All language subtitles for 20000.Especies.de.Abejas.2023-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,160 --> 00:00:55,160 www.titlovi.com 2 00:00:58,160 --> 00:01:00,695 I know you are not sleeping. 3 00:01:03,219 --> 00:01:05,677 Did you do it or what? 4 00:01:08,171 --> 00:01:11,086 Do you like Martina? 5 00:01:13,963 --> 00:01:15,943 Is that why? 6 00:01:18,890 --> 00:01:21,952 What is it then? 7 00:01:27,734 --> 00:01:29,859 Say it. 8 00:01:39,316 --> 00:01:42,580 Do you not trust me? 9 00:01:47,177 --> 00:01:51,052 - Come on, up with you. - I don't want to leave. 10 00:01:51,077 --> 00:01:54,983 Your school should not call all the time. 11 00:02:00,066 --> 00:02:03,993 - Come on, let's go. - No. 12 00:02:05,025 --> 00:02:09,315 Come on. We have to pick up Nerea. We will be late. 13 00:02:09,340 --> 00:02:14,216 - My stomach hurts. - Put this on. 14 00:02:14,241 --> 00:02:17,118 No, I won't go with it. 15 00:02:17,146 --> 00:02:21,340 - For now quiet. - I do not like it. 16 00:02:21,626 --> 00:02:24,983 - Hello. - Good morning. 17 00:02:25,025 --> 00:02:28,223 We drop by Martina before picking up Nerea. 18 00:02:28,789 --> 00:02:32,613 Gorka, stop now. We are late for the train. 19 00:02:32,638 --> 00:02:35,980 We can't wait until September. 20 00:02:36,005 --> 00:02:40,036 - We have to do it now. - They won't see each other. 21 00:02:42,050 --> 00:02:45,187 - He said it wouldn't happen again. - So embarrassing. 22 00:02:45,212 --> 00:02:49,087 That's how it is with children. Benat has a big mouth. 23 00:02:49,129 --> 00:02:54,150 - Are they going to come home crying? - Of course not. 24 00:02:54,191 --> 00:02:56,742 Did you take Martina's swimwear? 25 00:02:57,858 --> 00:03:00,024 Answer me. 26 00:03:01,966 --> 00:03:08,081 If it continues, I'll take care of it. Your fuse is way too short. 27 00:03:08,507 --> 00:03:14,081 - So now it's my problem. - And I don't want to take a holiday here. 28 00:03:14,333 --> 00:03:18,218 Good holiday. Write when you are back home. 29 00:03:27,998 --> 00:03:30,907 Did the concert go well yesterday? 30 00:03:30,932 --> 00:03:34,522 Have no idea. Ask the parents who came. 31 00:03:34,547 --> 00:03:38,973 - Nerea... - You were the only ones who didn't come. 32 00:03:38,998 --> 00:03:42,370 We were on our way, but the school called. 33 00:03:42,395 --> 00:03:44,699 Okay. Calm down, Gorka. 34 00:03:46,121 --> 00:03:50,131 - Coco always spoils it. - Don't call me that! 35 00:03:51,438 --> 00:03:55,250 Come out with yourselves. Hey. 36 00:03:55,275 --> 00:03:56,769 Come on. 37 00:03:59,400 --> 00:04:05,012 - Why don't you turn off the engine? - I'm not going. 38 00:04:05,037 --> 00:04:08,902 - He can't come. - I don't want to leave either. 39 00:04:08,927 --> 00:04:13,066 Eneko, when you come back, we'll do something together. 40 00:04:13,400 --> 00:04:16,516 - Just the two of us. Come on. - Okay. 41 00:04:18,115 --> 00:04:22,441 - Now don't start, Eneko. - Listen, Eneko. 42 00:04:22,951 --> 00:04:25,244 Give me a kiss. 43 00:04:27,773 --> 00:04:31,731 - See you, Nera. Go. - Goodbye. 44 00:04:31,773 --> 00:04:36,596 - Eneko, come on. - Come on. 45 00:04:36,637 --> 00:04:38,762 Hear... 46 00:04:40,038 --> 00:04:43,038 A week goes by quickly. 47 00:04:43,168 --> 00:04:46,210 You can lie by the pool all day. 48 00:04:46,721 --> 00:04:49,679 And it is Saint John's Eve. 49 00:04:49,721 --> 00:04:54,212 Stop it. What is wrong with you? 50 00:04:54,237 --> 00:04:58,995 - Good morning, is this your package? - Yes. Can it be left there? 51 00:04:59,020 --> 00:05:02,612 It's a bit out of the way, but okay. Tickets, please. 52 00:05:02,637 --> 00:05:06,329 - Share your headphones. - No, Coco. 53 00:05:06,354 --> 00:05:10,989 - Don't call me Coco. Mother! - "Don't call me Coco. Mother!" 54 00:05:11,014 --> 00:05:15,198 - Give them to me. - That's enough. 55 00:05:16,267 --> 00:05:19,204 - Coco. - Eneko, stop it! 56 00:05:19,229 --> 00:05:20,668 Thanks. 57 00:05:21,748 --> 00:05:23,672 Can I see tickets? 58 00:05:38,116 --> 00:05:41,137 - Is that the bridge? - Yes. 59 00:05:41,162 --> 00:05:45,028 - The bridge? Already? - Yes. 60 00:05:50,687 --> 00:05:53,189 Yes. 61 00:05:53,657 --> 00:05:57,313 - Is that the limit, mom? - Yes. 62 00:05:57,866 --> 00:06:00,984 It is the southern Basque Country. 63 00:06:03,674 --> 00:06:04,857 Three... 64 00:06:07,263 --> 00:06:09,167 Thaw... 65 00:06:11,332 --> 00:06:12,657 A... 66 00:06:14,631 --> 00:06:19,589 CALL ME LUC�A 67 00:06:19,614 --> 00:06:21,218 - Are you okay? - Yes. 68 00:06:21,243 --> 00:06:24,254 - Take it here. - Why me? 69 00:06:25,046 --> 00:06:28,964 - Just because. - Are you okay? 70 00:06:30,025 --> 00:06:31,450 Yes. 71 00:06:46,738 --> 00:06:50,633 - Ane, how are you? - Hello. 72 00:06:50,658 --> 00:06:54,257 - Are you going to live here? - Yes, a few days. 73 00:06:54,289 --> 00:06:58,382 - But... Lita is not at home. - Isn't she? 74 00:06:58,406 --> 00:07:03,996 - She's probably down by the fire. - Your children are so beautiful. 75 00:07:04,021 --> 00:07:07,905 - Yes, they are all big. - There is no one here, mother. 76 00:07:07,930 --> 00:07:10,557 There must be a key. 77 00:07:11,075 --> 00:07:14,572 Bingo. The key. Came. 78 00:07:24,050 --> 00:07:25,917 Let's see. 79 00:07:33,510 --> 00:07:39,135 - There. Your backpack. - We go down to the fire. 80 00:08:06,489 --> 00:08:09,510 - Come on. - I am coming. 81 00:08:10,828 --> 00:08:12,427 Aunt? 82 00:08:13,251 --> 00:08:16,292 Pew! How are you? 83 00:08:16,317 --> 00:08:19,688 - How are you feeling? - Fine. 84 00:08:19,713 --> 00:08:25,333 - Can I have a kiss? - He doesn't like kisses. 85 00:08:25,508 --> 00:08:29,269 - Mom, can I play with them? - Of course. 86 00:08:29,294 --> 00:08:32,562 - Leire, where is my cousin? - She's in Edinburgh. 87 00:08:33,354 --> 00:08:37,396 When was the last time you were here? Nerea's body has changed a lot. 88 00:08:37,421 --> 00:08:44,691 - She has become a woman. - Let's get this little guy washed. 89 00:08:47,990 --> 00:08:52,381 - He looks like you when you were a child. - Nicer. 90 00:08:52,406 --> 00:08:55,396 - How are you otherwise? - Well, I'm exhausted. 91 00:08:55,421 --> 00:09:00,385 The hair salon, the baptism, and Peio, who is not sleeping at the moment... 92 00:09:00,410 --> 00:09:03,755 - Should he be baptized? - Didn't your mother say that? 93 00:09:03,780 --> 00:09:07,370 - Stop it. - How's your mother? 94 00:09:07,395 --> 00:09:10,318 She looks after herself as always. 95 00:09:10,343 --> 00:09:16,645 But your aunt is losing her mind. She is completely insane. 96 00:09:16,670 --> 00:09:20,537 She visits the bees more often than her own grandchildren. 97 00:09:20,799 --> 00:09:25,289 - When is the baptism? We need nice clothes. - In ten days. 98 00:09:25,314 --> 00:09:30,419 - However, the missing saint can change that. - Saint John? Again? 99 00:09:30,444 --> 00:09:34,552 He has disappeared again. Didn't your mother say that? 100 00:09:34,577 --> 00:09:38,994 - They are looking for him everywhere. - Aunt... 101 00:09:39,560 --> 00:09:44,527 Your mother is completely out of it. "A baptism without John the Baptist." 102 00:09:44,971 --> 00:09:47,981 Hold on, you have long hair. 103 00:09:48,006 --> 00:09:50,433 Why do not you answer? 104 00:09:50,458 --> 00:09:53,500 - You have to go to the fire later. - No. 105 00:09:54,154 --> 00:09:58,154 - Try to talk some sense into her. - Mom, the smoke... 106 00:10:39,406 --> 00:10:44,318 Before making a wish, we must go around the fire three times. 107 00:10:44,343 --> 00:10:47,427 - Who wants the pen? - I want to. 108 00:10:47,485 --> 00:10:52,485 If you are not from here, you must state your wish. 109 00:10:52,510 --> 00:10:57,813 - Why? - Because I say so. 110 00:10:57,946 --> 00:11:01,448 - What if I don't want to? - Then you can slip away. 111 00:11:02,042 --> 00:11:06,094 - Where? - Home to your own city. 112 00:11:06,524 --> 00:11:09,537 We will not say our wishes. 113 00:11:10,002 --> 00:11:13,698 But you are from the French Basque Country. 114 00:11:13,723 --> 00:11:15,859 What's your name? 115 00:11:17,613 --> 00:11:20,464 - Coco. - Coco? 116 00:11:20,489 --> 00:11:26,000 - It's not a name. - Your name is your name. 117 00:11:26,025 --> 00:11:29,098 - Coco? - Is that a name? 118 00:11:29,628 --> 00:11:31,947 I've never heard that before. 119 00:11:32,349 --> 00:11:34,827 Let's go to the fire. 120 00:11:53,468 --> 00:11:57,705 You've grown up completely. Where are the others? 121 00:11:58,373 --> 00:12:00,709 Aitor is over there. 122 00:12:03,077 --> 00:12:07,015 - Hey sweety. - Grandma is here. 123 00:12:07,040 --> 00:12:10,993 I didn't recognize you with that hair. Can I have a kiss? 124 00:12:11,018 --> 00:12:12,955 - No. - Why? 125 00:12:12,980 --> 00:12:15,865 - Hi, I'm here. - Hello. Nerea, my dear. 126 00:12:15,890 --> 00:12:19,948 - Mom, it's really cold. - Aitor didn't give me a kiss. 127 00:12:19,973 --> 00:12:25,191 - You must not force him. - It's just a kiss for his grandmother. 