Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,482 --> 00:00:06,896
I'm going
to miss you on here.
2
00:00:06,896 --> 00:00:08,689
I know. I miss having you.
3
00:00:08,689 --> 00:00:10,896
- Hey, you want a job?
- Yeah.
4
00:00:17,896 --> 00:00:19,310
- Thanks, Lawrence.
- All right, good luck.
5
00:00:19,310 --> 00:00:21,551
- I love you too.
- Hey, take care, okay?
6
00:00:23,275 --> 00:00:24,551
Hey, Jake.
7
00:00:26,103 --> 00:00:29,655
Go get 'em. See ya.
8
00:00:33,482 --> 00:00:34,931
I would have liked
to had him here
9
00:00:34,931 --> 00:00:38,275
for a little while longer
to just take advantage of it,
10
00:00:38,275 --> 00:00:43,137
but Jake got what he wanted,
and I'm happy for him.
11
00:00:44,172 --> 00:00:45,586
Good for him.
12
00:00:46,793 --> 00:00:51,862
I'm grateful that Sig
helped me out,
but I'm a captain.
13
00:00:52,793 --> 00:00:57,758
I fought so long,
so hard my entire career.
14
00:00:59,172 --> 00:01:04,068
From deckhand, deck boss,
engineer, captain, owner.
15
00:01:04,068 --> 00:01:05,068
I've done it all.
16
00:01:07,068 --> 00:01:10,241
Getting to the top,
that's all I wanted.
17
00:01:11,172 --> 00:01:14,655
But I'm starting over now.
18
00:01:16,379 --> 00:01:20,000
I got a new boat
to operate,
the Titan Explorer,
19
00:01:20,000 --> 00:01:22,379
and I'm just a hired gun.
20
00:01:22,379 --> 00:01:24,241
I can get fired
at any moment.
21
00:01:26,689 --> 00:01:30,000
So I have to earn the trust
of the owners.
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,172
There she is.
23
00:01:35,793 --> 00:01:39,448
This isn't just about one
season of king crab for me.
24
00:01:40,275 --> 00:01:42,413
I'm going to prove that
they're going to want
25
00:01:42,413 --> 00:01:45,448
to keep me in that chair
for every season,
26
00:01:46,482 --> 00:01:48,379
every fishery to come.
27
00:01:59,689 --> 00:02:02,103
In Dutch Harbor,
Alaska...
28
00:02:02,103 --> 00:02:04,137
Hey, Felipe.
29
00:02:05,000 --> 00:02:07,103
Hey, nice to meet you,
Jake Anderson.
30
00:02:07,103 --> 00:02:10,137
- Rolando. Yeah.
- Rolando? You guys ready
to go fishing?
31
00:02:10,793 --> 00:02:12,241
All right, let's go.
32
00:02:13,827 --> 00:02:17,482
After losing
his longtime vessel,
the Saga...
33
00:02:17,482 --> 00:02:19,655
Oh, my God,
I got the coolest boat around.
34
00:02:20,793 --> 00:02:21,896
Look at all this.
35
00:02:23,482 --> 00:02:26,689
So many fun toys to play with.
36
00:02:26,689 --> 00:02:29,103
...Captain Jake Anderson
claims the helm
37
00:02:29,103 --> 00:02:33,379
of the 125-foot Titan Explorer
with twice
38
00:02:33,379 --> 00:02:37,586
the carrying capacity
and a 44% greater top speed
39
00:02:37,586 --> 00:02:38,655
than his old ride.
40
00:02:39,586 --> 00:02:41,275
I'm so excited.
41
00:02:41,275 --> 00:02:45,172
I've got the most
sophisticated equipment
that money can buy.
42
00:02:45,172 --> 00:02:47,689
I've got enough bullets
on deck to compete with
43
00:02:47,689 --> 00:02:48,793
the National Armory.
44
00:02:49,275 --> 00:02:50,862
Boom, nine-foot rudders.
45
00:02:51,586 --> 00:02:52,586
Look at that.
46
00:02:52,586 --> 00:02:55,482
I can make this boat do
13 knots if I want to,
47
00:02:55,482 --> 00:02:57,551
which, for crab boats,
that's fast.
48
00:02:58,689 --> 00:03:02,517
You know, Jake's still got
a lot to prove to
everybody else,
49
00:03:02,517 --> 00:03:05,931
even myself,
so we're going to see
how he does.
50
00:03:05,931 --> 00:03:08,379
Already nine days
into the fall season...
51
00:03:11,000 --> 00:03:12,103
Roger.
52
00:03:12,103 --> 00:03:15,275
...Jake must push his new
Cadillac and crew
53
00:03:15,275 --> 00:03:19,724
to their limit to catch
his $750,000 worth of
54
00:03:19,724 --> 00:03:23,896
red king crab and prove
his worth as a skipper
for hire.
55
00:03:25,482 --> 00:03:27,448
I don't even know
where this stuff goes.
56
00:03:28,689 --> 00:03:31,482
Let's see if I can get off
the dock without
hurting anything.
57
00:03:31,482 --> 00:03:33,965
- Let's go fishing!
- Booyah!
58
00:03:36,379 --> 00:03:37,413
Whoo!
59
00:03:37,413 --> 00:03:39,172
We're going king crab fishing!
60
00:03:41,586 --> 00:03:43,896
Oh, yeah,
she's got power, man.
61
00:03:44,103 --> 00:03:45,448
Whoo!
62
00:03:47,724 --> 00:03:50,724
So now I've got to earn trust
from the crew.
63
00:03:50,724 --> 00:03:53,068
I've got to earn trust
from the owners.
64
00:03:54,172 --> 00:03:58,862
If I don't catch my crab,
I can get fired at any moment.
65
00:03:59,068 --> 00:04:00,379
Whoo!
66
00:04:06,275 --> 00:04:08,793
230 miles northeast
of Dutch Harbor,
67
00:04:10,413 --> 00:04:11,758
on the Northwestern...
68
00:04:14,482 --> 00:04:16,137
down there.
69
00:04:19,275 --> 00:04:23,482
No, that's not going to do it.
It's starting to get weak.
70
00:04:23,482 --> 00:04:25,689
There was a lot of sign
in this area.
71
00:04:25,689 --> 00:04:28,827
It looked good,
but I don't know.
72
00:04:28,827 --> 00:04:30,275
That's not going to do it.
73
00:04:31,413 --> 00:04:33,379
Where's all the crab at?
74
00:04:33,379 --> 00:04:35,931
If a fisherman is not
doing well at all,
75
00:04:35,931 --> 00:04:38,896
sometimes quota can be yanked
right from under his feet.
76
00:04:38,896 --> 00:04:42,172
So we're going to need
to find something quickly.
77
00:04:43,275 --> 00:04:46,689
Scraping the dregs from
a three-day town soak,
78
00:04:46,689 --> 00:04:49,896
Captain Sig Hansen reads
the news in his pots.
79
00:04:51,793 --> 00:04:54,482
His school of crab
is on the move.
80
00:04:54,482 --> 00:04:55,448
Damn it.
81
00:04:58,000 --> 00:05:00,068
I want to head farther down
into the canyon,
82
00:05:00,068 --> 00:05:02,206
but when it opens up
like that,
83
00:05:02,206 --> 00:05:03,758
it's a lot of area to cover.
84
00:05:04,689 --> 00:05:08,172
The more the area,
the more gear you want.
85
00:05:08,172 --> 00:05:09,965
We don't have that luxury
right now.
