All language subtitles for 01 Deadliest Catch S20E01 King Crab Derby 1080p DDP2 0 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,827 --> 00:00:13,586 Time. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,586 We all think we have time. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,551 Get on board! 4 00:00:20,482 --> 00:00:22,172 We even think we have time to kill. 5 00:00:22,586 --> 00:00:23,758 Man over. 6 00:00:24,482 --> 00:00:25,655 Overboard! 7 00:00:26,586 --> 00:00:27,862 I'm gonna bring it around. 8 00:00:33,103 --> 00:00:34,379 Who is it? 9 00:00:34,379 --> 00:00:36,241 It's Clark! Oh, my God. 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,275 Oh, whoa, whoa, whoa. 11 00:00:38,275 --> 00:00:41,103 But in the end, it's time... 12 00:00:41,103 --> 00:00:42,517 Pull me up! 13 00:00:42,517 --> 00:00:43,379 ...that kills us. 14 00:00:44,172 --> 00:00:45,586 Put a sling on him. 15 00:00:46,275 --> 00:00:47,344 Get him in. 16 00:00:49,379 --> 00:00:51,620 Easy, careful, careful. 17 00:00:51,620 --> 00:00:52,448 Is he in? 18 00:00:54,896 --> 00:00:57,034 King crab is back. 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,275 But it's derby style. 20 00:01:00,172 --> 00:01:02,586 Those kids, those fishermen in there, 21 00:01:03,275 --> 00:01:05,793 they think they know what a derby is. 22 00:01:05,793 --> 00:01:09,103 A two million pounds of crab available to the fleet. 23 00:01:09,103 --> 00:01:12,172 A $30 million prize is up for grabs. 24 00:01:12,172 --> 00:01:14,103 I mean, they're as young and dumb as we used to be. 25 00:01:21,172 --> 00:01:22,379 They have no idea. 26 00:01:23,103 --> 00:01:25,827 A derby is a race against time. 27 00:01:25,827 --> 00:01:27,551 Act fast, guys, get him on. 28 00:01:28,206 --> 00:01:29,620 Roger. 29 00:01:29,620 --> 00:01:31,758 The experienced guys who've been through it 30 00:01:33,310 --> 00:01:34,689 prepare for months. 31 00:01:35,689 --> 00:01:36,793 Oh, yeah. 32 00:01:36,793 --> 00:01:38,172 We look at the surveys, 33 00:01:40,517 --> 00:01:42,344 make our battle plans. 34 00:01:43,275 --> 00:01:44,862 Cinderella story right here. 35 00:01:45,482 --> 00:01:46,896 Oh, look at that. 36 00:01:46,896 --> 00:01:49,068 We need every ounce of luck this year. 37 00:01:49,068 --> 00:01:53,862 And tomorrow, the clock starts ticking. 38 00:01:56,620 --> 00:01:57,965 And they're gonna find out. 39 00:02:01,931 --> 00:02:03,172 There's no rules. 40 00:02:03,172 --> 00:02:04,758 Watch the wheel, watch the wheel, watch the wheel! 41 00:02:07,275 --> 00:02:09,172 I don't really think I'm ready for it. 42 00:02:09,172 --> 00:02:10,586 There's no sleep. 43 00:02:10,586 --> 00:02:12,586 ! 44 00:02:12,586 --> 00:02:14,724 It's like you stepping up quicker than you think. 45 00:02:14,724 --> 00:02:15,862 There's no guarantees. 46 00:02:17,310 --> 00:02:19,275 I need a head count. Give me a head count. 47 00:02:19,275 --> 00:02:21,482 Go, go, go! Oh, what the... 48 00:02:21,482 --> 00:02:22,344 Did you... 49 00:02:22,896 --> 00:02:23,862 What the... 50 00:02:23,862 --> 00:02:25,758 There's $30 million on the line. 51 00:02:26,517 --> 00:02:28,379 Don't piss the dead. 52 00:02:28,379 --> 00:02:30,689 I'm ready to move forward. 53 00:02:30,689 --> 00:02:31,793 I wanna earn it. 54 00:02:31,793 --> 00:02:34,448 It's you versus nature and everyone else. 55 00:02:35,000 --> 00:02:35,965 What the [bleep]? 56 00:02:36,896 --> 00:02:38,137 Do not hit my table. 57 00:02:38,137 --> 00:02:40,482 Can you just shut the [bleep] up? 58 00:02:47,689 --> 00:02:49,655 Jackpot, baby. - Whoo! 59 00:02:50,482 --> 00:02:52,379 Yeah! I take this personal. 60 00:02:52,379 --> 00:02:53,965 Get your ass up here. 61 00:02:58,068 --> 00:03:01,379 Yeah, what happened? 62 00:03:02,517 --> 00:03:04,068 Where's Skylar? 63 00:03:06,379 --> 00:03:07,448 Yeah! 64 00:03:12,379 --> 00:03:15,482 In a Derby fishery, time is what kills. 65 00:03:16,103 --> 00:03:18,758 And nobody beats the clock. 66 00:03:26,172 --> 00:03:28,137 โ™ช Another place 67 00:03:29,310 --> 00:03:32,793 โ™ช Where the faces Are so cold โ™ช 68 00:03:32,793 --> 00:03:37,827 โ™ช I'd drive all night Just to get back home โ™ช 69 00:03:37,827 --> 00:03:39,000 Whoa, whoa, whoa! 70 00:03:39,000 --> 00:03:40,586 โ™ช I'm a cowboy 71 00:03:42,000 --> 00:03:45,206 โ™ช On a steel horse I ride 72 00:03:45,206 --> 00:03:46,965 โ™ช I'm wanted 73 00:03:47,379 --> 00:03:48,793 - Yeah! - Bang, bang! 74 00:03:48,793 --> 00:03:52,275 โ™ช Dead or alive 75 00:03:52,793 --> 00:03:54,862 - Look at that. - Holy cow. 76 00:03:55,827 --> 00:03:56,862 Hell, yeah! 77 00:03:57,793 --> 00:03:59,034 Yeah, baby. 78 00:04:15,689 --> 00:04:16,655 The king is back. 79 00:04:19,413 --> 00:04:20,379 All right, boys. 80 00:04:22,689 --> 00:04:23,862 Whoo! 81 00:04:24,379 --> 00:04:25,172 October. 82 00:04:26,275 --> 00:04:27,965 Dutch Harbor, Alaska. 83 00:04:28,379 --> 00:04:30,000 Duck down. 84 00:04:32,275 --> 00:04:36,793 Every year, mariners flock to the largest fishing port in America, 85 00:04:36,793 --> 00:04:39,620 pursuing six figure checks... 86 00:04:39,620 --> 00:04:41,827 All right, baby, let's go, let's go. 87 00:04:41,827 --> 00:04:43,896 ...for just a few weeks of work 88 00:04:43,896 --> 00:04:46,103 in the deadliest conditions at sea. 89 00:04:46,103 --> 00:04:46,896 Take care. 90 00:04:48,896 --> 00:04:50,379 Good. 91 00:04:50,379 --> 00:04:52,862 But this year is different. 92 00:04:54,413 --> 00:04:56,413 We've just been crossing our fingers every year, 93 00:04:56,413 --> 00:04:58,172 and finally they opened it. 94 00:04:58,172 --> 00:05:00,310 With the summer survey pointing to an increase 95 00:05:00,310 --> 00:05:03,068 in juvenile and female crab populations, 96 00:05:03,068 --> 00:05:07,068 Alaska Fish and Game crew the fall red king crab fishery. 97 00:05:07,068 --> 00:05:11,000 After a four state closure lasting 35 months, 98 00:05:11,000 --> 00:05:14,517 one of the most sought after delicacies in the world. 99 00:05:14,517 --> 00:05:17,586 Alaska Red king crab is back. 100 00:05:17,586 --> 00:05:18,655 Whoa! 101 00:05:19,379 --> 00:05:21,413 The demand has never been so high. 102 00:05:21,413 --> 00:05:23,000 People are chomping at the bit 103 00:05:23,000 --> 00:05:24,586 to get their hands on this stuff. 104 00:05:25,482 --> 00:05:27,689 Notoriously dangerous to catch, 105 00:05:27,689 --> 00:05:29,793 Red king or Reds 106 00:05:29,793 --> 00:05:32,793 command the price of $15 a pound, 107 00:05:32,793 --> 00:05:36,551 spiking the fleet wide bounty by 30 million bucks. 108 00:05:38,172 --> 00:05:40,896 - Oh, baby. People are excited to see it. - Let's go. 109 00:05:40,896 --> 00:05:43,068 Maybe it was good to shut it down for a couple years 110 00:05:43,068 --> 00:05:44,827 to get people that hungry for it. 111 00:05:44,827 --> 00:05:48,000 But the new payday comes with strings attached. 112 00:05:48,000 --> 00:05:53,275 This fall will be the first derby style fishery in 20 years. 113 00:05:53,275 --> 00:05:56,275 If I'm able to get out there, be the first boat out fishing, 114 00:05:56,275 --> 00:05:58,689 and I get on the mother lode right away, 115 00:05:58,689 --> 00:06:00,103 I could get more quota 116 00:06:00,103 --> 00:06:02,793 from other companies that are worried 117 00:06:02,793 --> 00:06:04,034 they're not gonna catch their quota. 118 00:06:04,689 --> 00:06:06,379 It's catch what you can. 119 00:06:06,379 --> 00:06:09,206 It's gonna be a dog eat dog and cutthroat out there. 120 00:06:09,206 --> 00:06:11,689 Before the season closes... 121 00:06:11,689 --> 00:06:13,689 It's every man for himself. 122 00:06:13,689 --> 00:06:16,689 Every captain for himself, every boat for itself. 123 00:06:23,103 --> 00:06:25,344 Jack is back. King crab is back. 124 00:06:25,896 --> 00:06:27,000 Let's go fishing. 125 00:06:28,000 --> 00:06:29,689 In Captain's Bay... 126 00:06:29,689 --> 00:06:30,758 We need to get these pots on. 127 00:06:30,758 --> 00:06:33,068 See these other boats, they're all getting ready. 128 00:06:33,068 --> 00:06:34,793 Let's slap 'em on as fast as we can. 129 00:06:34,793 --> 00:06:35,517 Hell, yeah. - Oh. 130 00:06:35,517 --> 00:06:36,793 Roger. Roger. 131 00:06:36,793 --> 00:06:39,586 I've been striving for this moment my entire life. 132 00:06:39,586 --> 00:06:40,793 Be ready for it. 133 00:06:40,793 --> 00:06:43,586 Me and Harley, we were on the Barbara J last season. 134 00:06:43,586 --> 00:06:45,689 But I wanna go king crabbing. 135 00:06:46,586 --> 00:06:51,241 So, uh, we upgraded and got the Pacific Mariner. 136 00:06:52,000 --> 00:06:54,586 He cashed in on his 401[k], 137 00:06:54,586 --> 00:06:56,172 I took my family's money, 138 00:06:56,172 --> 00:06:57,448 and we made it happen. 139 00:06:59,793 --> 00:07:02,793 Going $2.3 million into debt, 140 00:07:02,793 --> 00:07:05,586 29-year-old captain Jack Bunnell 141 00:07:05,586 --> 00:07:09,275 and veteran derby skipper Steve "Harley" Davidson 142 00:07:09,275 --> 00:07:11,655 maneuver their new ride to the starting gate. 143 00:07:12,413 --> 00:07:15,482 The 126-foot Pacific Mariner. 144 00:07:16,793 --> 00:07:20,275 Well, we got this big badass boat, 145 00:07:20,275 --> 00:07:23,310 and the more crab we catch, the more quota we get. 146 00:07:23,310 --> 00:07:26,620 But if we don't catch it, we don't make any money. 147 00:07:26,620 --> 00:07:30,379 If I don't produce, I'm out of the chair. 148 00:07:30,379 --> 00:07:34,275 Now capable of handling 60 more pots than the Barbara J, 149 00:07:34,275 --> 00:07:37,000 and steam 3.3 knots faster, 150 00:07:37,000 --> 00:07:40,103 the young skipper sets his sights on the gear dock 151 00:07:40,103 --> 00:07:42,379 before launch in 24 hours. 152 00:07:44,379 --> 00:07:45,379 Okay, how are we looking? 153 00:07:45,379 --> 00:07:47,068 We are looking good. 154 00:07:47,896 --> 00:07:48,965 And, uh... 155 00:07:50,103 --> 00:07:55,172 I got a 40 year vet with me in the wheel house. 156 00:07:55,172 --> 00:07:56,689 Now you're getting me bummed up. 157 00:08:00,931 --> 00:08:03,103 Right now, we just gotta get our gear and get out there. 158 00:08:03,103 --> 00:08:05,344 It's time, you know? Freakin' intense. 159 00:08:06,482 --> 00:08:08,586 Let's just get our pots. 160 00:08:11,310 --> 00:08:13,000 Just a mile northeast... 161 00:08:17,068 --> 00:08:19,586 Clark, make sure everything's buttoned up, okay? 162 00:08:19,586 --> 00:08:21,655 Yes, roger. 163 00:08:22,482 --> 00:08:24,689 ...on the 125-foot Northwestern. 164 00:08:26,000 --> 00:08:27,689 Every minute counts. 165 00:08:27,689 --> 00:08:29,620 You don't wanna be late to the party. 166 00:08:29,620 --> 00:08:31,689 You know, you wanna get your gear out there. 167 00:08:31,689 --> 00:08:32,793 If the weather changes, 168 00:08:32,793 --> 00:08:35,000 you wanna be locked and loaded. 169 00:08:35,000 --> 00:08:36,379 You wanna mark your spot. 170 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 One at a time. 171 00:08:39,000 --> 00:08:42,310 The main thing is get the gear on quickly so we can get going. 172 00:08:44,827 --> 00:08:46,896 For a family operation like mine, 173 00:08:46,896 --> 00:08:49,275 if a fisherman is not doing well at all, 174 00:08:49,275 --> 00:08:53,000 the owners can transfer that quota from A to B. 175 00:08:53,000 --> 00:08:56,551 And I wanna be the one that's able to scoop up that quota double. 176 00:08:58,172 --> 00:09:02,172 Scrambling to load on his leased gear from the pot dock, 177 00:09:02,172 --> 00:09:04,103 Captain Sig Hansen races 178 00:09:04,103 --> 00:09:07,862 to not only catch his 40,000 pounds of red king crab, 179 00:09:08,275 --> 00:09:09,896 but to fish fast enough 180 00:09:09,896 --> 00:09:12,517 that he can scoop up slower vessels' quota, 181 00:09:12,517 --> 00:09:14,206 doubling his take 182 00:09:14,206 --> 00:09:16,448 and achieving a million dollar season. 183 00:09:24,793 --> 00:09:26,344 Oh, [bleep]. 184 00:09:28,172 --> 00:09:30,137 That's the Pacific Mariner. 185 00:09:33,275 --> 00:09:34,551 Where is he going? 186 00:09:37,068 --> 00:09:39,000 And I think if he's gonna keep going that way, 187 00:09:39,000 --> 00:09:41,482 he's probably heading to the pot dock as well. 188 00:09:43,172 --> 00:09:45,000 Looks like there's only one spot 189 00:09:45,000 --> 00:09:46,862 that has pots ready to go. 190 00:09:49,275 --> 00:09:52,448 I think we can beat 'em if we throttle down. 191 00:09:57,896 --> 00:10:00,551 Oh, what's he doing? 192 00:10:02,896 --> 00:10:03,965 Hey, Northwestern. 193 00:10:04,586 --> 00:10:06,241 Yeah, you got me here a second? 194 00:10:07,000 --> 00:10:08,482 Yeah. 195 00:10:08,482 --> 00:10:11,793 Hey, uh, I'm gonna tie up to the dock here 196 00:10:11,793 --> 00:10:12,758 and grab my pots. 197 00:10:15,689 --> 00:10:17,551 All right, we'll see who gets in there first. 198 00:10:27,620 --> 00:10:30,620 They're making their turn to get to the dock. 199 00:10:30,620 --> 00:10:32,379 They're trying to tie up the starboard side, 200 00:10:32,379 --> 00:10:34,344 and we're going forward, so we just go straight in. 201 00:10:35,275 --> 00:10:36,896 The pots take the longest. 202 00:10:36,896 --> 00:10:39,103 So, nobody wants to be a half a day late, 203 00:10:39,103 --> 00:10:40,172 even six hours late. 204 00:10:43,000 --> 00:10:44,793 Come on, come on. 205 00:10:44,793 --> 00:10:46,344 Come on, baby. Turn! 206 00:10:48,931 --> 00:10:52,068 We gotta beat 'em. Let's go. 207 00:10:53,000 --> 00:10:55,068 Woo-hoo! We got it. 208 00:10:58,896 --> 00:11:00,551 Son of a bitch. 