Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,502
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,869
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,704
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,244
? The weekend
comes, my cycle hums ?
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,541
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,877
? These days are ours ?
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,749
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,254
? These days are ours ?
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,756
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
10
00:00:24,892 --> 00:00:26,861
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
11
00:00:26,994 --> 00:00:29,190
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
12
00:00:29,329 --> 00:00:31,594
? It feels so right
it can't be wrong ?
13
00:00:31,732 --> 00:00:34,463
? Rocking and
rolling all week long ?
14
00:00:43,944 --> 00:00:46,914
? Sunday, Monday, happy days ?
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,642
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,945
? Thursday, Friday, happy days ?
17
00:00:52,085 --> 00:00:54,714
? Saturday, what a day ?
18
00:00:54,855 --> 00:00:57,347
? Groovin' all week with you ?
19
00:00:57,491 --> 00:00:59,153
? These days are ours ?
20
00:00:59,293 --> 00:01:01,660
- ? Share them with me ?
- ? Oh, happy days ?
21
00:01:01,795 --> 00:01:04,924
? These days are ours ?
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,933
- ? Happy and free ?
- ? Oh, baby ?
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,333
? These happy days
are yours and mine ?
24
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
? These happy days are yours ?
25
00:01:12,005 --> 00:01:14,065
? And mine, Happy Days! ?
26
00:01:17,844 --> 00:01:21,406
Happy Days is filmed
before a studio audience.
27
00:01:31,291 --> 00:01:32,291
Dad?
28
00:01:32,359 --> 00:01:34,225
Close. It's a relative.
29
00:01:34,361 --> 00:01:36,592
That's cute, Marion.
Isn't Dad here yet?
30
00:01:36,730 --> 00:01:39,345
No. Richard went down to
the station to pick him up.
31
00:01:39,369 --> 00:01:39,564
Oh.
32
00:01:39,700 --> 00:01:41,726
- Well, is everything ready?
- Just ready.
33
00:01:41,868 --> 00:01:44,337
The guest room is spic-and-span.
34
00:01:44,471 --> 00:01:46,667
- Ah, that's good.
- And Mrs. Kelly...
35
00:01:46,807 --> 00:01:49,174
Mrs. Kelly loaned
us this rocker.
36
00:01:49,309 --> 00:01:53,007
Oh, your dad is just gonna
have a lovely retirement.
37
00:01:53,146 --> 00:01:54,478
Rocking chair, huh?
38
00:01:54,615 --> 00:01:56,140
Well, I don't know, Marion.
39
00:01:56,283 --> 00:01:58,616
You know, my father's
a very dynamic guy.
40
00:01:58,752 --> 00:02:00,152
He's always on the go.
41
00:02:00,287 --> 00:02:02,017
You know, when I was a kid,
42
00:02:02,155 --> 00:02:04,317
he used to drag me
to baseball games
43
00:02:04,458 --> 00:02:06,620
and football games and
those policemen picnics.
44
00:02:06,760 --> 00:02:08,319
In the three-legged race,
45
00:02:08,462 --> 00:02:10,988
he used to drag me
across the finish line.
46
00:02:11,131 --> 00:02:13,623
Well, maybe I should
cancel the rocker.
47
00:02:13,767 --> 00:02:15,702
Yeah, I think you better...
If he sees the rocker
48
00:02:15,836 --> 00:02:17,532
he's only gonna
tell me to sit on it.
49
00:02:17,671 --> 00:02:21,403
Oh! Oh, well, he doesn't have
to sit all the time, you know.
50
00:02:21,541 --> 00:02:24,395
You can take him to the
hardware store once a week.
51
00:02:24,419 --> 00:02:26,144
Oh, he hates the
hardware business.
52
00:02:26,279 --> 00:02:27,907
He doesn't hate it.
53
00:02:28,048 --> 00:02:30,950
Marion, any man who
says he'd rather eat bark
54
00:02:31,084 --> 00:02:34,054
than go into the
hardware business hates it.
55
00:02:34,187 --> 00:02:36,782
Besides, he still
treats me like a kid.
56
00:02:36,923 --> 00:02:39,256
He still calls me... sonny.
57
00:02:40,627 --> 00:02:42,357
Brrr! It's freezing!
58
00:02:42,496 --> 00:02:45,091
Get on the papers,
on the papers, dear.
59
00:02:45,232 --> 00:02:46,928
Take your galoshes off.
60
00:02:47,067 --> 00:02:49,935
Well, I'm all through,
uh, shoveling the walk.
61
00:02:50,070 --> 00:02:52,062
Oh good, good.
Here's your quarter.
62
00:02:52,205 --> 00:02:53,696
A quarter.
63
00:02:53,840 --> 00:02:55,741
Thanks, Diamond Jim.
64
00:02:55,876 --> 00:02:57,742
Wait, wait just a second.
65
00:03:00,347 --> 00:03:02,976
Here he is, the
Sheboygan Shamus,
66
00:03:03,116 --> 00:03:05,017
former Detective Captain
Sean Cunningham!
67
00:03:05,152 --> 00:03:06,984
Let's hear it for him!
68
00:03:12,192 --> 00:03:15,492
All right, all right.
69
00:03:15,629 --> 00:03:18,326
Enough! Enough.
70
00:03:18,465 --> 00:03:21,697
Enough, enough. Enough.
71
00:03:21,835 --> 00:03:24,275
Enough with the introductions,
let's have hugging and kissing.
72
00:03:24,371 --> 00:03:25,930
Oh, Dad, you just look...
73
00:03:26,073 --> 00:03:28,201
- Good to have you here.
- Marion, you look wonderful.
74
00:03:28,341 --> 00:03:30,537
And little Joanie... Joanie.
75
00:03:32,579 --> 00:03:34,343
And sonny.
76
00:03:36,583 --> 00:03:38,609
Give your old father a kiss.
77
00:03:38,752 --> 00:03:41,415
Now, wait a minute,
I am 47 years old.
78
00:03:41,555 --> 00:03:44,787
You'll never be too
old to kiss your father.
