All language subtitles for 02 Deadliest Catch S20E02 Bering Sea Gut Check 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,896 --> 00:00:12,758 Some of the potential side effects are nausea, vomiting, 2 00:00:13,586 --> 00:00:17,689 trouble urinating, um, anger. 3 00:00:17,689 --> 00:00:19,586 All right, you ready? 4 00:00:19,586 --> 00:00:21,275 When you talk to a doctor and you tell them 5 00:00:21,275 --> 00:00:22,517 you wanna go to the Bering Sea 6 00:00:22,517 --> 00:00:25,275 when you start treatment for prostate cancer, 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,000 they look at you like you lost your mind. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,793 Just put a BAND-AID, just in case, 9 00:00:30,793 --> 00:00:32,172 and then you're good to go. 10 00:00:32,172 --> 00:00:38,655 I don't know how I'm gonna feel, but I'm here. 11 00:00:39,724 --> 00:00:44,172 โ™ช I'm a man 12 00:00:44,172 --> 00:00:47,586 โ™ช Of constant sorrow โ™ช 13 00:00:47,586 --> 00:00:53,068 โ™ช I've seen trouble All my days โ™ช 14 00:00:53,068 --> 00:00:56,000 Red crabs, I wasn't gonna miss it. 15 00:00:56,000 --> 00:00:59,482 King crab is the Kentucky Derby of crab fishing. 16 00:00:59,482 --> 00:01:00,827 There's something about throwing 17 00:01:00,827 --> 00:01:02,482 those big crabs in the tank 18 00:01:02,482 --> 00:01:05,000 that it's just over the top. 19 00:01:07,724 --> 00:01:08,482 Bang! 20 00:01:09,482 --> 00:01:10,862 That's a good pot. 21 00:01:14,413 --> 00:01:19,000 โ™ช Place where I was born And raised โ™ช 22 00:01:19,827 --> 00:01:21,862 I've been doing this for 40 some years. 23 00:01:23,517 --> 00:01:24,344 Wow. 24 00:01:25,896 --> 00:01:28,172 Every one of these struggles. 25 00:01:28,172 --> 00:01:29,931 Go, go. Look out, look out! 26 00:01:31,068 --> 00:01:32,482 Near death experiences. 27 00:01:32,482 --> 00:01:35,413 Oh - Get him out of the water now! 28 00:01:35,413 --> 00:01:37,172 It makes you stronger. 29 00:01:37,172 --> 00:01:38,689 Ah! 30 00:01:38,689 --> 00:01:40,275 Today I am. 31 00:01:41,379 --> 00:01:43,482 I don't care who you are, the word "cancer" 32 00:01:43,482 --> 00:01:46,068 scares the meanest, the toughest, and the biggest. 33 00:01:47,000 --> 00:01:49,103 I'd be lying if I said I wasn't concerned, 34 00:01:49,103 --> 00:01:52,000 but I'm gonna try to endure the pain... 35 00:01:54,586 --> 00:01:57,689 ...try to defy all odds like we have in the past... 36 00:01:57,689 --> 00:01:58,896 Catchin' kings, baby. 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,241 Look out! 38 00:02:02,103 --> 00:02:03,379 ...to pull this thing off. 39 00:02:05,793 --> 00:02:07,586 You got this thing ready to go? 40 00:02:07,586 --> 00:02:08,758 Yeah. 41 00:02:10,517 --> 00:02:13,000 It potentially could be the last king for me. 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,379 Clear! 43 00:02:14,379 --> 00:02:16,965 Not going down without another king crab under my belt. 44 00:02:18,827 --> 00:02:20,000 That's the way I wanna do it. 45 00:02:41,103 --> 00:02:43,172 Hey, Sig, you got me? 46 00:02:43,931 --> 00:02:45,275 Hey, I got you, John. 47 00:02:46,000 --> 00:02:47,551 How goes the battle? 48 00:02:48,482 --> 00:02:50,172 No good. 49 00:02:50,172 --> 00:02:51,172 Oh, man. 50 00:02:51,172 --> 00:02:53,689 Not going very good over here. 51 00:02:53,689 --> 00:02:55,413 It's definitely dropped off. 52 00:02:55,413 --> 00:02:56,896 Well, that's too bad. 53 00:02:56,896 --> 00:02:59,103 We haven't been through ours yet, 54 00:02:59,103 --> 00:03:00,724 so I'm hoping they're still there. 55 00:03:00,724 --> 00:03:03,896 On our last report, the quota's going quick. 56 00:03:09,275 --> 00:03:11,068 On the Alaskan crab grounds... 57 00:03:11,068 --> 00:03:13,103 Just be careful, John. 58 00:03:13,103 --> 00:03:14,965 Things are getting serious. 59 00:03:16,586 --> 00:03:19,172 ...with the Bristol Bay Red King Crab fishery open 60 00:03:19,172 --> 00:03:21,379 for the first time in three years, 61 00:03:21,379 --> 00:03:24,000 captains sprint to deliver the remaining 62 00:03:24,000 --> 00:03:28,379 1,5 million pound, $23 million quota 63 00:03:28,379 --> 00:03:30,172 before their competition. 64 00:03:31,379 --> 00:03:33,172 We have to produce. 65 00:03:33,172 --> 00:03:36,620 I got every intention of catching this crab 66 00:03:36,620 --> 00:03:38,310 quicker than anyone else out here. 67 00:03:38,310 --> 00:03:40,689 We will get more quota. 68 00:03:40,689 --> 00:03:44,172 Skippers slow to harvest risk quota owners 69 00:03:44,172 --> 00:03:47,379 transferring the crab to faster-producing vessels. 70 00:03:47,379 --> 00:03:50,896 Derby style fishing is virtually no sleep, round the clock 71 00:03:50,896 --> 00:03:54,068 pushing the boat, the crew, and the gear to the limit. 72 00:03:56,000 --> 00:03:58,275 While those who clear their own quota 73 00:03:58,275 --> 00:04:00,931 prove they can successfully hunt 74 00:04:00,931 --> 00:04:04,000 more of these red monsters of the deep. 75 00:04:04,000 --> 00:04:05,896 There's a reason why they're called king crabs. 76 00:04:05,896 --> 00:04:09,517 They are the pinnacle of fishing in the Bering Sea. 77 00:04:09,517 --> 00:04:11,068 Right now, every minute counts. 78 00:04:12,275 --> 00:04:15,068 250 miles northeast of Dutch Harbor... 79 00:04:18,000 --> 00:04:19,448 All right, guys, two miles. 80 00:04:24,275 --> 00:04:25,275 ...on the Northwestern. 81 00:04:29,103 --> 00:04:30,172 You there, Jenna? 82 00:04:30,172 --> 00:04:31,379 You got me? 83 00:04:31,379 --> 00:04:32,482 Yeah, I got you now. 84 00:04:32,482 --> 00:04:34,103 How's it going so far? 85 00:04:34,103 --> 00:04:36,000 It's actually going really good. 86 00:04:36,000 --> 00:04:38,172 Uh, fishing's good. 87 00:04:38,172 --> 00:04:39,896 Have you called about the captain job yet 88 00:04:39,896 --> 00:04:41,275 on the Titan Explorer? 