86
00:05:11,172 --> 00:05:15,000
Signs indicate
the red king herd
is migrating north
87
00:05:15,000 --> 00:05:18,689
into a canyon,
but with 35% of
88
00:05:18,689 --> 00:05:21,931
the fleet-wide quota caught,
the skipper needs another boat
89
00:05:21,931 --> 00:05:25,068
to dial in the location,
and fast.
90
00:05:25,931 --> 00:05:29,275
I mean, you can see
the boats around.
91
00:05:29,275 --> 00:05:32,379
We got Johnathan in the area,
and we did work together
92
00:05:32,379 --> 00:05:33,586
in the beginning of
the season,
93
00:05:33,586 --> 00:05:35,931
so two heads are better
than one,
94
00:05:35,931 --> 00:05:37,482
or one and a half heads.
95
00:05:40,413 --> 00:05:41,862
Eleven miles away...
96
00:05:45,931 --> 00:05:49,586
- Yeah, baby! They're coming.
- Crab, baby!
97
00:05:49,586 --> 00:05:52,172
Well, I'll be,
look at that pot.
Look at that pot.
98
00:05:52,172 --> 00:05:54,103
Look at that
son of a bitch. Whoo!
99
00:05:54,103 --> 00:05:55,620
On the
Time Bandit...
100
00:05:55,620 --> 00:05:57,896
That's a good one.
Congratulations. Good job.
101
00:05:59,724 --> 00:06:02,862
That was a good pot.
I know that was a good pot.
That was a really good pot.
102
00:06:03,413 --> 00:06:06,000
Okay. I'm talking to myself.
103
00:06:06,000 --> 00:06:08,103
I'm going to pat myself on
the back for that one.
104
00:06:08,103 --> 00:06:09,172
Good job.
105
00:06:09,172 --> 00:06:11,000
That was a good job.
That was a good job.
106
00:06:11,000 --> 00:06:12,310
That was a good pot.
107
00:06:12,310 --> 00:06:14,034
Yeah! Whoo!
108
00:06:14,896 --> 00:06:16,793
We have an offload coming.
109
00:06:16,793 --> 00:06:19,000
Hopefully this will get
us through.
110
00:06:19,000 --> 00:06:22,896
Captain Johnathan
Hillstrand works a school
of his own in the south,
111
00:06:22,896 --> 00:06:27,172
racing to pack on another
45,000 pounds of red king
112
00:06:27,172 --> 00:06:30,275
before his delivery
in five days' time.
113
00:06:31,724 --> 00:06:33,827
Okay, guys, we're going
to set these back,
114
00:06:33,827 --> 00:06:35,551
and we'll see if we can get
another pick out of them.
115
00:06:36,379 --> 00:06:38,448
Bait them up good,
and we'll see what happens.
116
00:06:40,482 --> 00:06:43,000
Yeah! Whoo!
117
00:06:43,793 --> 00:06:45,172
Whoo!
118
00:06:46,586 --> 00:06:47,758
Yeah!
119
00:06:53,517 --> 00:06:54,344
Hello?
120
00:06:55,275 --> 00:06:56,172
You got me, John?
121
00:06:58,379 --> 00:06:59,896
Hey there, Sig.
122
00:06:59,896 --> 00:07:02,206
No, I see you a few miles
south over there.
123
00:07:02,206 --> 00:07:03,551
How's it going for you?
124
00:07:04,172 --> 00:07:05,655
Come on, baby!
125
00:07:06,586 --> 00:07:08,931
Well, I was doing well.
126
00:07:08,931 --> 00:07:13,068
And now it's up and down,
so I don't know how long
it's going to last here.
127
00:07:19,172 --> 00:07:21,275
Let's go, baby.
[bleep] yeah.
128
00:07:26,172 --> 00:07:30,000
Well, if that is the case,
then maybe we can
129
00:07:30,000 --> 00:07:34,482
kind of spread out
over there, get some gear
in that direction,
130
00:07:34,482 --> 00:07:35,689
take a look.
131
00:07:39,586 --> 00:07:42,482
It looks better north,
so I think we should
jump north.
132
00:07:43,586 --> 00:07:45,206
Okay.
133
00:07:45,206 --> 00:07:49,000
Why don't I just meet you up
around the 20 line?
134
00:07:49,000 --> 00:07:50,275
Yeah, 163, 20.
135
00:07:50,275 --> 00:07:53,379
Just, we'll run up,
take a look.
136
00:07:53,379 --> 00:07:56,034
I mean, we just covered twice
the ground, twice as fast.
137
00:07:56,793 --> 00:07:57,793
All right, buddy.
138
00:07:57,793 --> 00:07:59,206
Okay, talk to you later.
139
00:07:59,206 --> 00:08:00,655
Okay,
I'll check you later.
140
00:08:01,413 --> 00:08:02,344
I'm out.
141
00:08:08,482 --> 00:08:10,379
We'll see.
142
00:08:10,379 --> 00:08:11,586
Yeah.
143
00:08:11,586 --> 00:08:13,793
This lift sinks ships.
144
00:08:13,793 --> 00:08:15,793
And all this crab thing works
all of a sudden.
145
00:08:15,793 --> 00:08:17,275
Ships off like a faucet.
146
00:08:17,275 --> 00:08:20,482
Just gotta keep my mouth shut
till we pull all the gear.
147
00:08:20,482 --> 00:08:22,068
You can come over
and join me.
148
00:08:23,931 --> 00:08:26,000
Yeah, dude.
149
00:08:29,172 --> 00:08:31,655
John told me that
he was setting.
150
00:08:33,413 --> 00:08:37,103
And that's not setting.
151
00:08:37,103 --> 00:08:41,586
You know, he's on AIS,
and that's not how
you maneuver
152
00:08:41,586 --> 00:08:42,758
when you're setting gear.
153
00:08:44,793 --> 00:08:48,103
I use it to kind of see what
a guy's actually doing,
154
00:08:48,103 --> 00:08:50,689
because, you know,
if you're making
a certain turn
155
00:08:50,689 --> 00:08:53,172
or you're going
a certain direction,
156
00:08:53,172 --> 00:08:54,931
you know, you can tell.
157
00:08:54,931 --> 00:09:02,172
And what I see here is not
what he told me he was doing.
158
00:09:02,172 --> 00:09:04,000
I don't think
he's lying to me.
159
00:09:04,000 --> 00:09:05,275
Either way, we got to...
160
00:09:06,172 --> 00:09:08,379
get into that canyon,
161
00:09:08,379 --> 00:09:12,068
and then hopefully
he'll stick to his words.
162
00:09:21,275 --> 00:09:23,000
What are you doing, John?
163
00:09:27,413 --> 00:09:29,275
Twenty-four
miles southeast...
164
00:09:31,103 --> 00:09:32,551
This weather's nasty!
165
00:09:35,103 --> 00:09:36,862
Whoo!
166
00:09:40,172 --> 00:09:43,172
You guys okay?
Roger.
167
00:09:43,172 --> 00:09:45,620
You know what?
I'm thankful for
this opportunity.
168
00:09:45,620 --> 00:09:47,275
I like it out here.
169
00:09:47,275 --> 00:09:50,172
If it was easy,
every swinging
170
00:09:50,172 --> 00:09:51,551
would be out here taking
our money.
171
00:09:53,413 --> 00:09:56,827
Weather's picking up,
and this set here at
172
00:09:56,827 --> 00:09:59,586
the Gooseneck is going
to be fricking horrid.
173
00:10:00,000 --> 00:10:01,551
I got to...
