All language subtitles for makari-s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,350 --> 00:00:36,490 Sottotitoli creati dalla comunità Amara . 2 00:01:03,580 --> 00:01:04,080 org E' la prima. 3 00:01:04,081 --> 00:01:05,081 E' Suleyman. 4 00:01:05,120 --> 00:01:06,120 Torna tardi. 5 00:01:06,720 --> 00:01:09,220 Oh, ma ora arriva sempre tardi! 6 00:01:11,020 --> 00:01:13,260 Ma si può sapere che cosa stanno facendo a Garita? 7 00:01:14,440 --> 00:01:18,640 Una cosa avveneristica, danno spazio ai giovani puntando su green economy, 8 00:01:18,840 --> 00:01:22,521 high tech, arte, cultura, ricerca... In Sicilia. 9 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 Ma non è strano. 10 00:01:24,540 --> 00:01:26,220 I milanesi come Teodoro sono strani. 11 00:01:29,360 --> 00:01:31,960 Ma che mi metti la pianta sul tavolo di Garibaldi? 12 00:01:32,200 --> 00:01:32,600 Levala! 13 00:01:32,700 --> 00:01:35,620 Ma che ne so, pensavo che era tu il tavolo, sape? 14 00:01:35,900 --> 00:01:38,480 Sei un cretino, l'hai mai letta la targhetta che c'è là? 15 00:01:39,700 --> 00:01:41,740 Giuseppe Garibaldi ci franzò. 16 00:01:41,940 --> 00:01:42,940 È vero, eh? 17 00:01:43,940 --> 00:01:44,720 Ma poi, che stai facendo? 18 00:01:44,820 --> 00:01:45,980 Che sto facendo, Peppe? Sto scrivendo. 19 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 20 00:01:47,300 --> 00:01:48,300 Con questo caldo? 21 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 Qua si sta morendo! 22 00:01:49,780 --> 00:01:51,740 Non è che è un romanzo sugli orsi polari. 23 00:01:52,180 --> 00:01:53,180 Oh, io? 24 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 Che naffa! 25 00:01:54,360 --> 00:01:55,660 Sto soffocando! 26 00:01:56,020 --> 00:01:57,020 Sto soffocando! 27 00:01:57,360 --> 00:01:57,800 Peppe! 28 00:01:57,920 --> 00:01:58,340 Peppe! 29 00:01:58,420 --> 00:01:59,480 Mi dici che vuoi? 30 00:01:59,940 --> 00:02:00,440 Ma che dici? 31 00:02:00,560 --> 00:02:02,880 Una cosa bella, fresca, fresca, fresca. 32 00:02:03,440 --> 00:02:04,580 Eh, in frigo c'è del ghiaccio. 33 00:02:04,600 --> 00:02:05,880 Ti do il permesso di succhiarlo? 34 00:02:08,480 --> 00:02:17,740 Te, ma fallo in silenzio, perché qui nessuno ci sente e ci vede Ma magari è 35 00:02:17,741 --> 00:02:27,760 casa e gioia e dolore Ma magari non la dimentico 36 00:02:31,520 --> 00:02:41,300 Dimentico Dimentico più. 37 00:02:43,080 --> 00:02:51,780 Chissà è una storia, in un poco curiosa, in un poco scontrusa, che parla davvero 38 00:02:51,781 --> 00:03:02,000 per le tradizioni, per le mie radici, ma magari è casa nel cuore e canta per te. 39 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 40 00:03:15,040 --> 00:03:18,540 Peppe, io non capisco perchè il Cocomolo non te lo va a comprare al mercato. 41 00:03:19,860 --> 00:03:21,300 Sai vero, è il solito superficiale. 42 00:03:22,020 --> 00:03:24,840 Il mullonaro, ma tu sei la crisi. 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,720 Ha bisogno di essere salvaguardato. 44 00:03:27,980 --> 00:03:29,480 Ha bisogno di essere salvato. 45 00:03:29,481 --> 00:03:32,540 Ora lo facciamo passare a razza protetta, che dici? 46 00:03:33,040 --> 00:03:34,180 La vedica del mullonaro. 47 00:03:34,720 --> 00:03:36,560 Com'è che si va a comprare solo il Cocomolo? 48 00:03:37,060 --> 00:03:39,720 Un mullonaro è un pezzo della nostra vita. 49 00:03:40,060 --> 00:03:40,740 Sì, sì. 50 00:03:40,980 --> 00:03:44,020 Proprio un pilastro della socialità siciliana. 51 00:03:47,440 --> 00:03:49,740 Tu lo sai quante coppie si sono conosciute dal mullonaro? 52 00:03:50,880 --> 00:03:53,940 E se non ci fosse il mullonaro, tante famiglie non sarebbero nate. 53 00:03:54,300 --> 00:03:55,260 E manco tanti figli. 54 00:03:55,261 --> 00:03:56,580 Certo, certo. 55 00:03:56,800 --> 00:04:00,200 Adesso il mullonaro è l'arma segreta contro lo spopolamento della Sicilia. 56 00:04:01,040 --> 00:04:05,280 Comunque io dal mullonaro non ho mai fatto incontri di nessun tipo. 57 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 Va be'. 58 00:04:07,540 --> 00:04:08,540 Saverio! 59 00:04:09,420 --> 00:04:10,420 Franco! 60 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Saverio! 61 00:04:12,600 --> 00:04:14,700 Saverio, non ci credo! 62 00:04:16,660 --> 00:04:17,660 Minchia, Franco! 63 00:04:17,920 --> 00:04:19,400 Scusa, ho detto minchia! 64 00:04:20,020 --> 00:04:21,020 E scusa di che? 65 00:04:21,240 --> 00:04:22,000 Dillo anche per me! 66 00:04:22,001 --> 00:04:25,920 E allora minchia, Franco, saranno tipo dieci anni, non ti credo. 67 00:04:26,040 --> 00:04:27,960 Ti trovo bene, quasi non si è cambiato. 68 00:04:28,200 --> 00:04:29,760 Ma non era peccato dire le bugie. 69 00:04:30,200 --> 00:04:32,560 Invece tu sei in splendida forma. 70 00:04:34,700 --> 00:04:36,600 Non sapevo nemmeno che fosse in Sicilia. 71 00:04:36,800 --> 00:04:41,400 Eh sì, ormai mi sono fatto la mia tana qui da 72 00:04:41,401 --> 00:04:41,820 un annetto, sai, dopo la slavinale di Minale. 73 00:04:42,140 --> 00:04:43,600 Ah, sì, ho saputo. 74 00:04:43,700 --> 00:04:44,800 Mi dispiace. 75 00:04:45,000 --> 00:04:47,681 Avrei voluto chiamarti, ma... Ma figurati. 76 00:04:47,840 --> 00:04:49,340 Tu piuttosto che ci fai da queste parti? 77 00:04:49,341 --> 00:04:53,580 Mi hanno assegnato un ex convento a Voltrano, si chiama Villa San Gaetano. 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,440 È là che ha sede la mia associazione. 79 00:04:55,680 --> 00:04:57,580 La gloriosa onestà e giustizia. 80 00:04:58,300 --> 00:05:00,200 Aspetta, ti presento... Vieni, Kevin. 81 00:05:01,440 --> 00:05:04,840 Kevin è uno dei nostri volontari, anzi, il migliore di tutti. 82 00:05:05,700 --> 00:05:09,080 Se non avessi lui che mi aiuta, è come un angelo custode. 83 00:05:09,880 --> 00:05:10,960 Molto piacere, Kevin. 84 00:05:11,180 --> 00:05:11,460 Ciao. 85 00:05:11,840 --> 00:05:12,960 Non Franco esagera. 86 00:05:13,440 --> 00:05:15,640 È che non voglio lasciarlo da solo. 87 00:05:17,080 --> 00:05:17,400 Perché? 88 00:05:17,401 --> 00:05:23,000 Sai, domani comincia un nostro convegno sulla lotta alla mafia, una cosa grossa. 89 00:05:23,420 --> 00:05:26,300 E tanto per cambiare hanno iniziato ad arrivare le solite minacce. 90 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 Minacce? 91 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 Lettere anonime. 92 00:05:29,220 --> 00:05:30,220 Un classico. 93 00:05:30,580 --> 00:05:31,580 Eh, leggi. 94 00:05:31,680 --> 00:05:33,440 Questa è fresca fresca di giornata. 95 00:05:39,700 --> 00:05:41,780 Morto sei, parrino fetuso. 96 00:05:43,180 --> 00:05:45,080 Tipico stile mafioso. 97 00:05:45,320 --> 00:05:46,400 Diretto, conciso. 98 00:05:46,560 --> 00:05:49,680 Dovrebbero fare master in scienza delle comunicazioni, anziché perdere tempo col crimine. 99 00:05:49,681 --> 00:05:50,681 100 00:05:52,180 --> 00:05:52,900 Sei preoccupato? 101 00:05:53,180 --> 00:05:55,160 Ma no, sono capolate. 102 00:05:55,660 --> 00:05:59,420 E poi quando uno si occupa di lotta alla mafia, 103 00:05:59,421 --> 00:06:00,421 simili carinerie, non sono da mettere in conto. 104 00:06:00,460 --> 00:06:02,920 Sì, però queste minacce non vanno mai prese sottocampe. 105 00:06:03,640 --> 00:06:06,100 Ma invece, perché non vieni anche tu al convegno? 106 00:06:06,220 --> 00:06:06,340 Sì. 107 00:06:06,480 --> 00:06:08,200 Ci sarà un sacco di gente che conosci. 108 00:06:08,620 --> 00:06:10,620 C'è un sacco di cose da fare. 109 00:06:10,800 --> 00:06:12,260 Devo pure finire il libro. 110 00:06:13,180 --> 00:06:16,200 Eh dai, sape, vi siete incontrati dopo dieci anni al Mulinaro. 111 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 Vuol dire che è bestia. 112 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 Bravo. 113 00:06:20,240 --> 00:06:21,800 Eh dai, sape, per favore. 114 00:06:21,840 --> 00:06:23,296 Così passiamo un po' di tempo insieme. 115 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 Quanto ci ricapita? 116 00:06:24,660 --> 00:06:26,660 E poi al convegno c'è anche Triassi. 117 00:06:28,020 --> 00:06:28,840 Lei lo conosce, vero? Certo, certo. 118 00:06:28,940 --> 00:06:31,080 Lo conosco molto bene. 119 00:06:31,220 --> 00:06:32,820 Eh, appunto, c'è pure Triassi. 120 00:06:32,980 --> 00:06:34,460 Ammoni, sape, dai, non farti pregare. 121 00:06:35,140 --> 00:06:36,420 E porta anche il tuo amico, eh. 122 00:06:38,200 --> 00:06:39,200 Chi è? 123 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Si. 124 00:06:42,760 --> 00:06:44,620 Si chiama Franco Pitrone. 125 00:06:46,440 --> 00:06:49,430 Da giovani eravamo tutti i cognizi di Nera, Palermo, io, lui e Triassi. 126 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Wow. 127 00:06:51,240 --> 00:06:52,360 Lavoravi col grande Triassi. 128 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Beh, non dirlo così. 129 00:06:54,140 --> 00:06:56,500 L'envilia fa male al fegato, io sono invidioso di natura. 130 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 Beh, scusa. 131 00:06:58,040 --> 00:06:59,520 Grande la manna. 132 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Vabbè. 133 00:07:01,540 --> 00:07:02,040 Comunque. 134 00:07:02,380 --> 00:07:05,420 Ci occupavamo per lo più di misfatti, delitti di mafia. 135 00:07:06,240 --> 00:07:10,000 Poi Triassi, come indelicatamente ricordavi tu, è diventato una vedetta, 136 00:07:10,160 --> 00:07:11,860 un simbolo della lotta alla mafia. 137 00:07:13,060 --> 00:07:17,140 Franco si è fatto prete, ma anche con la tona che ha 138 00:07:17,141 --> 00:07:18,700 continuato a combattere contro la criminalità organizzata. 139 00:07:19,060 --> 00:07:20,880 Per questo ha fondato questa sua associazione. 140 00:07:21,020 --> 00:07:23,980 Insomma, una specie di reunion di compagni di classe. 141 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 Hai preso la borsa blu? 142 00:07:27,680 --> 00:07:28,040 Si. 143 00:07:28,280 --> 00:07:28,540 Perché? Niente. 144 00:07:28,900 --> 00:07:29,380 145 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 Prendo quella rossa. 146 00:07:31,840 --> 00:07:33,780 Ma, scusa, perché prendi la borsa pure tu? 147 00:07:34,300 --> 00:07:36,880 Beh, a Garritano lavoriamo anche fino a sera. 148 00:07:37,300 --> 00:07:38,980 A volte mi conviene rimanere lì a dormire. 149 00:07:39,540 --> 00:07:41,440 Tanto lì ci sono un sacco di camere. 150 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Già non ci sei mai. 151 00:07:47,120 --> 00:07:48,860 Adesso non torni più neanche la sera? 152 00:07:50,160 --> 00:07:51,880 Dobbiamo tutti dare il massimo. 153 00:07:52,100 --> 00:07:53,100 Lo sai. 154 00:07:54,080 --> 00:07:55,880 Ma i diritti dei lavoratori? Niente, eh. 155 00:07:56,160 --> 00:07:56,680 156 00:07:56,800 --> 00:07:57,920 Non vanno più di moda. 157 00:07:58,620 --> 00:08:00,380 La città del sole non è solo un lavoro. 158 00:08:00,780 --> 00:08:01,780 È un sogno. 159 00:08:01,960 --> 00:08:02,980 Il nostro sogno. 160 00:08:02,981 --> 00:08:05,480 E poi, mica ho detto che deve succedere sempre. 161 00:08:05,640 --> 00:08:07,420 Ho solo detto che può capitare. 162 00:08:08,060 --> 00:08:09,120 Però potevi dirmelo prima. 163 00:08:10,060 --> 00:08:13,160 E pure tu potevi dirmi prima che domani entri in convento. 164 00:08:13,400 --> 00:08:15,140 Beh, intanto è un ex convento. 165 00:08:15,240 --> 00:08:17,980 E poi sto via solo due giorni, sacerdozio temporaneo. 166 00:08:19,140 --> 00:08:21,200 Oh, oh, non ci mette la roba troppo sexy. 167 00:08:21,640 --> 00:08:22,900 Vado senza biancheria intima. 168 00:08:23,220 --> 00:08:24,880 Ho capito, ma è sexy. 169 00:08:24,980 --> 00:08:25,980 Guarda qua. 170 00:08:27,000 --> 00:08:28,640 Trasparenze, pizzi, coste mutante. 171 00:08:28,720 --> 00:08:31,040 Manco un criceto, ci si soffia il naso. 172 00:08:31,041 --> 00:08:32,370 È quello che ho. 173 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Va bene. 174 00:08:34,740 --> 00:08:35,740 Apri lì. 175 00:08:35,820 --> 00:08:37,380 Prendimi il vestito della suora. 176 00:08:37,820 --> 00:08:39,260 Don la mamma. 177 00:09:08,200 --> 00:09:09,920 Sabe, ma non è che sarà neos. 178 00:09:10,520 --> 00:09:12,720 Beh, è un convegno sulla lotta alla mafia. 179 00:09:12,840 --> 00:09:14,920 Non credo che ci sarà da sbellicarsi alle risate. 180 00:09:15,760 --> 00:09:18,440 Ma io pensavo che un convegno era una cosa dove si mangiava. 181 00:09:18,760 --> 00:09:20,260 No, quello è il convito. 182 00:09:21,180 --> 00:09:22,180 E se gli ama a noi? 183 00:09:22,260 --> 00:09:23,500 Beh, puoi sempre dormire, no? 184 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 Ma tu hai il russo. 185 00:09:24,920 --> 00:09:25,780 Ancora meglio. 186 00:09:25,940 --> 00:09:28,360 Così aiuterà gli altri a restare belli svegli, no? Dottor Lamanni. 187 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 Ehi, Kevin. 188 00:09:29,740 --> 00:09:30,860 189 00:09:31,380 --> 00:09:32,700 Però ti prego, dammi del tuo. 190 00:09:33,020 --> 00:09:36,380 Un ventenne che ti dà del tuo e tra le poche gioie che rimangono alla mia età. 191 00:09:37,260 --> 00:09:38,260 Bello qui, eh? Complimenti. 192 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 193 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 Per me è caso qui. 194 00:09:41,760 --> 00:09:43,460 Don Franco invece preferiva stare a palare. 195 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Eh certo, gli manca la movita. 196 00:09:46,780 --> 00:09:48,380 Lo sapete che questo è un posto storico? 197 00:09:48,660 --> 00:09:49,020 Perché? 198 00:09:49,200 --> 00:09:50,980 Hanno inventato la prima rancina qui? 199 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 No. 200 00:09:53,280 --> 00:09:54,320 Vedete laggiù? 201 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 Eh, che fa? 202 00:09:56,080 --> 00:09:58,300 Li inventarono la parola Cosa Nostra. 203 00:09:58,680 --> 00:09:59,920 Dai, non lo sapevo. 204 00:10:00,100 --> 00:10:03,660 Sì, i primi mafiosi sbarcati negli Stati Uniti venivano proprio da lì. 205 00:10:04,040 --> 00:10:06,280 E prima la mafia non la chiamavano Cosa Nostra. 206 00:10:07,020 --> 00:10:08,160 Ma la tradizione? 207 00:10:08,720 --> 00:10:10,540 La mia tradizione, con la T maiuscola. 208 00:10:11,500 --> 00:10:14,120 Però, senti, toglimi una curiosità. 209 00:10:14,660 --> 00:10:15,920 Ma com'è che ti chiami Kevin? Mia madre. 210 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 211 00:10:19,980 --> 00:10:22,020 Era incinta di me quando guardava a balla coi lupi. 212 00:10:22,440 --> 00:10:23,600 Però ti è data bene, eh? 213 00:10:24,180 --> 00:10:26,280 Poteva chiamarti vento nei capelli. 214 00:10:32,480 --> 00:10:33,040 Eccoci. 215 00:10:33,280 --> 00:10:34,420 Avete visto quanta gente? Eh già. 216 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Saverio. 