All language subtitles for 03 Deadliest.Catch S20E03 A Titan Among Men 720p AMZN WEB-DL DDP2.0 H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,482 --> 00:00:06,896 I'm going to miss you on here. 2 00:00:06,896 --> 00:00:08,689 I know. I miss having you. 3 00:00:08,689 --> 00:00:10,896 - Hey, you want a job? - Yeah. 4 00:00:17,896 --> 00:00:19,310 - Thanks, Lawrence. - All right, good luck. 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,551 - I love you too. - Hey, take care, okay? 6 00:00:23,275 --> 00:00:24,551 Hey, Jake. 7 00:00:26,103 --> 00:00:29,655 Go get 'em. See ya. 8 00:00:33,482 --> 00:00:34,931 I would have liked to had him here 9 00:00:34,931 --> 00:00:38,275 for a little while longer to just take advantage of it, 10 00:00:38,275 --> 00:00:43,137 but Jake got what he wanted, and I'm happy for him. 11 00:00:44,172 --> 00:00:45,586 Good for him. 12 00:00:46,793 --> 00:00:51,862 I'm grateful that Sig helped me out, but I'm a captain. 13 00:00:52,793 --> 00:00:57,758 I fought so long, so hard my entire career. 14 00:00:59,172 --> 00:01:04,068 From deckhand, deck boss, engineer, captain, owner. 15 00:01:04,068 --> 00:01:05,068 I've done it all. 16 00:01:07,068 --> 00:01:10,241 Getting to the top, that's all I wanted. 17 00:01:11,172 --> 00:01:14,655 But I'm starting over now. 18 00:01:16,379 --> 00:01:20,000 I got a new boat to operate, the Titan Explorer, 19 00:01:20,000 --> 00:01:22,379 and I'm just a hired gun. 20 00:01:22,379 --> 00:01:24,241 I can get fired at any moment. 21 00:01:26,689 --> 00:01:30,000 So I have to earn the trust of the owners. 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,172 There she is. 23 00:01:35,793 --> 00:01:39,448 This isn't just about one season of king crab for me. 24 00:01:40,275 --> 00:01:42,413 I'm going to prove that they're going to want 25 00:01:42,413 --> 00:01:45,448 to keep me in that chair for every season, 26 00:01:46,482 --> 00:01:48,379 every fishery to come. 27 00:01:59,689 --> 00:02:02,103 In Dutch Harbor, Alaska... 28 00:02:02,103 --> 00:02:04,137 Hey, Felipe. 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,103 Hey, nice to meet you, Jake Anderson. 30 00:02:07,103 --> 00:02:10,137 - Rolando. Yeah. - Rolando? You guys ready to go fishing? 31 00:02:10,793 --> 00:02:12,241 All right, let's go. 32 00:02:13,827 --> 00:02:17,482 After losing his longtime vessel, the Saga... 33 00:02:17,482 --> 00:02:19,655 Oh, my God, I got the coolest boat around. 34 00:02:20,793 --> 00:02:21,896 Look at all this. 35 00:02:23,482 --> 00:02:26,689 So many fun toys to play with. 36 00:02:26,689 --> 00:02:29,103 ...Captain Jake Anderson claims the helm 37 00:02:29,103 --> 00:02:33,379 of the 125-foot Titan Explorer with twice 38 00:02:33,379 --> 00:02:37,586 the carrying capacity and a 44% greater top speed 39 00:02:37,586 --> 00:02:38,655 than his old ride. 40 00:02:39,586 --> 00:02:41,275 I'm so excited. 41 00:02:41,275 --> 00:02:45,172 I've got the most sophisticated equipment that money can buy. 42 00:02:45,172 --> 00:02:47,689 I've got enough bullets on deck to compete with 43 00:02:47,689 --> 00:02:48,793 the National Armory. 44 00:02:49,275 --> 00:02:50,862 Boom, nine-foot rudders. 45 00:02:51,586 --> 00:02:52,586 Look at that. 46 00:02:52,586 --> 00:02:55,482 I can make this boat do 13 knots if I want to, 47 00:02:55,482 --> 00:02:57,551 which, for crab boats, that's fast. 48 00:02:58,689 --> 00:03:02,517 You know, Jake's still got a lot to prove to everybody else, 49 00:03:02,517 --> 00:03:05,931 even myself, so we're going to see how he does. 50 00:03:05,931 --> 00:03:08,379 Already nine days into the fall season... 51 00:03:11,000 --> 00:03:12,103 Roger. 52 00:03:12,103 --> 00:03:15,275 ...Jake must push his new Cadillac and crew 53 00:03:15,275 --> 00:03:19,724 to their limit to catch his $750,000 worth of 54 00:03:19,724 --> 00:03:23,896 red king crab and prove his worth as a skipper for hire. 55 00:03:25,482 --> 00:03:27,448 I don't even know where this stuff goes. 56 00:03:28,689 --> 00:03:31,482 Let's see if I can get off the dock without hurting anything. 57 00:03:31,482 --> 00:03:33,965 - Let's go fishing! - Booyah! 58 00:03:36,379 --> 00:03:37,413 Whoo! 59 00:03:37,413 --> 00:03:39,172 We're going king crab fishing! 60 00:03:41,586 --> 00:03:43,896 Oh, yeah, she's got power, man. 61 00:03:44,103 --> 00:03:45,448 Whoo! 62 00:03:47,724 --> 00:03:50,724 So now I've got to earn trust from the crew. 63 00:03:50,724 --> 00:03:53,068 I've got to earn trust from the owners. 64 00:03:54,172 --> 00:03:58,862 If I don't catch my crab, I can get fired at any moment. 65 00:03:59,068 --> 00:04:00,379 Whoo! 66 00:04:06,275 --> 00:04:08,793 230 miles northeast of Dutch Harbor, 67 00:04:10,413 --> 00:04:11,758 on the Northwestern... 68 00:04:14,482 --> 00:04:16,137 down there. 69 00:04:19,275 --> 00:04:23,482 No, that's not going to do it. It's starting to get weak. 70 00:04:23,482 --> 00:04:25,689 There was a lot of sign in this area. 71 00:04:25,689 --> 00:04:28,827 It looked good, but I don't know. 72 00:04:28,827 --> 00:04:30,275 That's not going to do it. 73 00:04:31,413 --> 00:04:33,379 Where's all the crab at? 74 00:04:33,379 --> 00:04:35,931 If a fisherman is not doing well at all, 75 00:04:35,931 --> 00:04:38,896 sometimes quota can be yanked right from under his feet. 76 00:04:38,896 --> 00:04:42,172 So we're going to need to find something quickly. 77 00:04:43,275 --> 00:04:46,689 Scraping the dregs from a three-day town soak, 78 00:04:46,689 --> 00:04:49,896 Captain Sig Hansen reads the news in his pots. 79 00:04:51,793 --> 00:04:54,482 His school of crab is on the move. 80 00:04:54,482 --> 00:04:55,448 Damn it. 81 00:04:58,000 --> 00:05:00,068 I want to head farther down into the canyon, 82 00:05:00,068 --> 00:05:02,206 but when it opens up like that, 83 00:05:02,206 --> 00:05:03,758 it's a lot of area to cover. 