174
00:10:02,379 --> 00:10:06,103
follow the exact depth curve,
and in doing so,
175
00:10:06,103 --> 00:10:09,413
this set's gonna be very wet.
176
00:10:09,413 --> 00:10:12,586
But I think there's gonna
be some nice, clean big crab
177
00:10:12,586 --> 00:10:14,931
just hiding on the side
of that valley.
178
00:10:14,931 --> 00:10:17,862
It'll be a buffet line
for every pot.
179
00:10:19,275 --> 00:10:22,413
Piloting the 125-foot Aleutian Lady
180
00:10:22,413 --> 00:10:25,103
for the first time as
full owner,
181
00:10:25,103 --> 00:10:29,379
Captain Rick Shelford
deploys his first set
of the season
182
00:10:29,379 --> 00:10:33,344
in search of his $1.1 million
red king crab quota.
183
00:10:34,689 --> 00:10:36,103
Just bought this boat.
184
00:10:36,103 --> 00:10:39,172
There is still huge amounts
of money that have to go out
185
00:10:39,172 --> 00:10:41,689
in order to keep the boat.
186
00:10:41,689 --> 00:10:45,620
Unfortunately for Rick,
his set runs perpendicular
187
00:10:45,620 --> 00:10:49,172
to the tide,
opening his crew to broadsides
188
00:10:49,172 --> 00:10:51,689
from 16-foot swells.
189
00:10:51,689 --> 00:10:54,793
All right, guys, make sure
you keep an eye
on the rail there.
190
00:10:56,482 --> 00:10:58,551
Just have each other's backs.
191
00:11:02,827 --> 00:11:04,034
It's on the move.
192
00:11:10,275 --> 00:11:12,586
Sometimes you just have
to run into it
193
00:11:12,586 --> 00:11:15,000
with the weather on
the wrong side of the boat.
194
00:11:15,000 --> 00:11:16,172
That's just how it is.
195
00:11:18,310 --> 00:11:20,689
Sometimes the most efficient
way to the gear
196
00:11:20,689 --> 00:11:22,862
isn't the most comfortable.
That's just fishing.
197
00:11:23,689 --> 00:11:25,655
Jacob's impressed me
this season.
198
00:11:26,413 --> 00:11:28,310
He's stepping it up.
199
00:11:28,310 --> 00:11:32,275
He's got so much promise
to be able to run the boat
200
00:11:32,275 --> 00:11:33,241
as a captain.
201
00:11:36,724 --> 00:11:38,931
Let's get you. Let's go.
202
00:11:38,931 --> 00:11:41,551
First pot.
Going over.
203
00:11:47,724 --> 00:11:49,551
Whoo!
204
00:11:56,724 --> 00:11:58,758
Watch the rail, guys.
Watch the rail.
205
00:12:00,517 --> 00:12:01,482
Come on.
206
00:12:01,482 --> 00:12:03,655
Inbound, baby.
- Oh, yeah.
207
00:12:03,793 --> 00:12:05,034
Over!
208
00:12:06,827 --> 00:12:08,517
I got the Wizard here.
209
00:12:08,517 --> 00:12:11,448
We keep seeing more
and more boats on the radar.
210
00:12:12,103 --> 00:12:13,862
Never want to fish
by people.
211
00:12:16,103 --> 00:12:19,551
So I got to get these pots
off the boat fast.
212
00:12:23,103 --> 00:12:24,172
Whoo!
213
00:12:29,689 --> 00:12:32,965
Come on, baby, come on.
Let's go, let's go.
214
00:12:34,310 --> 00:12:36,344
Heads up, heads up,
heads up.
215
00:12:36,620 --> 00:12:39,172
Whoo!
216
00:12:42,275 --> 00:12:43,551
Uh, rail!
217
00:12:44,517 --> 00:12:46,344
Whoa, whoa, whoa.
218
00:12:57,965 --> 00:12:59,241
On the
Aleutian Lady...
219
00:13:00,172 --> 00:13:01,689
Got a rail.
220
00:13:01,689 --> 00:13:04,000
Whoa, whoa, whoa.
221
00:13:14,103 --> 00:13:15,448
Are you okay, Jacob?
222
00:13:16,068 --> 00:13:17,241
You okay, Jacob?
223
00:13:20,137 --> 00:13:22,448
Holy crap,
that was a big one.
224
00:13:23,275 --> 00:13:24,620
You all right, man?
225
00:13:26,241 --> 00:13:27,517
Yeah, I'm fine.
226
00:13:28,275 --> 00:13:29,862
Watch the rail.
227
00:13:29,862 --> 00:13:31,758
Little late, Rick.
228
00:13:33,172 --> 00:13:36,758
Jacob just did a Superman
across the stinking deck.
229
00:13:38,689 --> 00:13:41,344
Exposed to the weather,
captain-in-training
230
00:13:41,344 --> 00:13:43,896
Jacob Hutchins gets
body slammed by
231
00:13:43,896 --> 00:13:46,793
the Bering Sea,
launching him 25 feet
232
00:13:46,793 --> 00:13:48,172
from the starboard rail.
233
00:13:49,793 --> 00:13:52,379
Luckily, after I was already
washed across the deck,
234
00:13:52,379 --> 00:13:53,827
Rick told us to be careful.
235
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Whoo.
236
00:13:56,758 --> 00:13:58,862
Be careful.
damn it.
237
00:14:01,965 --> 00:14:03,655
He was a bit late
to the party.
238
00:14:04,000 --> 00:14:05,448
Be careful.
239
00:14:11,793 --> 00:14:15,241
Nice work, guys.
Way to bust ass getting
these pots off.
240
00:14:16,379 --> 00:14:20,103
Let's get this stuff
wrapped up,
and when we wake up,
241
00:14:20,103 --> 00:14:23,172
we'll be able to start hauling
some frickin' king crab gear.
242
00:14:23,172 --> 00:14:24,551
Yeah!
243
00:14:25,689 --> 00:14:27,551
Careful, all right?
-
244
00:14:33,344 --> 00:14:35,034
Eighteen miles south...
245
00:14:38,034 --> 00:14:40,379
I need to get these pots off
and get them soaking
246
00:14:40,379 --> 00:14:43,379
because everybody out here
has already been fishing.
247
00:14:43,379 --> 00:14:46,655
...on the Titan Explorer...
Hold on, bring it back!
248
00:14:47,172 --> 00:14:49,172
Bring it back!
249
00:14:49,172 --> 00:14:53,344
In his maiden voyage helming
the Titan Explorer...
250
00:14:53,344 --> 00:14:58,896
We'll set this in the deep
from probably 99, 100 fathoms.
251
00:14:58,896 --> 00:15:02,172
Then I'll just kind of cover
the ground to the south.
252
00:15:02,172 --> 00:15:06,586
...Captain Jake maxes out
the Titan's 1,400 horsepower
253
00:15:06,586 --> 00:15:09,862
and 13 knot top speed
to arrive in
254
00:15:09,862 --> 00:15:11,965
the southern grounds
in record time
255
00:15:11,965 --> 00:15:15,344
and quickly deploy
all 130 pots.
256
00:15:26,965 --> 00:15:30,241
I'm excited to see what
she can do. Here we go.
257
00:15:33,241 --> 00:15:36,034
I can't wait for fishing
this [bleep].
258
00:15:36,344 --> 00:15:37,448
Hell yeah.
259
00:15:38,758 --> 00:15:40,551
All right, Felipe,
set it when you're ready.
260
00:15:41,275 --> 00:15:43,206
Rock and roll, buddy.
