�Isla! �Isla! �Isla, ayuda!
104
00:15:02,569 --> 00:15:04,488
�Isla!
105
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
�Est�s bien?
106
00:15:39,690 --> 00:15:41,233
S�, �y t�?
107
00:15:45,737 --> 00:15:48,282
No le digas esto a nadie,
�de acuerdo?
108
00:15:50,451 --> 00:15:51,577
Junior, �lo prometes?
109
00:15:51,660 --> 00:15:52,953
Bien, no lo har�.
110
00:16:51,678 --> 00:16:53,263
Vamos, Dylan.
111
00:16:54,848 --> 00:16:57,309
�Vamos, vamos a jugar!
112
00:16:58,393 --> 00:16:59,811
�All� vamos!
113
00:16:59,895 --> 00:17:01,104
Vamos, chicos.
114
00:17:05,234 --> 00:17:07,569
�S�!
115
00:17:10,364 --> 00:17:13,909
Ya basta, ya basta, ya basta.
116
00:17:13,992 --> 00:17:16,537
Muy bien, tengo a Dylan a las seis.
117
00:17:16,620 --> 00:17:18,163
Beau, �qu� tienes Marlon?
118
00:17:19,873 --> 00:17:21,124
�Beau!
119
00:17:21,208 --> 00:17:23,168
�Beau!
120
00:17:23,252 --> 00:17:24,586
�Beau!
121
00:17:28,382 --> 00:17:30,467
- Vamos, Bobby.
- �Beau!
122
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
�Cu�l es el puntaje de Dylan?
123
00:17:34,096 --> 00:17:35,806
Lo tengo en seis.
124
00:17:36,515 --> 00:17:38,267
Supongo que Dylan se lo lleva.
125
00:17:38,350 --> 00:17:40,477
Ah, demonios, Beau,
ni siquiera estabas mirando.
126
00:17:40,561 --> 00:17:43,063
Pens� que ibas a noquearlo.
127
00:17:43,146 --> 00:17:44,314
Hola, Mayor,
128
00:17:44,398 --> 00:17:46,191
Tengo una apuesta para usted,
si est� interesado.
129
00:17:46,275 --> 00:17:48,402
�Interesado?
130
00:17:50,404 --> 00:17:53,156
All� vamos.
Vamos, Dylan.
131
00:17:53,240 --> 00:17:55,075
Siempre he sido parcial a una apuesta.
132
00:17:56,493 --> 00:17:57,703
�Qu� tienes?
133
00:17:57,786 --> 00:17:59,538
A�n nos falta bacalao.
134
00:17:59,621 --> 00:18:01,623
La apuesta es muy simple.
135
00:18:01,707 --> 00:18:05,460
Si gano, nos llevamos a Isla
con nosotros por �ltima vez.
136
00:18:05,544 --> 00:18:08,005
Vamos, Dylan, no puedes
pedirle a un padre
137
00:18:08,088 --> 00:18:09,631
que juegue con su propia hija.
138
00:18:09,715 --> 00:18:12,843
El horario est� en su sitio por
una raz�n, chicos. �De acuerdo?
139
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Haces que sean unas semanas
duras para mi y los chicos,
140
00:18:15,429 --> 00:18:18,932
o es una tarde agradable
en el agua con Isla.
141
00:18:24,605 --> 00:18:27,190
- Bobby, vamos.
- Toma una decisi�n.
142
00:18:27,274 --> 00:18:28,274
�Muy bien, una ronda!
143
00:18:39,119 --> 00:18:40,454
Voy a ir directo.
144
00:18:49,463 --> 00:18:52,132
Bebes whisky m�s r�pido
de lo que lo haces.
145
00:18:53,800 --> 00:18:55,886
- �D�nde est� Isla?
- Est� arriba.
146
00:18:55,969 --> 00:18:57,638
De pie.
147
00:18:58,805 --> 00:19:01,558
- Gracias, Grace. Adi�s, Mayor.
- Buenas noches, colega.
148
00:19:01,642 --> 00:19:04,394
- �Qu� ha pasado?
- Vamos, mueve los pies.
149
00:19:04,478 --> 00:19:06,647
Isla est� arriba durmiendo
en su habitaci�n.
150
00:19:06,730 --> 00:19:08,482
Lo se, ella vive aqu�.
151
00:19:10,192 --> 00:19:11,652
M�rate la cara.
152
00:19:12,611 --> 00:19:14,321
M�rate la cara.
153
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
Voy a llevar a Isla a pescar.
154
00:19:24,956 --> 00:19:28,085
�Qu�? �Cu�ndo?
155
00:19:28,168 --> 00:19:31,630
El jueves. Los chicos
est�n un poco bajoneados.
156
00:19:31,713 --> 00:19:32,839
No pasa nada.
157
00:20:42,075 --> 00:20:44,453
Muy bien, tu turno.
158
00:20:50,125 --> 00:20:51,835
Muy bien, vamos.
159
00:20:56,423 --> 00:20:58,925
Muy bien, int�ntalo. Bien.
160
00:21:06,391 --> 00:21:09,519
La ardilla correteaba
por el tronco del �rbol...
161
00:21:09,603 --> 00:21:11,897
tratando de ver su cola.
162
00:21:12,939 --> 00:21:16,193
El cerdo mir� desde las copas
de los �rboles y pens�,
163
00:21:16,276 --> 00:21:18,945
�Si tan s�lo esa ardilla pudiera ver
que est� corriendo en c�rculos�.
164
00:21:28,872 --> 00:21:32,626
Publicado por primera
vez en Par�s, Francia.
165
00:21:34,711 --> 00:21:35,712
�Eh, Beau?
166
00:21:37,631 --> 00:21:39,424
�Qu� es Francia?
167
00:21:39,508 --> 00:21:40,967
�El continente?
168
00:21:41,051 --> 00:21:42,344
Ah, s�. Es...
169
00:21:42,427 --> 00:21:45,388
Ya sabes, tiene un mont�n
de gente diferente.
170
00:21:45,472 --> 00:21:49,267
Es s�lo un lugar inventado
para la historia, cari�o.
171
00:21:49,351 --> 00:21:51,144
Vamos, Beau.
172
00:21:51,228 --> 00:21:53,396
- Es tu turno.
- Lo tengo, lo tengo.
173
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
Merci beaucoup, Isla.
174
00:22:33,478 --> 00:22:35,063
Buenos d�as.
175
00:22:35,146 --> 00:22:36,731
Buenos d�as, Mayor.
176
00:22:37,774 --> 00:22:39,317
- Hola, Isla.
- Buenos d�as.
177
00:22:39,401 --> 00:22:41,152
- �C�mo est�s hoy?
- Bastante bien.
178
00:22:41,236 --> 00:22:42,279
Bien, bien.
179
00:22:44,072 --> 00:22:47,033
Muy bien, amigo.
Uno, dos, tres.
180
00:23:14,519 --> 00:23:15,145
- Bien.
- �S�?
181
00:23:15,228 --> 00:23:17,689
- S�.
- Listo.
182
00:23:37,000 --> 00:23:38,627
�Est�s lista?
183
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
S�.
184
00:24:10,408 --> 00:24:11,743
Muy bien, hermanita.
185
00:24:11,826 --> 00:24:13,411
Una vez que las comas,
tienes 15 minutos...
186
00:24:13,495 --> 00:24:15,163
antes de que el veneno haga efecto.
187
00:24:17,749 --> 00:24:18,875
�Seguro que esto funcionar�?
188
00:24:18,959 --> 00:24:20,043
S�, lo hicimos la semana pasada.
189
00:24:20,126 --> 00:24:22,754
No seas cobarde,
la casa de Isla est� justo ah�.
190
00:24:23,838 --> 00:24:25,465
Te lo digo, Suz, funciona.
191
00:24:26,967 --> 00:24:28,677
Te llevaremos directo a Isla.
192
00:24:30,387 --> 00:24:32,305
No tienes que hacerlo.
193
00:24:42,732 --> 00:24:44,526
Bien, yo lo har�.
Damelas.
194
00:25:57,432 --> 00:25:58,933
�Vamos, ap�rate!
195
00:26:10,487 --> 00:26:11,529
�Lo sientes?
196
00:26:13,740 --> 00:26:15,075
�Est� funcionando?
197
00:26:15,158 --> 00:26:16,659
- �Philip!
- �Philip!
198
00:26:16,743 --> 00:26:17,744
No.
199
00:26:20,705 --> 00:26:21,247
- �Mierda!
- �Qu�?
200
00:26:21,331 --> 00:26:23,166
Ella no est� aqu�.
201
00:26:23,249 --> 00:26:25,001
�Qu� quieres decir?
Siempre est� aqu�.
202
00:26:25,085 --> 00:26:26,419
No est� ahora.
203
00:26:29,047 --> 00:26:30,715
Hola, chicos, �todo bien?
204
00:26:30,799 --> 00:26:32,550
Hola, Srta. Bentham,
�puede venir Isla a jugar?
205
00:26:32,634 --> 00:26:35,011
Ah, lo siento, est� fuera con su padre.
206
00:26:37,138 --> 00:26:38,848
Pap�, ven r�pido,
207
00:26:38,932 --> 00:26:39,682
es Philippe.
208
00:26:39,766 --> 00:26:42,852
- �D�nde est� Isla?
- No lo s�.
209
00:26:42,936 --> 00:26:44,496
- Se supone que est� en casa.
- Ah, mierda.
210
00:26:44,521 --> 00:26:45,271
Ha salido con el bacalao.
211
00:26:45,355 --> 00:26:46,856
No es primero de mes.
212
00:26:46,940 --> 00:26:49,651
Est�pidos juegos a los
que juegas. �Vamos!