84 00:05:04,689 --> 00:05:08,172 The more the area, the more gear you want. 85 00:05:08,172 --> 00:05:09,965 We don't have that luxury right now. 86 00:05:11,172 --> 00:05:15,000 Signs indicate the red king herd is migrating north 87 00:05:15,000 --> 00:05:18,689 into a canyon, but with 35% of 88 00:05:18,689 --> 00:05:21,931 the fleet-wide quota caught, the skipper needs another boat 89 00:05:21,931 --> 00:05:25,068 to dial in the location, and fast. 90 00:05:25,931 --> 00:05:29,275 I mean, you can see the boats around. 91 00:05:29,275 --> 00:05:32,379 We got Johnathan in the area, and we did work together 92 00:05:32,379 --> 00:05:33,586 in the beginning of the season, 93 00:05:33,586 --> 00:05:35,931 so two heads are better than one, 94 00:05:35,931 --> 00:05:37,482 or one and a half heads. 95 00:05:40,413 --> 00:05:41,862 Eleven miles away... 96 00:05:45,931 --> 00:05:49,586 - Yeah, baby! They're coming. - Crab, baby! 97 00:05:49,586 --> 00:05:52,172 Well, I'll be, look at that pot. Look at that pot. 98 00:05:52,172 --> 00:05:54,103 Look at that son of a bitch. Whoo! 99 00:05:54,103 --> 00:05:55,620 On the Time Bandit... 100 00:05:55,620 --> 00:05:57,896 That's a good one. Congratulations. Good job. 101 00:05:59,724 --> 00:06:02,862 That was a good pot. I know that was a good pot. That was a really good pot. 102 00:06:03,413 --> 00:06:06,000 Okay. I'm talking to myself. 103 00:06:06,000 --> 00:06:08,103 I'm going to pat myself on the back for that one. 104 00:06:08,103 --> 00:06:09,172 Good job. 105 00:06:09,172 --> 00:06:11,000 That was a good job. That was a good job. 106 00:06:11,000 --> 00:06:12,310 That was a good pot. 107 00:06:12,310 --> 00:06:14,034 Yeah! Whoo! 108 00:06:14,896 --> 00:06:16,793 We have an offload coming. 109 00:06:16,793 --> 00:06:19,000 Hopefully this will get us through. 110 00:06:19,000 --> 00:06:22,896 Captain Johnathan Hillstrand works a school of his own in the south, 111 00:06:22,896 --> 00:06:27,172 racing to pack on another 45,000 pounds of red king 112 00:06:27,172 --> 00:06:30,275 before his delivery in five days' time. 113 00:06:31,724 --> 00:06:33,827 Okay, guys, we're going to set these back, 114 00:06:33,827 --> 00:06:35,551 and we'll see if we can get another pick out of them. 115 00:06:36,379 --> 00:06:38,448 Bait them up good, and we'll see what happens. 116 00:06:40,482 --> 00:06:43,000 Yeah! Whoo! 117 00:06:43,793 --> 00:06:45,172 Whoo! 118 00:06:46,586 --> 00:06:47,758 Yeah! 119 00:06:53,517 --> 00:06:54,344 Hello? 120 00:06:55,275 --> 00:06:56,172 You got me, John? 121 00:06:58,379 --> 00:06:59,896 Hey there, Sig. 122 00:06:59,896 --> 00:07:02,206 No, I see you a few miles south over there. 123 00:07:02,206 --> 00:07:03,551 How's it going for you? 124 00:07:04,172 --> 00:07:05,655 Come on, baby! 125 00:07:06,586 --> 00:07:08,931 Well, I was doing well. 126 00:07:08,931 --> 00:07:13,068 And now it's up and down, so I don't know how long it's going to last here. 127 00:07:19,172 --> 00:07:21,275 Let's go, baby. [bleep] yeah. 128 00:07:26,172 --> 00:07:30,000 Well, if that is the case, then maybe we can 129 00:07:30,000 --> 00:07:34,482 kind of spread out over there, get some gear in that direction, 130 00:07:34,482 --> 00:07:35,689 take a look. 131 00:07:39,586 --> 00:07:42,482 It looks better north, so I think we should jump north. 132 00:07:43,586 --> 00:07:45,206 Okay. 133 00:07:45,206 --> 00:07:49,000 Why don't I just meet you up around the 20 line? 134 00:07:49,000 --> 00:07:50,275 Yeah, 163, 20. 135 00:07:50,275 --> 00:07:53,379 Just, we'll run up, take a look. 136 00:07:53,379 --> 00:07:56,034 I mean, we just covered twice the ground, twice as fast. 137 00:07:56,793 --> 00:07:57,793 All right, buddy. 138 00:07:57,793 --> 00:07:59,206 Okay, talk to you later. 139 00:07:59,206 --> 00:08:00,655 Okay, I'll check you later. 140 00:08:01,413 --> 00:08:02,344 I'm out. 141 00:08:08,482 --> 00:08:10,379 We'll see. 142 00:08:10,379 --> 00:08:11,586 Yeah. 143 00:08:11,586 --> 00:08:13,793 This lift sinks ships. 144 00:08:13,793 --> 00:08:15,793 And all this crab thing works all of a sudden. 145 00:08:15,793 --> 00:08:17,275 Ships off like a faucet. 146 00:08:17,275 --> 00:08:20,482 Just gotta keep my mouth shut till we pull all the gear. 147 00:08:20,482 --> 00:08:22,068 You can come over and join me. 148 00:08:23,931 --> 00:08:26,000 Yeah, dude. 149 00:08:29,172 --> 00:08:31,655 John told me that he was setting. 150 00:08:33,413 --> 00:08:37,103 And that's not setting. 151 00:08:37,103 --> 00:08:41,586 You know, he's on AIS, and that's not how you maneuver 152 00:08:41,586 --> 00:08:42,758 when you're setting gear. 153 00:08:44,793 --> 00:08:48,103 I use it to kind of see what a guy's actually doing, 154 00:08:48,103 --> 00:08:50,689 because, you know, if you're making a certain turn 155 00:08:50,689 --> 00:08:53,172 or you're going a certain direction, 156 00:08:53,172 --> 00:08:54,931 you know, you can tell. 157 00:08:54,931 --> 00:09:02,172 And what I see here is not what he told me he was doing. 158 00:09:02,172 --> 00:09:04,000 I don't think he's lying to me. 159 00:09:04,000 --> 00:09:05,275 Either way, we got to... 160 00:09:06,172 --> 00:09:08,379 get into that canyon, 161 00:09:08,379 --> 00:09:12,068 and then hopefully he'll stick to his words. 162 00:09:21,275 --> 00:09:23,000 What are you doing, John? 163 00:09:27,413 --> 00:09:29,275 Twenty-four miles southeast... 164 00:09:31,103 --> 00:09:32,551 This weather's nasty! 165 00:09:35,103 --> 00:09:36,862 Whoo! 166 00:09:40,172 --> 00:09:43,172 You guys okay? Roger. 167 00:09:43,172 --> 00:09:45,620 You know what? I'm thankful for this opportunity. 168 00:09:45,620 --> 00:09:47,275 I like it out here. 169 00:09:47,275 --> 00:09:50,172 If it was easy, every swinging 170 00:09:50,172 --> 00:09:51,551 would be out here taking our money. 