Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,350 --> 00:00:36,490
Sottotitoli creati dalla
comunità Amara .
2
00:01:03,580 --> 00:01:04,080
org E' la prima.
3
00:01:04,081 --> 00:01:05,081
E' Suleyman.
4
00:01:05,120 --> 00:01:06,120
Torna tardi.
5
00:01:06,720 --> 00:01:09,220
Oh, ma ora arriva sempre tardi!
6
00:01:11,020 --> 00:01:13,260
Ma si può sapere che cosa stanno facendo a
Garita?
7
00:01:14,440 --> 00:01:18,640
Una cosa avveneristica, danno spazio ai
giovani puntando su green economy,
8
00:01:18,840 --> 00:01:22,521
high tech, arte, cultura,
ricerca... In Sicilia.
9
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
Ma non è strano.
10
00:01:24,540 --> 00:01:26,220
I milanesi come Teodoro sono strani.
11
00:01:29,360 --> 00:01:31,960
Ma che mi metti la pianta sul tavolo di
Garibaldi?
12
00:01:32,200 --> 00:01:32,600
Levala!
13
00:01:32,700 --> 00:01:35,620
Ma che ne so, pensavo che era tu il
tavolo, sape?
14
00:01:35,900 --> 00:01:38,480
Sei un cretino, l'hai mai letta la
targhetta che c'è là?
15
00:01:39,700 --> 00:01:41,740
Giuseppe Garibaldi ci franzò.
16
00:01:41,940 --> 00:01:42,940
È vero, eh?
17
00:01:43,940 --> 00:01:44,720
Ma poi, che stai facendo?
18
00:01:44,820 --> 00:01:45,980
Che sto facendo,
Peppe? Sto scrivendo.
19
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
20
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
Con questo caldo?
21
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
Qua si sta morendo!
22
00:01:49,780 --> 00:01:51,740
Non è che è un romanzo sugli orsi polari.
23
00:01:52,180 --> 00:01:53,180
Oh, io?
24
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
Che naffa!
25
00:01:54,360 --> 00:01:55,660
Sto soffocando!
26
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
Sto soffocando!
27
00:01:57,360 --> 00:01:57,800
Peppe!
28
00:01:57,920 --> 00:01:58,340
Peppe!
29
00:01:58,420 --> 00:01:59,480
Mi dici che vuoi?
30
00:01:59,940 --> 00:02:00,440
Ma che dici?
31
00:02:00,560 --> 00:02:02,880
Una cosa bella, fresca, fresca,
fresca.
32
00:02:03,440 --> 00:02:04,580
Eh, in frigo c'è del ghiaccio.
33
00:02:04,600 --> 00:02:05,880
Ti do il permesso di succhiarlo?
34
00:02:08,480 --> 00:02:17,740
Te, ma fallo in silenzio, perché qui
nessuno ci sente e ci vede Ma magari è
35
00:02:17,741 --> 00:02:27,760
casa e gioia e dolore Ma magari non la
dimentico
36
00:02:31,520 --> 00:02:41,300
Dimentico Dimentico più.
37
00:02:43,080 --> 00:02:51,780
Chissà è una storia, in un poco curiosa,
in un poco scontrusa, che parla davvero
38
00:02:51,781 --> 00:03:02,000
per le tradizioni, per le mie radici, ma
magari è casa nel cuore e canta per te.
39
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
40
00:03:15,040 --> 00:03:18,540
Peppe, io non capisco perchè il Cocomolo
non te lo va a comprare al mercato.
41
00:03:19,860 --> 00:03:21,300
Sai vero, è il solito superficiale.
42
00:03:22,020 --> 00:03:24,840
Il mullonaro, ma tu sei la crisi.
43
00:03:25,000 --> 00:03:26,720
Ha bisogno di essere salvaguardato.
44
00:03:27,980 --> 00:03:29,480
Ha bisogno di essere salvato.
45
00:03:29,481 --> 00:03:32,540
Ora lo facciamo passare a razza protetta,
che dici?
46
00:03:33,040 --> 00:03:34,180
La vedica del mullonaro.
47
00:03:34,720 --> 00:03:36,560
Com'è che si va a comprare solo il
Cocomolo?
48
00:03:37,060 --> 00:03:39,720
Un mullonaro è un pezzo della nostra vita.
49
00:03:40,060 --> 00:03:40,740
Sì, sì.
50
00:03:40,980 --> 00:03:44,020
Proprio un pilastro della socialità
siciliana.
51
00:03:47,440 --> 00:03:49,740
Tu lo sai quante coppie si sono conosciute
dal mullonaro?
52
00:03:50,880 --> 00:03:53,940
E se non ci fosse il mullonaro,
tante famiglie non sarebbero nate.
53
00:03:54,300 --> 00:03:55,260
E manco tanti figli.
54
00:03:55,261 --> 00:03:56,580
Certo, certo.
55
00:03:56,800 --> 00:04:00,200
Adesso il mullonaro è l'arma segreta
contro lo spopolamento della Sicilia.
56
00:04:01,040 --> 00:04:05,280
Comunque io dal mullonaro non ho mai fatto
incontri di nessun tipo.
57
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
Va be'.
58
00:04:07,540 --> 00:04:08,540
Saverio!
59
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
Franco!
60
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
Saverio!
61
00:04:12,600 --> 00:04:14,700
Saverio, non ci credo!
62
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
Minchia, Franco!
63
00:04:17,920 --> 00:04:19,400
Scusa, ho detto minchia!
64
00:04:20,020 --> 00:04:21,020
E scusa di che?
65
00:04:21,240 --> 00:04:22,000
Dillo anche per me!
66
00:04:22,001 --> 00:04:25,920
E allora minchia, Franco, saranno tipo
dieci anni, non ti credo.
67
00:04:26,040 --> 00:04:27,960
Ti trovo bene, quasi non si è cambiato.
68
00:04:28,200 --> 00:04:29,760
Ma non era peccato dire le bugie.
69
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
Invece tu sei in splendida forma.
70
00:04:34,700 --> 00:04:36,600
Non sapevo nemmeno che fosse in Sicilia.
71
00:04:36,800 --> 00:04:41,400
Eh sì, ormai mi sono
fatto la mia tana qui da
72
00:04:41,401 --> 00:04:41,820
un annetto, sai, dopo
la slavinale di Minale.
73
00:04:42,140 --> 00:04:43,600
Ah, sì, ho saputo.
74
00:04:43,700 --> 00:04:44,800
Mi dispiace.
75
00:04:45,000 --> 00:04:47,681
Avrei voluto chiamarti,
ma... Ma figurati.
76
00:04:47,840 --> 00:04:49,340
Tu piuttosto che ci fai da queste parti?
77
00:04:49,341 --> 00:04:53,580
Mi hanno assegnato un ex convento a
Voltrano, si chiama Villa San Gaetano.
78
00:04:53,920 --> 00:04:55,440
È là che ha sede la mia associazione.
79
00:04:55,680 --> 00:04:57,580
La gloriosa onestà e giustizia.
80
00:04:58,300 --> 00:05:00,200
Aspetta, ti presento... Vieni,
Kevin.
81
00:05:01,440 --> 00:05:04,840
Kevin è uno dei nostri volontari,
anzi, il migliore di tutti.
82
00:05:05,700 --> 00:05:09,080
Se non avessi lui che mi aiuta,
è come un angelo custode.
83
00:05:09,880 --> 00:05:10,960
Molto piacere, Kevin.
84
00:05:11,180 --> 00:05:11,460
Ciao.
85
00:05:11,840 --> 00:05:12,960
Non Franco esagera.
86
00:05:13,440 --> 00:05:15,640
È che non voglio lasciarlo da solo.
87
00:05:17,080 --> 00:05:17,400
Perché?
88
00:05:17,401 --> 00:05:23,000
Sai, domani comincia un nostro convegno
sulla lotta alla mafia, una cosa grossa.
89
00:05:23,420 --> 00:05:26,300
E tanto per cambiare hanno iniziato ad
arrivare le solite minacce.
90
00:05:26,860 --> 00:05:27,860
Minacce?
91
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
Lettere anonime.
92
00:05:29,220 --> 00:05:30,220
Un classico.
93
00:05:30,580 --> 00:05:31,580
Eh, leggi.
94
00:05:31,680 --> 00:05:33,440
Questa è fresca fresca di giornata.
95
00:05:39,700 --> 00:05:41,780
Morto sei, parrino fetuso.
96
00:05:43,180 --> 00:05:45,080
Tipico stile mafioso.
97
00:05:45,320 --> 00:05:46,400
Diretto, conciso.
98
00:05:46,560 --> 00:05:49,680
Dovrebbero fare master in scienza delle
comunicazioni, anziché perdere tempo col crimine.
99
00:05:49,681 --> 00:05:50,681
100
00:05:52,180 --> 00:05:52,900
Sei preoccupato?
101
00:05:53,180 --> 00:05:55,160
Ma no, sono capolate.
102
00:05:55,660 --> 00:05:59,420
E poi quando uno si
occupa di lotta alla mafia,
103
00:05:59,421 --> 00:06:00,421
simili carinerie, non
sono da mettere in conto.
104
00:06:00,460 --> 00:06:02,920
Sì, però queste minacce non vanno mai
prese sottocampe.
105
00:06:03,640 --> 00:06:06,100
Ma invece, perché non vieni anche tu al
convegno?
106
00:06:06,220 --> 00:06:06,340
Sì.
107
00:06:06,480 --> 00:06:08,200
Ci sarà un sacco di gente che conosci.
108
00:06:08,620 --> 00:06:10,620
C'è un sacco di cose da fare.
109
00:06:10,800 --> 00:06:12,260
Devo pure finire il libro.
110
00:06:13,180 --> 00:06:16,200
Eh dai, sape, vi siete incontrati dopo
dieci anni al Mulinaro.
111
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Vuol dire che è bestia.
112
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Bravo.
113
00:06:20,240 --> 00:06:21,800
Eh dai, sape, per favore.
114
00:06:21,840 --> 00:06:23,296
Così passiamo un po' di tempo insieme.
115
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
Quanto ci ricapita?
116
00:06:24,660 --> 00:06:26,660
E poi al convegno c'è anche Triassi.
117
00:06:28,020 --> 00:06:28,840
Lei lo conosce,
vero? Certo, certo.
118
00:06:28,940 --> 00:06:31,080
Lo conosco molto bene.
119
00:06:31,220 --> 00:06:32,820
Eh, appunto, c'è pure Triassi.
120
00:06:32,980 --> 00:06:34,460
Ammoni, sape, dai, non farti pregare.
121
00:06:35,140 --> 00:06:36,420
E porta anche il tuo amico, eh.
122
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
Chi è?
123
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
Si.
124
00:06:42,760 --> 00:06:44,620
Si chiama Franco Pitrone.
125
00:06:46,440 --> 00:06:49,430
Da giovani eravamo tutti i cognizi di
Nera, Palermo, io, lui e Triassi.
126
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
Wow.
127
00:06:51,240 --> 00:06:52,360
Lavoravi col grande Triassi.
128
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Beh, non dirlo così.
129
00:06:54,140 --> 00:06:56,500
L'envilia fa male al fegato, io sono
invidioso di natura.
130
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
Beh, scusa.
131
00:06:58,040 --> 00:06:59,520
Grande la manna.
132
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Vabbè.
133
00:07:01,540 --> 00:07:02,040
Comunque.
134
00:07:02,380 --> 00:07:05,420
Ci occupavamo per lo più di misfatti,
delitti di mafia.
135
00:07:06,240 --> 00:07:10,000
Poi Triassi, come indelicatamente
ricordavi tu, è diventato una vedetta,
136
00:07:10,160 --> 00:07:11,860
un simbolo della lotta alla mafia.
137
00:07:13,060 --> 00:07:17,140
Franco si è fatto prete, ma
anche con la tona che ha
138
00:07:17,141 --> 00:07:18,700
continuato a combattere
contro la criminalità organizzata.
139
00:07:19,060 --> 00:07:20,880
Per questo ha fondato questa sua
associazione.
140
00:07:21,020 --> 00:07:23,980
Insomma, una specie di reunion di compagni
di classe.
141
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
Hai preso la borsa blu?
142
00:07:27,680 --> 00:07:28,040
Si.
143
00:07:28,280 --> 00:07:28,540
Perché? Niente.
144
00:07:28,900 --> 00:07:29,380
145
00:07:29,660 --> 00:07:30,660
Prendo quella rossa.
146
00:07:31,840 --> 00:07:33,780
Ma, scusa, perché prendi la borsa pure tu?
147
00:07:34,300 --> 00:07:36,880
Beh, a Garritano lavoriamo anche fino a
sera.
148
00:07:37,300 --> 00:07:38,980
A volte mi conviene rimanere lì a dormire.
149
00:07:39,540 --> 00:07:41,440
Tanto lì ci sono un sacco di camere.
150
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Già non ci sei mai.
151
00:07:47,120 --> 00:07:48,860
Adesso non torni più neanche la sera?
152
00:07:50,160 --> 00:07:51,880
Dobbiamo tutti dare il massimo.
153
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
Lo sai.
154
00:07:54,080 --> 00:07:55,880
Ma i diritti dei
lavoratori? Niente, eh.
155
00:07:56,160 --> 00:07:56,680
156
00:07:56,800 --> 00:07:57,920
Non vanno più di moda.
157
00:07:58,620 --> 00:08:00,380
La città del sole non è solo un lavoro.
158
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
È un sogno.
159
00:08:01,960 --> 00:08:02,980
Il nostro sogno.
160
00:08:02,981 --> 00:08:05,480
E poi, mica ho detto che deve succedere
sempre.
161
00:08:05,640 --> 00:08:07,420
Ho solo detto che può capitare.
162
00:08:08,060 --> 00:08:09,120
Però potevi dirmelo prima.
163
00:08:10,060 --> 00:08:13,160
E pure tu potevi dirmi prima che domani
entri in convento.
164
00:08:13,400 --> 00:08:15,140
Beh, intanto è un ex convento.
165
00:08:15,240 --> 00:08:17,980
E poi sto via solo due giorni,
sacerdozio temporaneo.
166
00:08:19,140 --> 00:08:21,200
Oh, oh, non ci mette la roba troppo sexy.
167
00:08:21,640 --> 00:08:22,900
Vado senza biancheria intima.
168
00:08:23,220 --> 00:08:24,880
Ho capito, ma è sexy.
169
00:08:24,980 --> 00:08:25,980
Guarda qua.
170
00:08:27,000 --> 00:08:28,640
Trasparenze, pizzi, coste mutante.
171
00:08:28,720 --> 00:08:31,040
Manco un criceto, ci si soffia il naso.
172
00:08:31,041 --> 00:08:32,370
È quello che ho.
173
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
Va bene.
174
00:08:34,740 --> 00:08:35,740
Apri lì.
175
00:08:35,820 --> 00:08:37,380
Prendimi il vestito della suora.
176
00:08:37,820 --> 00:08:39,260
Don la mamma.
177
00:09:08,200 --> 00:09:09,920
Sabe, ma non è che sarà neos.
178
00:09:10,520 --> 00:09:12,720
Beh, è un convegno sulla lotta alla mafia.
179
00:09:12,840 --> 00:09:14,920
Non credo che ci sarà da sbellicarsi alle
risate.
180
00:09:15,760 --> 00:09:18,440
Ma io pensavo che un convegno era una cosa
dove si mangiava.
181
00:09:18,760 --> 00:09:20,260
No, quello è il convito.
182
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
E se gli ama a noi?
183
00:09:22,260 --> 00:09:23,500
Beh, puoi sempre dormire, no?
184
00:09:23,860 --> 00:09:24,860
Ma tu hai il russo.
185
00:09:24,920 --> 00:09:25,780
Ancora meglio.
186
00:09:25,940 --> 00:09:28,360
Così aiuterà gli altri a restare
belli svegli, no? Dottor Lamanni.
187
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Ehi, Kevin.
188
00:09:29,740 --> 00:09:30,860
189
00:09:31,380 --> 00:09:32,700
Però ti prego, dammi del tuo.
190
00:09:33,020 --> 00:09:36,380
Un ventenne che ti dà del tuo e tra le
poche gioie che rimangono alla mia età.
191
00:09:37,260 --> 00:09:38,260
Bello qui, eh? Complimenti.
192
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
193
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
Per me è caso qui.
194
00:09:41,760 --> 00:09:43,460
Don Franco invece preferiva stare a
palare.
195
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
Eh certo, gli manca la movita.
196
00:09:46,780 --> 00:09:48,380
Lo sapete che questo è un posto storico?
197
00:09:48,660 --> 00:09:49,020
Perché?
198
00:09:49,200 --> 00:09:50,980
Hanno inventato la prima rancina qui?
199
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
No.
200
00:09:53,280 --> 00:09:54,320
Vedete laggiù?
201
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
Eh, che fa?
202
00:09:56,080 --> 00:09:58,300
Li inventarono la parola Cosa Nostra.
203
00:09:58,680 --> 00:09:59,920
Dai, non lo sapevo.
204
00:10:00,100 --> 00:10:03,660
Sì, i primi mafiosi sbarcati negli Stati
Uniti venivano proprio da lì.
205
00:10:04,040 --> 00:10:06,280
E prima la mafia non la chiamavano Cosa
Nostra.
206
00:10:07,020 --> 00:10:08,160
Ma la tradizione?
207
00:10:08,720 --> 00:10:10,540
La mia tradizione, con la T maiuscola.
208
00:10:11,500 --> 00:10:14,120
Però, senti, toglimi una curiosità.
209
00:10:14,660 --> 00:10:15,920
Ma com'è che ti chiami
Kevin? Mia madre.
210
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
211
00:10:19,980 --> 00:10:22,020
Era incinta di me quando guardava a balla
coi lupi.
212
00:10:22,440 --> 00:10:23,600
Però ti è data bene, eh?
213
00:10:24,180 --> 00:10:26,280
Poteva chiamarti vento nei capelli.
214
00:10:32,480 --> 00:10:33,040
Eccoci.
215
00:10:33,280 --> 00:10:34,420
Avete visto quanta
gente? Eh già.
216
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Saverio.
217
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Franco.
218
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
219
00:10:43,800 --> 00:10:45,960
Te bevo ti saresti sfilato con una scusa.
220
00:10:46,200 --> 00:10:47,180
Eh, grazie per la stima.
221
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
Sono commosso.
222
00:10:48,540 --> 00:10:49,900
Oggi è un grande giorno per noi.
223
00:10:51,140 --> 00:10:52,420
Cominciamo fra una mezz'ora.
224
00:10:53,000 --> 00:10:54,040
Intanto prendete qualcosa.
225
00:10:54,080 --> 00:10:55,620
C'è un piccolo buffet in terrazza.
226
00:10:56,000 --> 00:10:56,440
Certo.
227
00:10:56,660 --> 00:10:57,660
Grazie.
228
00:10:58,040 --> 00:10:59,080
Ha detto piccolo buffet?
229
00:10:59,440 --> 00:10:59,940
Eh, e allora?
230
00:10:59,960 --> 00:11:01,620
E finisci subito, ce l'avevo.
231
00:11:03,720 --> 00:11:05,540
Saverione la manna, come stai?
232
00:11:05,720 --> 00:11:06,260
Eh... Certo.
233
00:11:06,261 --> 00:11:07,420
C'ho tre mesi di vita.
234
00:11:07,600 --> 00:11:08,240
Treva pianto? No, no.
235
00:11:08,340 --> 00:11:11,180
Adesso mangio una cosa e poi
Don Franco mi dà l'estremunzione.
236
00:11:13,580 --> 00:11:14,920
È pieno di giornalisti, Peppe.
237
00:11:15,040 --> 00:11:16,440
Dobbiamo squagliarsela.
238
00:11:17,480 --> 00:11:17,880
Pigeon.
239
00:11:18,180 --> 00:11:19,340
Salmo miglio.
240
00:11:19,341 --> 00:11:20,341
Salmo miglio.
241
00:11:22,220 --> 00:11:24,740
Ma quanto mi sono mancati i tuoi baci di
miele, eh?
242
00:11:24,900 --> 00:11:26,480
Come gli zombie, eh?
243
00:11:26,481 --> 00:11:27,560
A volte ritornano.
244
00:11:27,600 --> 00:11:28,680
La manna finissima.
245
00:11:28,760 --> 00:11:31,160
Ma perché devi rovinare sempre anche i
momenti più belli, eh?
246
00:11:31,660 --> 00:11:33,280
Quando mi è mancato il cladore.
247
00:11:33,281 --> 00:11:36,440
E bastava che andavi al mercato del pesce
quando picchia il solo.
248
00:11:36,600 --> 00:11:37,700
Ma perché non ti suicidi, eh?
249
00:11:37,701 --> 00:11:38,580
Guarda che bella terrazza.
250
00:11:38,680 --> 00:11:40,660
Almeno scrivo di
qualcosa e' bello, eh? Ciao.
251
00:11:41,800 --> 00:11:42,180
252
00:11:42,400 --> 00:11:42,980
Eh, Angela! Ciao.
253
00:11:43,420 --> 00:11:43,700
Piacere.
254
00:11:44,260 --> 00:11:45,260
255
00:11:45,480 --> 00:11:46,800
Angela, sono una amica di Marina.
256
00:11:47,040 --> 00:11:48,080
Ciao, Salerio.
257
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
Amica di Marina?
258
00:11:49,420 --> 00:11:52,020
Ma il diavolo non ha amiche, tutt'al più
colleghe.
259
00:11:52,860 --> 00:11:54,400
Infatti sono una giornalista anch'io.
260
00:11:54,440 --> 00:11:54,860
Ah.
261
00:11:55,300 --> 00:11:56,640
Ho sentito parlare molto di te.
262
00:11:57,100 --> 00:11:59,120
Mmmh, spero bene e temo in male.
263
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Un po' e un po'.
264
00:12:05,820 --> 00:12:08,500
Salerio, mi dispiace moltissimo.
265
00:12:08,940 --> 00:12:15,280
Il ministro Biraghi non può venire e al
suo posto ha mandato il tuo...
266
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
Il mio cosa?
267
00:12:17,780 --> 00:12:19,160
L'ex sottosegretario.
268
00:12:19,660 --> 00:12:19,920
Ma chi?
269
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
Ragano?
270
00:12:22,000 --> 00:12:24,300
Quella carogna affetita di Giulio Ragano
e' qui?
271
00:12:25,220 --> 00:12:26,636
Quel bastardo mi ha rovinato la vita.
272
00:12:26,660 --> 00:12:29,460
Ma mi ha licenziato in tronco per un
comunicato stampa sbagliato.
273
00:12:29,660 --> 00:12:31,160
Lo so, il ministro mi ha chiamato ora.
274
00:12:31,161 --> 00:12:31,900
No, no, no.
275
00:12:31,920 --> 00:12:33,336
Io me ne vado, non lo voglio vedere.
276
00:12:33,360 --> 00:12:33,800
No, no, no.
277
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Aspetta, aspetta.
278
00:12:35,100 --> 00:12:36,180
Non fare così.
279
00:12:37,300 --> 00:12:37,740
Resta.
280
00:12:37,741 --> 00:12:38,180
Ignoralo.
281
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Sì, superiore.
282
00:12:39,700 --> 00:12:41,120
Sì, e porgi l'altra guancia.
283
00:12:41,220 --> 00:12:42,540
Non fare il prete con me, Franco.
284
00:12:42,920 --> 00:12:44,520
Ma io sono prete.
285
00:12:45,000 --> 00:12:46,460
Peppe, ce ne andiamo.
286
00:12:46,740 --> 00:12:47,320
Eh, perché?
287
00:12:47,400 --> 00:12:50,520
Perché qui l'aria è diventata
irrespirabile, tipo Cernopil.
288
00:12:51,380 --> 00:12:52,380
Saveri?
289
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Giulio!
290
00:12:54,800 --> 00:12:57,160
E che ci fai tu in un convegno antimafia?
291
00:12:57,540 --> 00:12:58,460
L'avvocato del diavolo?
292
00:12:58,461 --> 00:13:01,420
Sono responsabile alla gestizia nel
partito, la manna.
293
00:13:01,600 --> 00:13:03,380
E vedo che continui a perdere i colpi.
294
00:13:03,860 --> 00:13:05,260
Ringrazio che sono amico di Franco.
295
00:13:05,620 --> 00:13:06,780
E che gli voglio bene.