213
00:26:53,738 --> 00:26:56,950
�Mam�, mam�!
�Socorro! �Mam�!
214
00:26:58,159 --> 00:26:59,828
�Dios m�o!
��Qu� ha pasado?!
215
00:27:04,124 --> 00:27:05,583
�Charlotte?
Necesitamos a Isla.
216
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
Est� abajo, en la Cala de las Estrellas.
�Vamos!
217
00:27:10,588 --> 00:27:12,215
Ustedes qu�dense aqu�.
218
00:27:12,298 --> 00:27:14,968
Ponlo de lado sobre la mesa.
219
00:27:19,597 --> 00:27:22,642
De acuerdo. Limpia su boca.
220
00:27:22,725 --> 00:27:24,310
Afuera, Nancy.
�Ahora!
221
00:27:25,562 --> 00:27:27,564
- Est� despejado.
- T�mbalo boca arriba.
222
00:27:27,647 --> 00:27:28,940
Cuello arriba.
223
00:27:31,276 --> 00:27:32,902
- Bien.
- Pong�moslo en su boca.
224
00:27:34,821 --> 00:27:38,992
Bien, bien.
Bien, bien.
225
00:27:39,075 --> 00:27:41,452
Bien, bien.
All� vamos.
226
00:27:41,536 --> 00:27:42,704
Empuja suavemente.
227
00:27:42,787 --> 00:27:43,913
Muy bien.
228
00:27:45,331 --> 00:27:47,083
Vamos, vamos, vamos, vamos.
229
00:27:49,586 --> 00:27:51,045
Bien, Phil.
230
00:27:52,255 --> 00:27:55,592
Beau, no respira.
231
00:27:55,675 --> 00:27:57,135
�Beau, no respira!
232
00:27:57,218 --> 00:27:58,404
- Muy bien.
- �Beau!
233
00:27:58,428 --> 00:27:59,846
�Tira, tira, tira!
234
00:27:59,929 --> 00:28:01,764
�Tira!
235
00:28:01,848 --> 00:28:02,849
�Tira!
236
00:28:04,517 --> 00:28:05,894
�Vamos, hombrecito!
237
00:28:25,038 --> 00:28:28,291
�Bobby! �Bobby!
238
00:28:28,374 --> 00:28:31,377
Lleva a Isla a la cl�nica,
�Philip est� muy enfermo!
239
00:28:32,795 --> 00:28:35,381
- �Qu�?
- �Deprisa, deprisa!
240
00:28:50,563 --> 00:28:51,648
�Qu� ha pasado, cari�o?
241
00:28:51,731 --> 00:28:54,150
�Qu� ha pasado?
242
00:29:01,282 --> 00:29:02,742
No, no, no.
243
00:29:55,128 --> 00:29:56,772
- No, tr�elo de vuelta.
- Por favor.
244
00:29:56,796 --> 00:29:59,173
�Por favor, Isla, por favor!
245
00:31:59,585 --> 00:32:00,837
�C�mo est�s?
246
00:32:02,630 --> 00:32:03,631
Bien.
247
00:32:05,508 --> 00:32:06,735
�Seguro que no quieres
hablar conmigo o con mam�?
248
00:32:06,759 --> 00:32:09,762
�Sobre lo que ha pasado?
249
00:32:09,846 --> 00:32:13,349
Entonces,
�Philip se ha ido para siempre?
250
00:32:14,684 --> 00:32:16,185
S�.
251
00:32:20,440 --> 00:32:24,152
Es completamente normal
sentirse como te sientes.
252
00:33:50,488 --> 00:33:54,492
S� que ha pasado un tiempo desde
que tuvimos una de estas...
253
00:33:54,575 --> 00:33:57,578
pero ten�a un par de anuncios
que quer�a hacer.
254
00:33:57,662 --> 00:34:01,040
Primero, Beau reabrir� la cl�nica.
255
00:34:01,123 --> 00:34:03,417
Se pondr� a disposici�n
de la comunidad.
256
00:34:03,501 --> 00:34:07,505
Mantendr� mi horario habitual.
257
00:34:07,588 --> 00:34:11,133
- Vengan si es necesario.
- �Por qu�? �Por qu�?
258
00:34:11,217 --> 00:34:13,928
No hemos necesitado a Beau
en nueve... �nueve, diez a�os?
259
00:34:14,011 --> 00:34:15,864
Aprendiste a contar.
Eso es impresionante.
260
00:34:15,888 --> 00:34:18,808
- Es gracioso.
- �De qu� se trata esto, Mayor?
261
00:34:20,851 --> 00:34:23,354
Dios m�o, �qu� ha pasado?
262
00:34:23,437 --> 00:34:24,522
�Qu� le pasa?
263
00:34:28,109 --> 00:34:29,151
Tal vez nada.
264
00:34:31,112 --> 00:34:32,655
Como a todos nosotros,
265
00:34:32,738 --> 00:34:35,866
Isla ha experimentado
un evento muy traum�tico.
266
00:34:35,950 --> 00:34:38,160
Ha sido testigo de algo
que nunca hab�a visto antes.
267
00:34:38,244 --> 00:34:40,097
- �Qu� est�s diciendo?
- S�, �qu� est�s diciendo?
268
00:34:40,121 --> 00:34:41,765
�Est�s diciendo que su don se ha ido?
269
00:34:41,789 --> 00:34:44,542
El hecho es que est� agotada.
270
00:34:46,252 --> 00:34:48,462
As� que por su bien,
271
00:34:48,546 --> 00:34:49,922
vamos a suspender todas las visitas.
272
00:34:50,006 --> 00:34:50,840
- �Qu�?
- �No!
273
00:34:50,923 --> 00:34:53,384
Es s�lo temporal.
274
00:34:53,467 --> 00:34:56,012
�No deber�amos centrarnos
en mantener las cosas...
275
00:34:56,095 --> 00:34:58,556
lo m�s normal posible para esa ni�a?
276
00:34:58,639 --> 00:35:00,683
S�, quejarse s�lo va
a asustarla, Mayor.
277
00:35:00,766 --> 00:35:03,686
Las visitas han sido parte
de toda la vida de Isla...
278
00:35:03,769 --> 00:35:05,563
y ella lo disfruta tanto como nosotros.
279
00:35:05,646 --> 00:35:07,481
- Es verdad, es verdad.
- As� es. �S�!
280
00:35:07,565 --> 00:35:09,859
Sus poderes curativos se han ido.
281
00:35:09,942 --> 00:35:12,737
Jugar a fingir no ayuda a nadie.
282
00:35:12,820 --> 00:35:14,196
Necesita descansar.
283
00:35:14,280 --> 00:35:16,866
Mostrarle a Isla lo mucho que
la queremos y apreciamos...
284
00:35:16,949 --> 00:35:18,492
no es fingir, Bobby.
285
00:35:18,576 --> 00:35:20,411
Isla nos ha dado mucho.
286
00:35:20,494 --> 00:35:22,538
A todos los presentes.
287
00:35:22,622 --> 00:35:25,833
Nuestra salud, buenos
rendimientos a�o tras a�o,
288
00:35:25,916 --> 00:35:28,544
y nuestra independencia del continente.
289
00:35:28,628 --> 00:35:30,796
Darle un respiro a esa ni�a
no es pedir mucho.
290
00:35:30,880 --> 00:35:35,635
No es pedir mucho para ti,
Mayor, o Grace.
291
00:35:35,718 --> 00:35:37,261
Charlotte, somos sus padres.
292
00:35:37,345 --> 00:35:38,697
Y cualquiera con medio cerebro...
293
00:35:38,721 --> 00:35:40,931
puede ver que ustedes dos
apenas han envejecido.
294
00:35:41,015 --> 00:35:43,976
�S�! Nadie se beneficia m�s que t�.
295
00:35:44,060 --> 00:35:46,812
Todos nos hemos beneficiado
enormemente del regalo de Isla.
296
00:35:47,813 --> 00:35:50,733
Ahora, de nuevo, espero
que esto sea temporal.
297
00:35:50,816 --> 00:35:52,360
Gracias por venir.
298
00:35:52,443 --> 00:35:55,780
No es que nadie me haya
pedido mi opini�n,
299
00:35:55,863 --> 00:35:56,947
pero hay una larga historia
300
00:35:57,031 --> 00:35:59,659
de nuestro pueblo votando
en asuntos de importancia.
301
00:35:59,742 --> 00:36:01,744
- �As� es!
- Ahora, Bobby,
302
00:36:01,827 --> 00:36:05,247
t� y mi hija han hecho un
gran trabajo criando a Isla,
303
00:36:05,331 --> 00:36:07,249
pero no me parece bien
304
00:36:07,333 --> 00:36:09,126
que no tengamos nada que decir aqu�.
305
00:36:12,046 --> 00:36:13,422
Es mi hija, Faye.
306
00:36:13,506 --> 00:36:14,816
Esto no depende del voto
de la comunidad.
307
00:36:14,840 --> 00:36:15,901
La �nica raz�n por la
que son sus padres
308
00:36:15,925 --> 00:36:17,718
es porque todos tenemos que votar.
309
00:36:17,802 --> 00:36:18,802
�S�!
310
00:36:18,844 --> 00:36:21,055
Entonces, levantemos la mano.
311
00:36:21,138 --> 00:36:22,515
Levantemos la mano.
312
00:36:22,598 --> 00:36:25,893
�Cu�ntas personas quieren
que Isla tenga un descanso?
313
00:36:26,852 --> 00:36:29,063
�Vamos!
314
00:36:29,146 --> 00:36:32,441
�Y cu�ntos creen que debemos
continuar con las visitas?