209 00:11:03,068 --> 00:11:05,000 Well, I don't see the problem. 210 00:11:05,000 --> 00:11:07,172 I mean, the dock was empty. 211 00:11:07,172 --> 00:11:09,000 As far as I know, it's first come, first serve. 212 00:11:09,000 --> 00:11:10,275 At least it is now. 213 00:11:11,931 --> 00:11:13,965 Well, you kinda me there, Sig. 214 00:11:15,896 --> 00:11:16,758 Oh! 215 00:11:17,379 --> 00:11:18,689 If you're not first, you're last. 216 00:11:18,689 --> 00:11:20,000 We gotta get these pots on. 217 00:11:20,724 --> 00:11:21,586 Clark. 218 00:11:22,517 --> 00:11:24,103 get our buoy setups on these pots 219 00:11:24,103 --> 00:11:25,413 once they're on, okay? 220 00:11:25,413 --> 00:11:26,620 Roger. 221 00:11:26,620 --> 00:11:29,068 Double orange, white cork. You know the drill. 222 00:11:29,379 --> 00:11:30,448 Yep. 223 00:11:31,275 --> 00:11:32,896 [bleep], man. It's all right. 224 00:11:32,896 --> 00:11:34,551 We'll get, we'll get, we'll get over this one. 225 00:11:36,172 --> 00:11:39,241 This is not how we need to start the season. 226 00:11:44,413 --> 00:11:47,862 Six hundred ninety-five miles northeast of Dutch Harbor... 227 00:11:57,931 --> 00:11:59,689 Hey, we're almost here, guys. 228 00:12:01,413 --> 00:12:06,000 ...aboard the storied 113-foot Time Bandit... 229 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 You know, we haven't had king crab season for years. 230 00:12:09,000 --> 00:12:10,206 So, I wanted to really come over here 231 00:12:10,206 --> 00:12:11,965 and say hi to my dad before we go out. 232 00:12:12,724 --> 00:12:14,172 He's buried on the side of this hill. 233 00:12:15,310 --> 00:12:17,586 He's a derby day fisherman. He started in the '60s. 234 00:12:18,931 --> 00:12:19,862 Taught me how to fish. 235 00:12:22,068 --> 00:12:24,000 He taught us how to be men. 236 00:12:24,000 --> 00:12:26,586 As he has the past 20 years... 237 00:12:26,586 --> 00:12:29,689 We're going to do a drive by by my old man's grave, 238 00:12:29,689 --> 00:12:31,482 A good place to be right here. 239 00:12:31,482 --> 00:12:34,413 We're gonna swing by and say hi to our pops. 240 00:12:34,413 --> 00:12:38,379 But we got one stop to make before we begin our journey. 241 00:12:38,379 --> 00:12:42,172 Captain Hillstrand pays tribute to his late father, 242 00:12:42,172 --> 00:12:45,793 Bering Sea legend, John Wesley Hillstrand. 243 00:12:45,793 --> 00:12:47,793 We're right in front of his house. 244 00:12:47,793 --> 00:12:50,344 So, let's just, uh, go out and say a little prayer. 245 00:12:53,172 --> 00:12:55,000 We need every ounce of luck we can this year. 246 00:12:55,793 --> 00:12:57,379 Lured out of retirement, 247 00:12:57,379 --> 00:13:00,793 this time by the opening of Red king crab, 248 00:13:00,793 --> 00:13:04,206 the skipper taps into the strength of his bloodline 249 00:13:04,206 --> 00:13:06,655 to mine his million dollar quarry. 250 00:13:08,000 --> 00:13:10,448 God, give us the wisdom and the courage. 251 00:13:11,000 --> 00:13:13,413 To fear... be fearless. 252 00:13:13,413 --> 00:13:14,896 But also give us the eyesight 253 00:13:14,896 --> 00:13:16,896 to watch out for each other so no one gets hurt. 254 00:13:17,620 --> 00:13:19,379 In God's name, amen. 255 00:13:19,379 --> 00:13:20,448 Amen. - Love you, Dad. 256 00:13:22,310 --> 00:13:24,379 Let's do it, guys. Board up. All right. 257 00:13:24,379 --> 00:13:25,655 Here we go. This is for Dad. 258 00:13:28,310 --> 00:13:29,413 Oh, there we go. 259 00:13:29,413 --> 00:13:30,862 Shoot 'em straight up, guys. 260 00:13:33,275 --> 00:13:34,275 One, two, three. 261 00:13:39,379 --> 00:13:41,172 Let's make some noise for the old man. 262 00:13:43,724 --> 00:13:44,482 Oh, yeah. 263 00:13:49,379 --> 00:13:50,965 Yeah. There you go, Dad. 264 00:13:52,517 --> 00:13:54,379 Isn't that a beautiful thing? 265 00:13:54,379 --> 00:13:56,034 That is so beautiful. Look at that. 266 00:13:57,275 --> 00:13:59,000 That's [bleep] beautiful. 267 00:13:59,000 --> 00:14:00,862 Yeah! Whoo! 268 00:14:03,482 --> 00:14:04,620 Nobody said a good prayer. 269 00:14:04,620 --> 00:14:07,275 I don't know what I said, but it was a good prayer. 270 00:14:08,379 --> 00:14:11,482 Love you, Dad. We're going fishing, baby. 271 00:14:11,482 --> 00:14:14,172 Yeah, yeah, yeah, Andy, uh, we're just saying hi to Dad. 272 00:14:14,172 --> 00:14:16,379 You wanna say hi? Say, "Hi, Dad." 273 00:14:16,379 --> 00:14:18,000 Hey, Pops, how you doing? 274 00:14:18,000 --> 00:14:19,793 Still love you, man. Miss you. 275 00:14:19,793 --> 00:14:22,241 Yeah. Yeah, I miss him too, Andy. 276 00:14:23,586 --> 00:14:24,793 Hey, I, I know, uh, 277 00:14:24,793 --> 00:14:28,172 you wanna make Dad proud and stuff, but, uh, 278 00:14:28,172 --> 00:14:30,344 just be, be careful out there, man. 279 00:14:32,103 --> 00:14:34,413 Yeah, I, I know what a derby is. 280 00:14:34,413 --> 00:14:35,517 I knew you couldn't resist 281 00:14:35,517 --> 00:14:36,896 going king crab fishing again, 282 00:14:36,896 --> 00:14:40,034 but, uh, none of us ain't getting any younger, brother. 283 00:14:41,172 --> 00:14:42,413 You know what I'm saying? 284 00:14:42,413 --> 00:14:43,862 Yeah, that's something I'll think about. 285 00:14:45,172 --> 00:14:47,275 Okay, love you, brother. We're going fishing, man. 286 00:14:47,275 --> 00:14:50,379 So, I'll report to you when I get to Dutch. 287 00:14:50,379 --> 00:14:51,758 Okay, sounds good, John. 288 00:14:52,827 --> 00:14:55,172 I've been out here for so long, man. 289 00:14:55,172 --> 00:14:56,448 This could be our last season. 290 00:14:57,206 --> 00:14:58,793 But here I am again, one more time. 291 00:14:59,827 --> 00:15:03,172 Red crab. Whoo! Red crab fishing. 292 00:15:03,172 --> 00:15:04,862 I'm so excited, I'm like a little kid. 293 00:15:06,275 --> 00:15:09,793 We're gonna fishing, Dad. Let's go fishing! 294 00:15:09,793 --> 00:15:11,103 Red crab. 295 00:15:11,103 --> 00:15:13,689 2023 king crab, here we come. 296 00:15:17,793 --> 00:15:19,000 In Dutch Harbor... 297 00:15:20,172 --> 00:15:22,862 What do you mean they won't let you on the boat? 298 00:15:29,724 --> 00:15:31,034 All right, I'll be there in a minute, man. 299 00:15:32,793 --> 00:15:36,482 Well, a couple of weeks ago, I got a call from my partner 300 00:15:36,482 --> 00:15:40,965 saying that the Saga is possibly running out of money. 301 00:15:41,689 --> 00:15:43,620 King crab's open. 302 00:15:43,620 --> 00:15:46,620 And that was gonna get us out of the hole easily. 303 00:15:46,620 --> 00:15:49,172 But I had no idea things were this bad. 304 00:15:50,896 --> 00:15:53,379 After 17 years... 305 00:15:53,379 --> 00:15:56,724 Welcome to hell. - That him? 306 00:15:56,724 --> 00:15:58,793 ...working his way up from greenhorn 307 00:15:58,793 --> 00:16:00,103 on the Northwestern... 308 00:16:00,103 --> 00:16:02,586 I got offered a job to run the Saga. 309 00:16:02,586 --> 00:16:04,724 I think if I turn this opportunity down, 310 00:16:04,724 --> 00:16:06,448 I'll be kicking myself forever. 311 00:16:07,931 --> 00:16:09,000 Welcome. 312 00:16:09,000 --> 00:16:11,068 ...to becoming co-owner and captain 313 00:16:11,068 --> 00:16:15,172 of the multimillion dollar 107-foot Saga. 314 00:16:15,172 --> 00:16:17,310 Look at that. Yeah! 315 00:16:17,310 --> 00:16:19,793 What a beautiful thing. 316 00:16:19,793 --> 00:16:21,827 I have all my personal money, 317 00:16:21,827 --> 00:16:25,000 my kids' college funds, all wrapped up in there. 318 00:16:25,000 --> 00:16:27,068 Now there's a chain on the [bleep] door. 319 00:16:28,379 --> 00:16:29,413 Jake Anderson 320 00:16:29,413 --> 00:16:32,655 finds everything he's worked for in jeopardy. 321 00:16:40,896 --> 00:16:42,000 What do you mean? 322 00:16:49,206 --> 00:16:50,655 The door's chained. 323 00:16:55,172 --> 00:16:57,034 repossession. 324 00:17:11,172 --> 00:17:12,896 Hey, Mac, can I see that paper? 325 00:17:16,724 --> 00:17:18,448 Please leave a message at the tone. 326 00:17:20,620 --> 00:17:23,000 Hey, Lenny, give me a call if, if you get this. 327 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 There's a repossession notice on the boat, 328 00:17:25,000 --> 00:17:27,379 and I, I don't understand why. 329 00:17:27,379 --> 00:17:30,379 So, can you give me a call as soon as possible? 330 00:17:30,379 --> 00:17:31,551 All right, bye bye. 331 00:17:47,482 --> 00:17:48,965 Hey, Luka. 332 00:17:49,379 --> 00:17:50,344 Hi, Dad. 333 00:17:50,344 --> 00:17:52,172 We have you on speaker. 334 00:17:52,586 --> 00:17:53,689 We miss you. 335 00:17:55,068 --> 00:17:58,896 I'm at the boat and the, the doors are chained shut. 336 00:18:01,379 --> 00:18:04,586 Can you get a hold of Lenny to try to see what the hell is going on? 337 00:18:06,000 --> 00:18:08,310 Supposed to go fishing in three days 338 00:18:08,310 --> 00:18:09,862 and he's not answering his phone. 339 00:18:10,793 --> 00:18:12,137 Yeah, of course I will. 340 00:18:12,482 --> 00:18:13,448 I love you. 341 00:18:19,620 --> 00:18:21,448 We'll see what the [bleep] is going on. 342 00:18:22,206 --> 00:18:24,172 I feel like I'm totally in the dark. 343 00:18:29,793 --> 00:18:31,172 I can't go on my boat right now, 344 00:18:31,172 --> 00:18:32,172 that's what you're telling me. 345 00:18:33,103 --> 00:18:34,793 In Dutch Harbor... 346 00:18:34,793 --> 00:18:36,965 And I can't fish it, I can't do anything with it. 347 00:18:38,862 --> 00:18:39,965 Okay, bye bye. 348 00:18:45,000 --> 00:18:46,793 This is [bleep]. 349 00:18:46,793 --> 00:18:48,000 What's the deal? 350 00:18:48,000 --> 00:18:49,379 There's a liens on the boat. 351 00:18:50,689 --> 00:18:54,103 The bank, they, they said nobody's allowed on it. 352 00:18:54,103 --> 00:18:56,241 They own the boat, I don't know how. 353 00:18:58,310 --> 00:19:00,448 I can't get a hold of Lenny. 354 00:19:01,172 --> 00:19:03,758 I just feel like such a fool. 355 00:19:05,517 --> 00:19:08,310 Well, he's been a good partner up until now, hasn't he? 356 00:19:08,310 --> 00:19:10,482 He didn't mess with the boat, 357 00:19:10,482 --> 00:19:13,137 and I didn't mess with the finances. 358 00:19:16,206 --> 00:19:18,068 What about quota? 359 00:19:19,862 --> 00:19:22,862 Do you own your own quota here? Yeah. 360 00:19:26,482 --> 00:19:28,862 Well, Mandy's not gonna be with us on the first trip. 361 00:19:29,862 --> 00:19:34,655 So, you can come here if need be. 362 00:19:39,172 --> 00:19:40,275 I gotta think about it. 363 00:19:50,172 --> 00:19:51,689 What happened is, uh, 364 00:19:52,689 --> 00:19:57,413 probably the worst, uh, fear 365 00:19:57,413 --> 00:19:59,241 that I think I've had since I was a kid. 366 00:20:00,758 --> 00:20:02,206 But he also has to move forward 367 00:20:02,206 --> 00:20:04,586 and know that he's got a little bit of leverage. 368 00:20:04,586 --> 00:20:07,344 Thank God he has the quota to his name. 369 00:20:08,000 --> 00:20:09,206 You know... 370 00:20:09,206 --> 00:20:12,206 When I see it happen to Jake, it's like he's family. 371 00:20:12,206 --> 00:20:13,862 He, he is family. 372 00:20:15,103 --> 00:20:17,172 You know, he is like a son to me. 373 00:20:20,689 --> 00:20:22,172 Huh. 374 00:20:22,896 --> 00:20:25,000 This is a family operation. 375 00:20:25,000 --> 00:20:28,344 And I need to catch this quota and I need to do it quick. 376 00:20:33,172 --> 00:20:34,758 At the westward dock... 377 00:20:35,586 --> 00:20:37,482 Let's go, boys. 378 00:20:37,482 --> 00:20:38,689 All right, you guys, get going. 379 00:20:39,793 --> 00:20:42,448 Okay. Ready? 380 00:20:43,000 --> 00:20:44,068 One, two, three. 381 00:20:44,068 --> 00:20:46,551 Whoo! Whoo. 382 00:20:47,896 --> 00:20:48,931 ...on the Wizard... 383 00:20:49,793 --> 00:20:52,137 Everybody's gonna do the old school thing. 384 00:20:52,896 --> 00:20:55,379 Prospect, look for crab. 385 00:20:55,379 --> 00:20:58,068 I'm trying to take luck out of the equation. 386 00:20:58,896 --> 00:21:00,965 This is my secret weapon. 387 00:21:00,965 --> 00:21:03,034 I've got bottom temperature gauges now. 388 00:21:04,275 --> 00:21:09,000 King crabs scour the sea floor in pursuit of food. 389 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 But with no fishing data on their location 390 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 from the past three years... 391 00:21:14,000 --> 00:21:14,862 Good job, guys. 392 00:21:14,862 --> 00:21:16,275 Let's get her back out of the water 393 00:21:16,275 --> 00:21:18,689 and give me that sensor as quick as you can, all right? 394 00:21:20,103 --> 00:21:22,586 Captain Keith Colburn arms himself 395 00:21:22,586 --> 00:21:25,379 with new pressure resistant sensors 396 00:21:25,379 --> 00:21:29,241 that record not just commonly known surface temperatures, 397 00:21:30,620 --> 00:21:32,482 but bottom temperature's, 398 00:21:32,482 --> 00:21:34,482 allowing him to track the school. 399 00:21:37,000 --> 00:21:37,965 Okay. 400 00:21:40,586 --> 00:21:41,655 Piece of cake. 401 00:21:43,482 --> 00:21:45,172 Got something for you. 402 00:21:45,172 --> 00:21:46,275 Ooh, president. 403 00:21:46,275 --> 00:21:47,758 The secret ingredient. 404 00:21:48,379 --> 00:21:49,965 Well, let's see here. 405 00:21:50,586 --> 00:21:54,172 The surface is 49. 406 00:21:54,689 --> 00:21:56,862 Ten feet is 47.1. 407 00:21:57,379 --> 00:22:01,172 45.5 bottom. 