296
00:13:10,300 --> 00:13:12,780
Grazie di non aver fatto una scenata.
297
00:13:13,820 --> 00:13:14,820
Ah, c'è Triassi.
298
00:13:17,220 --> 00:13:18,620
Accogliamo Simone Triassi.
299
00:13:24,500 --> 00:13:24,640
Simone!
300
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Franco! Tranquillo.
301
00:13:26,360 --> 00:13:26,920
Benvenuto.
302
00:13:27,340 --> 00:13:27,900
303
00:13:28,180 --> 00:13:29,180
Cominciamo subito.
304
00:13:32,790 --> 00:13:39,070
Quello che dobbiamo
capire bene è che la grande
305
00:13:39,071 --> 00:13:40,071
forza della mafia sono
le strategie corruttive.
306
00:13:40,690 --> 00:13:45,850
Le nuove praterie dove
la mafia ama piattare
307
00:13:45,851 --> 00:13:46,970
le proprie tende sono
il mercato e la politica.
308
00:13:47,170 --> 00:13:52,250
Ma né il mercato, né tanto meno la
politica, figuriamoci, hanno la coscienza
309
00:13:52,251 --> 00:13:57,170
morale e gli strumenti pratici per
combattere questo scempio.
310
00:13:57,450 --> 00:13:59,110
Ed è lì che dobbiamo gire.
311
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
Sulla coscienza.
312
00:14:07,250 --> 00:14:11,610
Si, va bene che siamo in un convento,
ma che dobbiamo fare, penitenze?
313
00:14:13,250 --> 00:14:18,150
Basta voi due, alla vostra età doveste
avere gli ormoni allo stato fossile.
314
00:14:18,350 --> 00:14:20,990
Lavanna, perché non ti infili quell'uovo
sozzo nella tracchea?
315
00:14:21,130 --> 00:14:22,410
Te ne sarei veramente grata.
316
00:14:23,410 --> 00:14:27,590
Mi sa che te dovremmo farci compagnia e
poi in maniera non li vedremo molto.
317
00:14:28,630 --> 00:14:29,170
Vero.
318
00:14:29,450 --> 00:14:31,470
E allora, dimmi, perché giornale lavori?
319
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
Cronache italiano.
320
00:14:34,550 --> 00:14:36,370
Complimenti, giochi in serie A.
321
00:14:36,470 --> 00:14:36,950
Grazie.
322
00:14:37,150 --> 00:14:38,150
E di che ti occupi?
323
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
Attualità e cronaca.
324
00:14:40,210 --> 00:14:41,730
La politica la lascia perdere.
325
00:14:42,370 --> 00:14:43,370
Troppe grani.
326
00:14:45,370 --> 00:14:46,370
Angela! Ciao, Simone.
327
00:14:46,670 --> 00:14:47,370
328
00:14:47,690 --> 00:14:49,230
Sempre in splendida
forma, eh? Grazie.
329
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
330
00:14:51,490 --> 00:14:55,430
Oh, Saverio, guarda che ti ho visto che
eri distratto durante il mio intervento.
331
00:14:55,670 --> 00:14:56,510
E che vuoi farci?
332
00:14:56,590 --> 00:14:59,250
Sono troppo narciso per ascoltare un altro
narciso.
333
00:14:59,770 --> 00:15:00,690
Hai visto che ce l'ha?
334
00:15:00,691 --> 00:15:03,070
Guarda, il tuo vecchio è un boss.
335
00:15:03,290 --> 00:15:05,650
No, ma è che sto mangiando, per cui evito
di guardarlo.
336
00:15:06,010 --> 00:15:09,670
Eh, ma io te l'ho detto da
subito di non lasciare il giornale
337
00:15:09,671 --> 00:15:11,730
per andare a fare da
elettrodomestico a quel farabutto.
338
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Ma tu no.
339
00:15:13,410 --> 00:15:15,590
Come sempre hai voluto fare le cose di
testa tua.
340
00:15:16,230 --> 00:15:19,270
Hai lasciato alla prima linea e guarda
come ti ha fatto diventare.
341
00:15:20,690 --> 00:15:21,690
Simone, scusaci.
342
00:15:22,010 --> 00:15:26,830
Saremo molto felici di tornare a mangiare
queste splendide patatellesse e pitelli scotti.
343
00:15:26,831 --> 00:15:27,230
344
00:15:27,650 --> 00:15:28,650
Allora, che dirvi?
Buon appetito.
345
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
Grazie.
346
00:15:30,270 --> 00:15:30,790
347
00:15:31,090 --> 00:15:33,110
E stai susa, vero?
348
00:15:39,690 --> 00:15:41,470
Grazie per il salvataggio.
349
00:15:42,490 --> 00:15:43,490
Niente.
350
00:15:44,230 --> 00:15:46,010
È stato veramente odioso, mi dispiace.
351
00:15:46,370 --> 00:15:46,910
Ma come?
352
00:15:47,070 --> 00:15:49,110
Anche tu non ami molto Triassi?
353
00:15:49,810 --> 00:15:52,010
Non lo sai che gli eroi sono tutti giovani
e belli?
354
00:15:52,410 --> 00:15:56,850
Diciamo che non amo quelli che fanno i
grossi con chi è meno fortunato.
355
00:15:59,050 --> 00:16:01,370
Dai, non chiudiamo subito la serata.
356
00:16:01,430 --> 00:16:02,630
Andiamo a piacere qualcosa.
357
00:16:03,350 --> 00:16:05,930
Ma stiamo in un convento, non mica al
billionaire.
358
00:16:06,650 --> 00:16:08,810
Non c'era il vino nemmeno a tavola.
359
00:16:09,110 --> 00:16:09,550
Non fa.
360
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
Che peccato.
361
00:16:11,970 --> 00:16:12,970
Idea.
362
00:16:13,870 --> 00:16:15,110
Qua so io chi ci può aiutare.
363
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
Verite?
364
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
Ma volete?
365
00:16:18,230 --> 00:16:19,350
Dove andate? Dai ragazzi.
366
00:16:20,730 --> 00:16:21,750
Lo sa lui.
367
00:16:22,370 --> 00:16:23,370
368
00:16:33,590 --> 00:16:34,710
Tilde, carissimo.
369
00:16:36,150 --> 00:16:37,470
E fu tu bello.
370
00:16:37,810 --> 00:16:38,350
Che fu?
371
00:16:38,430 --> 00:16:39,490
Ancora fame hai?
372
00:16:39,790 --> 00:16:40,190
No.
373
00:16:40,710 --> 00:16:41,710
Ma voi vi conoscete?
374
00:16:42,190 --> 00:16:44,330
Certo, Tilde è la creata di Don Franco.
375
00:16:44,710 --> 00:16:47,510
Poco fa al convegno mi ha fatto fame e
sono esceso qua sotto.
376
00:16:47,950 --> 00:16:48,950
Non posso immaginare.
377
00:16:50,050 --> 00:16:51,710
Ma senti una cosa, Tilde.
378
00:16:53,210 --> 00:16:57,410
Ma, siccome io e Marina
vogliamo brindare, ci
379
00:16:57,411 --> 00:16:58,411
siamo riuniti, ci siamo
rincontrati dopo un anno.
380
00:16:58,730 --> 00:17:02,830
Ma non è che per casa hai qualcosa tipo
una birra, tipo un limoncello,
381
00:17:03,310 --> 00:17:04,310
ma qualcosa di alcolico.
382
00:17:05,170 --> 00:17:08,810
Ci sarebbe il Ven Santo di Don Franco per
la messa.
383
00:17:09,050 --> 00:17:10,210
Ma che Don si può toccare.
384
00:17:10,310 --> 00:17:11,390
No, quello no.
385
00:17:12,130 --> 00:17:13,390
E poi cosa d'altro?
386
00:17:13,790 --> 00:17:15,790
Ma dai, ma che ti vuoi bere l'olio santo?
387
00:17:16,070 --> 00:17:17,470
Dai, andiamo a dormire.
388
00:17:17,910 --> 00:17:19,050
Ma che certo.
389
00:17:19,910 --> 00:17:21,090
Venite, venite con me.
390
00:17:32,490 --> 00:17:34,310
Ah, sì.
391
00:17:39,010 --> 00:17:40,130
Amaro fratacchione.
392
00:17:42,250 --> 00:17:43,370
Si puttighi.
393
00:17:43,730 --> 00:17:44,730
Ah, che sono qua.
394
00:17:44,770 --> 00:17:46,250
Dei tempi che ci stavano i frate.
395
00:17:46,870 --> 00:17:48,570
Certo, l'amare è vecchio, eh.
396
00:17:49,190 --> 00:17:51,910
Ma può essere che ancora è puro buono da
bere.
397
00:17:52,870 --> 00:17:54,390
Vabbè, ma noi non vogliamo il rischio.
398
00:17:55,290 --> 00:17:55,850
Posso?
399
00:17:56,070 --> 00:17:57,730
Ma figura di me, peppo.
400
00:17:57,990 --> 00:17:59,810
Figaro quanto ne vuoi.
401
00:18:02,890 --> 00:18:04,050
Un segnone ti ha bene a dire.
402
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
Prendi le altre due.
403
00:18:05,310 --> 00:18:06,690
Quattro bottiglie da mano.
404
00:18:06,691 --> 00:18:06,970
Sì, sì.
405
00:18:06,971 --> 00:18:08,290
E apri un bar.
406
00:18:08,410 --> 00:18:09,410
Andiamo, andiamo.
407
00:18:10,930 --> 00:18:11,930
Grazie.
408
00:18:15,430 --> 00:18:16,630
Ma che cos'è? Che schifo.
409
00:18:16,670 --> 00:18:17,970
410
00:18:18,210 --> 00:18:20,030
Perchè Rosè ne è andata male.
411
00:18:20,430 --> 00:18:21,870
Mettiamo un po' di musica.
412
00:18:22,590 --> 00:18:24,790
Sempre svolgiamo un po' di te.
413
00:18:24,791 --> 00:18:26,110
Mi piace.
414
00:18:29,310 --> 00:18:30,350
Mi piace.
415
00:18:33,230 --> 00:18:34,270
Mi piace.
416
00:18:34,530 --> 00:18:36,690
Piano, piano, preferisco vivere.
417
00:18:37,610 --> 00:18:38,850
Si vive una volta sola, però.
418
00:18:38,950 --> 00:18:41,170
Tranissimo ballo che faccio con te.
419
00:18:41,490 --> 00:18:45,650
Si chiama Duca, Duca, Duca.
420
00:18:45,651 --> 00:18:47,051
Te la posso fare una domanda serio?
421
00:18:47,670 --> 00:18:49,890
Ci ho mai pensato di tornare a fare il
giornalista?
422
00:18:49,990 --> 00:18:52,370
Ma per carità, fossi nato, ho già dato.
423
00:18:52,371 --> 00:18:54,290
Io mi ricordo i tuoi articoli.
424
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
Erano bellissimi.
425
00:18:56,390 --> 00:18:56,810
Grazie.
426
00:18:57,010 --> 00:19:02,130
Ma sai, dopo la mia uscita di scena e la
pubblica gogne, per me non c'è più speranza.
427
00:19:02,131 --> 00:19:02,370
Game over.
428
00:19:03,150 --> 00:19:04,150
429
00:19:04,590 --> 00:19:06,386
Anche io ho avuto i miei guai,
esattamente come te.
430
00:19:06,410 --> 00:19:08,210
Però non gravi come i miei.
431
00:19:09,150 --> 00:19:10,150
No, invece sì.
432
00:19:10,350 --> 00:19:12,370
Ero agli inizi e non avevo stuzzia.
433
00:19:13,870 --> 00:19:15,570
Mi capitano scuppi incredibili.
434
00:19:16,290 --> 00:19:18,420
Poi però si scoprì che la mia fonte
mentiva.
435
00:19:19,690 --> 00:19:21,971
E quindi mi hanno accusato di aver messo
su una montatura.
436
00:19:22,310 --> 00:19:23,310
Ai, ai.
437
00:19:25,050 --> 00:19:25,490
Già.
438
00:19:26,030 --> 00:19:28,970
Mi licenziarono e pensai che la mia
carriera sarebbe finita per sempre.
439
00:19:30,710 --> 00:19:34,330
Però poi dopo ho pensato che potevo
riprovarci, rimettermi in gioco.
440
00:19:34,810 --> 00:19:37,270
Poi ho ripreso a scrivere per un giornale
online, un blog.
441
00:19:38,250 --> 00:19:39,950
Beh, tu sei stata brava, c'è le carte.
442
00:19:41,010 --> 00:19:44,250
Saveria, se ti ho detto
queste cose è perché sono
443
00:19:44,251 --> 00:19:45,530
convinta che un talento come
tu non debba essere sprecato.
444
00:19:46,350 --> 00:19:47,350
Grazie.
445
00:19:53,890 --> 00:19:54,890
Vieni.
446
00:19:54,990 --> 00:19:55,990
Ci vediamo al loro?
447
00:19:56,610 --> 00:19:57,690
Meglio di no, meglio di no.
448
00:19:58,350 --> 00:20:00,980
Poi mi perdo la versione hot del
tucatucca, scusa.
449
00:20:16,350 --> 00:20:17,350
Saverio!
450
00:20:17,590 --> 00:20:18,590
L'Italia sei detta.
451
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
Saverio!
452
00:20:21,610 --> 00:20:23,350
Maledetta mare frattacchione!
453
00:20:26,510 --> 00:20:27,510
Ma chi è?
454
00:20:33,250 --> 00:20:35,010
Saverio, Triassi è morto.
455
00:20:35,210 --> 00:20:35,510
Come?
456
00:20:35,850 --> 00:20:37,030
L'hanno ammazzato.
457
00:20:37,590 --> 00:20:39,210
Ho appena chiamato la polizia.
458
00:20:39,750 --> 00:20:41,050
Oddio mio, vieni.
459
00:20:41,850 --> 00:20:43,650
Sì, il tempo di vestirmi arriva.
460
00:20:44,050 --> 00:20:46,350
Tutto in due sangue, no confessionale.
461
00:20:46,351 --> 00:20:47,351
Scusate!
462
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
Eddito!
463
00:20:50,050 --> 00:20:51,050
Ma che fai?
464
00:20:51,950 --> 00:20:56,350
La polizia montierna,
ma sai, è ovite! Saverio è.
465
00:20:58,290 --> 00:21:00,540
.. è di là.
466
00:21:29,980 --> 00:21:31,390
Povero Triassi.
467
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
Pare molto ammazzato, no?
468
00:21:35,120 --> 00:21:36,680
Non mi piacerebbe, sì.
469
00:21:37,520 --> 00:21:39,140
Oh, sì, storta e camorriosa.
470
00:21:43,580 --> 00:21:46,180
L'ho ammazzato con tre colpi di arma da
taglio.
471
00:21:46,720 --> 00:21:48,360
E il coltello non l'avete
trovato? Un po' no.
472
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
473
00:21:49,820 --> 00:21:51,300
Questa è una grandissima camorria.
474
00:21:51,740 --> 00:21:52,740
Perché?
475
00:21:52,880 --> 00:21:56,460
Triassi era un pezzo grosso, uno che stava
in televisione un giorno sì e l'altro pure.
476
00:21:56,461 --> 00:22:00,040
Ma comunque ti confesso che a
me mi faceva un po' di antipatia.
477
00:22:00,160 --> 00:22:03,140
Sempre con questa puzza sotto al naso,
con quei stare da patretelli.
478
00:22:03,460 --> 00:22:04,600
Calando, ma che fai?
479
00:22:04,920 --> 00:22:06,140
Simpatizzi con l'assassino?
480
00:22:07,640 --> 00:22:09,200
Comunque proprio non ci voleva,
eh?
481
00:22:09,640 --> 00:22:12,500
Mannaggia, proprio
adesso che mi ero ritagliato
482
00:22:12,501 --> 00:22:13,680
qualche giorno per
una vacanzina in barca.
483
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Ora si pesca d'addio.
484
00:22:15,040 --> 00:22:17,380
Io mi sono pure comprato la ganna e il kit
nuovo e non...
485
00:22:17,381 --> 00:22:19,660
Eh, lo capisco, proprio una tragedia.
486
00:22:20,160 --> 00:22:21,940
Ma invece del delitto, che idea ti sei
fatto?
487
00:22:22,260 --> 00:22:23,720
Mi pare abbastanza chiaro.
488
00:22:23,840 --> 00:22:27,480
Don Peggione mi disse
delle minacce che aveva
489
00:22:27,481 --> 00:22:28,481
ricevuto e mi fece vedere
pure le lettere anonime.
490
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
Cioè, quindi secondo te si
tratta di cose di mafia? Sì, certo.
491
00:22:31,180 --> 00:22:32,180
492
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
Questo convegno deve avere scassato i
Kabbasisi a qualche boss mafioso.
493
00:22:35,961 --> 00:22:38,700
E Triassi era un grande nemico della
mafia, no?
494
00:22:39,560 --> 00:22:41,440
Sì, ma secondo te come è andata?
495
00:22:42,260 --> 00:22:46,340
Ma il sicario introdinotte, a chiapò
Triassi così come si trovava dalla sua
496
00:22:46,341 --> 00:22:50,380
camera, in pigiame, con i piedi nudi,
lo portò qua sotto, lo accoltellò,
497
00:22:50,480 --> 00:22:52,540
lo buttò nel confessionale e buonanotte a
tutti.
498
00:22:53,960 --> 00:22:55,180
Ma sei sicuro?
499
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
La spari a minchia.
500
00:22:57,140 --> 00:22:58,420
Scusa, ma che cosa intendi dire?
501
00:23:00,340 --> 00:23:02,940
Secondo me qui sta storia non torna.
502
00:23:03,080 --> 00:23:04,560
Certo che furono i mafiosi.
503
00:23:05,960 --> 00:23:08,110
Hanno voluto mettere a tacere per sempre.
504
00:23:10,420 --> 00:23:12,080
Triassi ci faceva paura.
505
00:23:13,920 --> 00:23:15,820
Perché non si fermava mai davanti la
verità.
506
00:23:16,420 --> 00:23:18,960
Scusami che io non volevo smiluire
Triassi.
507
00:23:30,300 --> 00:23:36,120
Bravi picciotti, pieni di senso cittico, ma
comunque se è un delitto di mafia per me è meglio.
508
00:23:36,121 --> 00:23:37,121
509
00:23:37,580 --> 00:23:41,220
Perché io lo passo all'antimafia
e mi vado a spaparacchiare
510
00:23:41,221 --> 00:23:42,660
per tre giorni bello
frisco e pietinato in barca.
511
00:23:42,980 --> 00:23:46,940
Mirando, nella profondità dei tuoi ideali
proprio mi commuove, mi sconvolge.
512
00:23:47,140 --> 00:23:51,420
Ovviamente il convegno è chiuso e per un
po' di giorni nessuno di quelli che si
513
00:23:51,421 --> 00:23:53,840
trovava qui stanotte può lasciare
volciano.
514
00:23:54,300 --> 00:23:57,000
Il tempo di interrogare tutti per le
indagini preliminari.
515
00:23:57,700 --> 00:24:00,620
Il prete ha consentito a ospitarvi ancora
tutti qua.
516
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Dottore, la radio.
517
00:24:13,360 --> 00:24:14,480
Sì, grazie.
518
00:24:15,220 --> 00:24:18,460
Tra poco vi resteranno i tasti attaccati
alle dita, eh?
519
00:24:19,040 --> 00:24:21,780
Perlomeno, se dobbiamo restare qui
possiamo lavorare.
520
00:24:23,320 --> 00:24:26,920
La morte di Triasti, la notizia del giorno
e il giornale vuole continuo giornalmente.
521
00:24:28,780 --> 00:24:29,240
Grazie.
522
00:24:29,241 --> 00:24:30,940
E per me niente caffè, eh?
523
00:24:30,941 --> 00:24:33,620
No, questo è per le ragazze, stanno
lavorando.
524
00:24:33,900 --> 00:24:35,220
Tu lo vai a fare da solo.
525
00:24:35,740 --> 00:24:38,640
Noi disoccupati, sempre cornuti e
ammazziati, eh?
526
00:24:39,140 --> 00:24:41,260
Amore mio, già è bellissimo, è caldo
calmo.
527
00:24:41,440 --> 00:24:42,440
Tutt'altro che ti bruci.
528
00:24:42,780 --> 00:24:43,780
Grazie.
529
00:24:44,440 --> 00:24:47,100
Comunque secondo me Triasti non l'ha
ucciso la mafia.
530
00:24:47,960 --> 00:24:51,060
Triasti ha scritto le
più importanti inchieste
531
00:24:51,061 --> 00:24:51,560
sulla mafia siciliana
degli ultimi anni.
532
00:24:51,620 --> 00:24:52,440
Secondo te chi l'ha ucciso?
533
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
L'anonima Sarda?
534
00:24:53,800 --> 00:24:57,060
Ma scusate, che senso avrebbe per un
killer di mafia venirlo ad ammazzare qui
535
00:24:57,061 --> 00:24:59,920
dove stanotte era pieno di gente con tutti
i rischi che comportava?
536
00:25:00,080 --> 00:25:02,500
La manna, noi stiamo lavorando,
non ci disturbi.
537
00:25:06,060 --> 00:25:07,460
Secondo me hai ragione.
538
00:25:08,580 --> 00:25:11,680
Anche se ammazzare
Triasti nella sete di un'essai
539
00:25:11,681 --> 00:25:12,681
d'ustizia può avere un
grande valore simbolo.
540
00:25:13,460 --> 00:25:16,080
Può stare uno schiaffo in faccia a tutti
quelli che si stanno sempre opposti ai clan.
541
00:25:16,081 --> 00:25:16,280
542
00:25:17,100 --> 00:25:21,041
Sì, ma ragionando con la
mentalità mafiosa, io... Stavario!
543
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Suleyma!
544
00:25:25,040 --> 00:25:28,480
Ho saputo di Triasti e ho pensato di
venire a vedere come stavi.
545
00:25:29,020 --> 00:25:29,420
Angela.
546
00:25:29,980 --> 00:25:30,300
Suleyma.
547
00:25:30,560 --> 00:25:31,860
Bravo, hai fatto benissimo.
548
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
Ciao, Suleyma.
549
00:25:35,620 --> 00:25:37,780
Ma ancora con questo stai, non l'hai
ancora lasciato?
550
00:25:38,420 --> 00:25:39,520
Misteri dell'amore, Marina.
551
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
Pozzi di alcol.
552
00:25:43,260 --> 00:25:43,620
Hai bevuto?
553
00:25:43,820 --> 00:25:46,880
Ieri sera noi quattro abbiamo folleggiato.
554
00:25:48,180 --> 00:25:49,180
Folleggiato?
555
00:25:50,780 --> 00:25:52,660
La faccia del convento del sacerdozio.
556
00:25:53,620 --> 00:25:54,620
Ma sentiamo? Sentiamo.
557
00:25:55,220 --> 00:25:55,780
..
558
00:25:55,781 --> 00:25:56,840
Ma che vuoi
sentire? Va a figure.
559
00:25:56,860 --> 00:25:57,860
560
00:25:58,160 --> 00:25:59,080
Vieni, ti faccio... Perché?
561
00:25:59,081 --> 00:26:00,641
Perché mi posso sentire che è successo?
562
00:26:00,740 --> 00:26:01,740
Che ti fa?
563
00:26:05,880 --> 00:26:07,340
La mamma hai qualcosa a nascondere?
564
00:26:07,680 --> 00:26:09,200
Chi era quella strafica a cui parlavi?
565
00:26:09,640 --> 00:26:11,080
Ma è una collega di Marina.
566
00:26:11,500 --> 00:26:13,120
Stavamo solo parlando del delitto.
567
00:26:13,360 --> 00:26:13,700
Ah, sì?
568
00:26:13,980 --> 00:26:15,960
Ti stava appiccicata come un franco bollo.
569
00:26:16,560 --> 00:26:16,920
Cos'hai?
570
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Problemi di udito?
571
00:26:18,200 --> 00:26:21,020
Il fatto è che Randolese è convinto che
Triasti l'ha ucciso la mafia.
572
00:26:21,220 --> 00:26:23,180
E io credo che stia prendendo un'enorme
cantonata.
573
00:26:23,320 --> 00:26:24,960
Non cambiare argomento, per favore.