261
00:15:44,655 --> 00:15:46,379
Doing 6.6 knots.
262
00:15:46,379 --> 00:15:48,482
You guys go faster
than this, you think?
263
00:15:48,482 --> 00:15:49,724
Yeah.
264
00:15:52,689 --> 00:15:55,000
This crew's a bunch
of professionals.
265
00:15:55,000 --> 00:15:56,586
We've all been doing this
a long time,
266
00:15:56,586 --> 00:15:57,862
minus the greenhorn.
267
00:16:03,862 --> 00:16:06,758
I'm doing eight and a half.
You guys think
you can do nine?
268
00:16:06,758 --> 00:16:08,241
Yeah, we can do it!
269
00:16:16,655 --> 00:16:19,034
I'm doing 10.1 now.
270
00:16:19,034 --> 00:16:22,275
- You guys gonna be okay
with that?
- Balls to the wall, man.
271
00:16:22,275 --> 00:16:24,000
Yeah!
- Coming in hot!
272
00:16:27,172 --> 00:16:29,241
All right,
full tilt boogie, boys.
273
00:16:50,379 --> 00:16:53,241
What the [bleep]?
274
00:16:56,448 --> 00:16:58,344
What the [bleep] happened?
275
00:17:02,689 --> 00:17:05,241
, [bleep] damn it.
276
00:17:09,344 --> 00:17:13,034
I'm going too fast.
Sorry about that there,
Rolando.
277
00:17:14,896 --> 00:17:16,931
My crew here, fantastic.
278
00:17:17,896 --> 00:17:20,000
But they made a mistake.
279
00:17:20,000 --> 00:17:22,655
And I got to know,
what am I looking at here?
280
00:17:23,172 --> 00:17:24,689
What can I do?
281
00:17:24,689 --> 00:17:27,103
How far can I
push the team?
282
00:17:27,103 --> 00:17:30,000
How far can I push the boat?
I need to know my boundaries.
283
00:17:31,172 --> 00:17:36,103
That's going to be something
we'll keep an eye on here.
284
00:17:36,103 --> 00:17:38,000
And that's
the nerve-racking part.
285
00:17:39,862 --> 00:17:42,551
Now I got to prove
I can catch the crab.
286
00:17:44,379 --> 00:17:45,758
Forty-eight
miles north...
287
00:17:47,103 --> 00:17:48,689
Okay, guys, just a few miles.
288
00:17:48,689 --> 00:17:50,137
We're going to start
dumping them out.
289
00:17:51,172 --> 00:17:55,172
Eight, nine, ten, 11.
290
00:17:55,172 --> 00:17:56,655
On the Northwestern...
291
00:17:56,655 --> 00:17:59,586
Well, just right ahead of us,
that canyon that
we're going to,
292
00:17:59,586 --> 00:18:01,482
you know,
that's where it starts
to dip down
293
00:18:01,482 --> 00:18:02,965
and really get spread out.
294
00:18:04,241 --> 00:18:08,758
The deal was I can go down
in it, John can go down in it.
295
00:18:08,758 --> 00:18:11,000
We'll just take
one direction each.
296
00:18:11,000 --> 00:18:12,172
The idea being,
you know,
297
00:18:12,172 --> 00:18:15,137
you're prospecting twice
as fast with more gear.
298
00:18:15,137 --> 00:18:18,896
Captain Sig prepares
to fire off 50 prospect pots
299
00:18:18,896 --> 00:18:22,275
on one side of the ridge,
counting on his partner boat
300
00:18:22,275 --> 00:18:25,068
to set on the other side
to triangulate
301
00:18:25,068 --> 00:18:27,793
where his school of crab
is heading.
302
00:18:27,793 --> 00:18:29,482
We're hoping that
they march this way,
303
00:18:29,482 --> 00:18:33,413
and you just got to get
the pots on to find out.
304
00:18:37,689 --> 00:18:38,758
Are you on there, John?
305
00:18:39,793 --> 00:18:40,758
Time Bandit.
306
00:18:48,379 --> 00:18:50,241
Johnny.
307
00:18:58,275 --> 00:18:59,551
He's not even here.
308
00:19:01,000 --> 00:19:03,448
He's not even in the area,
for crying out loud.
309
00:19:03,448 --> 00:19:04,655
He's still where he was.
310
00:19:05,793 --> 00:19:06,965
Guy never left.
311
00:19:07,793 --> 00:19:09,862
He's still
picking gear, man.
312
00:19:10,965 --> 00:19:14,793
If he's holding out on me,
that's going to stink.
313
00:19:14,793 --> 00:19:17,206
If you got a little spot
that you're not giving up,
314
00:19:18,344 --> 00:19:20,172
don't say you're going
to come here
315
00:19:20,172 --> 00:19:24,896
and help out with prospecting
when you're holding out on me
316
00:19:24,896 --> 00:19:26,413
and still getting crab.
317
00:19:27,896 --> 00:19:29,586
Fifteen miles south...
318
00:19:32,482 --> 00:19:33,551
You got me, John?
319
00:19:35,000 --> 00:19:36,482
How you doing over there?
320
00:19:36,482 --> 00:19:37,862
Yeah,
are you on your way?
321
00:19:38,551 --> 00:19:41,034
yeah!
322
00:19:41,034 --> 00:19:42,655
Yeah!
323
00:19:43,793 --> 00:19:45,482
Slowly but surely here.
324
00:19:45,482 --> 00:19:47,172
I'm the tortoise.
You're the hare.
325
00:19:47,172 --> 00:19:48,241
Yeah, I'm coming.
326
00:19:50,172 --> 00:19:51,862
Anything change
down your way?
327
00:19:52,448 --> 00:19:53,827
It's a mixed bunch here.
328
00:19:54,689 --> 00:19:56,965
Oh, yeah.
Yeah, baby!
329
00:19:58,068 --> 00:20:00,103
Okay, okay,
there's light.
330
00:20:00,103 --> 00:20:02,482
Yeah, so I think it's the back
of the pack,
331
00:20:02,482 --> 00:20:05,379
so maybe north is
the answer here, y'all.
332
00:20:05,379 --> 00:20:06,689
Well, the clock's
ticking, man.
333
00:20:06,689 --> 00:20:08,241
Get them on.
Let's get up there.
334
00:20:09,275 --> 00:20:10,758
Don't worry, I'm on the way.
335
00:20:12,000 --> 00:20:12,862
Okay.
336
00:20:14,000 --> 00:20:14,758
Out.
337
00:20:15,586 --> 00:20:16,965
Going over!
338
00:20:17,172 --> 00:20:18,517
Okay.
339
00:20:25,862 --> 00:20:27,448
Doesn't add up.
340
00:20:27,448 --> 00:20:29,620
There's definitely something
fishy going on here.
341
00:20:31,379 --> 00:20:34,379
It's offensive when
a guy's trying to lie to you
342
00:20:34,379 --> 00:20:37,137
and you can read through it,
because then he assumes that
343
00:20:37,137 --> 00:20:39,965
you're as stupid as he is.
344
00:20:39,965 --> 00:20:43,275
If you can't pull off a lie
better than that, don't do it.
345
00:20:43,275 --> 00:20:44,655
It's insulting to me.
346
00:20:51,034 --> 00:20:52,448
All right, guys.
347
00:20:52,448 --> 00:20:55,344
I got a little something
to check on before
we dump everything.
348
00:20:57,793 --> 00:20:59,862
If John's hiding something,
I'll find out.