79
00:03:44,925 --> 00:03:46,655
I wasn't talking about kissing,
80
00:03:46,793 --> 00:03:48,955
I was talking about
you calling me sonny.
81
00:03:49,096 --> 00:03:50,928
Mm. Feisty.
82
00:03:52,365 --> 00:03:53,731
You know something, sonny?
83
00:03:53,867 --> 00:03:55,893
You got your mother's
nose and your uncle's belly,
84
00:03:56,036 --> 00:03:58,096
- but I still love you.
- Thanks, Dad.
85
00:03:59,473 --> 00:04:00,750
Uh, Marion, how about the, uh...
86
00:04:00,774 --> 00:04:03,573
Oh. I'll be right back
with a little surprise.
87
00:04:03,710 --> 00:04:05,542
- Huh?
- Oh. I'll help you, Mom.
88
00:04:05,679 --> 00:04:08,114
Dad, you look terrific.
89
00:04:08,248 --> 00:04:09,944
Thank you, thank you. And you...
90
00:04:10,083 --> 00:04:12,712
well, at least you
retained your hair.
91
00:04:15,355 --> 00:04:16,914
All right.
92
00:04:18,992 --> 00:04:20,688
Listen, I want to
tell you something,
93
00:04:20,827 --> 00:04:22,295
I'm very sorry that I'm late.
94
00:04:22,429 --> 00:04:24,660
Dad, I'd like you to
meet Arthur Fonzarelli.
95
00:04:24,798 --> 00:04:27,063
- How do you do?
- Hey, you can call me the Fonz.
96
00:04:27,200 --> 00:04:29,260
Nice to meet you, Pops.
97
00:04:29,402 --> 00:04:32,372
You can call me Cap if you like.
98
00:04:32,506 --> 00:04:34,566
All right, you got it, Cap.
99
00:04:34,708 --> 00:04:37,007
? We wish you a
happy retirement ?
100
00:04:37,144 --> 00:04:39,113
? We wish you a
happy retirement ?
101
00:04:39,246 --> 00:04:41,374
? We wish you a
happy retirement ?
102
00:04:41,515 --> 00:04:43,950
- ? And a long, healthy life. ?
- Hey.
103
00:04:44,084 --> 00:04:47,418
A cake... now, that's very
touching, very touching.
104
00:04:47,554 --> 00:04:50,752
But it so happens
I didn't retire.
105
00:04:50,891 --> 00:04:53,520
- I knew it.
- You didn't retire? But...
106
00:04:53,660 --> 00:04:55,788
you're 65... You
turned in your badge.
107
00:04:55,929 --> 00:04:57,295
I didn't turn it in.
108
00:04:57,430 --> 00:04:59,126
They took it away from me.
109
00:04:59,266 --> 00:05:01,599
All these years they're
telling me how competent I am,
110
00:05:01,735 --> 00:05:03,431
how good I am
for the department,
111
00:05:03,570 --> 00:05:05,937
and then they promoted me
to captain of the detectives,
112
00:05:06,072 --> 00:05:09,634
and the day I became 65, they
said I was too old for the job,
113
00:05:09,776 --> 00:05:12,177
and just like that, bip,
bap, good-bye, Cap.
114
00:05:12,312 --> 00:05:14,247
Hey, I'll tell you
something, Cap,
115
00:05:14,381 --> 00:05:17,146
I think that is ridicumundo!
116
00:05:18,185 --> 00:05:19,483
Excuse me?
117
00:05:19,619 --> 00:05:22,680
Hey, what they do to elderly
people, you know, is stupid.
118
00:05:22,823 --> 00:05:24,189
You're right, absolutely right.
119
00:05:24,324 --> 00:05:27,123
And they gave me a gold
watch with a one-year guarantee.
120
00:05:27,260 --> 00:05:29,855
Look, Dad, I-I'm
sorry they retired you,
121
00:05:29,996 --> 00:05:31,521
but it really doesn't matter.
122
00:05:31,665 --> 00:05:36,365
Yes, and we've already contacted
several senior citizen groups.
123
00:05:36,503 --> 00:05:38,722
I entered you in the
Shuffleboard Olympics.
124
00:05:38,746 --> 00:05:38,995
Huh?
125
00:05:39,139 --> 00:05:41,438
Maybe you'll meet
some senior ladies.
126
00:05:42,843 --> 00:05:44,971
Are you listening
to this family?
127
00:05:45,111 --> 00:05:47,945
Hey, I don't tangle,
I just am a rent-ee.
128
00:05:48,982 --> 00:05:51,918
Well, I got news for all of you.
129
00:05:52,052 --> 00:05:54,180
I have no intention
sitting on my rump,
130
00:05:54,321 --> 00:05:56,756
playing checkers with a
bunch of decrepit old men!
131
00:05:56,890 --> 00:06:01,419
I'm gonna get myself a job,
and then maybe I would consider
132
00:06:01,561 --> 00:06:04,156
pinching a few of
your senior old ladies.
133
00:06:04,297 --> 00:06:06,163
Meantime, you know
somebody in town
134
00:06:06,299 --> 00:06:08,200
could use a good hired hand?
135
00:06:08,335 --> 00:06:09,769
- Well...
- Hey, Gramps,
136
00:06:09,903 --> 00:06:12,445
why don't you help Dad
out at his hardware store?
137
00:06:12,469 --> 00:06:12,771
Uh...
138
00:06:12,906 --> 00:06:16,707
That's a very nice thought,
Richie, but I'd rather eat bark.
139
00:06:18,445 --> 00:06:20,141
You want a job?
I'll get you a job.
140
00:06:20,280 --> 00:06:21,748
You work with me
down at the garage.
141
00:06:21,882 --> 00:06:23,259
I need part-time
help in the mornings,
142
00:06:23,283 --> 00:06:25,323
you know, till you get
something else. How about it?
143
00:06:25,352 --> 00:06:27,514
You got yourself a deal,
young fella. When do I start?
144
00:06:27,654 --> 00:06:30,014
- First thing tomorrow morning.
- I'll be there at 6:00 a.m.