574
00:26:25,640 --> 00:26:29,160
Ascoltami, anche ammettendo
che si tratti di un killer
575
00:26:29,161 --> 00:26:30,060
di mafia, lo potevo uccidere
direttamente in camera.
576
00:26:30,180 --> 00:26:32,180
Che motivo aveva di portarlo
giù al piano di sotto? Andiamo.
577
00:26:33,120 --> 00:26:33,560
578
00:26:33,840 --> 00:26:34,160
Ma dove?
579
00:26:34,600 --> 00:26:36,520
Andiamo a cercare la camera di Triasti,
no?
580
00:26:36,960 --> 00:26:37,960
Peppe!
581
00:26:50,740 --> 00:26:52,680
Tu fai il palo, dici che ti riesce?
582
00:26:52,681 --> 00:26:55,300
E certo, secondo te non so fare il palo.
583
00:26:55,460 --> 00:26:57,160
Ti offendi nell'orgoglio, sape?
584
00:26:58,280 --> 00:26:59,540
Scusami se ho dubbità.
585
00:27:09,300 --> 00:27:11,300
Mi raccomando, non tocchiamo niente.
586
00:27:12,260 --> 00:27:13,620
Se mi fai arrestare, ti lascio.
587
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
E perché?
588
00:27:15,740 --> 00:27:17,000
Tanto restano anche a me.
589
00:27:17,280 --> 00:27:19,760
Come si dice nella buona e nella cattiva
sorte, no?
590
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
Sì.
591
00:27:25,780 --> 00:27:26,780
Toccare.
592
00:27:33,700 --> 00:27:35,160
Tutto normale.
593
00:27:36,880 --> 00:27:39,940
Se portate il necessario, devo andare una
notte fuori casa.
594
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
La manna!
595
00:27:46,980 --> 00:27:48,320
Minchia di una minchia!
596
00:27:48,760 --> 00:27:50,040
Ma che cosa stavate facendo?
597
00:27:51,220 --> 00:27:53,220
Tu non dovei essere il miglior palo dell
'universo.
598
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
Stavo rispondendo a un messaggino di
Marina.
599
00:27:56,460 --> 00:27:58,360
Ma che ti serve, imbecillito?
600
00:27:58,860 --> 00:28:00,340
Entra nella camera di un assassinato.
601
00:28:01,000 --> 00:28:04,640
Ma io, prima di farmi pigliare per cretino,
vi sbatto ad Alcatraz e butto via le chiavi.
602
00:28:04,641 --> 00:28:05,100
603
00:28:05,280 --> 00:28:07,220
Eravamo venuti ora per mettere i sigilli.
604
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
Cosa ci avevo detto?
605
00:28:09,400 --> 00:28:10,760
Eppure lei, Suleima.
606
00:28:11,140 --> 00:28:14,760
Così bella e intelligente che si lascia
plagiare da questo deficiente totale.
607
00:28:14,940 --> 00:28:17,800
Dai, Randon, non abbiamo toccato niente,
te lo giuro.
608
00:28:17,900 --> 00:28:19,040
E poi stavo per chiamarti.
609
00:28:19,041 --> 00:28:20,720
E per dirmi che cosa, perché?
610
00:28:20,820 --> 00:28:22,280
Guarda, è chiaro.
611
00:28:22,640 --> 00:28:23,680
È tutto in ordine.
612
00:28:23,820 --> 00:28:24,940
Non c'è niente fuori posto.
613
00:28:24,980 --> 00:28:26,520
Il letto appena appena disfatto.
614
00:28:26,740 --> 00:28:28,380
E questo che cosa mi viene a significare?
615
00:28:28,640 --> 00:28:31,460
Che nessuno ha preso con la forza Triasti
per portarlo giù.
616
00:28:31,520 --> 00:28:33,400
Non c'è il minimo segno di colluttazione.
617
00:28:34,120 --> 00:28:35,280
Poi scusami, anche il corpo.
618
00:28:36,000 --> 00:28:39,260
Cioè, a parte le coltellate, non aveva
alcun segno.
619
00:28:39,540 --> 00:28:43,400
Perfino i piedi erano sì sporchi,
ma non c'era nemmeno un abrasione.
620
00:28:43,900 --> 00:28:45,140
Eh, arriva il dunque.
621
00:28:45,500 --> 00:28:48,220
Vuol dire che Triasti non ha fatto
resistenza, perché nessuno l'ha trascinato.
622
00:28:48,221 --> 00:28:52,940
Sì, ma il killer avrebbe
potuto minacciarlo con un'arma
623
00:28:52,941 --> 00:28:55,360
e costringerlo a seguirlo
senza usare la violenza.
624
00:28:55,660 --> 00:28:56,320
No, no, no.
625
00:28:56,420 --> 00:28:58,920
Triasti la mafia la conosceva bene,
meglio di tutti.
626
00:28:59,640 --> 00:29:02,760
E sapeva che se un mafioso
era venuto per lui, l 'unica
627
00:29:02,761 --> 00:29:04,800
speranza che aveva era
quella di scappare e gridare.
628
00:29:05,420 --> 00:29:07,200
Triasti avrebbe fatto resistenza e come?
629
00:29:09,100 --> 00:29:13,040
No, la verità è che è uscito da solo dalla
stanza.
630
00:29:13,720 --> 00:29:15,280
E deve essersi incontrato con qualcuno.
631
00:29:16,460 --> 00:29:18,320
E perché è uscito scalzo?
632
00:29:19,100 --> 00:29:20,200
Non aveva pantofole.
633
00:29:20,640 --> 00:29:21,340
Qua non ci sono.
634
00:29:21,560 --> 00:29:22,720
Se le sarà dimenticate.
635
00:29:24,020 --> 00:29:26,700
Triasti è uscito in pigiama, così come
stava, per non perdere tempo.
636
00:29:27,240 --> 00:29:30,140
E con tutto sto caldo avrà pensato bene
che poteva uscire scalzo.
637
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
E quindi?
638
00:29:31,440 --> 00:29:35,100
E quindi si è incontrato con qualcuno che
era qui, un ospite del convegno.
639
00:29:35,460 --> 00:29:37,140
E questo l'ha ammazzato.
640
00:29:37,700 --> 00:29:39,140
Sape, tu fai casino e basta.
641
00:29:40,000 --> 00:29:43,080
Qui stiamo parlando di Simone e Triasti,
non di Siccio Formaggio.
642
00:29:43,081 --> 00:29:47,620
L'ipotesi più concreta è, resta quella del
delitto di mafia, punto e basta.
643
00:29:47,920 --> 00:29:51,140
Randono, ma devi indagare anche in questa
direzione, ascoltami.
644
00:29:51,820 --> 00:29:52,820
Io lo so.
645
00:29:53,020 --> 00:29:54,040
Io lo so la manna.
646
00:29:54,400 --> 00:29:57,320
Tu grazie alle tue minchiate mi farai
perdere la mia vacanzina in barca.
647
00:29:57,760 --> 00:30:00,420
Dai Randono, il tuo spirito di
servizio dove lo metti? Ma vattene, va.
648
00:30:00,560 --> 00:30:01,560
649
00:30:02,340 --> 00:30:07,180
Io già mi vedevo con la mia cannetta nuova
nuova a pescare le spigole e le ricciole.
650
00:30:08,480 --> 00:30:10,580
E poi io non capisco una cosa.
651
00:30:11,020 --> 00:30:12,840
Tutta sta gente che si ammazza a fare.
652
00:30:13,260 --> 00:30:14,260
La vita è breve.
653
00:30:14,600 --> 00:30:16,100
È solo una questione di tempo.
654
00:30:17,180 --> 00:30:18,180
È vero.
655
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
Bravo, piccionello.
656
00:30:21,520 --> 00:30:23,720
Il filosofo è lo sbirro.
657
00:30:23,980 --> 00:30:25,400
E il crimine trema.
658
00:30:28,380 --> 00:30:29,980
Sparite da qui, sparite.
659
00:30:37,580 --> 00:30:40,760
Ma la faccia che ha fatto quando ci ho
trovato in quella stanza.
660
00:30:40,820 --> 00:30:42,500
Stavo per chiamare un'ambulanza,
guarda.
661
00:30:43,160 --> 00:30:44,620
Randono, non è troppo buono con te.
662
00:30:44,640 --> 00:30:46,160
Io ti avrei già arrestato da tempo.
663
00:30:47,400 --> 00:30:48,520
Ma perché non rimani?
664
00:30:49,180 --> 00:30:50,380
Puoi dormire nella mia camera.
665
00:30:51,480 --> 00:30:52,920
Sai, qui è fantastico.
666
00:30:53,020 --> 00:30:55,680
Per me è come tornare un po' nel passato.
667
00:30:56,540 --> 00:30:58,140
Ci sono tutti i miei colleghi.
668
00:30:58,880 --> 00:31:00,700
C'è anche quella cosa fidusa di Rakanu.
669
00:31:01,280 --> 00:31:04,140
Perché a Voltram mi sono venuta a
contattare.
670
00:31:04,800 --> 00:31:08,740
Volevo andare a sbrigare delle pratiche
qui da queste parti.
671
00:31:09,280 --> 00:31:12,460
Mi sono fatta lasciare qui per vederti,
ma tra poco ripartiamo.
672
00:31:14,820 --> 00:31:17,580
Senti, inventati la scusa per il vostro
voto, dai.
673
00:31:18,400 --> 00:31:19,780
Rimani, almeno per un giorno.
674
00:31:20,820 --> 00:31:23,420
Serio, non voglio fare una cosa del
genere.
675
00:31:24,660 --> 00:31:26,941
Ci tengo a quello che stiamo facendo della
Città del Sole.
676
00:31:27,160 --> 00:31:30,120
Non voglio abbandonare gli altri per fare
i fatti miei.
677
00:31:30,121 --> 00:31:33,700
Allora, ci vediamo stasera a casa Macari,
no?
678
00:31:34,520 --> 00:31:35,520
Ma sì, sì, torno.
679
00:31:35,700 --> 00:31:38,320
Randono mi ha anche dato la dispensa
papale.
680
00:31:50,280 --> 00:31:51,220
Ciao, Saverio.
681
00:31:51,280 --> 00:31:52,180
Che piacere vederti.
682
00:31:52,280 --> 00:31:53,480
Non capiti mai a garritano.
683
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
Ciao.
684
00:31:56,720 --> 00:31:58,180
Mi dispiace per triarsi.
685
00:31:58,480 --> 00:32:00,420
Ho sentito, ma era un tuo amico?
686
00:32:00,720 --> 00:32:02,960
Sì, ci conoscevamo da tanti anni.
687
00:32:03,500 --> 00:32:06,480
Però come vedi, la rimpatriata è finita un
po' maluccia.
688
00:32:08,160 --> 00:32:10,236
Ma perché poi non viene a trovarci la
Città del Sole?
689
00:32:10,260 --> 00:32:11,380
Che è proprio qui vicino.
690
00:32:12,160 --> 00:32:13,880
Stiamo facendo un lavoro straordinario,
sai.
691
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
Proprio un sogno.
692
00:32:15,440 --> 00:32:16,960
Ma sì, sì, dai, prima o poi passo.
693
00:32:17,040 --> 00:32:20,240
Un'occhiata veloce, però, perché c'è
troppa positività da quelle parti.
694
00:32:20,340 --> 00:32:21,580
Non vorrei che mi facesse mal.
695
00:32:23,680 --> 00:32:24,900
Senti, noi dobbiamo andare.
696
00:32:24,980 --> 00:32:27,120
Scusaci, siamo in ritardo.
697
00:32:27,960 --> 00:32:28,120
Ciao.
698
00:32:28,400 --> 00:32:29,400
Ciao.
699
00:32:31,080 --> 00:32:33,800
Ah, e mi raccomando, vieni.
700
00:32:34,400 --> 00:32:35,980
Magari riesco a recrutare anche te.
701
00:32:36,820 --> 00:32:38,080
Non contarci troppo.
702
00:32:42,220 --> 00:32:44,140
Mi raccomando, non metterti in acquaia.
703
00:32:44,580 --> 00:32:45,780
Ti riesco già fin troppo bene.
704
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
Paroli, scout.
705
00:32:47,520 --> 00:32:49,260
Vado giusto a salutare mio padre.
706
00:32:49,261 --> 00:32:51,880
Poi vi ripasto qua per vedere solo se ci
sono novità.
707
00:32:52,780 --> 00:32:52,780
Ok.
708
00:32:53,520 --> 00:32:55,000
Va bene, ci vediamo stasera.
709
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Ciao.
710
00:33:28,940 --> 00:33:32,880
Rio Strogoto batte fancazzista siciliano 7
a 0.
711
00:33:33,880 --> 00:33:34,940
Come sempre.
712
00:33:37,440 --> 00:33:40,180
Saber, ma perché non hai portata la zitta?
713
00:33:40,480 --> 00:33:42,960
Eh, non poteva, troppo impegnata con il
lavoro.
714
00:33:43,420 --> 00:33:45,960
Ma non credo che te la so.
715
00:33:46,180 --> 00:33:48,300
Ma no, no, è solo che deve lavorare.
716
00:33:48,301 --> 00:33:53,500
No, perché una picciotta così fina,
bella, bella, magari...
717
00:33:54,840 --> 00:33:56,240
sarebbe un gran peccato.
718
00:33:56,440 --> 00:33:58,240
Maricchia, ti ho detto che va tutto
benissimo.
719
00:33:58,540 --> 00:34:00,200
Ma poi perché dovrebbe lasciarmi,
Suleyma?
720
00:34:01,200 --> 00:34:04,280
Gioia, tu sai quanto bene ti voglio,
assai.
721
00:34:04,540 --> 00:34:08,940
Ma io con un caburruso come tia,
ma mango morta, buon marito.
722
00:34:09,060 --> 00:34:12,480
E mi dai un dispiacere
immenso, Maricchia,
723
00:34:12,481 --> 00:34:13,560
perché tu sei sempre
stata il mio solo segreto.
724
00:34:13,920 --> 00:34:17,440
Adesso per forse possiamo mangiare,
così mi butto dal balcone a stomaco pieno.
725
00:34:17,940 --> 00:34:19,340
Pi-pi-pi...
726
00:34:20,380 --> 00:34:24,960
Pi-pi-pi... Maricchia, perché
ti dai un temballo ai canarini?
727
00:34:25,120 --> 00:34:25,680
Che fa male?
728
00:34:25,920 --> 00:34:28,020
Maricchia, mi fa farlo, non ci fa male.
729
00:34:28,340 --> 00:34:28,680
Chi ci fa male?
730
00:34:28,800 --> 00:34:29,960
Ma perché li metti, palti?
731
00:34:30,340 --> 00:34:31,840
Ma Maricchia, sei una caporrina.
732
00:34:32,100 --> 00:34:33,440
Ma ti sei preso dei canarini?
733
00:34:34,060 --> 00:34:35,060
Perché?
734
00:34:35,300 --> 00:34:36,840
Solo, non fanno compagnia.
735
00:34:37,820 --> 00:34:38,820
E non ti fanno bene? Bene.
736
00:34:38,860 --> 00:34:39,260
737
00:34:39,680 --> 00:34:40,840
E perché me devono fare bene?
738
00:34:42,180 --> 00:34:44,320
Se ho dovuto mangiare da bere,
cosa vogliono di più?
739
00:34:44,860 --> 00:34:45,880
Be', una libertà.
740
00:34:46,580 --> 00:34:48,940
Sa vero, questa libertà non l'esageriamo.
741
00:34:49,220 --> 00:34:50,060
Tu non sei libero?
742
00:34:50,100 --> 00:34:50,380
Sì.
743
00:34:50,640 --> 00:34:51,640
E che te ne fai? Ne la godo.
744
00:34:52,020 --> 00:34:53,020
745
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
Va be', e ognuno si goda la gabbia sua.
746
00:34:59,560 --> 00:35:00,540
Peppe, ma che?
747
00:35:00,580 --> 00:35:01,260
N'ha mangiato?
748
00:35:01,460 --> 00:35:02,460
Ha mangiato tempari?
749
00:35:03,960 --> 00:35:05,080
Che c'è Peppe?
750
00:35:05,780 --> 00:35:06,360
Sei triste?
751
00:35:06,420 --> 00:35:07,420
Ti manca l'azzita?
752
00:35:08,420 --> 00:35:09,420
S'azzitavo?
753
00:35:09,720 --> 00:35:10,800
Ti sei fidanzato?
754
00:35:11,660 --> 00:35:12,080
Bravo!
755
00:35:12,200 --> 00:35:13,020
E come si chiama
l'azzita? Marina.
756
00:35:13,100 --> 00:35:13,480
757
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
Marina?
758
00:35:15,560 --> 00:35:18,140
Ah, vedi che gusti strani a questa Marina?
759
00:35:18,760 --> 00:35:19,120
Che?
760
00:35:19,160 --> 00:35:20,040
Che ve l'ha a dire? Pro solo.
761
00:35:20,140 --> 00:35:20,660
762
00:35:20,980 --> 00:35:23,200
Sei sicuro che questa Marina è innamorata
di te?
763
00:35:23,500 --> 00:35:25,120
O se vuole passare solo un capriccio?
764
00:35:25,520 --> 00:35:26,840
Ma io con Marina ci sto bene.
765
00:35:26,900 --> 00:35:27,180
Ah, sì?
766
00:35:27,460 --> 00:35:31,420
C'è molta attrazione fisica, a livello
spirituale siamo perfette.
767
00:35:31,940 --> 00:35:35,660
E poi col sesto, favoloso, celestiale.
768
00:35:35,880 --> 00:35:39,600
Va be', Peppe, adesso non dettagliamo
troppo i vostri congressi carnali.
769
00:35:40,560 --> 00:35:42,100
Ma quindi qual'è il problema?
770
00:35:42,940 --> 00:35:44,720
Marina corre troppo.
771
00:35:44,860 --> 00:35:47,760
Vuole che vada a vivere a Roma con lei.
772
00:35:49,940 --> 00:35:50,980
Però, sorpresona!
773
00:35:51,880 --> 00:35:56,780
Solo che io lontano da Macari e ci so
stare.
774
00:35:58,720 --> 00:36:00,600
Lontano da Macari e me manca tutto.
775
00:36:00,960 --> 00:36:03,100
Me manca l'olio, l'ossigeno.
776
00:36:04,480 --> 00:36:07,320
L'azzoto, il cadmio, lo stronzio.
777
00:36:07,440 --> 00:36:09,180
Ma chi ha la memoria corta?
778
00:36:09,181 --> 00:36:12,060
Se lo ricordi che prima tu e tutti gli
altri non facevate altro che dirmi di
779
00:36:12,061 --> 00:36:16,820
andare a Milano per stare accanto a
Suleyma e tu, invece, impocrita sei.
780
00:36:17,420 --> 00:36:20,340
Saverio, io a Marina la voglio bere
davvero.
781
00:36:20,680 --> 00:36:22,260
Solo, sugno di Macari.
782
00:36:22,720 --> 00:36:25,580
Allora, io sono di Palermo, però è tanti
anni che non ci vivo.
783
00:36:26,380 --> 00:36:27,980
E che ti devo dire, Saverio?
784
00:36:28,360 --> 00:36:29,360
Macari!
785
00:36:29,420 --> 00:36:30,420
De Macari!
786
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
Sì?
787
00:36:42,140 --> 00:36:43,140
La manna!
788
00:36:43,960 --> 00:36:44,340
Tiè!
789
00:36:44,500 --> 00:36:46,020
Io in barca ci vado lo stesso.
790
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Ho preso il colpevole.
791
00:36:48,060 --> 00:36:48,460
Ma come?
792
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
L'hai già trovato?
793
00:36:49,640 --> 00:36:50,180
E chi è?
794
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
Un killer di mafia?
795
00:36:51,640 --> 00:36:53,560
No, e di questo te ne do atto.
796
00:36:53,660 --> 00:36:54,660
Però l'ho preso.
797
00:36:55,260 --> 00:36:56,260
Eccolo!
798
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
Saverio, che c'è?
799
00:37:00,360 --> 00:37:01,420
Ah, ti senti male!
800
00:37:07,340 --> 00:37:08,340
Saverio!
801
00:37:10,400 --> 00:37:11,180
Saverio, ma che?
802
00:37:11,260 --> 00:37:12,780
Ma che stai facendo, Saverio?
803
00:37:14,280 --> 00:37:16,220
Oh, non ti alzartare a mandarle i
giornali, però, eh?
804
00:37:16,240 --> 00:37:17,400
Ma che giornali?
805
00:37:17,460 --> 00:37:18,720
Queste me le tengo per me!
806
00:37:19,000 --> 00:37:21,860
La dimostrazione che die esiste,
che i miracoli esistono!
807
00:37:22,240 --> 00:37:23,440
Ma giuremi una cosa, grandone.
808
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
Dimi che è stato Rakan.
809
00:37:24,840 --> 00:37:25,240
Giuramelo!
810
00:37:25,680 --> 00:37:28,360
Te lo giuro, te lo giuro, ma non fare così
che ti piglia un attacco.
811
00:37:29,120 --> 00:37:33,040
Abbiamo analizzato il computer portatile
di Triassi e abbiamo scoperto che stava
812
00:37:33,041 --> 00:37:37,400
scrivendo un articolo sul Rakan,
un pezzo bomba in cui lo accusava di
813
00:37:37,401 --> 00:37:41,380
corruzione, peculato,
abuso d'ufficio, traffico
814
00:37:41,381 --> 00:37:42,040
d'influenza, insomma
tutto l 'assortimento.
815
00:37:42,240 --> 00:37:42,680
Sì!
816
00:37:42,960 --> 00:37:44,640
E abbiamo qui una testimonia.
817
00:37:45,000 --> 00:37:45,440
Davvero?
818
00:37:45,900 --> 00:37:46,900
Eccola!
819
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
Alida!
820
00:37:49,540 --> 00:37:50,540
Che cos'hai visto?
821
00:37:50,720 --> 00:37:53,076
San notte mi sono accorta che avevo
dimenticato il cellulare.
822
00:37:53,100 --> 00:37:56,200
Così sono uscita dalla camera e ho visto
che c'era quel politico, Rakan,
823
00:37:56,540 --> 00:37:59,100
che parlava con Triassi ed erano in piedi
con Ridoio.
824
00:37:59,460 --> 00:38:00,800
E come era vestito Triassi?
825
00:38:01,020 --> 00:38:03,080
Era in pigiama, aveva i piedi nudi.
826
00:38:03,880 --> 00:38:05,280
Senti, che ora erano?
827
00:38:05,580 --> 00:38:06,660
Poco più di mezzanotte.
828
00:38:07,200 --> 00:38:11,400
E tutto torna, perché il
medico legale disse che
829
00:38:11,401 --> 00:38:12,540
Triassi è stato ammazzato
tra la mezzanotte e le due.
830
00:38:13,100 --> 00:38:14,140
Ora potete andare.
831
00:38:17,000 --> 00:38:18,140
Ma ha confessato?
832
00:38:18,680 --> 00:38:20,560
No, quello è un politico.
833
00:38:20,800 --> 00:38:22,960
La regola è quella di negare sempre e
comunque.
834
00:38:23,260 --> 00:38:24,640
Ma tanto oramai è fottuto.
835
00:38:24,960 --> 00:38:26,200
Vi saluto, boys!
836
00:38:43,650 --> 00:38:46,530
Rakan, è che finisca il 41bis.
837
00:38:47,010 --> 00:38:48,010
Arragano!
838
00:38:54,250 --> 00:38:54,690
Bah!
839
00:38:55,230 --> 00:38:56,230
Chifo!
840
00:38:56,270 --> 00:38:58,550
Non ci ho fai casimile, solo Peppe poteva
trovarla.
841
00:38:58,970 --> 00:39:00,410
Ma Pigeons dov'è?
842
00:39:00,430 --> 00:39:01,110
Non era con te?
843
00:39:01,330 --> 00:39:02,330
Ma sai come?
844
00:39:02,410 --> 00:39:04,330
Quando lo lasci così, l'ho stato brado.
845
00:39:04,690 --> 00:39:06,170
Ma parte con te o resta?
846
00:39:06,230 --> 00:39:07,230
Non lo so, non lo so.
847
00:39:07,470 --> 00:39:08,850
È un po' che non lo vedo, sai?
848
00:39:08,851 --> 00:39:10,050
Non lo so, non lo so.
849
00:39:10,210 --> 00:39:11,210
Non sa ma niente.