89 00:04:41,275 --> 00:04:43,931 No, honestly, I've been avoiding it. 90 00:04:43,931 --> 00:04:46,206 I've already made promises here. 91 00:04:46,206 --> 00:04:48,137 I just can't bail on Sig. 92 00:04:48,689 --> 00:04:50,000 Eight days ago... 93 00:04:50,000 --> 00:04:52,103 The door's chained. 94 00:04:52,103 --> 00:04:55,000 There's a repossession notice on the boat. 95 00:04:55,000 --> 00:04:58,103 ...Captain Jake Anderson lost access to his ship 96 00:04:58,103 --> 00:05:01,275 of nearly a decade, the fishing vessel Saga. 97 00:05:01,275 --> 00:05:04,068 You own your own quota, yeah? Yeah. 98 00:05:04,068 --> 00:05:06,379 You can come here if need be. 99 00:05:07,103 --> 00:05:08,793 There he is! 100 00:05:08,793 --> 00:05:10,931 I wasn't sure if you were gonna make it. 101 00:05:10,931 --> 00:05:12,793 Me neither. 102 00:05:12,793 --> 00:05:16,379 Leading him to strike a deal with former mentor, 103 00:05:16,379 --> 00:05:17,793 Captain Sig Hansen, 104 00:05:17,793 --> 00:05:19,896 to fish Jake's 10,000 pounds 105 00:05:19,896 --> 00:05:22,241 of red king crab from the Northwestern. 106 00:05:23,724 --> 00:05:26,275 At least, that was the bargain. 107 00:05:26,275 --> 00:05:28,827 I've already made promises here. 108 00:05:28,827 --> 00:05:30,310 I don't wanna stir the pot 109 00:05:30,310 --> 00:05:32,206 for something that might not happen. 110 00:05:41,275 --> 00:05:43,689 The Titan Explorer doesn't have a captain right now. 111 00:05:43,689 --> 00:05:46,620 There's a crew that's waiting to go fishing. 112 00:05:46,620 --> 00:05:49,689 When you come with quota, you're a veteran captain, 113 00:05:49,689 --> 00:05:51,965 and you have a proven track record. 114 00:05:52,482 --> 00:05:54,103 I mean, you're right. 115 00:05:54,103 --> 00:05:56,689 I mean, you know you love hearing me say that, 116 00:05:56,689 --> 00:05:57,896 but you are right. 117 00:06:00,827 --> 00:06:02,862 I know you love saying it. 118 00:06:04,896 --> 00:06:06,103 All right, I'll find some time. 119 00:06:06,103 --> 00:06:07,310 All right, well, call me later. 120 00:06:07,310 --> 00:06:09,379 - Okay, bye-bye. - Bye. 121 00:06:09,379 --> 00:06:10,793 How goes it? 122 00:06:10,793 --> 00:06:12,448 Good, we're here. 123 00:06:15,586 --> 00:06:17,241 First pot coming up here. 124 00:06:17,586 --> 00:06:18,551 Roger. 125 00:06:22,793 --> 00:06:24,310 This area was real good before, 126 00:06:24,310 --> 00:06:27,689 so I mean, hopefully it'll do the same as it did, 127 00:06:27,689 --> 00:06:29,862 and then we can be out of here before you know it. 128 00:06:31,000 --> 00:06:33,482 Reunited on the same Bering Sea vessel 129 00:06:33,482 --> 00:06:34,793 after nine years apart, 130 00:06:34,793 --> 00:06:36,793 co-captains Sig and Jake 131 00:06:36,793 --> 00:06:39,827 approach the head of a 30-pot string, 132 00:06:39,827 --> 00:06:43,551 set on a strong sign of life in northern latitudes. 133 00:06:44,793 --> 00:06:48,586 We need steady, easy fishing for this to work out. 134 00:06:48,586 --> 00:06:50,482 Right now, it's a numbers game. 135 00:06:58,103 --> 00:06:59,344 How we looking? 136 00:07:04,793 --> 00:07:06,172 Not too sexy. 137 00:07:07,275 --> 00:07:08,551 It's not good. 138 00:07:09,310 --> 00:07:11,310 That's not good at all. 139 00:07:11,310 --> 00:07:14,172 Doesn't look like more than what, five or six? 140 00:07:18,275 --> 00:07:19,896 Ah, that's just the first one, man. 141 00:07:19,896 --> 00:07:21,034 We'll see what happens here. 142 00:07:24,379 --> 00:07:26,896 Oh, no! 143 00:07:26,896 --> 00:07:30,000 I'd like to just pick them up and move them north. 144 00:07:30,000 --> 00:07:31,482 Well, let's just get through a few more. 145 00:07:31,482 --> 00:07:32,724 You know, we can always make a decision 146 00:07:32,724 --> 00:07:34,448 when we get them up, all right? 147 00:07:41,620 --> 00:07:44,068 Is somebody welding something? 148 00:07:46,896 --> 00:07:48,172 What? 149 00:07:48,172 --> 00:07:49,689 Is there somebody... 150 00:07:53,206 --> 00:07:56,034 Oh, there's a fire up there. 151 00:07:59,310 --> 00:08:01,586 Kill the lights. The sodiums! 152 00:08:01,586 --> 00:08:02,655 Kill the sodiums. 153 00:08:03,689 --> 00:08:04,793 Just kill the sodiums. 154 00:08:10,931 --> 00:08:12,758 It's my front lights. 155 00:08:20,793 --> 00:08:22,965 Snippers? 156 00:08:29,586 --> 00:08:31,137 Was it the deck light? 157 00:08:32,896 --> 00:08:34,551 It was the sodiums? 158 00:08:35,172 --> 00:08:36,551 All of them? 159 00:08:40,724 --> 00:08:41,862 No, that's it. 160 00:08:43,689 --> 00:08:44,689 All of them. 161 00:08:45,517 --> 00:08:47,862 That whole section of cable was fried. 162 00:08:48,586 --> 00:08:50,000 So we've got no lights. 163 00:08:51,586 --> 00:08:53,793 High pressure sodium lights can illuminate 164 00:08:53,793 --> 00:08:56,103 half a mile of the ocean's surface. 165 00:08:56,103 --> 00:08:59,206 Without them, locating buoy bags in the dark 166 00:08:59,206 --> 00:09:02,862 goes from challenging to damn near impossible. 167 00:09:10,000 --> 00:09:13,068 Those things have been up there since 1977. 168 00:09:13,068 --> 00:09:14,551 You know, what do you expect? 169 00:09:15,482 --> 00:09:17,586 Having Jake back is kinda nice though. 170 00:09:17,586 --> 00:09:19,827 He's really mechanically inclined 171 00:09:19,827 --> 00:09:24,000 and hopefully, uh, we can make this an easy fix. 172 00:09:24,000 --> 00:09:25,931 We need those lights to haul at night. 173 00:09:25,931 --> 00:09:27,344 Plain and simple. 174 00:09:33,103 --> 00:09:35,241 Thirty-two miles northeast... 