315
00:36:32,525 --> 00:36:35,111
Aqu�, aqu�.
316
00:36:35,194 --> 00:36:37,238
Es mayor�a.
317
00:36:37,321 --> 00:36:38,698
Ah� lo tienen.
318
00:36:56,924 --> 00:36:58,467
Hola, Isla.
319
00:37:08,728 --> 00:37:10,563
Te encontr� algunos amigos.
320
00:37:12,565 --> 00:37:14,692
Pececillos y guppies.
321
00:37:18,404 --> 00:37:20,197
Todo lo que tienes que
hacer es alimentarlos.
322
00:37:20,281 --> 00:37:21,866
Alim�ntalos todos los d�as.
323
00:37:21,949 --> 00:37:24,034
- Gracias, Capit�n.
- De nada.
324
00:37:25,453 --> 00:37:27,213
Pens� que ya ten�as
suficientes mu�ecas aqu�.
325
00:37:29,540 --> 00:37:31,180
�C�mo le va al mejor
pescador de la isla?
326
00:37:35,087 --> 00:37:37,298
Bien.
327
00:37:37,381 --> 00:37:38,382
Pero...
328
00:37:39,550 --> 00:37:41,510
No puedo hacer que
te sientas mejor hoy.
329
00:37:41,594 --> 00:37:42,511
No pasa nada.
330
00:37:42,595 --> 00:37:44,847
- Lo siento mucho.
- S�, est� bien.
331
00:37:44,930 --> 00:37:46,515
No me preocupa eso.
332
00:37:46,599 --> 00:37:49,727
S�lo quiero asegurarme de que
a�n recuerdas c�mo sonre�r.
333
00:37:55,524 --> 00:37:56,567
Adelante.
334
00:38:01,572 --> 00:38:03,616
Hola, Mayor.
335
00:38:03,699 --> 00:38:04,617
Beau.
336
00:38:04,700 --> 00:38:06,452
Nos pregunt�bamos si tienes un momento.
337
00:38:08,120 --> 00:38:09,872
Si, si.
338
00:38:09,955 --> 00:38:11,040
Nos vemos, Frank.
339
00:38:11,123 --> 00:38:13,000
- Nos vemos, Frank.
- T� tambi�n, Beau.
340
00:38:13,083 --> 00:38:15,169
Toma asiento.
341
00:38:15,252 --> 00:38:16,295
Estoy bien.
342
00:38:20,591 --> 00:38:22,676
�Qu� puedo hacer por ustedes?
343
00:38:22,760 --> 00:38:24,887
Bueno, es Susan.
344
00:38:24,970 --> 00:38:28,849
Bobby, no est� muy bien.
345
00:38:28,933 --> 00:38:30,827
Ya sabes, ella est� tomando
todo esto muy duro,
346
00:38:30,851 --> 00:38:32,561
y estamos...
347
00:38:33,771 --> 00:38:36,148
- Nos estamos quedando sin ideas.
- Tenemos miedo, Bobby.
348
00:38:37,858 --> 00:38:40,194
Queremos llevar a Susan al continente.
349
00:38:40,277 --> 00:38:42,571
Conseguirle ayuda.
350
00:38:42,655 --> 00:38:45,074
Ver a alguien, algo.
351
00:38:45,157 --> 00:38:48,077
No diremos ni una palabra
sobre Isla a nadie.
352
00:38:48,160 --> 00:38:49,870
Puedes confiar en nosotros.
353
00:38:49,954 --> 00:38:51,163
No puedo imaginar
354
00:38:51,247 --> 00:38:53,415
lo dif�cil que ha sido
este tiempo para los dos.
355
00:38:54,667 --> 00:38:57,002
Pero debemos permanecer juntos como...
356
00:38:57,086 --> 00:38:59,255
Susan dice que ya han hecho esto antes.
357
00:38:59,338 --> 00:39:00,714
- Lo s�.
- Por diversi�n.
358
00:39:00,798 --> 00:39:02,383
Estos j�venes no conocen
en que momento
359
00:39:02,466 --> 00:39:04,677
pueden enfermarse o lastimarse.
360
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Nada.
361
00:39:05,803 --> 00:39:08,430
Tienes raz�n, Frank.
Tienes raz�n.
362
00:39:08,514 --> 00:39:09,932
Y juntos, tenemos que trabajar
363
00:39:10,015 --> 00:39:11,809
para asegurarnos de que
estos ni�os sean educados.
364
00:39:11,892 --> 00:39:13,811
Me temo que tenemos
que hacer lo mejor...
365
00:39:13,894 --> 00:39:15,896
para nuestra familia aqu�, Mayor.
366
00:39:19,692 --> 00:39:21,610
Todos estamos de
acuerdo con esto, Frank.
367
00:39:23,362 --> 00:39:25,489
Firmamos por lo mismo.
368
00:39:25,573 --> 00:39:27,241
No puedes mantenernos aqu�.
369
00:39:31,120 --> 00:39:33,289
- Lo siento.
- Vete a la mierda, Bobby.
370
00:39:34,999 --> 00:39:37,918
- Eres un maldito cobarde.
- Vamos.
371
00:39:48,345 --> 00:39:50,514
�Dylan todav�a mantiene las puertas
cerradas por la noche?
372
00:39:52,600 --> 00:39:54,226
S�.
373
00:39:54,310 --> 00:39:55,311
Bien.
374
00:39:57,605 --> 00:39:59,815
Sabes, Bobby, no ser�a mala idea
375
00:39:59,899 --> 00:40:03,986
llevar a Isla a ver a alg�n m�dico
de confianza en el continente...
376
00:40:04,069 --> 00:40:05,821
Beau.
377
00:40:05,905 --> 00:40:08,115
Ambos sabemos lo que
le pasar� si va all�.
378
00:40:10,117 --> 00:40:11,827
No puede dejar la isla.
379
00:40:16,415 --> 00:40:18,083
�Qui�n quiere empezar?
380
00:40:23,589 --> 00:40:25,049
Charlotte.
381
00:40:25,132 --> 00:40:26,508
Gracias.
382
00:40:30,596 --> 00:40:35,184
Bueno, estoy aqu� porque
estoy preocupada.
383
00:40:37,519 --> 00:40:38,562
Y...
384
00:40:39,939 --> 00:40:42,024
para m�, yo...
385
00:40:42,107 --> 00:40:46,278
He estado pensando
bastante en mi madre.
386
00:40:46,362 --> 00:40:47,446
Y...
387
00:40:49,990 --> 00:40:54,119
...recordando por todo
lo que ella pas�,
388
00:40:54,203 --> 00:40:56,664
y...
389
00:40:56,747 --> 00:40:59,667
...todo lo que pas� antes,
y, ya sabes, yo...
390
00:41:03,295 --> 00:41:06,006
Yo sol�a comprobar los
saltos dos veces al mes.
391
00:41:06,090 --> 00:41:08,384
Y um...
392
00:41:08,467 --> 00:41:12,763
y ahora ni siquiera puedo recordar
la �ltima vez que lo comprob�.
393
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Mam� y mi abuela fueron
diagnosticadas a los 41.
394
00:41:21,105 --> 00:41:23,857
Yo cumplo 60 la semana
que viene, as� que...
395
00:41:25,651 --> 00:41:27,611
Es algo incre�ble.
396
00:41:29,655 --> 00:41:30,990
No vivir con miedo.
397
00:41:33,575 --> 00:41:35,202
Gracias, Charlotte.
398
00:41:38,122 --> 00:41:41,417
Sabes, creo que ahora m�s que nunca...
399
00:41:41,500 --> 00:41:42,940
es importante para
nosotros tener un lugar
400
00:41:43,002 --> 00:41:46,046
donde podamos hablar honestamente.
401
00:41:47,631 --> 00:41:50,551
Y no estoy hablando por todos,
402
00:41:50,634 --> 00:41:53,095
pero estoy cansado de fingir.
403
00:41:56,765 --> 00:42:00,602
Isla no es solo una ni�a superdotada.
404
00:42:00,686 --> 00:42:05,399
No es una estrella del atletismo
ni una gran estudiante.
405
00:42:07,151 --> 00:42:08,944
Ella es mucho m�s grande que eso.
406
00:42:10,946 --> 00:42:13,490
Viene de las estrellas y del mar.
407
00:42:14,992 --> 00:42:17,786
Nos fue entregada en esta isla...
408
00:42:17,870 --> 00:42:20,497
en la v�spera de la Marea del Rey.
409
00:42:23,167 --> 00:42:25,961
Y esos continentales
410
00:42:26,045 --> 00:42:27,337
no pueden tocarnos aqu�.
411
00:42:50,486 --> 00:42:51,486
Ellos...
412
00:42:54,073 --> 00:42:55,115
Ellos...
413
00:43:13,425 --> 00:43:16,220
Buenos d�as, Nan.
414
00:43:16,303 --> 00:43:17,596
Buenos d�as, amor.
415
00:43:32,319 --> 00:43:33,319
�Est�s bien?
416
00:43:36,782 --> 00:43:38,242
�Qu� estoy haciendo aqu�?
417
00:43:40,536 --> 00:43:41,912
T�...
418
00:43:41,995 --> 00:43:43,497
Estabas hablando en sue�os.
419
00:43:44,581 --> 00:43:46,875
Sonaba como una pesadilla.
420
00:43:50,170 --> 00:43:52,131
Espero no haberte asustado.
421
00:43:56,009 --> 00:43:57,636
Ey, Nan.
422
00:44:00,055 --> 00:44:01,723
Siento no poder curarte.
423
00:44:03,642 --> 00:44:05,727
Oh, no lo sientas, ni�a.
424
00:44:07,479 --> 00:44:11,191
No era yo misma antes de
que entraras en esta familia.