145
00:06:30,056 --> 00:06:31,786
Hey, don't show
up till about 7:30.
146
00:06:31,925 --> 00:06:34,622
I'll stand guard.
147
00:06:44,271 --> 00:06:46,740
- Hi, Cap.
- Hello.
148
00:06:49,142 --> 00:06:50,838
I finished lunch,
Fonz. What's up?
149
00:06:50,977 --> 00:06:52,537
All right, Chachi,
come here, hold this.
150
00:06:52,646 --> 00:06:53,956
Hold the screwdriver.
Right there.
151
00:06:53,980 --> 00:06:56,074
I got the wrong wrench.
152
00:06:59,452 --> 00:07:01,318
- Uh, Cap?
- Yeah?
153
00:07:01,454 --> 00:07:03,616
I can't reach it from here.
154
00:07:03,757 --> 00:07:06,022
Oh. Well, then you
should be over here.
155
00:07:06,159 --> 00:07:08,685
- Hey, that is a great idea.
- Yeah.
156
00:07:08,828 --> 00:07:11,320
- Excuse me. Sorry.
- Yeah.
157
00:07:11,464 --> 00:07:13,626
Boy, you guys make a great team.
158
00:07:13,767 --> 00:07:16,601
Yeah, right, like
Abbott and Costello.
159
00:07:19,606 --> 00:07:20,801
- Cap?
- Yeah?
160
00:07:20,941 --> 00:07:22,981
Uh, I-I think we have things
covered here, you know?
161
00:07:23,109 --> 00:07:24,907
Why don't you go in
and check my books,
162
00:07:25,045 --> 00:07:27,310
- see if they're up to date, huh?
- Oh.
163
00:07:28,682 --> 00:07:31,015
All right, tap
it, lightly. Tap...
164
00:07:31,151 --> 00:07:32,471
No, no, give it a
good whack, son.
165
00:07:32,585 --> 00:07:35,646
Whoa! Fonz! I'm sorry.
166
00:07:35,789 --> 00:07:38,190
It's all right, it's all
right. Don't touch.
167
00:07:41,995 --> 00:07:44,294
It still works. It's all right.
168
00:07:44,431 --> 00:07:46,457
All right!
169
00:07:46,599 --> 00:07:47,999
That takes care of that.
170
00:07:48,134 --> 00:07:49,568
What are you talking about?
171
00:07:49,703 --> 00:07:51,194
Aw, some girl talking crazy.
172
00:07:51,338 --> 00:07:53,307
What do you mean, talking
crazy? What do you mean?
173
00:07:53,440 --> 00:07:55,204
She wanted to
talk to "Sugar Lips."
174
00:07:55,342 --> 00:07:56,537
It was Rochelle.
175
00:07:56,676 --> 00:07:58,542
He hung up on
Rochelle? She hates that!
176
00:07:58,678 --> 00:08:00,544
- I didn't do it.
- I know. Mm, mm!
177
00:08:00,680 --> 00:08:02,808
All right, look, you got
to do me a favor. Here.
178
00:08:02,949 --> 00:08:05,475
You take this money and buy her
some perfume. Buy her the best.
179
00:08:05,618 --> 00:08:06,847
Spend the whole dollar.
180
00:08:06,987 --> 00:08:09,286
And then you tell
her: Boy Scout tent,
181
00:08:09,422 --> 00:08:11,220
8:00, Saturday night, be there!
182
00:08:11,358 --> 00:08:12,758
Hey!
183
00:08:16,496 --> 00:08:19,398
There's a note on my wall
for an auto supply store.
184
00:08:19,532 --> 00:08:22,001
They're supposed to send
me a muffler, they don't send it.
185
00:08:22,135 --> 00:08:24,161
Go in there and find
out what's wrong, huh?
186
00:08:24,304 --> 00:08:26,671
I saw that note this
morning, and I called them.
187
00:08:26,806 --> 00:08:28,365
And I want to tell
you something,
188
00:08:28,508 --> 00:08:30,909
I gave that supply
store a piece of my mind.
189
00:08:31,044 --> 00:08:33,707
Hey, that's great. They're gonna
be sending it right over, right?
190
00:08:33,847 --> 00:08:35,816
- Oh-ho, better than that.
- Better? All right!
191
00:08:35,949 --> 00:08:37,281
Much better than that.
192
00:08:37,417 --> 00:08:41,115
From now, you're free to do
business with another place.
193
00:08:43,556 --> 00:08:44,956
Something wrong?
194
00:08:45,091 --> 00:08:47,219
- I got the wrong tools.
- Oh.
195
00:08:47,360 --> 00:08:49,727
You know, I was
noticing something here.
196
00:08:49,863 --> 00:08:52,209
I could help you here;
this coil is very loose.
197
00:08:52,233 --> 00:08:55,027
No, Cap... No, no, real...
198
00:08:59,606 --> 00:09:03,543
I've never seen
one do that before.
199
00:09:03,676 --> 00:09:06,840
Mr. C., I got to talk to you
200
00:09:06,980 --> 00:09:09,575
- about your father.
- Oh, how's he doing?
201
00:09:09,716 --> 00:09:11,776
Grease gun... Didn't
know it was loaded.
202
00:09:11,918 --> 00:09:13,648
Oh, well, it's...
203
00:09:13,787 --> 00:09:15,688
it's his first day
on the job, Fonzie.
204
00:09:15,822 --> 00:09:16,915
Yeah, I know, I know.
205
00:09:17,057 --> 00:09:18,320
It's his first day...
206
00:09:18,458 --> 00:09:20,393
and his last... I
got to fire him.
207
00:09:20,527 --> 00:09:22,553
- You got to fire him?
- Yeah.
208
00:09:22,695 --> 00:09:24,664
Uh, uh, it's not
like you think, see?
209
00:09:24,798 --> 00:09:26,027
He's a very good worker.
210
00:09:26,166 --> 00:09:28,362
I mean, I didn't
realize he was that fast.
211
00:09:28,501 --> 00:09:30,493
You know, he did
everything before lunch.