217 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Franco. 218 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 219 00:10:43,800 --> 00:10:45,960 Te bevo ti saresti sfilato con una scusa. 220 00:10:46,200 --> 00:10:47,180 Eh, grazie per la stima. 221 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 Sono commosso. 222 00:10:48,540 --> 00:10:49,900 Oggi è un grande giorno per noi. 223 00:10:51,140 --> 00:10:52,420 Cominciamo fra una mezz'ora. 224 00:10:53,000 --> 00:10:54,040 Intanto prendete qualcosa. 225 00:10:54,080 --> 00:10:55,620 C'è un piccolo buffet in terrazza. 226 00:10:56,000 --> 00:10:56,440 Certo. 227 00:10:56,660 --> 00:10:57,660 Grazie. 228 00:10:58,040 --> 00:10:59,080 Ha detto piccolo buffet? 229 00:10:59,440 --> 00:10:59,940 Eh, e allora? 230 00:10:59,960 --> 00:11:01,620 E finisci subito, ce l'avevo. 231 00:11:03,720 --> 00:11:05,540 Saverione la manna, come stai? 232 00:11:05,720 --> 00:11:06,260 Eh... Certo. 233 00:11:06,261 --> 00:11:07,420 C'ho tre mesi di vita. 234 00:11:07,600 --> 00:11:08,240 Treva pianto? No, no. 235 00:11:08,340 --> 00:11:11,180 Adesso mangio una cosa e poi Don Franco mi dà l'estremunzione. 236 00:11:13,580 --> 00:11:14,920 È pieno di giornalisti, Peppe. 237 00:11:15,040 --> 00:11:16,440 Dobbiamo squagliarsela. 238 00:11:17,480 --> 00:11:17,880 Pigeon. 239 00:11:18,180 --> 00:11:19,340 Salmo miglio. 240 00:11:19,341 --> 00:11:20,341 Salmo miglio. 241 00:11:22,220 --> 00:11:24,740 Ma quanto mi sono mancati i tuoi baci di miele, eh? 242 00:11:24,900 --> 00:11:26,480 Come gli zombie, eh? 243 00:11:26,481 --> 00:11:27,560 A volte ritornano. 244 00:11:27,600 --> 00:11:28,680 La manna finissima. 245 00:11:28,760 --> 00:11:31,160 Ma perché devi rovinare sempre anche i momenti più belli, eh? 246 00:11:31,660 --> 00:11:33,280 Quando mi è mancato il cladore. 247 00:11:33,281 --> 00:11:36,440 E bastava che andavi al mercato del pesce quando picchia il solo. 248 00:11:36,600 --> 00:11:37,700 Ma perché non ti suicidi, eh? 249 00:11:37,701 --> 00:11:38,580 Guarda che bella terrazza. 250 00:11:38,680 --> 00:11:40,660 Almeno scrivo di qualcosa e' bello, eh? Ciao. 251 00:11:41,800 --> 00:11:42,180 252 00:11:42,400 --> 00:11:42,980 Eh, Angela! Ciao. 253 00:11:43,420 --> 00:11:43,700 Piacere. 254 00:11:44,260 --> 00:11:45,260 255 00:11:45,480 --> 00:11:46,800 Angela, sono una amica di Marina. 256 00:11:47,040 --> 00:11:48,080 Ciao, Salerio. 257 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 Amica di Marina? 258 00:11:49,420 --> 00:11:52,020 Ma il diavolo non ha amiche, tutt'al più colleghe. 259 00:11:52,860 --> 00:11:54,400 Infatti sono una giornalista anch'io. 260 00:11:54,440 --> 00:11:54,860 Ah. 261 00:11:55,300 --> 00:11:56,640 Ho sentito parlare molto di te. 262 00:11:57,100 --> 00:11:59,120 Mmmh, spero bene e temo in male. 263 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 Un po' e un po'. 264 00:12:05,820 --> 00:12:08,500 Salerio, mi dispiace moltissimo. 265 00:12:08,940 --> 00:12:15,280 Il ministro Biraghi non può venire e al suo posto ha mandato il tuo... 266 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 Il mio cosa? 267 00:12:17,780 --> 00:12:19,160 L'ex sottosegretario. 268 00:12:19,660 --> 00:12:19,920 Ma chi? 269 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 Ragano? 270 00:12:22,000 --> 00:12:24,300 Quella carogna affetita di Giulio Ragano e' qui? 271 00:12:25,220 --> 00:12:26,636 Quel bastardo mi ha rovinato la vita. 272 00:12:26,660 --> 00:12:29,460 Ma mi ha licenziato in tronco per un comunicato stampa sbagliato. 273 00:12:29,660 --> 00:12:31,160 Lo so, il ministro mi ha chiamato ora. 274 00:12:31,161 --> 00:12:31,900 No, no, no. 275 00:12:31,920 --> 00:12:33,336 Io me ne vado, non lo voglio vedere. 276 00:12:33,360 --> 00:12:33,800 No, no, no. 277 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 Aspetta, aspetta. 278 00:12:35,100 --> 00:12:36,180 Non fare così. 279 00:12:37,300 --> 00:12:37,740 Resta. 280 00:12:37,741 --> 00:12:38,180 Ignoralo. 281 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 Sì, superiore. 282 00:12:39,700 --> 00:12:41,120 Sì, e porgi l'altra guancia. 283 00:12:41,220 --> 00:12:42,540 Non fare il prete con me, Franco. 284 00:12:42,920 --> 00:12:44,520 Ma io sono prete. 285 00:12:45,000 --> 00:12:46,460 Peppe, ce ne andiamo. 286 00:12:46,740 --> 00:12:47,320 Eh, perché? 287 00:12:47,400 --> 00:12:50,520 Perché qui l'aria è diventata irrespirabile, tipo Cernopil. 288 00:12:51,380 --> 00:12:52,380 Saveri? 289 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Giulio! 290 00:12:54,800 --> 00:12:57,160 E che ci fai tu in un convegno antimafia? 291 00:12:57,540 --> 00:12:58,460 L'avvocato del diavolo? 292 00:12:58,461 --> 00:13:01,420 Sono responsabile alla gestizia nel partito, la manna. 293 00:13:01,600 --> 00:13:03,380 E vedo che continui a perdere i colpi. 294 00:13:03,860 --> 00:13:05,260 Ringrazio che sono amico di Franco. 295 00:13:05,620 --> 00:13:06,780 E che gli voglio bene. 296 00:13:10,300 --> 00:13:12,780 Grazie di non aver fatto una scenata. 297 00:13:13,820 --> 00:13:14,820 Ah, c'è Triassi. 298 00:13:17,220 --> 00:13:18,620 Accogliamo Simone Triassi. 299 00:13:24,500 --> 00:13:24,640 Simone! 300 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Franco! Tranquillo. 301 00:13:26,360 --> 00:13:26,920 Benvenuto. 302 00:13:27,340 --> 00:13:27,900 303 00:13:28,180 --> 00:13:29,180 Cominciamo subito. 304 00:13:32,790 --> 00:13:39,070 Quello che dobbiamo capire bene è che la grande 305 00:13:39,071 --> 00:13:40,071 forza della mafia sono le strategie corruttive. 306 00:13:40,690 --> 00:13:45,850 Le nuove praterie dove la mafia ama piattare 307 00:13:45,851 --> 00:13:46,970 le proprie tende sono il mercato e la politica. 308 00:13:47,170 --> 00:13:52,250 Ma né il mercato, né tanto meno la politica, figuriamoci, hanno la coscienza 309 00:13:52,251 --> 00:13:57,170 morale e gli strumenti pratici per combattere questo scempio. 310 00:13:57,450 --> 00:13:59,110 Ed è lì che dobbiamo gire. 311 00:13:59,690 --> 00:14:00,690 Sulla coscienza. 312 00:14:07,250 --> 00:14:11,610 Si, va bene che siamo in un convento, ma che dobbiamo fare, penitenze? 313 00:14:13,250 --> 00:14:18,150 Basta voi due, alla vostra età doveste avere gli ormoni allo stato fossile. 314 00:14:18,350 --> 00:14:20,990 Lavanna, perché non ti infili quell'uovo sozzo nella tracchea? 315 00:14:21,130 --> 00:14:22,410 Te ne sarei veramente grata. 316 00:14:23,410 --> 00:14:27,590 Mi sa che te dovremmo farci compagnia e poi in maniera non li vedremo molto. 317 00:14:28,630 --> 00:14:29,170 Vero. 318 00:14:29,450 --> 00:14:31,470 E allora, dimmi, perché giornale lavori? 319 00:14:31,850 --> 00:14:32,850 Cronache italiano. 320 00:14:34,550 --> 00:14:36,370 Complimenti, giochi in serie A. 321 00:14:36,470 --> 00:14:36,950 Grazie. 322 00:14:37,150 --> 00:14:38,150 E di che ti occupi? 323 00:14:38,650 --> 00:14:39,650 Attualità e cronaca. 324 00:14:40,210 --> 00:14:41,730 La politica la lascia perdere. 325 00:14:42,370 --> 00:14:43,370 Troppe grani. 326 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 Angela! Ciao, Simone. 327 00:14:46,670 --> 00:14:47,370 328 00:14:47,690 --> 00:14:49,230 Sempre in splendida forma, eh? Grazie. 329 00:14:49,950 --> 00:14:50,950 330 00:14:51,490 --> 00:14:55,430 Oh, Saverio, guarda che ti ho visto che eri distratto durante il mio intervento. 331 00:14:55,670 --> 00:14:56,510 E che vuoi farci? 332 00:14:56,590 --> 00:14:59,250 Sono troppo narciso per ascoltare un altro narciso. 333 00:14:59,770 --> 00:15:00,690 Hai visto che ce l'ha? 334 00:15:00,691 --> 00:15:03,070 Guarda, il tuo vecchio è un boss. 335 00:15:03,290 --> 00:15:05,650 No, ma è che sto mangiando, per cui evito di guardarlo. 336 00:15:06,010 --> 00:15:09,670 Eh, ma io te l'ho detto da subito di non lasciare il giornale 337 00:15:09,671 --> 00:15:11,730 per andare a fare da elettrodomestico a quel farabutto. 338 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Ma tu no. 339 00:15:13,410 --> 00:15:15,590 Come sempre hai voluto fare le cose di testa tua. 340 00:15:16,230 --> 00:15:19,270 Hai lasciato alla prima linea e guarda come ti ha fatto diventare. 341 00:15:20,690 --> 00:15:21,690 Simone, scusaci. 342 00:15:22,010 --> 00:15:26,830 Saremo molto felici di tornare a mangiare queste splendide patatellesse e pitelli scotti. 343 00:15:26,831 --> 00:15:27,230 344 00:15:27,650 --> 00:15:28,650 Allora, che dirvi? Buon appetito. 345 00:15:28,910 --> 00:15:29,910 Grazie. 346 00:15:30,270 --> 00:15:30,790 347 00:15:31,090 --> 00:15:33,110 E stai susa, vero? 348 00:15:39,690 --> 00:15:41,470 Grazie per il salvataggio. 349 00:15:42,490 --> 00:15:43,490 Niente. 350 00:15:44,230 --> 00:15:46,010 È stato veramente odioso, mi dispiace. 351 00:15:46,370 --> 00:15:46,910 Ma come? 352 00:15:47,070 --> 00:15:49,110 Anche tu non ami molto Triassi? 353 00:15:49,810 --> 00:15:52,010 Non lo sai che gli eroi sono tutti giovani e belli? 354 00:15:52,410 --> 00:15:56,850 Diciamo che non amo quelli che fanno i grossi con chi è meno fortunato. 355 00:15:59,050 --> 00:16:01,370 Dai, non chiudiamo subito la serata. 356 00:16:01,430 --> 00:16:02,630 Andiamo a piacere qualcosa. 357 00:16:03,350 --> 00:16:05,930 Ma stiamo in un convento, non mica al billionaire. 358 00:16:06,650 --> 00:16:08,810 Non c'era il vino nemmeno a tavola. 359 00:16:09,110 --> 00:16:09,550 Non fa. 360 00:16:09,830 --> 00:16:10,830 Che peccato. 361 00:16:11,970 --> 00:16:12,970 Idea. 362 00:16:13,870 --> 00:16:15,110 Qua so io chi ci può aiutare. 363 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Verite? 364 00:16:16,310 --> 00:16:17,310 Ma volete? 365 00:16:18,230 --> 00:16:19,350 Dove andate? Dai ragazzi. 366 00:16:20,730 --> 00:16:21,750 Lo sa lui. 367 00:16:22,370 --> 00:16:23,370 368 00:16:33,590 --> 00:16:34,710 Tilde, carissimo. 369 00:16:36,150 --> 00:16:37,470 E fu tu bello. 370 00:16:37,810 --> 00:16:38,350 Che fu? 371 00:16:38,430 --> 00:16:39,490 Ancora fame hai? 372 00:16:39,790 --> 00:16:40,190 No. 373 00:16:40,710 --> 00:16:41,710 Ma voi vi conoscete? 374 00:16:42,190 --> 00:16:44,330 Certo, Tilde è la creata di Don Franco. 375 00:16:44,710 --> 00:16:47,510 Poco fa al convegno mi ha fatto fame e sono esceso qua sotto. 376 00:16:47,950 --> 00:16:48,950 Non posso immaginare. 377 00:16:50,050 --> 00:16:51,710 Ma senti una cosa, Tilde. 378 00:16:53,210 --> 00:16:57,410 Ma, siccome io e Marina vogliamo brindare, ci 379 00:16:57,411 --> 00:16:58,411 siamo riuniti, ci siamo rincontrati dopo un anno. 380 00:16:58,730 --> 00:17:02,830 Ma non è che per casa hai qualcosa tipo una birra, tipo un limoncello, 381 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 ma qualcosa di alcolico. 382 00:17:05,170 --> 00:17:08,810 Ci sarebbe il Ven Santo di Don Franco per la messa. 383 00:17:09,050 --> 00:17:10,210 Ma che Don si può toccare. 384 00:17:10,310 --> 00:17:11,390 No, quello no. 385 00:17:12,130 --> 00:17:13,390 E poi cosa d'altro? 386 00:17:13,790 --> 00:17:15,790 Ma dai, ma che ti vuoi bere l'olio santo? 387 00:17:16,070 --> 00:17:17,470 Dai, andiamo a dormire. 388 00:17:17,910 --> 00:17:19,050 Ma che certo. 389 00:17:19,910 --> 00:17:21,090 Venite, venite con me. 390 00:17:32,490 --> 00:17:34,310 Ah, sì. 391 00:17:39,010 --> 00:17:40,130 Amaro fratacchione. 392 00:17:42,250 --> 00:17:43,370 Si puttighi. 393 00:17:43,730 --> 00:17:44,730 Ah, che sono qua. 394 00:17:44,770 --> 00:17:46,250 Dei tempi che ci stavano i frate. 395 00:17:46,870 --> 00:17:48,570 Certo, l'amare è vecchio, eh. 396 00:17:49,190 --> 00:17:51,910 Ma può essere che ancora è puro buono da bere. 397 00:17:52,870 --> 00:17:54,390 Vabbè, ma noi non vogliamo il rischio. 398 00:17:55,290 --> 00:17:55,850 Posso? 399 00:17:56,070 --> 00:17:57,730 Ma figura di me, peppo. 400 00:17:57,990 --> 00:17:59,810 Figaro quanto ne vuoi. 401 00:18:02,890 --> 00:18:04,050 Un segnone ti ha bene a dire. 402 00:18:04,170 --> 00:18:05,170 Prendi le altre due. 403 00:18:05,310 --> 00:18:06,690 Quattro bottiglie da mano. 404 00:18:06,691 --> 00:18:06,970 Sì, sì. 405 00:18:06,971 --> 00:18:08,290 E apri un bar. 406 00:18:08,410 --> 00:18:09,410 Andiamo, andiamo. 407 00:18:10,930 --> 00:18:11,930 Grazie. 408 00:18:15,430 --> 00:18:16,630 Ma che cos'è? Che schifo. 409 00:18:16,670 --> 00:18:17,970 410 00:18:18,210 --> 00:18:20,030 Perchè Rosè ne è andata male. 411 00:18:20,430 --> 00:18:21,870 Mettiamo un po' di musica. 412 00:18:22,590 --> 00:18:24,790 Sempre svolgiamo un po' di te. 413 00:18:24,791 --> 00:18:26,110 Mi piace. 414 00:18:29,310 --> 00:18:30,350 Mi piace. 415 00:18:33,230 --> 00:18:34,270 Mi piace. 416 00:18:34,530 --> 00:18:36,690 Piano, piano, preferisco vivere. 417 00:18:37,610 --> 00:18:38,850 Si vive una volta sola, però. 418 00:18:38,950 --> 00:18:41,170 Tranissimo ballo che faccio con te. 419 00:18:41,490 --> 00:18:45,650 Si chiama Duca, Duca, Duca. 420 00:18:45,651 --> 00:18:47,051 Te la posso fare una domanda serio? 421 00:18:47,670 --> 00:18:49,890 Ci ho mai pensato di tornare a fare il giornalista? 422 00:18:49,990 --> 00:18:52,370 Ma per carità, fossi nato, ho già dato. 423 00:18:52,371 --> 00:18:54,290 Io mi ricordo i tuoi articoli. 424 00:18:55,150 --> 00:18:56,150 Erano bellissimi. 425 00:18:56,390 --> 00:18:56,810 Grazie. 426 00:18:57,010 --> 00:19:02,130 Ma sai, dopo la mia uscita di scena e la pubblica gogne, per me non c'è più speranza. 427 00:19:02,131 --> 00:19:02,370 Game over. 428 00:19:03,150 --> 00:19:04,150 429 00:19:04,590 --> 00:19:06,386 Anche io ho avuto i miei guai, esattamente come te. 430 00:19:06,410 --> 00:19:08,210 Però non gravi come i miei. 431 00:19:09,150 --> 00:19:10,150 No, invece sì. 432 00:19:10,350 --> 00:19:12,370 Ero agli inizi e non avevo stuzzia. 433 00:19:13,870 --> 00:19:15,570 Mi capitano scuppi incredibili. 434 00:19:16,290 --> 00:19:18,420 Poi però si scoprì che la mia fonte mentiva. 435 00:19:19,690 --> 00:19:21,971 E quindi mi hanno accusato di aver messo su una montatura. 436 00:19:22,310 --> 00:19:23,310 Ai, ai. 437 00:19:25,050 --> 00:19:25,490 Già. 438 00:19:26,030 --> 00:19:28,970 Mi licenziarono e pensai che la mia carriera sarebbe finita per sempre. 439 00:19:30,710 --> 00:19:34,330 Però poi dopo ho pensato che potevo riprovarci, rimettermi in gioco. 440 00:19:34,810 --> 00:19:37,270 Poi ho ripreso a scrivere per un giornale online, un blog. 441 00:19:38,250 --> 00:19:39,950 Beh, tu sei stata brava, c'è le carte. 442 00:19:41,010 --> 00:19:44,250 Saveria, se ti ho detto queste cose è perché sono 443 00:19:44,251 --> 00:19:45,530 convinta che un talento come tu non debba essere sprecato. 444 00:19:46,350 --> 00:19:47,350 Grazie. 445 00:19:53,890 --> 00:19:54,890 Vieni. 446 00:19:54,990 --> 00:19:55,990 Ci vediamo al loro? 447 00:19:56,610 --> 00:19:57,690 Meglio di no, meglio di no. 448 00:19:58,350 --> 00:20:00,980 Poi mi perdo la versione hot del tucatucca, scusa. 