349
00:20:59,862 --> 00:21:01,551
There's only one way
to truly know,
350
00:21:01,551 --> 00:21:03,034
and that's to use
your own gear.
351
00:21:03,034 --> 00:21:04,172
So that's what
we're going to do.
352
00:21:05,448 --> 00:21:07,551
It's pretty obvious
something's going on here.
353
00:21:08,379 --> 00:21:10,034
If I get a read through
your lie,
354
00:21:10,034 --> 00:21:11,413
then you shouldn't be lying.
355
00:21:12,103 --> 00:21:13,724
Don't play in my sandbox.
356
00:21:20,448 --> 00:21:23,896
220 miles northeast
of Dutch Harbor...
357
00:21:23,896 --> 00:21:25,034
All right, here we are.
358
00:21:26,689 --> 00:21:27,896
Whoa...
359
00:21:30,034 --> 00:21:31,827
...on the
Aleutian Lady.
360
00:21:35,103 --> 00:21:36,655
These pots are lacking.
361
00:21:36,896 --> 00:21:38,137
Ooh.
362
00:21:42,000 --> 00:21:46,068
Right now, I'm frustrated
with how today's gone.
363
00:21:46,068 --> 00:21:49,620
The first stage of
our initial set is a bust.
364
00:21:51,448 --> 00:21:57,000
I'm just completely tired,
no sleep.
365
00:21:57,000 --> 00:21:58,862
We need to catch these crab.
366
00:21:59,896 --> 00:22:01,724
Single-digits
ain't gonna cut it.
367
00:22:04,551 --> 00:22:05,862
That one's full!
368
00:22:08,862 --> 00:22:11,000
Crab count. Zero, nine.
369
00:22:15,000 --> 00:22:16,862
Hey, Jacob, you wanna
come up here?
370
00:22:23,655 --> 00:22:28,000
So I want you to come up here
where we had sign,
371
00:22:28,000 --> 00:22:32,482
and I just want you
to lay this out right on
that contour line.
372
00:22:32,482 --> 00:22:36,275
Seeing an increase
from three crab
per pot to nine,
373
00:22:36,275 --> 00:22:39,172
Rick charges
captain-in-training Jacob
374
00:22:39,172 --> 00:22:43,551
with deploying 30 pots at
the more productive depth.
375
00:22:43,551 --> 00:22:46,965
Remember, phone call,
me, any problem.
All right.
376
00:22:54,172 --> 00:22:56,241
All right, guys.
Get ready to set.
377
00:22:56,793 --> 00:22:57,758
Go!
378
00:22:59,275 --> 00:23:02,137
Twelve years ago
now, 2011.
379
00:23:03,000 --> 00:23:04,655
I was homeless,
living in the back of my truck
380
00:23:04,655 --> 00:23:06,379
in Aberdeen, Washington.
381
00:23:06,379 --> 00:23:10,241
I would have never believed
that I would be up in
382
00:23:10,241 --> 00:23:13,862
the captain's chair as
a captain-in-training.
383
00:23:15,551 --> 00:23:16,655
It's surreal.
384
00:23:18,000 --> 00:23:19,965
There you go.
385
00:23:20,586 --> 00:23:22,206
Going over.
386
00:23:24,586 --> 00:23:27,931
Alpha 39.
Lima 3-9.
387
00:23:29,655 --> 00:23:30,827
Let's go.
388
00:23:33,689 --> 00:23:36,241
Our buddy Keith on
the Wizard's right up here.
389
00:23:39,379 --> 00:23:42,758
Yeah, that's Keith coming
right at us.
390
00:23:44,103 --> 00:23:46,896
It's kind of interesting
seeing the Wizard out here
391
00:23:46,896 --> 00:23:48,620
just one year after
he fires me.
392
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Go!
393
00:23:51,000 --> 00:23:52,379
- You're done.
- What the [bleep]?
394
00:23:52,379 --> 00:23:53,379
Get the [bleep].
395
00:23:53,379 --> 00:23:55,068
- We're over this [bleep].
- Day.
396
00:23:55,068 --> 00:23:57,172
He told me I wasn't even fit
for the bait then.
397
00:23:57,172 --> 00:23:58,310
Now I'm driving a boat.
398
00:24:02,275 --> 00:24:04,068
He shut his ARS off.
399
00:24:04,793 --> 00:24:07,000
That's one of his tells.
400
00:24:07,000 --> 00:24:09,965
We can say what we want,
but he can catch some crab.
401
00:24:09,965 --> 00:24:14,344
So we're going to go ahead
and drop a few of these pots
402
00:24:14,344 --> 00:24:15,689
right next to Keith.
403
00:24:21,034 --> 00:24:24,448
I see some pots over here.
I want to lace them
a little bit.
404
00:24:26,241 --> 00:24:27,448
Go, go, go!
405
00:24:28,655 --> 00:24:29,862
There goes one.
406
00:24:31,689 --> 00:24:32,965
Good to see you, Keith.
407
00:24:33,275 --> 00:24:35,275
Over!
408
00:24:35,275 --> 00:24:39,689
I am standing on top of him
right now, but money's money.
409
00:24:39,689 --> 00:24:41,965
Whether Keith's right next
to us or not,
410
00:24:43,103 --> 00:24:46,172
I think Rick might say
good job.
411
00:24:46,172 --> 00:24:49,551
Maybe he would respect that
I'm trying to be a captain
412
00:24:49,551 --> 00:24:52,310
and make decisions based on
my gut feeling.
413
00:24:53,448 --> 00:24:54,551
Who knows?
414
00:24:54,551 --> 00:24:56,103
I guess we'll have to see
when he wakes up.
415
00:24:59,241 --> 00:25:01,034
Sixteen miles northwest,
416
00:25:04,793 --> 00:25:06,379
on the Time Bandit...
417
00:25:06,379 --> 00:25:10,689
- Oh, baby!
- We got our gear
down south.
418
00:25:10,689 --> 00:25:14,000
We got to keep pulling 20s
and 30s and 40s and 50s,
419
00:25:14,000 --> 00:25:15,862
and we'll have a hell
of a season.
420
00:25:15,862 --> 00:25:18,310
- Come on!
- Come on, big crabber.
421
00:25:21,275 --> 00:25:23,103
This sucks.
422
00:25:23,103 --> 00:25:25,551
Well, this has dropped way off
right here now.
423
00:25:26,862 --> 00:25:28,275
- All right.
- We like four.
424
00:25:28,275 --> 00:25:29,482
We like four.
425
00:25:29,482 --> 00:25:30,689
Got to shake that.
426
00:25:30,689 --> 00:25:33,172
Got to get these pots on
some crabs.
427
00:25:35,275 --> 00:25:36,103
Yes.
428
00:25:46,172 --> 00:25:47,241
He's around top.
429
00:25:48,275 --> 00:25:49,379
Sig pot.
430
00:25:49,379 --> 00:25:51,655
My pot. Look at it.
My pot's right here.
431
00:25:51,655 --> 00:25:53,551
Look at Sig's pots.
They're right there.
432
00:25:54,448 --> 00:25:56,137
Right there.
I know. I know.
433
00:25:56,896 --> 00:25:58,689
I don't know why we gotta
play this game
434
00:25:58,689 --> 00:26:00,896
because there's
no buoys anywhere.
435
00:26:00,896 --> 00:26:02,758
Do you see any buoys
anywhere else?
436
00:26:03,551 --> 00:26:04,758
That's just dumb.
437
00:26:07,000 --> 00:26:08,103
Damn it!
438
00:26:08,103 --> 00:26:09,965
Where's all the crab at?