850
00:39:11,430 --> 00:39:12,430
Vado a cercarlo.
851
00:39:13,530 --> 00:39:14,530
Pigeons!
852
00:39:15,050 --> 00:39:16,690
Cucciolone al ruffoso!
853
00:39:18,050 --> 00:39:19,330
Pigeons, utero!
854
00:39:20,990 --> 00:39:22,690
E quindi siamo alla cerimonia degli ID.
855
00:39:24,730 --> 00:39:25,730
Peccato.
856
00:39:25,810 --> 00:39:26,290
Già.
857
00:39:26,610 --> 00:39:27,610
Ha stato breve.
858
00:39:29,750 --> 00:39:31,070
Pensaci a quello che ci ho detto.
859
00:39:32,390 --> 00:39:32,710
Cosa?
860
00:39:33,390 --> 00:39:34,770
A non buttarti via.
861
00:39:36,090 --> 00:39:37,850
Le occasioni arrivano.
862
00:39:38,950 --> 00:39:40,770
Bisogna solo sapere le cogliere.
863
00:39:42,890 --> 00:39:45,050
Sei troppo bravo per essere parcheggiato
qui.
864
00:39:50,010 --> 00:39:51,010
Grazie.
865
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
Ciao.
866
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
Ciao.
867
00:40:15,850 --> 00:40:16,210
Ciao.
868
00:40:16,211 --> 00:40:26,850
Ciao, Beppe.
869
00:40:27,190 --> 00:40:28,190
Oh, ma chi è?
870
00:40:30,910 --> 00:40:31,970
Peppe, ma che fai?
871
00:40:31,990 --> 00:40:33,190
Mi fai scantare?
872
00:40:33,191 --> 00:40:34,250
Mi sono rascosto.
873
00:40:34,550 --> 00:40:35,950
Marina mi sta cercando dappertutto.
874
00:40:38,290 --> 00:40:40,870
Poverina, nemmeno un bacino di saluto.
875
00:40:41,450 --> 00:40:42,750
Vado a non babbiare, sa vero.
876
00:40:42,810 --> 00:40:43,910
Io ci tengo a Marina.
877
00:40:44,290 --> 00:40:45,450
Ma non posso andare a Roma.
878
00:40:46,170 --> 00:40:47,630
Ho paura che ci rimane male.
879
00:40:48,350 --> 00:40:49,790
È una femmella troppo sensible.
880
00:40:50,490 --> 00:40:52,210
Come un Boa Constrictor.
881
00:40:52,590 --> 00:40:54,270
Ma ora la trovo una soluzione.
882
00:40:54,690 --> 00:40:56,690
Però l'unica soluzione è scappare.
883
00:40:56,870 --> 00:40:57,870
Dobbiamo scappare.
884
00:40:57,950 --> 00:41:00,990
Beppe, sei entrato ufficialmente nel club
dei nascchi vigliacchi.
885
00:41:00,991 --> 00:41:03,050
Amore, amore, amore.
886
00:41:03,450 --> 00:41:04,450
Orsacchiotto?
887
00:41:05,630 --> 00:41:06,630
Saverio?
888
00:41:07,190 --> 00:41:08,190
Saverio?
889
00:41:08,730 --> 00:41:10,130
Saverio, hai visto Piccionello?
890
00:41:10,390 --> 00:41:11,930
Ho visto Piccionello.
891
00:41:12,050 --> 00:41:13,410
No, no, non l'ho visto.
892
00:41:13,470 --> 00:41:13,910
Mi dispiace.
893
00:41:13,970 --> 00:41:14,970
C'è andato?
894
00:41:15,930 --> 00:41:16,930
Piccionello?
895
00:41:17,370 --> 00:41:18,370
Zucchero?
896
00:41:48,050 --> 00:41:50,250
Sono stanca, vado a dormire.
897
00:41:50,490 --> 00:41:53,090
No, hanno arrestato Rakan.
898
00:41:53,430 --> 00:41:54,110
Ma chi?
899
00:41:54,111 --> 00:41:55,990
L'ex sottosegretario, quella carogna.
900
00:41:56,270 --> 00:41:57,730
Sì, sì.
901
00:41:59,210 --> 00:42:00,590
Quel bastardo, capisci?
902
00:42:00,650 --> 00:42:03,410
Questo significa che c'è un ordine nell
'universo.
903
00:42:03,690 --> 00:42:08,290
E c'è una giustizia, che
la vita è meravigliosa, per
904
00:42:08,291 --> 00:42:09,670
cui tuffiamoci con un triple
carpiato nel nostro talo.
905
00:42:09,950 --> 00:42:13,750
Ma abbandoniamoci
alla lussuria più stranata,
906
00:42:13,751 --> 00:42:14,751
perché adesso è il
momento dell 'estasi.
907
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
Saverio?
908
00:42:18,330 --> 00:42:19,510
Posso dire una cosa anch'io?
909
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
Cosa? Sono stanca.
910
00:42:22,970 --> 00:42:27,830
Ma l'hai capito che quel bastardo
starà in gatta buia per almeno trent'anni?
911
00:42:28,270 --> 00:42:31,130
Saverio, ma ti pare che
io arrivo e tu non mi chiedi
912
00:42:31,131 --> 00:42:32,470
nemmeno come sto, come è
andata la mia giornata, niente?
913
00:42:34,290 --> 00:42:36,510
Lieve amnesia dovuta all'eccesso di gioia.
914
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
Scusami.
915
00:42:38,270 --> 00:42:40,570
È così da quando sono tornata in Sicilia,
Saverio.
916
00:42:40,890 --> 00:42:43,630
Non mi chiedi niente, non
vuoi sapere niente, non ti
917
00:42:43,631 --> 00:42:45,910
interessa minimamente quello
che succede nella mia giornata.
918
00:42:46,230 --> 00:42:47,770
Anche una vita fuori da questa casa.
919
00:42:49,030 --> 00:42:51,150
Dobbiamo fare questo discorso proprio
adesso?
920
00:42:51,870 --> 00:42:52,050
Perché?
921
00:42:52,830 --> 00:42:54,130
Devo prendere un appuntamento.
922
00:42:54,770 --> 00:42:58,890
Suleyma, tu passi le giornate con un
superuomo lombardo, bello come un angelo,
923
00:42:58,990 --> 00:43:01,770
ricco come Creso e che ti sta pure
regalando un sogno.
924
00:43:04,210 --> 00:43:07,570
Io sono un nullafacente che strascica la
sua vita nella casa al mare di suo padre.
925
00:43:08,490 --> 00:43:10,730
Scusa tanto se non faccio domande,
ma sai com'è?
926
00:43:11,270 --> 00:43:13,730
Noi inferiori abbiamo il coricino
sensibile.
927
00:43:14,070 --> 00:43:15,210
Smettila di fare il geloso.
928
00:43:16,110 --> 00:43:18,230
E soprattutto smettila di fare la vittima.
929
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Non ne hai motivo? Hai ragione.
930
00:43:23,870 --> 00:43:24,870
Scusa.
931
00:43:26,270 --> 00:43:27,270
932
00:43:27,430 --> 00:43:28,910
Come è andata la tua giornata?
933
00:43:30,310 --> 00:43:31,890
C'è un grande fermento.
934
00:43:32,290 --> 00:43:35,970
Abbiamo raccolto un
sacco di lesioni di ragazzi
935
00:43:35,971 --> 00:43:36,971
che avevano investito
nel loro futuro all'estero.
936
00:43:37,050 --> 00:43:38,050
Dai, bene.
937
00:43:38,490 --> 00:43:41,250
E a Garidano viene pure Emma, la nipote di
Peppe.
938
00:43:41,510 --> 00:43:43,150
Lascia la Germania per trasferirsi qui.
939
00:43:43,151 --> 00:43:44,151
Scusami.
940
00:43:44,590 --> 00:43:46,470
Emma, quella che fa le magliette?
941
00:43:46,750 --> 00:43:47,230
Sì.
942
00:43:47,410 --> 00:43:50,010
Ci sono questi cervelli in fuga che state
facendo rientrare?
943
00:43:50,270 --> 00:43:52,310
Mi sa che così Teodoro butta i suoi soldi.
944
00:43:53,350 --> 00:43:55,370
Vedi che Emma è una designer
straordinaria.
945
00:43:55,490 --> 00:43:55,850
Sì, sì.
946
00:43:56,190 --> 00:44:00,470
Le magliette di Peppe
le fa... per umiltà, così.
947
00:44:00,471 --> 00:44:02,410
Per non sembrare troppo intelligente,
no?
948
00:44:05,030 --> 00:44:06,030
Allora?
949
00:44:07,130 --> 00:44:08,130
Vuoi festeggiare o no?
950
00:44:09,710 --> 00:44:13,410
Ho portato anche le cassatelle di
Rugirello.
951
00:44:13,870 --> 00:44:15,850
Domani mattina facciamo colazione insieme.
952
00:44:16,850 --> 00:44:18,410
È una vita che non lo facciamo.
953
00:44:19,370 --> 00:44:20,370
D'accordo.
954
00:44:20,530 --> 00:44:21,530
Promesso? Promesso.
955
00:44:22,030 --> 00:44:23,030
Scusa, amore.
956
00:44:53,960 --> 00:44:57,060
Ma sono dovuta partire
presto per andare a Garitano.
957
00:44:57,460 --> 00:44:59,520
Mi hanno chiamata e purtroppo era una cosa
urgente.
958
00:44:59,840 --> 00:45:00,840
Un bacio.
959
00:45:03,080 --> 00:45:03,700
Ah, buono.
960
00:45:03,840 --> 00:45:05,120
Come si chiama questo cristiano?
961
00:45:05,720 --> 00:45:06,760
Si chiama Accursio.
962
00:45:07,840 --> 00:45:09,160
Ora te lo presento.
963
00:45:09,940 --> 00:45:10,940
Eccolo.
964
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Ciao, grand'uomo.
965
00:45:13,800 --> 00:45:16,240
Accursio, ti presento Marilu, la
proprietaria.
966
00:45:16,380 --> 00:45:16,820
Salve.
967
00:45:17,320 --> 00:45:18,680
Il mio editore.
968
00:45:19,020 --> 00:45:20,020
Che vi faccio gottare? Un caffè.
969
00:45:20,680 --> 00:45:21,720
970
00:45:21,940 --> 00:45:22,940
E allora due caffè.
971
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
Grazie.
972
00:45:24,840 --> 00:45:27,080
Ma perché ti metti sempre sti completi?
973
00:45:27,160 --> 00:45:30,020
Che mi sembri un gangster che sta andando
alla cresima della nipote.
974
00:45:30,220 --> 00:45:31,940
Sempre la battuta pronta, tu, eh.
975
00:45:33,500 --> 00:45:35,420
Mi dici che volevi?
976
00:45:36,320 --> 00:45:37,320
Sì.
977
00:45:37,920 --> 00:45:39,420
Vado a Custonacci.
978
00:45:39,660 --> 00:45:41,820
Ho pensato di passare per parlarti di una
cosa.
979
00:45:42,500 --> 00:45:47,080
Vedi, il fatto è che una certa strategia
aziendale mi impone...
980
00:45:47,760 --> 00:45:52,360
La tua strategia aziendale è la monetina
con cui fai testo croce.
981
00:45:52,540 --> 00:45:53,900
Per cui parla chiaro.
982
00:45:54,020 --> 00:45:59,520
Ecco, Saverio, vedi, dovrei fare slittare
un pochino il tuo libro.
983
00:46:00,380 --> 00:46:01,380
Ma come?
984
00:46:01,880 --> 00:46:04,740
Dopo i video di Agrigento mi avevi detto
che potevamo pubblicare.
985
00:46:05,060 --> 00:46:08,560
Sì, lo so, però mi è capitato una
fortunona pazzesca.
986
00:46:08,740 --> 00:46:10,700
Non posso farmela scappare.
987
00:46:11,340 --> 00:46:12,340
Ma cosa?
988
00:46:12,880 --> 00:46:18,780
Saverio, pubblico l'autobiografia di
Gnogno e Chicca in sette tomi.
989
00:46:19,060 --> 00:46:20,280
Gnogno e Chicca?
990
00:46:20,960 --> 00:46:22,240
Ma chi sono?
991
00:46:22,740 --> 00:46:23,880
Come chi sono?
992
00:46:25,820 --> 00:46:28,860
YouTuber famosissimi, guarda che fanno
video per bambini.
993
00:46:29,100 --> 00:46:31,280
Cioè, hanno un successo stratosferico.
994
00:46:31,500 --> 00:46:33,400
Saverio, alla fine sarà un bene anche per
te.
995
00:46:33,640 --> 00:46:38,760
Io ne uscirò rafforzato come utore e potrò
lanciare meglio i tuoi libri.
996
00:46:38,940 --> 00:46:40,440
Quanto si tratta di aspettare?
997
00:46:42,080 --> 00:46:43,080
No...
998
00:46:43,760 --> 00:46:46,020
Un... un anno.
999
00:46:46,620 --> 00:46:47,620
Forse due.
1000
00:46:48,880 --> 00:46:50,560
Battene perché sto per prenderti a calcio.
1001
00:46:50,740 --> 00:46:52,980
Saverio, siamo persone civili.
1002
00:46:54,460 --> 00:46:56,120
Saverio, lo capisco.
1003
00:46:56,300 --> 00:47:01,320
È una botta, però quando sarai più lucido
vedrai anche tu gli aspetti positivi del...
1004
00:47:01,321 --> 00:47:02,540
Battene, cornuto!
1005
00:47:08,540 --> 00:47:10,160
Saverio, ma che succede io?
1006
00:47:10,161 --> 00:47:12,160
Niente, voleva un caffè al volo.
1007
00:47:16,320 --> 00:47:17,320
Ciao a tutti! Io sono Chica.
1008
00:47:17,660 --> 00:47:18,660
1009
00:47:18,760 --> 00:47:19,800
E io sono Gnogno.
1010
00:47:20,080 --> 00:47:22,380
E insieme siamo Chica e Gnogno!
1011
00:47:23,800 --> 00:47:24,660
Aiuto, Birghi!
1012
00:47:24,760 --> 00:47:27,320
Siamo vinti dal solo perito della
bozzetta!
1013
00:47:29,140 --> 00:47:30,140
Che fai, Chica?
1014
00:47:30,520 --> 00:47:31,240
Non lo vedi?
1015
00:47:31,420 --> 00:47:33,820
Questo via è brullato di pipistrello!
1016
00:47:34,080 --> 00:47:35,080
Oh mio Dio!
1017
00:47:35,360 --> 00:47:36,480
Che schifo!
1018
00:47:36,980 --> 00:47:41,140
Ma per posto, Birghi,
nella prossima puntata vi
1019
00:47:41,141 --> 00:47:42,740
spiegherò come fare
il brullato di pipistrello!
1020
00:47:43,340 --> 00:47:43,880
Ciao!
1021
00:47:44,160 --> 00:47:46,360
Da Chica e Gnogno!
1022
00:47:47,420 --> 00:47:48,460
Ma chi è questo schifo?
1023
00:47:49,920 --> 00:47:50,240
Come?
1024
00:47:50,380 --> 00:47:53,496
Sono quelli che mi
hanno rubato il posto dalla
1025
00:47:53,520 --> 00:47:53,880
storia della letteratura
italiana, Peppe.
1026
00:47:54,320 --> 00:47:55,960
Ma perché ora sanno scrivere pure loro?
1027
00:47:57,180 --> 00:47:59,580
I computer ormai scrivono da soli,
non lo sai?
1028
00:48:02,220 --> 00:48:03,220
Sì.
1029
00:48:08,190 --> 00:48:09,650
Ma questo è il tuo
romanzo? Mh-mh.
1030
00:48:09,810 --> 00:48:11,550
1031
00:48:12,130 --> 00:48:13,410
Perché stai chiedendo di dimela?
1032
00:48:13,810 --> 00:48:14,810
Così lo cancelli.
1033
00:48:15,290 --> 00:48:16,290
Ti sbagli, Peppe.
1034
00:48:16,670 --> 00:48:18,010
È una cosa carina, invece.
1035
00:48:19,110 --> 00:48:20,110
Igenica.
1036
00:48:20,350 --> 00:48:21,770
Elimina le impurità.
1037
00:48:24,690 --> 00:48:25,090
Oh!
1038
00:48:25,590 --> 00:48:27,550
Così l'hai scancellato
completamente, sape? No, Peppe.
1039
00:48:27,650 --> 00:48:28,670
Ti sbagli.
1040
00:48:28,671 --> 00:48:30,670
1041
00:48:35,210 --> 00:48:39,950
E poi sai, c'è una cosa che mi è sempre
piaciuta molto di più che scrivere.
1042
00:48:40,550 --> 00:48:41,550
Cosa?
1043
00:48:41,970 --> 00:48:42,970
Il lancio del disco.
1044
00:48:54,110 --> 00:48:55,110
Oh!
1045
00:48:58,810 --> 00:48:59,810
Oh!
1046
00:49:01,310 --> 00:49:01,930
Bravo, no?
1047
00:49:02,090 --> 00:49:02,670
Quanto saranno?
1048
00:49:02,770 --> 00:49:03,770
10, 12 metri? Oh, no.
1049
00:49:04,350 --> 00:49:05,910
Sono pure di più.
1050
00:49:05,970 --> 00:49:07,230
18, 20 metri.
1051
00:49:07,530 --> 00:49:08,530
Ma tu sei pazzo.
1052
00:49:08,810 --> 00:49:09,470
Non sai che ragione?
1053
00:49:09,550 --> 00:49:11,630
Forse sono tipo 20, 30 metri.
1054
00:49:11,870 --> 00:49:12,270
Lo vedi?
1055
00:49:12,790 --> 00:49:15,250
Se cominciavo da ragazzino, finiva l
'Olimpiadi.
1056
00:49:15,510 --> 00:49:17,870
No, tu finisci in manegomio, finisci.
1057
00:49:32,020 --> 00:49:33,140
Va bene, ma che fai?
1058
00:49:35,160 --> 00:49:37,460
Faccio il morto a galla.
1059
00:49:38,400 --> 00:49:38,940
E perché?
1060
00:49:39,420 --> 00:49:40,800
Perché mi viene bene.
1061
00:49:50,560 --> 00:49:52,380
E' l'uffice di Don Pedro!
1062
00:49:55,600 --> 00:49:56,600
Franco?
1063
00:50:06,520 --> 00:50:07,800
Dov'è?
1064
00:50:12,320 --> 00:50:13,320
Franco?
1065
00:50:13,840 --> 00:50:14,840
Saverio, sono Gary.
1066
00:50:15,860 --> 00:50:17,240
Gary, è successo qualcosa?
1067
00:50:17,241 --> 00:50:20,040
Hanno mandato un'altra lettera,
no, ma Saverio.
1068
00:50:20,520 --> 00:50:23,200
Dicono che l'hanno ammazzato loro triassi.
1069
00:50:23,680 --> 00:50:25,580
Io lo sapevo che è stata cosa nostra.
1070
00:50:26,520 --> 00:50:27,880
Che sono stati quei magliati.
1071
00:50:28,300 --> 00:50:31,740
Senti, Saverio, non è che potresti venire
qui.
1072
00:50:33,160 --> 00:50:35,861
Certo, certo che mi
arrivo... mi arrivo subito.
1073
00:50:36,660 --> 00:50:37,660
Adesso.
1074
00:50:37,860 --> 00:50:40,440
Eh, ci... devi tornare
a mille sanguetà.
1075
00:50:41,260 --> 00:50:42,260
Eh, sì.
1076
00:50:42,340 --> 00:50:43,340
Poi ti dico tutto.
1077
00:50:44,520 --> 00:50:46,660
No, ci vengo pure io.
1078
00:50:47,200 --> 00:50:48,200
Ma come? E Marina.
1079
00:50:48,900 --> 00:50:49,900
E Marina.
1080
00:50:51,040 --> 00:50:52,040
1081
00:50:53,260 --> 00:50:56,000
Fatta la foto anche 50 volte, non ci
risponde.
1082
00:50:57,500 --> 00:50:59,060
Tu sai che cosa mi dice la mia nonna?
1083
00:51:00,540 --> 00:51:01,620
Tenuti le cascate.
1084
00:51:02,280 --> 00:51:03,560
Sempre lo stesso di troppo.
1085
00:51:06,200 --> 00:51:08,120
Però... però Marina
non sono merita.
1086
00:51:09,720 --> 00:51:10,620
La devo dire, la merita.
1087
00:51:10,700 --> 00:51:12,880
Devo trovare il coraggio e la devo dire la
merita.
1088
00:51:12,881 --> 00:51:13,980
Bravo, Reppe.
1089
00:51:14,220 --> 00:51:17,980
Se la vuoi fare...
la posso fare.
1090
00:51:18,880 --> 00:51:19,880
Anzi, ce la fai.
1091
00:51:20,420 --> 00:51:22,200
Sei un uomo ormai.
1092
00:51:22,980 --> 00:51:24,680
Sì, ce la faccio.
1093
00:51:24,880 --> 00:51:26,120
Ormai sono un uomo.
1094
00:51:30,040 --> 00:51:31,040
Dai, andiamo.
1095
00:51:32,280 --> 00:51:33,280
Sì.
1096
00:51:34,880 --> 00:51:35,300
Oh, quà?
1097
00:51:35,560 --> 00:51:36,560
Oh!
1098
00:51:39,160 --> 00:51:40,160
Pigeon!
1099
00:51:41,140 --> 00:51:41,700
Pigeon! Ecco qui.
1100
00:51:42,080 --> 00:51:43,080
1101
00:51:45,160 --> 00:51:46,840
L'hai fatto stare in pensiero.
1102
00:51:46,900 --> 00:51:48,000
Marina, gioia mia.
1103
00:51:48,180 --> 00:51:49,180
Ma dove hai finito?
1104
00:51:50,020 --> 00:51:51,140
Un'urgenza, sai?
1105
00:51:51,480 --> 00:51:52,480
Cosa di famiglia.
1106
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
Marina.
1107
00:51:55,160 --> 00:51:56,260
Ti devo dire una cosa.
1108
00:51:57,060 --> 00:51:58,060
Anche io.
1109
00:51:58,400 --> 00:51:59,400
Guarda.
1110
00:51:59,560 --> 00:52:01,680
Le ho comprate online e sono arrivate
stamani.
1111
00:52:02,060 --> 00:52:03,460
Mi, ma sono stupente.
1112
00:52:03,461 --> 00:52:05,940
Per il mio pigeon questo ed altro.
1113
00:52:06,440 --> 00:52:07,440
Che mi volevi dire?
1114
00:52:09,540 --> 00:52:11,460
Ti volevo dire che...
1115
00:52:12,000 --> 00:52:15,800
Ti volevo dire che mi sei mancata
tantissimo.
1116
00:52:15,940 --> 00:52:16,640
Mi sei mancata.
1117
00:52:16,720 --> 00:52:17,820
Ti sono mancata? Tanto tantone.
1118
00:52:18,240 --> 00:52:20,200
Tantone tantone.
1119
00:52:20,640 --> 00:52:22,400
Come l'ossigeno, come l'iodio.
1120
00:52:27,540 --> 00:52:28,540
Pigeon!
1121
00:52:34,760 --> 00:52:36,440
Ma tu l'hai vista, la lettera?
1122
00:52:36,780 --> 00:52:38,360
Sì, una cosa da vomitare.
1123
00:52:38,580 --> 00:52:38,800
Cioè?
1124
00:52:39,400 --> 00:52:41,540
Eh, dicono che l'hanno ammazzato loro,
Triassi.
1125
00:52:41,840 --> 00:52:44,680
Ma che è la colpa di Don Franco che non
doveva fare il convegno.
1126
00:52:45,120 --> 00:52:46,580
Ma beh, mafiosi sono.
1127
00:52:46,860 --> 00:52:48,320
Uomini di merda per principio.
1128
00:52:54,180 --> 00:52:55,180
Salve, Erika.
1129
00:52:55,900 --> 00:52:57,620
Mi dispiace che ti sei disturbato.
1130
00:52:57,960 --> 00:52:59,660
Kevin è troppo premuroso.
1131
00:53:01,300 --> 00:53:02,740
La figura di Franco.
1132
00:53:03,520 --> 00:53:04,520
Eh, vieni.
1133
00:53:04,580 --> 00:53:05,580
Siediti.