212
00:09:30,637 --> 00:09:32,606
I-I don't know
how to tell you this.
213
00:09:32,739 --> 00:09:35,140
I want to tell you in the
most diplomatic terms
214
00:09:35,275 --> 00:09:36,573
that I know, you know?
215
00:09:36,709 --> 00:09:38,337
He's driving me wacko!
216
00:09:40,513 --> 00:09:42,209
- Diplomatic, huh?
- Yeah.
217
00:09:42,348 --> 00:09:44,317
Yeah. Well, I understand, Fonz.
218
00:09:44,451 --> 00:09:47,353
You see, my father is
used to being a leader,
219
00:09:47,487 --> 00:09:48,887
a take-charge guy.
220
00:09:49,022 --> 00:09:51,150
He's a very dynamic man.
221
00:09:51,291 --> 00:09:54,887
I know sometimes he can drive
you crazy, but he means well.
222
00:09:55,028 --> 00:09:56,087
Yeah, I understand that.
223
00:09:56,229 --> 00:09:58,721
I have a great deal
of likeness for him.
224
00:09:58,865 --> 00:10:01,425
I just don't have
the heart to tell him.
225
00:10:01,568 --> 00:10:03,059
Yeah.
226
00:10:05,071 --> 00:10:06,937
All right, I'll tell him.
227
00:10:07,073 --> 00:10:09,304
You are the greatest, Mr. C.
228
00:10:13,413 --> 00:10:15,348
Oh, hi, Dad.
229
00:10:15,482 --> 00:10:17,417
? Oh, the night that
Paddy Murphy died ?
230
00:10:17,550 --> 00:10:19,109
? I never will forget,
the whole gang ?
231
00:10:19,252 --> 00:10:21,346
? They got stinkin' drunk
and some ain't sober yet ?
232
00:10:21,488 --> 00:10:26,669
Uh... Dad... ? Came
down with his pipes ?
233
00:10:28,995 --> 00:10:30,190
? Oh... ?
234
00:10:30,330 --> 00:10:33,323
Glory me! For goodness
sakes, sonny, say something.
235
00:10:33,466 --> 00:10:35,401
Say something. I've
seen better smiles
236
00:10:35,535 --> 00:10:38,369
and better looks on faces
in lineups, for crying out loud.
237
00:10:38,505 --> 00:10:40,474
Listen, while you're in
such a good Irish mood,
238
00:10:40,607 --> 00:10:42,371
there is something
I have to tell you.
239
00:10:42,509 --> 00:10:43,533
- There is?
- Yes.
240
00:10:43,676 --> 00:10:44,769
Hold it.
241
00:10:44,911 --> 00:10:47,847
I've got some news for you.
242
00:10:49,249 --> 00:10:51,582
Ta-da!
243
00:10:51,718 --> 00:10:53,710
You've enlisted!
244
00:10:55,221 --> 00:10:58,123
You know, you've been playing
with nuts and bolts so long
245
00:10:58,258 --> 00:10:59,692
you got a screw loose.
246
00:10:59,826 --> 00:11:02,660
I just joined the campus police.
247
00:11:02,795 --> 00:11:03,795
Richie's college?
248
00:11:03,930 --> 00:11:05,262
- Ten-four.
- Oh...
249
00:11:05,398 --> 00:11:07,594
Now, before you
tell me your news,
250
00:11:07,734 --> 00:11:09,999
- I got a bit of a problem.
- Yeah?
251
00:11:10,136 --> 00:11:12,128
With that nice Fonzie.
252
00:11:12,272 --> 00:11:15,674
I... I don't know how
to tell him I'm quitting.
253
00:11:19,078 --> 00:11:21,946
I'll tell him.
254
00:11:22,081 --> 00:11:23,674
Now, now, wait a minute, guys,
255
00:11:23,816 --> 00:11:26,843
I got a rule around here: No
shoes, no short, no service.
256
00:11:30,557 --> 00:11:33,186
It's Beta Chi's mascot...
We kidnapped it.
257
00:11:33,326 --> 00:11:34,692
Get it? Kid? Goat?
258
00:11:34,827 --> 00:11:35,988
Ha-ha-ha-ha.
259
00:11:36,129 --> 00:11:37,529
I still got it.
260
00:11:37,664 --> 00:11:40,361
You do. That'll teach
'em for taking our mascot,
261
00:11:40,500 --> 00:11:42,696
- the Sacred Stuffed Pelican.
- That's right.
262
00:11:42,835 --> 00:11:44,098
Goats? Pelicans?
263
00:11:44,237 --> 00:11:46,968
I think I'll skip college
and go to a zoo.
264
00:11:49,042 --> 00:11:50,601
Come over... Come
here, come here.
265
00:11:50,743 --> 00:11:51,870
Come here.
266
00:11:52,011 --> 00:11:54,378
No, no, I didn't want
the goat to hear this.
267
00:11:54,514 --> 00:11:56,574
Oh. Back, back.
268
00:11:56,716 --> 00:11:59,083
But, you see, he's
not allowed in here.
269
00:11:59,219 --> 00:12:01,415
Guys, guys, cheese it!
My grandfather's coming!
270
00:12:01,554 --> 00:12:03,432
- The campus cop?!
- We can't let him see the goat.
271
00:12:03,456 --> 00:12:04,456
You've got to hide...
272
00:12:04,591 --> 00:12:06,184
Oh, okay, I'll hide
in the bathroom.
273
00:12:06,326 --> 00:12:09,023
- No, Al, the goat, not you.
- Oh, good idea.
274
00:12:09,162 --> 00:12:12,098
- Come here, Fido. Here you go, Fido!
- Push! Push! -
275
00:12:12,232 --> 00:12:14,326
Come on, Fido.
276
00:12:14,467 --> 00:12:16,629
Oh, Gramps, Gramps,
277
00:12:16,769 --> 00:12:18,397
- what a surprise.
- Huh?
278
00:12:18,538 --> 00:12:20,666
Oh, I want to introduce
you to Al Delvecchio.