171 00:09:53,413 --> 00:09:56,827 Weather's picking up, and this set here at 172 00:09:56,827 --> 00:09:59,586 the Gooseneck is going to be fricking horrid. 173 00:10:00,000 --> 00:10:01,551 I got to... 174 00:10:02,379 --> 00:10:06,103 follow the exact depth curve, and in doing so, 175 00:10:06,103 --> 00:10:09,413 this set's gonna be very wet. 176 00:10:09,413 --> 00:10:12,586 But I think there's gonna be some nice, clean big crab 177 00:10:12,586 --> 00:10:14,931 just hiding on the side of that valley. 178 00:10:14,931 --> 00:10:17,862 It'll be a buffet line for every pot. 179 00:10:19,275 --> 00:10:22,413 Piloting the 125-foot Aleutian Lady 180 00:10:22,413 --> 00:10:25,103 for the first time as full owner, 181 00:10:25,103 --> 00:10:29,379 Captain Rick Shelford deploys his first set of the season 182 00:10:29,379 --> 00:10:33,344 in search of his $1.1 million red king crab quota. 183 00:10:34,689 --> 00:10:36,103 Just bought this boat. 184 00:10:36,103 --> 00:10:39,172 There is still huge amounts of money that have to go out 185 00:10:39,172 --> 00:10:41,689 in order to keep the boat. 186 00:10:41,689 --> 00:10:45,620 Unfortunately for Rick, his set runs perpendicular 187 00:10:45,620 --> 00:10:49,172 to the tide, opening his crew to broadsides 188 00:10:49,172 --> 00:10:51,689 from 16-foot swells. 189 00:10:51,689 --> 00:10:54,793 All right, guys, make sure you keep an eye on the rail there. 190 00:10:56,482 --> 00:10:58,551 Just have each other's backs. 191 00:11:02,827 --> 00:11:04,034 It's on the move. 192 00:11:10,275 --> 00:11:12,586 Sometimes you just have to run into it 193 00:11:12,586 --> 00:11:15,000 with the weather on the wrong side of the boat. 194 00:11:15,000 --> 00:11:16,172 That's just how it is. 195 00:11:18,310 --> 00:11:20,689 Sometimes the most efficient way to the gear 196 00:11:20,689 --> 00:11:22,862 isn't the most comfortable. That's just fishing. 197 00:11:23,689 --> 00:11:25,655 Jacob's impressed me this season. 198 00:11:26,413 --> 00:11:28,310 He's stepping it up. 199 00:11:28,310 --> 00:11:32,275 He's got so much promise to be able to run the boat 200 00:11:32,275 --> 00:11:33,241 as a captain. 201 00:11:36,724 --> 00:11:38,931 Let's get you. Let's go. 202 00:11:38,931 --> 00:11:41,551 First pot. Going over. 203 00:11:47,724 --> 00:11:49,551 Whoo! 204 00:11:56,724 --> 00:11:58,758 Watch the rail, guys. Watch the rail. 205 00:12:00,517 --> 00:12:01,482 Come on. 206 00:12:01,482 --> 00:12:03,655 Inbound, baby. - Oh, yeah. 207 00:12:03,793 --> 00:12:05,034 Over! 208 00:12:06,827 --> 00:12:08,517 I got the Wizard here. 209 00:12:08,517 --> 00:12:11,448 We keep seeing more and more boats on the radar. 210 00:12:12,103 --> 00:12:13,862 Never want to fish by people. 211 00:12:16,103 --> 00:12:19,551 So I got to get these pots off the boat fast. 212 00:12:23,103 --> 00:12:24,172 Whoo! 213 00:12:29,689 --> 00:12:32,965 Come on, baby, come on. Let's go, let's go. 214 00:12:34,310 --> 00:12:36,344 Heads up, heads up, heads up. 215 00:12:36,620 --> 00:12:39,172 Whoo! 216 00:12:42,275 --> 00:12:43,551 Uh, rail! 217 00:12:44,517 --> 00:12:46,344 Whoa, whoa, whoa. 218 00:12:57,965 --> 00:12:59,241 On the Aleutian Lady... 219 00:13:00,172 --> 00:13:01,689 Got a rail. 220 00:13:01,689 --> 00:13:04,000 Whoa, whoa, whoa. 221 00:13:14,103 --> 00:13:15,448 Are you okay, Jacob? 222 00:13:16,068 --> 00:13:17,241 You okay, Jacob? 223 00:13:20,137 --> 00:13:22,448 Holy crap, that was a big one. 224 00:13:23,275 --> 00:13:24,620 You all right, man? 225 00:13:26,241 --> 00:13:27,517 Yeah, I'm fine. 226 00:13:28,275 --> 00:13:29,862 Watch the rail. 227 00:13:29,862 --> 00:13:31,758 Little late, Rick. 228 00:13:33,172 --> 00:13:36,758 Jacob just did a Superman across the stinking deck. 229 00:13:38,689 --> 00:13:41,344 Exposed to the weather, captain-in-training 230 00:13:41,344 --> 00:13:43,896 Jacob Hutchins gets body slammed by 231 00:13:43,896 --> 00:13:46,793 the Bering Sea, launching him 25 feet 232 00:13:46,793 --> 00:13:48,172 from the starboard rail. 233 00:13:49,793 --> 00:13:52,379 Luckily, after I was already washed across the deck, 234 00:13:52,379 --> 00:13:53,827 Rick told us to be careful. 235 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Whoo. 236 00:13:56,758 --> 00:13:58,862 Be careful. damn it. 237 00:14:01,965 --> 00:14:03,655 He was a bit late to the party. 238 00:14:04,000 --> 00:14:05,448 Be careful. 239 00:14:11,793 --> 00:14:15,241 Nice work, guys. Way to bust ass getting these pots off. 240 00:14:16,379 --> 00:14:20,103 Let's get this stuff wrapped up, and when we wake up, 241 00:14:20,103 --> 00:14:23,172 we'll be able to start hauling some frickin' king crab gear. 242 00:14:23,172 --> 00:14:24,551 Yeah! 243 00:14:25,689 --> 00:14:27,551 Careful, all right? - 244 00:14:33,344 --> 00:14:35,034 Eighteen miles south... 245 00:14:38,034 --> 00:14:40,379 I need to get these pots off and get them soaking 246 00:14:40,379 --> 00:14:43,379 because everybody out here has already been fishing. 247 00:14:43,379 --> 00:14:46,655 ...on the Titan Explorer... Hold on, bring it back! 248 00:14:47,172 --> 00:14:49,172 Bring it back! 249 00:14:49,172 --> 00:14:53,344 In his maiden voyage helming the Titan Explorer... 250 00:14:53,344 --> 00:14:58,896 We'll set this in the deep from probably 99, 100 fathoms. 251 00:14:58,896 --> 00:15:02,172 Then I'll just kind of cover the ground to the south. 252 00:15:02,172 --> 00:15:06,586 ...Captain Jake maxes out the Titan's 1,400 horsepower 253 00:15:06,586 --> 00:15:09,862 and 13 knot top speed to arrive in 254 00:15:09,862 --> 00:15:11,965 the southern grounds in record time 255 00:15:11,965 --> 00:15:15,344 and quickly deploy all 130 pots. 256 00:15:26,965 --> 00:15:30,241 I'm excited to see what she can do. Here we go. 257 00:15:33,241 --> 00:15:36,034 I can't wait for fishing this [bleep]. 