1134
00:53:12,860 --> 00:53:13,860
Salve.
1135
00:53:15,480 --> 00:53:16,780
Me l'ho messo a guardarla.
1136
00:53:18,040 --> 00:53:19,400
I nostri vecchi tempi.
1137
00:53:19,640 --> 00:53:20,640
Come eravamo
giovani, eh? Eh, già.
1138
00:53:20,820 --> 00:53:21,380
1139
00:53:21,780 --> 00:53:23,660
E pensare che adesso...
1140
00:53:26,040 --> 00:53:29,720
Dovevo scrivere un
elogio funebre su Triassi
1141
00:53:29,721 --> 00:53:30,940
ma non ce l'ho fatta
nemmeno a cominciare.
1142
00:53:31,200 --> 00:53:33,300
Kevin, dirisse tutto della lettera,
vero?
1143
00:53:35,220 --> 00:53:36,340
Randoni ti ha detto niente.
1144
00:53:36,420 --> 00:53:38,280
Io ho provato a chiamarlo ma non mi
risponde.
1145
00:53:38,520 --> 00:53:39,400
Il dottor Randoni?
1146
00:53:39,500 --> 00:53:39,800
No.
1147
00:53:39,980 --> 00:53:41,180
Non mi disse niente.
1148
00:53:41,640 --> 00:53:44,760
Si è limitato a prendere la lettera anonima
insieme alle altre che erano arrivate prima.
1149
00:53:44,761 --> 00:53:45,761
1150
00:53:46,000 --> 00:53:47,220
Pareva quasi arraggiato.
1151
00:53:47,580 --> 00:53:49,480
Questa storia della lettera non se l
'aspettava.
1152
00:53:49,700 --> 00:53:51,680
Sai, ieri ha messo in fermo Rakan.
1153
00:53:52,740 --> 00:53:54,500
Sai per caso se l'ha rilasciato?
1154
00:53:55,360 --> 00:53:56,880
No, che io sappia no.
1155
00:53:57,460 --> 00:54:00,880
Ha detto solo che portava la lettera alla
scientifica per farla esaminare.
1156
00:54:02,800 --> 00:54:07,360
Savè, è vero quello che dice quella
lettera affidosa.
1157
00:54:07,540 --> 00:54:08,200
È colpa mia.
1158
00:54:08,440 --> 00:54:09,440
Ma che stai dicendo?
1159
00:54:09,700 --> 00:54:11,740
Ma lo potevo immaginare, no?
1160
00:54:12,320 --> 00:54:14,200
Che non stavo rischiando solo la vita mia.
1161
00:54:14,560 --> 00:54:16,660
Invece sono voluto andare avanti,
lo stesso.
1162
00:54:16,960 --> 00:54:18,720
Ma Franco, non ti ne minchiate.
1163
00:54:19,500 --> 00:54:21,020
Quello che è successo non è colpa tua.
1164
00:54:21,460 --> 00:54:23,040
Savè, lo dici solo per amicizia.
1165
00:54:23,340 --> 00:54:25,280
Ma scusami, che cosa avresti dovuto fare
invece?
1166
00:54:25,820 --> 00:54:28,780
Lasciarti intimidire dalle minacce e
cancellare tutto?
1167
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
E darla vinta a loro?
1168
00:54:30,860 --> 00:54:32,580
Tu hai fatto quello che dovevi fare,
Franco.
1169
00:54:32,980 --> 00:54:34,980
E non è colpa tua se le cose sono andate
così.
1170
00:54:38,180 --> 00:54:39,180
Grazie, Savè.
1171
00:54:39,540 --> 00:54:40,780
Sei un amico.
1172
00:54:40,940 --> 00:54:42,160
Un amico vero.
1173
00:54:42,980 --> 00:54:45,120
Beh, un amico prete fa sempre comodo.
1174
00:54:53,640 --> 00:54:54,680
Chi è?
1175
00:54:59,140 --> 00:55:00,140
Angela!
1176
00:55:03,520 --> 00:55:06,740
Ho saputo che sei tornata e ho pensato di
passare.
1177
00:55:08,200 --> 00:55:10,520
Anche se avrei preferito portare pro secco
shampoo.
1178
00:55:11,760 --> 00:55:13,300
E la compagnia è quella che conta,
no?
1179
00:55:13,660 --> 00:55:14,660
Sì.
1180
00:55:14,980 --> 00:55:15,100
E la compagnia è quella che conta,
no?
1181
00:55:15,960 --> 00:55:17,200
Perché sei tornato?
1182
00:55:18,180 --> 00:55:23,660
No, sono passato, dovevo parlare con
Don Franco e... Sei tornato per il prete?
1183
00:55:25,480 --> 00:55:26,480
Perché scatto?
1184
00:55:26,560 --> 00:55:29,860
È l'istinto della... preda.
1185
00:55:31,260 --> 00:55:34,780
Bisogna capire se sei scappando da mio o
se sei scappando da te stesso.
1186
00:55:37,940 --> 00:55:41,780
Angela, tu mi piaci molto, l'hai capita
anche tu.
1187
00:55:43,460 --> 00:55:48,860
Ma io sto con una ragazza.
1188
00:55:49,920 --> 00:55:50,920
Su lei, ma no?
1189
00:55:51,920 --> 00:55:52,920
Sì.
1190
00:55:53,760 --> 00:55:57,941
Anche se mi è sembrato di capire che le cose
tra di voi non vadano proprio benissimo.
1191
00:55:59,040 --> 00:56:00,100
O mi sbaglio.
1192
00:56:01,920 --> 00:56:04,720
È vero, stiamo attraversando un periodo un
po' difficile.
1193
00:56:06,540 --> 00:56:07,920
Ma la nostra è una storia seria.
1194
00:56:09,620 --> 00:56:12,000
E possono capitare delle fasi che...
1195
00:56:12,001 --> 00:56:15,040
Certo, o banalmente non è la ragazza
giusta per te.
1196
00:56:15,540 --> 00:56:16,900
L'ho vista, è molto carina.
1197
00:56:17,900 --> 00:56:19,960
Ma non mi sembra che c'entri molto con te.
1198
00:56:23,120 --> 00:56:26,100
E per me saverio l'amore è un po' come
nell'omopatia.
1199
00:56:27,860 --> 00:56:30,540
I simili si curano con i simili.
1200
00:56:30,780 --> 00:56:31,940
Si attraccono.
1201
00:56:33,580 --> 00:56:34,580
Si conoscono.
1202
00:56:36,840 --> 00:56:40,340
Ma che te ne fai di una che non ti accetta
per quello che sei?
1203
00:56:42,540 --> 00:56:46,380
A te serve una persona che ti aiute a
tornare quello che eri.
1204
00:56:48,860 --> 00:56:50,900
Una... come te.
1205
00:57:01,420 --> 00:57:02,780
Vado un attimo.
1206
00:57:07,060 --> 00:57:08,060
Randon!
1207
00:57:08,860 --> 00:57:09,160
Randon!
1208
00:57:09,161 --> 00:57:10,100
Sabe, ma che c'è il fiatone?
1209
00:57:10,180 --> 00:57:12,620
Ma no, niente, facevo zumba.
1210
00:57:12,800 --> 00:57:13,800
Pure tu!
1211
00:57:13,900 --> 00:57:15,096
Ma lo sai che l'ho provata pure io?
1212
00:57:15,120 --> 00:57:16,340
Ma a me pare una minchiatona.
1213
00:57:16,720 --> 00:57:21,740
Però le succesi a sapere,
trent'anni, una pantera
1214
00:57:21,780 --> 00:57:22,420
che ti fa brillare gli
occhi, roba serissima.
1215
00:57:22,620 --> 00:57:24,740
Randon, tu ti devi prendere un po' di
promuro.
1216
00:57:25,380 --> 00:57:27,420
Senti, mi hanno detto della lettera
anonima.
1217
00:57:27,560 --> 00:57:29,260
Figurati, se già non lo sapevi.
1218
00:57:29,261 --> 00:57:32,520
No, vengo ora dalla scientifica.
1219
00:57:32,640 --> 00:57:33,980
La lettera è autentica.
1220
00:57:34,260 --> 00:57:37,820
Triassi l'abbiamo studiato,
così finalmente l'hai
1221
00:57:37,821 --> 00:57:39,720
capito che il tuo convegno
era meglio che te lo futtivi.
1222
00:57:40,020 --> 00:57:41,560
Ma quindi...
1223
00:57:42,840 --> 00:57:46,780
Raganò... Intanto piano
con le conclusioni, perché noi
1224
00:57:46,781 --> 00:57:48,140
con ciò Raganò abbiamo roba
grossa e pure una testimone.
1225
00:57:48,540 --> 00:57:52,180
Però la lettera è autentica,
nel senso che è stata scritta con
1226
00:57:52,181 --> 00:57:54,840
la stessa tecnica delle altre
lettere inviate a Don Pecione.
1227
00:57:54,960 --> 00:57:59,200
Ora, bisogna solo vedere se è autentica o
se è pure la rivendicazione dell'omicidio.
1228
00:57:59,201 --> 00:58:00,201
Cioè?
1229
00:58:00,600 --> 00:58:05,040
Che avrebbero potuto anche pensare di
accreditarsi il delitto commesso da qualcun altro.
1230
00:58:05,041 --> 00:58:06,041
1231
00:58:06,180 --> 00:58:11,900
Per la mafia, prendersi
il merito della morte
1232
00:58:11,901 --> 00:58:12,901
di Triassi, è una
dimostrazione di grande forza.
1233
00:58:13,620 --> 00:58:16,500
Ma comunque, non sono venuto qua per
questo, ma per Raganò.
1234
00:58:17,560 --> 00:58:18,560
Per Raganò?
1235
00:58:19,120 --> 00:58:20,180
Vuole parlare con te.
1236
00:58:20,780 --> 00:58:21,780
Cosa?
1237
00:58:49,960 --> 00:58:54,040
Stavolta ti ha salvato la polizia,
ma non puoi scappare per sempre.
1238
00:58:54,620 --> 00:58:56,180
Almeno non da te stesso.
1239
00:59:00,180 --> 00:59:01,180
Ciao, Saverio.
1240
00:59:06,160 --> 00:59:07,160
Saverio?
1241
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
Saverio, ma che fai?
1242
00:59:12,720 --> 00:59:13,720
Non mi paga?
1243
00:59:14,360 --> 00:59:16,440
Ssshhh Ssshhh Non mi disturbare.
1244
00:59:17,140 --> 00:59:18,140
Ma disturbare cosa?
1245
00:59:19,620 --> 00:59:22,820
Mi godo la gioia suprema di guardarti
dietro le sbarre.
1246
00:59:23,340 --> 00:59:24,960
Ancora un momento, please.
1247
00:59:26,080 --> 00:59:27,160
Saverio, per favore.
1248
00:59:28,860 --> 00:59:30,280
Va bene, ho finito.
1249
00:59:32,060 --> 00:59:33,260
È stato bellissimo.
1250
00:59:35,160 --> 00:59:36,660
Saverio, io non ho ucciso Triassi.
1251
00:59:37,040 --> 00:59:38,040
Io sono innocente.
1252
00:59:38,560 --> 00:59:40,060
Vabbè, dicono tutti così.
1253
00:59:40,800 --> 00:59:43,220
Non riesci ad essere originale,
nemmeno in gattabuia.
1254
00:59:43,221 --> 00:59:44,420
Saverio, non scherzare.
1255
00:59:44,520 --> 00:59:45,640
Io sono davvero innocente.
1256
00:59:45,780 --> 00:59:46,940
E tu lo sei meglio di tutti.
1257
00:59:47,440 --> 00:59:48,440
Che cosa vuoi dire?
1258
00:59:48,580 --> 00:59:50,640
Lo sai bene che non posso essere stato io.
1259
00:59:51,620 --> 00:59:55,080
Lo sai che per lo stress, tutte le notti
prendo dei sogni feri da elefante.
1260
00:59:55,760 --> 00:59:57,840
Lo sai, ti ha visto Alida
che parlavi con lui? Infatti.
1261
01:00:00,160 --> 01:00:00,600
1262
01:00:01,180 --> 01:00:03,900
Sono uscito dalla camera
per andare a prendere una
1263
01:00:03,901 --> 01:00:05,260
bottiglia d'acqua per
prendere le mie figliole.
1264
01:00:06,200 --> 01:00:07,800
Triassi l'ha incontrato per caso.
1265
01:00:08,660 --> 01:00:09,660
Come no?
1266
01:00:09,760 --> 01:00:11,720
E che ci faceva lui lì in
pijama? E che nessuno.
1267
01:00:12,000 --> 01:00:13,120
1268
01:00:13,440 --> 01:00:14,880
E' lui che mi ha fermato.
1269
01:00:15,700 --> 01:00:17,240
Ma abbiamo parlato solo due minuti.
1270
01:00:18,200 --> 01:00:20,700
Sono andato in camera per non prendere una
bottiglia d'acqua.
1271
01:00:21,900 --> 01:00:22,900
E l'articolo?
1272
01:00:23,320 --> 01:00:25,300
Tutte le cose che Triassi aveva scoperto
su di te?
1273
01:00:26,440 --> 01:00:29,080
Saverio, ma pensi che è la prima burrasca
che affronti in vita mia?
1274
01:00:30,060 --> 01:00:33,420
E poi era tutto fumo e i miei legali
stavano già per affrontare la cosa.
1275
01:00:36,800 --> 01:00:37,800
Non mi fido.
1276
01:00:38,560 --> 01:00:40,360
Non mi fido perché sei un bastardo.
1277
01:00:40,780 --> 01:00:42,700
A me per un semplice errore mi hai
rovinato.
1278
01:00:42,920 --> 01:00:45,360
Mi hai fatto terra bruciata peggio di
Attila e tutti gli omni.
1279
01:00:57,960 --> 01:00:58,540
Peccato, no?
1280
01:00:58,541 --> 01:00:59,741
Io m'aspettavo che confessava.
1281
01:01:02,160 --> 01:01:05,780
Comunque quello che abbiamo è troppo poco
per mandare la cana al processo.
1282
01:01:05,980 --> 01:01:07,200
Allora io però non ti capisco.
1283
01:01:07,300 --> 01:01:10,020
All'inizio eri stra convinto che Triassi l
'avesse ucciso la mafia.
1284
01:01:10,080 --> 01:01:13,340
Perché adesso sei così cauto su st'ultima
lettera anonima che è arrivata?
1285
01:01:13,341 --> 01:01:15,620
La manna, la manna.
1286
01:01:15,800 --> 01:01:19,600
Perché l'autopsy ha fatto venire fuori una
novità che ci complica un po' con le cose.
1287
01:01:20,180 --> 01:01:21,180
E cioè?
1288
01:01:21,540 --> 01:01:22,920
Triassi aveva ficcato.
1289
01:01:23,320 --> 01:01:24,320
Cosa?
1290
01:01:24,520 --> 01:01:26,620
Triassi aveva fatto sesso con qualcuno.
1291
01:01:26,740 --> 01:01:30,040
Infatti sul pub e sul pigiama
sono state trovate tracce
1292
01:01:30,041 --> 01:01:32,840
di liquido seminale di Triassi
stesso e qui cascalaseno.
1293
01:01:33,200 --> 01:01:36,880
Perché se fosse stato
un killer di mafia di certo
1294
01:01:36,881 --> 01:01:37,640
non sarebbe stato lui
a ficcare con Triassi.
1295
01:01:37,820 --> 01:01:38,260
Bravo.
1296
01:01:38,600 --> 01:01:43,380
Ma se anche un killer di mafia avesse
scoperto Triassi che faceva sesso con
1297
01:01:43,381 --> 01:01:46,700
qualcuno ma che fine ha fatto questa
seconda persona?
1298
01:01:47,000 --> 01:01:47,600
Chi era?
1299
01:01:47,800 --> 01:01:48,880
E' sparita nel nulla.
1300
01:01:49,000 --> 01:01:50,280
Scusa, ma quindi il Raccano?
1301
01:01:50,980 --> 01:01:52,300
Ma che ne so?
1302
01:01:53,100 --> 01:01:57,801
Senti, ma non è che dico forse, magari
Triassi aveva ficcato proprio con lui?
1303
01:01:59,440 --> 01:02:02,140
Triassi piacevano le donne, pura Raccano.
1304
01:02:02,240 --> 01:02:04,200
So, magari hanno canciato gusti.
1305
01:02:04,260 --> 01:02:05,260
Sì, tutti e due.
1306
01:02:05,320 --> 01:02:07,760
Dai, grandone, ma le sparì a casaccio.
1307
01:02:07,761 --> 01:02:09,540
Piuttosto, dimmi, dove è avvenuto?
1308
01:02:10,040 --> 01:02:10,500
Che cosa?
1309
01:02:10,820 --> 01:02:11,440
Come cosa?
1310
01:02:11,540 --> 01:02:12,780
Il rapporto sessuale.
1311
01:02:12,820 --> 01:02:16,560
Ma non si sa, la scientifica
ha purato che non è avvenuto
1312
01:02:16,561 --> 01:02:18,060
né nella camera di Raccano,
né in quella di Triassi.
1313
01:02:18,680 --> 01:02:20,380
I piedi di Triassi erano sporchi.
1314
01:02:20,500 --> 01:02:22,780
Finta, sei un genio, quello cammenava a
scalzo.
1315
01:02:22,860 --> 01:02:26,720
Ma no, non era una sporcizia normale,
era più una polvere rossiccia.
1316
01:02:27,200 --> 01:02:29,620
Ma lascia perdere sta mintiata dei piedi,
sapete?
1317
01:02:30,060 --> 01:02:33,160
Ma comunque, se il Raccano non confessa,
io non so che pesci prendere.
1318
01:02:33,620 --> 01:02:35,500
E' una male che sei pure appassionato di
pesca.
1319
01:02:35,501 --> 01:02:36,780
La manna!
1320
01:02:36,960 --> 01:02:38,720
Specialità battute cretine.
1321
01:02:39,080 --> 01:02:40,080
Ti saluto.
1322
01:02:51,500 --> 01:02:53,220
Bella notizia da me.
1323
01:02:53,940 --> 01:02:54,640
Se c'è.
1324
01:02:54,860 --> 01:02:56,620
Marina ti hai mangiato una polpetta
venenata?
1325
01:02:56,940 --> 01:03:01,120
No, mia nipote Emma sta
tornando dalla Germania
1326
01:03:01,121 --> 01:03:01,560
per andare a lavorare
alla Città del Sol.
1327
01:03:02,060 --> 01:03:02,760
Sì, sì.
1328
01:03:02,820 --> 01:03:04,020
Suleyman mi aveva cennato.
1329
01:03:04,620 --> 01:03:08,340
Teodoro è un grande, un benefattore,
un santo.
1330
01:03:08,460 --> 01:03:10,060
Sì, un arcangelo.
1331
01:03:10,540 --> 01:03:13,680
E dai, sapere, domani organizziamo anche
un pranzo da Marilù.
1332
01:03:13,840 --> 01:03:14,760
Sei invitato pure tu?
1333
01:03:14,840 --> 01:03:15,860
No, no, no, grazie.
1334
01:03:15,880 --> 01:03:18,960
Piuttosto domani mattina mi devi aiutare a
fare una cosa molto importante.
1335
01:03:19,100 --> 01:03:19,300
Certo.
1336
01:03:20,060 --> 01:03:21,900
Ai caro mio, una cosa...
1337
01:03:22,740 --> 01:03:23,740
Certo.
1338
01:03:42,580 --> 01:03:43,580
Ciao.
1339
01:03:43,700 --> 01:03:44,860
Potevi chiamarmi ieri sera.
1340
01:03:45,860 --> 01:03:48,660
Ti ho mandato un messaggio per dirti che
rimanevo a Voltrano.
1341
01:03:49,100 --> 01:03:50,240
Grande sforzo, un messaggio.
1342
01:03:50,660 --> 01:03:52,460
Beh, anche tu mi hai scritto un messaggio,
no?
1343
01:03:53,160 --> 01:03:55,360
Saverio doveva andare via prima e non
volevo svegliarti.
1344
01:03:56,100 --> 01:03:57,100
Appunto.
1345
01:03:57,360 --> 01:03:58,360
Dov'è il problema?
1346
01:04:00,020 --> 01:04:02,880
Senti, ti va di venire al pranzo per Emma
Piccionello?
1347
01:04:03,160 --> 01:04:03,920
Ci sono pure io.
1348
01:04:03,921 --> 01:04:09,261
No, guarda, qui le cose si sono un
po' complicate... Verrà anche Teodoro?
1349
01:04:09,500 --> 01:04:10,880
Certo che ci curi Teodoro.
1350
01:04:11,040 --> 01:04:13,120
Portiamo Emma dopo alla Città del Sole.
1351
01:04:14,380 --> 01:04:15,380
Va bene, va bene.
1352
01:04:15,440 --> 01:04:16,440
Vengo anch'io.
1353
01:04:16,680 --> 01:04:18,000
Adesso scusami, devo salutarti.
1354
01:04:19,400 --> 01:04:21,880
Saverio, io non ho trovato niente di
quella terra rossa.
1355
01:04:21,960 --> 01:04:22,320
E tu? No, niente.
1356
01:04:22,820 --> 01:04:24,740
Qui la terra è troppo scura.
1357
01:04:25,380 --> 01:04:26,540
Ragazzi, non è venuto qui.
1358
01:04:27,280 --> 01:04:28,280
Balla coi lupi! Saverio.
1359
01:04:31,020 --> 01:04:31,500
1360
01:04:31,900 --> 01:04:32,660
Che succede?
1361
01:04:32,860 --> 01:04:35,000
Senti, ho bisogno di capire alcune cose.
1362
01:04:35,220 --> 01:04:37,060
Tu li conosci tutti, gli ambienti
del convento? Sì, certo.
1363
01:04:38,080 --> 01:04:39,080
1364
01:04:39,320 --> 01:04:46,120
Ci sta l'adrio, la sala, il refiettorio,
le camere, i servizi, la soffitta e...
1365
01:04:46,121 --> 01:04:47,161
Poi ci sta il sotterraneo.
1366
01:04:47,320 --> 01:04:48,400
Il sotterraneo? Eh, sì.
1367
01:04:49,040 --> 01:04:49,760
La gripta.
1368
01:04:50,000 --> 01:04:51,000
1369
01:04:51,420 --> 01:04:52,420
Come la gripta?
1370
01:04:53,300 --> 01:04:54,560
E ci sono i porti
veri? Eh, non lo so.
1371
01:04:55,120 --> 01:04:58,000
Eh, non ci sono mai stati.
1372
01:05:10,730 --> 01:05:11,210
Ehi!
1373
01:05:11,550 --> 01:05:14,750
Dai, Pepe!
1374
01:05:14,870 --> 01:05:16,790
Sono morti di secoli fa, dai!
1375
01:05:16,890 --> 01:05:18,150
Ma la morte non è invece!
1376
01:05:18,310 --> 01:05:19,650
Sempre è morta, rimane, sape?
1377
01:05:21,090 --> 01:05:22,230
Ah, va, saperemo ne.
1378
01:05:22,510 --> 01:05:23,510
Dai!
1379
01:05:24,570 --> 01:05:25,010
Hai visto?
1380
01:05:25,430 --> 01:05:29,570
Ma ti pare che qualcuno lo metteria se
veniva qui a fare cose stocche e bastasse!
1381
01:06:10,400 --> 01:06:11,800
Sì, sì.
1382
01:06:15,080 --> 01:06:16,120
Polvere rossastra.
1383
01:06:18,880 --> 01:06:19,400
Eh, sì.
1384
01:06:19,660 --> 01:06:20,960
Triassi è stato proprio qui.
1385
01:06:23,500 --> 01:06:28,260
Qui avranno consumato il rapporto usando
questo come giaciglio.
1386
01:06:37,440 --> 01:06:40,100
Kevin, tu rimani qui e non far avvicinare
nessuno.
1387
01:06:40,680 --> 01:06:42,080
Ci penso io ad avvisare il randono.
1388
01:06:43,620 --> 01:06:45,380
Adesso dobbiamo scoprire chi era con
Triassi.
1389
01:06:45,840 --> 01:06:49,160
Sa vero, ma perché non gliela fai da
sbrigare al randono a questa cosa?