439
00:26:11,448 --> 00:26:16,310
Just a mile north
on the Northwestern...
440
00:26:19,275 --> 00:26:20,172
Yeah!
441
00:26:26,482 --> 00:26:28,379
There it is.
442
00:26:28,379 --> 00:26:30,172
Likey, likey.
Are those our keepers?
443
00:26:30,172 --> 00:26:32,275
- Yep.
- Right.
444
00:26:32,275 --> 00:26:33,586
Awesome.
445
00:26:33,586 --> 00:26:36,862
After lacing
20 pots into Time Bandit gear
446
00:26:36,862 --> 00:26:40,758
to let John know that
he knows they were
holding out...
447
00:26:41,482 --> 00:26:43,862
awesome.
448
00:26:43,862 --> 00:26:46,551
...Captain Sig finds
the northbound school
449
00:26:46,551 --> 00:26:49,103
above Hillstrand's
former hotspot.
450
00:26:50,172 --> 00:26:51,896
Bam!
451
00:26:51,896 --> 00:26:54,379
Hey, there.
How goes it?
452
00:26:54,379 --> 00:26:56,862
I see you
got gear over here.
453
00:26:56,862 --> 00:26:58,862
Gotcha. You got
some gear over here.
454
00:27:02,793 --> 00:27:05,724
How you doing over there?
What kind of numbers you got?
455
00:27:09,689 --> 00:27:11,344
Oh, I thought you
were on to something,
456
00:27:11,344 --> 00:27:15,241
but I'm not seeing anything
that I thought I was going
to see.
457
00:27:16,172 --> 00:27:18,000
Whoo, sweet.
458
00:27:18,000 --> 00:27:20,655
No, no,
it's not big at all.
459
00:27:20,655 --> 00:27:22,344
It could be gone,
for all I know.
460
00:27:22,344 --> 00:27:24,172
If they're slowing down
for you,
461
00:27:24,172 --> 00:27:26,275
then they should have been
through me here,
462
00:27:26,275 --> 00:27:27,620
but I'm not seeing it.
463
00:27:28,586 --> 00:27:29,586
Okay.
464
00:27:29,586 --> 00:27:30,448
Okay, man.
465
00:27:30,689 --> 00:27:32,137
Um...
466
00:27:32,137 --> 00:27:34,758
We're doing okay.
We're surviving over
here, too.
467
00:27:34,758 --> 00:27:35,655
All right, John.
468
00:27:36,103 --> 00:27:37,379
Roger.
469
00:27:39,448 --> 00:27:41,068
I don't know
why we just couldn't
work together.
470
00:27:41,068 --> 00:27:43,379
I don't think it's in
his chromosomes or his genes.
471
00:27:43,379 --> 00:27:44,655
I don't think he can do it.
472
00:27:44,655 --> 00:27:46,448
He can't tell me
what's in his gear.
473
00:27:47,172 --> 00:27:49,275
His DNA won't
let him do it.
474
00:27:49,275 --> 00:27:51,655
His brain can't let his mouth
do the...
475
00:27:51,655 --> 00:27:53,448
"I just caught
a 35 average here."
476
00:27:54,000 --> 00:27:55,068
He just can't do it.
477
00:27:56,862 --> 00:27:59,586
I want to go...
Let's go visit Sig.
Stand by.
478
00:27:59,586 --> 00:28:01,482
We're going to go visit Sig
real quick.
479
00:28:01,482 --> 00:28:02,586
Roger that, baby.
480
00:28:02,586 --> 00:28:03,448
Roger that.
481
00:28:07,137 --> 00:28:08,758
Thirty miles
southeast...
482
00:28:15,379 --> 00:28:18,689
This is Jake's first day
in the ranch here.
483
00:28:18,689 --> 00:28:22,241
And we're going to see
how he does.
484
00:28:26,103 --> 00:28:28,344
It's so loud.
You hear that, Jenna?
485
00:28:28,344 --> 00:28:29,827
It's so [bleep] loud.
486
00:28:31,000 --> 00:28:32,896
That's my throttles.
487
00:28:32,896 --> 00:28:39,586
You're gonna have
to throttle me like that.
488
00:28:39,586 --> 00:28:41,862
I barely put it in gear,
and I'm already going twice
489
00:28:41,862 --> 00:28:43,344
as fast as I would
on the Saga.
490
00:28:44,793 --> 00:28:47,965
After planting a full stack
of gear down south,
491
00:28:47,965 --> 00:28:51,172
Captain Jake approaches
the first Titan Explorer pot
492
00:28:51,172 --> 00:28:52,586
of his career,
493
00:28:52,586 --> 00:28:56,068
looking to show his new crew
and the boat owners
494
00:28:56,068 --> 00:28:58,344
that the right skipper is
at the helm.
495
00:29:09,241 --> 00:29:11,413
Coming up
on the biggest haul
of my career.
496
00:29:12,862 --> 00:29:14,344
Oh, there they are.
497
00:29:17,275 --> 00:29:18,827
All right,
here comes the first one.
498
00:29:20,482 --> 00:29:21,758
Hey!
499
00:29:24,793 --> 00:29:26,896
Oh, please, God.
500
00:29:26,896 --> 00:29:28,689
Jake's still got
a lot to prove.
501
00:29:28,689 --> 00:29:32,275
He's a young guy,
and he just came up from
the bottom,
502
00:29:32,275 --> 00:29:33,724
but we're gonna see
how he does.
503
00:29:34,344 --> 00:29:35,793
Hopefully he gets us
on the crab.
504
00:29:35,793 --> 00:29:37,965
Hopefully we can knock
this out real quick.
505
00:29:37,965 --> 00:29:39,482
I've got to earn trust
from the crew.
506
00:29:39,482 --> 00:29:41,448
I've got to earn trust
from the owners.
507
00:29:43,655 --> 00:29:45,000
There's a lot at stake.
508
00:29:45,689 --> 00:29:47,413
First pot
coming up.
509
00:29:54,896 --> 00:29:56,517
All right,
here comes the first one.
510
00:29:57,793 --> 00:29:59,689
On the Titan Explorer...
511
00:29:59,689 --> 00:30:01,448
Oh, please God.
512
00:30:03,586 --> 00:30:05,655
First pot's
coming up.
513
00:30:06,000 --> 00:30:07,310
Here it comes.
514
00:30:08,137 --> 00:30:09,310
Yep.
515
00:30:10,793 --> 00:30:14,206
Yeah, baby!
516
00:30:14,206 --> 00:30:18,068
Oh, [bleep] awesome.
517
00:30:18,068 --> 00:30:20,793
Yeah!
518
00:30:20,793 --> 00:30:25,551
Looking good, buddy.
519
00:30:25,551 --> 00:30:27,068
Looking real good.
520
00:30:31,413 --> 00:30:33,586
I'll take
that one right here.
- Yeah, hold that one.
521
00:30:33,586 --> 00:30:35,448
This is going in my bucket
right here.
522
00:30:36,275 --> 00:30:37,620
Yeah.
523
00:30:39,034 --> 00:30:40,000
Now look at it.
524
00:30:40,241 --> 00:30:41,586
It's huge.
525
00:30:41,586 --> 00:30:42,758
Look at that table.
526
00:30:44,137 --> 00:30:46,344
That's a beautiful red
right there.
527
00:30:46,344 --> 00:30:48,724
That... You can't ask
for a better crab.
528
00:30:48,724 --> 00:30:50,448
See what they look like.
529
00:30:54,344 --> 00:30:55,586
Four-eight.