279
00:12:20,807 --> 00:12:23,800
Al, come here. This is my
grandfather, Sean Cunningham.
280
00:12:31,084 --> 00:12:33,076
Now, that's a nose!
281
00:12:34,887 --> 00:12:36,753
- Hey, Richie, Cap, Al.
- Oh, hello.
282
00:12:36,889 --> 00:12:39,417
I got business. I got a
phone call. Rochelle.
283
00:12:39,441 --> 00:12:39,984
Oh, wait!
284
00:12:40,126 --> 00:12:43,255
- Fonz, hey, Fonz!
- Fonz, no, Fonz!
285
00:12:43,396 --> 00:12:44,921
Heyyy!
286
00:12:49,702 --> 00:12:51,227
Get him out here.
287
00:12:52,739 --> 00:12:54,537
Now, I don't care why he's here.
288
00:12:54,674 --> 00:12:56,199
I don't know how
you got him in here.
289
00:12:56,342 --> 00:12:58,053
I never thought I'd have
to make up a rule like this,
290
00:12:58,077 --> 00:12:59,443
but here it is and memorize it:
291
00:12:59,579 --> 00:13:02,378
no goats in my office.
292
00:13:02,515 --> 00:13:03,574
Dig it?
293
00:13:05,318 --> 00:13:06,684
That's the stolen goat.
294
00:13:06,819 --> 00:13:08,412
You two are under arrest.
295
00:13:08,554 --> 00:13:12,150
Arrest?
296
00:13:12,292 --> 00:13:14,193
Uh, Gramps, you
can't arrest these guys.
297
00:13:14,327 --> 00:13:16,694
These two were apprehended
with stolen livestock.
298
00:13:16,829 --> 00:13:19,094
Well, it's a... it's a gag,
299
00:13:19,232 --> 00:13:20,427
a college prank.
300
00:13:20,566 --> 00:13:23,092
Well, I-I see what's
going on now,
301
00:13:23,236 --> 00:13:25,196
- just hijinks, is that it?
- Yeah, right.
302
00:13:25,238 --> 00:13:27,036
Well, I-I got kind of
carried away, boys.
303
00:13:27,173 --> 00:13:28,613
This is the first
excitement I've had
304
00:13:28,708 --> 00:13:30,085
since I've been on the job.
305
00:13:30,109 --> 00:13:31,634
And I'll tell you
what I'm gonna do.
306
00:13:31,778 --> 00:13:33,974
I'm gonna close my
eyes and count to three
307
00:13:34,113 --> 00:13:36,275
and if you're still here,
you're under arrest.
308
00:13:36,416 --> 00:13:38,544
- One, two, -Thank you,
sir. Thank you, thank you.
309
00:13:38,685 --> 00:13:40,415
Three.
310
00:13:41,621 --> 00:13:44,318
You're under arrest
for stealing a goat.
311
00:13:44,457 --> 00:13:47,450
N-Now, wait, Officer, you see,
312
00:13:47,593 --> 00:13:49,721
what happened is that
the Beta Chi with the...
313
00:13:49,862 --> 00:13:52,730
They left the goat.
314
00:13:52,865 --> 00:13:55,528
Here I am, demoted to
being a-a goat shepherd.
315
00:13:57,036 --> 00:13:58,561
Come on, come on. Come on.
316
00:14:09,482 --> 00:14:10,882
Is everything all
right on the job?
317
00:14:11,017 --> 00:14:13,350
Everything is fine on
the job. I'm quitting.
318
00:14:13,486 --> 00:14:14,977
Well, what happened?
319
00:14:15,121 --> 00:14:16,987
What happened? Cap Cunningham,
320
00:14:17,123 --> 00:14:19,354
reduced to arresting a goat?
321
00:14:19,492 --> 00:14:21,324
- A goat?
- Yeah, goat.
322
00:14:21,461 --> 00:14:23,157
I'm used to arresting
people, not animals.
323
00:14:23,296 --> 00:14:24,889
The hijinks, the pranks.
324
00:14:25,031 --> 00:14:28,092
Do me a favor, sonny, get
me a nice glass of warm milk,
325
00:14:28,234 --> 00:14:31,033
and I'll go upstairs and
brush up on my checkers.
326
00:14:31,170 --> 00:14:32,365
So that's it, huh?
327
00:14:32,505 --> 00:14:33,785
You're giving up just like that.
328
00:14:33,906 --> 00:14:35,272
What else do you want me to do?
329
00:14:35,408 --> 00:14:36,774
I'm trying, I try.
330
00:14:36,909 --> 00:14:40,368
Society today wants a
man my age to pack it in.
331
00:14:40,513 --> 00:14:41,845
Oh, don't give me any of that.
332
00:14:41,981 --> 00:14:43,506
There are people
a lot older than you
333
00:14:43,649 --> 00:14:45,294
that have done big
things with their lives.
334
00:14:45,318 --> 00:14:46,183
Yeah? Name one.
335
00:14:46,319 --> 00:14:47,753
Thomas Edison.
336
00:14:47,887 --> 00:14:49,549
Name two.
337
00:14:49,689 --> 00:14:50,884
Winston Churchill,
338
00:14:51,023 --> 00:14:53,151
Mark Twain, Albert Einstein.
339
00:14:53,292 --> 00:14:55,158
And what about
Grandma Moses, huh?
340
00:14:55,294 --> 00:14:58,093
She started a whole
new life for herself at 65.
341
00:14:58,231 --> 00:15:01,395
She was 65 years old
before she ever painted.
342
00:15:01,534 --> 00:15:03,799
Sonny, I can't paint.
343
00:15:03,936 --> 00:15:05,734
There are a lot of
other things you can do.
344
00:15:05,872 --> 00:15:07,568
You could... you
could learn real estate,
345
00:15:07,707 --> 00:15:09,685
you could go back to school
and become an accountant,
346
00:15:09,709 --> 00:15:10,768
how 'bout that?
347
00:15:10,910 --> 00:15:12,554
What's the sense of
learning something new?
348
00:15:12,578 --> 00:15:15,514
They don't hire
anybody today over 45.