175 00:10:01,827 --> 00:10:03,137 Over! 176 00:10:05,931 --> 00:10:08,275 ...on the Summer Bay. 177 00:10:08,275 --> 00:10:11,862 It's [bleep] right now, the tide's running hard up against us. 178 00:10:12,931 --> 00:10:14,689 Let off the throttle at all 179 00:10:14,689 --> 00:10:17,000 and the bow swings way around us. 180 00:10:21,689 --> 00:10:23,931 We're gonna be on the far side of the pro hit box. 181 00:10:23,931 --> 00:10:26,275 It's quite a ways away from town, 182 00:10:26,275 --> 00:10:27,931 but the way the surveying looked, 183 00:10:27,931 --> 00:10:30,172 I'm hoping we run into a few crab. 184 00:10:32,310 --> 00:10:35,620 Only days after receiving a hormone shot to combat 185 00:10:35,620 --> 00:10:38,068 an aggressive form of prostate cancer... 186 00:10:38,827 --> 00:10:40,172 It's over! 187 00:10:40,172 --> 00:10:41,793 ...Captain Wild Bill Wichrowski 188 00:10:41,793 --> 00:10:44,793 plows through his first set in the far north, 189 00:10:44,793 --> 00:10:47,586 fighting through a building sea 190 00:10:47,586 --> 00:10:49,241 and the surge of side effects. 191 00:10:50,896 --> 00:10:52,931 Think about setting any closer to town 192 00:10:52,931 --> 00:10:54,758 just in case anything happens? 193 00:10:55,896 --> 00:10:59,000 You know... I don't know. 194 00:10:59,000 --> 00:11:01,379 I think since I got this shot 195 00:11:01,379 --> 00:11:04,482 all these little feelings and sensations I'm having 196 00:11:04,482 --> 00:11:06,103 a pretty severe shortness of breath. 197 00:11:06,103 --> 00:11:08,379 I don't know how to describe it. 198 00:11:08,379 --> 00:11:10,896 So if I think there's an issue 199 00:11:10,896 --> 00:11:14,482 and I'm in harm's way, I'll let you know. 200 00:11:14,482 --> 00:11:16,172 Oh, no! 201 00:11:17,689 --> 00:11:19,275 But in the meantime, we're gonna go where 202 00:11:19,275 --> 00:11:21,379 I think we can catch it, be done with it. 203 00:11:24,000 --> 00:11:25,551 Let's go, let's go! 204 00:11:26,689 --> 00:11:27,793 Over! 205 00:11:27,793 --> 00:11:30,793 I feel we maybe set two, try to roll the cod pod, 206 00:11:30,793 --> 00:11:32,517 see if there's anything in 'em. 207 00:11:32,517 --> 00:11:34,793 I mean, even if we get a cod or a half a cod, 208 00:11:34,793 --> 00:11:36,655 that'll help. 209 00:11:42,379 --> 00:11:43,862 He's a natural. 210 00:11:44,586 --> 00:11:46,655 Landon underestimates himself a lot. 211 00:11:48,000 --> 00:11:50,413 I mean, if things really take a horrible turn 212 00:11:50,413 --> 00:11:53,172 with this therapy, I can't do this 213 00:11:53,172 --> 00:11:55,172 and Landon has to do it. 214 00:11:55,172 --> 00:11:56,862 All right, let's get this. 215 00:12:03,793 --> 00:12:04,793 Gnarly. 216 00:12:21,827 --> 00:12:24,068 There are some curlers out here. 217 00:12:30,482 --> 00:12:32,000 Like that one right there, it's kinda ugly, 218 00:12:32,000 --> 00:12:33,241 it's gonna be ugly. 219 00:12:44,000 --> 00:12:45,655 Look out! 220 00:12:53,482 --> 00:12:54,965 On the Summer Bay... 221 00:12:57,517 --> 00:12:58,758 Look out! 222 00:13:04,206 --> 00:13:05,448 Oh, they're just... 223 00:13:11,000 --> 00:13:12,241 We're all good to go. 224 00:13:15,379 --> 00:13:17,551 Damn! Big swells! 225 00:13:19,896 --> 00:13:23,172 Oh, can we start today over? 226 00:13:28,103 --> 00:13:33,000 Hopefully, get what we need and get the hell out of here. 227 00:13:38,206 --> 00:13:40,965 185 miles southwest... 228 00:13:46,482 --> 00:13:47,655 One mile, guys. 229 00:13:50,379 --> 00:13:51,482 Roger. 230 00:13:52,413 --> 00:13:53,482 Whoo-hoo! 231 00:13:54,275 --> 00:13:55,275 Geez. 232 00:13:56,379 --> 00:13:58,379 ...on the bairdi crab grounds. 233 00:14:00,965 --> 00:14:03,000 Look at all the waves coming over the bow. 234 00:14:06,896 --> 00:14:08,275 Nautical. 235 00:14:09,758 --> 00:14:10,965 Aboard the Seabrooke... 236 00:14:12,000 --> 00:14:14,413 It's really cool to have a chance to, you know, 237 00:14:14,413 --> 00:14:16,068 fish with Greg. 238 00:14:16,068 --> 00:14:18,965 Uh, he knew my dad. 239 00:14:18,965 --> 00:14:21,482 I was 13 years old when he passed, 240 00:14:21,482 --> 00:14:25,103 and they grew up in the same fishing era 241 00:14:25,103 --> 00:14:27,344 and participated in a lot of the same fisheries. 242 00:14:27,793 --> 00:14:29,172 Um... 243 00:14:29,172 --> 00:14:31,655 That was the whole reason that he gave me this opportunity. 244 00:14:33,689 --> 00:14:34,655 Is everything okay? 245 00:14:35,965 --> 00:14:38,413 I'm still on course, but fighting the weather 246 00:14:38,413 --> 00:14:40,827 is making the boat slow down. 247 00:14:42,068 --> 00:14:44,172 Seven days into the fall season, 248 00:14:44,172 --> 00:14:46,896 Skipper in training, Sophia Bob Nielson 249 00:14:46,896 --> 00:14:48,586 and Captain Greg Wallace 250 00:14:48,586 --> 00:14:53,758 race to catch and deliver $300,000 worth of bairdi crab 251 00:14:53,758 --> 00:14:56,482 before their offload in eight days... 252 00:14:56,482 --> 00:14:58,965 Getting a real good swell out here now. 253 00:15:00,068 --> 00:15:02,931 ...despite building 12-foot seas. 254 00:15:04,379 --> 00:15:06,241 Got to get this gear turned. 255 00:15:06,896 --> 00:15:09,000 We missed that offload date, 256 00:15:09,000 --> 00:15:11,275 and I don't even want to think about it. 257 00:15:16,206 --> 00:15:17,482 Whoa, whoa, whoa. 258 00:15:17,482 --> 00:15:19,000 Whoa. 259 00:15:19,000 --> 00:15:20,689 You're banging the table. You're banging the table. 260 00:15:20,689 --> 00:15:21,758 Push it back. 261 00:15:28,000 --> 00:15:29,965 I need to be up to full strength out there. 262 00:15:30,482 --> 00:15:32,517 I need Megan. 