425
00:44:13,318 --> 00:44:15,737
T� me trajiste de vuelta.
426
00:44:18,699 --> 00:44:20,409
�Qu� se siente?
427
00:44:20,492 --> 00:44:22,035
�Qu�?
428
00:44:22,119 --> 00:44:23,412
Ser curada.
429
00:44:33,005 --> 00:44:34,173
Como esto.
430
00:44:51,523 --> 00:44:52,691
�Qu� vas a hacer?
431
00:44:52,774 --> 00:44:54,359
Voy a ver lo que Junior est� haciendo.
432
00:44:54,443 --> 00:44:55,444
De acuerdo.
433
00:45:04,328 --> 00:45:06,288
Faye, �quieres hablar
sobre la otra noche?
434
00:45:09,708 --> 00:45:11,828
Hubiera estado bien tener
tu apoyo en el ayuntamiento.
435
00:45:12,669 --> 00:45:14,213
Apoyar a tu nieta.
436
00:45:17,549 --> 00:45:20,469
Ambos tienen mucho de
que estar orgullosos.
437
00:45:20,552 --> 00:45:22,512
Como padres,
438
00:45:22,596 --> 00:45:25,974
pero si tambi�n est�s
interesado en ser alcalde,
439
00:45:26,058 --> 00:45:29,228
estaras agradecidos de que
haya forzado la votaci�n.
440
00:45:42,532 --> 00:45:43,992
Muchas gracias a Isla.
441
00:45:46,286 --> 00:45:47,829
Podr�a irme.
442
00:45:47,913 --> 00:45:48,789
- S�.
- S�.
443
00:45:48,872 --> 00:45:50,058
Bien.
444
00:45:50,082 --> 00:45:53,293
Ahora puedo llevarme tu torre.
445
00:45:55,212 --> 00:45:56,380
Ahora...
446
00:45:56,463 --> 00:45:58,715
Hola.
447
00:45:58,799 --> 00:46:00,884
�Qui�n quiere ver un poco de magia?
448
00:46:30,122 --> 00:46:31,039
S�lo int�ntalo.
449
00:46:31,123 --> 00:46:33,750
Muchas cosas son diferentes aqu�.
450
00:46:33,834 --> 00:46:36,628
Bueno, yo pescar� primero, Bale.
451
00:46:40,966 --> 00:46:45,387
Ahora ustedes tienen que prometerme
que mantendran esto en secreto.
452
00:46:45,470 --> 00:46:46,680
�De acuerdo?
453
00:46:46,763 --> 00:46:49,099
�Bien, sinverg�enza!
454
00:46:49,182 --> 00:46:51,435
Te voy a tirar directamente
a la sart�n.
455
00:46:54,438 --> 00:46:56,481
�Qu� es esto?
456
00:46:59,693 --> 00:47:00,902
Es una maravilla.
457
00:47:02,154 --> 00:47:03,071
Todo llamativo y vistoso por fuera...
458
00:47:03,155 --> 00:47:06,408
y nada en el interior donde cuenta.
459
00:47:54,790 --> 00:47:57,084
Bobby.
460
00:48:33,370 --> 00:48:35,080
�Hey, hey! �Ad�nde vas?
461
00:48:35,163 --> 00:48:37,207
Voy a buscar a mam� antes
de que tenga otro episodio.
462
00:48:37,290 --> 00:48:38,726
Mira, vamos a esperar hasta ma�ana.
463
00:48:38,750 --> 00:48:40,019
Es porque est� durmiendo, Bobby.
464
00:48:40,043 --> 00:48:42,003
- Tengo que irme ahora.
- �C�mo sabes eso?
465
00:48:42,087 --> 00:48:43,731
Estuvimos con ella todo
el d�a y no pas� nada.
466
00:48:43,755 --> 00:48:44,798
Mira tu mano.
467
00:48:44,881 --> 00:48:46,425
Sigo pensando que es una mala idea.
468
00:48:46,508 --> 00:48:48,677
Ella vino aqu� por una raz�n, Bobby.
469
00:48:48,760 --> 00:48:50,804
- �Qu� quieres decir?
- Esa ma�ana,
470
00:48:50,887 --> 00:48:52,264
rec� y nunca rezo,
471
00:48:52,347 --> 00:48:54,409
y entonces bajaste al agua
y encontraste a Isla.
472
00:48:54,433 --> 00:48:56,268
�Crees que es s�lo una coincidencia?
473
00:48:56,351 --> 00:48:58,037
S�lo porque pase algo
que no entendemos...
474
00:48:58,061 --> 00:49:00,397
no significa que haya
sucedido por una raz�n.
475
00:49:00,480 --> 00:49:02,500
Todo lo que s� es que si tu
madre se entera de esto,
476
00:49:02,524 --> 00:49:04,710
todo ese grupo de apoyo
va a escalar hasta Isla.
477
00:49:04,734 --> 00:49:06,695
�Esperas que nos quedemos
mirando cuando...?
478
00:49:06,778 --> 00:49:10,532
La gente muere, Grace.
479
00:49:12,159 --> 00:49:13,160
�Recuerdas?
480
00:49:16,163 --> 00:49:18,874
Tenemos que mantener esto en secreto.
481
00:49:18,957 --> 00:49:20,917
Si queremos proteger a nuestra hija.
482
00:49:27,424 --> 00:49:30,552
- Bien, bien.
- S�.
483
00:49:30,635 --> 00:49:31,636
Muy bien.
484
00:50:20,227 --> 00:50:22,938
He estado teniendo estos sue�os.
485
00:50:23,021 --> 00:50:25,732
Isla se ahoga en el oc�ano.
486
00:50:25,815 --> 00:50:27,359
Justo como la encontramos.
487
00:50:30,403 --> 00:50:32,030
Yo estaba all� para salvarla.
488
00:50:33,698 --> 00:50:35,367
Pero cada vez...
489
00:50:39,246 --> 00:50:41,957
Lo siento, �interrumpo?
490
00:50:42,040 --> 00:50:44,376
Marlon esta compartiendo
algo con nosotros.
491
00:50:44,459 --> 00:50:46,002
�Te importa si me siento?
492
00:50:47,712 --> 00:50:49,631
- Gracias.
- Toma asiento.
493
00:50:55,554 --> 00:50:56,972
Uh, lo siento.
494
00:50:57,055 --> 00:50:58,390
Contin�a.
495
00:51:04,229 --> 00:51:05,814
De todos modos, no se siente bien.
496
00:51:09,067 --> 00:51:10,485
Tal vez es algo que hicimos.
497
00:51:12,487 --> 00:51:13,947
Todo ese potencial.
498
00:51:15,407 --> 00:51:18,827
Es dif�cil de creer que
simplemente se vaya as�.
499
00:51:22,914 --> 00:51:25,041
�Quer�as compartir algo
con nosotros, Beau?
500
00:51:28,044 --> 00:51:31,131
Sabes, yo... En realidad,
no me importar�a.
501
00:51:31,214 --> 00:51:32,632
Gracias.
502
00:51:38,221 --> 00:51:40,432
S�lo te pedimos que seas honesto.
503
00:51:42,559 --> 00:51:45,395
Honesto. De acuerdo.
504
00:51:47,314 --> 00:51:50,150
Recuerdo a Marlon aqu�
505
00:51:50,233 --> 00:51:52,611
entrando en la cl�nica
hace unos 15 a�os,
506
00:51:52,694 --> 00:51:55,488
tir� de una cuerda del bolso �l solo,
507
00:51:55,572 --> 00:51:57,657
y se desgarr� los hombros,
y toda esa mierda.
508
00:51:57,741 --> 00:51:59,534
Te lo juro mientras
estoy sentado aqu�...
509
00:52:00,952 --> 00:52:04,581
...el hombre, no pod�a levantar los
brazos por encima de la cintura.
510
00:52:04,664 --> 00:52:06,875
Parec�a un ping�ino.
511
00:52:06,958 --> 00:52:09,294
�Lo recuerdas?
512
00:52:09,377 --> 00:52:11,796
Todav�a estaba cubierto
de polvo de la pradera.
513
00:52:11,880 --> 00:52:13,632
��Ens��ame el camino de las olas!�
514
00:52:16,176 --> 00:52:18,053
S�, hab�a algunos jives, pero ...
515
00:52:19,179 --> 00:52:20,221
los chicos,
516
00:52:20,305 --> 00:52:22,223
eso no les impidi� comprarte whisky...
517
00:52:22,307 --> 00:52:23,892
todo el mes, �tengo raz�n?
518
00:52:25,977 --> 00:52:29,564
Nunca vi a un hombre tan orgulloso
del trabajo duro que hab�a hecho.
519
00:52:30,857 --> 00:52:32,776
Eso es comunidad.
520
00:52:32,859 --> 00:52:34,986
Eso es verdadero potencial.
521
00:52:38,782 --> 00:52:42,577
Pero ahora el hombre m�s
fuerte de la ciudad...
522
00:52:42,661 --> 00:52:45,080
est� llorando porque una ni�a
de 10 a�os no puede curar
523
00:52:45,163 --> 00:52:46,956
su maldita resaca.
524
00:52:50,001 --> 00:52:51,836
Est�s borracho, Beau.
525
00:52:53,672 --> 00:52:57,467
- Te sugiero que camines...
- No te preocupes, no me quedar�.
526
00:52:59,344 --> 00:53:01,680
Pero s�lo les pido que recuerden...
527
00:53:01,763 --> 00:53:05,058
lo que significaba la vida antes
de que todo esto empezara.
528
00:53:05,141 --> 00:53:08,978
Recuerden lo que los hace sentir
orgullosos de ser isle�os.