349
00:15:15,648 --> 00:15:17,844
Yeah, you're right.
350
00:15:17,984 --> 00:15:20,385
I'll tell you what, Dad, I
think maybe you just...
351
00:15:20,520 --> 00:15:22,512
should go out and
spend the rest of your life
352
00:15:22,655 --> 00:15:25,090
sitting in the park and
feeding the pigeons.
353
00:15:25,224 --> 00:15:27,536
And then when people say to me,
"Whatever happened to your dad?"
354
00:15:27,560 --> 00:15:29,200
it won't bother me
'cause I'll simply say,
355
00:15:29,228 --> 00:15:32,392
- "Oh, haven't you heard? He just gave up."
- All right.
356
00:15:32,532 --> 00:15:34,728
Or get yourself a room at
the Pfister Retirement Home.
357
00:15:34,867 --> 00:15:37,063
Maybe you can find somebody
else to chip in with you,
358
00:15:37,203 --> 00:15:39,069
get bulk rate bird seed.
359
00:15:39,205 --> 00:15:42,004
Oh, I don't even know
why I waited up for you.
360
00:15:42,141 --> 00:15:44,133
I'm going to bed.
361
00:15:49,649 --> 00:15:51,948
Good night, Dad.
362
00:15:52,084 --> 00:15:54,076
Good night.
363
00:16:04,197 --> 00:16:07,190
Hey! -
364
00:16:09,569 --> 00:16:11,435
Thank you! Thank you.
365
00:16:11,571 --> 00:16:13,096
I have an announcement to make.
366
00:16:13,239 --> 00:16:16,368
Will the owner of a gray
Beetle please go outside.
367
00:16:16,509 --> 00:16:18,842
It just ran off with a ladybug.
368
00:16:23,249 --> 00:16:25,241
Thank you.
369
00:16:27,320 --> 00:16:29,186
I thought you said it
was a surefire joke.
370
00:16:29,322 --> 00:16:31,689
It is, if you wear
a rubber nose.
371
00:16:31,824 --> 00:16:33,292
Hey, Gramps!
372
00:16:33,426 --> 00:16:35,486
- Richie.
- Gramps, wh-what's going on?
373
00:16:35,628 --> 00:16:38,154
- How do I look?
- Well, you look, uh...
374
00:16:38,297 --> 00:16:40,823
- you look fine. Y-You look terrific.
- Good.
375
00:16:40,967 --> 00:16:42,060
Why do you look terrific?
376
00:16:42,201 --> 00:16:45,069
Richie, uh, my life took
a complete change today.
377
00:16:45,204 --> 00:16:46,695
I-I'm gonna be a singer.
378
00:16:46,839 --> 00:16:48,417
- A singer? Gramps, you
don't know anything -Yeah.
379
00:16:48,441 --> 00:16:49,441
About show business.
380
00:16:49,542 --> 00:16:50,908
Yeah, I know.
Isn't that exciting?
381
00:16:51,043 --> 00:16:53,069
I-I mean, it's a whole
new life. I mean...
382
00:16:53,212 --> 00:16:55,204
Uh, look, I got no time
to talk to you about...
383
00:16:55,348 --> 00:16:56,792
I'll talk to you about it
later. I got to get ready.
384
00:16:56,816 --> 00:16:58,256
- B-But, Gramps...
- Not now, Richie.
385
00:16:58,317 --> 00:17:03,752
Yeah, but s-singing?
I... He's gonna sing.
386
00:17:03,890 --> 00:17:06,416
- Hey, Fonz.
- Hiya, Fonz.
387
00:17:10,363 --> 00:17:12,563
Uh, Fonz? C-Can I just talk
to you for a minute, please?
388
00:17:12,698 --> 00:17:15,566
You're interrupting my lips.
389
00:17:15,701 --> 00:17:17,636
Well, this is very important.
390
00:17:17,770 --> 00:17:20,797
All right, girls, keep
your lips moistened, huh?
391
00:17:20,940 --> 00:17:23,876
All right, what's
the importantness?
392
00:17:24,010 --> 00:17:25,808
My grandfather.
393
00:17:25,945 --> 00:17:27,345
He's gonna be a singer.
394
00:17:27,480 --> 00:17:30,075
Yeah, I just saw him. I think
that's great for Cap, huh?
395
00:17:30,216 --> 00:17:31,741
Yeah, but he's gonna sing here.
396
00:17:31,884 --> 00:17:33,364
I don't want him to
embarrass himself.
397
00:17:33,486 --> 00:17:35,148
People are gonna laugh at him.
398
00:17:35,288 --> 00:17:37,689
Do you know the extent
of his singing experience?
399
00:17:37,823 --> 00:17:39,951
Me and Joanie on
his knee, him singing...
400
00:17:40,092 --> 00:17:41,958
? Tippy, tippy toe, tippy toe ?
401
00:17:42,094 --> 00:17:44,620
Uh, Red, that's...
402
00:17:44,764 --> 00:17:46,926
? Tippy, tippy tin, tippy tin ?
403
00:17:47,066 --> 00:17:49,144
No, no, Fonz. It's... ?
Tippy, tippy toe, tippy toe ?
404
00:17:49,168 --> 00:17:50,693
That's... ? Tippy,
tippy tin... ?
405
00:17:50,836 --> 00:17:53,635
Look at this. I'm arguing
in song. What am I, crazy?
406
00:17:53,773 --> 00:17:55,503
Now, look, uh, the thing is,
407
00:17:55,641 --> 00:17:57,201
I think it's great for
your grandfather.
408
00:17:57,310 --> 00:17:58,590
It's gonna start
his blood going.
409
00:17:58,711 --> 00:18:00,022
He's looking for
something new, huh?
410
00:18:00,046 --> 00:18:01,686
- There you go.
- But, Fonz, he's gonna...
411
00:18:01,781 --> 00:18:04,307
Now, look, just to ensure
that nobody laughs,
412
00:18:04,450 --> 00:18:07,249
I'm gonna go to the booths
and I'm gonna say, "Don't laugh."