1390
01:06:49,420 --> 01:06:52,580
Seppè Simone Triassi non
era sicuramente il mio miglior
1391
01:06:52,581 --> 01:06:53,900
amico, ma merita almeno che
si scopra chi l'ha ammazzato.
1392
01:06:54,020 --> 01:06:56,200
Eh, ma randono non era stato Rakan.
1393
01:06:57,020 --> 01:06:57,980
Non era questo quello che volia.
1394
01:06:58,020 --> 01:07:01,100
Sì, era quello che volevo, ma adesso
comincio a pensare che non sia stato lui.
1395
01:07:01,740 --> 01:07:04,340
E comunque, quello che c'è da scoprire va
scoperto.
1396
01:07:05,500 --> 01:07:06,500
Ehi!
1397
01:07:06,720 --> 01:07:07,120
Ma che fate?
1398
01:07:07,160 --> 01:07:08,580
Mi lasciate qui da solo!
1399
01:07:13,520 --> 01:07:14,520
Ehi!
1400
01:07:17,340 --> 01:07:18,740
Siamo al partito delle camere.
1401
01:07:19,280 --> 01:07:20,780
Se ci scoprono passiamo dai guai,
eh?
1402
01:07:20,880 --> 01:07:23,080
Eh sì, furta aggravato di spazzoloni e
stracci.
1403
01:07:23,200 --> 01:07:25,660
Come minimo rischiamo le ricaste.
1404
01:07:34,400 --> 01:07:36,280
Sa vero, io però questa cosa non l'ho
capita.
1405
01:07:36,740 --> 01:07:41,260
Se quella terra rossastra della cripta è
rimasta attaccata su tipidi di Triassi,
1406
01:07:41,480 --> 01:07:44,560
tracce simili deve averle
anche la persona che era con lui,
1407
01:07:44,561 --> 01:07:46,080
e invece quelle sulle sono
belle che sono pulite, vedi?
1408
01:07:46,280 --> 01:07:50,200
Sì, ma se la persona che ci chiamo,
le scarpe che aveva, ce l'ha addosso,
1409
01:07:50,480 --> 01:07:52,660
o invece era scarsa come lui, eh?
1410
01:07:52,680 --> 01:07:55,200
Lo so, però da qualche parte
dobbiamo cominciare, no? Vediamo bene.
1411
01:07:59,620 --> 01:08:00,620
1412
01:08:06,620 --> 01:08:07,820
Mamanna, ma che fai? Pulizia.
1413
01:08:09,200 --> 01:08:10,080
Pulizia?
1414
01:08:10,260 --> 01:08:11,980
Eh sì, devo campare la famiglia.
1415
01:08:11,981 --> 01:08:14,040
E da quando pensi su famiglia?
1416
01:08:14,400 --> 01:08:14,700
Lui?
1417
01:08:15,120 --> 01:08:16,900
Sì, sì, la famiglia è tutta, è tutta.
1418
01:08:16,980 --> 01:08:19,360
Ci diamo una guardatina dai scappi,
da forse.
1419
01:08:20,160 --> 01:08:20,940
Buona cosa, eh? Ciao.
1420
01:08:21,140 --> 01:08:21,300
1421
01:08:21,460 --> 01:08:23,020
Arrivederci, arrivederci.
1422
01:08:40,710 --> 01:08:41,710
Micchia peppe!
1423
01:08:45,570 --> 01:08:46,570
L'abbiamo trovata.
1424
01:08:56,830 --> 01:08:59,450
Saverio, cosa ci fate nella mia camera?
1425
01:09:23,570 --> 01:09:25,850
Ora la interroghiamo per bene col PM.
1426
01:09:26,410 --> 01:09:30,430
Si, Randon, però non ti buttare
tipo Condor su Angela, alla
1427
01:09:30,431 --> 01:09:32,550
fine ha soltanto ammesso di
avere fatto sesso con Triassi.
1428
01:09:34,430 --> 01:09:39,310
Saverio, confrontando quello che ci ha
appena detto, orari compresi, con quello
1429
01:09:39,311 --> 01:09:44,850
che sappiamo da Alida, è
evidente che Triassi è uscito
1430
01:09:44,851 --> 01:09:46,150
dalla camera per andare
a trovare Angela Pezzella.
1431
01:09:46,410 --> 01:09:50,830
Poi ha incontrato Orlaca, non si sono
soffermati per un paio di minuti a parlare
1432
01:09:50,831 --> 01:09:52,790
e poi lui se n'è andato nella camera della
film.
1433
01:09:54,350 --> 01:10:00,070
Ma se non è stato Orlaca nell'ammazzare
Triassi, qualcuno deve essere stato.
1434
01:10:00,230 --> 01:10:06,230
Randon, non ragionare come un bambino alle
elementari, però, 2 più 2 non fa sempre 4.
1435
01:10:15,290 --> 01:10:19,350
Povera Angela, io non sapevo neanche che
ci fosse qualcosa con Triassi.
1436
01:10:19,610 --> 01:10:22,810
Cosa le succederà che finiranno i guai?
1437
01:10:23,330 --> 01:10:25,030
Marina, io non ti posso lasciare sola.
1438
01:10:25,310 --> 01:10:26,390
Vieni con noi a Macari.
1439
01:10:26,590 --> 01:10:30,690
Ma no, forse avrà bisogno di me e dovrà
chiamarle un avvocato.
1440
01:10:31,210 --> 01:10:32,630
Ma dai, solo per qualche ora.
1441
01:10:32,890 --> 01:10:35,890
Il tempo del pranzo con mia nepotema.
1442
01:10:36,290 --> 01:10:38,930
Così ti presento i miei parenti.
1443
01:10:39,690 --> 01:10:40,690
Pigeons?
1444
01:10:41,210 --> 01:10:42,790
Vuoi presentarmi la tua famiglia?
1445
01:10:43,630 --> 01:10:46,730
È una cosa dolcissima, a zuccheri.
1446
01:10:48,830 --> 01:10:50,850
Allora... Allora, vieni.
1447
01:10:51,330 --> 01:10:52,330
D'accordo.
1448
01:10:52,550 --> 01:10:57,310
E ricordati che quando
sarai ospite da me a Roma,
1449
01:10:57,311 --> 01:10:58,311
potrei invitare tutti i
tuoi parenti quando vuoi.
1450
01:10:58,550 --> 01:10:59,930
Un sacco di spazio.
1451
01:11:00,470 --> 01:11:02,110
Certo, sarà bellissimo.
1452
01:11:10,890 --> 01:11:11,890
Chi è? Sono Ragnon.
1453
01:11:12,450 --> 01:11:13,470
1454
01:11:13,930 --> 01:11:15,030
Mi hanno appena rilasciato.
1455
01:11:15,530 --> 01:11:16,910
Vorrei vederti, Saverio.
1456
01:11:18,370 --> 01:11:20,050
Non capisco perché hai voluto vederci qui.
1457
01:11:20,250 --> 01:11:22,390
Non ho più il piacere di vederti dietro le
sbarre.
1458
01:11:22,610 --> 01:11:25,790
Lasciami godere un
ex sottosegretario che si
1459
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
mangia un panino con le
panelle sedute sul marbo.
1460
01:11:28,550 --> 01:11:31,830
Senti, Saverio, io voglio ringraziarti.
1461
01:11:33,470 --> 01:11:35,030
Se non avessi scoperto che...
1462
01:11:36,270 --> 01:11:37,890
Guarda che non l'ho fatto per te.
1463
01:11:38,270 --> 01:11:41,530
Anzi, mi dispiace che ci stia andando di
mezzo Angela Pizzella.
1464
01:11:42,030 --> 01:11:42,370
Perché?
1465
01:11:42,630 --> 01:11:44,110
Non pensi che fosse essere stata lei?
1466
01:11:44,990 --> 01:11:45,990
No.
1467
01:11:46,490 --> 01:11:47,490
Non credo.
1468
01:11:47,990 --> 01:11:51,110
Ma non in modo ti sono grato perché hai
agito secondo verità e giustizia.
1469
01:11:51,610 --> 01:11:54,250
In quello ti prego, non ti
mettere a parlare come
1470
01:11:54,251 --> 01:11:55,610
in un talk show perché
se non mi alza me ne vado.
1471
01:11:56,210 --> 01:12:00,430
Allora diciamo che potevi
stare nel sito, lasciarmi
1472
01:12:00,431 --> 01:12:01,431
marciare in prigione e
goderti la tua vendetta.
1473
01:12:01,510 --> 01:12:02,510
Ma non l'hai fatto.
1474
01:12:03,910 --> 01:12:05,370
Non sai che minchione che sono.
1475
01:12:09,150 --> 01:12:12,750
Io ti vorrei dimostrare
tutta la mia gratitudine
1476
01:12:12,751 --> 01:12:13,751
nel riparare il
torto che ti ho fatto.
1477
01:12:15,370 --> 01:12:16,370
Allora vai.
1478
01:12:17,050 --> 01:12:21,410
Buttati sotto una macchina,
possibilmente un SUV,
1479
01:12:21,411 --> 01:12:22,411
oppure anche un'auto,
così andiamo sul sicuro.
1480
01:12:23,810 --> 01:12:25,370
Ma ascolta, Sergio, basta scherzare.
1481
01:12:26,850 --> 01:12:30,430
Per un mese c'era in passa il governo e io
torno al Biminaro.
1482
01:12:31,350 --> 01:12:33,510
Perciò voglio che riprendi subito il tuo
vecchio posto.
1483
01:12:34,050 --> 01:12:35,490
Cioè il mio portagocce.
1484
01:12:37,270 --> 01:12:40,730
Ti faccio anche responsabile comunicazione
e così avrai più autonomia.
1485
01:12:40,830 --> 01:12:44,290
Stipendio a 500 euro, benefit,
caso in centro storico.
1486
01:12:44,870 --> 01:12:46,410
Sarai di nuovo uno che conta la mano.
1487
01:12:47,370 --> 01:12:48,610
Non te lo meriti.
1488
01:13:06,710 --> 01:13:07,710
Sio Peppe!
1489
01:13:07,790 --> 01:13:08,090
Emma!
1490
01:13:08,570 --> 01:13:09,570
Ciao!
1491
01:13:12,130 --> 01:13:12,790
Come stai?
1492
01:13:12,990 --> 01:13:13,990
Bene, e tu? Benvenida.
1493
01:13:14,650 --> 01:13:15,650
Marina.
1494
01:13:15,790 --> 01:13:15,950
Piacere Marina.
1495
01:13:16,550 --> 01:13:17,550
Piacere.
1496
01:13:17,930 --> 01:13:18,930
1497
01:13:19,650 --> 01:13:20,650
E lui è Saverio.
1498
01:13:20,810 --> 01:13:21,170
Ciao.
1499
01:13:21,570 --> 01:13:22,850
Ah, tu sei Saverio?
1500
01:13:23,350 --> 01:13:23,870
Sì.
1501
01:13:24,370 --> 01:13:26,770
Sio Peppe mi dice che prendi sempre in
giro le mie magliette.
1502
01:13:26,850 --> 01:13:32,670
No, no, non le magliette, è l'indossatore
e che col suo portamento non le valorizza.
1503
01:13:33,090 --> 01:13:34,090
Ciao!
1504
01:13:45,590 --> 01:13:46,590
Ciao!
1505
01:13:48,070 --> 01:13:48,670
Ciao!
1506
01:13:48,671 --> 01:13:51,570
Don La Manna, sei riuscita a
lasciare il commento? Ciao amore.
1507
01:13:52,550 --> 01:13:53,550
1508
01:13:53,750 --> 01:13:55,690
A Voltran non è successo di tutto,
guarda.
1509
01:13:57,270 --> 01:13:58,270
Suleyma!
1510
01:13:59,790 --> 01:14:01,570
Finalmente ti conosco di persona.
1511
01:14:02,090 --> 01:14:03,610
Ciao Emma, che gioia.
1512
01:14:03,910 --> 01:14:05,290
Sarà un'avventura bellissima.
1513
01:14:05,590 --> 01:14:07,590
Quando me l'hai detto non ci potevo
credere.
1514
01:14:07,810 --> 01:14:09,270
Non so come ringraziarti.
1515
01:14:10,190 --> 01:14:11,210
Io sono Matteo Doro.
1516
01:14:11,211 --> 01:14:14,310
Siamo noi e saremo feticissimi di averti
nella nostra squadra.
1517
01:14:14,410 --> 01:14:15,910
Grazie, il piacere.
1518
01:14:21,190 --> 01:14:24,530
Abbiamo già varie sale di design,
web design e graphic design.
1519
01:14:25,210 --> 01:14:26,630
Il tuo progetto è super.
1520
01:14:27,250 --> 01:14:29,170
A te il tuo gruppo di lavoro non mancherà
nulla.
1521
01:14:29,270 --> 01:14:33,650
Sarà come avere la vostra startup,
solo che i rischi mi li accollo io.
1522
01:14:34,750 --> 01:14:35,750
Ti piacciono le sarde?
1523
01:14:37,530 --> 01:14:38,870
Si, si, sono buone.
1524
01:14:41,210 --> 01:14:42,930
Gli ormettini, scusi.
1525
01:14:43,490 --> 01:14:44,830
Possiamo darci del tu.
1526
01:14:45,130 --> 01:14:46,350
Poi io preferisco Teodoro.
1527
01:14:47,170 --> 01:14:48,170
Ok, Teodoro.
1528
01:14:48,810 --> 01:14:52,530
Non ho capito bene, ma che cosa fate di
preciso in questa città del sola,
1529
01:14:52,650 --> 01:14:53,650
a Garritano?
1530
01:14:54,830 --> 01:15:01,310
Vedete, qui dove c'è il vecchio
mulino, noi stiamo studiando
1531
01:15:01,311 --> 01:15:03,870
degli impianti per l 'estrazione
di energia dalle saline.
1532
01:15:04,010 --> 01:15:05,470
E tutto ecosostenibile.
1533
01:15:05,910 --> 01:15:13,890
E poi gli studi di architettura,
di ingegneria elettronica, di arti visive,
1534
01:15:14,290 --> 01:15:16,030
e poi spazi per artisti, spazi espositivi.
1535
01:15:16,510 --> 01:15:20,290
Il succo, il senso di tutto
questo è che noi vogliamo
1536
01:15:20,291 --> 01:15:21,390
riportare i cervelli che
sono fuggiti in Sicilia.
1537
01:15:21,650 --> 01:15:26,610
Siamo un po' come dire il
sasso gettato nello stagno,
1538
01:15:26,611 --> 01:15:27,930
poi ondate e cresceranno
altri centri tutta la Sicilia.
1539
01:15:28,270 --> 01:15:30,290
A me sembra un progetto fantastico.
1540
01:15:30,530 --> 01:15:33,470
Ma è meraviglioso, una cosa così non si
era mai vista.
1541
01:15:33,990 --> 01:15:37,750
Si voleva proprio una persona come te per
portare a casa i nostri figli.
1542
01:15:39,890 --> 01:15:42,610
Ma che bella coppia che siete voi due.
1543
01:15:44,610 --> 01:15:45,930
Ma da quando è che state insieme?
1544
01:15:47,190 --> 01:15:49,450
E non guardi che lei sta con me.
1545
01:15:49,710 --> 01:15:52,690
Mi dispiace, a me veramente pareva il
contrario.
1546
01:15:52,830 --> 01:15:55,570
E le pareva male, perché l'apparenza
inganna.
1547
01:15:55,750 --> 01:15:59,270
In realtà è Teodoro che è venuto da Milano
per fare il terzo incomodo.
1548
01:16:11,850 --> 01:16:15,110
Scusami, scusa, non ho capito,
ma è una strategia questa tua?
1549
01:16:16,150 --> 01:16:19,550
No, perché sei proprio nemico
della simpatia, sai? Ti dici.
1550
01:16:19,850 --> 01:16:20,850
1551
01:16:21,190 --> 01:16:24,790
No, dico che se vuoi tirare l'attenzione
non è certo questo il modo di farlo.
1552
01:16:25,810 --> 01:16:27,530
Tu così ti rompi solo le corna.
1553
01:16:27,870 --> 01:16:31,470
Per cortesia, non facciamo battute sulle
corna.
1554
01:16:32,950 --> 01:16:34,970
Allora un brindisiglia alla Città del
Sole.
1555
01:16:35,230 --> 01:16:37,050
Allora, prima alla Città del Sole.
1556
01:16:37,490 --> 01:16:39,130
Prima alla Città del Sole.
1557
01:16:39,250 --> 01:16:40,250
Picconello e Matte.
1558
01:16:40,390 --> 01:16:41,670
Cantateci una canzone, avanti.
1559
01:16:42,450 --> 01:16:43,450
Cantare?
1560
01:16:43,610 --> 01:16:45,390
No, lo facciamo da un sacco di tempo.
1561
01:16:47,310 --> 01:16:48,750
Ma sono fuori allenamento.
1562
01:16:49,170 --> 01:16:50,770
Picconello, fammi sognare.
1563
01:17:05,790 --> 01:17:07,790
E ora voi andate bene.
1564
01:17:09,110 --> 01:17:13,410
Se città fa la fantasia alla Città del
Sole e alla Città del Sole.
1565
01:17:29,030 --> 01:17:30,030
Pagliamo?
1566
01:17:30,090 --> 01:17:34,230
No, io guarda con il folk e l'hip-hop non
mi sposo bene.
1567
01:17:34,790 --> 01:17:38,250
No, manco se mi metti gli elettrodi a
tutte le estremità del corpo.
1568
01:17:38,330 --> 01:17:39,870
Riuscirei a ballare una roba così.
1569
01:17:41,310 --> 01:17:42,310
Andiamo?
1570
01:17:50,210 --> 01:17:54,270
E bravo Saverio, in che stavolta facessi
una grandissima minchiata.
1571
01:17:54,990 --> 01:17:57,850
Marino, quando è che io ti ho chiesto
consigli di vita, scusami?
1572
01:17:57,950 --> 01:18:00,510
E magari se me l'avessi chiesto avresti
evitato sta mala figura.
1573
01:18:04,230 --> 01:18:05,230
Ehi!
1574
01:18:06,950 --> 01:18:07,950
Ehi!
1575
01:18:10,570 --> 01:18:19,650
Perché te ne stai qui da solo?
1576
01:18:21,330 --> 01:18:22,650
Ti sei accorta che non c'ero più?
1577
01:18:22,790 --> 01:18:23,750
Sono sbalordito.
1578
01:18:23,810 --> 01:18:25,710
Quasi quasi svengo.
1579
01:18:27,150 --> 01:18:28,230
Ma smetti di fare lo scemo.
1580
01:18:28,530 --> 01:18:29,530
Che hai?
1581
01:18:30,450 --> 01:18:31,850
Perché mi hai fatto venire?
1582
01:18:32,350 --> 01:18:35,090
Non serviva pubblico per lo show del Re
Ostrogoto, no?
1583
01:18:35,590 --> 01:18:37,770
Speri, volevo che venissi per stare
insieme.
1584
01:18:37,950 --> 01:18:39,946
Ma sei tu che prendi tutto nella maniera
sbagliata.
1585
01:18:39,970 --> 01:18:43,190
Io invece voglio dirti che il raccano mi
ridà il mio vecchio lavoro.
1586
01:18:44,910 --> 01:18:45,910
Come? A Roma? Eh, sì.
1587
01:18:46,050 --> 01:18:47,050
1588
01:18:47,650 --> 01:18:48,650
1589
01:18:49,470 --> 01:18:51,690
Forno al viminale in grande stile.
1590
01:18:53,050 --> 01:18:54,531
Ma... che ci pensavo?
1591
01:18:54,590 --> 01:18:55,630
Saresti stata contenta?
1592
01:18:56,670 --> 01:18:57,870
Certo, sono contenta per te.
1593
01:18:57,950 --> 01:18:59,590
È una bellissima notizia.
1594
01:18:59,591 --> 01:19:03,450
È che sono tornata in Sicilia da un mese
per stare insieme e ora parti.
1595
01:19:04,630 --> 01:19:07,750
Sulema, io è un anno che sono piantato a
Macari come un paracarro.
1596
01:19:07,930 --> 01:19:09,890
Questa è una rondina che devo acchiappare
al bogo.
1597
01:19:11,230 --> 01:19:12,230
Lo so.
1598
01:19:12,710 --> 01:19:14,290
E poi, puoi sempre venire a Roma.
1599
01:19:15,030 --> 01:19:16,770
Lì puoi trovare un ottimo lavoro.
1600
01:19:17,650 --> 01:19:20,610
Saver, io non posso lasciare quello che
stiamo facendo alla Città del Sole.
1601
01:19:21,130 --> 01:19:22,130
Ci tengo tantissimo.
1602
01:19:23,690 --> 01:19:26,390
Io però, meno di un mese vero,
disposto a venire a Milano da te.
1603
01:19:27,010 --> 01:19:28,110
Non è la stessa cosa.
1604
01:19:28,210 --> 01:19:30,710
Io non posso fare a Roma quello che sto
facendo qui.
1605
01:19:31,950 --> 01:19:34,750
Saver, io stiamo costruendo qualcosa di
importante per la nostra terra.
1606
01:19:36,010 --> 01:19:37,690
Però per me la cosa più importante è di
tu.
1607
01:19:40,130 --> 01:19:41,890
E come puoi chiedermi di
lasciare tutto così? Ha un ricatto.
1608
01:19:42,370 --> 01:19:43,370
1609
01:19:45,550 --> 01:19:48,270
Io capisco solo che io non ho disposto a
fare una rinuncia.
1610
01:19:49,210 --> 01:19:50,210
E tu no.
1611
01:19:50,850 --> 01:19:52,110
Classico doppio pesismo.
1612
01:19:53,230 --> 01:19:56,650
No, sei tu che sei classico imbecille.
1613
01:20:30,400 --> 01:20:32,960
Peppe, io devo andare, subito.
1614
01:20:33,160 --> 01:20:34,160
Ma perché stai provando?
1615
01:20:34,320 --> 01:20:35,820
Manco una mano, tutto sta bene.
1616
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
Devo parlare con Anna.
1617
01:20:37,240 --> 01:20:37,640
Perché?
1618
01:20:37,760 --> 01:20:39,700
Non l'hai incasinata abbastanza la manna?
1619
01:20:39,880 --> 01:20:42,680
Forse è un'idea che può aiutare a chiarire
la sua posizione.
1620
01:20:42,920 --> 01:20:43,920
Sai dov'è?
1621
01:20:44,160 --> 01:20:45,820
Sì, l'ho sentita poco fa.
1622
01:20:45,900 --> 01:20:49,540
Appena ha finito di
interrogarle il giudice l'ha messa
1623
01:20:49,541 --> 01:20:50,736
con obbligo di dimora fino
alla chiusura delle indagini.
1624
01:20:50,760 --> 01:20:51,400
Sì, ma dov'è?
1625
01:20:51,500 --> 01:20:53,420
Si è sistemata all'hotel Corallo.
1626
01:20:53,840 --> 01:20:55,300
Non può muoversi da Voltrano.
1627
01:20:55,301 --> 01:20:57,140
Io vado, scusami.
1628
01:20:57,360 --> 01:20:59,020
Speriamo che riesci a fare qualcosa.
1629
01:20:59,320 --> 01:20:59,640
Ma chi?
1630
01:20:59,641 --> 01:21:00,641
Il tuo amico? Speraci.
1631
01:21:01,060 --> 01:21:01,380
1632
01:21:01,900 --> 01:21:03,820
Ma dai, ma perché li dico a te sempre?
1633
01:21:04,000 --> 01:21:06,900
Io la voglio bene.
1634
01:21:08,520 --> 01:21:11,420
Fitchons, tu sei un buon uomo.
1635
01:21:11,740 --> 01:21:12,740
Gioia mia.
1636
01:21:13,860 --> 01:21:15,640
È stato bello.
1637
01:21:17,180 --> 01:21:25,720
È stato tanto bello venire qui,
conoscere la tua famiglia Emma,
1638
01:21:25,900 --> 01:21:27,420
tua sorella, tutti.
1639
01:21:28,980 --> 01:21:32,140
C'è così tanto affetto.
1640
01:21:33,020 --> 01:21:34,160
Così tanto calore.
1641
01:21:36,860 --> 01:21:37,860
Che c'è amore mia?
1642
01:21:39,120 --> 01:21:44,720
C'è che la tua famiglia è qui.
1643
01:21:45,000 --> 01:21:46,400
Il tuo posto è qui.