258 00:15:36,344 --> 00:15:37,448 Hell yeah. 259 00:15:38,758 --> 00:15:40,551 All right, Felipe, set it when you're ready. 260 00:15:41,275 --> 00:15:43,206 Rock and roll, buddy. 261 00:15:44,655 --> 00:15:46,379 Doing 6.6 knots. 262 00:15:46,379 --> 00:15:48,482 You guys go faster than this, you think? 263 00:15:48,482 --> 00:15:49,724 Yeah. 264 00:15:52,689 --> 00:15:55,000 This crew's a bunch of professionals. 265 00:15:55,000 --> 00:15:56,586 We've all been doing this a long time, 266 00:15:56,586 --> 00:15:57,862 minus the greenhorn. 267 00:16:03,862 --> 00:16:06,758 I'm doing eight and a half. You guys think you can do nine? 268 00:16:06,758 --> 00:16:08,241 Yeah, we can do it! 269 00:16:16,655 --> 00:16:19,034 I'm doing 10.1 now. 270 00:16:19,034 --> 00:16:22,275 - You guys gonna be okay with that? - Balls to the wall, man. 271 00:16:22,275 --> 00:16:24,000 Yeah! - Coming in hot! 272 00:16:27,172 --> 00:16:29,241 All right, full tilt boogie, boys. 273 00:16:50,379 --> 00:16:53,241 What the [bleep]? 274 00:16:56,448 --> 00:16:58,344 What the [bleep] happened? 275 00:17:02,689 --> 00:17:05,241 , [bleep] damn it. 276 00:17:09,344 --> 00:17:13,034 I'm going too fast. Sorry about that there, Rolando. 277 00:17:14,896 --> 00:17:16,931 My crew here, fantastic. 278 00:17:17,896 --> 00:17:20,000 But they made a mistake. 279 00:17:20,000 --> 00:17:22,655 And I got to know, what am I looking at here? 280 00:17:23,172 --> 00:17:24,689 What can I do? 281 00:17:24,689 --> 00:17:27,103 How far can I push the team? 282 00:17:27,103 --> 00:17:30,000 How far can I push the boat? I need to know my boundaries. 283 00:17:31,172 --> 00:17:36,103 That's going to be something we'll keep an eye on here. 284 00:17:36,103 --> 00:17:38,000 And that's the nerve-racking part. 285 00:17:39,862 --> 00:17:42,551 Now I got to prove I can catch the crab. 286 00:17:44,379 --> 00:17:45,758 Forty-eight miles north... 287 00:17:47,103 --> 00:17:48,689 Okay, guys, just a few miles. 288 00:17:48,689 --> 00:17:50,137 We're going to start dumping them out. 289 00:17:51,172 --> 00:17:55,172 Eight, nine, ten, 11. 290 00:17:55,172 --> 00:17:56,655 On the Northwestern... 291 00:17:56,655 --> 00:17:59,586 Well, just right ahead of us, that canyon that we're going to, 292 00:17:59,586 --> 00:18:01,482 you know, that's where it starts to dip down 293 00:18:01,482 --> 00:18:02,965 and really get spread out. 294 00:18:04,241 --> 00:18:08,758 The deal was I can go down in it, John can go down in it. 295 00:18:08,758 --> 00:18:11,000 We'll just take one direction each. 296 00:18:11,000 --> 00:18:12,172 The idea being, you know, 297 00:18:12,172 --> 00:18:15,137 you're prospecting twice as fast with more gear. 298 00:18:15,137 --> 00:18:18,896 Captain Sig prepares to fire off 50 prospect pots 299 00:18:18,896 --> 00:18:22,275 on one side of the ridge, counting on his partner boat 300 00:18:22,275 --> 00:18:25,068 to set on the other side to triangulate 301 00:18:25,068 --> 00:18:27,793 where his school of crab is heading. 302 00:18:27,793 --> 00:18:29,482 We're hoping that they march this way, 303 00:18:29,482 --> 00:18:33,413 and you just got to get the pots on to find out. 304 00:18:37,689 --> 00:18:38,758 Are you on there, John? 305 00:18:39,793 --> 00:18:40,758 Time Bandit. 306 00:18:48,379 --> 00:18:50,241 Johnny. 307 00:18:58,275 --> 00:18:59,551 He's not even here. 308 00:19:01,000 --> 00:19:03,448 He's not even in the area, for crying out loud. 309 00:19:03,448 --> 00:19:04,655 He's still where he was. 310 00:19:05,793 --> 00:19:06,965 Guy never left. 311 00:19:07,793 --> 00:19:09,862 He's still picking gear, man. 312 00:19:10,965 --> 00:19:14,793 If he's holding out on me, that's going to stink. 313 00:19:14,793 --> 00:19:17,206 If you got a little spot that you're not giving up, 314 00:19:18,344 --> 00:19:20,172 don't say you're going to come here 315 00:19:20,172 --> 00:19:24,896 and help out with prospecting when you're holding out on me 316 00:19:24,896 --> 00:19:26,413 and still getting crab. 317 00:19:27,896 --> 00:19:29,586 Fifteen miles south... 318 00:19:32,482 --> 00:19:33,551 You got me, John? 319 00:19:35,000 --> 00:19:36,482 How you doing over there? 320 00:19:36,482 --> 00:19:37,862 Yeah, are you on your way? 321 00:19:38,551 --> 00:19:41,034 yeah! 322 00:19:41,034 --> 00:19:42,655 Yeah! 323 00:19:43,793 --> 00:19:45,482 Slowly but surely here. 324 00:19:45,482 --> 00:19:47,172 I'm the tortoise. You're the hare. 325 00:19:47,172 --> 00:19:48,241 Yeah, I'm coming. 326 00:19:50,172 --> 00:19:51,862 Anything change down your way? 327 00:19:52,448 --> 00:19:53,827 It's a mixed bunch here. 328 00:19:54,689 --> 00:19:56,965 Oh, yeah. Yeah, baby! 329 00:19:58,068 --> 00:20:00,103 Okay, okay, there's light. 330 00:20:00,103 --> 00:20:02,482 Yeah, so I think it's the back of the pack, 331 00:20:02,482 --> 00:20:05,379 so maybe north is the answer here, y'all. 332 00:20:05,379 --> 00:20:06,689 Well, the clock's ticking, man. 333 00:20:06,689 --> 00:20:08,241 Get them on. Let's get up there. 334 00:20:09,275 --> 00:20:10,758 Don't worry, I'm on the way. 335 00:20:12,000 --> 00:20:12,862 Okay. 336 00:20:14,000 --> 00:20:14,758 Out. 337 00:20:15,586 --> 00:20:16,965 Going over! 338 00:20:17,172 --> 00:20:18,517 Okay. 339 00:20:25,862 --> 00:20:27,448 Doesn't add up. 340 00:20:27,448 --> 00:20:29,620 There's definitely something fishy going on here. 341 00:20:31,379 --> 00:20:34,379 It's offensive when a guy's trying to lie to you 342 00:20:34,379 --> 00:20:37,137 and you can read through it, because then he assumes that 343 00:20:37,137 --> 00:20:39,965 you're as stupid as he is. 344 00:20:39,965 --> 00:20:43,275 If you can't pull off a lie better than that, don't do it. 345 00:20:43,275 --> 00:20:44,655 It's insulting to me. 346 00:20:51,034 --> 00:20:52,448 All right, guys. 347 00:20:52,448 --> 00:20:55,344 I got a little something to check on before we dump everything. 