263 00:15:32,517 --> 00:15:34,620 I think it's a good idea to get some rest on it 264 00:15:34,620 --> 00:15:36,172 before she goes out there again. 265 00:15:36,172 --> 00:15:37,068 No. 266 00:15:37,068 --> 00:15:38,172 All she needs to do is heal up. 267 00:15:38,172 --> 00:15:39,586 There's no rest involved. 268 00:15:40,103 --> 00:15:41,275 Two days ago... 269 00:15:43,379 --> 00:15:46,896 ...star deckhand and Greg's daughter, Megan Wallace, 270 00:15:46,896 --> 00:15:48,689 dislocated her hip. 271 00:15:48,689 --> 00:15:54,482 "How to put a hip back in its socket." 272 00:15:56,620 --> 00:15:58,310 Keep going, keep going. 273 00:16:02,000 --> 00:16:04,758 Now, short-handed, their crew's morale 274 00:16:04,758 --> 00:16:08,586 and their chances of delivering on time plummet. 275 00:16:08,586 --> 00:16:10,241 Feeling better? 276 00:16:14,379 --> 00:16:15,931 Are you going to be able to go out there? 277 00:16:16,793 --> 00:16:18,551 Bobby told me to tell you you have to. 278 00:16:19,172 --> 00:16:20,586 I would say sleep in your bunk, 279 00:16:20,586 --> 00:16:22,137 but I'm not the captain here. 280 00:16:22,586 --> 00:16:23,758 Yeah. 281 00:16:28,586 --> 00:16:29,896 I'm not going to baby her 282 00:16:29,896 --> 00:16:31,344 because this is the real world. 283 00:16:32,172 --> 00:16:33,172 Oh. 284 00:16:33,172 --> 00:16:35,241 I mean, she's a grown woman. 285 00:16:37,482 --> 00:16:38,620 Everything all right? 286 00:16:38,620 --> 00:16:40,689 She's pulling herself off the floor right now. 287 00:16:40,689 --> 00:16:42,758 Okay. Did you tell her it was your idea or my idea? 288 00:16:42,758 --> 00:16:43,689 I said it was your idea. 289 00:16:43,689 --> 00:16:44,793 Why'd you do that to me? 290 00:16:44,793 --> 00:16:46,103 Because I was like, "You should go lay in your bed 291 00:16:46,103 --> 00:16:47,103 and rest up for a little bit. 292 00:16:47,103 --> 00:16:48,931 But your dad said, 'No.'" 293 00:16:56,965 --> 00:16:58,000 All right, guys. 294 00:16:58,000 --> 00:16:59,068 Let's get ready to set. 295 00:16:59,379 --> 00:17:00,655 Roger. 296 00:17:03,620 --> 00:17:06,000 Um, what now? 297 00:17:07,379 --> 00:17:08,758 Oh, it's you. 298 00:17:08,758 --> 00:17:09,758 How are you doing? 299 00:17:10,517 --> 00:17:11,620 Okay, okay, baby. 300 00:17:11,620 --> 00:17:13,689 Hey, hey, hey, hey, hey. Relax, relax. 301 00:17:13,689 --> 00:17:15,482 I'll come up and talk to you, okay? 302 00:17:16,896 --> 00:17:18,310 Sorry. Is that Meg? 303 00:17:18,310 --> 00:17:19,586 Yeah, that was Megan. 304 00:17:19,586 --> 00:17:22,000 So I'm going to let you set these crab off. 305 00:17:22,000 --> 00:17:25,068 It's a tight little band in my little honey hole here, 306 00:17:25,068 --> 00:17:26,551 but it'll always produce. 307 00:17:27,103 --> 00:17:28,068 Start at my mark. 308 00:17:28,068 --> 00:17:30,344 Go due north. Stay on that line. 309 00:17:31,310 --> 00:17:32,689 I will not let you down. 310 00:17:32,689 --> 00:17:34,517 All right, I'm going to go see Megan. 311 00:17:34,517 --> 00:17:36,862 Um, see what's going on. 312 00:17:36,862 --> 00:17:38,172 Send her some love from me. 313 00:17:38,172 --> 00:17:40,241 She's crying pretty good. 314 00:17:41,482 --> 00:17:43,206 I thought it would be a good idea to give her 315 00:17:43,206 --> 00:17:44,379 a little bit of a break. 316 00:17:44,379 --> 00:17:45,689 But now she's up in the forepeak 317 00:17:45,689 --> 00:17:47,172 and she's not having a good time. 318 00:17:48,896 --> 00:17:50,379 Finally got popped back in 319 00:17:50,379 --> 00:17:52,689 and just supposed to run back out here. 320 00:17:52,689 --> 00:17:56,137 So it's very painful still, but I'm trying. 321 00:17:57,413 --> 00:17:58,551 Let's go! 322 00:17:59,379 --> 00:18:01,000 Watch out, watch out. 323 00:18:04,620 --> 00:18:06,103 I know it's a completely different fishery, 324 00:18:06,103 --> 00:18:09,413 but based off what I was seeing back in Kodiak, 325 00:18:09,413 --> 00:18:12,068 I'm just going to go a little bit further south 326 00:18:12,068 --> 00:18:12,965 and a little bit further east, 327 00:18:12,965 --> 00:18:14,689 try to shallow up a little bit. 328 00:18:14,689 --> 00:18:16,206 If I'm a little bit off, I don't think 329 00:18:16,206 --> 00:18:18,344 Greg is going to be too bothered. 330 00:18:25,482 --> 00:18:26,758 Whoo-hoo! 331 00:18:28,000 --> 00:18:29,689 All righty, here we go. 332 00:18:29,689 --> 00:18:31,758 First pot going over. 333 00:18:32,793 --> 00:18:33,965 Going over. 334 00:18:35,517 --> 00:18:36,586 Whoo-hoo! 335 00:18:41,310 --> 00:18:44,413 I know, but-- It doesn't work like that. 336 00:18:48,896 --> 00:18:50,068 Going over! 337 00:18:58,793 --> 00:19:00,310 I think I'm taking a little bit of a risk here. 338 00:19:00,310 --> 00:19:01,517 You know, Greg might wonder why 339 00:19:01,517 --> 00:19:03,793 I kind of set back over in this area, 340 00:19:03,793 --> 00:19:04,724 but based off the numbers, 341 00:19:04,724 --> 00:19:07,413 I think I'm making the best decision. 342 00:19:07,413 --> 00:19:10,793 The truth will be when Greg comes and takes a look at it. 343 00:19:10,793 --> 00:19:12,034 Going over. 344 00:19:23,896 --> 00:19:26,068 150 miles northeast... 345 00:19:28,793 --> 00:19:31,551 Hey, nothing but an at sea fix! 346 00:19:32,517 --> 00:19:34,482 ...on the Northwestern. 347 00:19:34,482 --> 00:19:38,206 I've got no sodiums, so we're trying to figure out a way 348 00:19:38,206 --> 00:19:40,103 to get some extra light forward. 349 00:19:40,103 --> 00:19:44,379 I've got two external small lights 350 00:19:44,379 --> 00:19:46,275 on this side of the house, 351 00:19:46,275 --> 00:19:49,551 and I got an LED on the port side. 352 00:19:52,793 --> 00:19:54,586 Take it, turn it. 353 00:19:54,586 --> 00:19:56,896 At least it'll get us through the night. 