128 00:12:25,216 --> 00:12:31,168 - Can't we stay a little longer? - Dinner first, and then we'll come back. 129 00:12:34,495 --> 00:12:38,516 - Why don't you want to sleep with me? - I do not feel like it. 130 00:12:39,216 --> 00:12:41,908 Then slept on the floor. 131 00:12:41,933 --> 00:12:46,617 - I'd rather sleep on the floor, pig. - Do it. 132 00:12:46,837 --> 00:12:49,230 Why are you making such a noise? 133 00:12:49,484 --> 00:12:53,079 - Your son is a pig. - What's going on? 134 00:12:53,104 --> 00:12:56,437 - Lie down on your side. - Lift your head. 135 00:12:57,055 --> 00:13:01,329 - Aitor, stop. Lie down. - Do you know what he said? 136 00:13:01,354 --> 00:13:05,343 Stop yelling, it's late. Please shut up. 137 00:13:05,757 --> 00:13:06,921 Okay. 138 00:13:07,364 --> 00:13:11,500 - Go to hell. - Shut up. Then that's enough. 139 00:13:12,164 --> 00:13:17,432 - Mom, did you hear what he said? - Now that's enough. 140 00:13:19,555 --> 00:13:21,042 Get under the covers. 141 00:13:21,955 --> 00:13:25,911 Cover up if you are cold. Eneko, please be nice. 142 00:13:25,936 --> 00:13:30,153 I want to sleep with you. I don't want to sleep with him. 143 00:13:33,964 --> 00:13:40,222 - So the saint has disappeared again? - It has been stolen. 144 00:13:40,376 --> 00:13:45,459 They have no respect for anything. If they threw it in the river - 145 00:13:45,546 --> 00:13:50,364 - it won't survive this time. It was in bad shape. 146 00:13:51,011 --> 00:13:55,136 It was guaranteed to be the same as last time. I'll take it out here. 147 00:13:56,381 --> 00:14:01,107 But it wasn't father's best sculpture, was it? 148 00:14:01,132 --> 00:14:06,433 No, but the people in town were very excited about it. 149 00:14:06,558 --> 00:14:10,595 Why have you come suddenly? 150 00:14:10,882 --> 00:14:12,416 Because of baptism. 151 00:14:12,931 --> 00:14:14,984 - The baptism? - Yes. 152 00:14:19,568 --> 00:14:21,761 Are you going to divorce? 153 00:14:22,716 --> 00:14:24,648 Not at all, mother. 154 00:14:26,333 --> 00:14:29,333 Can we clean up tomorrow? 155 00:14:29,635 --> 00:14:33,781 I do not know. You did the exact same thing last time. 156 00:14:39,331 --> 00:14:43,986 - I'm here to use the workshop. - Is that right? Lovely. 157 00:14:44,011 --> 00:14:46,458 Why is the tool outside? 158 00:14:46,977 --> 00:14:53,989 Those things over there? There is someone who has been working in the workshop recently - 159 00:14:54,014 --> 00:14:57,231 - and he must put them back. 160 00:15:01,354 --> 00:15:04,500 Does he pay to use them? 161 00:15:05,228 --> 00:15:09,510 - Do you need money, Ane? - No. 162 00:15:10,146 --> 00:15:15,687 - When will Gorka come? - He is busy. Maybe he won't come. 163 00:15:16,733 --> 00:15:22,516 - Are you all right? Can you manage? - I'm tired. Can we fix it tomorrow? 164 00:15:23,102 --> 00:15:25,804 - Yes of course. - Okay. Good night. 165 00:15:26,259 --> 00:15:28,004 Ane... 166 00:15:28,650 --> 00:15:31,552 - Can't I get a kiss? - Yeah. 167 00:15:37,052 --> 00:15:39,661 Get some sleep. We'll talk tomorrow. 168 00:15:43,696 --> 00:15:48,094 Everything smells the same. The house and everything... 169 00:15:53,820 --> 00:15:56,324 Sel-fide... 170 00:15:57,924 --> 00:16:02,174 Sel-fide... What for? 171 00:16:02,199 --> 00:16:05,437 - Mom, what does "selfide" mean? - Sylphs. 172 00:16:06,919 --> 00:16:08,468 Mother? 173 00:16:09,023 --> 00:16:14,627 That collection is called 'The Sylphides'. Grandpa made them. 174 00:16:15,343 --> 00:16:21,092 A sylph is a tall, slender woman. 175 00:16:21,117 --> 00:16:24,089 - Is it okay, mom? - It is fine. 176 00:16:24,114 --> 00:16:30,396 - Did grandpa do all this? - Yes, and I made these. 177 00:16:36,512 --> 00:16:39,287 - Good morning. - Hello. 178 00:16:39,312 --> 00:16:45,398 Never mind, Eneko. Now go with Aitor. It was fun to see this sculpture, Mom. 179 00:16:45,432 --> 00:16:47,905 I haven't seen it in ages. 180 00:16:47,937 --> 00:16:51,812 It was worth keeping. I'm clearing out. 181 00:16:52,154 --> 00:16:56,123 - Where are the others? - I had to make room. 182 00:16:56,148 --> 00:16:59,180 - Have you gotten rid of them? - What is it? 183 00:16:59,205 --> 00:17:02,343 Nothing. Mom, don't. 184 00:17:02,772 --> 00:17:06,855 - What are you doing here? - Nothing, mother. 185 00:17:07,487 --> 00:17:11,453 Am I the only one not allowed to use the workshop? 186 00:17:11,640 --> 00:17:16,072 - Where have you been? How about breakfast? - I have eaten. 187 00:17:16,097 --> 00:17:20,588 Eneko, sweetie... Don't play with it. 188 00:17:20,928 --> 00:17:24,034 Ane, it is not a place for children. 189 00:17:24,240 --> 00:17:29,042 - Calm down. Leire takes them to the pool. - Where are you going, grandma? 190 00:17:29,067 --> 00:17:35,142 - Do you want to go on a mission with me? - To the pool. Don't take him to church. 191 00:17:35,167 --> 00:17:40,456 I just have to visit your aunt and look for the saint in the river. 192 00:17:40,481 --> 00:17:44,777 - Okay. - If he wants to go, let him. 193 00:17:44,802 --> 00:17:48,456 - He must not be forced to do anything. - Okay. 194 00:17:48,481 --> 00:17:51,491 - Can he come with me then? - Of course. 195 00:17:51,756 --> 00:17:54,936 - See you, Eneko. - See you. 196 00:17:56,720 --> 00:18:00,965 Are you taking the car? Can I come along? I need beeswax. 197 00:18:47,015 --> 00:18:49,948 - Did we come too early? - A little. 198 00:18:50,325 --> 00:18:52,339 I'm coming down. I'm done. 199 00:18:54,234 --> 00:18:57,192 Hello, my boy. 200 00:18:58,790 --> 00:19:03,873 Okay, shut me out. Tibet, come on. 201 00:19:05,848 --> 00:19:07,958 Do you know what it is? 202 00:19:08,777 --> 00:19:12,530 What's up my friend? What is it? 203 00:19:12,757 --> 00:19:16,757 Beeswax. This is tougher. 204 00:19:16,872 --> 00:19:21,498 It cools down quickly and then becomes hard. 205 00:19:23,083 --> 00:19:25,314 It's really hard. 206 00:19:26,535 --> 00:19:29,535 See. Take it. 207 00:19:38,304 --> 00:19:40,247 Damn. 208 00:19:41,057 --> 00:19:43,762 - You can work with it, right? - Yeah. 209 00:19:43,787 --> 00:19:46,214 You can make a sculpture out of it. 210 00:19:51,567 --> 00:19:54,581 Looks like it's picking up. 211 00:19:57,240 --> 00:20:00,765 It looks like it. 212 00:20:03,226 --> 00:20:06,247 Father Esteban asked me again about the lights. 213 00:20:06,272 --> 00:20:10,231 Tell him if he can't get any. 214 00:20:10,256 --> 00:20:12,182 Are you a doctor? 215 00:20:14,201 --> 00:20:17,201 No, but it's the bees. 216 00:20:27,656 --> 00:20:32,072 They were the first ones my grandmother introduced me to. Your great grandmother. 217 00:20:32,097 --> 00:20:36,403 It was very simple back then. She didn't use them for all sorts of other nonsense. 218 00:20:36,428 --> 00:20:39,047 Okay, that's enough. 219 00:20:41,937 --> 00:20:45,189 Juli�n's tree has developed fungus. 220 00:20:45,231 --> 00:20:50,220 We must remove the hive before the tree collapses. 221 00:20:52,665 --> 00:20:53,665 Okay. 222 00:21:06,595 --> 00:21:08,123 Such. 223 00:21:15,846 --> 00:21:19,158 Sorry, aunt. Do you have more beeswax? 224 00:21:19,199 --> 00:21:23,927 I don't know if there's anything left. Otherwise we have to melt something. 225 00:21:27,214 --> 00:21:31,992 - How is the work with grandpa, Niko? - It's going well. 226 00:21:32,059 --> 00:21:37,179 - I have a good assistant. - The best, without a doubt. 227 00:21:37,220 --> 00:21:41,677 - What is this then? - Here are the remains of the cooperative. 228 00:21:41,702 --> 00:21:46,353 - How many are there? - Eight. They have gotten rid of some. 229 00:21:46,928 --> 00:21:51,526 - They wanted me to take more... - Okay, all right. 230 00:22:23,589 --> 00:22:24,910 See. 231 00:22:29,241 --> 00:22:32,241 - It's alive. - Yes, that is the one. 232 00:22:32,989 --> 00:22:36,254 - Do you think it's disgusting? - Yes. 233 00:22:36,850 --> 00:22:41,074 - Can I hold it? - You must not drop it. 234 00:22:41,669 --> 00:22:44,098 Cautious... 235 00:22:46,406 --> 00:22:49,541 - I have it. - No. 236 00:22:50,189 --> 00:22:51,894 Cautious. 237 00:22:56,062 --> 00:22:57,868 It moves. 238 00:23:02,857 --> 00:23:04,954 Look, it's bleeding. 239 00:23:54,388 --> 00:24:01,258 - Can you see it? Is it a log? - I'm honestly not sure. 240 00:24:01,283 --> 00:24:05,919 - Are there mermaids here? - Mermaids live in the sea, not in rivers. 241 00:24:05,944 --> 00:24:09,902 Esteban, stop now... Mermaids don't exist. 242 00:24:10,075 --> 00:24:12,531 I don't know now. 243 00:24:13,043 --> 00:24:18,151 Mermaids belong to the imagination. Fantasy also belongs to reality. 244 00:24:18,251 --> 00:24:21,984 - Okay. - I can't see it from here. 245 00:24:22,351 --> 00:24:27,324 It was at the pools last time. Shall we go there? 246 00:24:27,914 --> 00:24:31,627 It's guaranteed not to be in the same place this time, Conchita. 247 00:24:31,652 --> 00:24:34,535 - Why not? - It would be a miracle. 