449 00:20:16,350 --> 00:20:17,350 Saverio! 450 00:20:17,590 --> 00:20:18,590 L'Italia sei detta. 451 00:20:19,810 --> 00:20:20,810 Saverio! 452 00:20:21,610 --> 00:20:23,350 Maledetta mare frattacchione! 453 00:20:26,510 --> 00:20:27,510 Ma chi è? 454 00:20:33,250 --> 00:20:35,010 Saverio, Triassi è morto. 455 00:20:35,210 --> 00:20:35,510 Come? 456 00:20:35,850 --> 00:20:37,030 L'hanno ammazzato. 457 00:20:37,590 --> 00:20:39,210 Ho appena chiamato la polizia. 458 00:20:39,750 --> 00:20:41,050 Oddio mio, vieni. 459 00:20:41,850 --> 00:20:43,650 Sì, il tempo di vestirmi arriva. 460 00:20:44,050 --> 00:20:46,350 Tutto in due sangue, no confessionale. 461 00:20:46,351 --> 00:20:47,351 Scusate! 462 00:20:48,910 --> 00:20:49,910 Eddito! 463 00:20:50,050 --> 00:20:51,050 Ma che fai? 464 00:20:51,950 --> 00:20:56,350 La polizia montierna, ma sai, è ovite! Saverio è. 465 00:20:58,290 --> 00:21:00,540 .. è di là. 466 00:21:29,980 --> 00:21:31,390 Povero Triassi. 467 00:21:32,280 --> 00:21:33,720 Pare molto ammazzato, no? 468 00:21:35,120 --> 00:21:36,680 Non mi piacerebbe, sì. 469 00:21:37,520 --> 00:21:39,140 Oh, sì, storta e camorriosa. 470 00:21:43,580 --> 00:21:46,180 L'ho ammazzato con tre colpi di arma da taglio. 471 00:21:46,720 --> 00:21:48,360 E il coltello non l'avete trovato? Un po' no. 472 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 473 00:21:49,820 --> 00:21:51,300 Questa è una grandissima camorria. 474 00:21:51,740 --> 00:21:52,740 Perché? 475 00:21:52,880 --> 00:21:56,460 Triassi era un pezzo grosso, uno che stava in televisione un giorno sì e l'altro pure. 476 00:21:56,461 --> 00:22:00,040 Ma comunque ti confesso che a me mi faceva un po' di antipatia. 477 00:22:00,160 --> 00:22:03,140 Sempre con questa puzza sotto al naso, con quei stare da patretelli. 478 00:22:03,460 --> 00:22:04,600 Calando, ma che fai? 479 00:22:04,920 --> 00:22:06,140 Simpatizzi con l'assassino? 480 00:22:07,640 --> 00:22:09,200 Comunque proprio non ci voleva, eh? 481 00:22:09,640 --> 00:22:12,500 Mannaggia, proprio adesso che mi ero ritagliato 482 00:22:12,501 --> 00:22:13,680 qualche giorno per una vacanzina in barca. 483 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 Ora si pesca d'addio. 484 00:22:15,040 --> 00:22:17,380 Io mi sono pure comprato la ganna e il kit nuovo e non... 485 00:22:17,381 --> 00:22:19,660 Eh, lo capisco, proprio una tragedia. 486 00:22:20,160 --> 00:22:21,940 Ma invece del delitto, che idea ti sei fatto? 487 00:22:22,260 --> 00:22:23,720 Mi pare abbastanza chiaro. 488 00:22:23,840 --> 00:22:27,480 Don Peggione mi disse delle minacce che aveva 489 00:22:27,481 --> 00:22:28,481 ricevuto e mi fece vedere pure le lettere anonime. 490 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 Cioè, quindi secondo te si tratta di cose di mafia? Sì, certo. 491 00:22:31,180 --> 00:22:32,180 492 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 Questo convegno deve avere scassato i Kabbasisi a qualche boss mafioso. 493 00:22:35,961 --> 00:22:38,700 E Triassi era un grande nemico della mafia, no? 494 00:22:39,560 --> 00:22:41,440 Sì, ma secondo te come è andata? 495 00:22:42,260 --> 00:22:46,340 Ma il sicario introdinotte, a chiapò Triassi così come si trovava dalla sua 496 00:22:46,341 --> 00:22:50,380 camera, in pigiame, con i piedi nudi, lo portò qua sotto, lo accoltellò, 497 00:22:50,480 --> 00:22:52,540 lo buttò nel confessionale e buonanotte a tutti. 498 00:22:53,960 --> 00:22:55,180 Ma sei sicuro? 499 00:22:55,960 --> 00:22:56,960 La spari a minchia. 500 00:22:57,140 --> 00:22:58,420 Scusa, ma che cosa intendi dire? 501 00:23:00,340 --> 00:23:02,940 Secondo me qui sta storia non torna. 502 00:23:03,080 --> 00:23:04,560 Certo che furono i mafiosi. 503 00:23:05,960 --> 00:23:08,110 Hanno voluto mettere a tacere per sempre. 504 00:23:10,420 --> 00:23:12,080 Triassi ci faceva paura. 505 00:23:13,920 --> 00:23:15,820 Perché non si fermava mai davanti la verità. 506 00:23:16,420 --> 00:23:18,960 Scusami che io non volevo smiluire Triassi. 507 00:23:30,300 --> 00:23:36,120 Bravi picciotti, pieni di senso cittico, ma comunque se è un delitto di mafia per me è meglio. 508 00:23:36,121 --> 00:23:37,121 509 00:23:37,580 --> 00:23:41,220 Perché io lo passo all'antimafia e mi vado a spaparacchiare 510 00:23:41,221 --> 00:23:42,660 per tre giorni bello frisco e pietinato in barca. 511 00:23:42,980 --> 00:23:46,940 Mirando, nella profondità dei tuoi ideali proprio mi commuove, mi sconvolge. 512 00:23:47,140 --> 00:23:51,420 Ovviamente il convegno è chiuso e per un po' di giorni nessuno di quelli che si 513 00:23:51,421 --> 00:23:53,840 trovava qui stanotte può lasciare volciano. 514 00:23:54,300 --> 00:23:57,000 Il tempo di interrogare tutti per le indagini preliminari. 515 00:23:57,700 --> 00:24:00,620 Il prete ha consentito a ospitarvi ancora tutti qua. 516 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 Dottore, la radio. 517 00:24:13,360 --> 00:24:14,480 Sì, grazie. 518 00:24:15,220 --> 00:24:18,460 Tra poco vi resteranno i tasti attaccati alle dita, eh? 519 00:24:19,040 --> 00:24:21,780 Perlomeno, se dobbiamo restare qui possiamo lavorare. 520 00:24:23,320 --> 00:24:26,920 La morte di Triasti, la notizia del giorno e il giornale vuole continuo giornalmente. 521 00:24:28,780 --> 00:24:29,240 Grazie. 522 00:24:29,241 --> 00:24:30,940 E per me niente caffè, eh? 523 00:24:30,941 --> 00:24:33,620 No, questo è per le ragazze, stanno lavorando. 524 00:24:33,900 --> 00:24:35,220 Tu lo vai a fare da solo. 525 00:24:35,740 --> 00:24:38,640 Noi disoccupati, sempre cornuti e ammazziati, eh? 526 00:24:39,140 --> 00:24:41,260 Amore mio, già è bellissimo, è caldo calmo. 527 00:24:41,440 --> 00:24:42,440 Tutt'altro che ti bruci. 528 00:24:42,780 --> 00:24:43,780 Grazie. 529 00:24:44,440 --> 00:24:47,100 Comunque secondo me Triasti non l'ha ucciso la mafia. 530 00:24:47,960 --> 00:24:51,060 Triasti ha scritto le più importanti inchieste 531 00:24:51,061 --> 00:24:51,560 sulla mafia siciliana degli ultimi anni. 532 00:24:51,620 --> 00:24:52,440 Secondo te chi l'ha ucciso? 533 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 L'anonima Sarda? 534 00:24:53,800 --> 00:24:57,060 Ma scusate, che senso avrebbe per un killer di mafia venirlo ad ammazzare qui 535 00:24:57,061 --> 00:24:59,920 dove stanotte era pieno di gente con tutti i rischi che comportava? 536 00:25:00,080 --> 00:25:02,500 La manna, noi stiamo lavorando, non ci disturbi. 537 00:25:06,060 --> 00:25:07,460 Secondo me hai ragione. 538 00:25:08,580 --> 00:25:11,680 Anche se ammazzare Triasti nella sete di un'essai 539 00:25:11,681 --> 00:25:12,681 d'ustizia può avere un grande valore simbolo. 540 00:25:13,460 --> 00:25:16,080 Può stare uno schiaffo in faccia a tutti quelli che si stanno sempre opposti ai clan. 541 00:25:16,081 --> 00:25:16,280 542 00:25:17,100 --> 00:25:21,041 Sì, ma ragionando con la mentalità mafiosa, io... Stavario! 543 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Suleyma! 544 00:25:25,040 --> 00:25:28,480 Ho saputo di Triasti e ho pensato di venire a vedere come stavi. 545 00:25:29,020 --> 00:25:29,420 Angela. 546 00:25:29,980 --> 00:25:30,300 Suleyma. 547 00:25:30,560 --> 00:25:31,860 Bravo, hai fatto benissimo. 548 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 Ciao, Suleyma. 549 00:25:35,620 --> 00:25:37,780 Ma ancora con questo stai, non l'hai ancora lasciato? 550 00:25:38,420 --> 00:25:39,520 Misteri dell'amore, Marina. 551 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Pozzi di alcol. 552 00:25:43,260 --> 00:25:43,620 Hai bevuto? 553 00:25:43,820 --> 00:25:46,880 Ieri sera noi quattro abbiamo folleggiato. 554 00:25:48,180 --> 00:25:49,180 Folleggiato? 555 00:25:50,780 --> 00:25:52,660 La faccia del convento del sacerdozio. 556 00:25:53,620 --> 00:25:54,620 Ma sentiamo? Sentiamo. 557 00:25:55,220 --> 00:25:55,780 .. 558 00:25:55,781 --> 00:25:56,840 Ma che vuoi sentire? Va a figure. 559 00:25:56,860 --> 00:25:57,860 560 00:25:58,160 --> 00:25:59,080 Vieni, ti faccio... Perché? 561 00:25:59,081 --> 00:26:00,641 Perché mi posso sentire che è successo? 562 00:26:00,740 --> 00:26:01,740 Che ti fa? 563 00:26:05,880 --> 00:26:07,340 La mamma hai qualcosa a nascondere? 564 00:26:07,680 --> 00:26:09,200 Chi era quella strafica a cui parlavi? 565 00:26:09,640 --> 00:26:11,080 Ma è una collega di Marina. 566 00:26:11,500 --> 00:26:13,120 Stavamo solo parlando del delitto. 567 00:26:13,360 --> 00:26:13,700 Ah, sì? 568 00:26:13,980 --> 00:26:15,960 Ti stava appiccicata come un franco bollo. 569 00:26:16,560 --> 00:26:16,920 Cos'hai? 570 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 Problemi di udito? 571 00:26:18,200 --> 00:26:21,020 Il fatto è che Randolese è convinto che Triasti l'ha ucciso la mafia. 572 00:26:21,220 --> 00:26:23,180 E io credo che stia prendendo un'enorme cantonata. 573 00:26:23,320 --> 00:26:24,960 Non cambiare argomento, per favore. 574 00:26:25,640 --> 00:26:29,160 Ascoltami, anche ammettendo che si tratti di un killer 575 00:26:29,161 --> 00:26:30,060 di mafia, lo potevo uccidere direttamente in camera. 576 00:26:30,180 --> 00:26:32,180 Che motivo aveva di portarlo giù al piano di sotto? Andiamo. 577 00:26:33,120 --> 00:26:33,560 578 00:26:33,840 --> 00:26:34,160 Ma dove? 579 00:26:34,600 --> 00:26:36,520 Andiamo a cercare la camera di Triasti, no? 580 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 Peppe! 581 00:26:50,740 --> 00:26:52,680 Tu fai il palo, dici che ti riesce? 582 00:26:52,681 --> 00:26:55,300 E certo, secondo te non so fare il palo. 583 00:26:55,460 --> 00:26:57,160 Ti offendi nell'orgoglio, sape? 584 00:26:58,280 --> 00:26:59,540 Scusami se ho dubbità. 585 00:27:09,300 --> 00:27:11,300 Mi raccomando, non tocchiamo niente. 586 00:27:12,260 --> 00:27:13,620 Se mi fai arrestare, ti lascio. 587 00:27:14,680 --> 00:27:15,680 E perché? 588 00:27:15,740 --> 00:27:17,000 Tanto restano anche a me. 589 00:27:17,280 --> 00:27:19,760 Come si dice nella buona e nella cattiva sorte, no? 590 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 Sì. 591 00:27:25,780 --> 00:27:26,780 Toccare. 592 00:27:33,700 --> 00:27:35,160 Tutto normale. 593 00:27:36,880 --> 00:27:39,940 Se portate il necessario, devo andare una notte fuori casa. 594 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 La manna! 595 00:27:46,980 --> 00:27:48,320 Minchia di una minchia! 596 00:27:48,760 --> 00:27:50,040 Ma che cosa stavate facendo? 597 00:27:51,220 --> 00:27:53,220 Tu non dovei essere il miglior palo dell 'universo. 598 00:27:54,080 --> 00:27:56,080 Stavo rispondendo a un messaggino di Marina. 599 00:27:56,460 --> 00:27:58,360 Ma che ti serve, imbecillito? 600 00:27:58,860 --> 00:28:00,340 Entra nella camera di un assassinato. 601 00:28:01,000 --> 00:28:04,640 Ma io, prima di farmi pigliare per cretino, vi sbatto ad Alcatraz e butto via le chiavi. 602 00:28:04,641 --> 00:28:05,100 603 00:28:05,280 --> 00:28:07,220 Eravamo venuti ora per mettere i sigilli. 604 00:28:07,940 --> 00:28:08,940 Cosa ci avevo detto? 605 00:28:09,400 --> 00:28:10,760 Eppure lei, Suleima. 606 00:28:11,140 --> 00:28:14,760 Così bella e intelligente che si lascia plagiare da questo deficiente totale. 607 00:28:14,940 --> 00:28:17,800 Dai, Randon, non abbiamo toccato niente, te lo giuro. 608 00:28:17,900 --> 00:28:19,040 E poi stavo per chiamarti. 609 00:28:19,041 --> 00:28:20,720 E per dirmi che cosa, perché? 610 00:28:20,820 --> 00:28:22,280 Guarda, è chiaro. 611 00:28:22,640 --> 00:28:23,680 È tutto in ordine. 612 00:28:23,820 --> 00:28:24,940 Non c'è niente fuori posto. 613 00:28:24,980 --> 00:28:26,520 Il letto appena appena disfatto. 614 00:28:26,740 --> 00:28:28,380 E questo che cosa mi viene a significare? 615 00:28:28,640 --> 00:28:31,460 Che nessuno ha preso con la forza Triasti per portarlo giù. 616 00:28:31,520 --> 00:28:33,400 Non c'è il minimo segno di colluttazione. 617 00:28:34,120 --> 00:28:35,280 Poi scusami, anche il corpo. 618 00:28:36,000 --> 00:28:39,260 Cioè, a parte le coltellate, non aveva alcun segno. 619 00:28:39,540 --> 00:28:43,400 Perfino i piedi erano sì sporchi, ma non c'era nemmeno un abrasione. 620 00:28:43,900 --> 00:28:45,140 Eh, arriva il dunque. 621 00:28:45,500 --> 00:28:48,220 Vuol dire che Triasti non ha fatto resistenza, perché nessuno l'ha trascinato. 622 00:28:48,221 --> 00:28:52,940 Sì, ma il killer avrebbe potuto minacciarlo con un'arma 623 00:28:52,941 --> 00:28:55,360 e costringerlo a seguirlo senza usare la violenza. 624 00:28:55,660 --> 00:28:56,320 No, no, no. 625 00:28:56,420 --> 00:28:58,920 Triasti la mafia la conosceva bene, meglio di tutti. 626 00:28:59,640 --> 00:29:02,760 E sapeva che se un mafioso era venuto per lui, l 'unica 627 00:29:02,761 --> 00:29:04,800 speranza che aveva era quella di scappare e gridare. 628 00:29:05,420 --> 00:29:07,200 Triasti avrebbe fatto resistenza e come? 629 00:29:09,100 --> 00:29:13,040 No, la verità è che è uscito da solo dalla stanza. 630 00:29:13,720 --> 00:29:15,280 E deve essersi incontrato con qualcuno. 631 00:29:16,460 --> 00:29:18,320 E perché è uscito scalzo? 632 00:29:19,100 --> 00:29:20,200 Non aveva pantofole. 633 00:29:20,640 --> 00:29:21,340 Qua non ci sono. 634 00:29:21,560 --> 00:29:22,720 Se le sarà dimenticate. 635 00:29:24,020 --> 00:29:26,700 Triasti è uscito in pigiama, così come stava, per non perdere tempo. 636 00:29:27,240 --> 00:29:30,140 E con tutto sto caldo avrà pensato bene che poteva uscire scalzo. 637 00:29:30,280 --> 00:29:31,280 E quindi? 638 00:29:31,440 --> 00:29:35,100 E quindi si è incontrato con qualcuno che era qui, un ospite del convegno. 639 00:29:35,460 --> 00:29:37,140 E questo l'ha ammazzato. 640 00:29:37,700 --> 00:29:39,140 Sape, tu fai casino e basta. 641 00:29:40,000 --> 00:29:43,080 Qui stiamo parlando di Simone e Triasti, non di Siccio Formaggio. 642 00:29:43,081 --> 00:29:47,620 L'ipotesi più concreta è, resta quella del delitto di mafia, punto e basta. 643 00:29:47,920 --> 00:29:51,140 Randono, ma devi indagare anche in questa direzione, ascoltami. 644 00:29:51,820 --> 00:29:52,820 Io lo so. 645 00:29:53,020 --> 00:29:54,040 Io lo so la manna. 646 00:29:54,400 --> 00:29:57,320 Tu grazie alle tue minchiate mi farai perdere la mia vacanzina in barca. 647 00:29:57,760 --> 00:30:00,420 Dai Randono, il tuo spirito di servizio dove lo metti? Ma vattene, va. 648 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 649 00:30:02,340 --> 00:30:07,180 Io già mi vedevo con la mia cannetta nuova nuova a pescare le spigole e le ricciole. 650 00:30:08,480 --> 00:30:10,580 E poi io non capisco una cosa. 651 00:30:11,020 --> 00:30:12,840 Tutta sta gente che si ammazza a fare. 652 00:30:13,260 --> 00:30:14,260 La vita è breve. 653 00:30:14,600 --> 00:30:16,100 È solo una questione di tempo. 