354 00:19:56,896 --> 00:20:01,241 This day hasn't exactly gone the way we were hoping. 355 00:20:04,620 --> 00:20:07,172 Hours after losing their sodium lights, 356 00:20:07,172 --> 00:20:12,068 Captain Jake and crew jury-rig less powerful LED beacons 357 00:20:12,068 --> 00:20:15,379 in order to pierce the dark and haul their remaining 358 00:20:15,379 --> 00:20:19,586 38,000 pounds of red king crab before delivery. 359 00:20:22,275 --> 00:20:23,758 Getting close, getting close. 360 00:20:25,482 --> 00:20:27,103 You got a battery up here? 361 00:20:27,103 --> 00:20:29,000 What? - We need one more drilled hole. 362 00:20:29,000 --> 00:20:31,103 Oh. - We're like right there. 363 00:20:31,103 --> 00:20:32,206 We keep breaking bits. 364 00:20:33,758 --> 00:20:35,344 Battery and a drill bit. 365 00:20:36,103 --> 00:20:37,413 I'll go get it. 366 00:20:42,000 --> 00:20:43,965 How's it look, Jake? Are we getting close? 367 00:20:45,517 --> 00:20:46,379 Anderson! 368 00:20:48,310 --> 00:20:49,758 Is he even out there? 369 00:20:55,379 --> 00:20:58,862 I do have crab that can be harvested over there on the Titan. 370 00:21:03,482 --> 00:21:06,379 I would have to make some calls about transferring it. 371 00:21:08,000 --> 00:21:08,965 Where is he? 372 00:21:10,310 --> 00:21:11,758 Jake! 373 00:21:18,000 --> 00:21:20,655 I do have crab that can be harvested over there on the Titan. 374 00:21:23,689 --> 00:21:25,034 On the Northwestern. 375 00:21:26,275 --> 00:21:29,206 I would have to make some calls about transferring it. 376 00:21:50,137 --> 00:21:51,793 We've got light. 377 00:21:51,793 --> 00:21:54,103 For now, it's gonna have to do. 378 00:21:59,862 --> 00:22:01,103 Oh, here he is. 379 00:22:01,965 --> 00:22:03,793 Thanks for joining us. 380 00:22:03,793 --> 00:22:06,379 We got to figure out what we're gonna do with this fishing. 381 00:22:06,379 --> 00:22:10,689 I think we should keep going right where we're at. 382 00:22:10,689 --> 00:22:13,137 Try to muddle through with what light we have. 383 00:22:13,137 --> 00:22:16,896 I think it's getting better up to the north. 384 00:22:16,896 --> 00:22:19,586 It's still a risk because, just because the signs are there, 385 00:22:19,586 --> 00:22:22,068 you don't know. You haven't had any test pots that way. 386 00:22:22,068 --> 00:22:24,103 We... we have the delivery day coming up. 387 00:22:24,103 --> 00:22:27,137 We need to fish fast. We need to fish hard. 388 00:22:27,137 --> 00:22:30,862 If we do it right, maybe we get in a day early. 389 00:22:30,862 --> 00:22:32,965 Yeah. And if we miss, it's game over. 390 00:22:32,965 --> 00:22:34,896 Okay. What if the LEDs break? 391 00:22:34,896 --> 00:22:36,551 What if the... something else breaks 392 00:22:36,551 --> 00:22:38,068 and then we have to go in? 393 00:22:38,068 --> 00:22:39,275 I think there's crab here. 394 00:22:39,275 --> 00:22:41,862 We need to get as much out of each pot as we can. 395 00:22:43,172 --> 00:22:45,551 If you wanna take the risk, go for it. 396 00:22:46,482 --> 00:22:48,034 By the end of the day, you better have 397 00:22:48,034 --> 00:22:50,379 a bigger average than what you get right here. 398 00:22:50,379 --> 00:22:52,344 I... I feel it in my gut. 399 00:22:52,344 --> 00:22:53,758 All right. Make it happen. 400 00:22:54,655 --> 00:22:55,620 You're driving. 401 00:23:00,103 --> 00:23:01,241 Get ready to set. 402 00:23:01,551 --> 00:23:03,000 Roger. 403 00:23:03,000 --> 00:23:04,862 And hopefully we landed on something. 404 00:23:08,241 --> 00:23:11,000 I fully believe in this move, 100%. 405 00:23:13,068 --> 00:23:16,413 I think a season like this, that's a derby... 406 00:23:17,655 --> 00:23:19,689 A move like this has to be done 407 00:23:19,689 --> 00:23:23,655 and honestly, I have three days to get back to the dock 408 00:23:23,655 --> 00:23:25,344 if I want this captain's job. 409 00:23:29,000 --> 00:23:30,344 And I want that captain's job. 410 00:23:30,344 --> 00:23:32,310 I want... I want what I lost. 411 00:23:34,000 --> 00:23:35,551 I don't know how I'm gonna tell Sig. 412 00:23:36,482 --> 00:23:38,551 Especially if it's not even a sure [bleep] thing. 413 00:23:40,068 --> 00:23:42,000 So why [bleep] tell him? 414 00:23:42,000 --> 00:23:45,965 All's I have to do is give Titan Explorer my crab, 415 00:23:45,965 --> 00:23:48,034 and my fate will be sealed. 416 00:23:55,896 --> 00:23:57,620 Thirty-six miles northeast... 417 00:23:59,000 --> 00:24:00,482 โ™ช I'm...โ™ช 418 00:24:00,482 --> 00:24:01,655 ...on the Summer Bay. 419 00:24:02,068 --> 00:24:03,275 โ™ช A man...โ™ช 420 00:24:03,275 --> 00:24:04,275 The weather's pretty crappy. 421 00:24:04,275 --> 00:24:06,758 โ™ช Of constant sorrow โ™ช 422 00:24:09,689 --> 00:24:13,000 โ™ช All of my days โ™ช 423 00:24:14,172 --> 00:24:15,655 Bring it in, bring it in! 424 00:24:18,034 --> 00:24:20,620 This is our opening set. Prospect set. 425 00:24:23,379 --> 00:24:25,862 I'm hoping it's gonna give us what we need 426 00:24:25,862 --> 00:24:27,551 to get out of here sooner. 427 00:24:29,172 --> 00:24:31,551 Battling 15-foot seas outside... 428 00:24:32,689 --> 00:24:34,758 Been feeling like crap. 429 00:24:34,758 --> 00:24:38,586 ...and the side effects of his cancer treatment within, 430 00:24:38,586 --> 00:24:41,103 Captain Wild Bill fights to claim his first taste 431 00:24:41,103 --> 00:24:43,689 of king crab in three years 432 00:24:43,689 --> 00:24:47,344 from prospect pots set 280 miles from town. 433 00:24:48,241 --> 00:24:49,310 Spread out pretty good. 434 00:24:49,310 --> 00:24:51,965 Hopefully we find a little area with some life. 435 00:24:53,379 --> 00:24:55,241 Come on, baby. Let's go, let's go! 436 00:24:55,241 --> 00:24:56,551 โ™ช A man โ™ช 437 00:24:58,793 --> 00:25:00,172 I see some crab. 438 00:25:02,655 --> 00:25:04,000 What the [bleep]! 