348 00:20:57,793 --> 00:20:59,862 If John's hiding something, I'll find out. 349 00:20:59,862 --> 00:21:01,551 There's only one way to truly know, 350 00:21:01,551 --> 00:21:03,034 and that's to use your own gear. 351 00:21:03,034 --> 00:21:04,172 So that's what we're going to do. 352 00:21:05,448 --> 00:21:07,551 It's pretty obvious something's going on here. 353 00:21:08,379 --> 00:21:10,034 If I get a read through your lie, 354 00:21:10,034 --> 00:21:11,413 then you shouldn't be lying. 355 00:21:12,103 --> 00:21:13,724 Don't play in my sandbox. 356 00:21:20,448 --> 00:21:23,896 220 miles northeast of Dutch Harbor... 357 00:21:23,896 --> 00:21:25,034 All right, here we are. 358 00:21:26,689 --> 00:21:27,896 Whoa... 359 00:21:30,034 --> 00:21:31,827 ...on the Aleutian Lady. 360 00:21:35,103 --> 00:21:36,655 These pots are lacking. 361 00:21:36,896 --> 00:21:38,137 Ooh. 362 00:21:42,000 --> 00:21:46,068 Right now, I'm frustrated with how today's gone. 363 00:21:46,068 --> 00:21:49,620 The first stage of our initial set is a bust. 364 00:21:51,448 --> 00:21:57,000 I'm just completely tired, no sleep. 365 00:21:57,000 --> 00:21:58,862 We need to catch these crab. 366 00:21:59,896 --> 00:22:01,724 Single-digits ain't gonna cut it. 367 00:22:04,551 --> 00:22:05,862 That one's full! 368 00:22:08,862 --> 00:22:11,000 Crab count. Zero, nine. 369 00:22:15,000 --> 00:22:16,862 Hey, Jacob, you wanna come up here? 370 00:22:23,655 --> 00:22:28,000 So I want you to come up here where we had sign, 371 00:22:28,000 --> 00:22:32,482 and I just want you to lay this out right on that contour line. 372 00:22:32,482 --> 00:22:36,275 Seeing an increase from three crab per pot to nine, 373 00:22:36,275 --> 00:22:39,172 Rick charges captain-in-training Jacob 374 00:22:39,172 --> 00:22:43,551 with deploying 30 pots at the more productive depth. 375 00:22:43,551 --> 00:22:46,965 Remember, phone call, me, any problem. All right. 376 00:22:54,172 --> 00:22:56,241 All right, guys. Get ready to set. 377 00:22:56,793 --> 00:22:57,758 Go! 378 00:22:59,275 --> 00:23:02,137 Twelve years ago now, 2011. 379 00:23:03,000 --> 00:23:04,655 I was homeless, living in the back of my truck 380 00:23:04,655 --> 00:23:06,379 in Aberdeen, Washington. 381 00:23:06,379 --> 00:23:10,241 I would have never believed that I would be up in 382 00:23:10,241 --> 00:23:13,862 the captain's chair as a captain-in-training. 383 00:23:15,551 --> 00:23:16,655 It's surreal. 384 00:23:18,000 --> 00:23:19,965 There you go. 385 00:23:20,586 --> 00:23:22,206 Going over. 386 00:23:24,586 --> 00:23:27,931 Alpha 39. Lima 3-9. 387 00:23:29,655 --> 00:23:30,827 Let's go. 388 00:23:33,689 --> 00:23:36,241 Our buddy Keith on the Wizard's right up here. 389 00:23:39,379 --> 00:23:42,758 Yeah, that's Keith coming right at us. 390 00:23:44,103 --> 00:23:46,896 It's kind of interesting seeing the Wizard out here 391 00:23:46,896 --> 00:23:48,620 just one year after he fires me. 392 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Go! 393 00:23:51,000 --> 00:23:52,379 - You're done. - What the [bleep]? 394 00:23:52,379 --> 00:23:53,379 Get the [bleep]. 395 00:23:53,379 --> 00:23:55,068 - We're over this [bleep]. - Day. 396 00:23:55,068 --> 00:23:57,172 He told me I wasn't even fit for the bait then. 397 00:23:57,172 --> 00:23:58,310 Now I'm driving a boat. 398 00:24:02,275 --> 00:24:04,068 He shut his ARS off. 399 00:24:04,793 --> 00:24:07,000 That's one of his tells. 400 00:24:07,000 --> 00:24:09,965 We can say what we want, but he can catch some crab. 401 00:24:09,965 --> 00:24:14,344 So we're going to go ahead and drop a few of these pots 402 00:24:14,344 --> 00:24:15,689 right next to Keith. 403 00:24:21,034 --> 00:24:24,448 I see some pots over here. I want to lace them a little bit. 404 00:24:26,241 --> 00:24:27,448 Go, go, go! 405 00:24:28,655 --> 00:24:29,862 There goes one. 406 00:24:31,689 --> 00:24:32,965 Good to see you, Keith. 407 00:24:33,275 --> 00:24:35,275 Over! 408 00:24:35,275 --> 00:24:39,689 I am standing on top of him right now, but money's money. 409 00:24:39,689 --> 00:24:41,965 Whether Keith's right next to us or not, 410 00:24:43,103 --> 00:24:46,172 I think Rick might say good job. 411 00:24:46,172 --> 00:24:49,551 Maybe he would respect that I'm trying to be a captain 412 00:24:49,551 --> 00:24:52,310 and make decisions based on my gut feeling. 413 00:24:53,448 --> 00:24:54,551 Who knows? 414 00:24:54,551 --> 00:24:56,103 I guess we'll have to see when he wakes up. 415 00:24:59,241 --> 00:25:01,034 Sixteen miles northwest, 416 00:25:04,793 --> 00:25:06,379 on the Time Bandit... 417 00:25:06,379 --> 00:25:10,689 - Oh, baby! - We got our gear down south. 418 00:25:10,689 --> 00:25:14,000 We got to keep pulling 20s and 30s and 40s and 50s, 419 00:25:14,000 --> 00:25:15,862 and we'll have a hell of a season. 420 00:25:15,862 --> 00:25:18,310 - Come on! - Come on, big crabber. 421 00:25:21,275 --> 00:25:23,103 This sucks. 422 00:25:23,103 --> 00:25:25,551 Well, this has dropped way off right here now. 423 00:25:26,862 --> 00:25:28,275 - All right. - We like four. 424 00:25:28,275 --> 00:25:29,482 We like four. 425 00:25:29,482 --> 00:25:30,689 Got to shake that. 426 00:25:30,689 --> 00:25:33,172 Got to get these pots on some crabs. 427 00:25:35,275 --> 00:25:36,103 Yes. 428 00:25:46,172 --> 00:25:47,241 He's around top. 429 00:25:48,275 --> 00:25:49,379 Sig pot. 430 00:25:49,379 --> 00:25:51,655 My pot. Look at it. My pot's right here. 431 00:25:51,655 --> 00:25:53,551 Look at Sig's pots. They're right there. 