408 00:22:01,172 --> 00:22:02,896 It looks like it's working. 409 00:22:02,896 --> 00:22:04,965 When I find that temperature that they love, 410 00:22:04,965 --> 00:22:07,965 I will have a huge advantage over this lake. 411 00:22:11,482 --> 00:22:13,448 Just outside Dutch Harbor... 412 00:22:15,310 --> 00:22:17,103 Sophia, are you ready? 413 00:22:17,103 --> 00:22:19,068 All right, get her done. All right, bye. 414 00:22:22,413 --> 00:22:23,344 Let's go. 415 00:22:24,172 --> 00:22:25,758 - Come on. - Coming over. 416 00:22:28,068 --> 00:22:29,793 I'm still trying to get used to the boat. 417 00:22:29,793 --> 00:22:31,965 It's very unfamiliar to me. 418 00:22:32,862 --> 00:22:35,793 So, I'm setting up this little practice round 419 00:22:35,793 --> 00:22:36,965 that Greg has set up for me. 420 00:22:40,000 --> 00:22:42,344 Dang, just do what I say. It's all good. 421 00:22:43,379 --> 00:22:45,482 Captain Sophia "Bob" Nielsen 422 00:22:45,482 --> 00:22:48,379 assumes her new post, skipper-in-training, 423 00:22:48,379 --> 00:22:52,310 aboard the storied, 109-foot Seabrooke... 424 00:22:52,310 --> 00:22:54,793 Let's do a little practice set retrieval. 425 00:22:54,793 --> 00:22:55,965 Just like normal. 426 00:22:58,310 --> 00:23:01,103 ...under the tutelage of Bering Sea veteran, 427 00:23:01,103 --> 00:23:02,655 Captain Greg Wallace. 428 00:23:03,758 --> 00:23:04,758 Whoo! 429 00:23:05,620 --> 00:23:08,275 I met Sophia a few years ago. I knew her dad. 430 00:23:08,275 --> 00:23:10,689 Um, I have a lot of respect for him when he was alive, 431 00:23:10,689 --> 00:23:12,344 and even now. But, uh... 432 00:23:12,793 --> 00:23:14,068 you know, she came at us 433 00:23:14,068 --> 00:23:16,103 and wants to learn more. 434 00:23:16,103 --> 00:23:18,379 So we're gonna see what we can do to help her out. 435 00:23:19,172 --> 00:23:20,758 Going over! 436 00:23:21,793 --> 00:23:24,172 There we go. 437 00:23:24,172 --> 00:23:25,172 Where are those pots? 438 00:23:25,689 --> 00:23:26,758 We did it. 439 00:23:26,758 --> 00:23:29,206 Uh, so I'm gonna circle back now, 440 00:23:29,206 --> 00:23:31,758 and I'm gonna try hauling. 441 00:23:35,413 --> 00:23:37,655 Last year, it was a real doozy for me. 442 00:23:38,379 --> 00:23:40,103 It was my rookie skipper year 443 00:23:40,103 --> 00:23:42,896 on my boat, the Victory. And... 444 00:23:42,896 --> 00:23:45,758 uh, I end up putting in close to 40,000 pounds. 445 00:23:46,413 --> 00:23:48,862 But I blew up my big generator 446 00:23:48,862 --> 00:23:50,551 and, uh, I got in a collision. 447 00:23:52,000 --> 00:23:54,689 Oh, [bleep]! Oh, [bleep]! 448 00:23:54,689 --> 00:23:57,689 I'm in debt, $200,000 right now. 449 00:23:57,689 --> 00:24:00,103 Which is why I'm trying to 450 00:24:00,103 --> 00:24:03,896 hone in on my skipper skills and become a better captain. 451 00:24:03,896 --> 00:24:05,689 We're gonna turn right back around and pick them up. 452 00:24:05,689 --> 00:24:07,482 Roger that! Yeah! - Sure. 453 00:24:07,482 --> 00:24:09,896 Greg was on the hunt for more bairdi. 454 00:24:09,896 --> 00:24:12,103 Uh, so I call him up, I say, 455 00:24:12,103 --> 00:24:14,689 "Hey, I have some quota." But... 456 00:24:14,689 --> 00:24:17,689 And I think the only reason that I had a leg up with Greg 457 00:24:17,689 --> 00:24:19,862 was he knew who my dad was. 458 00:24:22,379 --> 00:24:25,310 My dad died suddenly of a heart attack 459 00:24:25,310 --> 00:24:27,172 shortly after my 13th birthday. 460 00:24:28,482 --> 00:24:30,620 I was definitely daddy's little girl. 461 00:24:30,620 --> 00:24:33,551 He was just a-a savvy fisherman. 462 00:24:34,793 --> 00:24:37,413 I'd like to think that if something happened to me 463 00:24:37,413 --> 00:24:40,103 and the roles were reversed that, you know, 464 00:24:40,103 --> 00:24:43,379 a good person would take on my kids if they asked. 465 00:24:43,379 --> 00:24:45,172 And help them out if they needed help. 466 00:24:51,793 --> 00:24:53,137 What are you doing? 467 00:24:54,275 --> 00:24:57,344 We got a student driver up there. Student driver. 468 00:24:59,275 --> 00:25:01,241 Greg, he knows me and my boat. 469 00:25:02,689 --> 00:25:04,896 I went to school with his daughter, Megan. 470 00:25:04,896 --> 00:25:06,379 I had to earn this job. 471 00:25:06,379 --> 00:25:09,103 I had to, you know, work for him for years 472 00:25:09,103 --> 00:25:11,344 and really prove myself. 473 00:25:16,172 --> 00:25:17,862 I mean, I would be definitely jealous 474 00:25:17,862 --> 00:25:20,275 if it was my dad up here teaching some other young girl 475 00:25:20,275 --> 00:25:21,344 how to drive the boat. 476 00:25:22,000 --> 00:25:23,275 I am super envious 477 00:25:23,275 --> 00:25:25,206 of the relationship that she has with her father 478 00:25:25,206 --> 00:25:26,758 'cause that's something I will never get. 479 00:25:30,000 --> 00:25:31,275 How's it going? 480 00:25:31,275 --> 00:25:33,620 - I think that went pretty well. - Yeah. 481 00:25:33,620 --> 00:25:35,482 All right. Now pay attention to where your mark is. 482 00:25:36,758 --> 00:25:38,000 You're a little far off here, 483 00:25:38,000 --> 00:25:40,034 so you better approach her. Need to get closer. 484 00:25:43,862 --> 00:25:45,896 - Hey! - I got one. 485 00:25:45,896 --> 00:25:48,172 Nick's got it. It's going in the block right now. 486 00:25:49,793 --> 00:25:52,586 From what I can see, I can barely see through the pots. 487 00:25:52,586 --> 00:25:55,275 Just don't tow on it. Watch your speed when you come in. 488 00:25:55,275 --> 00:25:57,586 Whoa! Whoa! Whoa! 489 00:25:57,586 --> 00:25:59,000 What the hell is she doing? 490 00:25:59,000 --> 00:26:00,965 A little easy. You need to slow it down. 491 00:26:00,965 --> 00:26:02,241 You're towing on it pretty good. 492 00:26:03,689 --> 00:26:04,655 Whoa. It's game time. 493 00:26:07,068 --> 00:26:08,034 Oh, 494 00:26:10,586 --> 00:26:12,275 What the [bleep]! 495 00:26:12,275 --> 00:26:13,551 You just snapped it off. 496 00:26:14,310 --> 00:26:15,965 That's not [bleep] cool. 497 00:26:17,103 --> 00:26:20,586 I am so sorry, Greg. I am... 498 00:26:20,586 --> 00:26:23,137 Watch your speed when you come in. I told you that. 499 00:26:26,517 --> 00:26:28,172 We can't be losing pots like this. 500 00:26:29,172 --> 00:26:30,793 Well, if she's not ready, she's not ready. 501 00:26:30,793 --> 00:26:31,965 And she should come on deck. 502 00:26:34,689 --> 00:26:35,862 worn. 503 00:26:38,275 --> 00:26:40,448 them. Rough crowd. 504 00:26:41,379 --> 00:26:43,275 Onward and upward. Go to the next one. 505 00:26:48,000 --> 00:26:50,482 I made a lot of mistakes last season and I learned from them, 506 00:26:50,482 --> 00:26:53,172 and I realized I have a lot more to learn. 507 00:26:53,172 --> 00:26:55,206 Well, if it just gets more fast and more furious 508 00:26:55,206 --> 00:26:56,482 from here on out. 509 00:26:56,482 --> 00:26:58,000 So, but if you can't improve, 510 00:26:58,000 --> 00:26:59,379 then you won't be sitting there long. 511 00:27:00,068 --> 00:27:01,068 It's that simple. 512 00:27:07,103 --> 00:27:09,551 Uh, Northwestern. 513 00:27:11,103 --> 00:27:12,586 Pacific Mariner. You got me? 514 00:27:15,103 --> 00:27:16,793 Northwestern. 515 00:27:16,793 --> 00:27:18,862 Pacific Mariner. You got me on 16 there? 516 00:27:21,586 --> 00:27:23,000 Huh. 517 00:27:23,000 --> 00:27:24,827 They ain't answering the call there. 518 00:27:26,896 --> 00:27:29,275 Aboard the Pacific Mariner... 519 00:27:29,275 --> 00:27:31,310 So he just loaded his gear and said, "[bleep] you." 520 00:27:31,310 --> 00:27:33,379 Let me call 'em, see where he's at. 521 00:27:33,379 --> 00:27:35,103 ...after losing a race against Sig 522 00:27:35,103 --> 00:27:36,689 to the pot dock... 523 00:27:36,689 --> 00:27:39,275 We've been waiting here, like, six hours after... 524 00:27:39,275 --> 00:27:40,965 Make it seven now, dude. 525 00:27:40,965 --> 00:27:42,413 Seven hours. Yeah. 526 00:27:42,413 --> 00:27:45,275 ...Captains Jack and Harley champ at the bit 527 00:27:45,275 --> 00:27:48,689 to load their gear before the launch of king crab season, 528 00:27:48,689 --> 00:27:50,275 in just 16 hours. 529 00:27:50,275 --> 00:27:51,344 Hey. 530 00:27:51,793 --> 00:27:53,172 Hey. What you doing? 531 00:27:56,965 --> 00:27:58,275 And you went to town? 532 00:28:02,965 --> 00:28:03,758 Uh. 533 00:28:08,620 --> 00:28:09,689 Another hour, huh? 534 00:28:13,275 --> 00:28:15,448 He cut me off, took the dock. 535 00:28:19,689 --> 00:28:20,793 All right. 536 00:28:20,793 --> 00:28:22,793 All right. No worries. Take your time, man. 537 00:28:22,793 --> 00:28:23,965 I'll see you when we see you. 538 00:28:25,103 --> 00:28:27,068 All right. I appreciate it. I'm out. 539 00:28:30,896 --> 00:28:32,310 All right, boys. Crash bags out. 540 00:28:32,310 --> 00:28:33,172 Portside. 541 00:28:33,896 --> 00:28:35,413 Roger! 542 00:28:35,413 --> 00:28:38,000 We're gonna take pots off the Northwestern, 543 00:28:38,000 --> 00:28:40,172 load them onto us, go fishing. 544 00:28:41,379 --> 00:28:42,862 Yeah.[bleep] hell. 545 00:28:46,000 --> 00:28:47,482 You just get the stern line. 546 00:28:47,482 --> 00:28:48,551 I'll toss this over. 547 00:28:50,068 --> 00:28:51,655 Tonight, we'll get him. 548 00:28:55,275 --> 00:28:57,448 Hold it. Hold it! Now go! 549 00:28:59,310 --> 00:29:00,896 Well, let's get him on. 550 00:29:00,896 --> 00:29:02,172 Dude, we better hurry. 551 00:29:04,379 --> 00:29:06,793 We got crab to catch. Let's go! 552 00:29:06,793 --> 00:29:08,586 Roger. Roger. 553 00:29:09,896 --> 00:29:10,862 Right here! 554 00:29:11,586 --> 00:29:14,172 When everyone's the closest, I want it to go. 555 00:29:16,275 --> 00:29:17,379 You seal that? 556 00:29:17,379 --> 00:29:18,655 It's tied over here. 557 00:29:19,517 --> 00:29:22,241 I want another guy up there, so it goes quicker. 558 00:29:22,965 --> 00:29:24,172 Just get him on the boat. 559 00:29:25,758 --> 00:29:27,482 We gotta hustle. Okay. 560 00:29:29,379 --> 00:29:32,000 We're just gonna slam these pots on any way they come. 561 00:29:32,000 --> 00:29:34,206 We'll worry about stacking them later. 562 00:29:34,206 --> 00:29:36,862 It's Derby season, we're going by Derby rules. 563 00:29:38,172 --> 00:29:39,344 Whoo! 564 00:29:40,896 --> 00:29:41,827 I got another idea. 565 00:29:43,172 --> 00:29:44,068 What you doing? 566 00:29:53,379 --> 00:29:54,241 Wow. 567 00:30:16,517 --> 00:30:18,000 What the... Look what I got. 568 00:30:18,000 --> 00:30:19,310 What the hell, Jack? 569 00:30:19,310 --> 00:30:21,275 I got six [bleep] candy bars. 570 00:30:21,275 --> 00:30:22,517 You're going... you're going back 571 00:30:22,517 --> 00:30:25,000 to your juvenile delinquent stuff now, dude. 572 00:30:35,862 --> 00:30:37,068 Who's this other guy? 573 00:30:41,379 --> 00:30:43,172 Is that our pots though? It is. 574 00:30:44,000 --> 00:30:45,689 Sig's here. - Hey! 575 00:30:47,068 --> 00:30:48,000 Sigs on the dock! 576 00:30:48,000 --> 00:30:49,655 We gotta untie right now! 577 00:30:54,482 --> 00:30:56,482 Hey! Get that last pot on! 578 00:30:56,482 --> 00:30:58,103 Get on the boat! Cut these lines. 579 00:30:58,103 --> 00:30:59,172 We got to go. 580 00:31:00,793 --> 00:31:03,000 They're coming. Come on, load it up. 581 00:31:03,000 --> 00:31:05,344 - Hey! Go! Go! Go! - Come on, get it out. Let's go. 582 00:31:06,137 --> 00:31:06,965 Yeah! 583 00:31:08,586 --> 00:31:10,448 Did they take a whole tier? 584 00:31:11,689 --> 00:31:12,620 You're good. 585 00:31:15,862 --> 00:31:16,758 We're out of here. 586 00:31:17,275 --> 00:31:18,724 Damn it! 587 00:31:19,344 --> 00:31:21,241 Go. Go. Go, go. 588 00:31:21,689 --> 00:31:22,620 Covers us! 589 00:31:24,482 --> 00:31:25,689 Whoo! 590 00:31:25,689 --> 00:31:26,724 Yeah! 591 00:31:28,172 --> 00:31:29,517 Thanks for the pots. 592 00:31:31,586 --> 00:31:32,793 God, man. 593 00:31:35,137 --> 00:31:37,344 We still need to load the rest of our gear, but... 594 00:31:37,965 --> 00:31:39,551 we got a string from Sig. 595 00:31:40,000 --> 00:31:41,034 That's good enough. 596 00:31:44,689 --> 00:31:46,724 Oh, he's already got the lines off. 597 00:31:49,689 --> 00:31:51,655 Take my spot. That's what you get. 598 00:31:56,482 --> 00:31:58,379 "Thanks for the pots. 599 00:31:58,379 --> 00:32:01,379 I know you have a long night ahead of you loading more." 600 00:32:03,000 --> 00:32:03,931 A-ha. 601 00:32:04,793 --> 00:32:06,000 Well, that's a first. 602 00:32:20,586 --> 00:32:22,344 Our father, who art in heaven, 603 00:32:22,344 --> 00:32:23,965 hallowed be Thy name. 604 00:32:23,965 --> 00:32:26,275 Thy kingdom come, Thy will be done on Earth 605 00:32:26,275 --> 00:32:27,448 as it is in heaven. 606 00:32:28,448 --> 00:32:29,344 Coming up. 607 00:32:30,137 --> 00:32:32,275 Get ready to go do something. 608 00:32:32,275 --> 00:32:35,206 Not very many people on Earth get the chance to do, but... 609 00:32:35,689 --> 00:32:37,068 it comes with some rewards, 610 00:32:37,068 --> 00:32:39,275 but also a lot of risk. 611 00:32:39,275 --> 00:32:41,482 Woven into the life of Dutch Harbor 612 00:32:41,482 --> 00:32:43,896 since it was a Russian fur trading port... 613 00:32:43,896 --> 00:32:45,482 I really need the higher power, 614 00:32:45,482 --> 00:32:47,241 and I need to protect these guys. 615 00:32:48,655 --> 00:32:50,862 ...the Cathedral of the Holy Ascension, 616 00:32:50,862 --> 00:32:53,103 offers hope and solace 617 00:32:53,103 --> 00:32:56,206 to those heading into peril on the Bering Sea. 618 00:32:59,379 --> 00:33:02,172 This is the deadliest job in the world. 