439 00:25:04,000 --> 00:25:05,068 Yeah, baby. 440 00:25:05,896 --> 00:25:07,172 Pretty damn good. 441 00:25:08,448 --> 00:25:10,241 Looks like there's some females in there. 442 00:25:12,000 --> 00:25:14,241 Anyway. Pretty good there. 443 00:25:19,896 --> 00:25:21,655 - Keeper. - Four. 444 00:25:21,655 --> 00:25:23,620 - I think so. - Five. 445 00:25:28,000 --> 00:25:30,172 By law, crabbers can only keep 446 00:25:30,172 --> 00:25:32,068 adult male king crab 447 00:25:32,068 --> 00:25:33,862 over six and a half inches. 448 00:25:33,862 --> 00:25:36,172 Twenty-seven. Two-seven! 449 00:25:36,172 --> 00:25:38,689 But despite a mixed bag, 450 00:25:38,689 --> 00:25:42,448 Bill's first pot still nets in $2,500 451 00:25:42,448 --> 00:25:44,241 of red king gold. 452 00:25:44,241 --> 00:25:45,413 These are beautiful crab. 453 00:25:45,965 --> 00:25:48,000 Catching king's, baby. 454 00:25:48,000 --> 00:25:50,241 Any kind of life at all is a good sign. 455 00:25:50,241 --> 00:25:52,068 Yeah! Yeah! 456 00:25:52,965 --> 00:25:54,344 That's solid. That's... 457 00:25:54,793 --> 00:25:55,965 absolutely beautiful. 458 00:25:56,379 --> 00:25:58,068 - Yeah! - Yeah! 459 00:25:59,241 --> 00:26:00,827 Hell yeah! Look at all the keepers. 460 00:26:04,689 --> 00:26:06,517 Twenty-four! Two-four! 461 00:26:11,103 --> 00:26:12,517 Yee-haw! 462 00:26:24,344 --> 00:26:26,137 Twenty-three! Two-three! 463 00:26:26,689 --> 00:26:27,827 this. 464 00:26:30,655 --> 00:26:32,448 You know, they say you're gonna have all these... 465 00:26:33,241 --> 00:26:35,103 hot flashes, angry... 466 00:26:36,275 --> 00:26:37,172 nausea. 467 00:26:38,275 --> 00:26:39,206 It ain't good. 468 00:26:47,896 --> 00:26:49,862 Hey, guys, hold off on that last one. 469 00:26:50,758 --> 00:26:52,758 I'm gonna pull her out of gear here. 470 00:26:53,689 --> 00:26:54,655 Rog. 471 00:27:20,000 --> 00:27:21,034 On the Summer Bay... 472 00:27:36,655 --> 00:27:37,551 No, not really. 473 00:27:39,379 --> 00:27:40,620 I'm not really doing all right. 474 00:28:16,551 --> 00:28:19,103 I'm not usually one to complain, but... 475 00:28:19,103 --> 00:28:21,448 I can't believe that they'd expect people to live like this. 476 00:28:21,448 --> 00:28:22,620 I feel like [bleep]. 477 00:28:30,965 --> 00:28:32,068 Hey, when we get a chance, 478 00:28:32,068 --> 00:28:34,103 can somebody bring a bucket up to the wheelhouse? 479 00:28:34,689 --> 00:28:35,655 Yeah. Roger. 480 00:28:39,689 --> 00:28:41,448 My God, I keep hurling on hurls. 481 00:28:42,103 --> 00:28:43,241 But I'll get through this. 482 00:28:49,379 --> 00:28:50,655 Just keep throwing that hook. 483 00:28:51,482 --> 00:28:52,448 Rog. 484 00:28:56,586 --> 00:28:58,586 This treatment's gonna be 485 00:28:58,586 --> 00:29:00,827 a rough four to six months. 486 00:29:03,172 --> 00:29:04,862 Yeah, just put it there, Adam. 487 00:29:04,862 --> 00:29:05,965 All right, Cap. 488 00:29:07,551 --> 00:29:09,275 Appreciate you, man. You got it. 489 00:29:09,275 --> 00:29:11,000 - Yes! - Whoo! 490 00:29:11,000 --> 00:29:12,655 There's no way I'm not finishing this [bleep]. 491 00:29:13,275 --> 00:29:14,965 Head home, let's go. 492 00:29:16,379 --> 00:29:17,931 Oh! Whoa! 493 00:29:25,000 --> 00:29:26,137 Hell, yeah! 494 00:29:26,137 --> 00:29:27,413 Whoo! 495 00:29:31,448 --> 00:29:32,551 Yeah, baby! 496 00:29:32,551 --> 00:29:35,896 Give it a little bit of time and see what she brings. 497 00:29:35,896 --> 00:29:38,758 I'm gonna try to defy all odds like we have in the past... 498 00:29:40,448 --> 00:29:41,448 to pull this thing off. 499 00:29:45,172 --> 00:29:47,241 One hundred ninety miles southwest... 500 00:29:51,000 --> 00:29:52,137 Push-ups. 501 00:29:54,689 --> 00:29:57,241 Oh, my God. It [bleep] hurts. 502 00:29:57,241 --> 00:29:58,344 Do you need a hand? 503 00:29:59,655 --> 00:30:01,344 Oh, my God... 504 00:30:02,586 --> 00:30:04,241 Oh, [bleep]. It hurts. 505 00:30:07,896 --> 00:30:09,965 ...on the western bairdi crab grounds... 506 00:30:12,000 --> 00:30:13,448 All righty. 507 00:30:13,448 --> 00:30:16,310 Rolling up to the first set of buoys. 508 00:30:18,275 --> 00:30:19,551 ...aboard the Seabrooke. 509 00:30:20,448 --> 00:30:22,000 Let's go! 510 00:30:28,379 --> 00:30:29,724 What are you doing over here? 511 00:30:30,379 --> 00:30:31,586 What do you mean? 512 00:30:31,586 --> 00:30:33,379 You're not on the lines I drew. 513 00:30:33,379 --> 00:30:35,379 You're way over here. 514 00:30:35,379 --> 00:30:37,586 Last year, I was finding a lot of crab 515 00:30:37,586 --> 00:30:40,551 a little bit further south and a little bit further east. 516 00:30:40,551 --> 00:30:41,724 I think it shallows up. 517 00:30:42,689 --> 00:30:44,103 Come on. 518 00:30:44,103 --> 00:30:46,310 Just get up, get up, get up. 519 00:30:47,275 --> 00:30:48,965 You better hope there's some crab here. 520 00:30:48,965 --> 00:30:50,413 So, that's all I got to say. 521 00:30:51,000 --> 00:30:52,034 We'll see if it hits. 522 00:30:55,689 --> 00:30:56,655 Coming up. 523 00:30:59,896 --> 00:31:01,000 What do we got? What do we got? 524 00:31:02,379 --> 00:31:03,551 Is it loaded? 525 00:31:08,896 --> 00:31:10,724 Oh. Not good. 526 00:31:15,241 --> 00:31:17,655 Being captain-in-training, you gotta be able to follow orders. 527 00:31:19,793 --> 00:31:21,724 Next time, if I put a mark, be exact. 528 00:31:22,344 --> 00:31:23,172 All right, go. 529 00:31:25,896 --> 00:31:27,655 Come on, baby. Come to papa. 530 00:31:34,482 --> 00:31:37,103 - Yeah! - Whoo! 531 00:31:39,103 --> 00:31:40,068 It's improving. 