432 00:25:54,448 --> 00:25:56,137 Right there. I know. I know. 433 00:25:56,896 --> 00:25:58,689 I don't know why we gotta play this game 434 00:25:58,689 --> 00:26:00,896 because there's no buoys anywhere. 435 00:26:00,896 --> 00:26:02,758 Do you see any buoys anywhere else? 436 00:26:03,551 --> 00:26:04,758 That's just dumb. 437 00:26:07,000 --> 00:26:08,103 Damn it! 438 00:26:08,103 --> 00:26:09,965 Where's all the crab at? 439 00:26:11,448 --> 00:26:16,310 Just a mile north on the Northwestern... 440 00:26:19,275 --> 00:26:20,172 Yeah! 441 00:26:26,482 --> 00:26:28,379 There it is. 442 00:26:28,379 --> 00:26:30,172 Likey, likey. Are those our keepers? 443 00:26:30,172 --> 00:26:32,275 - Yep. - Right. 444 00:26:32,275 --> 00:26:33,586 Awesome. 445 00:26:33,586 --> 00:26:36,862 After lacing 20 pots into Time Bandit gear 446 00:26:36,862 --> 00:26:40,758 to let John know that he knows they were holding out... 447 00:26:41,482 --> 00:26:43,862 awesome. 448 00:26:43,862 --> 00:26:46,551 ...Captain Sig finds the northbound school 449 00:26:46,551 --> 00:26:49,103 above Hillstrand's former hotspot. 450 00:26:50,172 --> 00:26:51,896 Bam! 451 00:26:51,896 --> 00:26:54,379 Hey, there. How goes it? 452 00:26:54,379 --> 00:26:56,862 I see you got gear over here. 453 00:26:56,862 --> 00:26:58,862 Gotcha. You got some gear over here. 454 00:27:02,793 --> 00:27:05,724 How you doing over there? What kind of numbers you got? 455 00:27:09,689 --> 00:27:11,344 Oh, I thought you were on to something, 456 00:27:11,344 --> 00:27:15,241 but I'm not seeing anything that I thought I was going to see. 457 00:27:16,172 --> 00:27:18,000 Whoo, sweet. 458 00:27:18,000 --> 00:27:20,655 No, no, it's not big at all. 459 00:27:20,655 --> 00:27:22,344 It could be gone, for all I know. 460 00:27:22,344 --> 00:27:24,172 If they're slowing down for you, 461 00:27:24,172 --> 00:27:26,275 then they should have been through me here, 462 00:27:26,275 --> 00:27:27,620 but I'm not seeing it. 463 00:27:28,586 --> 00:27:29,586 Okay. 464 00:27:29,586 --> 00:27:30,448 Okay, man. 465 00:27:30,689 --> 00:27:32,137 Um... 466 00:27:32,137 --> 00:27:34,758 We're doing okay. We're surviving over here, too. 467 00:27:34,758 --> 00:27:35,655 All right, John. 468 00:27:36,103 --> 00:27:37,379 Roger. 469 00:27:39,448 --> 00:27:41,068 I don't know why we just couldn't work together. 470 00:27:41,068 --> 00:27:43,379 I don't think it's in his chromosomes or his genes. 471 00:27:43,379 --> 00:27:44,655 I don't think he can do it. 472 00:27:44,655 --> 00:27:46,448 He can't tell me what's in his gear. 473 00:27:47,172 --> 00:27:49,275 His DNA won't let him do it. 474 00:27:49,275 --> 00:27:51,655 His brain can't let his mouth do the... 475 00:27:51,655 --> 00:27:53,448 "I just caught a 35 average here." 476 00:27:54,000 --> 00:27:55,068 He just can't do it. 477 00:27:56,862 --> 00:27:59,586 I want to go... Let's go visit Sig. Stand by. 478 00:27:59,586 --> 00:28:01,482 We're going to go visit Sig real quick. 479 00:28:01,482 --> 00:28:02,586 Roger that, baby. 480 00:28:02,586 --> 00:28:03,448 Roger that. 481 00:28:07,137 --> 00:28:08,758 Thirty miles southeast... 482 00:28:15,379 --> 00:28:18,689 This is Jake's first day in the ranch here. 483 00:28:18,689 --> 00:28:22,241 And we're going to see how he does. 484 00:28:26,103 --> 00:28:28,344 It's so loud. You hear that, Jenna? 485 00:28:28,344 --> 00:28:29,827 It's so [bleep] loud. 486 00:28:31,000 --> 00:28:32,896 That's my throttles. 487 00:28:32,896 --> 00:28:39,586 You're gonna have to throttle me like that. 488 00:28:39,586 --> 00:28:41,862 I barely put it in gear, and I'm already going twice 489 00:28:41,862 --> 00:28:43,344 as fast as I would on the Saga. 490 00:28:44,793 --> 00:28:47,965 After planting a full stack of gear down south, 491 00:28:47,965 --> 00:28:51,172 Captain Jake approaches the first Titan Explorer pot 492 00:28:51,172 --> 00:28:52,586 of his career, 493 00:28:52,586 --> 00:28:56,068 looking to show his new crew and the boat owners 494 00:28:56,068 --> 00:28:58,344 that the right skipper is at the helm. 495 00:29:09,241 --> 00:29:11,413 Coming up on the biggest haul of my career. 496 00:29:12,862 --> 00:29:14,344 Oh, there they are. 497 00:29:17,275 --> 00:29:18,827 All right, here comes the first one. 498 00:29:20,482 --> 00:29:21,758 Hey! 499 00:29:24,793 --> 00:29:26,896 Oh, please, God. 500 00:29:26,896 --> 00:29:28,689 Jake's still got a lot to prove. 501 00:29:28,689 --> 00:29:32,275 He's a young guy, and he just came up from the bottom, 502 00:29:32,275 --> 00:29:33,724 but we're gonna see how he does. 503 00:29:34,344 --> 00:29:35,793 Hopefully he gets us on the crab. 504 00:29:35,793 --> 00:29:37,965 Hopefully we can knock this out real quick. 505 00:29:37,965 --> 00:29:39,482 I've got to earn trust from the crew. 506 00:29:39,482 --> 00:29:41,448 I've got to earn trust from the owners. 507 00:29:43,655 --> 00:29:45,000 There's a lot at stake. 508 00:29:45,689 --> 00:29:47,413 First pot coming up. 509 00:29:54,896 --> 00:29:56,517 All right, here comes the first one. 510 00:29:57,793 --> 00:29:59,689 On the Titan Explorer... 511 00:29:59,689 --> 00:30:01,448 Oh, please God. 512 00:30:03,586 --> 00:30:05,655 First pot's coming up. 513 00:30:06,000 --> 00:30:07,310 Here it comes. 514 00:30:08,137 --> 00:30:09,310 Yep. 515 00:30:10,793 --> 00:30:14,206 Yeah, baby! 516 00:30:14,206 --> 00:30:18,068 Oh, [bleep] awesome. 517 00:30:18,068 --> 00:30:20,793 Yeah! 518 00:30:20,793 --> 00:30:25,551 Looking good, buddy. 519 00:30:25,551 --> 00:30:27,068 Looking real good. 520 00:30:31,413 --> 00:30:33,586 I'll take that one right here. - Yeah, hold that one. 521 00:30:33,586 --> 00:30:35,448 This is going in my bucket right here. 522 00:30:36,275 --> 00:30:37,620 Yeah. 523 00:30:39,034 --> 00:30:40,000 Now look at it. 524 00:30:40,241 --> 00:30:41,586 It's huge. 525 00:30:41,586 --> 00:30:42,758 Look at that table. 