619 00:33:02,172 --> 00:33:06,689 There's been I think three big crab boats that have sank. 620 00:33:09,172 --> 00:33:10,517 In about 10 years, 621 00:33:11,655 --> 00:33:14,034 uh, the hands were lost on each one. 622 00:33:16,689 --> 00:33:19,275 We haven't had a king crab season in a few years. 623 00:33:19,275 --> 00:33:21,896 And so, having the preacher down here, 624 00:33:21,896 --> 00:33:25,068 blessing the boats is, uh, is quite a thing. 625 00:33:27,103 --> 00:33:29,517 Hey, crew, can you guys hop up on the dock real quick? 626 00:33:30,068 --> 00:33:31,586 Take a moment. 627 00:33:31,586 --> 00:33:33,965 Our local pastor here is going to bless the boat, 628 00:33:33,965 --> 00:33:36,000 the fleet, for some, uh, good will, 629 00:33:36,000 --> 00:33:37,172 good love and good luck. 630 00:33:37,551 --> 00:33:38,517 Roger. 631 00:33:39,551 --> 00:33:41,379 Glory to the father and to the son 632 00:33:41,379 --> 00:33:43,000 and to the Holy Spirit. 633 00:33:43,000 --> 00:33:45,896 Now and ever and to ages of ages. Amen. 634 00:33:45,896 --> 00:33:48,758 Saving the human race by Thy mighty arms. 635 00:33:50,103 --> 00:33:53,517 Preserve this boat and give it a guardian angel. 636 00:33:54,137 --> 00:33:55,896 And do Thou keep in peace 637 00:33:55,896 --> 00:33:58,000 them that desire to sail in it. 638 00:33:58,896 --> 00:34:00,275 Wow. 639 00:34:00,275 --> 00:34:01,965 Yeah. I've never been a part of this. 640 00:34:03,068 --> 00:34:04,896 He has a Bible in his hand, doesn't he? 641 00:34:04,896 --> 00:34:07,000 Yeah, a Bible and holy water. 642 00:34:07,896 --> 00:34:09,586 This boat is blessed and sanctified 643 00:34:09,586 --> 00:34:12,000 by the grace of the All Holy Spirit. 644 00:34:12,000 --> 00:34:14,068 Feel like I have a little bit more protection out here. 645 00:34:17,000 --> 00:34:18,137 I'm gonna go get those, uh, 646 00:34:18,137 --> 00:34:19,965 guys ready, and we'll get out of here. 647 00:34:21,482 --> 00:34:23,137 I think it's gonna be a good season. 648 00:34:26,448 --> 00:34:27,551 There he is. 649 00:34:29,965 --> 00:34:32,344 I wasn't sure if you were gonna make it. 650 00:34:32,344 --> 00:34:34,379 Me neither. 651 00:34:34,379 --> 00:34:36,689 ...sanctified by the grace of the all-Holy Spirit, 652 00:34:36,689 --> 00:34:38,793 through the sprinkling of this Holy... 653 00:34:38,793 --> 00:34:39,655 Got it? 654 00:34:42,655 --> 00:34:44,655 Great. I was starting to wonder. 655 00:34:45,793 --> 00:34:47,586 Lord have mercy. Lord have mercy. 656 00:34:47,586 --> 00:34:49,206 Lord have mercy. 657 00:34:50,000 --> 00:34:51,655 Amen. 658 00:34:53,000 --> 00:34:53,965 If you're ready, I'm ready. 659 00:34:56,068 --> 00:34:57,551 Okay. You can toss him. 660 00:34:58,034 --> 00:34:59,172 Yeah. Roger. 661 00:34:59,172 --> 00:35:01,241 Still looks the same. Everything was... 662 00:35:01,241 --> 00:35:03,275 built in the 1970s by the Amish. 663 00:35:03,275 --> 00:35:04,689 I don't like the change. 664 00:35:06,172 --> 00:35:07,137 Clear! 665 00:35:07,137 --> 00:35:08,448 But with a small quota, 666 00:35:08,965 --> 00:35:10,172 do you want to get in 667 00:35:10,172 --> 00:35:12,275 and get out Derby style? 668 00:35:12,275 --> 00:35:13,551 Yeah, I know how that works. 669 00:35:18,172 --> 00:35:19,413 Being blessed doesn't hurt. 670 00:35:24,034 --> 00:35:26,344 Get a load. All aboard. Coming aboard. Let's go. 671 00:35:26,862 --> 00:35:28,000 All clear! 672 00:35:28,482 --> 00:35:29,586 Are you ready? 673 00:35:29,586 --> 00:35:30,896 I'm pretty nervous. Oh, yeah? 674 00:35:30,896 --> 00:35:31,793 It's, like, all that anticipation 675 00:35:31,793 --> 00:35:33,482 that's leading up to this moment. 676 00:35:33,482 --> 00:35:35,517 I just want to be a great captain like my father was. 677 00:35:36,758 --> 00:35:39,379 Three-star country, baby. Let's go. 678 00:35:39,379 --> 00:35:40,206 You ready? 679 00:35:40,896 --> 00:35:43,206 - Yeah. - Go ahead. Let that go. 680 00:35:44,000 --> 00:35:45,344 Let's get out of here. 681 00:35:47,000 --> 00:35:47,965 Toss it! 682 00:35:51,000 --> 00:35:52,379 Batten down the hatches. 683 00:35:52,379 --> 00:35:53,758 Time to fetch some king crab. 684 00:35:54,275 --> 00:35:55,551 Get aboard! 685 00:35:57,482 --> 00:35:58,620 If we can't find them, 686 00:35:59,965 --> 00:36:01,034 everything's over. 687 00:36:01,896 --> 00:36:04,551 So we have to fish this year 688 00:36:04,551 --> 00:36:06,275 like every string 689 00:36:06,275 --> 00:36:08,413 is the last string we're ever going to set. 690 00:36:10,689 --> 00:36:12,413 If we can catch more than everybody else, 691 00:36:13,482 --> 00:36:15,758 if we get more quota, we'll keep fishing. 692 00:36:16,655 --> 00:36:17,965 Just like the Derby days. 693 00:36:20,965 --> 00:36:22,965 Yeah, baby! 694 00:36:23,551 --> 00:36:24,965 Do it, boy! 695 00:36:24,965 --> 00:36:26,689 Let's get some, baby! 696 00:36:26,689 --> 00:36:28,137 There's $30 million 697 00:36:28,137 --> 00:36:29,827 of crab out there just waiting to be caught. 698 00:36:31,482 --> 00:36:33,172 You gotta get out there... 699 00:36:34,793 --> 00:36:35,862 ...and be aggressive. 700 00:36:44,172 --> 00:36:45,413 On the northern grounds... 701 00:36:47,241 --> 00:36:48,068 There it is. 702 00:36:48,586 --> 00:36:49,448 There you go. 703 00:36:51,689 --> 00:36:53,689 Now we're by the navel, too. 704 00:36:53,689 --> 00:36:54,620 I'm gonna get them. 705 00:36:55,482 --> 00:36:56,793 ...aboard the Time Bandit. 706 00:36:56,793 --> 00:36:58,068 You gotta... 707 00:36:58,896 --> 00:37:00,344 I'm starting a new tradition. 708 00:37:01,172 --> 00:37:02,758 If I hit the block we're setting right now. 709 00:37:09,000 --> 00:37:10,551 Yeah! 710 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Oh, [bleep]! 711 00:37:17,000 --> 00:37:18,344 Yeah, baby. 712 00:37:18,344 --> 00:37:20,241 Yeah, I got it first shot. 713 00:37:23,172 --> 00:37:24,379 Did it again. 714 00:37:24,379 --> 00:37:26,448 - Direct hit! - Yeah! 715 00:37:26,896 --> 00:37:27,689 Whoo! 716 00:37:27,689 --> 00:37:29,000 Yeah. Bull's eye. 717 00:37:29,000 --> 00:37:30,344 Okay, start setting, guys. 718 00:37:30,965 --> 00:37:32,000 Whoo-hoo. 719 00:37:33,482 --> 00:37:35,379 The starting bell on red king crab 720 00:37:35,379 --> 00:37:39,448 sounds for the first time in 36 months. 721 00:37:39,448 --> 00:37:42,172 First of the year, guys. Yeah, baby! 722 00:37:42,172 --> 00:37:43,517 Give him a kiss. 723 00:37:44,000 --> 00:37:46,068 Yeah, baby. 724 00:37:46,068 --> 00:37:47,482 Going over! 725 00:37:47,482 --> 00:37:50,172 I'm going to the family hot spot up to the north. 726 00:37:50,172 --> 00:37:51,896 Grounds my dad used to fish, 727 00:37:51,896 --> 00:37:54,448 and we fished, you know, when we were kids. 728 00:37:54,448 --> 00:37:56,689 But that's, like, about '47, so... 729 00:37:56,689 --> 00:37:57,758 I'm all alone over here. 730 00:38:00,655 --> 00:38:01,862 Ten miles from the fleet. 731 00:38:06,862 --> 00:38:08,655 Forty-two miles southwest 732 00:38:09,793 --> 00:38:11,344 aboard the Northwestern... 733 00:38:15,448 --> 00:38:17,793 Hang on. I'm gonna get you a new guy. 734 00:38:17,793 --> 00:38:19,655 You're the new guy here. It's your turn. 735 00:38:19,655 --> 00:38:20,620 I [bleep] hate it. 736 00:38:22,379 --> 00:38:24,034 No. I don't want to. 737 00:38:24,034 --> 00:38:25,655 Nobody wants to. 738 00:38:25,655 --> 00:38:27,758 I've never wanted to. I always throw up. 739 00:38:27,758 --> 00:38:29,896 You're holding up my season here, pal. 740 00:38:29,896 --> 00:38:30,896 Are you gonna do it? 741 00:38:31,758 --> 00:38:33,034 Come on. 742 00:38:33,034 --> 00:38:34,482 Look, I'll do it with you. 743 00:38:34,482 --> 00:38:36,137 - Is that fine? Fine. - Okay. 744 00:38:37,137 --> 00:38:39,310 Come on. Let's get this show on the road. 745 00:38:40,482 --> 00:38:42,482 All right. You pick the one. 746 00:38:42,482 --> 00:38:44,310 It's been about 10 years. 747 00:38:45,103 --> 00:38:46,965 We have to do head or gut? 748 00:38:46,965 --> 00:38:48,517 - You do head, I'll do gut. - Skull! 749 00:38:48,896 --> 00:38:49,758 Skull. 750 00:38:51,965 --> 00:38:53,551 Yeah. 751 00:38:59,896 --> 00:39:02,344 Rob! Do it! 752 00:39:02,344 --> 00:39:05,448 Dude, I think I got fish in that one, bro. 753 00:39:13,241 --> 00:39:15,758 He's throwing up. 754 00:39:17,000 --> 00:39:20,068 God! Why did I do that? 755 00:39:20,896 --> 00:39:22,275 I'll be upstairs. 756 00:39:22,275 --> 00:39:25,000 I told you this was gonna happen. 757 00:39:25,793 --> 00:39:26,965 Took one for the team. 758 00:39:29,103 --> 00:39:30,137 Get him in the water. 759 00:39:31,896 --> 00:39:33,172 Go over! 760 00:39:37,241 --> 00:39:39,482 This is the farthest south 761 00:39:39,482 --> 00:39:41,137 we'll try out here in the deep gully 762 00:39:41,137 --> 00:39:42,448 and then just keep moving north. 763 00:39:43,379 --> 00:39:45,137 I just want the pots in the water. 764 00:39:45,137 --> 00:39:47,000 King Crab 2023. 765 00:39:48,344 --> 00:39:49,551 We waited a long time. 766 00:39:51,275 --> 00:39:52,724 Thirty-five miles north... 767 00:39:55,344 --> 00:39:57,793 I started in the mid '80s 768 00:39:57,793 --> 00:40:00,965 as a greenhorn and worked my way up to the wheelhouse. 769 00:40:02,551 --> 00:40:04,241 The king crab was always... 770 00:40:05,000 --> 00:40:06,413 basically our Super Bowl. 771 00:40:07,103 --> 00:40:09,000 Through my entire career, 772 00:40:09,000 --> 00:40:12,137 red king's the ultimate crab treasure. 773 00:40:14,172 --> 00:40:15,379 And right now, 774 00:40:15,379 --> 00:40:17,137 we need to find the crab first. 775 00:40:21,275 --> 00:40:23,793 I like to think I've got an advantage 776 00:40:23,793 --> 00:40:26,586 'cause we've got science and not just luck. 777 00:40:26,586 --> 00:40:28,241 Going over! 778 00:40:34,586 --> 00:40:36,586 Let's set south to north. Okay. 779 00:40:36,586 --> 00:40:38,689 From, uh, deep to shallow. 780 00:40:38,689 --> 00:40:39,965 Okay. Cover the grounds. 781 00:40:41,172 --> 00:40:42,448 King crab 2023. 782 00:40:42,448 --> 00:40:43,655 Let's get it on, Jack. 783 00:40:44,034 --> 00:40:45,137 Dump it. 784 00:40:46,758 --> 00:40:49,275 There's millions of dollars of product on the line. 785 00:40:49,275 --> 00:40:50,482 We have to catch this crab. 786 00:40:50,482 --> 00:40:52,586 There is no not catching. 787 00:40:52,586 --> 00:40:53,862 Pot going over! 788 00:41:01,586 --> 00:41:03,482 One hundred miles southwest 789 00:41:03,482 --> 00:41:06,068 on the Western bairdi crab grounds... 790 00:41:14,103 --> 00:41:16,275 ...aboard the Seabrooke. 791 00:41:16,275 --> 00:41:19,448 These are building. The weather can't serious. 792 00:41:21,896 --> 00:41:23,862 I wanna set like this. 793 00:41:24,896 --> 00:41:27,034 Right on the edge, right on the line. 794 00:41:27,034 --> 00:41:30,241 From the western to the eastern district. 795 00:41:32,000 --> 00:41:33,379 So you just wanna come out here 796 00:41:33,379 --> 00:41:36,413 just guns blazing, set caddy walkers to the tide? 797 00:41:36,793 --> 00:41:38,241 Yeah. 798 00:41:38,241 --> 00:41:40,034 I ain't got nothing to lose but your gear. 799 00:41:40,241 --> 00:41:41,034 That's it. 800 00:41:48,896 --> 00:41:51,172 She's probably not your biggest fan right now. 801 00:41:53,689 --> 00:41:54,551 All right. Beep 'em. 802 00:41:55,448 --> 00:41:56,862 There we go. 803 00:42:03,379 --> 00:42:04,655 Ooh, we did the first one. 804 00:42:05,172 --> 00:42:06,620 Whoo! 805 00:42:14,379 --> 00:42:15,965 We need to hurry up and get this done. 806 00:42:29,793 --> 00:42:32,241 One hundred thirty-five miles northeast... 807 00:42:34,448 --> 00:42:36,275 King crab '23. Yeah. 808 00:42:36,275 --> 00:42:37,310 ...on the Wizard. 809 00:42:42,379 --> 00:42:43,344 Aww, man. 810 00:42:45,137 --> 00:42:45,965 Right? 811 00:42:50,896 --> 00:42:52,034 I-I know. 812 00:42:52,034 --> 00:42:54,758 Anyways, you know what? Make your dad proud. 813 00:42:54,758 --> 00:42:56,068 You guys stay safe out there. 814 00:42:56,068 --> 00:42:58,448 On three, king crab. 815 00:42:58,793 --> 00:43:00,172 One, two, three. 816 00:43:00,172 --> 00:43:01,034 King crab! 817 00:43:01,034 --> 00:43:02,827 Let's do it. Let's go! 818 00:43:07,034 --> 00:43:10,000 Out of the 83,000 fishable square miles, 819 00:43:10,000 --> 00:43:11,862 every captain gambles 820 00:43:11,862 --> 00:43:14,172 they picked the right starting spot. 821 00:43:14,172 --> 00:43:15,379 For Captain Keith, 822 00:43:15,379 --> 00:43:17,793 it's a 10-mile underwater ridge, 823 00:43:17,793 --> 00:43:19,103 called the gooseneck. 824 00:43:19,103 --> 00:43:21,034 So named for the shape it makes 825 00:43:21,034 --> 00:43:22,862 on the bathymetric charts. 826 00:43:24,172 --> 00:43:26,344 I guess it's got the sensor on it, 827 00:43:26,344 --> 00:43:29,586 so I'll have someone get that up to me right away. 828 00:43:29,586 --> 00:43:31,000 But the veteran skipper 829 00:43:31,000 --> 00:43:33,896 also comes armed with temperature gauges, 830 00:43:33,896 --> 00:43:36,655 which he believes will let him track the school. 