529
00:53:10,689 --> 00:53:12,774
Sol�a amar a cada uno de ustedes.
530
00:53:14,067 --> 00:53:16,569
Y ahora, perdieron la maldita cabeza.
531
00:53:16,653 --> 00:53:18,363
Beau, se supone que este
es un espacio seguro.
532
00:53:18,446 --> 00:53:19,072
�Oye, vamos!
533
00:53:19,155 --> 00:53:22,158
�Espacio seguro? �Qu� mierda!
534
00:53:23,201 --> 00:53:24,994
Me voy, gran simio.
535
00:53:30,709 --> 00:53:31,751
�Qui�n sigue?
536
00:53:58,153 --> 00:53:59,904
Frank.
537
00:53:59,988 --> 00:54:01,197
�Melissa?
538
00:54:08,663 --> 00:54:09,789
�Frank?
539
00:54:36,858 --> 00:54:38,735
�Tranquilo! �Tranquilo, Frank!
540
00:54:38,818 --> 00:54:40,570
- �Frank! �Soy Beau!
- Frank...
541
00:54:40,653 --> 00:54:42,030
Frank, s�lo quiero hablar.
542
00:54:58,588 --> 00:55:02,509
Esperaba poder ayudarte
a robar un barco.
543
00:55:06,971 --> 00:55:08,681
�Por qu� querr�as hacer eso?
544
00:55:13,144 --> 00:55:15,897
Porque Junior y yo
queremos irnos contigo.
545
00:56:13,079 --> 00:56:16,249
Esto es parte de tu casa, Frank.
546
00:56:16,332 --> 00:56:17,667
�Este era tu piso?
547
00:56:27,552 --> 00:56:29,178
Probablemente cabr�an dos m�s.
548
00:56:38,187 --> 00:56:39,314
�Cu�ndo nos vamos?
549
00:56:46,571 --> 00:56:49,449
Mam�. Mam�, �est�s bien?
550
00:56:53,244 --> 00:56:54,244
T�.
551
00:56:55,997 --> 00:56:57,290
El domingo.
552
00:56:59,751 --> 00:57:01,628
�D�nde est� Bobby?
553
00:57:01,711 --> 00:57:04,339
Est� arriba, durmiendo.
554
00:57:04,422 --> 00:57:05,798
Bueno, ser� mejor que lo despiertes.
555
00:57:05,882 --> 00:57:08,927
Tu padre vendr� a cenar
en cualquier momento.
556
00:57:19,812 --> 00:57:21,105
�Qu� te pasa?
557
00:57:24,192 --> 00:57:25,360
Nada.
558
00:57:28,071 --> 00:57:29,781
Mam�.
559
00:57:31,157 --> 00:57:32,867
�Puedo ense�arte algo?
560
00:58:30,008 --> 00:58:32,260
Acordamos que �bamos a
mantener esto en secreto.
561
00:58:34,512 --> 00:58:36,014
Ella es mi madre.
562
00:59:26,814 --> 00:59:29,025
Bobby. Grace.
563
00:59:29,108 --> 00:59:30,568
Gracias por venir.
564
00:59:37,742 --> 00:59:40,495
Como sabes perdimos todo nuestro bolso
565
00:59:40,578 --> 00:59:43,164
el d�a del accidente de Philip.
566
00:59:43,247 --> 00:59:45,750
As� que hemos estado jugando a
ponernos al d�a desde entonces,
567
00:59:45,833 --> 00:59:46,959
pero parece que
568
00:59:47,043 --> 00:59:48,479
que no vamos a tener suficiente bacalao
569
00:59:48,503 --> 00:59:49,712
para pasar el invierno.
570
00:59:53,633 --> 00:59:55,319
Entonces, �qu� est�n haciendo aqu�?
�Por qu� no est�n en el agua?
571
00:59:55,343 --> 00:59:57,678
Hemos estado.
572
00:59:57,762 --> 00:59:59,180
Hemos estado trabajando duro.
573
00:59:59,263 --> 01:00:01,015
Tenemos todos los botes y todo.
574
01:00:01,099 --> 01:00:04,811
No se trata de eso.
No hay peces en el oc�ano.
575
01:00:04,894 --> 01:00:07,522
Ustedes han visto los arrastreros
por ah� d�a y noche.
576
01:00:07,605 --> 01:00:09,690
Seguro que te has dado cuenta.
577
01:00:09,774 --> 01:00:11,025
Continentales.
578
01:00:11,109 --> 01:00:13,277
No van a ser felices hasta
que no quede nada.
579
01:00:15,947 --> 01:00:17,323
�Hay algo m�s?
580
01:00:21,244 --> 01:00:22,971
Eres nuestro alcalde.
S�lo pens� en hacerte saber...
581
01:00:22,995 --> 01:00:24,914
que todos vamos a morir de hambre.
582
01:00:26,707 --> 01:00:28,835
La verdad es que...
583
01:00:28,918 --> 01:00:31,504
todos pens�bamos que Isla
ya habr�a vuelto a ser ella misma.
584
01:01:16,966 --> 01:01:18,509
�Hola?
585
01:01:22,847 --> 01:01:23,848
Hola.
586
01:01:24,849 --> 01:01:25,850
Hola.
587
01:01:28,895 --> 01:01:30,938
�Interrumpo?
588
01:01:31,022 --> 01:01:32,022
No.
589
01:01:34,275 --> 01:01:36,903
He estado pensando
en lo que est� pasando.
590
01:01:38,196 --> 01:01:39,655
Y tengo una idea.
591
01:01:41,699 --> 01:01:42,950
�Quieres escucharla?
592
01:01:45,286 --> 01:01:47,121
Tienes que mantener la mente abierta.
593
01:01:49,916 --> 01:01:54,086
Isla me cur� mientras dorm�a.
594
01:01:54,170 --> 01:01:55,630
Tambi�n te cur� a ti.
595
01:01:57,089 --> 01:01:58,966
Y a ti, Grace.
596
01:02:03,221 --> 01:02:06,224
Beau me dio esto hace unos a�os...
597
01:02:06,307 --> 01:02:08,226
cuando ten�a mis problemas.
598
01:02:14,649 --> 01:02:16,567
�Qu� est�s sugiriendo
exactamente, Faye?
599
01:02:16,651 --> 01:02:18,819
Ahora quiero o�rte decirlo.
�Qu� est�s sugiriendo...
600
01:02:18,903 --> 01:02:20,404
que le hagamos a tu nieta?
601
01:02:20,488 --> 01:02:21,781
No te enfades conmigo
602
01:02:21,864 --> 01:02:24,784
por la estaci�n que eligi�, Sr. Alcalde.
603
01:02:24,867 --> 01:02:28,162
Usted no quiere que su gente
se muera de hambre este invierno.
604
01:02:31,207 --> 01:02:35,169
Tu padre tambi�n tuvo que tomar
muchas decisiones dif�ciles.
605
01:02:38,464 --> 01:02:41,092
El pueblo conf�a en ti, Bobby.
606
01:02:42,969 --> 01:02:45,012
Mam�, para.
607
01:02:45,096 --> 01:02:46,222
Danos un minuto.
608
01:02:59,819 --> 01:03:01,237
Te lo dije.
609
01:03:01,320 --> 01:03:03,240
Las decisiones ya no se toman
en el ayuntamiento.
610
01:03:03,322 --> 01:03:04,883
Se est�n tomando en ese grupo de apoyo.
611
01:03:04,907 --> 01:03:06,409
- No sabemos eso.
- �Lo sabemos!
612
01:03:06,492 --> 01:03:07,868
�De qu� est�s hablando, Grace?
613
01:03:07,952 --> 01:03:10,288
�Drogar a nuestro hijo?
�Esa es la opci�n?
614
01:03:10,371 --> 01:03:12,373
Bobby, mucha gente toma
pastillas para dormir...
615
01:03:12,456 --> 01:03:14,917
- todo el tiempo.
- �No ni�os, Grace!
616
01:03:15,001 --> 01:03:16,144
Cuando decidimos ser sus padres,
617
01:03:16,168 --> 01:03:17,712
fue para que ella no se convirtiera...
618
01:03:17,795 --> 01:03:18,795
en un experimento cient�fico.
619
01:03:18,838 --> 01:03:20,715
Eso es exactamente
lo que estamos haciendo.
620
01:03:22,842 --> 01:03:24,611
Ser� como visitarla cuando era un beb�.
621
01:03:24,635 --> 01:03:27,305
No lo recordar�.
622
01:03:31,851 --> 01:03:33,185
Creo que tenemos que
623
01:03:33,269 --> 01:03:35,313
considerar salir de esta isla.
624
01:03:43,362 --> 01:03:44,864
No.
625
01:03:44,947 --> 01:03:46,532
�No, no, no!
626
01:03:52,455 --> 01:03:54,373
Las cosas volver�n a ser como antes.
627
01:03:55,666 --> 01:03:57,460
S�lo tenemos que ser pacientes.
628
01:04:03,549 --> 01:04:05,634
Ser� como cuando dorm�a.
629
01:04:46,175 --> 01:04:48,094
As� que besa la orilla
porque la noche ha llegado.
630
01:04:48,177 --> 01:04:50,805
As� que la isla permanece.
631
01:04:50,888 --> 01:04:52,223
Buenas noches.
632
01:04:52,306 --> 01:04:53,700
- Te quiero.
- Te quiero.
633
01:04:53,724 --> 01:04:55,768
- Buenas noches, pap�.
- Buenas noches.
634
01:05:42,523 --> 01:05:45,109
Quiero darte las gracias
por venir esta noche.
635
01:05:47,236 --> 01:05:49,113
Por mostrar su amor por Isla.