654 00:30:17,180 --> 00:30:18,180 È vero. 655 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 Bravo, piccionello. 656 00:30:21,520 --> 00:30:23,720 Il filosofo è lo sbirro. 657 00:30:23,980 --> 00:30:25,400 E il crimine trema. 658 00:30:28,380 --> 00:30:29,980 Sparite da qui, sparite. 659 00:30:37,580 --> 00:30:40,760 Ma la faccia che ha fatto quando ci ho trovato in quella stanza. 660 00:30:40,820 --> 00:30:42,500 Stavo per chiamare un'ambulanza, guarda. 661 00:30:43,160 --> 00:30:44,620 Randono, non è troppo buono con te. 662 00:30:44,640 --> 00:30:46,160 Io ti avrei già arrestato da tempo. 663 00:30:47,400 --> 00:30:48,520 Ma perché non rimani? 664 00:30:49,180 --> 00:30:50,380 Puoi dormire nella mia camera. 665 00:30:51,480 --> 00:30:52,920 Sai, qui è fantastico. 666 00:30:53,020 --> 00:30:55,680 Per me è come tornare un po' nel passato. 667 00:30:56,540 --> 00:30:58,140 Ci sono tutti i miei colleghi. 668 00:30:58,880 --> 00:31:00,700 C'è anche quella cosa fidusa di Rakanu. 669 00:31:01,280 --> 00:31:04,140 Perché a Voltram mi sono venuta a contattare. 670 00:31:04,800 --> 00:31:08,740 Volevo andare a sbrigare delle pratiche qui da queste parti. 671 00:31:09,280 --> 00:31:12,460 Mi sono fatta lasciare qui per vederti, ma tra poco ripartiamo. 672 00:31:14,820 --> 00:31:17,580 Senti, inventati la scusa per il vostro voto, dai. 673 00:31:18,400 --> 00:31:19,780 Rimani, almeno per un giorno. 674 00:31:20,820 --> 00:31:23,420 Serio, non voglio fare una cosa del genere. 675 00:31:24,660 --> 00:31:26,941 Ci tengo a quello che stiamo facendo della Città del Sole. 676 00:31:27,160 --> 00:31:30,120 Non voglio abbandonare gli altri per fare i fatti miei. 677 00:31:30,121 --> 00:31:33,700 Allora, ci vediamo stasera a casa Macari, no? 678 00:31:34,520 --> 00:31:35,520 Ma sì, sì, torno. 679 00:31:35,700 --> 00:31:38,320 Randono mi ha anche dato la dispensa papale. 680 00:31:50,280 --> 00:31:51,220 Ciao, Saverio. 681 00:31:51,280 --> 00:31:52,180 Che piacere vederti. 682 00:31:52,280 --> 00:31:53,480 Non capiti mai a garritano. 683 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 Ciao. 684 00:31:56,720 --> 00:31:58,180 Mi dispiace per triarsi. 685 00:31:58,480 --> 00:32:00,420 Ho sentito, ma era un tuo amico? 686 00:32:00,720 --> 00:32:02,960 Sì, ci conoscevamo da tanti anni. 687 00:32:03,500 --> 00:32:06,480 Però come vedi, la rimpatriata è finita un po' maluccia. 688 00:32:08,160 --> 00:32:10,236 Ma perché poi non viene a trovarci la Città del Sole? 689 00:32:10,260 --> 00:32:11,380 Che è proprio qui vicino. 690 00:32:12,160 --> 00:32:13,880 Stiamo facendo un lavoro straordinario, sai. 691 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 Proprio un sogno. 692 00:32:15,440 --> 00:32:16,960 Ma sì, sì, dai, prima o poi passo. 693 00:32:17,040 --> 00:32:20,240 Un'occhiata veloce, però, perché c'è troppa positività da quelle parti. 694 00:32:20,340 --> 00:32:21,580 Non vorrei che mi facesse mal. 695 00:32:23,680 --> 00:32:24,900 Senti, noi dobbiamo andare. 696 00:32:24,980 --> 00:32:27,120 Scusaci, siamo in ritardo. 697 00:32:27,960 --> 00:32:28,120 Ciao. 698 00:32:28,400 --> 00:32:29,400 Ciao. 699 00:32:31,080 --> 00:32:33,800 Ah, e mi raccomando, vieni. 700 00:32:34,400 --> 00:32:35,980 Magari riesco a recrutare anche te. 701 00:32:36,820 --> 00:32:38,080 Non contarci troppo. 702 00:32:42,220 --> 00:32:44,140 Mi raccomando, non metterti in acquaia. 703 00:32:44,580 --> 00:32:45,780 Ti riesco già fin troppo bene. 704 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 Paroli, scout. 705 00:32:47,520 --> 00:32:49,260 Vado giusto a salutare mio padre. 706 00:32:49,261 --> 00:32:51,880 Poi vi ripasto qua per vedere solo se ci sono novità. 707 00:32:52,780 --> 00:32:52,780 Ok. 708 00:32:53,520 --> 00:32:55,000 Va bene, ci vediamo stasera. 709 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Ciao. 710 00:33:28,940 --> 00:33:32,880 Rio Strogoto batte fancazzista siciliano 7 a 0. 711 00:33:33,880 --> 00:33:34,940 Come sempre. 712 00:33:37,440 --> 00:33:40,180 Saber, ma perché non hai portata la zitta? 713 00:33:40,480 --> 00:33:42,960 Eh, non poteva, troppo impegnata con il lavoro. 714 00:33:43,420 --> 00:33:45,960 Ma non credo che te la so. 715 00:33:46,180 --> 00:33:48,300 Ma no, no, è solo che deve lavorare. 716 00:33:48,301 --> 00:33:53,500 No, perché una picciotta così fina, bella, bella, magari... 717 00:33:54,840 --> 00:33:56,240 sarebbe un gran peccato. 718 00:33:56,440 --> 00:33:58,240 Maricchia, ti ho detto che va tutto benissimo. 719 00:33:58,540 --> 00:34:00,200 Ma poi perché dovrebbe lasciarmi, Suleyma? 720 00:34:01,200 --> 00:34:04,280 Gioia, tu sai quanto bene ti voglio, assai. 721 00:34:04,540 --> 00:34:08,940 Ma io con un caburruso come tia, ma mango morta, buon marito. 722 00:34:09,060 --> 00:34:12,480 E mi dai un dispiacere immenso, Maricchia, 723 00:34:12,481 --> 00:34:13,560 perché tu sei sempre stata il mio solo segreto. 724 00:34:13,920 --> 00:34:17,440 Adesso per forse possiamo mangiare, così mi butto dal balcone a stomaco pieno. 725 00:34:17,940 --> 00:34:19,340 Pi-pi-pi... 726 00:34:20,380 --> 00:34:24,960 Pi-pi-pi... Maricchia, perché ti dai un temballo ai canarini? 727 00:34:25,120 --> 00:34:25,680 Che fa male? 728 00:34:25,920 --> 00:34:28,020 Maricchia, mi fa farlo, non ci fa male. 729 00:34:28,340 --> 00:34:28,680 Chi ci fa male? 730 00:34:28,800 --> 00:34:29,960 Ma perché li metti, palti? 731 00:34:30,340 --> 00:34:31,840 Ma Maricchia, sei una caporrina. 732 00:34:32,100 --> 00:34:33,440 Ma ti sei preso dei canarini? 733 00:34:34,060 --> 00:34:35,060 Perché? 734 00:34:35,300 --> 00:34:36,840 Solo, non fanno compagnia. 735 00:34:37,820 --> 00:34:38,820 E non ti fanno bene? Bene. 736 00:34:38,860 --> 00:34:39,260 737 00:34:39,680 --> 00:34:40,840 E perché me devono fare bene? 738 00:34:42,180 --> 00:34:44,320 Se ho dovuto mangiare da bere, cosa vogliono di più? 739 00:34:44,860 --> 00:34:45,880 Be', una libertà. 740 00:34:46,580 --> 00:34:48,940 Sa vero, questa libertà non l'esageriamo. 741 00:34:49,220 --> 00:34:50,060 Tu non sei libero? 742 00:34:50,100 --> 00:34:50,380 Sì. 743 00:34:50,640 --> 00:34:51,640 E che te ne fai? Ne la godo. 744 00:34:52,020 --> 00:34:53,020 745 00:34:54,960 --> 00:34:56,920 Va be', e ognuno si goda la gabbia sua. 746 00:34:59,560 --> 00:35:00,540 Peppe, ma che? 747 00:35:00,580 --> 00:35:01,260 N'ha mangiato? 748 00:35:01,460 --> 00:35:02,460 Ha mangiato tempari? 749 00:35:03,960 --> 00:35:05,080 Che c'è Peppe? 750 00:35:05,780 --> 00:35:06,360 Sei triste? 751 00:35:06,420 --> 00:35:07,420 Ti manca l'azzita? 752 00:35:08,420 --> 00:35:09,420 S'azzitavo? 753 00:35:09,720 --> 00:35:10,800 Ti sei fidanzato? 754 00:35:11,660 --> 00:35:12,080 Bravo! 755 00:35:12,200 --> 00:35:13,020 E come si chiama l'azzita? Marina. 756 00:35:13,100 --> 00:35:13,480 757 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 Marina? 758 00:35:15,560 --> 00:35:18,140 Ah, vedi che gusti strani a questa Marina? 759 00:35:18,760 --> 00:35:19,120 Che? 760 00:35:19,160 --> 00:35:20,040 Che ve l'ha a dire? Pro solo. 761 00:35:20,140 --> 00:35:20,660 762 00:35:20,980 --> 00:35:23,200 Sei sicuro che questa Marina è innamorata di te? 763 00:35:23,500 --> 00:35:25,120 O se vuole passare solo un capriccio? 764 00:35:25,520 --> 00:35:26,840 Ma io con Marina ci sto bene. 765 00:35:26,900 --> 00:35:27,180 Ah, sì? 766 00:35:27,460 --> 00:35:31,420 C'è molta attrazione fisica, a livello spirituale siamo perfette. 767 00:35:31,940 --> 00:35:35,660 E poi col sesto, favoloso, celestiale. 768 00:35:35,880 --> 00:35:39,600 Va be', Peppe, adesso non dettagliamo troppo i vostri congressi carnali. 769 00:35:40,560 --> 00:35:42,100 Ma quindi qual'è il problema? 770 00:35:42,940 --> 00:35:44,720 Marina corre troppo. 771 00:35:44,860 --> 00:35:47,760 Vuole che vada a vivere a Roma con lei. 772 00:35:49,940 --> 00:35:50,980 Però, sorpresona! 773 00:35:51,880 --> 00:35:56,780 Solo che io lontano da Macari e ci so stare. 774 00:35:58,720 --> 00:36:00,600 Lontano da Macari e me manca tutto. 775 00:36:00,960 --> 00:36:03,100 Me manca l'olio, l'ossigeno. 776 00:36:04,480 --> 00:36:07,320 L'azzoto, il cadmio, lo stronzio. 777 00:36:07,440 --> 00:36:09,180 Ma chi ha la memoria corta? 778 00:36:09,181 --> 00:36:12,060 Se lo ricordi che prima tu e tutti gli altri non facevate altro che dirmi di 779 00:36:12,061 --> 00:36:16,820 andare a Milano per stare accanto a Suleyma e tu, invece, impocrita sei. 780 00:36:17,420 --> 00:36:20,340 Saverio, io a Marina la voglio bere davvero. 781 00:36:20,680 --> 00:36:22,260 Solo, sugno di Macari. 782 00:36:22,720 --> 00:36:25,580 Allora, io sono di Palermo, però è tanti anni che non ci vivo. 783 00:36:26,380 --> 00:36:27,980 E che ti devo dire, Saverio? 784 00:36:28,360 --> 00:36:29,360 Macari! 785 00:36:29,420 --> 00:36:30,420 De Macari! 786 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 Sì? 787 00:36:42,140 --> 00:36:43,140 La manna! 788 00:36:43,960 --> 00:36:44,340 Tiè! 789 00:36:44,500 --> 00:36:46,020 Io in barca ci vado lo stesso. 790 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Ho preso il colpevole. 791 00:36:48,060 --> 00:36:48,460 Ma come? 792 00:36:48,540 --> 00:36:49,540 L'hai già trovato? 793 00:36:49,640 --> 00:36:50,180 E chi è? 794 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 Un killer di mafia? 795 00:36:51,640 --> 00:36:53,560 No, e di questo te ne do atto. 796 00:36:53,660 --> 00:36:54,660 Però l'ho preso. 797 00:36:55,260 --> 00:36:56,260 Eccolo! 798 00:36:58,740 --> 00:36:59,740 Saverio, che c'è? 799 00:37:00,360 --> 00:37:01,420 Ah, ti senti male! 800 00:37:07,340 --> 00:37:08,340 Saverio! 801 00:37:10,400 --> 00:37:11,180 Saverio, ma che? 802 00:37:11,260 --> 00:37:12,780 Ma che stai facendo, Saverio? 803 00:37:14,280 --> 00:37:16,220 Oh, non ti alzartare a mandarle i giornali, però, eh? 804 00:37:16,240 --> 00:37:17,400 Ma che giornali? 805 00:37:17,460 --> 00:37:18,720 Queste me le tengo per me! 806 00:37:19,000 --> 00:37:21,860 La dimostrazione che die esiste, che i miracoli esistono! 807 00:37:22,240 --> 00:37:23,440 Ma giuremi una cosa, grandone. 808 00:37:23,720 --> 00:37:24,720 Dimi che è stato Rakan. 809 00:37:24,840 --> 00:37:25,240 Giuramelo! 810 00:37:25,680 --> 00:37:28,360 Te lo giuro, te lo giuro, ma non fare così che ti piglia un attacco. 811 00:37:29,120 --> 00:37:33,040 Abbiamo analizzato il computer portatile di Triassi e abbiamo scoperto che stava 812 00:37:33,041 --> 00:37:37,400 scrivendo un articolo sul Rakan, un pezzo bomba in cui lo accusava di 813 00:37:37,401 --> 00:37:41,380 corruzione, peculato, abuso d'ufficio, traffico 814 00:37:41,381 --> 00:37:42,040 d'influenza, insomma tutto l 'assortimento. 815 00:37:42,240 --> 00:37:42,680 Sì! 816 00:37:42,960 --> 00:37:44,640 E abbiamo qui una testimonia. 817 00:37:45,000 --> 00:37:45,440 Davvero? 818 00:37:45,900 --> 00:37:46,900 Eccola! 819 00:37:47,680 --> 00:37:48,680 Alida! 820 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Che cos'hai visto? 821 00:37:50,720 --> 00:37:53,076 San notte mi sono accorta che avevo dimenticato il cellulare. 822 00:37:53,100 --> 00:37:56,200 Così sono uscita dalla camera e ho visto che c'era quel politico, Rakan, 823 00:37:56,540 --> 00:37:59,100 che parlava con Triassi ed erano in piedi con Ridoio. 824 00:37:59,460 --> 00:38:00,800 E come era vestito Triassi? 825 00:38:01,020 --> 00:38:03,080 Era in pigiama, aveva i piedi nudi. 826 00:38:03,880 --> 00:38:05,280 Senti, che ora erano? 827 00:38:05,580 --> 00:38:06,660 Poco più di mezzanotte. 828 00:38:07,200 --> 00:38:11,400 E tutto torna, perché il medico legale disse che 829 00:38:11,401 --> 00:38:12,540 Triassi è stato ammazzato tra la mezzanotte e le due. 830 00:38:13,100 --> 00:38:14,140 Ora potete andare. 831 00:38:17,000 --> 00:38:18,140 Ma ha confessato? 832 00:38:18,680 --> 00:38:20,560 No, quello è un politico. 833 00:38:20,800 --> 00:38:22,960 La regola è quella di negare sempre e comunque. 834 00:38:23,260 --> 00:38:24,640 Ma tanto oramai è fottuto. 835 00:38:24,960 --> 00:38:26,200 Vi saluto, boys! 836 00:38:43,650 --> 00:38:46,530 Rakan, è che finisca il 41bis. 837 00:38:47,010 --> 00:38:48,010 Arragano! 838 00:38:54,250 --> 00:38:54,690 Bah! 839 00:38:55,230 --> 00:38:56,230 Chifo! 840 00:38:56,270 --> 00:38:58,550 Non ci ho fai casimile, solo Peppe poteva trovarla. 841 00:38:58,970 --> 00:39:00,410 Ma Pigeons dov'è? 842 00:39:00,430 --> 00:39:01,110 Non era con te? 843 00:39:01,330 --> 00:39:02,330 Ma sai come? 844 00:39:02,410 --> 00:39:04,330 Quando lo lasci così, l'ho stato brado. 845 00:39:04,690 --> 00:39:06,170 Ma parte con te o resta? 846 00:39:06,230 --> 00:39:07,230 Non lo so, non lo so. 847 00:39:07,470 --> 00:39:08,850 È un po' che non lo vedo, sai? 848 00:39:08,851 --> 00:39:10,050 Non lo so, non lo so. 849 00:39:10,210 --> 00:39:11,210 Non sa ma niente. 850 00:39:11,430 --> 00:39:12,430 Vado a cercarlo. 851 00:39:13,530 --> 00:39:14,530 Pigeons! 852 00:39:15,050 --> 00:39:16,690 Cucciolone al ruffoso! 853 00:39:18,050 --> 00:39:19,330 Pigeons, utero! 854 00:39:20,990 --> 00:39:22,690 E quindi siamo alla cerimonia degli ID. 855 00:39:24,730 --> 00:39:25,730 Peccato. 856 00:39:25,810 --> 00:39:26,290 Già. 857 00:39:26,610 --> 00:39:27,610 Ha stato breve. 858 00:39:29,750 --> 00:39:31,070 Pensaci a quello che ci ho detto. 859 00:39:32,390 --> 00:39:32,710 Cosa? 860 00:39:33,390 --> 00:39:34,770 A non buttarti via. 861 00:39:36,090 --> 00:39:37,850 Le occasioni arrivano. 862 00:39:38,950 --> 00:39:40,770 Bisogna solo sapere le cogliere. 863 00:39:42,890 --> 00:39:45,050 Sei troppo bravo per essere parcheggiato qui. 864 00:39:50,010 --> 00:39:51,010 Grazie. 865 00:39:58,070 --> 00:39:59,070 Ciao. 866 00:39:59,530 --> 00:40:00,530 Ciao. 867 00:40:15,850 --> 00:40:16,210 Ciao. 868 00:40:16,211 --> 00:40:26,850 Ciao, Beppe. 869 00:40:27,190 --> 00:40:28,190 Oh, ma chi è? 870 00:40:30,910 --> 00:40:31,970 Peppe, ma che fai? 871 00:40:31,990 --> 00:40:33,190 Mi fai scantare? 872 00:40:33,191 --> 00:40:34,250 Mi sono rascosto. 873 00:40:34,550 --> 00:40:35,950 Marina mi sta cercando dappertutto. 874 00:40:38,290 --> 00:40:40,870 Poverina, nemmeno un bacino di saluto. 875 00:40:41,450 --> 00:40:42,750 Vado a non babbiare, sa vero. 876 00:40:42,810 --> 00:40:43,910 Io ci tengo a Marina. 877 00:40:44,290 --> 00:40:45,450 Ma non posso andare a Roma. 878 00:40:46,170 --> 00:40:47,630 Ho paura che ci rimane male. 879 00:40:48,350 --> 00:40:49,790 È una femmella troppo sensible. 880 00:40:50,490 --> 00:40:52,210 Come un Boa Constrictor. 881 00:40:52,590 --> 00:40:54,270 Ma ora la trovo una soluzione. 882 00:40:54,690 --> 00:40:56,690 Però l'unica soluzione è scappare. 883 00:40:56,870 --> 00:40:57,870 Dobbiamo scappare. 884 00:40:57,950 --> 00:41:00,990 Beppe, sei entrato ufficialmente nel club dei nascchi vigliacchi. 