831 00:43:36,655 --> 00:43:38,379 If he can find them. 832 00:43:38,379 --> 00:43:40,689 All right, guys, first one of the season is coming up. 833 00:43:40,689 --> 00:43:42,862 Oh, yeah. Oh, yeah, baby! 834 00:43:43,586 --> 00:43:45,068 First one, huh? - First one. 835 00:43:45,689 --> 00:43:46,551 Here we go. 836 00:43:51,689 --> 00:43:52,758 Going fishing, Dad. 837 00:43:53,758 --> 00:43:54,655 Phew. 838 00:43:55,034 --> 00:43:55,862 Red crab! 839 00:43:57,172 --> 00:43:59,241 Showtime, baby! Showtime! 840 00:44:00,793 --> 00:44:02,034 So you got, what? 841 00:44:02,034 --> 00:44:03,551 Sixty-mile spread? Something like that? 842 00:44:03,551 --> 00:44:05,103 Ah, 50, 50 plus. 843 00:44:05,103 --> 00:44:06,827 That's a lot of miles, man. 844 00:44:07,655 --> 00:44:10,000 Here it comes. Let's flag that in. 845 00:44:11,241 --> 00:44:14,448 We'll start in the deep and work our way into the shallows. 846 00:44:15,275 --> 00:44:17,000 Finally, we're fishing red crab again. 847 00:44:19,896 --> 00:44:20,758 Ready? 848 00:44:21,793 --> 00:44:24,172 Do it, boy! Whoo! 849 00:44:25,241 --> 00:44:26,068 Let 'er rip. 850 00:44:28,793 --> 00:44:29,965 Come on, baby! 851 00:44:31,758 --> 00:44:32,758 Let the Derby begin. 852 00:44:38,241 --> 00:44:39,448 Yeah, baby! 853 00:44:43,965 --> 00:44:45,862 The family hot spot up to the north... 854 00:44:46,965 --> 00:44:48,413 has always been good for us. 855 00:44:49,000 --> 00:44:50,310 So come on over, crab. 856 00:44:51,275 --> 00:44:52,448 We'll wine and dine you down there. 857 00:44:52,448 --> 00:44:54,172 Then we'll put you in the pool. 858 00:44:54,172 --> 00:44:56,448 Five-star accommodations over here on Time Bandit. 859 00:45:01,000 --> 00:45:02,965 Come on, baby. Come to papa. 860 00:45:03,793 --> 00:45:04,793 Come on, man. 861 00:45:06,793 --> 00:45:09,379 There is a lot of competition for those crab. 862 00:45:09,379 --> 00:45:10,241 Here we go. 863 00:45:10,862 --> 00:45:11,965 Across the fleet... 864 00:45:12,655 --> 00:45:14,586 2023! 865 00:45:14,586 --> 00:45:16,448 ...captains jostled to find 866 00:45:16,448 --> 00:45:18,344 the first trace of red king crab 867 00:45:18,896 --> 00:45:20,068 in three years. 868 00:45:20,068 --> 00:45:22,172 Come on, crab. 869 00:45:22,172 --> 00:45:24,000 Just make sure we get our share. 870 00:45:26,896 --> 00:45:27,793 All right. Here we go! 871 00:45:30,379 --> 00:45:32,448 Come on, crab. Up. 872 00:45:36,172 --> 00:45:38,068 Show me something. Show me something. 873 00:45:40,896 --> 00:45:41,793 Whoo! 874 00:45:41,793 --> 00:45:43,413 Yeah! 875 00:45:44,103 --> 00:45:46,448 Hey! Whoa! 876 00:45:49,896 --> 00:45:52,586 Yeah! There we go! 877 00:45:52,586 --> 00:45:55,413 It's in there. Yeah, baby! 878 00:45:56,172 --> 00:45:57,241 Come on. 879 00:45:58,655 --> 00:46:00,758 Come on, crab, please be here. 880 00:46:00,758 --> 00:46:04,344 Please be here, crab, please have some crabs. Please. 881 00:46:09,586 --> 00:46:12,137 My hair stood on my neck. That's a good pod. 882 00:46:15,000 --> 00:46:16,344 Jackpot, baby. 883 00:46:17,034 --> 00:46:18,482 On the northern grounds, 884 00:46:18,482 --> 00:46:20,172 captains Keith and Jonathan 885 00:46:20,172 --> 00:46:22,689 haul the first pots of red gold. 886 00:46:22,689 --> 00:46:25,862 Each netting upwards of 4,000 bucks. 887 00:46:26,793 --> 00:46:28,448 Ah! 888 00:46:28,862 --> 00:46:30,172 Whoa! 889 00:46:30,172 --> 00:46:32,758 - Yeah! - Go, baby! 890 00:46:34,068 --> 00:46:35,620 And on the southern grounds... 891 00:46:36,275 --> 00:46:37,758 Come on, now! 892 00:46:41,379 --> 00:46:42,448 Come on, baby. 893 00:46:47,241 --> 00:46:50,517 Oh, man. Not too sexy. 894 00:46:51,689 --> 00:46:53,241 It's not looking too good. 895 00:46:55,793 --> 00:46:58,310 All smalls and females. 896 00:46:59,241 --> 00:47:00,551 That's about it. 897 00:47:02,758 --> 00:47:04,413 I went to the wrong man. 898 00:47:07,379 --> 00:47:08,965 Come on, be loaded. 899 00:47:12,344 --> 00:47:13,758 What do we got? 900 00:47:18,758 --> 00:47:21,379 Yeah, dude. 901 00:47:21,379 --> 00:47:23,241 This is not what we were looking for. 902 00:47:23,241 --> 00:47:24,862 Oh, Lord, help me. 903 00:47:26,241 --> 00:47:27,862 We can do better than that, bud. 904 00:47:29,068 --> 00:47:32,137 Uh, yeah. We have to do better than that. 905 00:47:35,103 --> 00:47:37,275 Yeah! Yeah, baby! Yeah! 906 00:47:37,275 --> 00:47:38,758 That's what I'm talking about. 907 00:47:38,758 --> 00:47:40,448 Isn't he gorgeous? 908 00:47:42,241 --> 00:47:44,344 I call him gorgeous George. 909 00:47:44,344 --> 00:47:45,551 Count coming. 910 00:47:48,965 --> 00:47:51,862 Five-nine? 911 00:47:51,862 --> 00:47:54,137 Find out what we got here for temperature shorty. 912 00:47:58,103 --> 00:48:00,482 Thanks. 913 00:48:00,482 --> 00:48:01,344 Let's see what we got here. 914 00:48:03,000 --> 00:48:05,034 So, it's 46.2. 915 00:48:08,551 --> 00:48:09,551 We're seeing crab here. 916 00:48:11,586 --> 00:48:13,275 I won't be shocked if these numbers 917 00:48:13,275 --> 00:48:15,448 in the next few pots start to get better and better. 918 00:48:16,793 --> 00:48:18,689 Holy smokes! 919 00:48:23,689 --> 00:48:26,655 That's got some crabs. It's got crabs, got crab legs. 920 00:48:26,655 --> 00:48:28,172 It's got crab legs. 921 00:48:28,172 --> 00:48:31,275 Crab legs. It's got crab legs... 922 00:48:31,275 --> 00:48:32,413 Whoo-hoo! 923 00:48:34,344 --> 00:48:36,137 Whoo! 924 00:48:36,137 --> 00:48:38,793 Let's pull like 925 00:48:38,793 --> 00:48:40,689 Let's go! 926 00:48:40,689 --> 00:48:42,586 So we just got to dial in and find out where they're moving 927 00:48:42,586 --> 00:48:44,172 and try to follow that school of crab. 928 00:48:45,551 --> 00:48:46,758 Whoo! 929 00:48:48,034 --> 00:48:49,068 Can't wait. 930 00:48:52,448 --> 00:48:54,172 Oh, no! 931 00:48:55,172 --> 00:48:57,655 What is this? That's no good, man. 932 00:49:00,896 --> 00:49:02,689 Stack these pots, okay? 933 00:49:05,793 --> 00:49:07,241 We've got to figure out where we got to go. 934 00:49:08,172 --> 00:49:09,758 Ah, I know. 935 00:49:11,482 --> 00:49:13,241 Where's all the crab at? 936 00:49:18,862 --> 00:49:19,827 Roger. 937 00:49:22,103 --> 00:49:24,137 Ooh, man. nine crab. 938 00:49:26,000 --> 00:49:27,827 So far, the deep's not working out. 939 00:49:29,103 --> 00:49:32,758 And I had hopes for at least one crab an hour. 940 00:49:32,758 --> 00:49:36,172 We're not hitting that, so that's what we really need, to be productive. 941 00:49:38,448 --> 00:49:39,241 All right, guys. 942 00:49:44,586 --> 00:49:46,965 We set six pots in the shallows. 943 00:49:46,965 --> 00:49:49,517 That was just kind of an a lark, but, uh... 944 00:49:51,275 --> 00:49:54,344 It turns out that might be the sweetest deal yet. 945 00:49:56,586 --> 00:49:58,965 Ninety-five miles southwest... 946 00:50:00,000 --> 00:50:01,931 on the bairdi crab grounds... 947 00:50:10,482 --> 00:50:13,482 Gregg has been trusting me in hauling and setting some gear. 948 00:50:13,482 --> 00:50:16,379 So I'm pretty confident in my capabilities. 949 00:50:16,379 --> 00:50:18,586 You know, I just get skittish 'cause it's, like, not my boat 950 00:50:18,586 --> 00:50:20,344 and not my gear and not my crew. 951 00:50:22,379 --> 00:50:26,275 here we go. I 952 00:50:26,275 --> 00:50:29,000 Well, that's just the thing. It's like the Victory is my baby. 953 00:50:29,000 --> 00:50:33,344 And like the crew on there is quite literally my biological family. 954 00:50:41,482 --> 00:50:43,344 We're gonna find out. 955 00:50:43,344 --> 00:50:45,448 Will do. 956 00:50:45,448 --> 00:50:48,068 Good luck. All right. Bye bye. 957 00:50:48,068 --> 00:50:49,758 Aboard the Seabrooke... 958 00:50:52,344 --> 00:50:53,517 Hey, good morning. 959 00:50:55,172 --> 00:50:57,413 The first pot. Let's get ready to haul. 960 00:51:00,655 --> 00:51:01,655 Here we go. 961 00:51:03,241 --> 00:51:05,103 Let's go! Let's go! 962 00:51:05,103 --> 00:51:07,000 This is my string that I set yesterday 963 00:51:07,000 --> 00:51:10,551 right on the fence, and it's got fresh hanging bait. 964 00:51:10,551 --> 00:51:12,862 So I'm optimistic it will be very good. 965 00:51:13,344 --> 00:51:14,896 Yeah, we're all pumped. 966 00:51:14,896 --> 00:51:16,206 We're all super pumped. 967 00:51:18,482 --> 00:51:20,310 All right. Well, hopefully, you are right here. 968 00:51:21,344 --> 00:51:24,000 Skipper in training, Sophia Bob Nielsen, 969 00:51:24,000 --> 00:51:25,482 and Captain Gregg Wallace 970 00:51:25,482 --> 00:51:31,689 haul 60 pots set on the eastern perimeter of the grounds... 971 00:51:31,689 --> 00:51:34,103 Hopefully, we can lure some of the eastern bairdi 972 00:51:34,103 --> 00:51:36,482 over to the west district with our bait. 973 00:51:36,482 --> 00:51:38,862 Just gotta get a whiff of something and see what's here. 974 00:51:39,068 --> 00:51:40,448 Yeah. 975 00:51:41,448 --> 00:51:45,000 ...gambling that a good meal will attract king crab's 976 00:51:45,000 --> 00:51:50,068 smaller cousin, bairdi, to reach their 50,000-pound quota. 977 00:51:53,000 --> 00:51:53,827 All right. 978 00:51:56,896 --> 00:51:59,344 Come on, baby. Come to papa. 979 00:51:59,344 --> 00:52:01,551 Whoo! It's a good pot. 980 00:52:01,551 --> 00:52:04,034 Wait, what? What, what, what? Oh. 981 00:52:05,241 --> 00:52:06,620 It's a good pot. Yeah! 982 00:52:12,482 --> 00:52:14,551 Hopefully the rest of 'em are just like this one. 983 00:52:17,275 --> 00:52:19,689 Fifty-four. Five, four. 984 00:52:19,689 --> 00:52:20,793 Nice! 985 00:52:20,793 --> 00:52:21,965 It's a good one. 986 00:52:23,172 --> 00:52:24,103 Whoo! 987 00:52:25,896 --> 00:52:26,931 Mmm-hmm! 988 00:52:27,448 --> 00:52:29,310 Let's go! 989 00:52:29,793 --> 00:52:31,448 Now, we're on the... 990 00:52:32,172 --> 00:52:34,655 Turns out they're reproducing. 991 00:52:34,655 --> 00:52:36,655 Ain't that something? 992 00:52:36,655 --> 00:52:38,965 No, that's pretty good. I'm glad we made the set, 993 00:52:38,965 --> 00:52:40,413 but don't get too cocky. 994 00:52:44,689 --> 00:52:48,034 Let's go, boys! 995 00:52:48,034 --> 00:52:50,758 Yeah, so looks like we're catching crab by the fence. 996 00:52:51,586 --> 00:52:52,931 Sixty-three. 997 00:52:56,793 --> 00:52:57,793 Good job, guys. Good job. 998 00:52:57,793 --> 00:52:58,965 Let's get ready to set. 999 00:53:00,482 --> 00:53:02,655 We need to get some gear pile drive in there 1000 00:53:02,655 --> 00:53:03,965 and stay on top of them. 1001 00:53:04,379 --> 00:53:05,655 Oh 1002 00:53:06,862 --> 00:53:07,965 What happened? 1003 00:53:07,965 --> 00:53:10,103 Aw [bleep] me. me. 1004 00:53:11,344 --> 00:53:14,000 Something's wrong with Megan. 1005 00:53:14,000 --> 00:53:16,517 What happened? 1006 00:53:17,344 --> 00:53:18,793 What happened? 1007 00:53:18,793 --> 00:53:21,413 No, I didn't see. I was busy looking at the water. 1008 00:53:23,586 --> 00:53:25,655 Oh, my God. 1009 00:53:25,655 --> 00:53:28,172 [bleep] me, me 1010 00:53:30,586 --> 00:53:33,551 Careful, guys. Please dont-- 1011 00:53:33,551 --> 00:53:35,137 don't bounce her. 1012 00:53:36,172 --> 00:53:37,758 She slipped or something or-- 1013 00:53:37,758 --> 00:53:40,068 No, she was, like, crawling in the pot, trying to get the crab and... 1014 00:53:41,068 --> 00:53:42,827 she was crawling on it all funny. 1015 00:53:52,379 --> 00:53:54,379 I'm gonna go see what's going on down there. 1016 00:53:54,379 --> 00:53:55,344 Thank you. 1017 00:53:56,000 --> 00:53:57,344 damn it! 1018 00:53:57,344 --> 00:53:58,586 My hip just popped. 1019 00:53:58,586 --> 00:53:59,862 Yeah, don't, don't use your legs. 1020 00:53:59,862 --> 00:54:01,310 Just hop. You know what I mean? 1021 00:54:03,241 --> 00:54:04,827 My baby is out there in pain. 1022 00:54:17,896 --> 00:54:19,034 On the Seabrooke... 1023 00:54:33,137 --> 00:54:34,758 Huh? 1024 00:54:34,758 --> 00:54:36,586 Your hip isn't in? Uh-uh. 1025 00:54:40,689 --> 00:54:41,896 This is what happened for cod. 1026 00:54:41,896 --> 00:54:44,620 I actually fell and dislocated my hip. 1027 00:55:19,000 --> 00:55:21,655 Let go of her. Let her go? 1028 00:55:24,482 --> 00:55:28,482 Hey, I got Meg just laying down over in the Four Peak area. 1029 00:55:28,482 --> 00:55:30,586 She's having a hard time getting around. 1030 00:55:33,310 --> 00:55:35,241 Oh 1031 00:55:35,241 --> 00:55:37,310 Hey, you guys, that bait right now. 1032 00:55:37,310 --> 00:55:39,103 Get these three pots out of the way 1033 00:55:39,103 --> 00:55:40,655 and get her inside, please. 1034 00:55:40,655 --> 00:55:41,758 Rog! 1035 00:55:45,068 --> 00:55:46,793 Okay, right up. 1036 00:55:49,103 --> 00:55:50,827 No, no, no, no. 1037 00:56:06,448 --> 00:56:07,655 She's coming in right now. 1038 00:56:07,655 --> 00:56:08,862 Okay. 1039 00:56:16,137 --> 00:56:17,482 Your leg's got to be straight. 1040 00:56:21,896 --> 00:56:23,586 I love my daughter. 1041 00:56:24,586 --> 00:56:26,689 But I don't know what to do about her. 1042 00:56:28,896 --> 00:56:30,413 All right, let's go, guys. 1043 00:56:34,137 --> 00:56:35,172 Is she all right? 1044 00:56:35,793 --> 00:56:37,448 She's hurting pretty bad. 1045 00:56:38,862 --> 00:56:41,103 I think it's a good idea to get some rest on it. 1046 00:56:42,586 --> 00:56:44,517 The thing is, with a hip dislocation, 1047 00:56:44,517 --> 00:56:46,413 it could get serious fast. 1048 00:56:47,310 --> 00:56:50,965 But we'll cross that bridge when it comes. 1049 00:56:51,689 --> 00:56:53,586 It's a good pot. 1050 00:56:53,586 --> 00:56:55,034 We got to get this caught. 1051 00:56:59,103 --> 00:57:01,206 150 miles northeast. 