526 00:30:44,137 --> 00:30:46,344 That's a beautiful red right there. 527 00:30:46,344 --> 00:30:48,724 That... You can't ask for a better crab. 528 00:30:48,724 --> 00:30:50,448 See what they look like. 529 00:30:54,344 --> 00:30:55,586 Four-eight. 530 00:30:56,241 --> 00:30:58,793 Yeah, baby! 531 00:30:58,793 --> 00:31:00,655 Looks like the king of crab is back. 532 00:31:01,034 --> 00:31:02,413 We'll be done. 533 00:31:02,413 --> 00:31:05,034 If it continues like that, you're done. 534 00:31:07,000 --> 00:31:08,275 But we'll see. 535 00:31:12,000 --> 00:31:13,655 Eighteen miles northwest... 536 00:31:17,241 --> 00:31:19,551 Frickin' bag should be right here. 537 00:31:21,068 --> 00:31:23,379 ...on the Aleutian Lady. 538 00:31:23,379 --> 00:31:25,965 Keep an eye on the rail. I'm trying to find the buoys. 539 00:31:27,000 --> 00:31:28,551 Roger! 540 00:31:28,551 --> 00:31:32,517 We're hauling our string that Jacob set, 541 00:31:32,517 --> 00:31:35,517 but this pot... 542 00:31:38,137 --> 00:31:39,482 isn't where it should be. 543 00:31:41,172 --> 00:31:42,586 Oh, oh. 544 00:31:42,586 --> 00:31:46,758 Well, it's our pot, but it is far from where it should be. 545 00:31:47,724 --> 00:31:51,103 And it looks like we got a pot right next to ours. 546 00:31:52,275 --> 00:31:55,551 Twenty hours after Jacob set a 30-pot string 547 00:31:55,551 --> 00:31:57,137 near Wizard gear. 548 00:31:58,793 --> 00:31:59,793 Huh. 549 00:31:59,793 --> 00:32:02,827 Okay, this is going to frickin' piss me off. 550 00:32:04,344 --> 00:32:09,310 Could you set these pots closer to Keith's string, dude? 551 00:32:09,310 --> 00:32:13,310 Captain Rick finds evidence his aspiring skipper 552 00:32:13,310 --> 00:32:14,620 went rogue. 553 00:32:19,482 --> 00:32:21,482 I'm not happy about this. 554 00:32:21,482 --> 00:32:24,310 He runs off to follow frickin' Keith? 555 00:32:24,758 --> 00:32:26,758 I mean, come on, man. 556 00:32:26,758 --> 00:32:29,862 It looks like I might have set these pots a little too close 557 00:32:29,862 --> 00:32:31,551 to Keith's string. 558 00:32:31,551 --> 00:32:34,517 Jacob, when you call an audible, 559 00:32:34,517 --> 00:32:38,000 make sure you don't set it on top of another boat's gear. 560 00:32:38,000 --> 00:32:41,758 I didn't know we were gonna drift that far into each other's pots. 561 00:32:41,758 --> 00:32:45,000 This was a bonehead move on Jacob's part. 562 00:32:45,793 --> 00:32:47,482 He should not have done this. 563 00:32:52,896 --> 00:32:54,310 Yeah! 564 00:32:54,310 --> 00:32:55,896 Oh, yeah. 565 00:32:58,068 --> 00:33:00,344 That pot looks frickin' rockin'. 566 00:33:03,172 --> 00:33:04,655 Yeah! 567 00:33:08,344 --> 00:33:09,655 Clean draft. 568 00:33:19,862 --> 00:33:21,241 Whoo! 569 00:33:23,793 --> 00:33:24,931 That's good. 570 00:33:26,241 --> 00:33:27,586 He's just got to learn. 571 00:33:27,586 --> 00:33:30,448 As a captain, you got to find your own craft. 572 00:33:30,448 --> 00:33:31,517 Whoo! 573 00:33:33,413 --> 00:33:36,034 Keith is going to be frickin' livid now. 574 00:33:39,000 --> 00:33:40,620 Seventeen miles north... 575 00:33:41,689 --> 00:33:43,586 Yeah, buddy! 576 00:33:44,344 --> 00:33:45,655 ...on the Northwestern. 577 00:33:46,586 --> 00:33:49,137 Damn, [bleep], these are good numbers. 578 00:33:51,344 --> 00:33:52,448 Forty-six. 579 00:33:52,793 --> 00:33:53,586 Wow! 580 00:33:53,896 --> 00:33:56,448 Forty-six, whoo! 581 00:33:56,448 --> 00:33:58,448 We're going to set these back out down here. 582 00:33:58,448 --> 00:34:00,000 Just get ready. 583 00:34:00,000 --> 00:34:03,206 After suspecting that his partner Johnathan forgot to share 584 00:34:03,206 --> 00:34:04,793 he was on good fishing... 585 00:34:05,689 --> 00:34:07,620 I can see from here they're big. 586 00:34:07,620 --> 00:34:10,862 So there's not a bunch of females and juveniles. 587 00:34:10,862 --> 00:34:14,896 This is big crab, and that's half the battle right there. 588 00:34:14,896 --> 00:34:17,517 Captain Sig welcomes John's school 589 00:34:17,517 --> 00:34:20,586 of northbound king crab into his own pots, 590 00:34:20,586 --> 00:34:24,241 just four miles above the Time Bandit's gear. 591 00:34:24,241 --> 00:34:26,241 Look at 'em come up. We're killing it. 592 00:34:31,758 --> 00:34:33,655 Sig's going to go turn a ball pop. 593 00:34:34,413 --> 00:34:36,137 And we're just going to go say hi, 594 00:34:36,137 --> 00:34:38,827 and then I want to see how many crabs is in the spot. 595 00:34:39,793 --> 00:34:40,931 Is that John? 596 00:34:41,965 --> 00:34:43,310 It's Johnathan. 597 00:34:48,655 --> 00:34:50,241 Whoo! All right! 598 00:34:50,241 --> 00:34:52,379 That's a good pot, dude. 599 00:34:52,896 --> 00:34:54,896 That's a good pot. 600 00:34:54,896 --> 00:34:57,758 40s and 50s. That's like 50, dude. 601 00:34:57,758 --> 00:34:58,896 That's damn near the crossfire. 602 00:34:58,896 --> 00:35:00,965 Yeah, that's damn near a crossfire. 603 00:35:00,965 --> 00:35:03,034 I don't like this one bit. 604 00:35:05,655 --> 00:35:06,965 Seventy-one! 605 00:35:06,965 --> 00:35:09,724 He had to see the biggest pot of the string. 606 00:35:12,896 --> 00:35:15,413 I told him there's no secret hot spot here. 607 00:35:20,413 --> 00:35:22,379 Hey, hey, Sig. You got me here? 608 00:35:22,379 --> 00:35:23,965 Oh, hey. 609 00:35:23,965 --> 00:35:25,620 You told me you were going to be up north. 610 00:35:25,620 --> 00:35:28,172 You said you're making a fence up north, and... 611 00:35:28,172 --> 00:35:30,517 It looks like you fell off the fence, Sig, 612 00:35:30,517 --> 00:35:32,586 and the pot's landing right in front of my boat here. 613 00:35:33,896 --> 00:35:35,586 You held out on me, man. 614 00:35:38,068 --> 00:35:40,896 Freddy wants to make a delivery for you. 615 00:35:40,896 --> 00:35:42,206 He wants to give you something. 