885 00:41:00,991 --> 00:41:03,050 Amore, amore, amore. 886 00:41:03,450 --> 00:41:04,450 Orsacchiotto? 887 00:41:05,630 --> 00:41:06,630 Saverio? 888 00:41:07,190 --> 00:41:08,190 Saverio? 889 00:41:08,730 --> 00:41:10,130 Saverio, hai visto Piccionello? 890 00:41:10,390 --> 00:41:11,930 Ho visto Piccionello. 891 00:41:12,050 --> 00:41:13,410 No, no, non l'ho visto. 892 00:41:13,470 --> 00:41:13,910 Mi dispiace. 893 00:41:13,970 --> 00:41:14,970 C'è andato? 894 00:41:15,930 --> 00:41:16,930 Piccionello? 895 00:41:17,370 --> 00:41:18,370 Zucchero? 896 00:41:48,050 --> 00:41:50,250 Sono stanca, vado a dormire. 897 00:41:50,490 --> 00:41:53,090 No, hanno arrestato Rakan. 898 00:41:53,430 --> 00:41:54,110 Ma chi? 899 00:41:54,111 --> 00:41:55,990 L'ex sottosegretario, quella carogna. 900 00:41:56,270 --> 00:41:57,730 Sì, sì. 901 00:41:59,210 --> 00:42:00,590 Quel bastardo, capisci? 902 00:42:00,650 --> 00:42:03,410 Questo significa che c'è un ordine nell 'universo. 903 00:42:03,690 --> 00:42:08,290 E c'è una giustizia, che la vita è meravigliosa, per 904 00:42:08,291 --> 00:42:09,670 cui tuffiamoci con un triple carpiato nel nostro talo. 905 00:42:09,950 --> 00:42:13,750 Ma abbandoniamoci alla lussuria più stranata, 906 00:42:13,751 --> 00:42:14,751 perché adesso è il momento dell 'estasi. 907 00:42:16,270 --> 00:42:17,270 Saverio? 908 00:42:18,330 --> 00:42:19,510 Posso dire una cosa anch'io? 909 00:42:20,490 --> 00:42:21,490 Cosa? Sono stanca. 910 00:42:22,970 --> 00:42:27,830 Ma l'hai capito che quel bastardo starà in gatta buia per almeno trent'anni? 911 00:42:28,270 --> 00:42:31,130 Saverio, ma ti pare che io arrivo e tu non mi chiedi 912 00:42:31,131 --> 00:42:32,470 nemmeno come sto, come è andata la mia giornata, niente? 913 00:42:34,290 --> 00:42:36,510 Lieve amnesia dovuta all'eccesso di gioia. 914 00:42:37,110 --> 00:42:38,110 Scusami. 915 00:42:38,270 --> 00:42:40,570 È così da quando sono tornata in Sicilia, Saverio. 916 00:42:40,890 --> 00:42:43,630 Non mi chiedi niente, non vuoi sapere niente, non ti 917 00:42:43,631 --> 00:42:45,910 interessa minimamente quello che succede nella mia giornata. 918 00:42:46,230 --> 00:42:47,770 Anche una vita fuori da questa casa. 919 00:42:49,030 --> 00:42:51,150 Dobbiamo fare questo discorso proprio adesso? 920 00:42:51,870 --> 00:42:52,050 Perché? 921 00:42:52,830 --> 00:42:54,130 Devo prendere un appuntamento. 922 00:42:54,770 --> 00:42:58,890 Suleyma, tu passi le giornate con un superuomo lombardo, bello come un angelo, 923 00:42:58,990 --> 00:43:01,770 ricco come Creso e che ti sta pure regalando un sogno. 924 00:43:04,210 --> 00:43:07,570 Io sono un nullafacente che strascica la sua vita nella casa al mare di suo padre. 925 00:43:08,490 --> 00:43:10,730 Scusa tanto se non faccio domande, ma sai com'è? 926 00:43:11,270 --> 00:43:13,730 Noi inferiori abbiamo il coricino sensibile. 927 00:43:14,070 --> 00:43:15,210 Smettila di fare il geloso. 928 00:43:16,110 --> 00:43:18,230 E soprattutto smettila di fare la vittima. 929 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 Non ne hai motivo? Hai ragione. 930 00:43:23,870 --> 00:43:24,870 Scusa. 931 00:43:26,270 --> 00:43:27,270 932 00:43:27,430 --> 00:43:28,910 Come è andata la tua giornata? 933 00:43:30,310 --> 00:43:31,890 C'è un grande fermento. 934 00:43:32,290 --> 00:43:35,970 Abbiamo raccolto un sacco di lesioni di ragazzi 935 00:43:35,971 --> 00:43:36,971 che avevano investito nel loro futuro all'estero. 936 00:43:37,050 --> 00:43:38,050 Dai, bene. 937 00:43:38,490 --> 00:43:41,250 E a Garidano viene pure Emma, la nipote di Peppe. 938 00:43:41,510 --> 00:43:43,150 Lascia la Germania per trasferirsi qui. 939 00:43:43,151 --> 00:43:44,151 Scusami. 940 00:43:44,590 --> 00:43:46,470 Emma, quella che fa le magliette? 941 00:43:46,750 --> 00:43:47,230 Sì. 942 00:43:47,410 --> 00:43:50,010 Ci sono questi cervelli in fuga che state facendo rientrare? 943 00:43:50,270 --> 00:43:52,310 Mi sa che così Teodoro butta i suoi soldi. 944 00:43:53,350 --> 00:43:55,370 Vedi che Emma è una designer straordinaria. 945 00:43:55,490 --> 00:43:55,850 Sì, sì. 946 00:43:56,190 --> 00:44:00,470 Le magliette di Peppe le fa... per umiltà, così. 947 00:44:00,471 --> 00:44:02,410 Per non sembrare troppo intelligente, no? 948 00:44:05,030 --> 00:44:06,030 Allora? 949 00:44:07,130 --> 00:44:08,130 Vuoi festeggiare o no? 950 00:44:09,710 --> 00:44:13,410 Ho portato anche le cassatelle di Rugirello. 951 00:44:13,870 --> 00:44:15,850 Domani mattina facciamo colazione insieme. 952 00:44:16,850 --> 00:44:18,410 È una vita che non lo facciamo. 953 00:44:19,370 --> 00:44:20,370 D'accordo. 954 00:44:20,530 --> 00:44:21,530 Promesso? Promesso. 955 00:44:22,030 --> 00:44:23,030 Scusa, amore. 956 00:44:53,960 --> 00:44:57,060 Ma sono dovuta partire presto per andare a Garitano. 957 00:44:57,460 --> 00:44:59,520 Mi hanno chiamata e purtroppo era una cosa urgente. 958 00:44:59,840 --> 00:45:00,840 Un bacio. 959 00:45:03,080 --> 00:45:03,700 Ah, buono. 960 00:45:03,840 --> 00:45:05,120 Come si chiama questo cristiano? 961 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 Si chiama Accursio. 962 00:45:07,840 --> 00:45:09,160 Ora te lo presento. 963 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 Eccolo. 964 00:45:11,600 --> 00:45:12,600 Ciao, grand'uomo. 965 00:45:13,800 --> 00:45:16,240 Accursio, ti presento Marilu, la proprietaria. 966 00:45:16,380 --> 00:45:16,820 Salve. 967 00:45:17,320 --> 00:45:18,680 Il mio editore. 968 00:45:19,020 --> 00:45:20,020 Che vi faccio gottare? Un caffè. 969 00:45:20,680 --> 00:45:21,720 970 00:45:21,940 --> 00:45:22,940 E allora due caffè. 971 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 Grazie. 972 00:45:24,840 --> 00:45:27,080 Ma perché ti metti sempre sti completi? 973 00:45:27,160 --> 00:45:30,020 Che mi sembri un gangster che sta andando alla cresima della nipote. 974 00:45:30,220 --> 00:45:31,940 Sempre la battuta pronta, tu, eh. 975 00:45:33,500 --> 00:45:35,420 Mi dici che volevi? 976 00:45:36,320 --> 00:45:37,320 Sì. 977 00:45:37,920 --> 00:45:39,420 Vado a Custonacci. 978 00:45:39,660 --> 00:45:41,820 Ho pensato di passare per parlarti di una cosa. 979 00:45:42,500 --> 00:45:47,080 Vedi, il fatto è che una certa strategia aziendale mi impone... 980 00:45:47,760 --> 00:45:52,360 La tua strategia aziendale è la monetina con cui fai testo croce. 981 00:45:52,540 --> 00:45:53,900 Per cui parla chiaro. 982 00:45:54,020 --> 00:45:59,520 Ecco, Saverio, vedi, dovrei fare slittare un pochino il tuo libro. 983 00:46:00,380 --> 00:46:01,380 Ma come? 984 00:46:01,880 --> 00:46:04,740 Dopo i video di Agrigento mi avevi detto che potevamo pubblicare. 985 00:46:05,060 --> 00:46:08,560 Sì, lo so, però mi è capitato una fortunona pazzesca. 986 00:46:08,740 --> 00:46:10,700 Non posso farmela scappare. 987 00:46:11,340 --> 00:46:12,340 Ma cosa? 988 00:46:12,880 --> 00:46:18,780 Saverio, pubblico l'autobiografia di Gnogno e Chicca in sette tomi. 989 00:46:19,060 --> 00:46:20,280 Gnogno e Chicca? 990 00:46:20,960 --> 00:46:22,240 Ma chi sono? 991 00:46:22,740 --> 00:46:23,880 Come chi sono? 992 00:46:25,820 --> 00:46:28,860 YouTuber famosissimi, guarda che fanno video per bambini. 993 00:46:29,100 --> 00:46:31,280 Cioè, hanno un successo stratosferico. 994 00:46:31,500 --> 00:46:33,400 Saverio, alla fine sarà un bene anche per te. 995 00:46:33,640 --> 00:46:38,760 Io ne uscirò rafforzato come utore e potrò lanciare meglio i tuoi libri. 996 00:46:38,940 --> 00:46:40,440 Quanto si tratta di aspettare? 997 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 No... 998 00:46:43,760 --> 00:46:46,020 Un... un anno. 999 00:46:46,620 --> 00:46:47,620 Forse due. 1000 00:46:48,880 --> 00:46:50,560 Battene perché sto per prenderti a calcio. 1001 00:46:50,740 --> 00:46:52,980 Saverio, siamo persone civili. 1002 00:46:54,460 --> 00:46:56,120 Saverio, lo capisco. 1003 00:46:56,300 --> 00:47:01,320 È una botta, però quando sarai più lucido vedrai anche tu gli aspetti positivi del... 1004 00:47:01,321 --> 00:47:02,540 Battene, cornuto! 1005 00:47:08,540 --> 00:47:10,160 Saverio, ma che succede io? 1006 00:47:10,161 --> 00:47:12,160 Niente, voleva un caffè al volo. 1007 00:47:16,320 --> 00:47:17,320 Ciao a tutti! Io sono Chica. 1008 00:47:17,660 --> 00:47:18,660 1009 00:47:18,760 --> 00:47:19,800 E io sono Gnogno. 1010 00:47:20,080 --> 00:47:22,380 E insieme siamo Chica e Gnogno! 1011 00:47:23,800 --> 00:47:24,660 Aiuto, Birghi! 1012 00:47:24,760 --> 00:47:27,320 Siamo vinti dal solo perito della bozzetta! 1013 00:47:29,140 --> 00:47:30,140 Che fai, Chica? 1014 00:47:30,520 --> 00:47:31,240 Non lo vedi? 1015 00:47:31,420 --> 00:47:33,820 Questo via è brullato di pipistrello! 1016 00:47:34,080 --> 00:47:35,080 Oh mio Dio! 1017 00:47:35,360 --> 00:47:36,480 Che schifo! 1018 00:47:36,980 --> 00:47:41,140 Ma per posto, Birghi, nella prossima puntata vi 1019 00:47:41,141 --> 00:47:42,740 spiegherò come fare il brullato di pipistrello! 1020 00:47:43,340 --> 00:47:43,880 Ciao! 1021 00:47:44,160 --> 00:47:46,360 Da Chica e Gnogno! 1022 00:47:47,420 --> 00:47:48,460 Ma chi è questo schifo? 1023 00:47:49,920 --> 00:47:50,240 Come? 1024 00:47:50,380 --> 00:47:53,496 Sono quelli che mi hanno rubato il posto dalla 1025 00:47:53,520 --> 00:47:53,880 storia della letteratura italiana, Peppe. 1026 00:47:54,320 --> 00:47:55,960 Ma perché ora sanno scrivere pure loro? 1027 00:47:57,180 --> 00:47:59,580 I computer ormai scrivono da soli, non lo sai? 1028 00:48:02,220 --> 00:48:03,220 Sì. 1029 00:48:08,190 --> 00:48:09,650 Ma questo è il tuo romanzo? Mh-mh. 1030 00:48:09,810 --> 00:48:11,550 1031 00:48:12,130 --> 00:48:13,410 Perché stai chiedendo di dimela? 1032 00:48:13,810 --> 00:48:14,810 Così lo cancelli. 1033 00:48:15,290 --> 00:48:16,290 Ti sbagli, Peppe. 1034 00:48:16,670 --> 00:48:18,010 È una cosa carina, invece. 1035 00:48:19,110 --> 00:48:20,110 Igenica. 1036 00:48:20,350 --> 00:48:21,770 Elimina le impurità. 1037 00:48:24,690 --> 00:48:25,090 Oh! 1038 00:48:25,590 --> 00:48:27,550 Così l'hai scancellato completamente, sape? No, Peppe. 1039 00:48:27,650 --> 00:48:28,670 Ti sbagli. 1040 00:48:28,671 --> 00:48:30,670 1041 00:48:35,210 --> 00:48:39,950 E poi sai, c'è una cosa che mi è sempre piaciuta molto di più che scrivere. 1042 00:48:40,550 --> 00:48:41,550 Cosa? 1043 00:48:41,970 --> 00:48:42,970 Il lancio del disco. 1044 00:48:54,110 --> 00:48:55,110 Oh! 1045 00:48:58,810 --> 00:48:59,810 Oh! 1046 00:49:01,310 --> 00:49:01,930 Bravo, no? 1047 00:49:02,090 --> 00:49:02,670 Quanto saranno? 1048 00:49:02,770 --> 00:49:03,770 10, 12 metri? Oh, no. 1049 00:49:04,350 --> 00:49:05,910 Sono pure di più. 1050 00:49:05,970 --> 00:49:07,230 18, 20 metri. 1051 00:49:07,530 --> 00:49:08,530 Ma tu sei pazzo. 1052 00:49:08,810 --> 00:49:09,470 Non sai che ragione? 1053 00:49:09,550 --> 00:49:11,630 Forse sono tipo 20, 30 metri. 1054 00:49:11,870 --> 00:49:12,270 Lo vedi? 1055 00:49:12,790 --> 00:49:15,250 Se cominciavo da ragazzino, finiva l 'Olimpiadi. 1056 00:49:15,510 --> 00:49:17,870 No, tu finisci in manegomio, finisci. 1057 00:49:32,020 --> 00:49:33,140 Va bene, ma che fai? 1058 00:49:35,160 --> 00:49:37,460 Faccio il morto a galla. 1059 00:49:38,400 --> 00:49:38,940 E perché? 1060 00:49:39,420 --> 00:49:40,800 Perché mi viene bene. 1061 00:49:50,560 --> 00:49:52,380 E' l'uffice di Don Pedro! 1062 00:49:55,600 --> 00:49:56,600 Franco? 1063 00:50:06,520 --> 00:50:07,800 Dov'è? 1064 00:50:12,320 --> 00:50:13,320 Franco? 1065 00:50:13,840 --> 00:50:14,840 Saverio, sono Gary. 1066 00:50:15,860 --> 00:50:17,240 Gary, è successo qualcosa? 1067 00:50:17,241 --> 00:50:20,040 Hanno mandato un'altra lettera, no, ma Saverio. 1068 00:50:20,520 --> 00:50:23,200 Dicono che l'hanno ammazzato loro triassi. 1069 00:50:23,680 --> 00:50:25,580 Io lo sapevo che è stata cosa nostra. 1070 00:50:26,520 --> 00:50:27,880 Che sono stati quei magliati. 1071 00:50:28,300 --> 00:50:31,740 Senti, Saverio, non è che potresti venire qui. 1072 00:50:33,160 --> 00:50:35,861 Certo, certo che mi arrivo... mi arrivo subito. 1073 00:50:36,660 --> 00:50:37,660 Adesso. 1074 00:50:37,860 --> 00:50:40,440 Eh, ci... devi tornare a mille sanguetà. 1075 00:50:41,260 --> 00:50:42,260 Eh, sì. 1076 00:50:42,340 --> 00:50:43,340 Poi ti dico tutto. 1077 00:50:44,520 --> 00:50:46,660 No, ci vengo pure io. 1078 00:50:47,200 --> 00:50:48,200 Ma come? E Marina. 1079 00:50:48,900 --> 00:50:49,900 E Marina. 1080 00:50:51,040 --> 00:50:52,040 1081 00:50:53,260 --> 00:50:56,000 Fatta la foto anche 50 volte, non ci risponde. 1082 00:50:57,500 --> 00:50:59,060 Tu sai che cosa mi dice la mia nonna? 1083 00:51:00,540 --> 00:51:01,620 Tenuti le cascate. 1084 00:51:02,280 --> 00:51:03,560 Sempre lo stesso di troppo. 1085 00:51:06,200 --> 00:51:08,120 Però... però Marina non sono merita. 1086 00:51:09,720 --> 00:51:10,620 La devo dire, la merita. 1087 00:51:10,700 --> 00:51:12,880 Devo trovare il coraggio e la devo dire la merita. 1088 00:51:12,881 --> 00:51:13,980 Bravo, Reppe. 1089 00:51:14,220 --> 00:51:17,980 Se la vuoi fare... la posso fare. 1090 00:51:18,880 --> 00:51:19,880 Anzi, ce la fai. 1091 00:51:20,420 --> 00:51:22,200 Sei un uomo ormai. 1092 00:51:22,980 --> 00:51:24,680 Sì, ce la faccio. 1093 00:51:24,880 --> 00:51:26,120 Ormai sono un uomo. 1094 00:51:30,040 --> 00:51:31,040 Dai, andiamo. 1095 00:51:32,280 --> 00:51:33,280 Sì. 1096 00:51:34,880 --> 00:51:35,300 Oh, quà? 1097 00:51:35,560 --> 00:51:36,560 Oh! 1098 00:51:39,160 --> 00:51:40,160 Pigeon! 1099 00:51:41,140 --> 00:51:41,700 Pigeon! Ecco qui. 1100 00:51:42,080 --> 00:51:43,080 1101 00:51:45,160 --> 00:51:46,840 L'hai fatto stare in pensiero. 1102 00:51:46,900 --> 00:51:48,000 Marina, gioia mia. 1103 00:51:48,180 --> 00:51:49,180 Ma dove hai finito? 1104 00:51:50,020 --> 00:51:51,140 Un'urgenza, sai? 1105 00:51:51,480 --> 00:51:52,480 Cosa di famiglia. 1106 00:51:53,320 --> 00:51:54,320 Marina. 1107 00:51:55,160 --> 00:51:56,260 Ti devo dire una cosa. 1108 00:51:57,060 --> 00:51:58,060 Anche io. 1109 00:51:58,400 --> 00:51:59,400 Guarda. 1110 00:51:59,560 --> 00:52:01,680 Le ho comprate online e sono arrivate stamani. 1111 00:52:02,060 --> 00:52:03,460 Mi, ma sono stupente. 1112 00:52:03,461 --> 00:52:05,940 Per il mio pigeon questo ed altro. 1113 00:52:06,440 --> 00:52:07,440 Che mi volevi dire? 1114 00:52:09,540 --> 00:52:11,460 Ti volevo dire che... 1115 00:52:12,000 --> 00:52:15,800 Ti volevo dire che mi sei mancata tantissimo. 1116 00:52:15,940 --> 00:52:16,640 Mi sei mancata. 1117 00:52:16,720 --> 00:52:17,820 Ti sono mancata? Tanto tantone. 1118 00:52:18,240 --> 00:52:20,200 Tantone tantone. 1119 00:52:20,640 --> 00:52:22,400 Come l'ossigeno, come l'iodio. 1120 00:52:27,540 --> 00:52:28,540 Pigeon! 1121 00:52:34,760 --> 00:52:36,440 Ma tu l'hai vista, la lettera? 