1052 00:57:01,655 --> 00:57:02,965 Whoo! 1053 00:57:03,413 --> 00:57:04,482 Yeah, baby! 1054 00:57:04,482 --> 00:57:06,275 Oh, yeah. Got to be a hit. 1055 00:57:06,275 --> 00:57:08,689 That's a good one. 1056 00:57:10,379 --> 00:57:11,862 On the Time Bandit. 1057 00:57:13,724 --> 00:57:15,758 I can slow her down. 1058 00:57:15,758 --> 00:57:17,517 More bags right there, Neil. 1059 00:57:18,448 --> 00:57:20,862 Ooh, just got in a bunch of gear here. 1060 00:57:22,000 --> 00:57:23,344 That's how we want, baby! 1061 00:57:27,655 --> 00:57:28,896 That's an NW. 1062 00:57:28,896 --> 00:57:30,482 Is that Northwestern? Yes. 1063 00:57:31,413 --> 00:57:32,965 We haven't been out here 12 hours. 1064 00:57:32,965 --> 00:57:35,068 Northwestern's already following us. 1065 00:57:35,068 --> 00:57:37,000 Oh, yeah, it's all over the place. 1066 00:57:37,000 --> 00:57:39,137 There's a string running right through here. 1067 00:57:40,517 --> 00:57:41,862 Oh, God. 1068 00:57:41,862 --> 00:57:44,413 That's a sick, handsome pot right there. 1069 00:57:45,310 --> 00:57:46,482 Stand by. 1070 00:57:46,482 --> 00:57:47,862 Roger! 1071 00:57:51,413 --> 00:57:53,896 Northwestern's sitting right on top of us here. 1072 00:58:01,206 --> 00:58:02,275 Johnny. 1073 00:58:05,758 --> 00:58:07,827 You guys got some gear right on top of me here. 1074 00:58:12,275 --> 00:58:15,379 We're 35 miles from you. 1075 00:58:16,275 --> 00:58:18,724 You guys got gear here, I guarantee you. 1076 00:58:19,448 --> 00:58:20,655 Got your core? 1077 00:58:20,655 --> 00:58:21,758 If you were here. 1078 00:58:23,000 --> 00:58:25,965 Can you give me the buoy bag numbers off those pots? 1079 00:58:26,758 --> 00:58:28,413 Hey, what's that pot number, Freddy? 1080 00:58:29,000 --> 00:58:29,931 What do we got? 1081 00:58:30,758 --> 00:58:31,862 J25. 1082 00:58:32,448 --> 00:58:33,758 J25. 1083 00:58:36,655 --> 00:58:38,965 Those are the pots that Jack stole. 1084 00:58:41,000 --> 00:58:42,862 ...stole your gear. 1085 00:58:45,000 --> 00:58:48,896 ...stole 15 brand new pots from us, 1086 00:58:48,896 --> 00:58:50,413 took them out, and is currently... 1087 00:58:52,448 --> 00:58:53,551 Wow. 1088 00:58:54,413 --> 00:58:56,275 I'm a hero. I found your lost gear. 1089 00:58:58,448 --> 00:58:59,551 What's the plan here? 1090 00:59:07,000 --> 00:59:08,827 Okay, guys... 1091 00:59:08,827 --> 00:59:09,896 Okay. 1092 00:59:09,896 --> 00:59:11,241 Roger that. 1093 00:59:13,241 --> 00:59:14,206 Wow. 1094 00:59:14,758 --> 00:59:16,172 Got some balls. 1095 00:59:16,172 --> 00:59:18,034 ...take some of these gear off the dock. 1096 00:59:20,034 --> 00:59:21,965 Oh, boy. 1097 00:59:22,896 --> 00:59:24,034 Coming up. 1098 00:59:25,517 --> 00:59:26,793 Yeah, there we go. 1099 00:59:34,103 --> 00:59:36,206 Got some crab in ours, John. 1100 00:59:43,379 --> 00:59:45,689 Save a little room for us, because we're coming up there 1101 00:59:45,689 --> 00:59:47,000 with a full deck load. 1102 00:59:47,965 --> 00:59:50,103 We're going to cornrow that place. 1103 00:59:55,068 --> 00:59:56,551 Okay, thanks, man. 1104 00:59:59,241 --> 01:00:00,827 So we had a little incident. 1105 01:00:00,827 --> 01:00:01,862 We got a pot, people. 1106 01:00:01,862 --> 01:00:03,310 We're going to have to take care of her, guys. 1107 01:00:08,793 --> 01:00:10,965 And I got a good spot to set these. 1108 01:00:12,000 --> 01:00:13,758 Roger. Roger. 1109 01:00:20,379 --> 01:00:24,689 25 miles north, on the Wizard. 1110 01:00:25,517 --> 01:00:26,482 Here we go. 1111 01:00:28,068 --> 01:00:29,793 Save them. 1112 01:00:32,482 --> 01:00:34,034 Roger, Roger, Roger. 1113 01:00:34,655 --> 01:00:35,862 The pot is loaded. 1114 01:00:44,068 --> 01:00:46,482 6-0, right on, right on. 1115 01:00:46,482 --> 01:00:48,620 46.2 degrees. 1116 01:00:52,000 --> 01:00:56,172 46.2, that's where those crabs should be. 1117 01:00:57,241 --> 01:00:59,655 I'm certainly looking that way. 1118 01:00:59,655 --> 01:01:01,896 Up this little gully here. 1119 01:01:01,896 --> 01:01:04,344 I think it's going to be real similar on these contour lines 1120 01:01:04,344 --> 01:01:06,000 on temperatures. 1121 01:01:07,344 --> 01:01:09,034 Stand by, guys. Two-tenths a mile. 1122 01:01:09,034 --> 01:01:10,965 We're going to set one of the temp sensors. 1123 01:01:12,793 --> 01:01:15,103 With his goose neck string paying out 1124 01:01:15,103 --> 01:01:17,000 to the tune of $6,000 a pot... 1125 01:01:19,724 --> 01:01:21,586 I'm going to set a pot and haul it, 1126 01:01:21,586 --> 01:01:23,724 get the temperature off the bottom. 1127 01:01:23,724 --> 01:01:26,275 If this next sensor comes up like the last one, 1128 01:01:26,275 --> 01:01:27,862 we should be good to go. 1129 01:01:27,862 --> 01:01:31,413 ...Captain Keith sets and hauls a test pot 1130 01:01:31,413 --> 01:01:32,896 ahead of the migrating school 1131 01:01:32,896 --> 01:01:36,931 to scout how far the crab rich temperature extends. 1132 01:01:37,448 --> 01:01:39,413 OJ, OJ, OJ! 1133 01:01:41,344 --> 01:01:44,034 Just put this on the pot, close it. 1134 01:01:44,034 --> 01:01:47,000 I'm going to dump it and then haul it, okay? 1135 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 That way I can find out 1136 01:01:48,000 --> 01:01:49,655 what the temperature is right now, okay? 1137 01:01:51,379 --> 01:01:52,517 Yeah. 1138 01:01:54,068 --> 01:01:55,448 We're getting dialed right now. 1139 01:01:55,448 --> 01:01:56,275 Yeah. 1140 01:01:59,620 --> 01:02:01,172 OJ, coming up. 1141 01:02:01,172 --> 01:02:02,862 Oh, here we go. 1142 01:02:06,034 --> 01:02:10,586 The 46th of a quarter way is where the best numbers are. 1143 01:02:10,586 --> 01:02:13,206 I say we go back, bring some over here, 1144 01:02:13,206 --> 01:02:16,517 and see if we hit the mother lode over here. 1145 01:02:16,517 --> 01:02:17,862 Yeah. 1146 01:02:17,862 --> 01:02:18,862 We got a tangled. 1147 01:02:18,862 --> 01:02:21,137 We got somebody else's bag tangled up, guys. 1148 01:02:24,103 --> 01:02:26,517 There's a bunch of poly with this tangled pot floating 1149 01:02:26,517 --> 01:02:27,655 on purpose. 1150 01:02:28,862 --> 01:02:30,655 Well. 1151 01:02:40,586 --> 01:02:43,379 It just passed our setup here, just past the bag. 1152 01:02:43,379 --> 01:02:45,379 There's a bunch of poly on the surface. 1153 01:02:45,379 --> 01:02:47,000 All right, I'm backing down. You know... 1154 01:02:50,689 --> 01:02:52,068 I'm backing down. You know what? 1155 01:02:52,068 --> 01:02:53,896 I'm getting pulled off this in the current. 1156 01:03:02,137 --> 01:03:03,517 The last thing I need is a bunch of poly 1157 01:03:03,517 --> 01:03:04,620 in my wheel right now, 1158 01:03:04,620 --> 01:03:06,517 because some guy doesn't know how deep it is here, 1159 01:03:06,517 --> 01:03:08,068 and he's got too much line. 1160 01:03:08,068 --> 01:03:10,000 Cap, you're getting light near the wheel again. 1161 01:03:10,000 --> 01:03:11,931 Thrust, thrust, thrust. 1162 01:03:18,137 --> 01:03:20,034 We just got one more wrap on this tangle, 1163 01:03:20,034 --> 01:03:21,620 and we're almost clear. 1164 01:03:22,275 --> 01:03:23,896 Coming up here. 1165 01:03:23,896 --> 01:03:25,172 All right. Okay, that looks good. 1166 01:03:25,172 --> 01:03:27,068 The tangle is clear. 1167 01:03:27,068 --> 01:03:28,448 Tangle is clear. 1168 01:03:34,551 --> 01:03:35,586 Yeah. 1169 01:03:41,862 --> 01:03:42,931 All right, here we go. 1170 01:04:05,620 --> 01:04:07,241 Hey, guys, I got smoke in the bow. 1171 01:04:07,241 --> 01:04:08,379 Smoke in the bow. 1172 01:04:08,379 --> 01:04:09,448 Whoa. 1173 01:04:10,103 --> 01:04:11,379 Holy 1174 01:04:11,379 --> 01:04:13,379 Guys, we got something going on over here. 1175 01:04:13,379 --> 01:04:14,586 All right? 1176 01:04:19,827 --> 01:04:20,689 No, no, no. 1177 01:04:20,689 --> 01:04:22,172 Whoa. 1178 01:04:27,724 --> 01:04:29,000 On the Wizard. 1179 01:04:30,344 --> 01:04:31,379 Hey, guys, I got smoke in the bow. 1180 01:04:31,379 --> 01:04:32,655 Smoke in the bow. 1181 01:04:32,655 --> 01:04:33,448 Whoa. 1182 01:04:34,413 --> 01:04:35,931 Holy 1183 01:04:35,931 --> 01:04:37,620 Guys, we got something going on over here. 1184 01:04:37,620 --> 01:04:38,586 All right? 1185 01:04:38,586 --> 01:04:40,068 Whoa. 1186 01:04:42,034 --> 01:04:43,448 Whoa. What do we got? 1187 01:04:44,000 --> 01:04:44,896 No, no, no. 1188 01:04:44,896 --> 01:04:46,413 Whoa. 1189 01:04:54,448 --> 01:04:56,862 I need to know who is on deck. 1190 01:05:01,551 --> 01:05:02,448 Tyler! 1191 01:05:02,793 --> 01:05:03,827 Tyler! 1192 01:05:04,620 --> 01:05:06,275 Was Tyler on deck, or is Tyler down right now. 1193 01:05:11,413 --> 01:05:12,344 Tyler! 1194 01:05:15,931 --> 01:05:17,517 Can you get down there or no? 1195 01:05:17,517 --> 01:05:19,862 Not yet. No... 1196 01:05:22,000 --> 01:05:22,724 Get the crane. 1197 01:05:22,724 --> 01:05:24,137 Get that hatch, all right? 1198 01:05:25,241 --> 01:05:27,517 Go. Somebody unhook me here. 1199 01:05:27,517 --> 01:05:29,103 Get everything ready. Get the... 1200 01:05:29,103 --> 01:05:30,655 Get ready to lift that hatch, okay? 1201 01:05:30,655 --> 01:05:31,517 Ready. 1202 01:05:33,724 --> 01:05:34,724 Pop the hatch. 1203 01:05:34,724 --> 01:05:36,068 Get the hatch off there, okay? 1204 01:05:36,068 --> 01:05:37,137 Coming up! 1205 01:05:40,241 --> 01:05:41,655 Come on, guys, get him out. Get him out! 1206 01:05:41,655 --> 01:05:43,310 Get out of there! 1207 01:05:46,000 --> 01:05:48,413 Tyler! 1208 01:05:48,413 --> 01:05:49,758 Get him out of there. 1209 01:05:54,413 --> 01:05:55,724 Up on the hook! 1210 01:06:04,206 --> 01:06:05,862 We got him? 1211 01:06:07,586 --> 01:06:09,275 Get him inside. 1212 01:06:09,275 --> 01:06:12,103 Close that thing up. Close the hatches up. 1213 01:06:26,655 --> 01:06:28,068 Head count is good. 1214 01:06:31,448 --> 01:06:33,000 Help get him in there. 1215 01:06:36,310 --> 01:06:37,689 Do we have a head count, do we have everybody? 1216 01:06:37,689 --> 01:06:39,344 Roger, we have everybody. 1217 01:06:39,344 --> 01:06:40,827 We're getting Tyler inside right now. 1218 01:06:52,862 --> 01:06:54,344 Here, take your shirt off. 1219 01:07:03,275 --> 01:07:04,379 All right, guys. 1220 01:07:15,448 --> 01:07:17,413 Sit back down. 1221 01:07:28,068 --> 01:07:29,758 Going down to get a simple trailer line. 1222 01:07:29,758 --> 01:07:30,586 The next thing you know, 1223 01:07:30,586 --> 01:07:32,206 we got to pull him out of the fire. 1224 01:07:33,896 --> 01:07:35,206 And cap's set off the CO2, 1225 01:07:35,206 --> 01:07:36,413 so we got to wait a while till we can 1226 01:07:36,413 --> 01:07:38,758 get back down there and assess. 1227 01:07:38,758 --> 01:07:39,965 I... I... 1228 01:07:39,965 --> 01:07:43,034 I'm confident that we put that fire out 1229 01:07:43,034 --> 01:07:44,034 with our CO2 system, 1230 01:07:44,034 --> 01:07:47,862 but I... 1231 01:07:57,517 --> 01:08:00,551 I just about watched my best friend's son... 1232 01:08:12,068 --> 01:08:13,827 15 miles northeast. 1233 01:08:18,793 --> 01:08:20,344 Aboard the Northwestern. 1234 01:08:23,068 --> 01:08:24,517 What's going on here? 1235 01:08:26,655 --> 01:08:29,000 We made a little detour. 1236 01:08:29,000 --> 01:08:30,000 Why? 1237 01:08:30,655 --> 01:08:31,655 You see that bag? 1238 01:08:32,931 --> 01:08:35,551 - Those are the stolen pots. - Oh! 1239 01:08:37,620 --> 01:08:40,965 John called me and told me that he saw our stuff up here. 1240 01:08:40,965 --> 01:08:43,517 So I put the rest of the gear on and I ran up here. 1241 01:08:45,172 --> 01:08:47,241 - I'll take him on. - That's amazing. 1242 01:08:49,586 --> 01:08:51,068 Can I grab the seat for a second? 1243 01:08:51,068 --> 01:08:52,344 Yeah. 1244 01:08:52,344 --> 01:08:54,000 Thank you. - Yeah. 1245 01:09:02,896 --> 01:09:03,896 Hey, Johnny. 1246 01:09:07,827 --> 01:09:09,103 Yeah, go ahead, Sig. 1247 01:09:11,517 --> 01:09:12,931 We've got some bullets on deck. 1248 01:09:12,931 --> 01:09:15,344 I want to cornrow this whole place 1249 01:09:15,344 --> 01:09:16,586 and lock it up. 1250 01:09:17,344 --> 01:09:19,827 Perfect. Perfect, man. 1251 01:09:19,827 --> 01:09:21,310 I'm ass in on this. 1252 01:09:21,827 --> 01:09:23,000 Lay it on black. 1253 01:09:25,103 --> 01:09:26,344 Thank you, buddy. 1254 01:09:31,517 --> 01:09:34,000 It's fun to do this, even if it isn't for a good reason. 1255 01:09:34,000 --> 01:09:35,655 But this is for a really damn good reason. 1256 01:09:37,310 --> 01:09:39,310 Karma. Yep. 1257 01:09:39,310 --> 01:09:41,448 Lay 'em in the right tight. 1258 01:09:41,448 --> 01:09:42,655 Roger. 1259 01:09:43,241 --> 01:09:44,517 Cornrow. 1260 01:09:46,000 --> 01:09:48,379 Ready! Going over. 1261 01:09:49,758 --> 01:09:51,068 Johnathan's right here. 1262 01:09:51,068 --> 01:09:52,620 He's gonna help us, too. 1263 01:09:52,620 --> 01:09:54,137 So we're gonna make offense, man. 1264 01:09:54,137 --> 01:09:56,206 There's no way anybody else is getting in here. 1265 01:09:57,000 --> 01:09:59,206 Yeah! Yeah! 1266 01:09:59,206 --> 01:10:01,551 Just get in the launcher, get it ready. 1267 01:10:01,551 --> 01:10:03,310 Yeah, baby! Yeah! 1268 01:10:03,310 --> 01:10:06,034 Bring it on, boys! Bring it on! 1269 01:10:06,862 --> 01:10:08,103 Whoo-hoo! 1270 01:10:09,862 --> 01:10:12,103 Sig wanted me to box the Pacific Mariner out, 1271 01:10:12,103 --> 01:10:14,137 so I'm gonna set right where Sig told me to. 1272 01:10:14,137 --> 01:10:16,103 Okay. 1273 01:10:16,103 --> 01:10:17,724 Come back loaded, baby! 1274 01:10:21,379 --> 01:10:22,965 Yeah! Whoo! 1275 01:10:24,137 --> 01:10:26,586 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack. 1276 01:10:26,586 --> 01:10:28,758 That's just a weird word, "Jack." 1277 01:10:28,758 --> 01:10:30,793 It rhymes with a lot of bad stuff. Bad back, 1278 01:10:30,793 --> 01:10:33,241 blood crack, scalliwag. 