413
00:18:07,386 --> 00:18:08,911
Oh, good. Thanks.
414
00:18:09,055 --> 00:18:10,580
Don't laugh.
415
00:18:10,723 --> 00:18:12,589
Right.
416
00:18:12,725 --> 00:18:14,591
Listen up.
417
00:18:14,727 --> 00:18:16,607
There's an elderly gentleman
gonna come out here
418
00:18:16,729 --> 00:18:18,857
who's gonna sing a
song. He might be funny.
419
00:18:18,998 --> 00:18:20,523
Hold it.
420
00:18:20,666 --> 00:18:22,862
If you don't laugh,
there's a good shot you go,
421
00:18:23,002 --> 00:18:26,837
each one of you, to
Inspiration Point with me.
422
00:18:30,710 --> 00:18:32,576
Richard, where's Dad?
423
00:18:32,712 --> 00:18:34,442
He left a note for
us to meet him here.
424
00:18:34,580 --> 00:18:37,106
Yeah, he's here. He's
getting dressed in a tux.
425
00:18:37,249 --> 00:18:38,945
- What?
- He's singing.
426
00:18:39,085 --> 00:18:41,645
Well, I'm gonna
put a stop to this.
427
00:18:41,787 --> 00:18:43,346
Ladies and gentlemen...
428
00:18:43,489 --> 00:18:45,745
I guess it's too late. Dad,
you might as well sit down.
429
00:18:45,769 --> 00:18:45,929
Mm.
430
00:18:46,058 --> 00:18:50,792
Don't order anything. I
hear they had a goat in here.
431
00:18:50,930 --> 00:18:54,128
I have a special
treat for you tonight
432
00:18:54,266 --> 00:18:56,394
because making his
debut on this stage
433
00:18:56,535 --> 00:18:58,401
is a wonderful entertainer.
434
00:18:58,537 --> 00:19:01,701
The one, the only
Cap Cunningham!
435
00:19:04,844 --> 00:19:06,437
Thank you.
436
00:19:06,579 --> 00:19:08,207
Thank you very
much, young people.
437
00:19:08,347 --> 00:19:10,227
I-I hope we'll be able
to entertain you tonight.
438
00:19:10,349 --> 00:19:12,750
You know, the most
remarkable thing happened to me.
439
00:19:12,885 --> 00:19:16,481
I went out to the Pfister,
uh, Retirement Home.
440
00:19:16,622 --> 00:19:18,113
You kids would be astounded
441
00:19:18,257 --> 00:19:21,785
to learn how much good talent
just lying around in that home,
442
00:19:21,927 --> 00:19:23,452
wasting away.
443
00:19:23,596 --> 00:19:25,121
Well, I put a stop to that,
444
00:19:25,264 --> 00:19:26,775
especially for these
fellows and myself.
445
00:19:26,799 --> 00:19:29,166
So let's bring 'em out, see
if we can't entertain you.
446
00:19:29,301 --> 00:19:31,301
Come on out here, boys.
447
00:19:35,474 --> 00:19:38,171
Thank you, thank you.
448
00:19:38,310 --> 00:19:40,677
Now he's the boss again.
449
00:19:40,813 --> 00:19:42,145
Just to let you
know who they are,
450
00:19:42,281 --> 00:19:46,309
on piano we have
Raymond Brown at age 71.
451
00:19:46,452 --> 00:19:49,581
Picking the banjo,
68-year-old Frenchie LaSalle.
452
00:19:49,722 --> 00:19:52,851
And our 70-year-old bass
player Russell Weathers.
453
00:19:52,992 --> 00:19:55,393
The baby of the
group on trumpet...
454
00:19:55,528 --> 00:19:57,997
he's 66 years
old... Bill Stumpp.
455
00:19:58,130 --> 00:20:00,099
And on trombone, Pete Collins.
456
00:20:00,232 --> 00:20:03,100
And at 67 years of age,
457
00:20:03,235 --> 00:20:05,033
our drummer is Sylvester Rice.
458
00:20:05,171 --> 00:20:08,608
Oh, Al.
459
00:20:08,741 --> 00:20:10,937
Al, uh-uh, Pete would like you
460
00:20:11,077 --> 00:20:12,875
to-to turn the
heat up a little bit.
461
00:20:13,012 --> 00:20:15,174
I-It helps his rheumatism.
462
00:20:16,582 --> 00:20:17,582
Fellas, hit it.
463
00:20:22,655 --> 00:20:23,816
Yeah!
464
00:20:27,893 --> 00:20:30,692
? Way down yonder
in New Orleans ?
465
00:20:30,830 --> 00:20:33,299
? In the land of dreamy dreams ?
466
00:20:33,432 --> 00:20:35,833
? There's a Garden of Eden ?
467
00:20:35,968 --> 00:20:38,233
? You know what I mean ?
468
00:20:38,370 --> 00:20:41,306
? Creole babies
with laughing eyes ?
469
00:20:41,440 --> 00:20:44,376
? Gently whisper their
tender sighs, stop ?
470
00:20:44,510 --> 00:20:46,638
? You got to give
your lady fair ?
471
00:20:46,779 --> 00:20:49,305
? A little smile, stop ?
472
00:20:49,448 --> 00:20:51,474
? You bet your life
you're gonna ring the bell ?
473
00:20:51,617 --> 00:20:53,609
? A little while ?
474
00:20:53,753 --> 00:20:55,984
? There's a heaven
right here on earth ?
475
00:20:56,122 --> 00:20:58,557
? With those beautiful scenes ?
476
00:20:58,691 --> 00:21:03,061
? Way down yonder
in New Orleans ?
477
00:21:03,195 --> 00:21:05,528
This is Cap Cunningham's jive.
478
00:21:05,664 --> 00:21:08,259
We are all geriatrics,
but we're still alive,
479
00:21:08,400 --> 00:21:13,429
and we're talking about
going way down yonder in
480
00:21:13,572 --> 00:21:21,446
? New Orleans... ?