530
00:30:56,241 --> 00:30:58,793
Yeah, baby!
531
00:30:58,793 --> 00:31:00,655
Looks like
the king of crab is back.
532
00:31:01,034 --> 00:31:02,413
We'll be done.
533
00:31:02,413 --> 00:31:05,034
If it continues like that,
you're done.
534
00:31:07,000 --> 00:31:08,275
But we'll see.
535
00:31:12,000 --> 00:31:13,655
Eighteen miles northwest...
536
00:31:17,241 --> 00:31:19,551
Frickin' bag should be
right here.
537
00:31:21,068 --> 00:31:23,379
...on the Aleutian Lady.
538
00:31:23,379 --> 00:31:25,965
Keep an eye on the rail.
I'm trying to find the buoys.
539
00:31:27,000 --> 00:31:28,551
Roger!
540
00:31:28,551 --> 00:31:32,517
We're hauling
our string
that Jacob set,
541
00:31:32,517 --> 00:31:35,517
but this pot...
542
00:31:38,137 --> 00:31:39,482
isn't where it should be.
543
00:31:41,172 --> 00:31:42,586
Oh, oh.
544
00:31:42,586 --> 00:31:46,758
Well, it's our pot,
but it is far from where
it should be.
545
00:31:47,724 --> 00:31:51,103
And it looks like we got
a pot right next to ours.
546
00:31:52,275 --> 00:31:55,551
Twenty hours
after Jacob set
a 30-pot string
547
00:31:55,551 --> 00:31:57,137
near Wizard gear.
548
00:31:58,793 --> 00:31:59,793
Huh.
549
00:31:59,793 --> 00:32:02,827
Okay, this is going to
frickin' piss me off.
550
00:32:04,344 --> 00:32:09,310
Could you set
these pots closer
to Keith's string, dude?
551
00:32:09,310 --> 00:32:13,310
Captain Rick finds
evidence his aspiring skipper
552
00:32:13,310 --> 00:32:14,620
went rogue.
553
00:32:19,482 --> 00:32:21,482
I'm not happy about this.
554
00:32:21,482 --> 00:32:24,310
He runs off to follow
frickin' Keith?
555
00:32:24,758 --> 00:32:26,758
I mean, come on, man.
556
00:32:26,758 --> 00:32:29,862
It looks like I might have set
these pots a little too close
557
00:32:29,862 --> 00:32:31,551
to Keith's string.
558
00:32:31,551 --> 00:32:34,517
Jacob, when you call
an audible,
559
00:32:34,517 --> 00:32:38,000
make sure you don't set it
on top of another boat's gear.
560
00:32:38,000 --> 00:32:41,758
I didn't know we were
gonna drift that far into
each other's pots.
561
00:32:41,758 --> 00:32:45,000
This was a bonehead move
on Jacob's part.
562
00:32:45,793 --> 00:32:47,482
He should not
have done this.
563
00:32:52,896 --> 00:32:54,310
Yeah!
564
00:32:54,310 --> 00:32:55,896
Oh, yeah.
565
00:32:58,068 --> 00:33:00,344
That pot looks
frickin' rockin'.
566
00:33:03,172 --> 00:33:04,655
Yeah!
567
00:33:08,344 --> 00:33:09,655
Clean draft.
568
00:33:19,862 --> 00:33:21,241
Whoo!
569
00:33:23,793 --> 00:33:24,931
That's good.
570
00:33:26,241 --> 00:33:27,586
He's just got to learn.
571
00:33:27,586 --> 00:33:30,448
As a captain, you got to find
your own craft.
572
00:33:30,448 --> 00:33:31,517
Whoo!
573
00:33:33,413 --> 00:33:36,034
Keith is going to be
frickin' livid now.
574
00:33:39,000 --> 00:33:40,620
Seventeen miles north...
575
00:33:41,689 --> 00:33:43,586
Yeah, buddy!
576
00:33:44,344 --> 00:33:45,655
...on the Northwestern.
577
00:33:46,586 --> 00:33:49,137
Damn, [bleep],
these are good numbers.
578
00:33:51,344 --> 00:33:52,448
Forty-six.
579
00:33:52,793 --> 00:33:53,586
Wow!
580
00:33:53,896 --> 00:33:56,448
Forty-six, whoo!
581
00:33:56,448 --> 00:33:58,448
We're going to set these back
out down here.
582
00:33:58,448 --> 00:34:00,000
Just get ready.
583
00:34:00,000 --> 00:34:03,206
After suspecting
that his partner Johnathan
forgot to share
584
00:34:03,206 --> 00:34:04,793
he was on good fishing...
585
00:34:05,689 --> 00:34:07,620
I can see from here
they're big.
586
00:34:07,620 --> 00:34:10,862
So there's not a bunch of
females and juveniles.
587
00:34:10,862 --> 00:34:14,896
This is big crab, and that's
half the battle right there.
588
00:34:14,896 --> 00:34:17,517
Captain Sig welcomes
John's school
589
00:34:17,517 --> 00:34:20,586
of northbound king crab
into his own pots,
590
00:34:20,586 --> 00:34:24,241
just four miles above
the Time Bandit's gear.
591
00:34:24,241 --> 00:34:26,241
Look at 'em come up.
We're killing it.
592
00:34:31,758 --> 00:34:33,655
Sig's going to go turn
a ball pop.
593
00:34:34,413 --> 00:34:36,137
And we're just going to go
say hi,
594
00:34:36,137 --> 00:34:38,827
and then I want to see
how many crabs is in the spot.
595
00:34:39,793 --> 00:34:40,931
Is that John?
596
00:34:41,965 --> 00:34:43,310
It's Johnathan.
597
00:34:48,655 --> 00:34:50,241
Whoo! All right!
598
00:34:50,241 --> 00:34:52,379
That's
a good pot, dude.
599
00:34:52,896 --> 00:34:54,896
That's a good pot.
600
00:34:54,896 --> 00:34:57,758
40s and 50s.
That's like 50, dude.
601
00:34:57,758 --> 00:34:58,896
That's damn near
the crossfire.
602
00:34:58,896 --> 00:35:00,965
Yeah, that's damn near
a crossfire.
603
00:35:00,965 --> 00:35:03,034
I don't like this one bit.
604
00:35:05,655 --> 00:35:06,965
Seventy-one!
605
00:35:06,965 --> 00:35:09,724
He had to see the biggest pot
of the string.
606
00:35:12,896 --> 00:35:15,413
I told him there's
no secret hot spot here.
607
00:35:20,413 --> 00:35:22,379
Hey, hey, Sig.
You got me here?
608
00:35:22,379 --> 00:35:23,965
Oh, hey.
609
00:35:23,965 --> 00:35:25,620
You told me you were going
to be up north.
610
00:35:25,620 --> 00:35:28,172
You said you're making
a fence up north, and...
611
00:35:28,172 --> 00:35:30,517
It looks like you fell off
the fence, Sig,
612
00:35:30,517 --> 00:35:32,586
and the pot's landing right
in front of my boat here.
613
00:35:33,896 --> 00:35:35,586
You held out
on me, man.
614
00:35:38,068 --> 00:35:40,896
Freddy wants to make
a delivery for you.
615
00:35:40,896 --> 00:35:42,206
He wants to give you
something.
616
00:35:44,724 --> 00:35:45,517
Whoo!
617
00:36:02,172 --> 00:36:05,758
I'm doing nine knots.
It's faster than the Saga
could go.
618
00:36:06,758 --> 00:36:07,931
Now watch this.