1279 01:10:34,586 --> 01:10:35,896 You ever happen to shin whack? 1280 01:10:35,896 --> 01:10:37,206 That feels good. 1281 01:10:38,310 --> 01:10:40,620 No, Jack's gonna have a heart attack, dude, when he sees this. 1282 01:10:40,620 --> 01:10:42,137 Yeah! 1283 01:10:42,137 --> 01:10:43,068 That's another bad word that rhymes with Jack. 1284 01:10:43,068 --> 01:10:44,275 Heart attack. 1285 01:10:45,241 --> 01:10:48,000 It's not every day you get free prospecting done. 1286 01:10:49,034 --> 01:10:50,793 Damn! 1287 01:10:50,793 --> 01:10:53,000 I mean, it spun around. 1288 01:10:53,000 --> 01:10:55,206 It went right back in their face. 1289 01:10:55,206 --> 01:10:57,379 All they did was find us crab. 1290 01:10:57,379 --> 01:10:59,103 Yeah! 1291 01:10:59,448 --> 01:11:00,896 - Yeah! - Yeah! 1292 01:11:00,896 --> 01:11:02,586 We're gonna grit everything off 1293 01:11:03,310 --> 01:11:05,448 and basically soak this crab up 1294 01:11:05,448 --> 01:11:06,758 with a vacuum cleaner. 1295 01:11:07,413 --> 01:11:08,482 Throw it over! 1296 01:11:10,000 --> 01:11:11,931 Yeah, buddy! 1297 01:11:13,379 --> 01:11:15,103 Oh, yeah! 1298 01:11:19,551 --> 01:11:21,965 150 miles southwest 1299 01:11:22,931 --> 01:11:25,413 on the western bairdi crab grounds... 1300 01:11:25,413 --> 01:11:27,793 Yoo! 1301 01:11:28,482 --> 01:11:30,379 This is all nice-looking crab. 1302 01:11:30,379 --> 01:11:32,689 Just got to stay on top of it. 1303 01:11:32,689 --> 01:11:35,172 ...aboard the Seabrooke. 1304 01:11:35,172 --> 01:11:36,862 Meg is hurting pretty bad. 1305 01:11:37,827 --> 01:11:39,517 I don't know, would ice help? 1306 01:11:39,517 --> 01:11:42,344 She's gonna have to put it back in its socket. 1307 01:11:44,137 --> 01:11:45,379 Are you a doctor? 1308 01:11:45,379 --> 01:11:47,827 No, but she said she looked it up on Wiki one time. 1309 01:11:47,827 --> 01:11:49,068 So get her laid... 1310 01:11:49,068 --> 01:11:50,137 Laid down on her back 1311 01:11:50,137 --> 01:11:51,620 and then, I don't know, you grab her foot, 1312 01:11:51,620 --> 01:11:52,827 you push it in or whatever. 1313 01:11:52,827 --> 01:11:54,620 So she went to YouTube University 1314 01:11:54,620 --> 01:11:55,793 and got her doctor's degree. 1315 01:11:55,793 --> 01:11:57,862 - Yes, she did. - Okay, got ya. 1316 01:11:57,862 --> 01:12:01,241 Two days into her first Bering Sea bairdi haul, 1317 01:12:01,241 --> 01:12:04,034 Captain Bob prepares for another first. 1318 01:12:05,379 --> 01:12:11,448 "How to put a hip back in its socket?" 1319 01:12:13,310 --> 01:12:15,206 Fixing the dislocated hip 1320 01:12:15,206 --> 01:12:18,310 of her co-captain's daughter, Megan Wallace, 1321 01:12:19,482 --> 01:12:21,448 to get the deck back to full strength. 1322 01:12:23,551 --> 01:12:26,310 We can simply push the ball back in by hand 1323 01:12:26,310 --> 01:12:28,758 if the patient is under anesthesia. 1324 01:12:28,758 --> 01:12:30,344 Oh, that means it's just going to hurt. 1325 01:12:30,344 --> 01:12:32,517 - I get that. - Yeah, it means it's going to hurt pretty bad. 1326 01:12:33,551 --> 01:12:34,620 But honestly, I don't... 1327 01:12:34,620 --> 01:12:36,137 I am not a medical professional, 1328 01:12:36,137 --> 01:12:37,517 and I know nothing about it. 1329 01:12:40,068 --> 01:12:42,344 - I'll do my best. - Thank you. 1330 01:12:49,965 --> 01:12:51,275 The videos that I saw 1331 01:12:51,275 --> 01:12:53,689 was to put your thumbs on your hips like this 1332 01:12:53,689 --> 01:12:55,482 and then you have to sit forward 1333 01:12:55,482 --> 01:12:57,206 and that action right there 1334 01:12:57,206 --> 01:12:58,551 is supposed to pop it back into place. 1335 01:12:59,275 --> 01:13:00,517 It might work. 1336 01:13:00,517 --> 01:13:02,103 But it's gonna hurt like a bitch. 1337 01:13:04,758 --> 01:13:06,379 Okay, just try it. Just try it, just try it. 1338 01:13:06,379 --> 01:13:08,758 Just... Okay, but I don't know what I'm doing. 1339 01:13:14,344 --> 01:13:16,034 Where's your hip bone? Right here? 1340 01:13:18,137 --> 01:13:20,310 Okay. Go slow, go fast? 1341 01:13:22,137 --> 01:13:24,000 Yeah, let it go. Keep going, keep going, keep going. 1342 01:13:26,931 --> 01:13:28,482 Yeah. 1343 01:13:32,344 --> 01:13:33,620 I'm so sorry, Meg. 1344 01:13:33,620 --> 01:13:35,137 I don't mean to hurt you. 1345 01:13:36,000 --> 01:13:37,310 Oh. 1346 01:13:37,310 --> 01:13:39,379 Oh, that's her yelling. 1347 01:13:44,310 --> 01:13:45,586 On the Seabrooke... 1348 01:13:46,482 --> 01:13:48,448 Yeah, let it go. Keep going, keep going, keep going. 1349 01:13:51,344 --> 01:13:52,965 Yeah. 1350 01:13:56,793 --> 01:13:58,068 I'm so sorry, Meg. 1351 01:13:58,068 --> 01:13:59,551 I don't mean to hurt you. 1352 01:14:00,413 --> 01:14:01,965 Oh. 1353 01:14:01,965 --> 01:14:03,689 Oh, that's her yelling. 1354 01:14:05,689 --> 01:14:07,310 Anything? - No. 1355 01:14:10,310 --> 01:14:11,896 You want to try it again? 1356 01:14:22,931 --> 01:14:24,206 I can feel it. 1357 01:14:25,862 --> 01:14:27,724 Keep going. Keep going. 1358 01:14:30,655 --> 01:14:31,689 Keep going. 1359 01:14:36,896 --> 01:14:39,896 Whoa! 1360 01:14:41,965 --> 01:14:43,103 Was that it? 1361 01:14:46,655 --> 01:14:48,655 Whoa! 1362 01:14:50,517 --> 01:14:52,379 Do you feel better? 1363 01:14:52,379 --> 01:14:53,310 Mm. 1364 01:14:53,310 --> 01:14:55,000 Doesn't hurt as bad as I'm laying here. 1365 01:14:55,000 --> 01:14:56,344 You want some ibuprofen or something? 1366 01:14:56,344 --> 01:14:57,551 Yeah. - Okay. 1367 01:15:00,310 --> 01:15:02,310 You're a trooper, dawg. 1368 01:15:04,827 --> 01:15:06,517 Can't believe I just put your hip back in its socket. 1369 01:15:06,517 --> 01:15:07,448 That's nutso. 1370 01:15:08,172 --> 01:15:09,758 Pain relief. 1371 01:15:09,758 --> 01:15:11,862 And there's this half drinking water on the floor. 1372 01:15:11,862 --> 01:15:12,896 That's all yours. 1373 01:15:16,344 --> 01:15:18,034 I don't know whose it is, 1374 01:15:18,034 --> 01:15:19,344 but we all got... 1375 01:15:19,344 --> 01:15:20,655 I felt that pop. 1376 01:15:20,655 --> 01:15:22,275 I [bleep] heard it. I felt it. 1377 01:15:23,206 --> 01:15:24,758 You gotta take it easy for a second. 1378 01:15:29,034 --> 01:15:30,689 What's going on? How's it going? 1379 01:15:30,689 --> 01:15:32,482 Good. I got that hip back into place. 1380 01:15:32,482 --> 01:15:34,689 I heard the yelling and screaming. 1381 01:15:34,689 --> 01:15:35,793 So it's back in place? 1382 01:15:35,793 --> 01:15:38,448 It's back in place, but she's super sore. 1383 01:15:38,448 --> 01:15:40,517 You know, it's probably best for her just to, like, 1384 01:15:40,517 --> 01:15:42,206 take it easy on her hip for a little bit. 1385 01:15:42,206 --> 01:15:43,724 She's hurting pretty bad. 1386 01:15:44,448 --> 01:15:46,000 Thank you for that. 1387 01:15:46,000 --> 01:15:48,586 I could barely handle the screaming from up here. 1388 01:15:48,586 --> 01:15:50,482 This is my baby, so... She's a trooper. 1389 01:15:51,689 --> 01:15:54,724 And I will take crew into town 1390 01:15:54,724 --> 01:15:56,517 for medical emergencies like that. 1391 01:15:56,517 --> 01:15:58,482 So it really sucks to go in. 1392 01:15:58,482 --> 01:16:00,551 I mean, if we have to, we have to save her. 1393 01:16:01,310 --> 01:16:03,275 We'll see if it comes to that point. 1394 01:16:06,379 --> 01:16:08,586 130 miles northeast... 1395 01:16:10,448 --> 01:16:11,758 ...on the Wizard. 1396 01:16:12,862 --> 01:16:14,793 It's obvious where it started. 1397 01:16:15,724 --> 01:16:17,137 The hot starter on thruster. 1398 01:16:18,413 --> 01:16:20,379 Careful. That's [bleep] warm. 1399 01:16:21,413 --> 01:16:24,586 And the wires from the thruster ignited this, 1400 01:16:24,586 --> 01:16:27,034 which is poly, and that stuff burns. 1401 01:16:27,758 --> 01:16:30,379 And then these paint cans, obviously, 1402 01:16:30,379 --> 01:16:31,931 was what exploded. 1403 01:16:33,620 --> 01:16:34,724 I mean, we're lucky 1404 01:16:34,724 --> 01:16:37,068 that we could discharge CO2 in here to suffocate it. 1405 01:16:37,931 --> 01:16:38,862 If we didn't have that, 1406 01:16:38,862 --> 01:16:41,000 I don't know what would have happen. 1407 01:16:42,000 --> 01:16:43,862 We're still floating. 1408 01:16:43,862 --> 01:16:45,758 I guess that that's all that really matters. 1409 01:16:52,586 --> 01:16:54,068 We dodged a bullet here, man. 1410 01:16:54,068 --> 01:16:56,310 I've never had a fire like that on the boat before. 1411 01:16:56,310 --> 01:16:57,620 I was terrified. 1412 01:16:59,379 --> 01:17:02,379 That chain of events should have never started. 1413 01:17:02,379 --> 01:17:04,241 We never used the thruster at sea. 1414 01:17:04,241 --> 01:17:07,034 We turned the thruster on because some dip 1415 01:17:07,034 --> 01:17:09,517 decided to set gear with three shots on it. 1416 01:17:10,758 --> 01:17:11,896 It should've never happened. 1417 01:17:11,896 --> 01:17:14,103 We got lucky there. 1418 01:17:14,103 --> 01:17:16,241 As far as I can tell, we can continue to fish. 1419 01:17:19,206 --> 01:17:20,103 All right, guys. 1420 01:17:30,034 --> 01:17:31,896 We tested these bottom sensors 1421 01:17:31,896 --> 01:17:33,448 to see if we could find a pattern 1422 01:17:33,448 --> 01:17:35,724 as to the temperature that they like down there. 1423 01:17:36,275 --> 01:17:38,000 If my theory is right, 1424 01:17:38,000 --> 01:17:40,137 we'd shoot 'em right through here, east to west. 1425 01:17:41,206 --> 01:17:42,827 Captain Keith prepares to set 1426 01:17:42,827 --> 01:17:45,068 a 50-pot string in a gully 1427 01:17:45,068 --> 01:17:48,620 with the same 46.2 degree bottom temperature 1428 01:17:48,620 --> 01:17:51,517 as his opening prospect pots, 1429 01:17:51,517 --> 01:17:53,517 betting that the school extends 1430 01:17:53,517 --> 01:17:55,448 into the neighboring biome. 1431 01:17:56,482 --> 01:17:57,551 Get ready to set 1432 01:17:57,551 --> 01:18:00,517 because this stack is coming off right here. 1433 01:18:00,517 --> 01:18:01,448 Fire at will. 1434 01:18:01,448 --> 01:18:03,551 Whoo! 1435 01:18:05,103 --> 01:18:07,241 With any luck, knowing the bottom temperature 1436 01:18:07,241 --> 01:18:09,620 is gonna make this a faster fishery for us. 1437 01:18:09,620 --> 01:18:11,586 That's what we're after. 1438 01:18:11,586 --> 01:18:13,827 5-5-X-ray, going over. 1439 01:18:15,103 --> 01:18:17,689 Get in, get out and get our crab caught. 1440 01:18:17,689 --> 01:18:20,275 Going over! 1441 01:18:20,275 --> 01:18:23,275 Hopefully, these sensors are gonna be the advantage we need. 1442 01:18:26,379 --> 01:18:28,068 15 miles northeast... 1443 01:18:32,000 --> 01:18:33,517 Well, he ought to be getting close. 1444 01:18:34,689 --> 01:18:36,793 Hopefully it's loaded. 1445 01:18:36,793 --> 01:18:39,034 You can pull some crab out of 'em. Right? 1446 01:18:39,034 --> 01:18:41,482 I'm kinda getting goosebumps, buddy. 1447 01:18:41,482 --> 01:18:43,586 ...aboard the Pacific Mariner... 1448 01:18:51,862 --> 01:18:53,689 You got anything out your window there? 1449 01:19:01,862 --> 01:19:03,793 Uh, well, there's something over there, 1450 01:19:03,793 --> 01:19:05,965 up to our port. You see that one? 1451 01:19:05,965 --> 01:19:07,344 Uh, yeah, I got it. 1452 01:19:07,344 --> 01:19:08,517 What's the number on that one? 1453 01:19:10,034 --> 01:19:11,758 I think, uh, 22-alpha. 1454 01:19:13,137 --> 01:19:15,551 22... - Yeah, 22-alpha. I can see it real clear. 1455 01:19:15,551 --> 01:19:16,689 No. 1456 01:19:18,206 --> 01:19:20,482 No, that... That's not what we set. 1457 01:19:22,172 --> 01:19:24,896 But we're right on top of where we were. 1458 01:19:24,896 --> 01:19:27,344 There is the Time Bandit right there. 1459 01:19:28,448 --> 01:19:30,586 That's another Northwestern string. 1460 01:19:30,586 --> 01:19:32,344 That's not the one you set. 1461 01:19:33,344 --> 01:19:34,586 And those guys have been in here 1462 01:19:34,586 --> 01:19:35,758 since we've been here. 1463 01:19:36,206 --> 01:19:37,344 Huh. 1464 01:19:41,482 --> 01:19:43,172 Well, it's the Northwestern. 1465 01:19:43,586 --> 01:19:45,172 And, uh, Time Bandit. 1466 01:19:46,758 --> 01:19:48,310 What the hell? 1467 01:19:49,206 --> 01:19:51,413 Well, I just love this situation. 1468 01:19:51,413 --> 01:19:53,620 This is hillbilly fun right here. 1469 01:19:56,517 --> 01:19:58,241 Johnny, can you believe this guy? 1470 01:19:58,896 --> 01:20:00,517 Payback's a bitch. 1471 01:20:01,620 --> 01:20:02,965 We're gonna have a pot thief. 1472 01:20:02,965 --> 01:20:04,137 We're gonna have to take care of it, guys. 1473 01:20:04,137 --> 01:20:05,379 Roger that. 1474 01:20:05,379 --> 01:20:07,448 Sad sack, Jack. 1475 01:20:07,448 --> 01:20:09,517 Okay, we're going stealth mode, guys. 1476 01:20:09,517 --> 01:20:10,655 Oh, no! 1477 01:20:11,724 --> 01:20:15,379 Be very, very, very quiet for Jacks... 1478 01:20:15,379 --> 01:20:18,034 Jacks can be very, very unpredictable. 1479 01:20:23,379 --> 01:20:25,689 Uh, Northwestern? Pacific Mariner. 