481
00:21:34,794 --> 00:21:37,195
Thank you very much. And I'm
very proud and happy to tell you
482
00:21:37,329 --> 00:21:39,525
that I was on the
telephone today
483
00:21:39,665 --> 00:21:41,930
and our group has been
booked for an extended tour
484
00:21:42,067 --> 00:21:44,161
of, uh, East Sheboygan.
485
00:21:44,303 --> 00:21:47,000
And, uh, that's just
a start, just a start.
486
00:21:47,139 --> 00:21:49,836
Right now I'd like to
take advantage of you,
487
00:21:49,975 --> 00:21:52,342
if you don't mind,
since you're so attentive.
488
00:21:52,478 --> 00:21:54,845
I'd like to sing a
special old song
489
00:21:54,980 --> 00:21:57,381
for a very special person
490
00:21:57,516 --> 00:22:01,646
who convinced a... tired old man
491
00:22:01,787 --> 00:22:03,847
to start life anew.
492
00:22:03,989 --> 00:22:06,356
Uh, Ray?
493
00:22:09,695 --> 00:22:13,564
? When there are gray skies ?
494
00:22:13,699 --> 00:22:17,693
? I don't mind the gray skies ?
495
00:22:17,837 --> 00:22:21,205
? 'Cause you make them blue ?
496
00:22:21,340 --> 00:22:24,139
? Sonny boy ?
497
00:22:26,378 --> 00:22:29,246
? You're sent from heaven ?
498
00:22:29,381 --> 00:22:33,250
? And I know your worth ?
499
00:22:33,385 --> 00:22:35,911
? 'Cause you made a heaven ?
500
00:22:36,055 --> 00:22:42,154
? For me right here on earth ?
501
00:22:43,395 --> 00:22:48,766
? And when I'm
old and gray, dear ?
502
00:22:48,901 --> 00:22:53,100
? Promise you
won't stray, dear ?
503
00:22:53,239 --> 00:22:58,109
? For I love you so ?
504
00:22:58,244 --> 00:23:03,114
? Sonny... ?
505
00:23:03,249 --> 00:23:08,278
? Boy... ?
506
00:23:14,660 --> 00:23:15,660
For you.
507
00:23:15,728 --> 00:23:17,253
Come on, let's
go. Hit it, hit it!
508
00:23:17,396 --> 00:23:18,974
Hey! Yeah.
509
00:23:18,998 --> 00:23:21,126
? Go marching in ?
510
00:23:21,267 --> 00:23:24,669
? When the saints
go marching in ?
511
00:23:24,803 --> 00:23:27,204
? I'm gonna be there ?
512
00:23:27,339 --> 00:23:29,331
? In that... ?
513
00:23:50,162 --> 00:23:51,960
Oh, Dad,
514
00:23:52,097 --> 00:23:54,175
- your singing was just wonderful.
- Well, that's just
515
00:23:54,199 --> 00:23:55,710
the start. Give me...
give me a few more years
516
00:23:55,734 --> 00:23:56,734
and I'll show you.
517
00:23:56,802 --> 00:23:58,346
Well, good thing
you're going on the road
518
00:23:58,370 --> 00:24:00,771
or Rich would be out of a job.
519
00:24:00,906 --> 00:24:02,617
Somehow I don't think
Gramps would want to play
520
00:24:02,641 --> 00:24:05,668
for five dollars a night
and one free Arnoldburger.
521
00:24:05,811 --> 00:24:08,610
Sometimes I wonder why I do.
522
00:24:08,747 --> 00:24:11,216
Gramps, you just got here
and now you're leaving.
523
00:24:11,350 --> 00:24:14,218
- I'm gonna miss you.
- I'm gonna miss you, too, pumpkin.
524
00:24:14,353 --> 00:24:16,879
But, look, I'm gonna be
here over the weekend.
525
00:24:17,022 --> 00:24:19,287
I don't leave until Monday,
so we'll have time together.
526
00:24:19,425 --> 00:24:21,123
We'll have some fun,
huh? I'll see you later.
527
00:24:21,147 --> 00:24:21,403
Okay.
528
00:24:21,427 --> 00:24:23,038
- See you back at the house...
- Yeah. Bye. -Good night.
529
00:24:23,062 --> 00:24:27,261
- You were terrific.
- Thank you, Richie, thank you.
530
00:24:27,399 --> 00:24:29,879
Well, listen, since you're gonna
be here for the whole weekend,
531
00:24:30,002 --> 00:24:33,268
uh, why don't we pal around
together like we used to?
532
00:24:33,405 --> 00:24:38,275
You know, maybe take in a Packer
game or build a snowman, huh?
533
00:24:38,410 --> 00:24:40,379
That'd be nice.
534
00:24:40,512 --> 00:24:42,981
- Dad?
- Hmm?
535
00:24:43,115 --> 00:24:45,983
You sang terrific.
536
00:24:46,118 --> 00:24:49,452
Come on. I want to take you down
and show you the hardware store.
537
00:24:49,588 --> 00:24:52,619
Sonny... BOTH:
I'd rather eat bark.
538
00:24:52,758 --> 00:24:53,953
I know.
539
00:24:54,093 --> 00:24:56,289
? These happy days
are yours and mine ?
540
00:24:56,428 --> 00:25:00,422
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
541
00:25:05,604 --> 00:25:07,903
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
542
00:25:08,040 --> 00:25:10,566
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
543
00:25:10,709 --> 00:25:13,144
? It feels so right,
it can't be wrong ?
544
00:25:13,278 --> 00:25:15,679
? Rockin' and
rollin' all week long ?
545
00:25:15,814 --> 00:25:18,340
? These days are ours ?
546
00:25:18,484 --> 00:25:21,044
- ? Happy and free ?
- ? Oh, happy days ?
547
00:25:21,186 --> 00:25:23,678
? These days are ours ?
548
00:25:23,822 --> 00:25:26,018
- ? Share them with me ?
- ? Oh, baby ?
549
00:25:26,158 --> 00:25:28,787
? These happy days
are yours and mine ?
550
00:25:28,927 --> 00:25:32,762
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
40848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.