1122 00:52:36,780 --> 00:52:38,360 Sì, una cosa da vomitare. 1123 00:52:38,580 --> 00:52:38,800 Cioè? 1124 00:52:39,400 --> 00:52:41,540 Eh, dicono che l'hanno ammazzato loro, Triassi. 1125 00:52:41,840 --> 00:52:44,680 Ma che è la colpa di Don Franco che non doveva fare il convegno. 1126 00:52:45,120 --> 00:52:46,580 Ma beh, mafiosi sono. 1127 00:52:46,860 --> 00:52:48,320 Uomini di merda per principio. 1128 00:52:54,180 --> 00:52:55,180 Salve, Erika. 1129 00:52:55,900 --> 00:52:57,620 Mi dispiace che ti sei disturbato. 1130 00:52:57,960 --> 00:52:59,660 Kevin è troppo premuroso. 1131 00:53:01,300 --> 00:53:02,740 La figura di Franco. 1132 00:53:03,520 --> 00:53:04,520 Eh, vieni. 1133 00:53:04,580 --> 00:53:05,580 Siediti. 1134 00:53:12,860 --> 00:53:13,860 Salve. 1135 00:53:15,480 --> 00:53:16,780 Me l'ho messo a guardarla. 1136 00:53:18,040 --> 00:53:19,400 I nostri vecchi tempi. 1137 00:53:19,640 --> 00:53:20,640 Come eravamo giovani, eh? Eh, già. 1138 00:53:20,820 --> 00:53:21,380 1139 00:53:21,780 --> 00:53:23,660 E pensare che adesso... 1140 00:53:26,040 --> 00:53:29,720 Dovevo scrivere un elogio funebre su Triassi 1141 00:53:29,721 --> 00:53:30,940 ma non ce l'ho fatta nemmeno a cominciare. 1142 00:53:31,200 --> 00:53:33,300 Kevin, dirisse tutto della lettera, vero? 1143 00:53:35,220 --> 00:53:36,340 Randoni ti ha detto niente. 1144 00:53:36,420 --> 00:53:38,280 Io ho provato a chiamarlo ma non mi risponde. 1145 00:53:38,520 --> 00:53:39,400 Il dottor Randoni? 1146 00:53:39,500 --> 00:53:39,800 No. 1147 00:53:39,980 --> 00:53:41,180 Non mi disse niente. 1148 00:53:41,640 --> 00:53:44,760 Si è limitato a prendere la lettera anonima insieme alle altre che erano arrivate prima. 1149 00:53:44,761 --> 00:53:45,761 1150 00:53:46,000 --> 00:53:47,220 Pareva quasi arraggiato. 1151 00:53:47,580 --> 00:53:49,480 Questa storia della lettera non se l 'aspettava. 1152 00:53:49,700 --> 00:53:51,680 Sai, ieri ha messo in fermo Rakan. 1153 00:53:52,740 --> 00:53:54,500 Sai per caso se l'ha rilasciato? 1154 00:53:55,360 --> 00:53:56,880 No, che io sappia no. 1155 00:53:57,460 --> 00:54:00,880 Ha detto solo che portava la lettera alla scientifica per farla esaminare. 1156 00:54:02,800 --> 00:54:07,360 Savè, è vero quello che dice quella lettera affidosa. 1157 00:54:07,540 --> 00:54:08,200 È colpa mia. 1158 00:54:08,440 --> 00:54:09,440 Ma che stai dicendo? 1159 00:54:09,700 --> 00:54:11,740 Ma lo potevo immaginare, no? 1160 00:54:12,320 --> 00:54:14,200 Che non stavo rischiando solo la vita mia. 1161 00:54:14,560 --> 00:54:16,660 Invece sono voluto andare avanti, lo stesso. 1162 00:54:16,960 --> 00:54:18,720 Ma Franco, non ti ne minchiate. 1163 00:54:19,500 --> 00:54:21,020 Quello che è successo non è colpa tua. 1164 00:54:21,460 --> 00:54:23,040 Savè, lo dici solo per amicizia. 1165 00:54:23,340 --> 00:54:25,280 Ma scusami, che cosa avresti dovuto fare invece? 1166 00:54:25,820 --> 00:54:28,780 Lasciarti intimidire dalle minacce e cancellare tutto? 1167 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 E darla vinta a loro? 1168 00:54:30,860 --> 00:54:32,580 Tu hai fatto quello che dovevi fare, Franco. 1169 00:54:32,980 --> 00:54:34,980 E non è colpa tua se le cose sono andate così. 1170 00:54:38,180 --> 00:54:39,180 Grazie, Savè. 1171 00:54:39,540 --> 00:54:40,780 Sei un amico. 1172 00:54:40,940 --> 00:54:42,160 Un amico vero. 1173 00:54:42,980 --> 00:54:45,120 Beh, un amico prete fa sempre comodo. 1174 00:54:53,640 --> 00:54:54,680 Chi è? 1175 00:54:59,140 --> 00:55:00,140 Angela! 1176 00:55:03,520 --> 00:55:06,740 Ho saputo che sei tornata e ho pensato di passare. 1177 00:55:08,200 --> 00:55:10,520 Anche se avrei preferito portare pro secco shampoo. 1178 00:55:11,760 --> 00:55:13,300 E la compagnia è quella che conta, no? 1179 00:55:13,660 --> 00:55:14,660 Sì. 1180 00:55:14,980 --> 00:55:15,100 E la compagnia è quella che conta, no? 1181 00:55:15,960 --> 00:55:17,200 Perché sei tornato? 1182 00:55:18,180 --> 00:55:23,660 No, sono passato, dovevo parlare con Don Franco e... Sei tornato per il prete? 1183 00:55:25,480 --> 00:55:26,480 Perché scatto? 1184 00:55:26,560 --> 00:55:29,860 È l'istinto della... preda. 1185 00:55:31,260 --> 00:55:34,780 Bisogna capire se sei scappando da mio o se sei scappando da te stesso. 1186 00:55:37,940 --> 00:55:41,780 Angela, tu mi piaci molto, l'hai capita anche tu. 1187 00:55:43,460 --> 00:55:48,860 Ma io sto con una ragazza. 1188 00:55:49,920 --> 00:55:50,920 Su lei, ma no? 1189 00:55:51,920 --> 00:55:52,920 Sì. 1190 00:55:53,760 --> 00:55:57,941 Anche se mi è sembrato di capire che le cose tra di voi non vadano proprio benissimo. 1191 00:55:59,040 --> 00:56:00,100 O mi sbaglio. 1192 00:56:01,920 --> 00:56:04,720 È vero, stiamo attraversando un periodo un po' difficile. 1193 00:56:06,540 --> 00:56:07,920 Ma la nostra è una storia seria. 1194 00:56:09,620 --> 00:56:12,000 E possono capitare delle fasi che... 1195 00:56:12,001 --> 00:56:15,040 Certo, o banalmente non è la ragazza giusta per te. 1196 00:56:15,540 --> 00:56:16,900 L'ho vista, è molto carina. 1197 00:56:17,900 --> 00:56:19,960 Ma non mi sembra che c'entri molto con te. 1198 00:56:23,120 --> 00:56:26,100 E per me saverio l'amore è un po' come nell'omopatia. 1199 00:56:27,860 --> 00:56:30,540 I simili si curano con i simili. 1200 00:56:30,780 --> 00:56:31,940 Si attraccono. 1201 00:56:33,580 --> 00:56:34,580 Si conoscono. 1202 00:56:36,840 --> 00:56:40,340 Ma che te ne fai di una che non ti accetta per quello che sei? 1203 00:56:42,540 --> 00:56:46,380 A te serve una persona che ti aiute a tornare quello che eri. 1204 00:56:48,860 --> 00:56:50,900 Una... come te. 1205 00:57:01,420 --> 00:57:02,780 Vado un attimo. 1206 00:57:07,060 --> 00:57:08,060 Randon! 1207 00:57:08,860 --> 00:57:09,160 Randon! 1208 00:57:09,161 --> 00:57:10,100 Sabe, ma che c'è il fiatone? 1209 00:57:10,180 --> 00:57:12,620 Ma no, niente, facevo zumba. 1210 00:57:12,800 --> 00:57:13,800 Pure tu! 1211 00:57:13,900 --> 00:57:15,096 Ma lo sai che l'ho provata pure io? 1212 00:57:15,120 --> 00:57:16,340 Ma a me pare una minchiatona. 1213 00:57:16,720 --> 00:57:21,740 Però le succesi a sapere, trent'anni, una pantera 1214 00:57:21,780 --> 00:57:22,420 che ti fa brillare gli occhi, roba serissima. 1215 00:57:22,620 --> 00:57:24,740 Randon, tu ti devi prendere un po' di promuro. 1216 00:57:25,380 --> 00:57:27,420 Senti, mi hanno detto della lettera anonima. 1217 00:57:27,560 --> 00:57:29,260 Figurati, se già non lo sapevi. 1218 00:57:29,261 --> 00:57:32,520 No, vengo ora dalla scientifica. 1219 00:57:32,640 --> 00:57:33,980 La lettera è autentica. 1220 00:57:34,260 --> 00:57:37,820 Triassi l'abbiamo studiato, così finalmente l'hai 1221 00:57:37,821 --> 00:57:39,720 capito che il tuo convegno era meglio che te lo futtivi. 1222 00:57:40,020 --> 00:57:41,560 Ma quindi... 1223 00:57:42,840 --> 00:57:46,780 Raganò... Intanto piano con le conclusioni, perché noi 1224 00:57:46,781 --> 00:57:48,140 con ciò Raganò abbiamo roba grossa e pure una testimone. 1225 00:57:48,540 --> 00:57:52,180 Però la lettera è autentica, nel senso che è stata scritta con 1226 00:57:52,181 --> 00:57:54,840 la stessa tecnica delle altre lettere inviate a Don Pecione. 1227 00:57:54,960 --> 00:57:59,200 Ora, bisogna solo vedere se è autentica o se è pure la rivendicazione dell'omicidio. 1228 00:57:59,201 --> 00:58:00,201 Cioè? 1229 00:58:00,600 --> 00:58:05,040 Che avrebbero potuto anche pensare di accreditarsi il delitto commesso da qualcun altro. 1230 00:58:05,041 --> 00:58:06,041 1231 00:58:06,180 --> 00:58:11,900 Per la mafia, prendersi il merito della morte 1232 00:58:11,901 --> 00:58:12,901 di Triassi, è una dimostrazione di grande forza. 1233 00:58:13,620 --> 00:58:16,500 Ma comunque, non sono venuto qua per questo, ma per Raganò. 1234 00:58:17,560 --> 00:58:18,560 Per Raganò? 1235 00:58:19,120 --> 00:58:20,180 Vuole parlare con te. 1236 00:58:20,780 --> 00:58:21,780 Cosa? 1237 00:58:49,960 --> 00:58:54,040 Stavolta ti ha salvato la polizia, ma non puoi scappare per sempre. 1238 00:58:54,620 --> 00:58:56,180 Almeno non da te stesso. 1239 00:59:00,180 --> 00:59:01,180 Ciao, Saverio. 1240 00:59:06,160 --> 00:59:07,160 Saverio? 1241 00:59:10,820 --> 00:59:11,820 Saverio, ma che fai? 1242 00:59:12,720 --> 00:59:13,720 Non mi paga? 1243 00:59:14,360 --> 00:59:16,440 Ssshhh Ssshhh Non mi disturbare. 1244 00:59:17,140 --> 00:59:18,140 Ma disturbare cosa? 1245 00:59:19,620 --> 00:59:22,820 Mi godo la gioia suprema di guardarti dietro le sbarre. 1246 00:59:23,340 --> 00:59:24,960 Ancora un momento, please. 1247 00:59:26,080 --> 00:59:27,160 Saverio, per favore. 1248 00:59:28,860 --> 00:59:30,280 Va bene, ho finito. 1249 00:59:32,060 --> 00:59:33,260 È stato bellissimo. 1250 00:59:35,160 --> 00:59:36,660 Saverio, io non ho ucciso Triassi. 1251 00:59:37,040 --> 00:59:38,040 Io sono innocente. 1252 00:59:38,560 --> 00:59:40,060 Vabbè, dicono tutti così. 1253 00:59:40,800 --> 00:59:43,220 Non riesci ad essere originale, nemmeno in gattabuia. 1254 00:59:43,221 --> 00:59:44,420 Saverio, non scherzare. 1255 00:59:44,520 --> 00:59:45,640 Io sono davvero innocente. 1256 00:59:45,780 --> 00:59:46,940 E tu lo sei meglio di tutti. 1257 00:59:47,440 --> 00:59:48,440 Che cosa vuoi dire? 1258 00:59:48,580 --> 00:59:50,640 Lo sai bene che non posso essere stato io. 1259 00:59:51,620 --> 00:59:55,080 Lo sai che per lo stress, tutte le notti prendo dei sogni feri da elefante. 1260 00:59:55,760 --> 00:59:57,840 Lo sai, ti ha visto Alida che parlavi con lui? Infatti. 1261 01:00:00,160 --> 01:00:00,600 1262 01:00:01,180 --> 01:00:03,900 Sono uscito dalla camera per andare a prendere una 1263 01:00:03,901 --> 01:00:05,260 bottiglia d'acqua per prendere le mie figliole. 1264 01:00:06,200 --> 01:00:07,800 Triassi l'ha incontrato per caso. 1265 01:00:08,660 --> 01:00:09,660 Come no? 1266 01:00:09,760 --> 01:00:11,720 E che ci faceva lui lì in pijama? E che nessuno. 1267 01:00:12,000 --> 01:00:13,120 1268 01:00:13,440 --> 01:00:14,880 E' lui che mi ha fermato. 1269 01:00:15,700 --> 01:00:17,240 Ma abbiamo parlato solo due minuti. 1270 01:00:18,200 --> 01:00:20,700 Sono andato in camera per non prendere una bottiglia d'acqua. 1271 01:00:21,900 --> 01:00:22,900 E l'articolo? 1272 01:00:23,320 --> 01:00:25,300 Tutte le cose che Triassi aveva scoperto su di te? 1273 01:00:26,440 --> 01:00:29,080 Saverio, ma pensi che è la prima burrasca che affronti in vita mia? 1274 01:00:30,060 --> 01:00:33,420 E poi era tutto fumo e i miei legali stavano già per affrontare la cosa. 1275 01:00:36,800 --> 01:00:37,800 Non mi fido. 1276 01:00:38,560 --> 01:00:40,360 Non mi fido perché sei un bastardo. 1277 01:00:40,780 --> 01:00:42,700 A me per un semplice errore mi hai rovinato. 1278 01:00:42,920 --> 01:00:45,360 Mi hai fatto terra bruciata peggio di Attila e tutti gli omni. 1279 01:00:57,960 --> 01:00:58,540 Peccato, no? 1280 01:00:58,541 --> 01:00:59,741 Io m'aspettavo che confessava. 1281 01:01:02,160 --> 01:01:05,780 Comunque quello che abbiamo è troppo poco per mandare la cana al processo. 1282 01:01:05,980 --> 01:01:07,200 Allora io però non ti capisco. 1283 01:01:07,300 --> 01:01:10,020 All'inizio eri stra convinto che Triassi l 'avesse ucciso la mafia. 1284 01:01:10,080 --> 01:01:13,340 Perché adesso sei così cauto su st'ultima lettera anonima che è arrivata? 1285 01:01:13,341 --> 01:01:15,620 La manna, la manna. 1286 01:01:15,800 --> 01:01:19,600 Perché l'autopsy ha fatto venire fuori una novità che ci complica un po' con le cose. 1287 01:01:20,180 --> 01:01:21,180 E cioè? 1288 01:01:21,540 --> 01:01:22,920 Triassi aveva ficcato. 1289 01:01:23,320 --> 01:01:24,320 Cosa? 1290 01:01:24,520 --> 01:01:26,620 Triassi aveva fatto sesso con qualcuno. 1291 01:01:26,740 --> 01:01:30,040 Infatti sul pub e sul pigiama sono state trovate tracce 1292 01:01:30,041 --> 01:01:32,840 di liquido seminale di Triassi stesso e qui cascalaseno. 1293 01:01:33,200 --> 01:01:36,880 Perché se fosse stato un killer di mafia di certo 1294 01:01:36,881 --> 01:01:37,640 non sarebbe stato lui a ficcare con Triassi. 1295 01:01:37,820 --> 01:01:38,260 Bravo. 1296 01:01:38,600 --> 01:01:43,380 Ma se anche un killer di mafia avesse scoperto Triassi che faceva sesso con 1297 01:01:43,381 --> 01:01:46,700 qualcuno ma che fine ha fatto questa seconda persona? 1298 01:01:47,000 --> 01:01:47,600 Chi era? 1299 01:01:47,800 --> 01:01:48,880 E' sparita nel nulla. 1300 01:01:49,000 --> 01:01:50,280 Scusa, ma quindi il Raccano? 1301 01:01:50,980 --> 01:01:52,300 Ma che ne so? 1302 01:01:53,100 --> 01:01:57,801 Senti, ma non è che dico forse, magari Triassi aveva ficcato proprio con lui? 1303 01:01:59,440 --> 01:02:02,140 Triassi piacevano le donne, pura Raccano. 1304 01:02:02,240 --> 01:02:04,200 So, magari hanno canciato gusti. 1305 01:02:04,260 --> 01:02:05,260 Sì, tutti e due. 1306 01:02:05,320 --> 01:02:07,760 Dai, grandone, ma le sparì a casaccio. 1307 01:02:07,761 --> 01:02:09,540 Piuttosto, dimmi, dove è avvenuto? 1308 01:02:10,040 --> 01:02:10,500 Che cosa? 1309 01:02:10,820 --> 01:02:11,440 Come cosa? 1310 01:02:11,540 --> 01:02:12,780 Il rapporto sessuale. 1311 01:02:12,820 --> 01:02:16,560 Ma non si sa, la scientifica ha purato che non è avvenuto 1312 01:02:16,561 --> 01:02:18,060 né nella camera di Raccano, né in quella di Triassi. 1313 01:02:18,680 --> 01:02:20,380 I piedi di Triassi erano sporchi. 1314 01:02:20,500 --> 01:02:22,780 Finta, sei un genio, quello cammenava a scalzo. 1315 01:02:22,860 --> 01:02:26,720 Ma no, non era una sporcizia normale, era più una polvere rossiccia. 1316 01:02:27,200 --> 01:02:29,620 Ma lascia perdere sta mintiata dei piedi, sapete? 1317 01:02:30,060 --> 01:02:33,160 Ma comunque, se il Raccano non confessa, io non so che pesci prendere. 1318 01:02:33,620 --> 01:02:35,500 E' una male che sei pure appassionato di pesca. 1319 01:02:35,501 --> 01:02:36,780 La manna! 1320 01:02:36,960 --> 01:02:38,720 Specialità battute cretine. 1321 01:02:39,080 --> 01:02:40,080 Ti saluto. 1322 01:02:51,500 --> 01:02:53,220 Bella notizia da me. 1323 01:02:53,940 --> 01:02:54,640 Se c'è. 1324 01:02:54,860 --> 01:02:56,620 Marina ti hai mangiato una polpetta venenata? 1325 01:02:56,940 --> 01:03:01,120 No, mia nipote Emma sta tornando dalla Germania 1326 01:03:01,121 --> 01:03:01,560 per andare a lavorare alla Città del Sol. 1327 01:03:02,060 --> 01:03:02,760 Sì, sì. 1328 01:03:02,820 --> 01:03:04,020 Suleyman mi aveva cennato. 1329 01:03:04,620 --> 01:03:08,340 Teodoro è un grande, un benefattore, un santo. 1330 01:03:08,460 --> 01:03:10,060 Sì, un arcangelo. 1331 01:03:10,540 --> 01:03:13,680 E dai, sapere, domani organizziamo anche un pranzo da Marilù. 1332 01:03:13,840 --> 01:03:14,760 Sei invitato pure tu? 1333 01:03:14,840 --> 01:03:15,860 No, no, no, grazie. 