1480 01:20:28,103 --> 01:20:30,344 I got ya. 1481 01:20:30,344 --> 01:20:33,413 Um, seem to be missing some pots here. 1482 01:20:35,103 --> 01:20:37,103 Well, I wouldn't worry too much about it. 1483 01:20:37,103 --> 01:20:40,413 They're in a good spot and well taken care of. 1484 01:20:44,896 --> 01:20:47,448 Uh, I'd kind of like to haul 'em 1485 01:20:47,448 --> 01:20:48,758 and get my crab out of 'em. 1486 01:20:49,310 --> 01:20:50,310 Ah, don't worry. 1487 01:20:50,310 --> 01:20:52,068 I took care of that. 1488 01:20:52,068 --> 01:20:54,103 They were mine to begin with. 1489 01:20:57,068 --> 01:20:58,896 I'm setting my pots right now. 1490 01:21:02,068 --> 01:21:03,965 Get every [bleep] damn crab out of this area. 1491 01:21:06,241 --> 01:21:08,000 He said he has no idea. 1492 01:21:11,172 --> 01:21:12,620 Oh. 1493 01:21:12,931 --> 01:21:14,172 Silly boy. 1494 01:21:14,793 --> 01:21:17,827 I've been doing this since 1988. 1495 01:21:19,862 --> 01:21:21,344 It ain't gonna happen. 1496 01:21:25,931 --> 01:21:27,724 All right, boys, we're gonna set these in here 1497 01:21:27,724 --> 01:21:29,068 as tight as we can. 1498 01:21:29,068 --> 01:21:30,448 Get ready to set this. 1499 01:21:33,586 --> 01:21:35,068 Wow, wow, wow. 1500 01:21:36,241 --> 01:21:38,034 This guy thinks he's gonna set here. 1501 01:21:38,034 --> 01:21:39,965 He's such an ass [bleep]. 1502 01:21:41,655 --> 01:21:43,034 Hey, throw it over. 1503 01:21:43,379 --> 01:21:44,793 Yeah! 1504 01:21:46,344 --> 01:21:47,689 Whoo! 1505 01:21:58,586 --> 01:22:00,379 Guys, get ready. 1506 01:22:00,379 --> 01:22:02,448 We're gonna haul Jack's pots in, okay? 1507 01:22:02,448 --> 01:22:04,172 Roger! Roger. 1508 01:22:05,068 --> 01:22:07,413 Oh, my God, this is hilarious. 1509 01:22:07,862 --> 01:22:09,103 Okay, coming up. 1510 01:22:16,448 --> 01:22:18,586 Jack, they're... They're taking our pot. 1511 01:22:22,896 --> 01:22:25,034 Here we go. 1512 01:22:30,551 --> 01:22:31,931 Thanks a lot, Harley. 1513 01:22:31,931 --> 01:22:33,517 Take that, [bleep]! 1514 01:22:35,655 --> 01:22:37,655 Oh, my God. 1515 01:22:37,655 --> 01:22:40,137 Oh. 1516 01:22:40,137 --> 01:22:42,137 Uh, I wouldn't... I don't know what I would do 1517 01:22:42,137 --> 01:22:43,793 if someone stole my gear. 1518 01:22:43,793 --> 01:22:46,655 They used to hang the horse thieves. 1519 01:22:46,655 --> 01:22:49,000 Let's fire some warning shots from around the bow. 1520 01:22:51,137 --> 01:22:53,517 Set these spots as fast as you can, guys. 1521 01:22:53,517 --> 01:22:55,034 Get them in there tight. 1522 01:22:55,034 --> 01:22:56,310 Roger that! 1523 01:22:59,241 --> 01:23:01,344 He's gonna keep setting pots? 1524 01:23:03,172 --> 01:23:04,241 Jackie, stop! 1525 01:23:04,241 --> 01:23:06,241 Stop! You're hurting yourself now. 1526 01:23:06,241 --> 01:23:09,275 You're supposed to look behind you, too, when you set. 1527 01:23:13,793 --> 01:23:14,758 We got it. 1528 01:23:14,758 --> 01:23:17,379 Yeah! 1529 01:23:19,172 --> 01:23:20,965 We just keep stacking them on. 1530 01:23:21,413 --> 01:23:23,931 Son of a bitch! 1531 01:23:23,931 --> 01:23:25,379 Why would you keep setting it on 1532 01:23:25,379 --> 01:23:27,620 when someone's picking it right back up? 1533 01:23:28,379 --> 01:23:29,758 Get ready. Get in your arms. 1534 01:23:29,758 --> 01:23:31,827 Arm yourself, full metal jackets. 1535 01:23:31,827 --> 01:23:33,000 Full metal jackets. 1536 01:23:35,275 --> 01:23:37,068 Dude, Johnny's gonna get him. 1537 01:23:43,172 --> 01:23:45,103 Let's get you to your bunk, dude. 1538 01:23:47,448 --> 01:23:48,758 Oh, okay. 1539 01:23:57,724 --> 01:24:00,206 Yeah. You should definitely get your face off of that. 1540 01:24:01,068 --> 01:24:03,068 It's just... You gotta take it easy for a second. 1541 01:24:03,068 --> 01:24:04,413 You can't just eat and go to bed. 1542 01:24:07,413 --> 01:24:08,827 You still haven't showered? 1543 01:24:09,655 --> 01:24:11,344 You're a disgusting human being. 1544 01:24:11,344 --> 01:24:13,620 We're on, like, day six. 1545 01:24:14,862 --> 01:24:16,000 Yeah, you should shower. 1546 01:24:16,000 --> 01:24:17,551 Maybe that'll make your hip feel better. 1547 01:24:22,413 --> 01:24:24,137 Nothing wrong with getting a little dirty 1548 01:24:24,137 --> 01:24:25,758 while doing your job. 1549 01:24:25,758 --> 01:24:27,724 Wear that stench proud, Megan. 1550 01:24:32,310 --> 01:24:33,206 Get in your arms. 1551 01:24:33,206 --> 01:24:34,862 Arm yourself, full metal jackets. 1552 01:24:38,517 --> 01:24:39,724 Ready, guys? 1553 01:24:40,275 --> 01:24:41,931 Roger! 1554 01:24:41,931 --> 01:24:44,137 Derby season brings out the worst in people. 1555 01:24:44,137 --> 01:24:46,137 Stealing somebody's gear 1556 01:24:46,137 --> 01:24:48,103 is about as bad as it can get. 1557 01:24:48,103 --> 01:24:49,344 But payback's a bitch. 1558 01:24:50,000 --> 01:24:51,827 Attack mode. 1559 01:24:51,827 --> 01:24:54,344 He's gonna kick your ass, man. 1560 01:24:54,344 --> 01:24:56,000 Time Bandit's right there. 1561 01:24:59,206 --> 01:25:01,413 Three... two, one. 1562 01:25:01,413 --> 01:25:02,724 Fire cannons! 1563 01:25:04,310 --> 01:25:05,724 Holy [bleep]! 1564 01:25:06,379 --> 01:25:07,793 Oh, man. 1565 01:25:08,862 --> 01:25:11,206 Gotta go right over the bow right now. 1566 01:25:11,931 --> 01:25:13,758 - Yeah, baby! - Whoo! 1567 01:25:13,758 --> 01:25:14,827 Light it up. 1568 01:25:14,827 --> 01:25:15,896 Yeah! 1569 01:25:16,586 --> 01:25:18,241 Yeah! This is ridiculous. 1570 01:25:19,482 --> 01:25:20,827 Oh, my God! 1571 01:25:20,827 --> 01:25:23,793 Oh, my God. This is comedy. 1572 01:25:26,482 --> 01:25:28,206 Unbelievable. 1573 01:25:28,206 --> 01:25:30,620 "Mom, the derby was a lot harder than I thought." 1574 01:25:35,827 --> 01:25:36,965 Good job, guys. 1575 01:25:40,379 --> 01:25:42,275 Let's go find some crab someplace else. 1576 01:25:42,275 --> 01:25:43,862 We don't want to mess with this [bleep]. 1577 01:25:46,241 --> 01:25:47,206 Man. 1578 01:25:49,413 --> 01:25:50,551 All right, guys. 1579 01:25:50,551 --> 01:25:52,137 - Hey. - You can clear the deck. 1580 01:25:52,137 --> 01:25:53,068 We're out of here. 1581 01:25:53,068 --> 01:25:54,103 Oh... 1582 01:25:56,068 --> 01:25:57,379 He's running away. 1583 01:25:59,275 --> 01:26:01,551 Dude, never a dull moment. 1584 01:26:04,103 --> 01:26:05,137 I got your back, Sig. 1585 01:26:05,137 --> 01:26:06,551 They're running scared now. 1586 01:26:07,931 --> 01:26:09,103 Thank you, buddy. 1587 01:26:10,034 --> 01:26:11,241 Right. 1588 01:26:12,379 --> 01:26:14,620 I know the guys are full of spunk, and I get it. 1589 01:26:14,620 --> 01:26:16,517 That's what makes a good fisherman. 1590 01:26:17,413 --> 01:26:19,620 But you know, time and a place, 1591 01:26:19,620 --> 01:26:22,103 you cross the line, 1592 01:26:22,103 --> 01:26:24,655 you're gonna get spanked. Just the way it is. 1593 01:26:24,655 --> 01:26:25,758 Let me see that, mate. 1594 01:26:29,344 --> 01:26:30,689 Hey, Sig, it's me. 1595 01:26:30,689 --> 01:26:32,344 Hey, we'll get out of here. Just... 1596 01:26:32,344 --> 01:26:34,241 Just give us our pots back, okay? 1597 01:26:35,310 --> 01:26:37,689 Oh, don't worry. You're gonna get the bearings. 1598 01:26:38,620 --> 01:26:42,448 I'm just not gonna steal 'em like he did. 1599 01:26:42,448 --> 01:26:44,551 So I'll get you the bearing. 1600 01:26:44,551 --> 01:26:45,931 We just want our pots back. 1601 01:26:49,448 --> 01:26:51,241 16 miles southwest... 1602 01:26:53,482 --> 01:26:54,448 Here we go. 1603 01:26:54,448 --> 01:26:55,344 ...on the Wizard... 1604 01:26:56,068 --> 01:26:57,517 I've been looking all over the place 1605 01:26:57,517 --> 01:26:59,379 trying to track bottom temps. 1606 01:27:00,137 --> 01:27:02,758 I think I'm starting to see a pattern, 1607 01:27:02,758 --> 01:27:03,827 so we shall see. 1608 01:27:06,931 --> 01:27:08,206 I don't know. I don't know. 1609 01:27:09,862 --> 01:27:11,413 Let's go. Whoo! 1610 01:27:11,413 --> 01:27:13,344 It does look good. 1611 01:27:13,344 --> 01:27:16,448 That sensor is registering. 1612 01:27:16,448 --> 01:27:20,000 The bottom temperature's the Wizard's secret weapon. 1613 01:27:20,000 --> 01:27:21,827 And I'm gonna stay on those traps. 1614 01:27:24,103 --> 01:27:25,034 Yeah! 1615 01:27:26,034 --> 01:27:28,310 Look at that pot. Yeah, look at that pot! 1616 01:27:28,310 --> 01:27:29,517 Yeah! 1617 01:27:29,517 --> 01:27:31,000 Load 'em up, baby, load 'em up! 1618 01:27:31,000 --> 01:27:33,068 Yeah, baby! Let's get the crabs. 1619 01:27:33,068 --> 01:27:34,896 Bail 'em up and dump 'em back. 1620 01:27:34,896 --> 01:27:36,724 Dump 'em back. 1621 01:27:36,724 --> 01:27:38,241 Thank God I'm here today. 1622 01:27:38,241 --> 01:27:40,724 We're here right now for this year, 2023, 1623 01:27:40,724 --> 01:27:42,068 red king crab season. 1624 01:27:43,310 --> 01:27:45,586 Hey, hey, buddy. Sig, you got me? 1625 01:27:47,724 --> 01:27:50,000 Hey, I got you, John. How's it going? 1626 01:27:50,000 --> 01:27:51,275 We got a cornrow 1627 01:27:51,275 --> 01:27:54,103 better than anybody who can ever cornrow. 1628 01:27:54,103 --> 01:27:56,000 Thanks, buddy. We appreciate it. 1629 01:27:58,758 --> 01:28:00,137 Yeah, buddy! 1630 01:28:00,137 --> 01:28:02,344 I'm really glad that John was around to help. 1631 01:28:03,068 --> 01:28:04,275 You know, eagle eye. 1632 01:28:05,206 --> 01:28:06,655 It makes a big difference, you know, 1633 01:28:06,655 --> 01:28:09,758 when, uh, you got another guy out there watching your back. 1634 01:28:09,758 --> 01:28:11,482 There we go! Oh, yeah. 1635 01:28:11,482 --> 01:28:12,862 That's what I'm talking about. 1636 01:28:12,862 --> 01:28:14,000 Got 'em! 1637 01:28:14,000 --> 01:28:15,724 Forty-one, 4-1. 1638 01:28:15,724 --> 01:28:17,206 You're all right. We're in 'em. 1639 01:28:18,965 --> 01:28:21,310 Now we're gonna do a little damage. 1640 01:28:21,310 --> 01:28:23,310 What do you call that? Karma. 1641 01:28:24,034 --> 01:28:25,241 Or is it just payback? 1642 01:28:25,241 --> 01:28:27,000 Big time! 1643 01:28:27,000 --> 01:28:28,000 Thank you, Jack. 1644 01:28:29,862 --> 01:28:31,000 Oh, my God. 1645 01:28:32,793 --> 01:28:34,862 Make sure we stack these tight. 1646 01:28:34,862 --> 01:28:36,068 Roger! 1647 01:28:37,965 --> 01:28:40,103 We're moving the whole thing down, so... 1648 01:28:41,931 --> 01:28:44,551 And all subject to change, of course. 1649 01:28:44,551 --> 01:28:47,000 There's a big ocean. We'll go find another spot. 1650 01:28:51,137 --> 01:28:52,379 There's some crab in there. 1651 01:28:54,793 --> 01:28:56,103 Making money. 1652 01:28:56,103 --> 01:28:58,068 Yeah, look at that pot! 1653 01:28:58,931 --> 01:29:00,413 What's Meg doing? 1654 01:29:01,241 --> 01:29:04,137 Get better, Meg, get better! 1655 01:29:04,137 --> 01:29:06,137 I needed to ice my hip. 1656 01:29:06,137 --> 01:29:08,206 Like, it swelled up like a balloon 1657 01:29:08,206 --> 01:29:09,758 after it got popped back in. 1658 01:29:10,827 --> 01:29:13,379 Hopefully, it doesn't stop us from fishing. 1659 01:29:13,379 --> 01:29:15,379 She's super sore. I don't know... 1660 01:29:15,379 --> 01:29:17,379 Well, there's only one way to get rid of that soreness. 1661 01:29:18,758 --> 01:29:20,172 Put her back out on deck? 1662 01:29:20,172 --> 01:29:22,344 - Well, yeah. - Yes, sir. 1663 01:29:22,344 --> 01:29:23,965 We're catching a little bit of crab, 1664 01:29:23,965 --> 01:29:25,344 and we need some help out there. 1665 01:29:27,896 --> 01:29:29,241 Hey, Jenna. 1666 01:29:35,586 --> 01:29:36,655 Yeah. 1667 01:29:42,310 --> 01:29:43,620 No way. 1668 01:29:43,620 --> 01:29:44,827 Uh-huh. 1669 01:29:44,827 --> 01:29:46,724 That super nice boat. 1670 01:29:46,724 --> 01:29:47,793 Mm-hmm. 1671 01:29:51,724 --> 01:29:54,413 Will you text me the information 1672 01:29:54,413 --> 01:29:55,793 and I'll call? 1673 01:29:55,793 --> 01:29:57,448 Mm-hmm. 1674 01:29:57,448 --> 01:30:00,620 But I really don't want to tell Sig. 1675 01:30:04,551 --> 01:30:05,689 Here we go. 1676 01:30:05,689 --> 01:30:08,413 Oh, yeah! 1677 01:30:08,413 --> 01:30:10,482 I hired you here as a favor to you. 1678 01:30:10,482 --> 01:30:12,448 I feel like I've already been stabbed in the back. 1679 01:30:14,068 --> 01:30:15,241 yeah! 1680 01:30:16,793 --> 01:30:18,000 Crabbing, crabbing. 1681 01:30:18,000 --> 01:30:20,137 You've got to be able to adapt and a lot of the veterans, 1682 01:30:20,137 --> 01:30:22,241 they're always gonna have a little bit of an edge. 1683 01:30:22,241 --> 01:30:23,586 Yeah, [bleep] you, Jack! 1684 01:30:23,586 --> 01:30:26,172 Go back to being a sneaky Pete with your [bleep] mentor! 1685 01:30:26,172 --> 01:30:27,413 But then you've got the new guys, 1686 01:30:27,413 --> 01:30:29,586 they're usually fiery, they've got a lot of energy. 1687 01:30:32,275 --> 01:30:33,689 Catfight. 1688 01:30:36,517 --> 01:30:38,413 So relaxed. So calm. 1689 01:30:38,413 --> 01:30:40,241 Reel, reel, reel, reel, reel! 1690 01:30:44,482 --> 01:30:46,482 It's fishing. It's not catching. 1691 01:30:46,482 --> 01:30:49,275 I don't know how to emotionally react 1692 01:30:49,275 --> 01:30:51,103 when it doesn't go so good. 1693 01:30:51,931 --> 01:30:53,344 Tyler. 1694 01:30:53,344 --> 01:30:54,275 Porter's down. 1695 01:30:55,655 --> 01:30:57,172 Whoa! 1696 01:30:57,172 --> 01:30:58,206 It's like a... 1697 01:31:01,413 --> 01:31:03,448 Watch out! Watch out! Watch out! 1698 01:31:08,379 --> 01:31:09,655 Whoa! 1699 01:31:09,655 --> 01:31:10,758 You okay? 119567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.