619
00:36:12,241 --> 00:36:14,620
I can make this boat do
13 knots.
620
00:36:14,620 --> 00:36:16,448
Wicked, dude.
621
00:36:16,448 --> 00:36:20,000
You ain't doing that
with the Northwestern or
the Saga right there.
622
00:36:20,000 --> 00:36:21,413
Now watch, he'll get it.
623
00:36:26,379 --> 00:36:28,413
That's Darth Vader
right there, dude.
624
00:36:30,862 --> 00:36:32,275
Easy, Jake.
625
00:36:32,275 --> 00:36:34,137
Don't break it
your first trip out.
626
00:36:42,000 --> 00:36:44,931
Freddy wants to make
a delivery for you.
627
00:36:44,931 --> 00:36:46,172
Wants to give you something.
628
00:36:48,241 --> 00:36:49,034
Go!
629
00:36:49,793 --> 00:36:52,275
Ahhh!
630
00:36:56,758 --> 00:36:59,724
Hey! What's he doing?
631
00:37:03,068 --> 00:37:05,034
Oh, my God!
632
00:37:05,034 --> 00:37:07,275
Yeah, baby! Whoo!
633
00:37:12,827 --> 00:37:14,689
You owe me one now.
634
00:37:17,034 --> 00:37:18,689
Crazy bastard.
635
00:37:19,137 --> 00:37:20,275
That was mean.
636
00:37:24,448 --> 00:37:26,344
Yeah, baby!
637
00:37:26,344 --> 00:37:30,551
- Yeah!
- Whoo!
638
00:37:30,551 --> 00:37:33,172
He egged me!
I haven't been egged
in years, man.
639
00:37:33,172 --> 00:37:34,793
I can't even see through
my windows.
640
00:37:35,793 --> 00:37:37,413
What's wrong with you?
641
00:37:38,034 --> 00:37:40,000
Payback!
642
00:37:40,000 --> 00:37:42,241
It's competition.
It's a competitive thing.
643
00:37:42,241 --> 00:37:44,482
You're just too competitive
to be a partner.
644
00:37:44,482 --> 00:37:47,482
Not funny.
We just washed those windows.
645
00:37:47,482 --> 00:37:50,689
Yeah!
646
00:37:52,551 --> 00:37:54,172
Forty-five.
647
00:37:54,172 --> 00:37:55,517
Wow.
648
00:37:56,758 --> 00:38:00,206
Guys are happy.
649
00:38:00,206 --> 00:38:03,000
Let's hope it...
Let's hope it keeps up.
650
00:38:04,000 --> 00:38:06,068
Wash that [bleep] off.
651
00:38:12,103 --> 00:38:14,275
Nice crab.
Nice crab.
652
00:38:14,758 --> 00:38:16,620
Whoo!
653
00:38:16,620 --> 00:38:19,310
I'm going to talk
to Jacob about this.
654
00:38:19,310 --> 00:38:21,758
He ain't going to be up here
driving his boat
655
00:38:21,758 --> 00:38:24,068
if he can't follow
and do what he says.
656
00:38:26,000 --> 00:38:28,137
Message,
pick me up here, Rick?
657
00:38:28,137 --> 00:38:29,862
Do you copy?
658
00:38:31,862 --> 00:38:33,758
Hey, Keith. I gotcha.
659
00:38:35,931 --> 00:38:39,000
...can't afford to lose one
because somebody
chopped it up.
660
00:38:43,241 --> 00:38:45,689
Yeah, you're just about
to go up to him.
661
00:38:45,689 --> 00:38:49,724
But, Jacob set
a frickin' string on there.
662
00:38:49,724 --> 00:38:54,758
- I got the line set up.
- Are you [bleep] kidding me?
you.
663
00:38:55,413 --> 00:38:57,172
I can't.
664
00:38:57,172 --> 00:38:59,068
Breaking up. Breaking up.
665
00:38:59,068 --> 00:39:01,000
Breaking up. Breaking up.
666
00:39:01,689 --> 00:39:04,344
Hey, Keith,
I'm not understanding.
667
00:39:04,344 --> 00:39:06,689
Breaking up. Breaking up.
668
00:39:08,517 --> 00:39:11,000
you, ass [bleep].
669
00:39:11,000 --> 00:39:13,172
All right.
670
00:39:17,034 --> 00:39:18,965
What the [bleep]?
671
00:39:21,620 --> 00:39:25,275
I mean...
oh, dear Lord.
672
00:39:27,241 --> 00:39:29,551
I get being enraged.
673
00:39:29,551 --> 00:39:33,517
For him to act like that,
it's a good way
to burn bridges
674
00:39:33,517 --> 00:39:36,586
so you don't have any friends
left in the Bering Sea.
675
00:39:38,068 --> 00:39:42,000
People make mistakes,
and that's what
we all have done.
676
00:39:43,827 --> 00:39:48,275
And I got to say...
677
00:39:50,000 --> 00:39:51,241
Oh, yeah.
678
00:39:51,482 --> 00:39:52,448
Big.
679
00:39:53,034 --> 00:39:54,275
We're on good fishing.
680
00:39:56,413 --> 00:39:58,000
Oh, yeah!
681
00:39:58,000 --> 00:40:01,620
Mr. Jacob Hutchins, good job.
682
00:40:02,517 --> 00:40:04,758
I'm kind of glad the string
ended up where it did.
683
00:40:05,758 --> 00:40:07,655
Woo-hoo!
684
00:40:13,172 --> 00:40:16,655
I put the pedal to the metal,
and it's paying off over here.
685
00:40:17,344 --> 00:40:18,620
Yeah!
686
00:40:24,379 --> 00:40:26,827
Look at that!
What do you think, Rolando?
687
00:40:26,827 --> 00:40:28,275
Is it worth it now?
688
00:40:33,896 --> 00:40:35,379
We're in them now!
689
00:40:36,000 --> 00:40:37,068
Felipe!
690
00:40:37,068 --> 00:40:40,241
- Get 'em bagged, baby!
Yeah!
- Yeah, baby!
691
00:40:40,241 --> 00:40:42,551
King crab! I'm back!
692
00:40:42,551 --> 00:40:44,000
I'm back, bitches!
693
00:40:48,551 --> 00:40:50,379
What the hell?
694
00:40:55,103 --> 00:40:58,724
Whoo, look at that one.
You got me, Sig?
695
00:40:58,724 --> 00:41:00,034
I got you, pal.
696
00:41:01,137 --> 00:41:03,689
You did pretty good on that
swing over by me, didn't you?
697
00:41:03,689 --> 00:41:05,241
So let me ask you this.
698
00:41:06,068 --> 00:41:07,793
Can I squeeze in
somewhere here?
699
00:41:08,965 --> 00:41:11,448
You know what?
Honestly, there's a couple
crabbing out here.
700
00:41:11,448 --> 00:41:12,724
It looks good.
701
00:41:12,724 --> 00:41:16,000
Hey, you're a good man,
Sigurd Hansen.
702
00:41:16,000 --> 00:41:17,965
Sneaky, but you're
a good man.
703
00:41:20,482 --> 00:41:24,310
Well, what we just did here
could have been resolved
704
00:41:24,310 --> 00:41:27,689
a lot faster,
with a lot less drama,
705
00:41:27,689 --> 00:41:28,965
and a lot less fuel.
706
00:41:28,965 --> 00:41:31,551
But we just got to stay on
these things,
707
00:41:31,551 --> 00:41:34,620
get Johnny in here,
and get him while we can.
51673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.