532 00:31:40,586 --> 00:31:42,827 The one that I bet... 533 00:31:44,862 --> 00:31:46,448 is producing crab. 534 00:31:48,000 --> 00:31:49,517 Easy. He can fall right off. 535 00:31:51,275 --> 00:31:52,551 Come on, baby! 536 00:31:55,379 --> 00:31:57,241 Let's go! Now we're on the grid. 537 00:31:58,586 --> 00:32:00,793 Nice. 61. Hell, yeah. 538 00:32:00,793 --> 00:32:02,655 Weird how I got yelled at. 539 00:32:02,655 --> 00:32:04,965 - I got scolded. I couldn't-- - Wait a minute. There was no yelling. 540 00:32:07,862 --> 00:32:11,344 It turned out to be very prosperous. 541 00:32:13,689 --> 00:32:15,965 With each pot totaling $1,000, 542 00:32:15,965 --> 00:32:18,793 the crew must now sprint to turn around 543 00:32:18,793 --> 00:32:21,172 a staggering 18 pots an hour 544 00:32:21,172 --> 00:32:22,862 to catch what they need 545 00:32:22,862 --> 00:32:24,724 before their scheduled delivery. 546 00:32:25,896 --> 00:32:26,965 Whoa! Whoa! Whoa! 547 00:32:28,241 --> 00:32:29,379 What's going on? 548 00:32:30,896 --> 00:32:33,103 We got a bad knot outside the coiler or something? 549 00:32:34,241 --> 00:32:35,034 Yeah. 550 00:32:36,068 --> 00:32:37,620 Roger. 551 00:32:41,344 --> 00:32:43,344 Dude, stop. Stop the block. 552 00:32:43,344 --> 00:32:46,034 Pull that [bleep] in and get it in the coiler. Come on, let's go. 553 00:32:52,758 --> 00:32:53,758 Got it. 554 00:32:54,689 --> 00:32:56,448 I need all hands on deck. 555 00:32:57,034 --> 00:32:58,724 But Megan's recovering. 556 00:33:06,586 --> 00:33:08,655 I don't mind going out on deck as a deckhand. 557 00:33:09,586 --> 00:33:11,689 I am here to be a captain-in-training, 558 00:33:11,689 --> 00:33:14,275 and I'll just take this as part of the training course. 559 00:33:14,275 --> 00:33:15,793 And it would really help. 560 00:33:15,793 --> 00:33:18,275 Even if you're just doing one thing a pot. 561 00:33:18,275 --> 00:33:21,448 - It's one less thing. I mean... - Roger that. 562 00:33:21,448 --> 00:33:23,172 Life jacket is mandatory. 563 00:33:23,172 --> 00:33:24,241 Okay, be safe. 564 00:33:30,241 --> 00:33:31,206 'Sup, dude? 565 00:33:40,172 --> 00:33:41,241 Yeah. - Ha, ha! 566 00:33:42,586 --> 00:33:43,862 Yeah, she knows what she's doing. 567 00:33:45,275 --> 00:33:46,172 It's good. 568 00:33:46,172 --> 00:33:47,448 It's good to have her out there. 569 00:33:48,379 --> 00:33:50,448 I know her dad would be proud. 570 00:33:50,448 --> 00:33:52,965 Gary's looking down right now saying, "That's my girl." 571 00:33:56,172 --> 00:33:57,862 I hope it stays that way the whole string. 572 00:33:58,655 --> 00:34:00,448 Thirty-four miles southwest... 573 00:34:02,172 --> 00:34:03,206 You guys ready? 574 00:34:08,482 --> 00:34:09,551 ...on the Northwestern. 575 00:34:10,862 --> 00:34:13,275 This is that northern string we're coming up on. 576 00:34:13,275 --> 00:34:16,103 This is where Jake made his move farther up the hill. 577 00:34:17,034 --> 00:34:18,172 He took a gamble. 578 00:34:19,482 --> 00:34:21,000 I think it's gonna be good. 579 00:34:21,000 --> 00:34:22,793 You know, you gotta look at it like this. 580 00:34:22,793 --> 00:34:24,758 I take risks and you take naps. 581 00:34:25,482 --> 00:34:27,586 I don't mind taking a nap 582 00:34:27,586 --> 00:34:29,448 while you're doing the heavy lifting. 583 00:34:34,448 --> 00:34:35,344 Go ahead. 584 00:34:36,965 --> 00:34:38,482 No, we've got the numbers straight. 585 00:34:38,482 --> 00:34:40,310 We had them straight before we left town. 586 00:34:43,275 --> 00:34:44,655 We're not moving any quota. 587 00:34:48,172 --> 00:34:49,172 Really? 588 00:34:51,068 --> 00:34:52,310 Mr. Anderson? 589 00:34:54,758 --> 00:34:56,620 Okay. Let me get this straightened out here. 590 00:34:57,137 --> 00:34:57,965 Bye. 591 00:35:02,034 --> 00:35:03,689 Do you know who that was? 592 00:35:03,689 --> 00:35:05,655 Who? - That was our co-op manager. 593 00:35:07,137 --> 00:35:08,551 I mean, are you literally trying 594 00:35:08,551 --> 00:35:10,793 to move your crab off the boat now? 595 00:35:10,793 --> 00:35:11,896 This late in the game? 596 00:35:11,896 --> 00:35:13,965 I was merely asking questions. 597 00:35:13,965 --> 00:35:15,551 Nothing's happened yet, Sig. 598 00:35:16,896 --> 00:35:20,482 I... There's a job offer for the Titan Explorer 599 00:35:20,482 --> 00:35:22,000 to run the boat as a captain. 600 00:35:22,000 --> 00:35:24,758 Yeah. You leveraged the quota that you have here... 601 00:35:25,586 --> 00:35:27,000 to get a job there. 602 00:35:27,000 --> 00:35:28,551 Bottom line. That's what you did. 603 00:35:28,551 --> 00:35:31,758 I should be able to ask questions about quota. 604 00:35:32,000 --> 00:35:33,034 It's mine. 605 00:35:34,241 --> 00:35:36,379 Of course it's your money. That's why you're here. 606 00:35:36,379 --> 00:35:38,000 So we can catch your quota... And they get paid to... 607 00:35:38,000 --> 00:35:39,896 - to manage my money. - ...and be done. 608 00:35:39,896 --> 00:35:42,448 I hired you here as a favor to you. 609 00:35:42,448 --> 00:35:45,000 - You're treading water. - No. 610 00:35:45,000 --> 00:35:47,103 You were sinking at the dock. 611 00:35:56,034 --> 00:35:56,862 Does it? 612 00:35:57,965 --> 00:35:58,965 Fake it till you make it. 613 00:35:59,793 --> 00:36:01,103 That's what Greg taught me. 614 00:36:07,172 --> 00:36:09,758 Now I'm a true Bering Sea captain. 615 00:36:12,482 --> 00:36:15,068 Nothing but coffee and cigarettes for me. 616 00:36:16,896 --> 00:36:18,724 My grandma won't be too happy. 617 00:36:21,241 --> 00:36:22,344 Now he's got cooties. 618 00:36:23,586 --> 00:36:24,413 Meh. 619 00:36:28,448 --> 00:36:30,172 It's a nasty habit, Bob. 620 00:36:30,172 --> 00:36:31,344 Your grandma was right. 621 00:36:40,965 --> 00:36:42,068 On the Northwestern... 