248 00:24:34,715 --> 00:24:37,848 We must not lose faith now. 249 00:24:39,220 --> 00:24:40,900 What is faith? 250 00:24:41,423 --> 00:24:46,145 Faith is believing in something... 251 00:24:46,628 --> 00:24:49,617 ... that you feel in here. 252 00:24:49,928 --> 00:24:56,377 This is the reason why you keep going. You have a conviction. 253 00:24:56,402 --> 00:25:01,072 - Cautious. We must not capsize. - Yes, relax. 254 00:25:03,236 --> 00:25:08,350 A belief is what you fully believe. 255 00:25:08,551 --> 00:25:13,287 Let's take an example: What color are your eyes? 256 00:25:15,858 --> 00:25:18,461 They are brown and beautiful. 257 00:25:18,486 --> 00:25:21,900 - Are you sure they are not blue? - Yes. 258 00:25:22,033 --> 00:25:25,137 It is a conviction. 259 00:25:25,162 --> 00:25:29,066 But faith is more than that - 260 00:25:29,168 --> 00:25:32,314 - our eyes can see. 261 00:25:32,894 --> 00:25:36,355 There's something in here. 262 00:25:37,077 --> 00:25:38,689 Do you understand? 263 00:25:40,231 --> 00:25:42,018 In a way. 264 00:25:43,038 --> 00:25:45,254 Let's lead further. 265 00:25:47,828 --> 00:25:51,143 - Can you see anything? - No. What are we looking for? 266 00:25:51,245 --> 00:25:56,487 - A beautiful sculpture. - The water is clear over there. 267 00:25:56,512 --> 00:25:59,512 - There's nothing there. - No? 268 00:26:02,028 --> 00:26:04,101 - See you later, Isabel. - See you. 269 00:26:04,126 --> 00:26:06,158 Her grandson? 270 00:26:06,215 --> 00:26:10,359 Hi how are you? She has grown up. 271 00:26:10,384 --> 00:26:13,928 Yes, right? They will all soon be bigger than me. 272 00:26:13,953 --> 00:26:16,416 Appreciate her because� 273 00:26:16,441 --> 00:26:19,506 - Appreciate him. - They grow up quickly. 274 00:26:19,531 --> 00:26:23,654 - She is beautiful. - He is ravishing. 275 00:26:23,679 --> 00:26:28,537 My daughter-in-law is on holiday so my grandchildren are with me. 276 00:26:28,562 --> 00:26:34,538 And you love it, don't you? See you. 277 00:26:34,563 --> 00:26:37,656 - It's dinner time. - See you. 278 00:26:45,697 --> 00:26:47,600 Mother? 279 00:26:48,846 --> 00:26:51,526 Honey, there's no room. 280 00:27:10,200 --> 00:27:11,346 Mother? 281 00:27:12,824 --> 00:27:16,903 - What is it? - Will I be like a father when I grow up? 282 00:27:19,666 --> 00:27:21,697 Why do you ask? 283 00:27:21,976 --> 00:27:24,532 I don't want to be like him. 284 00:27:29,454 --> 00:27:32,023 You can be whoever you want. 285 00:27:32,971 --> 00:27:35,124 Sleep now, honey. 286 00:28:17,643 --> 00:28:21,264 Great. Your tailor shop would have been a hit. 287 00:28:21,324 --> 00:28:24,741 Your uncle needed help with the workshop. 288 00:28:24,766 --> 00:28:29,489 He started getting orders and we had to make a decision. 289 00:28:29,514 --> 00:28:35,137 - But you loved tailoring. - Yes, I enjoyed doing many things. 290 00:28:35,341 --> 00:28:40,918 But with sewing, I wouldn't have traveled as much or met as many people. 291 00:28:40,943 --> 00:28:43,349 Well, Peio? 292 00:28:43,374 --> 00:28:48,097 Now I'm going to show you how I put it together. 293 00:28:49,440 --> 00:28:54,661 - Mom, I'm going out to play ball. - It must not get dirty. 294 00:28:54,686 --> 00:28:59,282 I'll put it here. Here's your favorite. 295 00:28:59,307 --> 00:29:02,936 - Peio will be beautiful, won't he? - Adorable. 296 00:29:05,126 --> 00:29:08,179 Grandma... What is baptism? 297 00:29:08,432 --> 00:29:13,958 Baptism means to immerse. You certainly didn't know that. 298 00:29:14,126 --> 00:29:19,678 But they don't submerge him. They pour water on his head and say his name. 299 00:29:19,703 --> 00:29:23,765 - Why? - To cleanse him of his sins. 300 00:29:25,852 --> 00:29:30,018 - Has Peio sinned? - No, he has not sinned. 301 00:29:30,137 --> 00:29:32,293 Eneko should help. 302 00:29:32,318 --> 00:29:35,307 Why are they pouring water on his head? 303 00:29:36,150 --> 00:29:39,296 To cool him off in the heat. 304 00:29:39,321 --> 00:29:43,688 - We also have to go swimming. - They are ready. 305 00:29:43,713 --> 00:29:49,315 Then we go to the hairdresser and get your hair cut. Then you can also cool off. 306 00:29:49,340 --> 00:29:54,794 - You can dye your gray hair. - Apparently I have two girl-grandchildren. 307 00:29:54,819 --> 00:29:57,589 What nonsense. He just has long hair. 308 00:29:57,956 --> 00:30:03,147 He has nice hair, but let's get it trimmed and cut like a boy. 309 00:30:03,189 --> 00:30:07,293 - No. - He likes to have long hair. 310 00:30:07,335 --> 00:30:12,210 - Yes, I can. - Right, Peio? 311 00:30:12,251 --> 00:30:15,230 - I'm ready. - It was good. 312 00:30:15,255 --> 00:30:19,199 - Aren't you coming to the pool? - I can't, honey. 313 00:30:19,524 --> 00:30:24,717 - Are you never going to leave that workshop? - Come on, come along. 314 00:30:24,742 --> 00:30:28,071 I can not. I have to work. 315 00:30:28,096 --> 00:30:31,555 Can you drop me off at the tailor? I'm missing buttons. 316 00:30:31,796 --> 00:30:37,269 - I'm going with grandma. - No, you have to go swimming. 317 00:30:38,188 --> 00:30:41,057 One eco. Eneko, come down. 318 00:30:41,082 --> 00:30:45,071 - Why not? - I do not feel like it. 319 00:30:46,108 --> 00:30:50,759 - Besides, I have a stomach ache. - Again? 320 00:30:52,690 --> 00:30:55,270 We have to investigate that. 321 00:30:58,242 --> 00:31:00,430 Tell me... 322 00:31:03,651 --> 00:31:08,156 - Why don't you want to go swimming? - Because I'm ashamed. 323 00:31:09,755 --> 00:31:14,058 Are you ashamed? What are you ashamed of? 324 00:31:14,339 --> 00:31:16,443 My toes. 325 00:31:16,821 --> 00:31:18,943 Your toes. 326 00:31:19,757 --> 00:31:25,314 Let me see. These toes? 327 00:31:26,312 --> 00:31:27,793 These toes? 328 00:31:29,073 --> 00:31:31,226 You have beautiful toes. 329 00:31:31,251 --> 00:31:35,674 I want to eat them. 330 00:31:36,369 --> 00:31:38,293 They are beautiful. 331 00:31:39,000 --> 00:31:42,948 They are beautiful. So are your fingers. 332 00:31:44,370 --> 00:31:48,588 Let me see. Watch your fingers. They are beautiful. 333 00:31:48,613 --> 00:31:51,790 - They are ugly. - They are beautiful. Look here. 334 00:31:52,395 --> 00:31:54,796 - How are they? - Ugly. 335 00:31:54,821 --> 00:31:56,740 They are beautiful. 336 00:31:56,765 --> 00:31:59,734 So let's switch. 337 00:32:00,335 --> 00:32:02,574 Look at mine. 338 00:32:03,541 --> 00:32:06,684 Are you sure? 339 00:32:08,850 --> 00:32:11,891 Off you go. You will have fun. 340 00:32:12,314 --> 00:32:14,871 - Come along. - I can not. 341 00:32:14,896 --> 00:32:17,559 You can, but you don't want to. 342 00:32:18,979 --> 00:32:22,366 - Hello, master. What's your name? - Not again... 343 00:32:22,550 --> 00:32:25,144 - Come on. - This is Enekos. 344 00:32:25,176 --> 00:32:30,353 It's just a passport. Stop it. Please stop. 345 00:32:31,272 --> 00:32:32,917 Then it's good. 346 00:32:33,323 --> 00:32:35,407 He must have one too. 347 00:32:36,970 --> 00:32:41,901 Stop doing that. Let me find Enekos. Here you go. 348 00:32:42,416 --> 00:32:44,617 - Stop doing that. - Can I have it? 349 00:32:46,239 --> 00:32:48,911 - Thank you. - Mom, I have mine. 350 00:32:48,936 --> 00:32:54,926 Eneko has her card. Just go ahead. Wait for us inside, okay? 351 00:32:54,951 --> 00:32:57,972 Say your name and we'll make your passport. 352 00:32:58,277 --> 00:33:01,605 - Ane, we're going in. - Hey, listen... 353 00:33:01,630 --> 00:33:07,613 Everyone is waiting. You said if I came along, you would too. 354 00:33:08,537 --> 00:33:13,836 I dropped the workshop and I'll send you to Bayonne if you continue. 355 00:33:13,861 --> 00:33:17,084 - Shall we write down your information? - Come on. 356 00:33:17,109 --> 00:33:23,958 Yes, otherwise I can't make your card and then you won't have access to the pool. 357 00:33:24,123 --> 00:33:28,539 I'll give you some paper. Do you want to write your name? 358 00:33:28,803 --> 00:33:32,423 Come on. I'll do it. 359 00:33:40,812 --> 00:33:43,791 - Aunt... - Yes? 360 00:33:43,833 --> 00:33:46,219 Would you like a boy? 361 00:33:47,749 --> 00:33:50,739 I wanted a healthy child. 362 00:33:50,781 --> 00:33:55,697 But yes, after Amaia I wanted a boy. 363 00:33:55,739 --> 00:34:00,822 - Why? - I already had a girl. 364 00:34:01,490 --> 00:34:07,041 But... What if he doesn't like his name? 365 00:34:07,812 --> 00:34:12,812 Pei? It's a nice name, isn't it? I like it. 366 00:34:27,801 --> 00:34:32,874 The girls' changing room is over there. There's the boys'. 367 00:34:33,666 --> 00:34:35,854 Okay. 368 00:34:36,288 --> 00:34:40,257 - You have to clean. - Dont even think about it. 369 00:34:40,285 --> 00:34:43,581 I want a membership card. My name is Maddi. 