636
01:05:51,198 --> 01:05:52,825
Y por nuestro gran alcalde.
637
01:05:56,620 --> 01:05:59,373
Y sobre todo quiero darte las gracias
638
01:05:59,457 --> 01:06:01,792
por tener una mente abierta.
639
01:06:01,876 --> 01:06:03,669
Por entender
640
01:06:03,752 --> 01:06:07,423
que hay algo m�s grande
que nosotros mismos
641
01:06:07,506 --> 01:06:10,509
sucediendo aqu� en esta isla.
642
01:06:13,137 --> 01:06:14,930
Depende de nosotros
643
01:06:15,014 --> 01:06:18,934
avanzar juntos como
siempre lo hemos hecho.
644
01:06:19,018 --> 01:06:20,311
Como un pueblo.
645
01:06:21,854 --> 01:06:23,689
En solidaridad.
646
01:06:49,840 --> 01:06:53,511
Del cielo al mar,
647
01:06:53,594 --> 01:06:55,638
la isla permanece.
648
01:06:59,016 --> 01:07:01,143
Como siempre.
649
01:07:01,227 --> 01:07:03,395
Firme y fuerte.
650
01:07:08,192 --> 01:07:10,611
Muchas gracias a Isla.
651
01:07:12,196 --> 01:07:14,823
Muchas gracias a Isla.
652
01:07:32,383 --> 01:07:34,802
Muchas gracias a Isla.
653
01:07:34,885 --> 01:07:37,388
Muchas gracias a Isla.
654
01:07:43,060 --> 01:07:44,770
Estoy muy orgulloso de ti.
655
01:08:29,106 --> 01:08:30,983
Ahora vuelvo.
656
01:08:31,066 --> 01:08:32,484
- Hola.
- Beau.
657
01:08:33,694 --> 01:08:35,821
Hac�a tiempo que no
com�a bacalao fresco.
658
01:08:38,782 --> 01:08:40,743
�Qu� demonios est� pasando, Bobby?
659
01:08:41,827 --> 01:08:44,496
- �C�mo, c�mo?
- La drogaron.
660
01:08:44,580 --> 01:08:45,706
�Qu�?
661
01:08:46,624 --> 01:08:48,751
Algunas de las recetas de Faye.
662
01:08:54,965 --> 01:08:56,592
�Dejaste que pasara?
663
01:08:58,344 --> 01:08:59,720
�Crees que quiero que pase?
664
01:08:59,803 --> 01:09:01,180
D�melo t�.
665
01:09:03,891 --> 01:09:05,309
Le fall�, Beau.
666
01:09:08,604 --> 01:09:10,189
Tengo que sacarla de aqu�.
667
01:09:11,774 --> 01:09:14,401
Tengo que sacarla de esta roca.
668
01:09:28,582 --> 01:09:31,835
Frank y Melissa se van esta noche.
669
01:09:33,128 --> 01:09:35,506
Estar�n en su casa justo
despu�s del atardecer.
670
01:09:36,965 --> 01:09:39,593
Pero s�lo tienen lugar para dos.
671
01:10:43,782 --> 01:10:45,909
Hola, Cap.
Estoy en casa.
672
01:10:47,578 --> 01:10:48,578
�Cap?
673
01:10:52,166 --> 01:10:55,169
Junior est� en casa de los Bentham.
674
01:10:56,503 --> 01:10:59,965
Espero que no te importe
que me haga un t�.
675
01:11:02,426 --> 01:11:03,844
En absoluto.
676
01:11:11,602 --> 01:11:14,354
Cuando vine antes,
677
01:11:14,438 --> 01:11:17,316
Junior estaba arriba mirando la TV.
678
01:11:18,525 --> 01:11:20,444
Bueno...
679
01:11:20,527 --> 01:11:23,739
No puedes culparme por guardar
algunos recuerdos, �verdad?
680
01:11:24,865 --> 01:11:26,241
Me alegro de verte.
681
01:11:30,162 --> 01:11:33,207
Bueno, tengo que admitirlo,
682
01:11:33,290 --> 01:11:35,793
echo de menos ver mis historias.
683
01:11:35,876 --> 01:11:38,962
�Puedo prepararte algo m�s fuerte?
684
01:11:39,046 --> 01:11:41,423
Esta noche no.
Ma�ana hay colegio.
685
01:11:47,971 --> 01:11:50,140
Beau, �qu� est�s haciendo?
686
01:11:52,142 --> 01:11:54,102
Te vi hablando con Bobby.
687
01:11:55,604 --> 01:11:58,482
Creo que nos han dado
un trabajo importante.
688
01:11:58,565 --> 01:12:01,401
Darle a esa dulce ni�a la
oportunidad de una vida normal...
689
01:12:01,485 --> 01:12:02,736
y lo estamos estropeando.
690
01:12:02,820 --> 01:12:03,940
Si no lo supiera,
691
01:12:03,987 --> 01:12:06,281
pensar�a que ibas a alguna parte.
692
01:12:06,365 --> 01:12:08,700
Isla me necesita ahora m�s que nunca.
693
01:12:09,910 --> 01:12:11,453
Nunca la dejar� aqu�.
694
01:12:13,705 --> 01:12:15,415
Eso es lo que me asusta.
695
01:12:18,460 --> 01:12:22,047
Faye, �cu�nto tiempo han estado
696
01:12:22,130 --> 01:12:25,259
nuestras familias aqu� en la isla?
697
01:12:27,302 --> 01:12:29,638
- Mucho tiempo.
- S�.
698
01:12:30,722 --> 01:12:32,474
Generaciones.
699
01:12:32,558 --> 01:12:34,518
Otros han ido y venido, pero...
700
01:12:38,105 --> 01:12:41,441
Pero esta isla est� en nuestra
sangre y nuestros huesos.
701
01:12:43,068 --> 01:12:46,113
Hemos tenido nuestros desacuerdos,
pero siempre se arreglaron.
702
01:12:47,573 --> 01:12:49,157
Nuestras familias se quedaron.
703
01:12:50,367 --> 01:12:51,785
Trabajamos juntos.
704
01:12:51,869 --> 01:12:54,121
- A trav�s de todo.
- Y estoy dispuesta a trabajar...
705
01:12:54,204 --> 01:12:56,456
hacia un compromiso si t� lo est�s.
706
01:13:00,294 --> 01:13:03,797
Faye, es una ni�a peque�a.
707
01:13:05,799 --> 01:13:08,969
Y no podemos seguir envenen�ndola
con nuestro miedo.
708
01:13:11,054 --> 01:13:13,515
Ahora, lo prometo,
709
01:13:13,599 --> 01:13:16,310
que har� todo lo que pueda
para mantenerte comp...
710
01:13:16,393 --> 01:13:18,186
No volver� all�.
711
01:13:22,524 --> 01:13:24,192
Estar� aqu� para ti.
712
01:13:49,927 --> 01:13:52,179
�Quieres que te prepare algo de cenar?
713
01:13:52,262 --> 01:13:55,223
No.
714
01:13:55,307 --> 01:13:56,767
No tengo hambre.
715
01:16:07,230 --> 01:16:08,774
Pap�, �qu� est�s haciendo?
716
01:16:08,857 --> 01:16:11,735
No pasa nada. No pasa nada.
717
01:16:24,456 --> 01:16:26,374
�Mam�! �Pap�!
718
01:16:26,458 --> 01:16:27,458
La cl�nica.
719
01:16:37,719 --> 01:16:39,471
Recoge tus cosas ahora.
720
01:16:39,554 --> 01:16:41,640
Bien, bien. Vamos.
721
01:16:52,359 --> 01:16:54,694
�Bobby! �Bobby!
722
01:16:58,115 --> 01:16:59,115
�Pap�?
723
01:16:59,157 --> 01:17:01,701
�No!
724
01:17:14,589 --> 01:17:15,590
�Frank?
725
01:17:19,136 --> 01:17:20,595
�Frank!
726
01:17:20,679 --> 01:17:21,680
�Melissa!
727
01:17:27,352 --> 01:17:28,478
�Pap�?
728
01:17:29,813 --> 01:17:30,814
��Pap�!?
729
01:17:34,734 --> 01:17:35,819
No.
730
01:17:37,070 --> 01:17:38,238
�Pap�?
731
01:17:38,321 --> 01:17:39,739
Pap�, ven aqu�.
732
01:17:49,040 --> 01:17:50,375
- �Bobby!
- �Junior!
733
01:17:51,334 --> 01:17:52,544
�Ven!
734
01:17:58,967 --> 01:17:59,801
�Mam�!
735
01:17:59,885 --> 01:18:01,178
�Isla!
736
01:18:02,429 --> 01:18:04,014
- �Mam�!
- �Isla!
737
01:18:05,015 --> 01:18:06,015
�Bobby!
738
01:19:33,270 --> 01:19:34,354
Voy por Faye.
739
01:20:01,506 --> 01:20:03,216
Est� bien, est� bien.
S�lo ve a casa.
740
01:20:03,300 --> 01:20:04,551
S�, espera la se�al.
741
01:20:04,634 --> 01:20:06,052
Hola, Hilda.
742
01:20:08,805 --> 01:20:10,223
Est� bien, est� bien.
Est� bien.
743
01:20:10,307 --> 01:20:12,183
Vuelve adentro.
Si est�s nerviosa, entra.
744
01:20:12,267 --> 01:20:15,729
Est� bien. Hablamos de esto,
�verdad?
745
01:20:15,812 --> 01:20:18,356
S�lo entra. Qu�date tranquilo.
746
01:20:36,875 --> 01:20:38,793
D�jame manejar esto,
�de acuerdo?
747
01:20:41,629 --> 01:20:44,341
- �Hola!