1334 01:03:15,880 --> 01:03:18,960 Piuttosto domani mattina mi devi aiutare a fare una cosa molto importante. 1335 01:03:19,100 --> 01:03:19,300 Certo. 1336 01:03:20,060 --> 01:03:21,900 Ai caro mio, una cosa... 1337 01:03:22,740 --> 01:03:23,740 Certo. 1338 01:03:42,580 --> 01:03:43,580 Ciao. 1339 01:03:43,700 --> 01:03:44,860 Potevi chiamarmi ieri sera. 1340 01:03:45,860 --> 01:03:48,660 Ti ho mandato un messaggio per dirti che rimanevo a Voltrano. 1341 01:03:49,100 --> 01:03:50,240 Grande sforzo, un messaggio. 1342 01:03:50,660 --> 01:03:52,460 Beh, anche tu mi hai scritto un messaggio, no? 1343 01:03:53,160 --> 01:03:55,360 Saverio doveva andare via prima e non volevo svegliarti. 1344 01:03:56,100 --> 01:03:57,100 Appunto. 1345 01:03:57,360 --> 01:03:58,360 Dov'è il problema? 1346 01:04:00,020 --> 01:04:02,880 Senti, ti va di venire al pranzo per Emma Piccionello? 1347 01:04:03,160 --> 01:04:03,920 Ci sono pure io. 1348 01:04:03,921 --> 01:04:09,261 No, guarda, qui le cose si sono un po' complicate... Verrà anche Teodoro? 1349 01:04:09,500 --> 01:04:10,880 Certo che ci curi Teodoro. 1350 01:04:11,040 --> 01:04:13,120 Portiamo Emma dopo alla Città del Sole. 1351 01:04:14,380 --> 01:04:15,380 Va bene, va bene. 1352 01:04:15,440 --> 01:04:16,440 Vengo anch'io. 1353 01:04:16,680 --> 01:04:18,000 Adesso scusami, devo salutarti. 1354 01:04:19,400 --> 01:04:21,880 Saverio, io non ho trovato niente di quella terra rossa. 1355 01:04:21,960 --> 01:04:22,320 E tu? No, niente. 1356 01:04:22,820 --> 01:04:24,740 Qui la terra è troppo scura. 1357 01:04:25,380 --> 01:04:26,540 Ragazzi, non è venuto qui. 1358 01:04:27,280 --> 01:04:28,280 Balla coi lupi! Saverio. 1359 01:04:31,020 --> 01:04:31,500 1360 01:04:31,900 --> 01:04:32,660 Che succede? 1361 01:04:32,860 --> 01:04:35,000 Senti, ho bisogno di capire alcune cose. 1362 01:04:35,220 --> 01:04:37,060 Tu li conosci tutti, gli ambienti del convento? Sì, certo. 1363 01:04:38,080 --> 01:04:39,080 1364 01:04:39,320 --> 01:04:46,120 Ci sta l'adrio, la sala, il refiettorio, le camere, i servizi, la soffitta e... 1365 01:04:46,121 --> 01:04:47,161 Poi ci sta il sotterraneo. 1366 01:04:47,320 --> 01:04:48,400 Il sotterraneo? Eh, sì. 1367 01:04:49,040 --> 01:04:49,760 La gripta. 1368 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 1369 01:04:51,420 --> 01:04:52,420 Come la gripta? 1370 01:04:53,300 --> 01:04:54,560 E ci sono i porti veri? Eh, non lo so. 1371 01:04:55,120 --> 01:04:58,000 Eh, non ci sono mai stati. 1372 01:05:10,730 --> 01:05:11,210 Ehi! 1373 01:05:11,550 --> 01:05:14,750 Dai, Pepe! 1374 01:05:14,870 --> 01:05:16,790 Sono morti di secoli fa, dai! 1375 01:05:16,890 --> 01:05:18,150 Ma la morte non è invece! 1376 01:05:18,310 --> 01:05:19,650 Sempre è morta, rimane, sape? 1377 01:05:21,090 --> 01:05:22,230 Ah, va, saperemo ne. 1378 01:05:22,510 --> 01:05:23,510 Dai! 1379 01:05:24,570 --> 01:05:25,010 Hai visto? 1380 01:05:25,430 --> 01:05:29,570 Ma ti pare che qualcuno lo metteria se veniva qui a fare cose stocche e bastasse! 1381 01:06:10,400 --> 01:06:11,800 Sì, sì. 1382 01:06:15,080 --> 01:06:16,120 Polvere rossastra. 1383 01:06:18,880 --> 01:06:19,400 Eh, sì. 1384 01:06:19,660 --> 01:06:20,960 Triassi è stato proprio qui. 1385 01:06:23,500 --> 01:06:28,260 Qui avranno consumato il rapporto usando questo come giaciglio. 1386 01:06:37,440 --> 01:06:40,100 Kevin, tu rimani qui e non far avvicinare nessuno. 1387 01:06:40,680 --> 01:06:42,080 Ci penso io ad avvisare il randono. 1388 01:06:43,620 --> 01:06:45,380 Adesso dobbiamo scoprire chi era con Triassi. 1389 01:06:45,840 --> 01:06:49,160 Sa vero, ma perché non gliela fai da sbrigare al randono a questa cosa? 1390 01:06:49,420 --> 01:06:52,580 Seppè Simone Triassi non era sicuramente il mio miglior 1391 01:06:52,581 --> 01:06:53,900 amico, ma merita almeno che si scopra chi l'ha ammazzato. 1392 01:06:54,020 --> 01:06:56,200 Eh, ma randono non era stato Rakan. 1393 01:06:57,020 --> 01:06:57,980 Non era questo quello che volia. 1394 01:06:58,020 --> 01:07:01,100 Sì, era quello che volevo, ma adesso comincio a pensare che non sia stato lui. 1395 01:07:01,740 --> 01:07:04,340 E comunque, quello che c'è da scoprire va scoperto. 1396 01:07:05,500 --> 01:07:06,500 Ehi! 1397 01:07:06,720 --> 01:07:07,120 Ma che fate? 1398 01:07:07,160 --> 01:07:08,580 Mi lasciate qui da solo! 1399 01:07:13,520 --> 01:07:14,520 Ehi! 1400 01:07:17,340 --> 01:07:18,740 Siamo al partito delle camere. 1401 01:07:19,280 --> 01:07:20,780 Se ci scoprono passiamo dai guai, eh? 1402 01:07:20,880 --> 01:07:23,080 Eh sì, furta aggravato di spazzoloni e stracci. 1403 01:07:23,200 --> 01:07:25,660 Come minimo rischiamo le ricaste. 1404 01:07:34,400 --> 01:07:36,280 Sa vero, io però questa cosa non l'ho capita. 1405 01:07:36,740 --> 01:07:41,260 Se quella terra rossastra della cripta è rimasta attaccata su tipidi di Triassi, 1406 01:07:41,480 --> 01:07:44,560 tracce simili deve averle anche la persona che era con lui, 1407 01:07:44,561 --> 01:07:46,080 e invece quelle sulle sono belle che sono pulite, vedi? 1408 01:07:46,280 --> 01:07:50,200 Sì, ma se la persona che ci chiamo, le scarpe che aveva, ce l'ha addosso, 1409 01:07:50,480 --> 01:07:52,660 o invece era scarsa come lui, eh? 1410 01:07:52,680 --> 01:07:55,200 Lo so, però da qualche parte dobbiamo cominciare, no? Vediamo bene. 1411 01:07:59,620 --> 01:08:00,620 1412 01:08:06,620 --> 01:08:07,820 Mamanna, ma che fai? Pulizia. 1413 01:08:09,200 --> 01:08:10,080 Pulizia? 1414 01:08:10,260 --> 01:08:11,980 Eh sì, devo campare la famiglia. 1415 01:08:11,981 --> 01:08:14,040 E da quando pensi su famiglia? 1416 01:08:14,400 --> 01:08:14,700 Lui? 1417 01:08:15,120 --> 01:08:16,900 Sì, sì, la famiglia è tutta, è tutta. 1418 01:08:16,980 --> 01:08:19,360 Ci diamo una guardatina dai scappi, da forse. 1419 01:08:20,160 --> 01:08:20,940 Buona cosa, eh? Ciao. 1420 01:08:21,140 --> 01:08:21,300 1421 01:08:21,460 --> 01:08:23,020 Arrivederci, arrivederci. 1422 01:08:40,710 --> 01:08:41,710 Micchia peppe! 1423 01:08:45,570 --> 01:08:46,570 L'abbiamo trovata. 1424 01:08:56,830 --> 01:08:59,450 Saverio, cosa ci fate nella mia camera? 1425 01:09:23,570 --> 01:09:25,850 Ora la interroghiamo per bene col PM. 1426 01:09:26,410 --> 01:09:30,430 Si, Randon, però non ti buttare tipo Condor su Angela, alla 1427 01:09:30,431 --> 01:09:32,550 fine ha soltanto ammesso di avere fatto sesso con Triassi. 1428 01:09:34,430 --> 01:09:39,310 Saverio, confrontando quello che ci ha appena detto, orari compresi, con quello 1429 01:09:39,311 --> 01:09:44,850 che sappiamo da Alida, è evidente che Triassi è uscito 1430 01:09:44,851 --> 01:09:46,150 dalla camera per andare a trovare Angela Pezzella. 1431 01:09:46,410 --> 01:09:50,830 Poi ha incontrato Orlaca, non si sono soffermati per un paio di minuti a parlare 1432 01:09:50,831 --> 01:09:52,790 e poi lui se n'è andato nella camera della film. 1433 01:09:54,350 --> 01:10:00,070 Ma se non è stato Orlaca nell'ammazzare Triassi, qualcuno deve essere stato. 1434 01:10:00,230 --> 01:10:06,230 Randon, non ragionare come un bambino alle elementari, però, 2 più 2 non fa sempre 4. 1435 01:10:15,290 --> 01:10:19,350 Povera Angela, io non sapevo neanche che ci fosse qualcosa con Triassi. 1436 01:10:19,610 --> 01:10:22,810 Cosa le succederà che finiranno i guai? 1437 01:10:23,330 --> 01:10:25,030 Marina, io non ti posso lasciare sola. 1438 01:10:25,310 --> 01:10:26,390 Vieni con noi a Macari. 1439 01:10:26,590 --> 01:10:30,690 Ma no, forse avrà bisogno di me e dovrà chiamarle un avvocato. 1440 01:10:31,210 --> 01:10:32,630 Ma dai, solo per qualche ora. 1441 01:10:32,890 --> 01:10:35,890 Il tempo del pranzo con mia nepotema. 1442 01:10:36,290 --> 01:10:38,930 Così ti presento i miei parenti. 1443 01:10:39,690 --> 01:10:40,690 Pigeons? 1444 01:10:41,210 --> 01:10:42,790 Vuoi presentarmi la tua famiglia? 1445 01:10:43,630 --> 01:10:46,730 È una cosa dolcissima, a zuccheri. 1446 01:10:48,830 --> 01:10:50,850 Allora... Allora, vieni. 1447 01:10:51,330 --> 01:10:52,330 D'accordo. 1448 01:10:52,550 --> 01:10:57,310 E ricordati che quando sarai ospite da me a Roma, 1449 01:10:57,311 --> 01:10:58,311 potrei invitare tutti i tuoi parenti quando vuoi. 1450 01:10:58,550 --> 01:10:59,930 Un sacco di spazio. 1451 01:11:00,470 --> 01:11:02,110 Certo, sarà bellissimo. 1452 01:11:10,890 --> 01:11:11,890 Chi è? Sono Ragnon. 1453 01:11:12,450 --> 01:11:13,470 1454 01:11:13,930 --> 01:11:15,030 Mi hanno appena rilasciato. 1455 01:11:15,530 --> 01:11:16,910 Vorrei vederti, Saverio. 1456 01:11:18,370 --> 01:11:20,050 Non capisco perché hai voluto vederci qui. 1457 01:11:20,250 --> 01:11:22,390 Non ho più il piacere di vederti dietro le sbarre. 1458 01:11:22,610 --> 01:11:25,790 Lasciami godere un ex sottosegretario che si 1459 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 mangia un panino con le panelle sedute sul marbo. 1460 01:11:28,550 --> 01:11:31,830 Senti, Saverio, io voglio ringraziarti. 1461 01:11:33,470 --> 01:11:35,030 Se non avessi scoperto che... 1462 01:11:36,270 --> 01:11:37,890 Guarda che non l'ho fatto per te. 1463 01:11:38,270 --> 01:11:41,530 Anzi, mi dispiace che ci stia andando di mezzo Angela Pizzella. 1464 01:11:42,030 --> 01:11:42,370 Perché? 1465 01:11:42,630 --> 01:11:44,110 Non pensi che fosse essere stata lei? 1466 01:11:44,990 --> 01:11:45,990 No. 1467 01:11:46,490 --> 01:11:47,490 Non credo. 1468 01:11:47,990 --> 01:11:51,110 Ma non in modo ti sono grato perché hai agito secondo verità e giustizia. 1469 01:11:51,610 --> 01:11:54,250 In quello ti prego, non ti mettere a parlare come 1470 01:11:54,251 --> 01:11:55,610 in un talk show perché se non mi alza me ne vado. 1471 01:11:56,210 --> 01:12:00,430 Allora diciamo che potevi stare nel sito, lasciarmi 1472 01:12:00,431 --> 01:12:01,431 marciare in prigione e goderti la tua vendetta. 1473 01:12:01,510 --> 01:12:02,510 Ma non l'hai fatto. 1474 01:12:03,910 --> 01:12:05,370 Non sai che minchione che sono. 1475 01:12:09,150 --> 01:12:12,750 Io ti vorrei dimostrare tutta la mia gratitudine 1476 01:12:12,751 --> 01:12:13,751 nel riparare il torto che ti ho fatto. 1477 01:12:15,370 --> 01:12:16,370 Allora vai. 1478 01:12:17,050 --> 01:12:21,410 Buttati sotto una macchina, possibilmente un SUV, 1479 01:12:21,411 --> 01:12:22,411 oppure anche un'auto, così andiamo sul sicuro. 1480 01:12:23,810 --> 01:12:25,370 Ma ascolta, Sergio, basta scherzare. 1481 01:12:26,850 --> 01:12:30,430 Per un mese c'era in passa il governo e io torno al Biminaro. 1482 01:12:31,350 --> 01:12:33,510 Perciò voglio che riprendi subito il tuo vecchio posto. 1483 01:12:34,050 --> 01:12:35,490 Cioè il mio portagocce. 1484 01:12:37,270 --> 01:12:40,730 Ti faccio anche responsabile comunicazione e così avrai più autonomia. 1485 01:12:40,830 --> 01:12:44,290 Stipendio a 500 euro, benefit, caso in centro storico. 1486 01:12:44,870 --> 01:12:46,410 Sarai di nuovo uno che conta la mano. 1487 01:12:47,370 --> 01:12:48,610 Non te lo meriti. 1488 01:13:06,710 --> 01:13:07,710 Sio Peppe! 1489 01:13:07,790 --> 01:13:08,090 Emma! 1490 01:13:08,570 --> 01:13:09,570 Ciao! 1491 01:13:12,130 --> 01:13:12,790 Come stai? 1492 01:13:12,990 --> 01:13:13,990 Bene, e tu? Benvenida. 1493 01:13:14,650 --> 01:13:15,650 Marina. 1494 01:13:15,790 --> 01:13:15,950 Piacere Marina. 1495 01:13:16,550 --> 01:13:17,550 Piacere. 1496 01:13:17,930 --> 01:13:18,930 1497 01:13:19,650 --> 01:13:20,650 E lui è Saverio. 1498 01:13:20,810 --> 01:13:21,170 Ciao. 1499 01:13:21,570 --> 01:13:22,850 Ah, tu sei Saverio? 1500 01:13:23,350 --> 01:13:23,870 Sì. 1501 01:13:24,370 --> 01:13:26,770 Sio Peppe mi dice che prendi sempre in giro le mie magliette. 1502 01:13:26,850 --> 01:13:32,670 No, no, non le magliette, è l'indossatore e che col suo portamento non le valorizza. 1503 01:13:33,090 --> 01:13:34,090 Ciao! 1504 01:13:45,590 --> 01:13:46,590 Ciao! 1505 01:13:48,070 --> 01:13:48,670 Ciao! 1506 01:13:48,671 --> 01:13:51,570 Don La Manna, sei riuscita a lasciare il commento? Ciao amore. 1507 01:13:52,550 --> 01:13:53,550 1508 01:13:53,750 --> 01:13:55,690 A Voltran non è successo di tutto, guarda. 1509 01:13:57,270 --> 01:13:58,270 Suleyma! 1510 01:13:59,790 --> 01:14:01,570 Finalmente ti conosco di persona. 1511 01:14:02,090 --> 01:14:03,610 Ciao Emma, che gioia. 1512 01:14:03,910 --> 01:14:05,290 Sarà un'avventura bellissima. 1513 01:14:05,590 --> 01:14:07,590 Quando me l'hai detto non ci potevo credere. 1514 01:14:07,810 --> 01:14:09,270 Non so come ringraziarti. 1515 01:14:10,190 --> 01:14:11,210 Io sono Matteo Doro. 1516 01:14:11,211 --> 01:14:14,310 Siamo noi e saremo feticissimi di averti nella nostra squadra. 1517 01:14:14,410 --> 01:14:15,910 Grazie, il piacere. 1518 01:14:21,190 --> 01:14:24,530 Abbiamo già varie sale di design, web design e graphic design. 1519 01:14:25,210 --> 01:14:26,630 Il tuo progetto è super. 1520 01:14:27,250 --> 01:14:29,170 A te il tuo gruppo di lavoro non mancherà nulla. 1521 01:14:29,270 --> 01:14:33,650 Sarà come avere la vostra startup, solo che i rischi mi li accollo io. 1522 01:14:34,750 --> 01:14:35,750 Ti piacciono le sarde? 1523 01:14:37,530 --> 01:14:38,870 Si, si, sono buone. 1524 01:14:41,210 --> 01:14:42,930 Gli ormettini, scusi. 1525 01:14:43,490 --> 01:14:44,830 Possiamo darci del tu. 1526 01:14:45,130 --> 01:14:46,350 Poi io preferisco Teodoro. 1527 01:14:47,170 --> 01:14:48,170 Ok, Teodoro. 1528 01:14:48,810 --> 01:14:52,530 Non ho capito bene, ma che cosa fate di preciso in questa città del sola, 1529 01:14:52,650 --> 01:14:53,650 a Garritano? 1530 01:14:54,830 --> 01:15:01,310 Vedete, qui dove c'è il vecchio mulino, noi stiamo studiando 1531 01:15:01,311 --> 01:15:03,870 degli impianti per l 'estrazione di energia dalle saline. 1532 01:15:04,010 --> 01:15:05,470 E tutto ecosostenibile. 1533 01:15:05,910 --> 01:15:13,890 E poi gli studi di architettura, di ingegneria elettronica, di arti visive, 1534 01:15:14,290 --> 01:15:16,030 e poi spazi per artisti, spazi espositivi. 1535 01:15:16,510 --> 01:15:20,290 Il succo, il senso di tutto questo è che noi vogliamo 1536 01:15:20,291 --> 01:15:21,390 riportare i cervelli che sono fuggiti in Sicilia. 1537 01:15:21,650 --> 01:15:26,610 Siamo un po' come dire il sasso gettato nello stagno, 1538 01:15:26,611 --> 01:15:27,930 poi ondate e cresceranno altri centri tutta la Sicilia. 1539 01:15:28,270 --> 01:15:30,290 A me sembra un progetto fantastico. 1540 01:15:30,530 --> 01:15:33,470 Ma è meraviglioso, una cosa così non si era mai vista. 1541 01:15:33,990 --> 01:15:37,750 Si voleva proprio una persona come te per portare a casa i nostri figli. 1542 01:15:39,890 --> 01:15:42,610 Ma che bella coppia che siete voi due. 1543 01:15:44,610 --> 01:15:45,930 Ma da quando è che state insieme? 1544 01:15:47,190 --> 01:15:49,450 E non guardi che lei sta con me. 1545 01:15:49,710 --> 01:15:52,690 Mi dispiace, a me veramente pareva il contrario. 