370 00:34:43,606 --> 00:34:47,176 - How old are you? - Five, so it's free. 371 00:34:47,201 --> 00:34:51,332 - You can't be five. - Okay, I'm seven. How much? 372 00:34:51,357 --> 00:34:53,841 - Ten euros. - Here you go. 373 00:34:53,866 --> 00:34:56,107 I also want a membership card. 374 00:34:58,149 --> 00:35:00,602 - Your name is Coco, right? - Yeah. 375 00:35:00,627 --> 00:35:05,643 - Why don't you take off your bathrobe? - I do not feel like it. 376 00:35:05,668 --> 00:35:09,547 Then you can't get in the pool. My rules. 377 00:35:30,243 --> 00:35:31,786 Coco? 378 00:35:33,373 --> 00:35:35,556 What is that smell? 379 00:35:41,286 --> 00:35:42,983 It reminds me of something. 380 00:35:43,015 --> 00:35:46,908 - Did he fall asleep? - Yes, he snores. 381 00:35:47,274 --> 00:35:51,203 Ane, I was thinking about... 382 00:35:51,896 --> 00:35:55,809 Don't worry about the money. I pay for the clothes for the baptism. 383 00:35:56,805 --> 00:36:00,692 - Leire, I don't know if we will come. - What do you mean? 384 00:36:00,717 --> 00:36:05,759 - Now you are finally here. - Don't waste your money on that. 385 00:36:05,784 --> 00:36:11,260 It does not matter. Everything is on sale, so see you in Maider's store. 386 00:36:11,285 --> 00:36:17,097 - You're going to look good. Come on. - I will think about it. 387 00:36:17,139 --> 00:36:19,872 - Okay, but say yes. - Okay. 388 00:36:19,897 --> 00:36:24,725 - June, you are free now. - You are welcome to go with me. 389 00:36:24,750 --> 00:36:28,068 - It's too small. - We can use the big one. 390 00:36:30,921 --> 00:36:32,375 Do you want that? 391 00:36:36,775 --> 00:36:38,296 Okay. 392 00:36:39,277 --> 00:36:41,010 We will see. 393 00:36:42,074 --> 00:36:44,088 But you're coming right? 394 00:36:45,233 --> 00:36:47,211 It's quite big. 395 00:36:54,210 --> 00:36:59,482 Isn't it cool that your dad works at the pool? Are you here every day? 396 00:36:59,507 --> 00:37:03,181 - Yes. - Would you like it? 397 00:37:03,327 --> 00:37:05,284 - No. - No? 398 00:37:05,796 --> 00:37:08,820 - No. - I don't have to pee anymore. 399 00:37:10,690 --> 00:37:11,690 Okay... 400 00:37:16,233 --> 00:37:21,274 - I went to school with your father. - I did not know. 401 00:37:21,879 --> 00:37:23,952 When we were children. 402 00:37:25,141 --> 00:37:27,848 From when we were six years old. 403 00:37:36,866 --> 00:37:39,076 Why does he sit down and pee? 404 00:37:42,134 --> 00:37:45,723 - Boys also pee while sitting. - Mother, shut up. 405 00:37:47,222 --> 00:37:51,966 - What, honey? - So Coco isn't a girl? 406 00:37:52,288 --> 00:37:56,470 - His name is not Coco, but Aitor. - Mom, shut up! 407 00:37:56,503 --> 00:38:02,260 I knew it. So what is he doing in the girls' locker room? 408 00:38:02,498 --> 00:38:06,544 He wanted in and I let him in. Would you like to go out, please? 409 00:38:12,007 --> 00:38:13,284 Treasure... 410 00:38:16,351 --> 00:38:17,631 Come on. 411 00:38:27,430 --> 00:38:30,305 What's wrong? 412 00:38:35,946 --> 00:38:37,306 Okay. 413 00:38:37,925 --> 00:38:39,666 Shut up. 414 00:38:41,005 --> 00:38:44,819 - What's wrong? - Nothing. 415 00:38:46,776 --> 00:38:50,196 Why are you yelling? What's wrong? 416 00:38:50,313 --> 00:38:52,205 Come here. 417 00:38:54,923 --> 00:38:56,955 Treasure... 418 00:38:57,102 --> 00:39:01,556 - Would you like to stop? - Don't talk to me like that. 419 00:39:03,962 --> 00:39:07,813 I say so. But you keep going. 420 00:39:08,150 --> 00:39:13,551 What do you like? I do not understand it. 421 00:39:13,576 --> 00:39:18,097 You grab me. I asked you to stop, but you keep going. 422 00:39:18,139 --> 00:39:20,132 You keep going. 423 00:39:20,705 --> 00:39:22,272 Okay? 424 00:40:06,473 --> 00:40:12,316 - What are you doing here? - I don't want to sleep with Eneko. 425 00:40:12,358 --> 00:40:14,448 Why not? 426 00:40:14,473 --> 00:40:17,870 In France I sleep with my mother. 427 00:40:20,826 --> 00:40:23,330 And where does father sleep? 428 00:40:24,242 --> 00:40:27,086 On the couch. 429 00:40:28,208 --> 00:40:30,208 Put it away. 430 00:40:31,452 --> 00:40:34,585 Come here. 431 00:40:34,610 --> 00:40:36,792 Go to bed with grandma. 432 00:40:42,271 --> 00:40:45,530 - Be careful. - What a beautiful necklace. 433 00:40:45,555 --> 00:40:50,218 It's not a necklace. It's a rosary. 434 00:40:50,544 --> 00:40:54,689 - It's beautiful as a bracelet. - No, it's not for that. 435 00:40:54,731 --> 00:40:57,365 It's a rosary. You pray with it. 436 00:41:00,129 --> 00:41:02,798 - Grandma? - Yes honey? 437 00:41:04,181 --> 00:41:07,098 Why am I like this? 438 00:41:09,990 --> 00:41:12,990 What do you mean by "like this"? 439 00:41:16,932 --> 00:41:21,844 God made us perfect. We are perfect. 440 00:43:51,783 --> 00:43:53,664 What are you doing there? 441 00:44:07,882 --> 00:44:11,936 I can only make it right if you tell me what I did wrong. 442 00:44:21,996 --> 00:44:24,432 Is it because I kicked her out? 443 00:44:26,674 --> 00:44:31,781 June can say what she wants, but there are no girl or boy things. 444 00:44:35,569 --> 00:44:36,666 Okay? 445 00:45:37,618 --> 00:45:40,326 - She might be there... - Yes, in there. 446 00:45:40,351 --> 00:45:43,757 There she is. Let's put her in. 447 00:45:44,354 --> 00:45:48,562 If the queen is in there, everyone follows. 448 00:46:28,479 --> 00:46:33,354 Mother? What is this? Who made it? 449 00:46:33,396 --> 00:46:35,739 It is a stock list. 450 00:46:36,781 --> 00:46:38,661 Your grandmother led it. 451 00:46:39,809 --> 00:46:41,675 To the letter. 452 00:46:44,943 --> 00:46:48,057 - I thought grandpa did that. - No. 453 00:46:49,362 --> 00:46:52,729 Grandfather just made the sculptures. 454 00:46:53,101 --> 00:46:56,506 Mother was in charge of the warehouse. 455 00:46:57,229 --> 00:46:59,500 And for sale - 456 00:46:59,838 --> 00:47:04,416 - suppliers, advertising and the like. 457 00:47:04,638 --> 00:47:10,997 In fact, the beeswax replicas of the sculptures were made to increase sales. 458 00:47:11,415 --> 00:47:13,552 And it was your grandmother's idea. 459 00:47:15,594 --> 00:47:18,880 Look at that picture of grandpa and you. 460 00:47:31,427 --> 00:47:32,664 Mother? 461 00:47:33,820 --> 00:47:35,408 What is it? 462 00:47:48,529 --> 00:47:50,326 Let me see. 463 00:47:54,901 --> 00:47:59,119 Are all these girls from the city? 464 00:48:00,955 --> 00:48:03,617 Yes, most of them. 465 00:48:04,507 --> 00:48:06,922 It's the 'Sylphids'. 466 00:48:08,364 --> 00:48:11,521 So grandpa took nude pictures of them? 467 00:48:12,028 --> 00:48:15,116 Didn't that upset Grandma? 468 00:48:16,942 --> 00:48:18,924 I guess it did. 469 00:48:28,761 --> 00:48:31,207 - Almost done. - Yes. 470 00:48:37,806 --> 00:48:40,858 - Okay. - You like it, don't you? 471 00:48:41,135 --> 00:48:43,661 - Making sculptures makes you happy. - Yes. 472 00:48:55,179 --> 00:48:59,613 - Did grandpa make them too? - No, it's mine. 473 00:49:00,607 --> 00:49:04,826 I got top marks at the university for the series 'Inlet'. 474 00:49:07,437 --> 00:49:12,448 - What is this? - It is up to the eye that sees. 475 00:49:12,775 --> 00:49:15,473 - And this one? - It's called 'Shame'. 476 00:49:16,364 --> 00:49:17,728 Why is it called that? 477 00:49:21,904 --> 00:49:26,310 You look great in Niko's suit. 478 00:49:27,005 --> 00:49:31,743 Come on. Jump out and let's go. 479 00:50:53,050 --> 00:50:56,240 It's beeswax, it smokes in the bucket. 480 00:50:58,745 --> 00:51:01,405 - Be careful not to burn yourself. - Okay. 481 00:51:04,475 --> 00:51:07,060 Do you know what it is? 482 00:51:08,971 --> 00:51:10,645 It's the skin of the bees. 483 00:51:12,510 --> 00:51:13,762 See? 484 00:51:15,107 --> 00:51:16,867 Can you see it? 485 00:51:17,659 --> 00:51:19,714 These are cells. 486 00:51:22,282 --> 00:51:27,254 When the larvae transform into bees, they leave behind their skin. 487 00:51:45,102 --> 00:51:47,703 Why do we burn them? 488 00:51:48,242 --> 00:51:52,000 There is a disease called American Blight. 489 00:51:52,350 --> 00:51:57,645 It affects the smallest bees, the larvae, and disrupts their development. 490 00:51:58,071 --> 00:52:02,325 It can spread and kill all the bees. 491 00:52:02,480 --> 00:52:07,168 That's why we burn the beehives. It's a shame, but that's how it is. 492 00:52:14,550 --> 00:52:17,055 Beware. 493 00:52:24,912 --> 00:52:29,641 - Coco, are you afraid of bees? - Yes I am. 494 00:52:29,935 --> 00:52:35,329 My grandfather was ill - 495 00:52:35,545 --> 00:52:39,937 - but the bees healed him. 496 00:52:48,123 --> 00:52:54,027 My grandpa says there are many species of bees and they are all good. 497 00:52:55,533 --> 00:52:58,768 Migueltxo is on his way. He wants to meet you. 498 00:52:59,454 --> 00:53:02,742 - Migueltxo, father's assistant? - Yes. 499 00:53:02,909 --> 00:53:07,312 - Why is he coming? - Because I want to sell. 500 00:53:08,433 --> 00:53:10,994 - The House? - No. 501 00:53:13,475 --> 00:53:16,843 - So what? - Dad's art. 502 00:53:17,953 --> 00:53:20,773 Don't sell his art, Mom. 503 00:53:22,244 --> 00:53:25,782 - Don't you need money? - No I have not. 504 00:53:27,554 --> 00:53:31,080 Dad's art is worth more than a few pennies. 