622 00:36:42,758 --> 00:36:45,413 I hired you here as a favor to you. 623 00:36:45,413 --> 00:36:48,034 - You're treading water. - No. 624 00:36:48,034 --> 00:36:50,172 You were sinking at the dock. 625 00:36:53,068 --> 00:36:54,689 I needed to know if I could move the quota 626 00:36:54,689 --> 00:36:56,896 because there's a captain's job available. 627 00:36:58,034 --> 00:37:00,586 And all you had to do was tell me. I'm right here. 628 00:37:00,586 --> 00:37:04,172 Why would I tell you when we have other things to worry about? 629 00:37:04,172 --> 00:37:06,620 - Because I need to know everything that goes on. - Why do you need to know 630 00:37:06,620 --> 00:37:09,241 - if I am getting a job? - Because that's the way I am. 631 00:37:13,137 --> 00:37:17,275 Do you really [bleep] want me to be here on the port side? 632 00:37:17,275 --> 00:37:19,965 I am merely looking at opportunities 633 00:37:19,965 --> 00:37:22,137 and trying to take care of myself and my family. 634 00:37:23,068 --> 00:37:24,344 I mean, can you really blame me? 635 00:37:32,586 --> 00:37:34,000 Do you think if we get the town, 636 00:37:34,000 --> 00:37:35,827 these guys are gonna give you the spot? 637 00:37:36,689 --> 00:37:37,896 I think yeah. 638 00:37:39,137 --> 00:37:41,344 I get it. I understand what you're trying to do, 639 00:37:41,344 --> 00:37:42,862 and I'm behind you, okay? 640 00:37:43,862 --> 00:37:45,965 But the bottom line is, if you've got a job 641 00:37:45,965 --> 00:37:48,103 waiting for you at the dock, then we'd better get to the dock. 642 00:37:48,620 --> 00:37:49,793 Thanks for understanding. 643 00:37:52,137 --> 00:37:53,068 I get it. 644 00:37:54,482 --> 00:37:56,034 All right, buddy. Let's get you to town. 645 00:38:02,379 --> 00:38:03,862 All or nothing. 646 00:38:03,862 --> 00:38:06,379 If it bombs, it's all Jake's fault by the way. 647 00:38:29,482 --> 00:38:31,275 Hey! Ho! 648 00:38:32,758 --> 00:38:34,344 [bleep] yeah! 649 00:38:36,896 --> 00:38:38,379 That looks good. Look at that. 650 00:38:38,379 --> 00:38:41,206 - There you go. - I told you. 651 00:38:41,206 --> 00:38:42,965 It's better than what we've been seeing. 652 00:38:43,517 --> 00:38:44,862 Oh, yeah. 653 00:38:45,206 --> 00:38:46,344 Oh, my God. 654 00:38:48,344 --> 00:38:50,137 Gut was right on this one, pal. 655 00:38:51,241 --> 00:38:53,965 That one's big. That one is big. 656 00:38:53,965 --> 00:38:55,137 That's beautiful. - That's big. 657 00:38:55,448 --> 00:38:57,206 Oh! What? 658 00:38:57,206 --> 00:38:59,068 That's big. That's [bleep] big! 659 00:38:59,068 --> 00:39:01,137 Oh, my God! 660 00:39:02,000 --> 00:39:04,206 Look at that thing, man! 661 00:39:06,655 --> 00:39:09,310 We're gonna get you in, on time. 662 00:39:10,068 --> 00:39:11,724 Let's go! 663 00:39:17,896 --> 00:39:19,310 Yeah! 664 00:39:21,034 --> 00:39:23,965 She's hurting. She doesn't feel good. 665 00:39:23,965 --> 00:39:27,310 But after popping her hip out of place, putting it back in, 666 00:39:27,310 --> 00:39:29,172 she's still going out on deck. 667 00:39:29,172 --> 00:39:30,448 I think it's super rad. 668 00:39:32,310 --> 00:39:33,310 She's a trooper. 669 00:39:33,965 --> 00:39:35,000 Definitely proud of her. 670 00:39:35,896 --> 00:39:38,000 Let's get some, baby! 671 00:39:38,000 --> 00:39:39,896 Keep going. Keep going. You're almost there. 672 00:39:43,379 --> 00:39:46,586 Now we have to get in as fast as possible 673 00:39:46,586 --> 00:39:48,000 before it's too late. 674 00:39:53,896 --> 00:39:55,862 Yeah! 675 00:39:56,172 --> 00:39:57,965 Yeah, baby! 676 00:40:00,206 --> 00:40:03,689 These pots are in pea patch, baby, 677 00:40:04,172 --> 00:40:05,896 and it is paying off. 678 00:40:10,758 --> 00:40:12,413 In my career, I've... 679 00:40:12,413 --> 00:40:15,965 I've never stopped an operation completely because of illness. 680 00:40:18,758 --> 00:40:20,172 I felt puny off and on. 681 00:40:20,172 --> 00:40:22,379 But you got to keep pushing, you know? 682 00:40:26,620 --> 00:40:27,586 Whoo! 683 00:40:29,551 --> 00:40:30,965 That's [bleep] awesome. 684 00:40:32,103 --> 00:40:33,482 You just can't slow me down. 685 00:40:39,275 --> 00:40:40,862 Not too big, yeah? 686 00:40:40,862 --> 00:40:41,758 It's all good, man. 687 00:40:41,758 --> 00:40:43,517 You gotta do what you gotta do. 688 00:40:43,517 --> 00:40:45,206 We knew this was temporary. 689 00:40:46,103 --> 00:40:48,413 I just can't believe it happened so quick. 690 00:40:48,413 --> 00:40:50,241 So it's all good. 691 00:40:50,241 --> 00:40:51,758 - Don't sweat it. - All right, man. 692 00:40:51,758 --> 00:40:53,724 Okay? Seriously. 693 00:40:55,965 --> 00:40:57,586 They look pretty good down there. 694 00:40:58,206 --> 00:41:00,241 It's like a 6.6 weight average. 695 00:41:00,241 --> 00:41:01,275 That's real good. 696 00:41:02,034 --> 00:41:03,931 The beginning of the season was... 697 00:41:04,896 --> 00:41:07,000 hell to say the least for me, 698 00:41:07,000 --> 00:41:11,344 and I'll still be dealing with the Saga for a long time. 699 00:41:11,344 --> 00:41:15,551 But, you know, the good things are is I got to come back here. 700 00:41:15,551 --> 00:41:17,241 This is the place I cut my teeth. 701 00:41:17,896 --> 00:41:20,517 And, you know, I'm really lucky. 702 00:41:21,965 --> 00:41:23,724 At the end of the day, you know, 703 00:41:23,724 --> 00:41:26,827 you gotta grab an opportunity if it shows up like that, 704 00:41:26,827 --> 00:41:28,793 and so I don't blame him a bit. 705 00:41:28,793 --> 00:41:31,724 We'll just see where the next chapter takes me. 706 00:41:31,724 --> 00:41:34,000 It's a new beginning for him, and I think that's great. 50874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.