616 00:35:44,724 --> 00:35:45,517 Whoo! 617 00:36:02,172 --> 00:36:05,758 I'm doing nine knots. It's faster than the Saga could go. 618 00:36:06,758 --> 00:36:07,931 Now watch this. 619 00:36:12,241 --> 00:36:14,620 I can make this boat do 13 knots. 620 00:36:14,620 --> 00:36:16,448 Wicked, dude. 621 00:36:16,448 --> 00:36:20,000 You ain't doing that with the Northwestern or the Saga right there. 622 00:36:20,000 --> 00:36:21,413 Now watch, he'll get it. 623 00:36:26,379 --> 00:36:28,413 That's Darth Vader right there, dude. 624 00:36:30,862 --> 00:36:32,275 Easy, Jake. 625 00:36:32,275 --> 00:36:34,137 Don't break it your first trip out. 626 00:36:42,000 --> 00:36:44,931 Freddy wants to make a delivery for you. 627 00:36:44,931 --> 00:36:46,172 Wants to give you something. 628 00:36:48,241 --> 00:36:49,034 Go! 629 00:36:49,793 --> 00:36:52,275 Ahhh! 630 00:36:56,758 --> 00:36:59,724 Hey! What's he doing? 631 00:37:03,068 --> 00:37:05,034 Oh, my God! 632 00:37:05,034 --> 00:37:07,275 Yeah, baby! Whoo! 633 00:37:12,827 --> 00:37:14,689 You owe me one now. 634 00:37:17,034 --> 00:37:18,689 Crazy bastard. 635 00:37:19,137 --> 00:37:20,275 That was mean. 636 00:37:24,448 --> 00:37:26,344 Yeah, baby! 637 00:37:26,344 --> 00:37:30,551 - Yeah! - Whoo! 638 00:37:30,551 --> 00:37:33,172 He egged me! I haven't been egged in years, man. 639 00:37:33,172 --> 00:37:34,793 I can't even see through my windows. 640 00:37:35,793 --> 00:37:37,413 What's wrong with you? 641 00:37:38,034 --> 00:37:40,000 Payback! 642 00:37:40,000 --> 00:37:42,241 It's competition. It's a competitive thing. 643 00:37:42,241 --> 00:37:44,482 You're just too competitive to be a partner. 644 00:37:44,482 --> 00:37:47,482 Not funny. We just washed those windows. 645 00:37:47,482 --> 00:37:50,689 Yeah! 646 00:37:52,551 --> 00:37:54,172 Forty-five. 647 00:37:54,172 --> 00:37:55,517 Wow. 648 00:37:56,758 --> 00:38:00,206 Guys are happy. 649 00:38:00,206 --> 00:38:03,000 Let's hope it... Let's hope it keeps up. 650 00:38:04,000 --> 00:38:06,068 Wash that [bleep] off. 651 00:38:12,103 --> 00:38:14,275 Nice crab. Nice crab. 652 00:38:14,758 --> 00:38:16,620 Whoo! 653 00:38:16,620 --> 00:38:19,310 I'm going to talk to Jacob about this. 654 00:38:19,310 --> 00:38:21,758 He ain't going to be up here driving his boat 655 00:38:21,758 --> 00:38:24,068 if he can't follow and do what he says. 656 00:38:26,000 --> 00:38:28,137 Message, pick me up here, Rick? 657 00:38:28,137 --> 00:38:29,862 Do you copy? 658 00:38:31,862 --> 00:38:33,758 Hey, Keith. I gotcha. 659 00:38:35,931 --> 00:38:39,000 ...can't afford to lose one because somebody chopped it up. 660 00:38:43,241 --> 00:38:45,689 Yeah, you're just about to go up to him. 661 00:38:45,689 --> 00:38:49,724 But, Jacob set a frickin' string on there. 662 00:38:49,724 --> 00:38:54,758 - I got the line set up. - Are you [bleep] kidding me? you. 663 00:38:55,413 --> 00:38:57,172 I can't. 664 00:38:57,172 --> 00:38:59,068 Breaking up. Breaking up. 665 00:38:59,068 --> 00:39:01,000 Breaking up. Breaking up. 666 00:39:01,689 --> 00:39:04,344 Hey, Keith, I'm not understanding. 667 00:39:04,344 --> 00:39:06,689 Breaking up. Breaking up. 668 00:39:08,517 --> 00:39:11,000 you, ass [bleep]. 669 00:39:11,000 --> 00:39:13,172 All right. 670 00:39:17,034 --> 00:39:18,965 What the [bleep]? 671 00:39:21,620 --> 00:39:25,275 I mean... oh, dear Lord. 672 00:39:27,241 --> 00:39:29,551 I get being enraged. 673 00:39:29,551 --> 00:39:33,517 For him to act like that, it's a good way to burn bridges 674 00:39:33,517 --> 00:39:36,586 so you don't have any friends left in the Bering Sea. 675 00:39:38,068 --> 00:39:42,000 People make mistakes, and that's what we all have done. 676 00:39:43,827 --> 00:39:48,275 And I got to say... 677 00:39:50,000 --> 00:39:51,241 Oh, yeah. 678 00:39:51,482 --> 00:39:52,448 Big. 679 00:39:53,034 --> 00:39:54,275 We're on good fishing. 680 00:39:56,413 --> 00:39:58,000 Oh, yeah! 681 00:39:58,000 --> 00:40:01,620 Mr. Jacob Hutchins, good job. 682 00:40:02,517 --> 00:40:04,758 I'm kind of glad the string ended up where it did. 683 00:40:05,758 --> 00:40:07,655 Woo-hoo! 684 00:40:13,172 --> 00:40:16,655 I put the pedal to the metal, and it's paying off over here. 685 00:40:17,344 --> 00:40:18,620 Yeah! 686 00:40:24,379 --> 00:40:26,827 Look at that! What do you think, Rolando? 687 00:40:26,827 --> 00:40:28,275 Is it worth it now? 688 00:40:33,896 --> 00:40:35,379 We're in them now! 689 00:40:36,000 --> 00:40:37,068 Felipe! 690 00:40:37,068 --> 00:40:40,241 - Get 'em bagged, baby! Yeah! - Yeah, baby! 691 00:40:40,241 --> 00:40:42,551 King crab! I'm back! 692 00:40:42,551 --> 00:40:44,000 I'm back, bitches! 693 00:40:48,551 --> 00:40:50,379 What the hell? 694 00:40:55,103 --> 00:40:58,724 Whoo, look at that one. You got me, Sig? 695 00:40:58,724 --> 00:41:00,034 I got you, pal. 696 00:41:01,137 --> 00:41:03,689 You did pretty good on that swing over by me, didn't you? 697 00:41:03,689 --> 00:41:05,241 So let me ask you this. 698 00:41:06,068 --> 00:41:07,793 Can I squeeze in somewhere here? 699 00:41:08,965 --> 00:41:11,448 You know what? Honestly, there's a couple crabbing out here. 700 00:41:11,448 --> 00:41:12,724 It looks good. 701 00:41:12,724 --> 00:41:16,000 Hey, you're a good man, Sigurd Hansen. 702 00:41:16,000 --> 00:41:17,965 Sneaky, but you're a good man. 703 00:41:20,482 --> 00:41:24,310 Well, what we just did here could have been resolved 704 00:41:24,310 --> 00:41:27,689 a lot faster, with a lot less drama, 705 00:41:27,689 --> 00:41:28,965 and a lot less fuel. 706 00:41:28,965 --> 00:41:31,551 But we just got to stay on these things, 707 00:41:31,551 --> 00:41:34,620 get Johnny in here, and get him while we can. 51673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.