505 00:53:31,105 --> 00:53:35,524 - It's not small change. - How much is it? 506 00:53:35,840 --> 00:53:39,926 It costs time and money to store it. It takes up a lot. 507 00:53:39,951 --> 00:53:44,826 - What do you need space for? - What are you actually doing in there? 508 00:54:02,835 --> 00:54:07,577 I am looking for a teaching position at Bayonne Art School. 509 00:54:07,967 --> 00:54:11,837 I am one of the candidates. I have to submit some of my work. 510 00:54:12,614 --> 00:54:14,612 That is good news. 511 00:54:16,604 --> 00:54:19,462 Do the thumbnails count? 512 00:54:20,899 --> 00:54:24,937 - No, they don't count. - What do you want to deliver? 513 00:54:24,962 --> 00:54:28,899 I will make a sculpture and take some good pictures of 'Inlet'. 514 00:54:30,274 --> 00:54:35,524 - Why not your Paris artwork? - I'm not submitting that. 515 00:54:36,530 --> 00:54:39,380 It must not be over 15 years old. 516 00:54:40,069 --> 00:54:44,424 - 'Inlet' is older. From the university. - They don't know that. 517 00:54:47,625 --> 00:54:51,771 'Shame' is the only good work in the series. 518 00:54:56,317 --> 00:55:00,525 What do you know about it? 519 00:55:01,391 --> 00:55:04,888 You're a numbers person, Mom. You have no idea. 520 00:55:06,360 --> 00:55:11,385 It is true. But I'm not the one who said that either. 521 00:55:12,237 --> 00:55:14,330 Who said that? 522 00:55:15,308 --> 00:55:16,839 Your father. 523 00:55:25,533 --> 00:55:29,321 That's not true. Dad appreciated my artwork. 524 00:55:29,353 --> 00:55:33,615 I'm not an art expert - 525 00:55:33,758 --> 00:55:37,035 - but I trusted what he said. 526 00:55:37,060 --> 00:55:40,767 And he just said: 527 00:55:41,466 --> 00:55:45,277 "Beautiful, honey." Nothing else. 528 00:55:50,162 --> 00:55:54,193 Your father was truly something special... 529 00:55:55,180 --> 00:56:01,074 Can you look after the children? Or is that too much to ask? 530 00:56:01,583 --> 00:56:06,189 Of course I can. But as I said: 531 00:56:06,214 --> 00:56:10,116 "If you want to do it full time, settle for one child." 532 00:56:10,141 --> 00:56:16,047 But you absolutely should have three. And what is there in Bayonne? Nothing. 533 00:56:17,293 --> 00:56:20,031 I have learned from the best. 534 00:56:22,753 --> 00:56:27,773 You didn't dare leave dad after the 'Sylphids' drama. 535 00:56:27,798 --> 00:56:29,954 Calm down a bit. 536 00:56:30,787 --> 00:56:33,067 Why do you think we don't visit you? 537 00:56:33,092 --> 00:56:38,556 If you fear gossip, get a hold of Aitor. People think he's a girl. 538 00:56:38,581 --> 00:56:42,818 Don't say anything about Aitor. Shuffle him, okay? 539 00:56:43,767 --> 00:56:46,923 Set boundaries. 540 00:56:47,031 --> 00:56:51,449 - He is a confused boy. - Confused? He is eight years old. 541 00:56:51,474 --> 00:56:57,193 He is eight years old and very sensitive. He is discovering himself. 542 00:56:57,218 --> 00:57:03,840 Discover? It's your fault. You confuse him by spoiling him. 543 00:57:17,966 --> 00:57:20,659 Mom, don't. He is a big boy. 544 00:57:21,534 --> 00:57:23,752 Now cut it out. 545 00:57:32,088 --> 00:57:33,771 I called. 546 00:57:34,986 --> 00:57:39,843 Have you seen the flats I sent? You should. 547 00:57:40,043 --> 00:57:42,131 Also check your phone. 548 00:57:43,155 --> 00:57:46,577 I've seen them, Gorka. 549 00:57:49,298 --> 00:57:53,318 Have you seen the one with the little workshop? 550 00:57:53,343 --> 00:57:56,000 Impossible. We cannot afford that. 551 00:57:56,666 --> 00:58:01,328 How are you? When you the deadline? 552 00:58:01,711 --> 00:58:04,092 Yes, definitely. 553 00:58:05,090 --> 00:58:09,160 I can buy us some time if you check up on the job. 554 00:58:11,280 --> 00:58:15,156 Have you thought about coming to the baptism? 555 00:58:15,972 --> 00:58:18,182 I do not know. Probably not. 556 00:58:19,840 --> 00:58:22,669 We have to let them know. 557 00:58:24,023 --> 00:58:28,951 It will be a mess if I come. The children get really excited. 558 00:58:31,308 --> 00:58:32,402 I do not know... 559 00:58:32,427 --> 00:58:36,203 I don't feel like justifying myself to the family. 560 00:58:37,499 --> 00:58:40,203 You don't have to stay. 561 00:58:42,562 --> 00:58:45,490 No, but it's too late now. 562 00:58:47,604 --> 00:58:50,906 - It is too late. - It's up to you. 563 00:58:51,212 --> 00:58:54,501 How are the kids? Can I talk to them? 564 00:58:55,655 --> 00:58:57,117 Yes. 565 00:58:58,706 --> 00:59:00,707 You get them straight. 566 00:59:04,928 --> 00:59:07,211 They are not in their room. 567 00:59:07,246 --> 00:59:09,120 I do not care. 568 00:59:09,440 --> 00:59:11,889 Damn, I dropped it. 569 00:59:14,849 --> 00:59:17,225 Gorka, I'll call you back. 570 00:59:17,266 --> 00:59:20,539 - Is that dad? - What are you doing? 571 00:59:22,807 --> 00:59:28,057 - Answer me. - We are playing. Is it now also banned? 572 00:59:28,082 --> 00:59:31,890 If grandma finds out you're touching her... Take it off. 573 00:59:33,132 --> 00:59:34,706 It is closed. 574 00:59:37,542 --> 00:59:40,563 Listen up... 575 00:59:40,773 --> 00:59:43,555 Pick it up and fold it neatly. 576 00:59:45,360 --> 00:59:47,576 Fold it neatly. 577 00:59:48,339 --> 00:59:53,287 - Like this? - Where did you find it? 578 00:59:53,329 --> 00:59:56,878 - Here. - Put it all in place. 579 01:00:00,318 --> 01:00:02,514 She left it here. 580 01:00:07,140 --> 01:00:09,259 There is no password. 581 01:00:28,551 --> 01:00:30,376 One eco? 582 01:00:31,983 --> 01:00:33,871 One eco? 583 01:00:38,731 --> 01:00:42,138 - Again? - It was an accident. 584 01:00:56,420 --> 01:00:59,029 Get up and help me. 585 01:01:11,368 --> 01:01:16,545 One eco? Did you always know you were a boy? 586 01:01:18,449 --> 01:01:20,443 Always. 587 01:01:23,519 --> 01:01:25,665 Why do you ask? 588 01:01:27,977 --> 01:01:30,767 - Eneco? - What is it? 589 01:01:31,061 --> 01:01:34,999 Do you think something went wrong when I was in my mother's womb? 590 01:01:39,777 --> 01:01:44,746 What are you talking about? Everything is fine then. 591 01:01:46,642 --> 01:01:50,129 Change your clothes and go back to bed. It is late. 592 01:02:14,694 --> 01:02:19,725 Beautiful beeswax. 593 01:02:20,013 --> 01:02:23,431 Inform me. 594 01:02:24,410 --> 01:02:28,526 Because there is 595 01:02:29,516 --> 01:02:33,424 long way tonight... 596 01:02:44,767 --> 01:02:48,133 The bees will come if we feed them. 597 01:02:49,704 --> 01:02:54,683 What is the name of this flower? 598 01:02:55,846 --> 01:02:59,233 Mine is thyme. 599 01:02:59,758 --> 01:03:03,115 Do you know what yours is? 600 01:03:04,021 --> 01:03:05,748 Lavender. 601 01:03:07,732 --> 01:03:12,062 - A bee. - They look the same, but smell different. 602 01:03:12,378 --> 01:03:14,357 See. 603 01:03:15,302 --> 01:03:17,358 Came. 604 01:03:19,600 --> 01:03:21,391 Smell this one. 605 01:03:29,624 --> 01:03:31,621 And then smell that one. 606 01:03:35,833 --> 01:03:37,705 See? 607 01:03:40,267 --> 01:03:42,243 Look there. 608 01:03:42,276 --> 01:03:44,551 Quiet now. 609 01:03:45,874 --> 01:03:47,667 Calm. 610 01:03:49,184 --> 01:03:51,563 Take a deep breath. 611 01:03:52,134 --> 01:03:55,865 Okay? Then they won't do anything to you. 612 01:03:57,735 --> 01:03:59,530 Well. 613 01:04:00,592 --> 01:04:02,788 Well done, calm down. 614 01:04:04,200 --> 01:04:06,562 Tell them this: 615 01:04:07,180 --> 01:04:09,639 "I come as a friend." 616 01:04:10,621 --> 01:04:12,777 "I'm not doing anything to you." 617 01:04:13,298 --> 01:04:16,303 "I just want to help you guys." 618 01:04:21,043 --> 01:04:22,594 Great. 619 01:04:29,616 --> 01:04:31,252 So great. 620 01:04:37,514 --> 01:04:39,438 See? Great. 621 01:04:40,405 --> 01:04:42,422 Better? 622 01:04:42,447 --> 01:04:47,994 Damn it. Did you see that? I acted like a nervous girl - 623 01:04:48,019 --> 01:04:52,735 - but I listened to you and calmed down. 624 01:04:54,227 --> 01:04:56,360 Like a nervous girl? 625 01:04:59,991 --> 01:05:04,033 - You seemed calm. - My heart was pounding. 626 01:05:06,670 --> 01:05:09,658 The worker bee... 627 01:05:09,683 --> 01:05:14,924 ... feeding the caterpillars, who would it be? 628 01:05:17,621 --> 01:05:19,631 Who do you think? 629 01:05:19,673 --> 01:05:22,561 - Aunt Leire. - Well. 630 01:05:23,621 --> 01:05:29,099 Who guards the entrance so that only family members can enter? 631 01:05:29,124 --> 01:05:32,660 - The local elderly ladies. - Who? 632 01:05:32,685 --> 01:05:36,419 - The local elderly ladies. - Yes it's true. 633 01:05:37,732 --> 01:05:41,540 - They always sit on the bench, right? - Yeah. 634 01:05:42,134 --> 01:05:44,295 And the drone? 635 01:05:46,452 --> 01:05:49,269 - What is it? - The drone... 636 01:05:50,022 --> 01:05:52,706 ... is the male in the hive. 637 01:05:54,996 --> 01:05:56,749 Who could it be? 638 01:05:57,613 --> 01:05:58,736 Who? 639 01:06:01,944 --> 01:06:05,074 - My father. - It is true. 640 01:06:09,845 --> 01:06:11,533 Make room. 641 01:06:18,704 --> 01:06:20,829 Is it all of them? 642 01:06:21,621 --> 01:06:24,437 - Eneco. - Well. 643 01:06:29,663 --> 01:06:31,392 And... 644 01:06:34,676 --> 01:06:36,708 ... the queen? 