1644
01:21:47,220 --> 01:21:49,540
Tutti magari li vogliono bene.
1645
01:21:50,300 --> 01:21:51,300
Hanno bisogno di te.
1646
01:21:52,220 --> 01:21:54,920
Io... io non posso portarti via.
1647
01:21:55,420 --> 01:21:56,920
Tu hai la via del mio cuore.
1648
01:21:58,540 --> 01:21:59,800
Tu appartiene a Macari.
1649
01:22:01,920 --> 01:22:04,020
Macari non sarebbe la stessa senza di te.
1650
01:22:22,720 --> 01:22:25,220
Sinceramente non capisco perché sei
venuto.
1651
01:22:26,040 --> 01:22:27,400
Voglio capire che cosa è successo.
1652
01:22:30,780 --> 01:22:32,980
Angela, io sono qui per aiutarti,
credimi.
1653
01:22:37,820 --> 01:22:39,700
Va bene, io ti ho mentito.
1654
01:22:46,500 --> 01:22:55,620
Quando ti dicevo che non è successo perché
ce l'ero uscita anch'io, ti ho mentito.
1655
01:22:55,940 --> 01:22:57,000
Che vuoi dire?
1656
01:23:02,800 --> 01:23:08,080
Dopo il disastro che mi
fece perdere il lavoro, io ci
1657
01:23:08,081 --> 01:23:09,220
ho provato in tutti i modi
a rimettermi incarreggiata.
1658
01:23:11,320 --> 01:23:13,160
Ma non ci sono mai riuscita.
1659
01:23:16,480 --> 01:23:18,080
Fu Simone l'unico a darmi la mano.
1660
01:23:21,220 --> 01:23:23,220
Ci conoscevamo da tempo.
1661
01:23:24,580 --> 01:23:27,260
E' stato Triassi a farti assumere la
cronica italiana.
1662
01:23:31,040 --> 01:23:33,680
Triassi era una grande firma del giornale.
1663
01:23:35,920 --> 01:23:37,600
E quello che chiedeva diventava legge.
1664
01:23:41,280 --> 01:23:42,980
Io gli ero così grata.
1665
01:23:44,620 --> 01:23:46,820
Gli dovevo tutto saveri.
1666
01:23:47,520 --> 01:23:49,140
Per un po' siamo stati anche insieme.
1667
01:23:51,220 --> 01:23:53,220
Quando ci incontravamo finivamo all
'attenzione.
1668
01:23:55,000 --> 01:23:57,200
Era un tacito accordo.
1669
01:24:01,260 --> 01:24:02,260
E tu?
1670
01:24:02,920 --> 01:24:06,580
Io questa cosa avrei voluto finirla da
tempo quando non ho mai avuto il coraggio.
1671
01:24:08,980 --> 01:24:10,520
Simone era molto potente.
1672
01:24:11,020 --> 01:24:12,400
Io avrei potuto perdere tutto.
1673
01:24:13,620 --> 01:24:14,660
Ti capisco.
1674
01:24:15,920 --> 01:24:18,020
Lo so che cosa vuol dire ritrovarsi a
terra.
1675
01:24:21,220 --> 01:24:22,240
Non poteva portarmi lì.
1676
01:24:22,440 --> 01:24:27,480
Diceva che in camera avrebbe potuto
sentirci qualcuno e evitati farlo lì.
1677
01:24:28,840 --> 01:24:29,840
In una cripta.
1678
01:24:31,440 --> 01:24:32,440
Lo divertiva.
1679
01:24:35,200 --> 01:24:36,200
E dopo? E dopo niente.
1680
01:24:36,920 --> 01:24:37,940
1681
01:24:38,740 --> 01:24:40,740
Io l'ho salutato e sono tornata in camera
mia.
1682
01:24:42,760 --> 01:24:44,460
Saverio non l'ho ucciso, io ti prego.
1683
01:24:44,640 --> 01:24:45,640
Mi devi credere.
1684
01:24:46,720 --> 01:24:48,380
Angela, io ti credo.
1685
01:24:49,660 --> 01:24:52,300
E forse ho un'idea che può scagionarti del
tutto.
1686
01:24:52,580 --> 01:24:55,280
Devi solo rispondere a una domanda,
una domanda importantissima.
1687
01:24:55,580 --> 01:24:55,940
Quale?
1688
01:24:56,580 --> 01:24:59,320
In questi giorni, prima
di essere interrogata
1689
01:24:59,321 --> 01:24:59,920
in quest'ora, hai mai
lasciato il convento?
1690
01:25:00,180 --> 01:25:02,680
No, io non ho mai lasciato Vilasanguetano,
mai.
1691
01:25:03,020 --> 01:25:05,120
Lo puoi chiedere a Marina e agli altri.
1692
01:25:06,320 --> 01:25:07,720
Poi non avevo neanche una macchina.
1693
01:25:07,940 --> 01:25:08,940
Come avrei potuto?
1694
01:25:12,540 --> 01:25:13,880
Ma perché me lo chiedi?
1695
01:25:15,660 --> 01:25:18,980
Ti assi di fatto teneva sotto il ricatto
la pezzella.
1696
01:25:19,100 --> 01:25:21,380
La figura di una fummenacus bedda.
1697
01:25:21,660 --> 01:25:23,420
Quella non ne ha potuto più e l'ha
ammazzato.
1698
01:25:23,800 --> 01:25:25,900
No, no, Randone, ti sbagli.
1699
01:25:26,780 --> 01:25:27,980
Angela è innocente.
1700
01:25:28,360 --> 01:25:29,640
E c'è un fatto fondamentale.
1701
01:25:29,700 --> 01:25:31,360
Non ha mai lasciato Vilasanguetano.
1702
01:25:31,760 --> 01:25:33,460
E c'ha pure testimoni che lo dimostrano.
1703
01:25:34,720 --> 01:25:38,580
Scusa, il francesismo,
Saverio, ma a noi che
1704
01:25:38,581 --> 01:25:39,340
minchia ce ne frega se
non si è mai mossa da lì.
1705
01:25:39,500 --> 01:25:40,980
Te ne frega e come, Randone?
1706
01:25:41,360 --> 01:25:44,520
Perché tu hai fatto espressione
nel convento, il parco, il
1707
01:25:44,521 --> 01:25:46,160
lungo, il largo e l 'arma del
delitto non l'avete trovata.
1708
01:25:46,400 --> 01:25:47,220
No, non l'abbiamo trovata.
1709
01:25:47,420 --> 01:25:47,780
Allora?
1710
01:25:48,200 --> 01:25:52,120
Non capisci, se Angela
fosse l'assassina l 'arma
1711
01:25:52,160 --> 01:25:53,160
avreste dovuto trovarla
là, a Vilasanguetano.
1712
01:25:53,240 --> 01:25:55,320
E invece questo coltello non è mai saltato
fuori.
1713
01:25:55,780 --> 01:25:58,180
Va bene, dico pocapedale, succede,
una sfista.
1714
01:25:58,440 --> 01:26:02,140
Ora ordino un'altra prequisizione
con più agenti a setaccio e
1715
01:26:02,141 --> 01:26:03,821
ti faccio vedere se questo
maledetto coltello non lo troviamo.
1716
01:26:04,080 --> 01:26:06,760
No, io invece penso che anche questa altra
espressione sarà inutile.
1717
01:26:07,340 --> 01:26:10,580
E comincio a credere
che abbiamo sbagliato a
1718
01:26:10,581 --> 01:26:11,820
trascurare quell'ultima
lettera mafiosa che è arrivata.
1719
01:26:15,780 --> 01:26:17,360
Ti sei salvato con Marina, eh?
1720
01:26:17,960 --> 01:26:20,980
Marina è una femmina eccezionale,
quella ha capito tutto di me.
1721
01:26:21,120 --> 01:26:24,280
Ah, se ha capito tutto di te solo per
questo dovrebbero rinchiuderla.
1722
01:26:24,720 --> 01:26:28,100
Vabbè, tu hai un karma fetuso
proprio, però, eh? Io cosa? Karma.
1723
01:26:28,140 --> 01:26:28,640
1724
01:26:28,840 --> 01:26:29,840
1725
01:26:30,520 --> 01:26:31,520
Karma?
1726
01:26:32,400 --> 01:26:33,920
Ma che ne sai tu del karma?
1727
01:26:34,720 --> 01:26:35,720
Come?
1728
01:26:36,360 --> 01:26:38,540
Marina me l'ha spiegato, io lo so.
1729
01:26:38,780 --> 01:26:40,360
Marina le sa queste cose.
1730
01:26:41,740 --> 01:26:43,240
Peppe, devi stare attento.
1731
01:26:44,080 --> 01:26:47,020
Si comincia col karma e si finisce a fare
yoga con le capre.
1732
01:26:58,220 --> 01:26:59,220
Zulema?
1733
01:27:07,120 --> 01:27:08,300
Che stai facendo?
1734
01:27:08,301 --> 01:27:10,440
Mi fai affettine e vestiti per vendicarti?
1735
01:27:12,040 --> 01:27:13,160
Ho perso l'anello.
1736
01:27:13,800 --> 01:27:14,800
L'anello?
1737
01:27:15,040 --> 01:27:16,120
Quello che mi hai regalato.
1738
01:27:16,480 --> 01:27:19,721
Vabbè, stai tranquilla, tanto...
prima o poi salterà fuori, no?
1739
01:27:21,000 --> 01:27:22,220
Ma io sono sempre attenta.
1740
01:27:22,440 --> 01:27:25,580
Lo tolgo solo per non rovinarlo e lo metto
sempre dove so di ritrovarlo.
1741
01:27:25,880 --> 01:27:28,420
Beh, non sei mai perfettamente insicuri,
no?
1742
01:27:28,600 --> 01:27:30,600
Ma io ho cercato dappertutto.
1743
01:27:36,020 --> 01:27:38,640
Zulema, mi dici perché stai facendo così?
1744
01:27:39,820 --> 01:27:42,260
Cioè, alla fine è solo un anello di
plastica, eh?
1745
01:27:42,920 --> 01:27:44,440
Per te è solo plastica, Saverio.
1746
01:27:45,680 --> 01:27:46,800
Ma che ti sta succedendo?
1747
01:27:49,080 --> 01:27:51,540
Forse la domanda da faccia è che cosa ci
sta succedendo, no?
1748
01:27:57,640 --> 01:27:59,680
Sai che non so nemmeno
come ti chiami? Zulema.
1749
01:28:00,660 --> 01:28:01,080
1750
01:28:01,480 --> 01:28:02,480
Eh?
1751
01:28:02,620 --> 01:28:04,900
Scusami, ma che nome è?
1752
01:28:05,700 --> 01:28:07,100
Il nome di uno per farlo.
1753
01:28:07,980 --> 01:28:09,280
Ma non l'ho scelto io.
1754
01:28:11,160 --> 01:28:12,520
Tutti uguali, quei uomini.
1755
01:28:19,220 --> 01:28:20,640
Zulema, Zulema!
1756
01:28:21,060 --> 01:28:21,400
Saverio!
1757
01:28:21,520 --> 01:28:22,520
Che hai fatto?
1758
01:28:22,760 --> 01:28:24,380
Niente, volevo darti questo.
1759
01:28:25,180 --> 01:28:27,480
Lo so, non è un gran checo, ma un anello
di fidanziamento.
1760
01:28:27,880 --> 01:28:31,081
Però se lo vuoi cambiare,
o ce l'ha gioie... No.
1761
01:28:32,160 --> 01:28:32,800
Questo mi piace.
1762
01:28:32,960 --> 01:28:34,260
Un anello è per sempre.
1763
01:28:35,020 --> 01:28:37,000
Tra l'altro, questo non è nemmeno
biodegradabile.
1764
01:28:44,060 --> 01:28:46,820
Solema, il nostro anello è plastica al
100%.
1765
01:28:46,821 --> 01:28:48,080
Saverio, smettila!
1766
01:28:48,120 --> 01:28:49,200
Ti prego, fammi finire.
1767
01:28:49,201 --> 01:28:53,300
Il nostro anello è plastica al 100% ed è
per questo che è così prezioso.
1768
01:28:54,120 --> 01:28:55,400
Perché è indistruttibile.
1769
01:28:56,080 --> 01:28:57,640
Non può sparire, nemmeno se lo volesse.
1770
01:29:00,000 --> 01:29:04,740
Per cui... facciamolo giocare
ancora un po' al nascondino, poi...
1771
01:29:04,741 --> 01:29:06,200
tanto poi vedrai che prima o poi...
1772
01:29:08,700 --> 01:29:09,700
lo troveremo.
1773
01:29:58,940 --> 01:30:00,420
Posso dormire?
1774
01:30:01,840 --> 01:30:02,840
No.
1775
01:30:03,440 --> 01:30:04,440
Perché? Perché ho fame.
1776
01:30:05,840 --> 01:30:06,980
1777
01:30:08,460 --> 01:30:10,140
C'è tua mozza e Solema in frigo.
1778
01:30:13,360 --> 01:30:14,640
Non mi riferiva a quello.
1779
01:30:31,820 --> 01:30:33,060
Vedo un secondo di chi.
1780
01:30:33,680 --> 01:30:34,680
Vedo un secondo.
1781
01:30:37,540 --> 01:30:38,540
È Randone.
1782
01:30:38,700 --> 01:30:39,700
Devo rispondere.
1783
01:30:42,380 --> 01:30:42,880
Randone!
1784
01:30:43,140 --> 01:30:44,140
La manna!
1785
01:30:44,440 --> 01:30:46,940
Ci hai fatto fare una doppia fatica, ma
alla fine il coltello lo abbiamo trovato.
1786
01:30:46,941 --> 01:30:47,420
1787
01:30:47,720 --> 01:30:49,120
E con tanto di sangue.
1788
01:30:49,200 --> 01:30:51,160
Era nascosto in un piccolo soppalco.
1789
01:30:51,780 --> 01:30:53,100
Come l'avete trovato?
1790
01:30:53,300 --> 01:30:54,300
Come è possibile?
1791
01:30:55,220 --> 01:30:58,180
Questo significa che Angela...
Angela è andata di lusso.
1792
01:30:58,181 --> 01:31:01,260
Sul coltello c'erano delle impronte,
ma non erano le sue.
1793
01:31:01,520 --> 01:31:02,520
Davvero?
1794
01:31:02,620 --> 01:31:03,060
Sì.
1795
01:31:03,200 --> 01:31:06,340
Le impronte le abbiamo riscontrate subito
perché il soggetto era schedato.
1796
01:31:06,660 --> 01:31:10,180
Non è stata Angela Pezzella ad ammazzare
Triassi, ma è stato Cucurullo.
1797
01:31:11,660 --> 01:31:12,100
Cucurullo?
1798
01:31:12,680 --> 01:31:13,680
Chi è questo Cucurullo?
1799
01:31:13,760 --> 01:31:15,400
Ma come chi è Kevin Cucurullo?
1800
01:31:15,460 --> 01:31:17,900
Quel picciotto che sta sempre con Don
Pigeon e lo conosci?
1801
01:31:18,340 --> 01:31:20,280
Adesso è fuggito, si è dato per scomparso.
1802
01:31:20,480 --> 01:31:21,560
Ma tanto lo pigliamo.
1803
01:31:21,820 --> 01:31:22,820
Ciao.
1804
01:31:53,540 --> 01:31:54,020
Saverio.
1805
01:31:54,520 --> 01:31:54,900
Franco.
1806
01:31:55,420 --> 01:31:56,700
Grazie che siete venuti.
1807
01:31:56,860 --> 01:31:57,920
Ma se vi curi Don Franco.
1808
01:31:58,360 --> 01:31:59,680
Ma Kevin si è fatto vivo con te?
1809
01:32:01,360 --> 01:32:05,360
Non ci posso credere che ha
fatto... Kevin è un bravo ragazzo.
1810
01:32:05,640 --> 01:32:06,640
E' un angelo.
1811
01:32:07,300 --> 01:32:08,620
Sono sicuro che è innocente.
1812
01:32:09,020 --> 01:32:12,600
Magari avrà raccolto quel coltello senza
neanche sapere quello che stava facendo.
1813
01:32:15,600 --> 01:32:15,940
Franco.
1814
01:32:15,941 --> 01:32:16,941
Franco, calmati.
1815
01:32:17,200 --> 01:32:18,940
Se è innocente verrà fuori.
1816
01:32:20,240 --> 01:32:21,820
Ma tu che sai di questo ragazzo?
1817
01:32:23,780 --> 01:32:27,820
Kevin è come tanti dei ragazzi che io ho
aiuto da sempre.
1818
01:32:29,340 --> 01:32:31,940
Quando l'ho conosciuto era un ragazzino
sbandato.
1819
01:32:32,980 --> 01:32:35,620
Aveva già fatto furti, scippi.
1820
01:32:36,100 --> 01:32:41,260
Io, come faccio sempre, lo avvicinavo,
gli parlavo.
1821
01:32:41,740 --> 01:32:46,521
E Kevin, a differenza di tanti disgraziati
come lui... lo ha salvato dalla malavita.
1822
01:32:48,800 --> 01:32:51,460
Kevin aveva capito che la mafia non
proteggeva proprio nessuno.
1823
01:32:52,540 --> 01:32:55,060
E che, anzi, la mafia l'aveva usato.
1824
01:32:55,480 --> 01:32:58,040
Come aveva usato e rovinato tutta la sua
famiglia.
1825
01:32:58,220 --> 01:33:00,740
Infatti, avete visto quanto è entusiasta.
1826
01:33:01,220 --> 01:33:03,200
Come crede in tutto quello che facciamo.
1827
01:33:03,900 --> 01:33:04,900
Sì.
1828
01:33:05,880 --> 01:33:10,680
Se penso a come mi guarda, come mi
ascolta.
1829
01:33:15,740 --> 01:33:18,300
Kevin viene da una famiglia di balordi.
1830
01:33:18,420 --> 01:33:19,740
Non aveva nessuno.
1831
01:33:22,260 --> 01:33:25,420
Lui si è affezionato a me come a un padre.
1832
01:33:25,900 --> 01:33:26,900
E anche io.
1833
01:33:27,580 --> 01:33:31,360
Tutti questi anni lui è diventato come un
figlio.
1834
01:33:32,360 --> 01:33:35,680
Prete o non prete, Kevin è come se fosse
una mia creatura.
1835
01:33:37,100 --> 01:33:38,580
Sa avere tu mi devi aiutare.
1836
01:33:38,800 --> 01:33:40,100
Non può essere stato lui.
1837
01:33:40,260 --> 01:33:41,260
Te lo giuro.
1838
01:33:41,560 --> 01:33:43,220
E poi, perché avrebbe dovuto ammazzarlo?
1839
01:33:43,780 --> 01:33:45,440
Triassi per lui era un eroe.
1840
01:33:47,460 --> 01:33:48,580
Certo, Franco, che ti aiuto.
1841
01:33:49,580 --> 01:33:50,140
Certo.
1842
01:33:50,520 --> 01:33:53,960
Parlerò con Randon e cercherò di capire
come stanno davvero le cose.
1843
01:33:55,420 --> 01:33:56,420
Don Franco, scusasse.
1844
01:33:57,780 --> 01:34:00,140
Dottore Lamanna, c'è un signore che cerca
bossia.
1845
01:34:04,160 --> 01:34:05,160
Giulio.
1846
01:34:05,780 --> 01:34:06,780
Perché sei qui? Per salutarti.
1847
01:34:06,860 --> 01:34:07,860
1848
01:34:08,660 --> 01:34:10,980
E poi dobbiamo definire dettagli per il
tuo ritorno a Roma.
1849
01:34:11,640 --> 01:34:12,640
Dettagli?
1850
01:34:12,740 --> 01:34:16,000
Mi devi dire quando arrivi, perché ti
voglio già lì per quando mi insedi.
1851
01:34:16,480 --> 01:34:17,800
E poi quanti assistenti vuoi.
1852
01:34:18,340 --> 01:34:20,580
Ti devo dare anche il nuovo numero del
capo di gabinetto.
1853
01:34:21,880 --> 01:34:23,380
Vedi, Giulio, è che...
1854
01:34:24,620 --> 01:34:25,700
io ci ho ripensato.
1855
01:34:26,420 --> 01:34:27,540
Non sono più interessato.
1856
01:34:29,260 --> 01:34:30,260
Sa vero, ma che dici?
1857
01:34:31,780 --> 01:34:32,920
Ti sei bevuto il
cervello? Forse.
1858
01:34:33,760 --> 01:34:34,200
1859
01:34:34,740 --> 01:34:37,800
Ma il fatto è che qui a Macari ho
cominciato una nuova vita.
1860
01:34:39,220 --> 01:34:40,620
Non mi va di lasciarla.
1861
01:34:41,200 --> 01:34:42,860
Sa vero, non scherziamo.
1862
01:34:43,600 --> 01:34:45,320
Guarda che la paga è pure più alta di
prima.
1863
01:34:45,880 --> 01:34:48,800
Ti faccio dare l'ufficio col balcone di
peperino o il soffitto affrescato.
1864
01:34:48,940 --> 01:34:50,620
Anche una segretaria personale se vuoi.
1865
01:34:53,200 --> 01:34:56,440
Dai, la manna, ma perché devi fare sempre
il cazzone a tutti i costi?
1866
01:34:57,100 --> 01:34:58,860
Ma chi la butterebbe via a un'occasione
così?
1867
01:34:59,360 --> 01:35:01,960
Non ci pensi ai soldi, il prestigio,
il potere.
1868
01:35:02,640 --> 01:35:05,460
Perché devi startene qui a fare il
poveraccio con le pezzi al culo?
1869
01:35:07,140 --> 01:35:08,140
Sono fatto così.
1870
01:35:10,020 --> 01:35:13,760
Di la verità, c'è di mezzo una donna,
eh?
1871
01:35:15,080 --> 01:35:16,080
Come l'hai capito?
1872
01:35:17,280 --> 01:35:21,440
Vedi, Saverio, solo
quando si è innamorati si
1873
01:35:21,441 --> 01:35:22,441
comincia ad agire
contro il proprio interesse.
1874
01:35:24,220 --> 01:35:25,460
E poi è forse meglio così.
1875
01:35:26,240 --> 01:35:27,820
Non sei adatto per la politica.
1876
01:35:28,440 --> 01:35:29,440
Sei troppo romantico.
1877
01:35:31,060 --> 01:35:32,600
Adesso non offendiamo, eh?
1878
01:35:34,320 --> 01:35:35,320
Stammi bene, amico mio.
1879
01:35:38,140 --> 01:35:39,140
Tu non troppo.
1880
01:35:54,280 --> 01:35:55,280
Sì.
1881
01:35:55,900 --> 01:35:58,640
Purtroppo è stato Kevin a scrivere e a
recapitare le lettere anonime.
1882
01:36:00,040 --> 01:36:02,840
Il picciotto non aveva mai lasciato i suoi
legami mafiosi.
1883
01:36:03,160 --> 01:36:05,660
No, non ci credo.
1884
01:36:05,820 --> 01:36:06,920
Non può essere.
1885
01:36:07,520 --> 01:36:10,840
Ma quindi secondo te Kevin era una specie
di infiltrato?
1886
01:36:10,841 --> 01:36:14,840
Sì, una specie di quinta colonna della
mafia all'interno dell'associazione.
1887
01:36:16,200 --> 01:36:17,920
Kevin ha sempre ingannato Don Franco.
1888
01:36:18,400 --> 01:36:22,040
Evidentemente il clan aveva
bisogno di qualcuno che lo
1889
01:36:22,041 --> 01:36:24,080
informasse delle attività all
'interno di onestà e giustizia.
1890
01:36:24,160 --> 01:36:28,140
Poi hanno deciso di fargli
fare il colpo grosso ammazzare
1891
01:36:28,141 --> 01:36:29,680
Triassi proprio durante il
grande convegno sulla mafia.
1892
01:36:29,860 --> 01:36:31,040
Una demonstrazione di forza.
1893
01:36:31,540 --> 01:36:34,901
Come a dire, noi possiamo fare
tutto... E possiamo arrivare dappertutto.
1894
01:36:35,600 --> 01:36:36,600
Bravo.
1895
01:36:37,120 --> 01:36:38,260
Ma non è possibile.
1896
01:36:39,320 --> 01:36:41,100
Kevin non è così.
1897
01:36:42,180 --> 01:36:43,420
Il mio Kevin.