- �Hola!
748
01:20:44,424 --> 01:20:47,302
Pearl City, �est�n perdidos?
749
01:20:47,385 --> 01:20:49,304
Soy Lucy, ella es Emily.
750
01:20:49,387 --> 01:20:51,222
- Dylan.
- Hola.
751
01:20:52,349 --> 01:20:54,118
No sab�a que este pueblo
todav�a estaba aqu�.
752
01:20:54,142 --> 01:20:56,895
Pens� que la isla hab�a sido
reubicada hace a�os.
753
01:20:59,522 --> 01:21:02,400
No, y estamos muy orgullosos de ello.
754
01:21:02,484 --> 01:21:03,777
Seguro.
755
01:21:03,860 --> 01:21:05,212
No recuerdo haberte visto en
un manifiesto de embarque.
756
01:21:05,236 --> 01:21:09,157
Eso es porque somos
completamente autosuficientes.
757
01:21:09,240 --> 01:21:11,385
No es muy dif�cil, siempre y cuando
s�lo tomes lo que necesitas.
758
01:21:11,409 --> 01:21:12,786
- �Es eso cierto?
- S�.
759
01:21:12,869 --> 01:21:14,329
�Y c�mo llegan al continente?
760
01:21:14,412 --> 01:21:15,497
No lo hacemos.
761
01:21:17,749 --> 01:21:19,959
Entonces, �c�mo podemos ayudarles?
762
01:21:20,043 --> 01:21:22,670
Una familia fue recogida en
un barco esta ma�ana,
763
01:21:22,754 --> 01:21:24,923
...y tenemos razones para creer que hay
un problema de bienestar infantil...
764
01:21:25,006 --> 01:21:26,549
en la isla.
765
01:21:26,633 --> 01:21:29,886
As� que, si pudiera llevarnos
a la casa de Isla Bentham.
766
01:21:32,931 --> 01:21:34,265
Bueno, esa es mi hija.
767
01:21:34,349 --> 01:21:36,935
Tal vez pueda responderle
algunas preguntas.
768
01:21:37,977 --> 01:21:39,062
No, lo primero
769
01:21:39,145 --> 01:21:41,064
es tener una conversaci�n con la ni�a.
770
01:21:41,147 --> 01:21:42,315
De acuerdo.
771
01:21:43,650 --> 01:21:44,859
Por supuesto.
772
01:22:29,946 --> 01:22:32,365
- Hola.
- Despacho.
773
01:22:32,449 --> 01:22:34,033
�Hay alguien ah�?
Necesito ayuda.
774
01:22:34,117 --> 01:22:35,386
�Cu�l es su ubicaci�n actual?
775
01:22:35,410 --> 01:22:36,744
Env�en m�s gente.
776
01:22:36,828 --> 01:22:39,122
Por favor describa la
naturaleza de su problema.
777
01:22:39,205 --> 01:22:40,582
�Hola?
778
01:22:40,665 --> 01:22:41,958
Este es el despacho,
por favor describa...
779
01:22:42,041 --> 01:22:43,543
la naturaleza de su problema.
780
01:22:49,841 --> 01:22:52,427
Sr. Bentham,
�hay alguien m�s en la casa?
781
01:22:52,510 --> 01:22:54,053
S�, mi esposa Grace.
782
01:22:59,893 --> 01:23:01,436
Se�or, por favor, v�yase a casa.
783
01:23:01,519 --> 01:23:02,812
No necesita estar aqu�.
784
01:23:09,819 --> 01:23:11,404
S�lo act�a normal, �de acuerdo?
785
01:23:11,488 --> 01:23:14,282
Soy Emily de Servicios Sociales.
786
01:23:14,365 --> 01:23:15,992
Quiere hablar con Isla.
787
01:23:16,075 --> 01:23:19,579
Recibimos un informe de posible
puesta en peligro de menores,
788
01:23:19,662 --> 01:23:22,248
y necesito hacer un chequeo
de bienestar en la casa.
789
01:23:22,332 --> 01:23:24,125
�Estar�a bien si entro?
790
01:23:30,173 --> 01:23:32,300
L�mpiece los pies.
791
01:23:37,388 --> 01:23:38,556
Est� arriba.
792
01:23:46,606 --> 01:23:48,233
�Puedo ofrecerte un t� o algo?
793
01:23:48,316 --> 01:23:49,901
Estoy bien, gracias.
794
01:23:52,487 --> 01:23:55,615
Isla, cari�o, hay un extra�o aqu�...
795
01:23:55,698 --> 01:23:57,867
que va a hacerte algunas preguntas.
796
01:24:18,179 --> 01:24:19,305
�Isla?
797
01:24:20,431 --> 01:24:21,474
Me llamo Emily.
798
01:24:21,558 --> 01:24:24,310
Soy una trabajadora
social de Pearl City.
799
01:24:24,394 --> 01:24:25,853
�Te importa si entro?
800
01:24:29,941 --> 01:24:31,067
�Puedo sentarme?
801
01:24:34,195 --> 01:24:38,157
Isla, mi trabajo es asegurarme
de que los ni�os est�n seguros,
802
01:24:38,241 --> 01:24:39,659
especialmente en casa.
803
01:24:39,742 --> 01:24:41,220
As� que como quiero asegurarme
de que est�s a salvo,
804
01:24:41,244 --> 01:24:43,913
me gustar�a hacerte algunas preguntas.
805
01:24:43,997 --> 01:24:45,373
�Te parece bien?
806
01:24:46,249 --> 01:24:48,793
Se�or, le he pedido repetidamente
807
01:24:48,876 --> 01:24:50,670
que vuelva a su casa.
808
01:24:50,753 --> 01:24:52,046
�Se�or, por favor!
809
01:24:53,423 --> 01:24:57,635
Todos, por favor. Estamos bien.
810
01:24:57,719 --> 01:24:59,178
S�lo vuelvan a casa.
811
01:24:59,262 --> 01:25:01,472
Estamos un poco preocupados, Bobby.
812
01:25:01,556 --> 01:25:03,349
�Qu� est� pasando ah� dentro?
813
01:25:04,559 --> 01:25:07,937
Isla, esperaba preguntarte
sobre tu madre y tu padre.
814
01:25:09,731 --> 01:25:11,274
�Alguna vez se pelean?
815
01:25:13,401 --> 01:25:15,528
A veces.
816
01:25:15,612 --> 01:25:16,863
Es normal.
817
01:25:16,946 --> 01:25:18,364
�Qui�n no se pelea?
818
01:25:18,448 --> 01:25:20,658
Incluso con sus mejores amigos,
�verdad?
819
01:25:21,367 --> 01:25:23,202
Pero cuando se pelean,
820
01:25:23,286 --> 01:25:27,165
tengo curiosidad si se levantan
la voz el uno al otro.
821
01:25:27,248 --> 01:25:29,709
�Hey, se�or! Por favor, �vuelva!
822
01:25:29,792 --> 01:25:31,294
Yo no voy a ninguna parte.
823
01:25:31,377 --> 01:25:34,631
Isla, estoy aqu� porque alguien
estaba preocupado por ti.
824
01:25:34,714 --> 01:25:38,134
�Por qu� alguien pensar�a
que podr�as estar en peligro?
825
01:25:44,807 --> 01:25:47,894
C�lmate, por favor.
826
01:25:47,977 --> 01:25:49,896
Todo el mundo est� bien.
827
01:25:52,190 --> 01:25:56,110
Isla, �alguna vez has sentido
que estabas en peligro?
828
01:25:59,322 --> 01:26:01,032
Realmente suenas igual que nosotros.
829
01:26:05,328 --> 01:26:08,289
�Est�s segura de que est�s bien, Isla?
830
01:26:08,373 --> 01:26:09,624
Es muy importante.
831
01:26:16,506 --> 01:26:17,590
Estoy segura.
832
01:26:27,100 --> 01:26:28,726
Se supone que tienes
que darme las gracias.
833
01:26:30,311 --> 01:26:31,646
�Perdona?
834
01:26:31,729 --> 01:26:33,064
Cuando salgas de la habitaci�n,
835
01:26:33,147 --> 01:26:35,733
se supone que debes decir:
�Muchas gracias a Isla�.
836
01:26:43,533 --> 01:26:44,575
�Isla!
837
01:26:47,203 --> 01:26:50,289
No pasa nada. No pasa nada.
838
01:26:50,373 --> 01:26:51,958
Me gustar�a llevar a
la familia con nosotros...
839
01:26:52,041 --> 01:26:54,460
para m�s interrogatorios
lejos del pueblo.
840
01:26:54,544 --> 01:26:55,837
Qu�date cerca de m�.
841
01:26:57,505 --> 01:26:59,132
Amigos, no hay raz�n para alarmarse...
842
01:26:59,215 --> 01:27:00,550
pero nos gustar�a
llevaros a ti y a Isla
843
01:27:00,633 --> 01:27:01,944
de vuelta a nuestra estaci�n
para m�s interrogatorios.
844
01:27:01,968 --> 01:27:03,821
- No nos llevar�n a ninguna parte.
- Lo siento, se�ora.
845
01:27:03,845 --> 01:27:05,388
Deber�amos tenerla de vuelta ma�ana.
846
01:27:05,471 --> 01:27:07,140
Bobby es nuestro alcalde.
847
01:27:07,223 --> 01:27:09,016
Es querido por esta comunidad.
848
01:27:09,100 --> 01:27:10,685
Y puedo asegurarle...
849
01:27:10,768 --> 01:27:14,147
que esta ni�a es amada y cuidada.
850
01:27:16,065 --> 01:27:18,276
- Gracias, Faye.
- Por favor, s�guanme.