645 01:06:36,733 --> 01:06:38,765 Me. 646 01:06:39,233 --> 01:06:41,710 - Are you the queen? - Yes I am. 647 01:06:42,017 --> 01:06:45,376 - I thought it would be me. - You? 648 01:06:45,401 --> 01:06:49,020 - Yes, me. - You can't be a bee. 649 01:06:49,653 --> 01:06:51,681 Why not? 650 01:06:51,856 --> 01:06:54,809 Because you are the beekeeper. 651 01:06:56,169 --> 01:06:57,858 Okay... 652 01:07:01,926 --> 01:07:04,297 You look after us. 653 01:07:15,058 --> 01:07:16,325 Hello. 654 01:07:37,596 --> 01:07:39,016 One eco? 655 01:07:49,750 --> 01:07:51,831 If mom sees you... 656 01:08:01,585 --> 01:08:05,765 You are complicit now. 657 01:08:11,135 --> 01:08:14,838 - The water is cold... - Stop! 658 01:08:16,713 --> 01:08:19,848 We make more foam. 659 01:08:20,793 --> 01:08:23,101 There is a lot here. 660 01:08:24,566 --> 01:08:25,739 A goatee. 661 01:08:26,762 --> 01:08:28,762 Ho, ho, ho. 662 01:08:39,725 --> 01:08:43,518 - Grandma likes that band. - "Sergio and Estibaliz". 663 01:08:43,543 --> 01:08:46,166 - Grandma... - Yes? 664 01:08:46,503 --> 01:08:48,125 Who is it? 665 01:08:48,605 --> 01:08:51,932 Who is it? Your mother. 666 01:08:52,005 --> 01:08:55,512 - With a shaved head? - Yes. 667 01:08:55,537 --> 01:08:58,204 - It's not mother. - Yeah. 668 01:08:58,229 --> 01:09:02,457 - Let me see, Eneko. - It's not mother. 669 01:09:02,482 --> 01:09:08,626 It pours down. I have cleaned up and I have brought some clothes. 670 01:09:08,651 --> 01:09:12,176 Amaia's clothes? Let me see. 671 01:09:12,913 --> 01:09:16,963 - Is it my size? - It would suit you. 672 01:09:17,913 --> 01:09:22,079 Check it out here. Do you like it? It is for you. 673 01:09:23,101 --> 01:09:27,085 - Look here, Nerea. - Oh boy. 674 01:09:27,110 --> 01:09:31,097 - That's cute. - It is largely new. 675 01:09:31,122 --> 01:09:36,052 - Is it all for me? - Yes, it's carnival clothes. 676 01:09:36,077 --> 01:09:39,257 Like that, yes. Now... 677 01:09:39,282 --> 01:09:41,823 - I remember this. - Look here. 678 01:09:44,261 --> 01:09:48,915 - Isn't it for adults? - No, then. 679 01:09:49,985 --> 01:09:53,692 Amaia is away, so I wanted to clean up a bit. 680 01:09:56,984 --> 01:10:01,197 - Look at these jeans. - Aren't they too long for me? 681 01:10:01,222 --> 01:10:05,754 I do not think. You can put them up. 682 01:10:06,235 --> 01:10:09,237 - What is that? - I have brought clothes. 683 01:10:10,215 --> 01:10:15,038 - And now... - What do you say to that? 684 01:10:16,714 --> 01:10:20,174 - And Amaia doesn't mind? - No. 685 01:10:20,771 --> 01:10:25,185 Thank you, Leire. It's all fantastic. I love it. 686 01:10:25,210 --> 01:10:27,572 I have more at home. 687 01:10:28,157 --> 01:10:34,209 It's going to look even nicer after I've just shaved. 688 01:10:35,691 --> 01:10:38,983 And the pants? 689 01:10:40,037 --> 01:10:45,377 Yes, but they probably need to be sewn, otherwise they will break. 690 01:11:42,910 --> 01:11:45,852 What a nice mermaid tail. 691 01:11:48,937 --> 01:11:50,548 It is beautiful. 692 01:11:52,089 --> 01:11:54,900 I didn't think you liked swimming. 693 01:11:58,931 --> 01:12:02,067 Come here. 694 01:12:02,754 --> 01:12:04,602 Came. 695 01:12:15,828 --> 01:12:18,560 Let's see that pretty face. 696 01:12:24,917 --> 01:12:26,596 Hi... 697 01:12:29,850 --> 01:12:33,468 Why did you yell at me in the locker room? 698 01:12:39,441 --> 01:12:42,037 Why do I have to say that? 699 01:12:43,425 --> 01:12:46,830 Because I'm worried. Say it now. 700 01:12:50,832 --> 01:12:53,237 You called me "Aitor". 701 01:12:57,695 --> 01:13:00,352 Do you prefer "Coc�"? 702 01:13:01,040 --> 01:13:03,615 I thought you hated it. 703 01:13:08,058 --> 01:13:09,978 What shall I call you? 704 01:13:14,908 --> 01:13:17,341 Don't call me anything. 705 01:13:40,128 --> 01:13:43,462 Place the stone here. 706 01:13:58,115 --> 01:14:00,324 Hand me my belt bag. 707 01:14:12,694 --> 01:14:14,583 What is it? 708 01:14:16,718 --> 01:14:19,718 - I do not know. - Do you not know? 709 01:14:19,743 --> 01:14:21,591 No. 710 01:14:21,808 --> 01:14:24,347 Juli�n gave it to me. 711 01:14:27,675 --> 01:14:30,156 Niko said that Coc� gave it to her. 712 01:14:34,101 --> 01:14:35,746 Are you Coco? 713 01:14:38,993 --> 01:14:40,272 No. 714 01:14:42,357 --> 01:14:44,517 I have no name. 715 01:14:50,540 --> 01:14:52,501 It is not possible. 716 01:14:54,598 --> 01:14:59,877 My mother used to say, "Everything without a name does not exist." 717 01:15:02,833 --> 01:15:06,797 - And you exist, don't you? - Yeah. 718 01:15:07,264 --> 01:15:10,297 Yes of course. You are right here. I can see you. 719 01:15:10,702 --> 01:15:12,385 Yes. 720 01:15:12,969 --> 01:15:15,839 Come up with a name for yourself. 721 01:15:20,521 --> 01:15:22,925 Put it back where it belongs. 722 01:15:26,174 --> 01:15:31,309 If anyone asks, we say Coc� did it. 723 01:15:31,758 --> 01:15:33,789 Okay? 724 01:15:41,878 --> 01:15:44,546 Why do you scratch so much? 725 01:15:48,437 --> 01:15:50,541 It itches. 726 01:16:07,479 --> 01:16:10,145 What are you doing there? Come over here. 727 01:16:19,226 --> 01:16:21,459 Now come in with you. 728 01:16:22,041 --> 01:16:26,397 - I'm afraid. - What? Afraid? 729 01:16:27,095 --> 01:16:29,095 I with you. 730 01:16:49,818 --> 01:16:53,818 It is fine. It's not that cold, is it? 731 01:17:04,610 --> 01:17:08,704 Let's go deeper. 732 01:17:08,746 --> 01:17:10,840 Well done. 733 01:17:11,631 --> 01:17:13,631 Great. 734 01:17:13,673 --> 01:17:16,683 Do you want to swim? Do you need help? 735 01:17:16,725 --> 01:17:19,652 - No Okay. - I will help you. 736 01:17:19,694 --> 01:17:22,735 - Wait, like this. - Like that. It was good. 737 01:17:22,777 --> 01:17:26,694 You are so brave. Great. 738 01:17:26,735 --> 01:17:29,840 Really nice. So great. 739 01:17:30,631 --> 01:17:32,652 Great. 740 01:17:44,725 --> 01:17:48,746 You can wait. 741 01:17:49,788 --> 01:17:52,756 Just wait. 742 01:17:55,801 --> 01:17:58,656 Such. 743 01:17:59,154 --> 01:18:02,217 I hold you and then you wash. 744 01:18:02,258 --> 01:18:05,702 A girl's urinal must always be sparkling clean. 745 01:18:07,525 --> 01:18:11,133 - Well. Then we're done. - Okay. 746 01:18:11,175 --> 01:18:13,944 Okay, let's get up. 747 01:18:26,398 --> 01:18:28,580 Yeah okay. 748 01:18:42,785 --> 01:18:45,492 Like that, be careful. 749 01:18:46,407 --> 01:18:48,492 Okay. 750 01:19:08,528 --> 01:19:12,309 - Do it with one hand now. - Okay, that's fine. 751 01:19:13,580 --> 01:19:15,580 Great. 752 01:19:15,855 --> 01:19:19,949 - I'll take you to the circus. - I can do this too. 753 01:19:28,785 --> 01:19:31,515 Are you sure it will last? 754 01:20:00,110 --> 01:20:04,911 It doesn't look dry. It is still moist. 755 01:20:35,754 --> 01:20:39,075 It's Sankta Lucia. 756 01:20:39,100 --> 01:20:42,296 - She prays to Sankta Agatha. - Why? 757 01:20:42,321 --> 01:20:47,461 - So she fulfills a wish. - What is her wish? 758 01:20:47,486 --> 01:20:54,355 Her desire is to help the poor. She doesn't want any suitors. 759 01:20:54,380 --> 01:20:58,774 - Is she poor? - No, and that's why they want to marry her off. 760 01:20:58,968 --> 01:21:03,646 - Why does she wear makeup? - It's not makeup, honey. 761 01:21:03,926 --> 01:21:07,081 Sankta Lucia was punished - 762 01:21:07,106 --> 01:21:10,617 - to stand up for what she believed in. 763 01:21:12,221 --> 01:21:15,365 - Do you remember the meaning of faith? - Yes. 764 01:21:15,574 --> 01:21:19,562 This is it. She is called Sankta Lucia of Syracuse. 765 01:21:20,253 --> 01:21:23,191 Come on, let's light some candles. 766 01:21:23,443 --> 01:21:26,648 Who is missing over there? Saint Lucia? 767 01:21:26,673 --> 01:21:32,168 No, John the Baptist. Him we seek in the river. 768 01:21:36,281 --> 01:21:41,068 - Is this Saint Lucia? - That is Sankta Lucia. 769 01:21:41,227 --> 01:21:45,868 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 770 01:21:47,455 --> 01:21:48,688 Amen. 771 01:22:24,907 --> 01:22:27,032 Do like this. 772 01:22:30,318 --> 01:22:32,816 Is it tickling? 773 01:22:33,182 --> 01:22:36,135 - Yes. - I think that too. 774 01:22:47,529 --> 01:22:49,817 What is it? 775 01:22:50,591 --> 01:22:53,601 - What? - That. 776 01:23:17,672 --> 01:23:19,412 Let's take it. 777 01:23:46,021 --> 01:23:50,157 - It's a nice bathing suit. - Let's see yours. 778 01:23:58,726 --> 01:24:02,802 Shall we trade? Mine crawls up the butt. 779 01:24:02,834 --> 01:24:04,510 Okay. 780 01:24:16,592 --> 01:24:19,182 My real name is Luc�a. 781 01:24:19,701 --> 01:24:22,910 - Not Coco? - It is a secret. 782 01:24:47,004 --> 01:24:50,311 A boy in my class has a pee wife. 783 01:24:50,778 --> 01:24:53,149 How is he? 784 01:24:55,115 --> 01:24:56,851 Sweet. 