1898
01:36:46,620 --> 01:36:47,620
Sì? Arriviamo.
1899
01:36:51,200 --> 01:36:52,200
1900
01:36:54,260 --> 01:36:55,260
Lo abbiamo trovato.
1901
01:37:01,520 --> 01:37:03,780
Io non ci credo manco morto che sia in
quel cazzo.
1902
01:37:07,820 --> 01:37:09,620
Pensi che siano stati i suoi compari?
1903
01:37:09,621 --> 01:37:11,460
Noi l'avevamo scoperto.
1904
01:37:11,560 --> 01:37:13,000
Era diventata una vetina pericolosa.
1905
01:37:13,460 --> 01:37:14,460
E l'ha scontato.
1906
01:37:15,480 --> 01:37:16,920
Normale prassi mafiosa.
1907
01:37:17,060 --> 01:37:18,940
Facciamo ancora un po' di foto e abbiamo
finito.
1908
01:37:24,560 --> 01:37:26,720
Sì, tutta la zona abbiamo perimetrato.
1909
01:37:35,700 --> 01:37:36,220
Mischino.
1910
01:37:36,560 --> 01:37:37,560
Era un piccio tetto.
1911
01:37:49,180 --> 01:37:50,560
Adio, balla con gli occhi.
1912
01:37:59,520 --> 01:38:03,320
Certo, fanno morire un picciotto e sembra
una tragedia.
1913
01:38:05,100 --> 01:38:07,100
Ma... Come mai si
è ripassato da qua?
1914
01:38:07,460 --> 01:38:09,800
Doveva portare il suo computer da un
tecnico bravo.
1915
01:38:09,801 --> 01:38:10,801
Ah, sì?
1916
01:38:11,060 --> 01:38:12,060
E che fumo?
1917
01:38:12,580 --> 01:38:14,940
Niente, mi è caduto e si è rotto.
1918
01:38:15,380 --> 01:38:16,040
E come fumo?
1919
01:38:16,400 --> 01:38:17,400
Eh, chi lo sa, professor.
1920
01:38:17,820 --> 01:38:20,560
Ormai questi computer fanno tutto oggi.
1921
01:38:21,140 --> 01:38:24,020
Vuol dire che questo ha preso il volo e si
è fracassato a terra.
1922
01:38:24,320 --> 01:38:27,880
Peppe, mangia di la granita prima che si
scioglie come il tuo cervello.
1923
01:38:28,220 --> 01:38:30,540
Ma nel computer c'era qualcosa di
importante?
1924
01:38:30,940 --> 01:38:32,660
Eh, il mio ultimo romanzo.
1925
01:38:32,800 --> 01:38:33,800
Ah, vabbè.
1926
01:38:34,000 --> 01:38:35,320
Ah, vabbè, scusami.
1927
01:38:35,460 --> 01:38:36,640
Io magari ci tenevo, no?
1928
01:38:37,220 --> 01:38:38,300
Vabbè, che cosa ho detto?
1929
01:38:38,380 --> 01:38:38,660
Che fai?
1930
01:38:38,740 --> 01:38:39,740
Ti offendi?
1931
01:38:42,160 --> 01:38:43,300
Ma i canarini? Sì, i canarini.
1932
01:38:43,660 --> 01:38:44,360
1933
01:38:44,680 --> 01:38:46,780
Sono scappati, ingrati.
1934
01:38:46,960 --> 01:38:47,960
Ah, e chissà come mai.
1935
01:38:48,020 --> 01:38:49,140
Stavano così bene in gabbia.
1936
01:38:49,240 --> 01:38:50,296
Appunto, stavano così bene.
1937
01:38:50,320 --> 01:38:51,320
Che cosa ci
mangava? Eroni in due.
1938
01:38:51,600 --> 01:38:52,300
1939
01:38:52,600 --> 01:38:54,960
Avevano acqua, cibo, sesso a volontà.
1940
01:38:56,300 --> 01:38:57,520
Vado a capire, figurati.
1941
01:38:57,900 --> 01:38:58,900
Eh, dimmi una cosa.
1942
01:38:59,020 --> 01:39:00,080
Come sta Solema?
1943
01:39:00,400 --> 01:39:01,400
Ha perso l'anello.
1944
01:39:02,100 --> 01:39:04,320
Peppe, posso rispondere io alle domande di
mio padre?
1945
01:39:05,020 --> 01:39:07,900
Comunque sì, ha perso l'anello che le
avevo regalato.
1946
01:39:07,901 --> 01:39:09,140
Ah, quello di plastica.
1947
01:39:09,480 --> 01:39:10,620
Ah, meno male.
1948
01:39:11,560 --> 01:39:14,140
Ma scusa, ci devo fare un anello buono,
va bene?
1949
01:39:14,280 --> 01:39:15,280
No, quello di plastica.
1950
01:39:16,120 --> 01:39:17,240
Voi che ti faccio un bonito?
1951
01:39:17,320 --> 01:39:19,040
Non serve, grazie.
1952
01:39:19,220 --> 01:39:22,380
E comunque, lei lo vuole ritrovare perché
ci tiene.
1953
01:39:22,780 --> 01:39:23,780
Ah, ci tiene.
1954
01:39:24,100 --> 01:39:26,320
Secondo me, Solema non l'ha perso,
quest'anello.
1955
01:39:26,800 --> 01:39:28,420
Solema è una picciotta troppo precisa.
1956
01:39:28,660 --> 01:39:31,520
L'avrà appoggiato in qualche posto,
oppure l'ha messo in qualche borsa.
1957
01:39:31,900 --> 01:39:34,900
No, ha cercato dappertutto e invece non l
'ha...
1958
01:39:36,360 --> 01:39:37,400
Lo hai detto a
bolse? Eh, ma certo.
1959
01:39:37,800 --> 01:39:40,020
1960
01:39:41,560 --> 01:39:44,760
In questi giorni che io
andavo a Voltrano e lei a
1961
01:39:44,761 --> 01:39:45,800
Garritano ci siamo
scambiati più bolse del bolse.
1962
01:39:46,480 --> 01:39:49,060
E quella che ho usato io è ancora al
convento.
1963
01:39:49,140 --> 01:39:50,300
Scusami, papà, devo scappare.
1964
01:39:50,380 --> 01:39:51,380
Andiamo, per favore.
1965
01:39:52,820 --> 01:39:53,220
Andiamo.
1966
01:39:53,320 --> 01:39:54,680
Guarda come si abbuffa.
1967
01:39:54,900 --> 01:39:56,060
Ah, così finisciò, scusami.
1968
01:39:56,080 --> 01:39:57,080
Ah, guarda che granita.
1969
01:39:58,220 --> 01:40:00,360
Ripete, ci posso... Ti saluto.
1970
01:40:00,800 --> 01:40:01,800
Vieni, vieni.
1971
01:40:12,290 --> 01:40:15,110
Lo sai che se fai così non troviamo
niente?
1972
01:40:15,450 --> 01:40:20,750
Per non scassare la mucchia.
1973
01:40:25,430 --> 01:40:26,750
Che peccato.
1974
01:40:28,970 --> 01:40:30,490
Ci speravo così tanto.
1975
01:40:49,100 --> 01:40:51,660
Voi, vuoi, vuoi, vuoi, vuoi.
1976
01:40:51,720 --> 01:40:54,340
Te l'avevo detto, ho un karma fenomenale.
1977
01:40:54,620 --> 01:40:57,420
Sì, adesso non esagerare questo karma pure
tu.
1978
01:41:00,980 --> 01:41:02,840
Eh, ragazzi, cos'è?
1979
01:41:02,860 --> 01:41:04,020
Tilde vi ha arruolato?
1980
01:41:04,660 --> 01:41:06,080
Abbiamo pensato di aiutarla.
1981
01:41:06,260 --> 01:41:07,540
Tilde non si sente bene.
1982
01:41:07,940 --> 01:41:09,360
E ha pezzi per la morte di Kevin.
1983
01:41:10,100 --> 01:41:12,320
Ah, non avevo capito che era così.
1984
01:41:12,321 --> 01:41:13,420
Ti ha affezionata Kevin?
1985
01:41:14,560 --> 01:41:15,560
Eh, neppure a noi.
1986
01:41:15,860 --> 01:41:16,860
Ma è così.
1987
01:41:17,220 --> 01:41:18,940
Purtroppo, poveretta, sta malissimo.
1988
01:41:20,020 --> 01:41:21,440
Non vuole parlare più con nessuno.
1989
01:41:25,780 --> 01:41:27,800
Vieni, vieni, per te sia.
1990
01:41:29,240 --> 01:41:32,940
Tilde, lascia stare sto sturo alla
bandina, che te fa male.
1991
01:41:34,720 --> 01:41:35,720
Ti fidi di mia.
1992
01:41:38,400 --> 01:41:41,980
Eh, eh, che ti ha scelto, gamifide.
1993
01:41:42,380 --> 01:41:45,540
Allora, se c'è qualcosa nel cuore,
tiralo fuori.
1994
01:41:45,940 --> 01:41:46,940
Io ti ascolto.
1995
01:41:47,260 --> 01:41:48,260
Tuo amico sono.
1996
01:41:49,040 --> 01:41:51,940
E che c'è una cosa che me ristocca è
proprio un meccano.
1997
01:41:52,540 --> 01:41:52,920
Cosa?
1998
01:41:53,460 --> 01:41:57,600
Quel coltello che la polizia disse che ho
trovato da rincendere sul palchino.
1999
01:41:58,960 --> 01:41:59,960
Un po' essere.
2000
01:42:00,220 --> 01:42:01,220
E perché?
2001
01:42:01,760 --> 01:42:04,920
Perché io la mattina mi alzo presto,
ma presto presto.
2002
01:42:05,440 --> 01:42:08,920
E stamattina la prima
cosa che ha feci fu di
2003
01:42:08,921 --> 01:42:09,921
aprire il suo palchino per
pegghiare una tovaglia.
2004
01:42:10,220 --> 01:42:13,100
E quel coltello da rincendere un cera.
2005
01:42:15,900 --> 01:42:20,720
Poi, un'ora dopo, arrivare sbirri e
miracolo, spunto fuori il coltello.
2006
01:42:22,540 --> 01:42:25,620
Ma che c'è un mese, quel coltello da
rincendere?
2007
01:42:26,820 --> 01:42:28,020
Ci sono andati?
2008
01:42:28,400 --> 01:42:28,880
I sbirri?
2009
01:42:29,220 --> 01:42:30,220
Perché prima non c'era.
2010
01:42:30,380 --> 01:42:31,810
Io sicura sono sempre cascata.
2011
01:42:32,860 --> 01:42:35,800
Ma lontanavo solo cinque minuti perché
aveva necessità.
2012
01:42:36,120 --> 01:42:37,120
No, no, no.
2013
01:42:37,180 --> 01:42:38,560
Randon è un poliziotto onesto.
2014
01:42:38,740 --> 01:42:40,400
Non è uno che piazza prove false.
2015
01:42:41,460 --> 01:42:46,640
Tilde, chi c'era con te qui al pianterreno
prima che arrivassero i poliziotti?
2016
01:43:08,270 --> 01:43:11,090
Saverio, sei in partenza?
2017
01:43:13,470 --> 01:43:15,090
Franco ha scoperto tutto.
2018
01:43:16,230 --> 01:43:17,230
Ma di che parli?
2019
01:43:18,030 --> 01:43:21,030
C'è un particolare che mi ha colpito fin
dall'inizio.
2020
01:43:22,130 --> 01:43:26,310
Il modo con cui Triassi aveva la testa
appoggiata alla grata del confessionale.
2021
01:43:27,750 --> 01:43:29,790
Sarà caduto su un lato dopo morto?
2022
01:43:30,250 --> 01:43:30,570
No.
2023
01:43:30,571 --> 01:43:31,571
No.
2024
01:43:32,250 --> 01:43:37,210
Triassi stava così perché prima di essere
accoltellato stava parlando con qualcuno.
2025
01:43:38,090 --> 01:43:39,530
Lì, dall'altra parte.
2026
01:43:40,570 --> 01:43:42,070
E con la persona eri tu, Franco.
2027
01:43:44,310 --> 01:43:45,790
Kevin non era da solo.
2028
01:43:46,910 --> 01:43:47,910
Eravate d'accordo.
2029
01:43:48,630 --> 01:43:49,910
Tu non sai di che parli.
2030
01:43:50,470 --> 01:43:51,470
E invece sì.
2031
01:43:52,290 --> 01:43:53,290
E ho anche la prova.
2032
01:43:54,870 --> 01:43:57,690
Sei stato tu a piazzare il coltello dove l
'ha trovato la polizia.
2033
01:43:57,691 --> 01:44:04,590
E poi, per qualche
ragione, forse per paura,
2034
01:44:04,591 --> 01:44:05,990
hai deciso che era
meglio sacrificare Kevin.
2035
01:44:07,930 --> 01:44:11,720
Saverio, la nostra Sicilia è una terra
insanguinata.
2036
01:44:14,570 --> 01:44:19,850
Io ho lottato tutta la
vita contro la mafia,
2037
01:44:19,851 --> 01:44:20,851
contro tutto quello che
infanga la nostra terra.
2038
01:44:21,610 --> 01:44:23,940
Ma le cose non sono così semplici.
2039
01:44:23,941 --> 01:44:26,200
Il lato dei giusti è fragile.
2040
01:44:27,260 --> 01:44:28,260
E va protetto.
2041
01:44:29,420 --> 01:44:30,420
Ma che vuoi dire? Tu lo sai.
2042
01:44:32,060 --> 01:44:33,060
2043
01:44:33,360 --> 01:44:34,460
Tutto il bene che ho fatto.
2044
01:44:35,920 --> 01:44:38,440
Tutti i ragazzi che ho strappato alla
malavita.
2045
01:44:39,720 --> 01:44:41,260
Ragazzi come Kevin.
2046
01:44:42,860 --> 01:44:45,100
Ma l'uomo è fragile.
2047
01:44:46,440 --> 01:44:51,120
E qualche volta accade
che qualcuno dei miei ragazzi
2048
01:44:51,121 --> 01:44:52,340
ricada nei vecchi errori
e commetta altri reati.
2049
01:44:54,280 --> 01:45:00,980
E quando questo è accaduto, io,
invece di consegnarle alla polizia,
2050
01:45:02,160 --> 01:45:03,340
ho cercato di proteggerli.
2051
01:45:07,500 --> 01:45:09,720
Vuoi dire che lei protetti,
li ha incoperti? Sì, Saverio.
2052
01:45:11,180 --> 01:45:12,760
2053
01:45:13,620 --> 01:45:16,460
Perché erano dei ragazzi, a volte nemmeno
maggiorenne.
2054
01:45:16,760 --> 01:45:18,540
E che cosa credi che gli avrebbe fatto il
carcere?
2055
01:45:18,541 --> 01:45:21,000
Li avrebbe rovinati del tutto.
2056
01:45:21,640 --> 01:45:23,260
Ho fatto una scelta.
2057
01:45:23,640 --> 01:45:24,820
Ed era giusta.
2058
01:45:25,160 --> 01:45:26,160
Credi?
2059
01:45:26,280 --> 01:45:31,400
Perché oggi molti di quei ragazzi sono
bravi lavoratori e bravi padri di famiglia.
2060
01:45:31,401 --> 01:45:35,840
E invece se li avessi lasciati
al loro destino, è Triassi.
2061
01:45:38,720 --> 01:45:40,700
Triassi aveva scoperto tutto.
2062
01:45:41,640 --> 01:45:44,980
E voleva mettere all'agogna me e la mia
associazione.
2063
01:45:46,820 --> 01:45:52,480
Da tempo avevo confidato a Kevin quello
che voleva fare Triassi.
2064
01:45:52,640 --> 01:45:54,480
Ero disperato.
2065
01:45:55,140 --> 01:45:57,980
Avevo bisogno di sfogarmi e potevo farlo
solo con lui.
2066
01:45:58,480 --> 01:46:01,020
E Kevin ha preparato il suo piano.
2067
01:46:01,480 --> 01:46:02,480
Da solo.
2068
01:46:03,320 --> 01:46:05,040
A cominciare dalle lettere anonime.
2069
01:46:06,600 --> 01:46:10,180
Ammazzare Triassi e farlo passare per un
omicidio di mafia.
2070
01:46:11,080 --> 01:46:12,120
Io non ne sapevo niente.
2071
01:46:12,121 --> 01:46:14,000
E allora che ci facevi anche tu là?
2072
01:46:14,280 --> 01:46:19,520
L'altra sera dissi a Kevin che avrei provato
a parlare ancora una volta con Triassi.
2073
01:46:19,820 --> 01:46:21,120
Anche se sapevo che era inutile.
2074
01:46:22,300 --> 01:46:27,420
Poi dissi a Triassi di andare al piano di
sotto per stare lontano da orecchie indiscrete.
2075
01:46:27,421 --> 01:46:28,421
2076
01:46:30,480 --> 01:46:34,580
Chido Triassi per una sorta di
divertimento profano.
2077
01:46:34,581 --> 01:46:37,600
Si volle sedere nel confessionale.
2078
01:46:37,900 --> 01:46:39,440
Al posto del prete.
2079
01:46:40,340 --> 01:46:42,900
Perché per lui ero io il confesso.
2080
01:46:43,400 --> 01:46:44,400
Il peccatore.
2081
01:46:45,280 --> 01:46:46,280
E Kevin?
2082
01:46:46,780 --> 01:46:49,320
Piombo all'improvviso l'accoltellò.
2083
01:46:50,800 --> 01:46:51,800
Io ero pietrificato.
2084
01:46:53,740 --> 01:46:58,660
Lui disse che era l'unico modo per salvare
me e l'associazione.
2085
01:46:59,500 --> 01:47:00,500
Capisci Saverio?
2086
01:47:01,320 --> 01:47:05,020
Era come un figlio che cerca di salvare il
padre.
2087
01:47:06,780 --> 01:47:07,980
Bel padre che sei stato.
2088
01:47:08,500 --> 01:47:11,640
Avresti dovuto farlo consegnare subito e
ora sarebbe ancora vivo.
2089
01:47:12,200 --> 01:47:13,960
Invece l'hai coperto perché ti conveniva.
2090
01:47:14,560 --> 01:47:15,800
Tu non capisci Saverio.
2091
01:47:15,920 --> 01:47:18,920
Io invece capisco che tu
hai preso la palla al balzo
2092
01:47:18,921 --> 01:47:19,921
per salvare il culo a te
e alla tua associazione.
2093
01:47:20,460 --> 01:47:22,520
E poi hai pure incastrato Kevin con quel
coltello.
2094
01:47:22,521 --> 01:47:24,200
Lo ha voluto lui.
2095
01:47:25,520 --> 01:47:27,160
Si è sacrificato per me.
2096
01:47:28,780 --> 01:47:32,840
Le indagini andavano avanti e Kevin ha
avuto paura che sarebbero arrivati a
2097
01:47:32,841 --> 01:47:36,660
quelli che Triassi aveva scoperto su di me
e sulla onestà e giustizia.
2098
01:47:36,920 --> 01:47:39,940
Non mi aveva detto però che si sarebbe
ammazzata.
2099
01:47:41,720 --> 01:47:46,740
Diceva che sarebbe scappato all'estero,
ma invece... Mi fai schifo, Franco.
2100
01:47:46,741 --> 01:47:55,940
La mia vita senza Kevin non ha più senso.
2101
01:48:37,730 --> 01:48:38,730
Saverio? Ciao.
2102
01:48:38,950 --> 01:48:39,430
2103
01:48:39,730 --> 01:48:40,730
Come è andata a Voltrano?
2104
01:48:41,350 --> 01:48:42,690
Poi ti racconto.
2105
01:48:43,510 --> 01:48:44,510
Senti, sei a casa?
2106
01:48:45,550 --> 01:48:46,110
Sì.
2107
01:48:46,330 --> 01:48:47,330
Sono a casa, perché?
2108
01:48:49,230 --> 01:48:51,310
Ho una sorpresa per te.
2109
01:48:52,610 --> 01:48:53,610
Nessun indizio?
2110
01:48:54,170 --> 01:48:54,730
No.
2111
01:48:55,070 --> 01:48:55,630
No?
2112
01:48:55,631 --> 01:48:55,690
No.
2113
01:48:55,710 --> 01:48:57,670
Bella sorpresa o brutta sorpresa?
2114
01:48:59,090 --> 01:49:00,390
A te la ardua sentenza.
2115
01:49:25,810 --> 01:49:26,570
No, no.
2116
01:49:26,650 --> 01:49:27,650
Aspetta, aspetta.
2117
01:49:28,650 --> 01:49:30,110
Che c'è? È sistemata.
2118
01:49:30,490 --> 01:49:31,490
2119
01:49:32,870 --> 01:49:34,390
Scusa, che sistemata?
2120
01:49:34,490 --> 01:49:35,730
Che è il primo appuntamento?
2121
01:49:35,970 --> 01:49:37,410
Saverio, Saverio.
2122
01:49:38,430 --> 01:49:40,390
E poi te lo potevi scegliere qualcosa
migliore.
2123
01:49:41,130 --> 01:49:41,650
Scusa.
2124
01:49:42,110 --> 01:49:44,170
Sì, ora mi faccio calare lo smogging dalla
finestra.
2125
01:49:45,190 --> 01:49:46,190
Saverio, Saverio.
2126
01:49:46,410 --> 01:49:46,950
Va bene.
2127
01:49:47,310 --> 01:49:51,870
Va bene così?
2128
01:49:52,930 --> 01:49:55,170
Aspetta, ci voleva fare la scatolina.
2129
01:49:55,710 --> 01:49:57,990
Ma quale scatolina,
Peppe, dai? Ci penso io.
2130
01:49:58,110 --> 01:49:59,110
2131
01:50:02,750 --> 01:50:03,750
Hai visto? Scusa.
2132
01:50:05,190 --> 01:50:05,710
Peppe è tuo.
2133
01:50:06,130 --> 01:50:07,130
2134
01:50:08,890 --> 01:50:09,890
Guarda che chicco.
2135
01:50:10,510 --> 01:50:12,330
Ma dove l'hai presa che hai fatto una
rapina?
2136
01:50:12,670 --> 01:50:16,990
No, me l'hai regalato a Marina,
che ha molto più classe di te.
2137
01:50:19,150 --> 01:50:20,650
Ma che gli fai con le nonne, Peppe?
2138
01:50:21,870 --> 01:50:23,550
Che vuole tutto sto karma.
2139
01:50:23,551 --> 01:50:25,810
Non me li daglie questo karma.
2140
01:50:29,590 --> 01:50:30,590
Suleyma?
2141
01:50:33,110 --> 01:50:34,110
Amore?
2142
01:50:40,630 --> 01:50:41,850
Scusami tantissimo, amore.
2143
01:50:41,930 --> 01:50:43,530
Sono dovuta tornare alla Città del Sole.
2144
01:50:43,750 --> 01:50:45,070
Teodoro è venuto a prendermi.
2145
01:50:45,170 --> 01:50:47,310
Hanno bisogno di me e non si poteva
rimandare.
2146
01:50:47,670 --> 01:50:48,850
Ci sentiamo più tardi.
2147
01:50:49,050 --> 01:50:49,390
Bacio.
2148
01:50:49,750 --> 01:50:50,750
Grande, grande.
2149
01:50:57,030 --> 01:50:58,030
Sa vero.
2150
01:51:03,050 --> 01:51:05,070
E vabbè, vuol dire che era una cosa
orcente.
2151
01:51:05,130 --> 01:51:06,130
Non poteva far a meno.
2152
01:52:02,260 --> 01:52:05,220
Ah, che schifo! Piombo fuso.
2153
01:52:06,000 --> 01:52:07,000
Ancora, ancora.
2154
01:52:07,620 --> 01:52:08,800
2155
01:52:09,000 --> 01:52:10,040
Quando ci vuole, ci vuole.
2156
01:52:10,620 --> 01:52:11,620
Sì.
2157
01:52:12,520 --> 01:52:13,540
Facciamoci malissimo.
2158
01:52:21,300 --> 01:52:22,700
No!
2159
01:52:24,640 --> 01:52:25,780
No!
2160
01:52:30,460 --> 01:52:31,860
No!
2161
01:52:38,900 --> 01:52:39,900
No!
2162
01:52:58,110 --> 01:53:00,430
Sottotitoli creati dalla comunità Amara
.org
156313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.