851
01:27:18,359 --> 01:27:21,946
Mam�.
�Mam�!
852
01:27:22,029 --> 01:27:24,115
�Est�n secuestrando a esta familia!
853
01:27:24,198 --> 01:27:25,950
- Por aqu�, por favor.
- Hace una hora,
854
01:27:26,033 --> 01:27:28,119
ni siquiera sab�as que
esta comunidad exist�a,
855
01:27:28,202 --> 01:27:30,037
�y ahora crees que puedes
decirnos qu� hacer?
856
01:27:30,121 --> 01:27:33,124
Nos tomamos en serio todas las
denuncias de ni�os en peligro.
857
01:27:33,207 --> 01:27:35,668
Esto es ahora un asunto
de Servicios Infantiles...
858
01:27:35,752 --> 01:27:37,044
que no le concierne.
859
01:27:37,128 --> 01:27:38,897
No te ir�s de esta isla con esa chica.
860
01:27:38,921 --> 01:27:40,590
�No va a pasar, no hoy!
861
01:27:40,673 --> 01:27:43,384
Se�or, ap�rtese.
No voy a ped�rselo otra vez.
862
01:27:43,968 --> 01:27:46,804
�Se�or, por favor!
863
01:27:46,888 --> 01:27:48,514
Alcalde, d�gale a su gente...
864
01:27:48,598 --> 01:27:49,974
- que retroceda.
- Dylan.
865
01:27:50,057 --> 01:27:52,059
- �Alcalde!
- �Oye! �Oye, oye!
866
01:27:55,438 --> 01:27:57,690
Sube.
867
01:27:57,774 --> 01:27:59,358
No hagas nada de lo que
no puedas retractarte.
868
01:27:59,442 --> 01:28:01,402
Baja el arma.
869
01:28:01,486 --> 01:28:02,862
Sabemos que est�s haciendo tu trabajo.
870
01:28:02,945 --> 01:28:04,530
- Marlon, Marlon.
- �Escucha!
871
01:28:04,614 --> 01:28:05,448
Vamos, chicos.
872
01:28:05,531 --> 01:28:06,759
Pero no te llevar�s a esta familia.
873
01:28:06,783 --> 01:28:08,868
Todos por favor rel�jense,
volveremos, todos...
874
01:28:08,951 --> 01:28:10,328
- �Hey!
- �No, no!
875
01:28:24,967 --> 01:28:27,386
�Sueltenme!
876
01:28:27,470 --> 01:28:29,055
�Sueltenme!
877
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
S�lo respira.
878
01:28:31,098 --> 01:28:33,142
Vas a estar bien.
879
01:28:33,226 --> 01:28:36,437
�Por favor, d�jenme ir!
880
01:28:39,065 --> 01:28:41,150
�No se lo dir� a nadie!
881
01:28:41,234 --> 01:28:43,319
- �Qu� est�s haciendo?
- Est� bien, est� bien.
882
01:28:43,402 --> 01:28:45,571
- �Su�ltame!
- Est� bien, est� bien.
883
01:28:45,655 --> 01:28:47,281
- �D�jame!
- Est� bien.
884
01:28:48,491 --> 01:28:49,700
�Isla!
885
01:28:52,286 --> 01:28:53,412
�Qu� fue ese ruido?
886
01:28:55,164 --> 01:28:56,249
Mam�, �d�nde est� pap�?
887
01:28:57,625 --> 01:28:58,626
�Mam�?
888
01:29:09,679 --> 01:29:11,138
No, no. No. No.
889
01:29:11,222 --> 01:29:12,098
Charlotte, por favor, ay�dame.
890
01:29:12,181 --> 01:29:14,892
Bobby, Bobby.
891
01:29:14,976 --> 01:29:17,436
Bobby, esc�chame.
892
01:29:17,520 --> 01:29:19,438
Lo que hiciste ah� fuera fue admirable.
893
01:29:19,522 --> 01:29:21,274
Por favor, llama a Isla.
894
01:29:21,357 --> 01:29:22,525
- Esc�chame.
- Por favor, Dios.
895
01:29:22,608 --> 01:29:24,902
Tu hija necesita un padre.
896
01:29:24,986 --> 01:29:26,529
Tu mujer necesita un marido.
897
01:29:27,738 --> 01:29:28,948
Prom�teme que est�s con nosotros.
898
01:29:35,663 --> 01:29:36,663
Dilo.
899
01:29:36,706 --> 01:29:37,623
Dilo.
900
01:29:37,707 --> 01:29:39,750
Dilo. Dilo.
901
01:29:39,834 --> 01:29:41,627
Para siempre, Bobby.
902
01:29:41,711 --> 01:29:42,712
Lo prometo.
903
01:29:42,795 --> 01:29:45,047
Lo prometo.
Por favor, traigan a Isla.
904
01:29:45,131 --> 01:29:46,966
- S�.
- Por favor.
905
01:29:52,096 --> 01:29:53,096
Solo respira.
906
01:29:58,352 --> 01:30:00,021
- Mam�, �d�nde est� pap�?
- No, est� bien.
907
01:30:00,104 --> 01:30:01,939
Lo veremos en un segundo.
�Necesito ver a pap�!
908
01:30:02,023 --> 01:30:03,274
�Isla, Isla! Por favor, qu�date...
909
01:30:03,357 --> 01:30:04,442
Tienes que quedarte aqu�.
910
01:30:04,525 --> 01:30:05,943
Por favor, qu�date.
Tienes que quedarte aqu�.
911
01:30:06,027 --> 01:30:09,280
Isla. Isla. S�lo qu�date.
912
01:30:11,741 --> 01:30:13,159
Han disparado a Bobby.
913
01:30:13,242 --> 01:30:15,494
No tiene mucho tiempo.
914
01:30:15,578 --> 01:30:17,914
Grace, tenemos que movernos r�pido.
915
01:30:20,291 --> 01:30:23,753
Isla, Isla, cari�o.
916
01:30:23,836 --> 01:30:26,797
- Necesitamos que te bebas esto.
- �Por qu�? �Qu� est� pasando?
917
01:30:26,881 --> 01:30:29,091
No tengo tiempo para explic�rtelo.
Conf�a en m�, por favor.
918
01:30:29,926 --> 01:30:31,594
Isla, necesitas beber esto.
919
01:30:31,677 --> 01:30:33,179
�Por qu� no me dices nada?
920
01:30:33,262 --> 01:30:35,014
Isla, pap� est� herido.
921
01:30:35,097 --> 01:30:36,849
Necesitas beber esto, para ayudarlo.
922
01:30:36,933 --> 01:30:38,392
- �No, quiero verlo!
- �Isla!
923
01:30:38,476 --> 01:30:40,019
- �Isla! Mam�...
- ��D�nde est�?!
924
01:30:40,102 --> 01:30:41,771
�Isla!
925
01:30:41,854 --> 01:30:43,648
- �Qu� est�s haciendo?
- Mam�.
926
01:30:43,731 --> 01:30:45,191
�Qu� est�s haciendo?
�Mam�, no!
927
01:30:45,274 --> 01:30:47,401
Tienes que abrir la boca.
928
01:30:47,485 --> 01:30:48,527
- Vamos, cari�o.
- �Isla!
929
01:30:48,611 --> 01:30:50,488
- Abre la boca.
- �Abre!
930
01:30:50,571 --> 01:30:53,115
�Isla! �Para, Isla!
931
01:31:02,792 --> 01:31:05,211
�Isla! �Para, Isla!
932
01:31:08,381 --> 01:31:09,741
- Por favor, abre.
- �Isla!
933
01:31:10,841 --> 01:31:13,636
- �Para, Isla!
- �Por favor! Abre la boca.
934
01:31:13,719 --> 01:31:14,929
- Isla.
- �Mam�!
935
01:31:15,012 --> 01:31:17,056
- Escucha a tu madre.
- Isla, por favor, vamos.
936
01:31:17,139 --> 01:31:18,766
�Su�ltala!
937
01:31:19,767 --> 01:31:20,851
�Su�ltala!
938
01:31:24,647 --> 01:31:26,440
Junior, baja el arma.
939
01:31:26,524 --> 01:31:28,192
�Qu� le estabas haciendo?
940
01:31:28,275 --> 01:31:30,069
- Nada.
- Est� llorando.
941
01:31:30,152 --> 01:31:33,739
Junior, Isla est� bien.
Por favor, baja el arma.
942
01:31:33,823 --> 01:31:36,492
Pi�nsalo bien, Junior.
943
01:31:36,575 --> 01:31:38,869
�Qu� le hiciste a mi padre?
944
01:31:44,583 --> 01:31:46,377
Tu padre era mi mejor amigo.
945
01:31:48,671 --> 01:31:50,381
�ramos familia.
946
01:31:50,464 --> 01:31:53,175
- T� lo mataste, �verdad?
- No, no.
947
01:31:54,385 --> 01:31:55,386
Junior...
948
01:31:55,469 --> 01:31:57,471
Junior, por favor, esc�chame.
949
01:31:57,555 --> 01:31:58,764
Ella tiene raz�n.
950
01:31:58,848 --> 01:31:59,724
Somos familia,
951
01:31:59,807 --> 01:32:01,308
y lo superaremos juntos.
952
01:32:01,392 --> 01:32:03,477
Ahora baja el arma.
953
01:32:05,813 --> 01:32:07,523
Deja de mentir.
954
01:32:08,524 --> 01:32:10,026
�Junior!
955
01:32:57,156 --> 01:32:59,658
Lo siento. No.
956
01:33:24,100 --> 01:33:25,184
Lo siento.
957
01:37:03,000 --> 01:37:26,000
..::Ranci::..
67372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.