785 01:25:15,577 --> 01:25:17,648 It's quite cold. 786 01:25:43,238 --> 01:25:47,352 Okay, let's jump in. One, two, three� 787 01:26:11,912 --> 01:26:14,558 I want to change it a bit. 788 01:26:16,312 --> 01:26:19,416 - It has no arms. - I'm making some now. 789 01:26:19,458 --> 01:26:22,401 - Have you made two? - Yes I have. 790 01:26:24,097 --> 01:26:26,114 Who is it? 791 01:26:26,749 --> 01:26:29,978 - Dad and me. - Sheep? 792 01:26:32,603 --> 01:26:34,500 Nice, honey. 793 01:26:35,845 --> 01:26:38,032 It's not hot enough. 794 01:26:39,845 --> 01:26:43,159 - Can you heat it up? - Yes. 795 01:26:43,830 --> 01:26:45,603 Damn it. 796 01:26:47,267 --> 01:26:49,577 Such. Thanks. 797 01:26:49,838 --> 01:26:52,765 - Also on that side. - Yes. 798 01:26:54,443 --> 01:26:58,139 - Let's see yours. - See... 799 01:26:58,164 --> 01:27:03,890 - This is my dream body. - Your body is perfect as it is. 800 01:27:03,915 --> 01:27:09,833 You don't need to beautify it, but you have a sense of proportion. 801 01:27:09,858 --> 01:27:14,360 - It's something I inherited. - It's really nice. 802 01:27:14,385 --> 01:27:16,715 - Thanks. - Very fine. 803 01:27:18,198 --> 01:27:21,250 Aitor, will you show me yours? 804 01:27:22,599 --> 01:27:24,599 Let me see. 805 01:27:26,437 --> 01:27:29,158 - A mermaid, right? - Yeah. 806 01:27:30,317 --> 01:27:32,278 Is it a self portrait? 807 01:27:34,248 --> 01:27:38,970 - In a way. - We had to make self-portraits. 808 01:27:40,199 --> 01:27:45,426 - I made it the way I wanted. - It is nice. 809 01:27:47,941 --> 01:27:50,004 - What's wrong? - Nothing. 810 01:27:50,029 --> 01:27:54,936 I was just wondering if you were doing something you really liked - 811 01:27:55,294 --> 01:27:57,690 - instead of a self-portrait. 812 01:27:58,416 --> 01:28:01,978 - Is it you? - I look good, don't I? 813 01:28:07,897 --> 01:28:11,161 - I can't figure it out. - Yeah. 814 01:28:11,322 --> 01:28:12,825 Reach? 815 01:30:48,052 --> 01:30:51,165 I'm glad I made it. 816 01:30:56,555 --> 01:31:00,911 Yes of course. I'm looking forward to getting started. 817 01:31:02,559 --> 01:31:05,276 I am very happy. 818 01:31:12,374 --> 01:31:15,299 Just tell me when to start. 819 01:31:17,385 --> 01:31:19,144 Perfect. 820 01:31:20,022 --> 01:31:21,482 See you. 821 01:31:22,749 --> 01:31:24,807 Thanks. 822 01:31:58,384 --> 01:32:06,182 - You don't listen. - These are very delicate dresses. 823 01:32:06,207 --> 01:32:09,275 - What's going on? - He ruins the dresses. 824 01:32:09,300 --> 01:32:14,273 - Then ask him to stop. - We have done that. We are not his mother. 825 01:32:14,298 --> 01:32:18,287 But I am. Eneko, go out and change. 826 01:32:18,312 --> 01:32:22,904 I mean... Why are you guys reacting like that over a dress? 827 01:32:22,929 --> 01:32:27,849 Do you know how much they cost? Who is going to pay? 828 01:32:27,874 --> 01:32:31,354 - Do I have to pay? - Listen, Leire... 829 01:32:31,395 --> 01:32:34,817 - Ane, it's not one, but two. - Forget it. 830 01:32:34,842 --> 01:32:38,863 I'll pay for this dress and for Eneko's suit. 831 01:33:02,234 --> 01:33:09,006 - He drives me crazy. - Give him a bath. We are on the way. 832 01:33:09,031 --> 01:33:12,474 - Really? - Yes, really. Piss. 833 01:33:13,888 --> 01:33:17,297 - You just came in a hurry. - You outwitted him. 834 01:33:17,322 --> 01:33:21,966 He was really pressed. You could have handled it better. 835 01:33:21,991 --> 01:33:25,861 By the time you arrived, we had told him many times. 836 01:33:29,322 --> 01:33:33,458 - I'll pay for the suits. - It's not that. 837 01:34:15,264 --> 01:34:16,984 How did it go? 838 01:34:20,374 --> 01:34:23,489 Thanks for watching over him. 839 01:34:24,404 --> 01:34:26,119 You are welcome. 840 01:34:27,301 --> 01:34:29,163 It is beautiful. 841 01:34:31,301 --> 01:34:34,364 - It is small. - It does not matter. 842 01:34:34,737 --> 01:34:39,073 What should I do with one of your large sculptures? 843 01:34:39,533 --> 01:34:42,034 I can take this with me. 844 01:34:46,690 --> 01:34:48,763 Listen, Ane... 845 01:34:50,721 --> 01:34:52,784 So... 846 01:34:56,001 --> 01:34:58,245 We should be talking about Aitor. 847 01:34:59,725 --> 01:35:02,762 I think he is fine... 848 01:35:03,328 --> 01:35:06,256 - By the beehives. - Yes. 849 01:35:07,136 --> 01:35:09,257 I think... 850 01:35:11,112 --> 01:35:13,032 She seems relaxed. 851 01:35:14,181 --> 01:35:17,591 - What did you say? - She says things. 852 01:35:18,674 --> 01:35:23,138 "I'm a calm girl. I'm a tired girl." 853 01:35:23,853 --> 01:35:25,996 Unbelievable. 854 01:35:27,150 --> 01:35:33,364 I say there are no girl or boy things. So don't say that. 855 01:35:33,406 --> 01:35:35,803 Neither do I. 856 01:35:36,509 --> 01:35:40,572 - I'm just listening. - What? Am I not listening? 857 01:35:44,867 --> 01:35:49,334 I may have been a bit absent lately - 858 01:35:49,359 --> 01:35:51,791 - but everyone is fully up and running. 859 01:35:51,816 --> 01:35:55,871 Everyone talks, but I have three children. 860 01:35:59,454 --> 01:36:05,246 I just know that Niko, Juli�n's grandson, is her friend now. 861 01:36:06,504 --> 01:36:09,768 She thinks he's a girl and he doesn't correct her. 862 01:36:10,728 --> 01:36:13,930 He calls himself "Coc�" when they are together. 863 01:36:14,234 --> 01:36:19,457 - And I came to thank you... - You don't have to thank me. 864 01:36:20,286 --> 01:36:22,793 Talk to him. 865 01:36:25,154 --> 01:36:28,186 Or you can do like your mother did� 866 01:36:29,613 --> 01:36:31,565 Close your eyes. 867 01:36:51,077 --> 01:36:53,670 Ask him about what, aunt? 868 01:36:54,063 --> 01:36:55,738 You already know that. 869 01:36:59,938 --> 01:37:01,961 What are you afraid of? 870 01:37:20,079 --> 01:37:22,479 I got the teaching job. 871 01:37:23,563 --> 01:37:27,151 It's wonderful. Not true? 872 01:37:29,544 --> 01:37:32,810 I got the job thanks to 'The Sylphs'. 873 01:37:35,672 --> 01:37:37,736 'The Sylphs'? 874 01:37:45,232 --> 01:37:49,273 Did you submit your father's work to get the job? 875 01:37:51,370 --> 01:37:54,803 I do not know why. It doesn't look like me. 876 01:37:55,370 --> 01:38:02,043 Do what you want. But don't let your children live their lives in shame. 877 01:38:09,469 --> 01:38:12,301 - Do you have the paper? - Yes. 878 01:38:23,531 --> 01:38:25,719 Eneko, help me. 879 01:38:34,483 --> 01:38:36,142 It is heavy. 880 01:38:59,572 --> 01:39:01,717 - Put it down. - Wait a minute. 881 01:39:17,287 --> 01:39:20,234 - Let me. - I do it. 882 01:39:30,754 --> 01:39:32,892 What do you wish? 883 01:39:34,701 --> 01:39:38,048 - It is a secret. - You can tell me. 884 01:39:39,292 --> 01:39:41,356 I want father to come. 885 01:39:44,523 --> 01:39:45,889 What about you? 886 01:39:46,363 --> 01:39:48,664 I want to be called Luc�a. 887 01:40:27,280 --> 01:40:31,833 It all fell off. It is ruined. Her foot. 888 01:40:43,033 --> 01:40:45,848 In bed with you. Right now. 889 01:40:45,873 --> 01:40:51,615 The artwork and sculptures are the least of our worries right now. 890 01:40:51,640 --> 01:40:54,439 - What is it? - Listen. It is important. 891 01:40:54,464 --> 01:40:57,531 Ane, who do you talk to about important things? 892 01:40:57,556 --> 01:41:00,504 With your aunt or your mother? 893 01:41:00,866 --> 01:41:04,556 I do not understand it. Does my opinion not count? 894 01:41:05,280 --> 01:41:09,074 It also concerns me. I'll talk to Gorka about it. 895 01:41:09,099 --> 01:41:12,811 What's wrong with her feeling like a girl? 896 01:41:12,836 --> 01:41:15,868 A girl? What the hell? 897 01:41:17,574 --> 01:41:21,588 - What are you talking about, Lourdes? - You heard that right. 898 01:41:22,218 --> 01:41:26,480 The problem is that he is surrounded by women. 899 01:41:26,505 --> 01:41:33,328 Will you at least try to understand what is happening to the boy? 900 01:41:33,685 --> 01:41:37,441 Are you going to tell me - 901 01:41:37,466 --> 01:41:41,403 - how should I handle my grandchildren and my daughter? 902 01:41:41,428 --> 01:41:44,455 - No, of course not. - Okay. 903 01:41:44,606 --> 01:41:50,500 Do you want your grandchildren to be happy or not? 904 01:41:51,033 --> 01:41:54,431 I want you to leave us alone. 905 01:41:54,473 --> 01:42:00,406 - Mom, come on. Aunt, no. - I'd better go. I'll call later. 906 01:42:00,616 --> 01:42:02,741 Sorry dear. 907 01:42:07,795 --> 01:42:11,694 Your aunt shouldn't screw you up. 908 01:42:38,852 --> 01:42:43,821 Why do you know who you are when I don't know who I am? 909 01:42:47,431 --> 01:42:50,452 You must call me Luc�a. 910 01:43:22,453 --> 01:43:25,686 - Hello. - Sheep! 911 01:43:28,075 --> 01:43:31,570 - How are you feeling? - Fine. 912 01:43:35,976 --> 01:43:39,532 - Dad, are you staying here? - Yes. 913 01:43:39,557 --> 01:43:42,252 It is fantastic. 914 01:43:47,991 --> 01:43:50,425 What is it? 915 01:43:50,944 --> 01:43:55,106 - 'Argizaiolas'. These are wax boards. - They look strange. 916 01:43:56,246 --> 01:44:00,201 These are special candles. They are tall. 917 01:44:01,985 --> 01:44:05,348 They light the way for the dead. 918 01:44:12,847 --> 01:44:15,754 Put it on the table. 919 01:44:20,648 --> 01:44:26,902 - Who are those women? - Her on the left is my grandmother. 920 01:44:26,944 --> 01:44:29,750 - Can you see their lights? - Yes, I can. 921 01:44:32,590 --> 01:44:36,411 Bees were part of their family. 922 01:44:37,523 --> 01:44:40,985 Our grandmother and great-grandmother also had beehives. 923 01:44:41,027 --> 01:44:47,180 When I was born, my mother hit the beehives three times with a stick. 924 01:44:48,892 --> 01:44:53,634 And told them: "Bees, Lourdes is born." 925 01:44:54,902 --> 01:44:59,892 She opened the hive frame so they could make honey. 926 01:45:00,933 --> 01:45:05,599 She did the same with your grandmother. Now I have to tell you something. 927 01:45:06,630 --> 01:45:09,584 When my mother died, I did the same. 928 01:45:11,286 --> 01:45:14,679 I hit the hives three times. 929 01:45:14,980 --> 01:45:19,978 I said, "Bees, I need beeswax... 930 01:45:21,933 --> 01:45:26,069 ... for I must light the way for my mother." 931 01:45:30,747 --> 01:45:32,820 Where did she go? 932 01:45:34,333 --> 01:45:36,993 I do not know. 933 01:45:39,902 --> 01:45:42,737 Her body disappeared - 934 01:45:43,589 --> 01:45:48,062 - but I can feel her inside me. 935 01:45:50,857 --> 01:45:54,086 - Aunt? - Yes honey? 936 01:45:55,913 --> 01:45:59,930 Can I die and be reborn... 937 01:45:59,955 --> 01:46:02,304 ... as a girl? 938 01:46:28,264 --> 01:46:30,821 You don't have to die. 939 01:46:31,693 --> 01:46:33,709 You are already a girl. 940 01:46:34,877 --> 01:46:38,601 And a beautiful one of a kind. The most beautiful of them all. 941 01:46:39,625 --> 01:46:41,729 Sweetheart. 942 01:46:45,133 --> 01:46:48,613 He's too young. He can't know that yet. 943 01:46:50,437 --> 01:46:52,478 At home, one thing is� 944 01:46:52,903 --> 01:46:55,903 But a dress, Ane? 945 01:46:58,332 --> 01:47:01,332 We spoiled him too much. 946 01:47:13,364 --> 01:47:17,364 His girlfriend came by the other day. 947 01:47:21,135 --> 01:47:24,135 You should have seen him. 948 01:47:27,531 --> 01:47:31,510 He never had friends over. 949 01:47:33,226 --> 01:47:36,226 And we have ignored it. 950 01:47:39,720 --> 01:47:42,473 We were too blind. 951 01:47:54,557 --> 01:47:57,911 Why don't we go home and think about it? 952 01:47:59,345 --> 01:48:02,307 Maybe with your mother's money... 953 01:48:03,755 --> 01:48:06,744 I do not know. We would be able to manage. 954 01:48:13,116 --> 01:48:16,086 I intend to buy a small workshop. 955 01:48:17,601 --> 01:48:20,058 A small workshop? 956 01:48:21,854 --> 01:48:25,821 We can't afford two apartments and you want to buy a workshop? 957 01:48:28,082 --> 01:48:31,622 Ane, we have to talk things through. 958 01:48:33,709 --> 01:48:36,342 What about your teaching job? 959 01:48:42,762 --> 01:48:44,995 I got the position, Gorka. 960 01:48:46,885 --> 01:48:49,043 Why haven't you said that? 961 01:48:52,057 --> 01:48:53,810 I don't say yes to it. 962 01:49:17,471 --> 01:49:19,311 Do you like it? 963 01:50:17,339 --> 01:50:19,902 Will the whole family be there? 964 01:50:20,263 --> 01:50:21,873 Yes. 965 01:50:25,726 --> 01:50:28,388 We can wait for another day. 966 01:50:29,628 --> 01:50:31,845 It doesn't have to be today. 967 01:50:32,738 --> 01:50:34,048 Are you sure? 968 01:50:36,663 --> 01:50:38,870 He doesn't appear in it. 969 01:50:38,895 --> 01:50:42,484 - Yes he does. - No. Not here. 970 01:50:42,509 --> 01:50:48,358 - You haven't been here lately. - I like to listen, but you don't say anything. 971 01:50:48,383 --> 01:50:54,778 That's the problem. He can go with it at home. 972 01:51:44,164 --> 01:51:47,234 You look amazing. Just keep it. 973 01:51:47,259 --> 01:51:49,559 - Have you seen Aitor? - No. 974 01:52:01,354 --> 01:52:03,590 Have you seen Aitor? 975 01:52:25,344 --> 01:52:28,007 Why did you switch? 976 01:52:31,333 --> 01:52:34,654 I don't want to make you sad. Just like grandma. 977 01:52:54,292 --> 01:52:56,485 Will you leave me alone? 978 01:53:38,493 --> 01:53:42,934 - You scared me. - Come on, let's take a picture. 979 01:53:46,292 --> 01:53:50,350 Come on. Pose for a picture. 980 01:53:50,722 --> 01:53:55,900 Juli�n, Niko, you came. Come, join the picture. 981 01:53:55,925 --> 01:54:01,450 - Richard, come along. - Tall people in the back. 982 01:54:10,033 --> 01:54:12,587 Nerea, squat down. 983 01:54:16,445 --> 01:54:20,208 - Peio... - Let's be nice. 984 01:54:20,377 --> 01:54:23,823 Come a little closer, kids. 985 01:54:23,957 --> 01:54:29,494 It is fine. Is everyone ready? Okay, let's take it. 986 01:54:29,520 --> 01:54:31,280 One two Three. 987 01:54:31,305 --> 01:54:34,118 Smile! 988 01:54:54,998 --> 01:54:58,281 - Have you seen Coco? - No I have not. 989 01:54:59,640 --> 01:55:02,849 - You haven't either? - No. 990 01:55:16,859 --> 01:55:19,734 Aitor. 991 01:55:23,660 --> 01:55:26,576 Aitor. 992 01:55:28,475 --> 01:55:31,485 Aitor. 993 01:55:35,956 --> 01:55:39,821 - Aitor! - Aitor, where are you? 994 01:55:42,967 --> 01:55:45,946 Aitor. 995 01:55:47,879 --> 01:55:51,775 Aitor. 996 01:55:52,716 --> 01:55:56,758 - Where are you, Aitor? - Aitor. 997 01:56:03,196 --> 01:56:06,342 Aitor. 998 01:56:09,547 --> 01:56:11,609 Aitor. 999 01:56:13,894 --> 01:56:15,977 Aitor. 1000 01:56:17,103 --> 01:56:20,103 Where are you? 1001 01:56:23,486 --> 01:56:27,517 Aitor, where are you? 1002 01:56:29,656 --> 01:56:32,708 Aitor. 1003 01:56:41,461 --> 01:56:44,357 Aitor. 1004 01:56:46,642 --> 01:56:49,767 - Aitor. - Aitor, come on. 1005 01:56:50,178 --> 01:56:54,886 - Aitor. - Gorka... It won't work. 1006 01:56:54,911 --> 01:56:58,911 What should I call him then? 1007 01:57:02,579 --> 01:57:07,746 I just want him to come back. I call him what he wants. 1008 01:57:16,779 --> 01:57:18,925 Aitor. 1009 01:57:24,695 --> 01:57:26,840 Lucia. 1010 01:57:40,925 --> 01:57:42,946 Lucia. 1011 01:57:51,700 --> 01:57:53,721 Aitor. 1012 01:57:56,108 --> 01:57:58,274 Aitor. 1013 01:58:00,882 --> 01:58:03,048 Lucia. 1014 01:58:05,415 --> 01:58:07,738 Aitor. 1015 01:58:09,246 --> 01:58:11,480 Lucia. 1016 01:58:13,956 --> 01:58:16,177 Aitor! 1017 01:58:16,873 --> 01:58:18,935 Lucia! 1018 01:58:26,202 --> 01:58:27,967 Aitor! 1019 01:58:28,222 --> 01:58:30,484 Aitor! 1020 01:58:30,964 --> 01:58:33,229 Lucia! 1021 01:58:36,186 --> 01:58:38,997 Where are you, Aitor? 1022 01:58:42,093 --> 01:58:44,147 Lucia! 1023 01:59:27,956 --> 01:59:32,699 Bees, I'm Luc�a. 1024 01:59:44,328 --> 01:59:49,151 Bees, I'm Luc�a. 1025 02:00:07,602 --> 02:00:11,695 Bees, I'm Luc�a. 1026 02:01:04,842 --> 02:01:07,144 Mother? 1027 02:01:07,708 --> 02:01:09,784 Are you awake? 1028 02:01:37,831 --> 02:01:41,737 Written and directed by Estibaliz Urresola Solaguren 1029 02:02:19,019 --> 02:02:22,699 Oh, night! 1030 02:02:23,406 --> 02:02:26,646 What is happening to you? 1031 02:02:27,824 --> 02:02:30,939 What is happening to you? 1032 02:02:31,360 --> 02:02:35,276 In the silence? 1033 02:02:36,505 --> 02:02:40,463 You torment the heart. 1034 02:02:40,519 --> 02:02:45,519 Darkening our minds. 1035 02:02:45,932 --> 02:02:49,457 In solitude 1036 02:02:50,303 --> 02:02:54,366 the wind blows. 1037 02:02:54,771 --> 02:02:58,521 The sea remains silent. 1038 02:02:58,810 --> 02:03:03,800 When you come, oh, night! 1039 02:03:04,842 --> 02:03:08,863 What is happening to you? 1040 02:03:08,904 --> 02:03:12,810 What is happening to you? 1041 02:03:12,852 --> 02:03:15,925 In the silence? 1042 02:03:18,548 --> 02:03:24,569 You remind me of 1043 02:03:24,821 --> 02:03:27,019 being of darkness. 1044 02:03:27,810 --> 02:03:31,946 In the world we live in, 1045 02:03:32,464 --> 02:03:36,484 there is fear and hatred, 1046 02:03:36,509 --> 02:03:42,687 evil and tragic injustice. 1047 02:03:42,712 --> 02:03:45,042 Oh, night! 1048 02:03:46,629 --> 02:03:49,998 What is happening to you? 1049 02:03:50,592 --> 02:03:53,967 What is happening to you? 1050 02:03:54,635 --> 02:03:57,528 In the silence? 1051 02:03:59,940 --> 02:04:07,135 But at night I dream that by 1052 02:04:07,160 --> 02:04:14,916 tomorrow the world will be better. 1053 02:04:14,949 --> 02:04:19,683 That in the dark night of mankind 1054 02:04:19,730 --> 02:04:23,626 there will be peace, hope and new love 1055 02:04:23,651 --> 02:04:25,813 be born again. 1056 02:04:25,838 --> 02:04:30,072 That in the dark night of 1057 02:04:30,097 --> 02:04:32,883 mankind, peace will be born again. 1058 02:04:33,436 --> 02:04:37,074 In the night. 1059 02:04:37,099 --> 02:04:41,248 In the silence. 1060 02:04:41,273 --> 02:04:45,111 The promise of light. 1061 02:04:45,136 --> 02:04:48,956 By tomorrow. 1062 02:04:49,566 --> 02:04:53,765 In the night. 1063 02:04:53,790 --> 02:04:57,810 In the deepest silence. 1064 02:04:57,835 --> 02:05:02,006 The promise of light. 1065 02:05:02,031 --> 02:05:06,008 In the dark night of men. 1066 02:05:09,008 --> 02:05:13,008 Preuzeto sa www.titlovi.com 77492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.