1546 01:15:52,830 --> 01:15:55,570 E le pareva male, perché l'apparenza inganna. 1547 01:15:55,750 --> 01:15:59,270 In realtà è Teodoro che è venuto da Milano per fare il terzo incomodo. 1548 01:16:11,850 --> 01:16:15,110 Scusami, scusa, non ho capito, ma è una strategia questa tua? 1549 01:16:16,150 --> 01:16:19,550 No, perché sei proprio nemico della simpatia, sai? Ti dici. 1550 01:16:19,850 --> 01:16:20,850 1551 01:16:21,190 --> 01:16:24,790 No, dico che se vuoi tirare l'attenzione non è certo questo il modo di farlo. 1552 01:16:25,810 --> 01:16:27,530 Tu così ti rompi solo le corna. 1553 01:16:27,870 --> 01:16:31,470 Per cortesia, non facciamo battute sulle corna. 1554 01:16:32,950 --> 01:16:34,970 Allora un brindisiglia alla Città del Sole. 1555 01:16:35,230 --> 01:16:37,050 Allora, prima alla Città del Sole. 1556 01:16:37,490 --> 01:16:39,130 Prima alla Città del Sole. 1557 01:16:39,250 --> 01:16:40,250 Picconello e Matte. 1558 01:16:40,390 --> 01:16:41,670 Cantateci una canzone, avanti. 1559 01:16:42,450 --> 01:16:43,450 Cantare? 1560 01:16:43,610 --> 01:16:45,390 No, lo facciamo da un sacco di tempo. 1561 01:16:47,310 --> 01:16:48,750 Ma sono fuori allenamento. 1562 01:16:49,170 --> 01:16:50,770 Picconello, fammi sognare. 1563 01:17:05,790 --> 01:17:07,790 E ora voi andate bene. 1564 01:17:09,110 --> 01:17:13,410 Se città fa la fantasia alla Città del Sole e alla Città del Sole. 1565 01:17:29,030 --> 01:17:30,030 Pagliamo? 1566 01:17:30,090 --> 01:17:34,230 No, io guarda con il folk e l'hip-hop non mi sposo bene. 1567 01:17:34,790 --> 01:17:38,250 No, manco se mi metti gli elettrodi a tutte le estremità del corpo. 1568 01:17:38,330 --> 01:17:39,870 Riuscirei a ballare una roba così. 1569 01:17:41,310 --> 01:17:42,310 Andiamo? 1570 01:17:50,210 --> 01:17:54,270 E bravo Saverio, in che stavolta facessi una grandissima minchiata. 1571 01:17:54,990 --> 01:17:57,850 Marino, quando è che io ti ho chiesto consigli di vita, scusami? 1572 01:17:57,950 --> 01:18:00,510 E magari se me l'avessi chiesto avresti evitato sta mala figura. 1573 01:18:04,230 --> 01:18:05,230 Ehi! 1574 01:18:06,950 --> 01:18:07,950 Ehi! 1575 01:18:10,570 --> 01:18:19,650 Perché te ne stai qui da solo? 1576 01:18:21,330 --> 01:18:22,650 Ti sei accorta che non c'ero più? 1577 01:18:22,790 --> 01:18:23,750 Sono sbalordito. 1578 01:18:23,810 --> 01:18:25,710 Quasi quasi svengo. 1579 01:18:27,150 --> 01:18:28,230 Ma smetti di fare lo scemo. 1580 01:18:28,530 --> 01:18:29,530 Che hai? 1581 01:18:30,450 --> 01:18:31,850 Perché mi hai fatto venire? 1582 01:18:32,350 --> 01:18:35,090 Non serviva pubblico per lo show del Re Ostrogoto, no? 1583 01:18:35,590 --> 01:18:37,770 Speri, volevo che venissi per stare insieme. 1584 01:18:37,950 --> 01:18:39,946 Ma sei tu che prendi tutto nella maniera sbagliata. 1585 01:18:39,970 --> 01:18:43,190 Io invece voglio dirti che il raccano mi ridà il mio vecchio lavoro. 1586 01:18:44,910 --> 01:18:45,910 Come? A Roma? Eh, sì. 1587 01:18:46,050 --> 01:18:47,050 1588 01:18:47,650 --> 01:18:48,650 1589 01:18:49,470 --> 01:18:51,690 Forno al viminale in grande stile. 1590 01:18:53,050 --> 01:18:54,531 Ma... che ci pensavo? 1591 01:18:54,590 --> 01:18:55,630 Saresti stata contenta? 1592 01:18:56,670 --> 01:18:57,870 Certo, sono contenta per te. 1593 01:18:57,950 --> 01:18:59,590 È una bellissima notizia. 1594 01:18:59,591 --> 01:19:03,450 È che sono tornata in Sicilia da un mese per stare insieme e ora parti. 1595 01:19:04,630 --> 01:19:07,750 Sulema, io è un anno che sono piantato a Macari come un paracarro. 1596 01:19:07,930 --> 01:19:09,890 Questa è una rondina che devo acchiappare al bogo. 1597 01:19:11,230 --> 01:19:12,230 Lo so. 1598 01:19:12,710 --> 01:19:14,290 E poi, puoi sempre venire a Roma. 1599 01:19:15,030 --> 01:19:16,770 Lì puoi trovare un ottimo lavoro. 1600 01:19:17,650 --> 01:19:20,610 Saver, io non posso lasciare quello che stiamo facendo alla Città del Sole. 1601 01:19:21,130 --> 01:19:22,130 Ci tengo tantissimo. 1602 01:19:23,690 --> 01:19:26,390 Io però, meno di un mese vero, disposto a venire a Milano da te. 1603 01:19:27,010 --> 01:19:28,110 Non è la stessa cosa. 1604 01:19:28,210 --> 01:19:30,710 Io non posso fare a Roma quello che sto facendo qui. 1605 01:19:31,950 --> 01:19:34,750 Saver, io stiamo costruendo qualcosa di importante per la nostra terra. 1606 01:19:36,010 --> 01:19:37,690 Però per me la cosa più importante è di tu. 1607 01:19:40,130 --> 01:19:41,890 E come puoi chiedermi di lasciare tutto così? Ha un ricatto. 1608 01:19:42,370 --> 01:19:43,370 1609 01:19:45,550 --> 01:19:48,270 Io capisco solo che io non ho disposto a fare una rinuncia. 1610 01:19:49,210 --> 01:19:50,210 E tu no. 1611 01:19:50,850 --> 01:19:52,110 Classico doppio pesismo. 1612 01:19:53,230 --> 01:19:56,650 No, sei tu che sei classico imbecille. 1613 01:20:30,400 --> 01:20:32,960 Peppe, io devo andare, subito. 1614 01:20:33,160 --> 01:20:34,160 Ma perché stai provando? 1615 01:20:34,320 --> 01:20:35,820 Manco una mano, tutto sta bene. 1616 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 Devo parlare con Anna. 1617 01:20:37,240 --> 01:20:37,640 Perché? 1618 01:20:37,760 --> 01:20:39,700 Non l'hai incasinata abbastanza la manna? 1619 01:20:39,880 --> 01:20:42,680 Forse è un'idea che può aiutare a chiarire la sua posizione. 1620 01:20:42,920 --> 01:20:43,920 Sai dov'è? 1621 01:20:44,160 --> 01:20:45,820 Sì, l'ho sentita poco fa. 1622 01:20:45,900 --> 01:20:49,540 Appena ha finito di interrogarle il giudice l'ha messa 1623 01:20:49,541 --> 01:20:50,736 con obbligo di dimora fino alla chiusura delle indagini. 1624 01:20:50,760 --> 01:20:51,400 Sì, ma dov'è? 1625 01:20:51,500 --> 01:20:53,420 Si è sistemata all'hotel Corallo. 1626 01:20:53,840 --> 01:20:55,300 Non può muoversi da Voltrano. 1627 01:20:55,301 --> 01:20:57,140 Io vado, scusami. 1628 01:20:57,360 --> 01:20:59,020 Speriamo che riesci a fare qualcosa. 1629 01:20:59,320 --> 01:20:59,640 Ma chi? 1630 01:20:59,641 --> 01:21:00,641 Il tuo amico? Speraci. 1631 01:21:01,060 --> 01:21:01,380 1632 01:21:01,900 --> 01:21:03,820 Ma dai, ma perché li dico a te sempre? 1633 01:21:04,000 --> 01:21:06,900 Io la voglio bene. 1634 01:21:08,520 --> 01:21:11,420 Fitchons, tu sei un buon uomo. 1635 01:21:11,740 --> 01:21:12,740 Gioia mia. 1636 01:21:13,860 --> 01:21:15,640 È stato bello. 1637 01:21:17,180 --> 01:21:25,720 È stato tanto bello venire qui, conoscere la tua famiglia Emma, 1638 01:21:25,900 --> 01:21:27,420 tua sorella, tutti. 1639 01:21:28,980 --> 01:21:32,140 C'è così tanto affetto. 1640 01:21:33,020 --> 01:21:34,160 Così tanto calore. 1641 01:21:36,860 --> 01:21:37,860 Che c'è amore mia? 1642 01:21:39,120 --> 01:21:44,720 C'è che la tua famiglia è qui. 1643 01:21:45,000 --> 01:21:46,400 Il tuo posto è qui. 1644 01:21:47,220 --> 01:21:49,540 Tutti magari li vogliono bene. 1645 01:21:50,300 --> 01:21:51,300 Hanno bisogno di te. 1646 01:21:52,220 --> 01:21:54,920 Io... io non posso portarti via. 1647 01:21:55,420 --> 01:21:56,920 Tu hai la via del mio cuore. 1648 01:21:58,540 --> 01:21:59,800 Tu appartiene a Macari. 1649 01:22:01,920 --> 01:22:04,020 Macari non sarebbe la stessa senza di te. 1650 01:22:22,720 --> 01:22:25,220 Sinceramente non capisco perché sei venuto. 1651 01:22:26,040 --> 01:22:27,400 Voglio capire che cosa è successo. 1652 01:22:30,780 --> 01:22:32,980 Angela, io sono qui per aiutarti, credimi. 1653 01:22:37,820 --> 01:22:39,700 Va bene, io ti ho mentito. 1654 01:22:46,500 --> 01:22:55,620 Quando ti dicevo che non è successo perché ce l'ero uscita anch'io, ti ho mentito. 1655 01:22:55,940 --> 01:22:57,000 Che vuoi dire? 1656 01:23:02,800 --> 01:23:08,080 Dopo il disastro che mi fece perdere il lavoro, io ci 1657 01:23:08,081 --> 01:23:09,220 ho provato in tutti i modi a rimettermi incarreggiata. 1658 01:23:11,320 --> 01:23:13,160 Ma non ci sono mai riuscita. 1659 01:23:16,480 --> 01:23:18,080 Fu Simone l'unico a darmi la mano. 1660 01:23:21,220 --> 01:23:23,220 Ci conoscevamo da tempo. 1661 01:23:24,580 --> 01:23:27,260 E' stato Triassi a farti assumere la cronica italiana. 1662 01:23:31,040 --> 01:23:33,680 Triassi era una grande firma del giornale. 1663 01:23:35,920 --> 01:23:37,600 E quello che chiedeva diventava legge. 1664 01:23:41,280 --> 01:23:42,980 Io gli ero così grata. 1665 01:23:44,620 --> 01:23:46,820 Gli dovevo tutto saveri. 1666 01:23:47,520 --> 01:23:49,140 Per un po' siamo stati anche insieme. 1667 01:23:51,220 --> 01:23:53,220 Quando ci incontravamo finivamo all 'attenzione. 1668 01:23:55,000 --> 01:23:57,200 Era un tacito accordo. 1669 01:24:01,260 --> 01:24:02,260 E tu? 1670 01:24:02,920 --> 01:24:06,580 Io questa cosa avrei voluto finirla da tempo quando non ho mai avuto il coraggio. 1671 01:24:08,980 --> 01:24:10,520 Simone era molto potente. 1672 01:24:11,020 --> 01:24:12,400 Io avrei potuto perdere tutto. 1673 01:24:13,620 --> 01:24:14,660 Ti capisco. 1674 01:24:15,920 --> 01:24:18,020 Lo so che cosa vuol dire ritrovarsi a terra. 1675 01:24:21,220 --> 01:24:22,240 Non poteva portarmi lì. 1676 01:24:22,440 --> 01:24:27,480 Diceva che in camera avrebbe potuto sentirci qualcuno e evitati farlo lì. 1677 01:24:28,840 --> 01:24:29,840 In una cripta. 1678 01:24:31,440 --> 01:24:32,440 Lo divertiva. 1679 01:24:35,200 --> 01:24:36,200 E dopo? E dopo niente. 1680 01:24:36,920 --> 01:24:37,940 1681 01:24:38,740 --> 01:24:40,740 Io l'ho salutato e sono tornata in camera mia. 1682 01:24:42,760 --> 01:24:44,460 Saverio non l'ho ucciso, io ti prego. 1683 01:24:44,640 --> 01:24:45,640 Mi devi credere. 1684 01:24:46,720 --> 01:24:48,380 Angela, io ti credo. 1685 01:24:49,660 --> 01:24:52,300 E forse ho un'idea che può scagionarti del tutto. 1686 01:24:52,580 --> 01:24:55,280 Devi solo rispondere a una domanda, una domanda importantissima. 1687 01:24:55,580 --> 01:24:55,940 Quale? 1688 01:24:56,580 --> 01:24:59,320 In questi giorni, prima di essere interrogata 1689 01:24:59,321 --> 01:24:59,920 in quest'ora, hai mai lasciato il convento? 1690 01:25:00,180 --> 01:25:02,680 No, io non ho mai lasciato Vilasanguetano, mai. 1691 01:25:03,020 --> 01:25:05,120 Lo puoi chiedere a Marina e agli altri. 1692 01:25:06,320 --> 01:25:07,720 Poi non avevo neanche una macchina. 1693 01:25:07,940 --> 01:25:08,940 Come avrei potuto? 1694 01:25:12,540 --> 01:25:13,880 Ma perché me lo chiedi? 1695 01:25:15,660 --> 01:25:18,980 Ti assi di fatto teneva sotto il ricatto la pezzella. 1696 01:25:19,100 --> 01:25:21,380 La figura di una fummenacus bedda. 1697 01:25:21,660 --> 01:25:23,420 Quella non ne ha potuto più e l'ha ammazzato. 1698 01:25:23,800 --> 01:25:25,900 No, no, Randone, ti sbagli. 1699 01:25:26,780 --> 01:25:27,980 Angela è innocente. 1700 01:25:28,360 --> 01:25:29,640 E c'è un fatto fondamentale. 1701 01:25:29,700 --> 01:25:31,360 Non ha mai lasciato Vilasanguetano. 1702 01:25:31,760 --> 01:25:33,460 E c'ha pure testimoni che lo dimostrano. 1703 01:25:34,720 --> 01:25:38,580 Scusa, il francesismo, Saverio, ma a noi che 1704 01:25:38,581 --> 01:25:39,340 minchia ce ne frega se non si è mai mossa da lì. 1705 01:25:39,500 --> 01:25:40,980 Te ne frega e come, Randone? 1706 01:25:41,360 --> 01:25:44,520 Perché tu hai fatto espressione nel convento, il parco, il 1707 01:25:44,521 --> 01:25:46,160 lungo, il largo e l 'arma del delitto non l'avete trovata. 1708 01:25:46,400 --> 01:25:47,220 No, non l'abbiamo trovata. 1709 01:25:47,420 --> 01:25:47,780 Allora? 1710 01:25:48,200 --> 01:25:52,120 Non capisci, se Angela fosse l'assassina l 'arma 1711 01:25:52,160 --> 01:25:53,160 avreste dovuto trovarla là, a Vilasanguetano. 1712 01:25:53,240 --> 01:25:55,320 E invece questo coltello non è mai saltato fuori. 1713 01:25:55,780 --> 01:25:58,180 Va bene, dico pocapedale, succede, una sfista. 1714 01:25:58,440 --> 01:26:02,140 Ora ordino un'altra prequisizione con più agenti a setaccio e 1715 01:26:02,141 --> 01:26:03,821 ti faccio vedere se questo maledetto coltello non lo troviamo. 1716 01:26:04,080 --> 01:26:06,760 No, io invece penso che anche questa altra espressione sarà inutile. 1717 01:26:07,340 --> 01:26:10,580 E comincio a credere che abbiamo sbagliato a 1718 01:26:10,581 --> 01:26:11,820 trascurare quell'ultima lettera mafiosa che è arrivata. 1719 01:26:15,780 --> 01:26:17,360 Ti sei salvato con Marina, eh? 1720 01:26:17,960 --> 01:26:20,980 Marina è una femmina eccezionale, quella ha capito tutto di me. 1721 01:26:21,120 --> 01:26:24,280 Ah, se ha capito tutto di te solo per questo dovrebbero rinchiuderla. 1722 01:26:24,720 --> 01:26:28,100 Vabbè, tu hai un karma fetuso proprio, però, eh? Io cosa? Karma. 1723 01:26:28,140 --> 01:26:28,640 1724 01:26:28,840 --> 01:26:29,840 1725 01:26:30,520 --> 01:26:31,520 Karma? 1726 01:26:32,400 --> 01:26:33,920 Ma che ne sai tu del karma? 1727 01:26:34,720 --> 01:26:35,720 Come? 1728 01:26:36,360 --> 01:26:38,540 Marina me l'ha spiegato, io lo so. 1729 01:26:38,780 --> 01:26:40,360 Marina le sa queste cose. 1730 01:26:41,740 --> 01:26:43,240 Peppe, devi stare attento. 1731 01:26:44,080 --> 01:26:47,020 Si comincia col karma e si finisce a fare yoga con le capre. 1732 01:26:58,220 --> 01:26:59,220 Zulema? 1733 01:27:07,120 --> 01:27:08,300 Che stai facendo? 1734 01:27:08,301 --> 01:27:10,440 Mi fai affettine e vestiti per vendicarti? 1735 01:27:12,040 --> 01:27:13,160 Ho perso l'anello. 1736 01:27:13,800 --> 01:27:14,800 L'anello? 1737 01:27:15,040 --> 01:27:16,120 Quello che mi hai regalato. 1738 01:27:16,480 --> 01:27:19,721 Vabbè, stai tranquilla, tanto... prima o poi salterà fuori, no? 1739 01:27:21,000 --> 01:27:22,220 Ma io sono sempre attenta. 1740 01:27:22,440 --> 01:27:25,580 Lo tolgo solo per non rovinarlo e lo metto sempre dove so di ritrovarlo. 1741 01:27:25,880 --> 01:27:28,420 Beh, non sei mai perfettamente insicuri, no? 1742 01:27:28,600 --> 01:27:30,600 Ma io ho cercato dappertutto. 1743 01:27:36,020 --> 01:27:38,640 Zulema, mi dici perché stai facendo così? 1744 01:27:39,820 --> 01:27:42,260 Cioè, alla fine è solo un anello di plastica, eh? 1745 01:27:42,920 --> 01:27:44,440 Per te è solo plastica, Saverio. 1746 01:27:45,680 --> 01:27:46,800 Ma che ti sta succedendo? 1747 01:27:49,080 --> 01:27:51,540 Forse la domanda da faccia è che cosa ci sta succedendo, no? 1748 01:27:57,640 --> 01:27:59,680 Sai che non so nemmeno come ti chiami? Zulema. 1749 01:28:00,660 --> 01:28:01,080 1750 01:28:01,480 --> 01:28:02,480 Eh? 1751 01:28:02,620 --> 01:28:04,900 Scusami, ma che nome è? 1752 01:28:05,700 --> 01:28:07,100 Il nome di uno per farlo. 1753 01:28:07,980 --> 01:28:09,280 Ma non l'ho scelto io. 1754 01:28:11,160 --> 01:28:12,520 Tutti uguali, quei uomini. 1755 01:28:19,220 --> 01:28:20,640 Zulema, Zulema! 1756 01:28:21,060 --> 01:28:21,400 Saverio! 1757 01:28:21,520 --> 01:28:22,520 Che hai fatto? 1758 01:28:22,760 --> 01:28:24,380 Niente, volevo darti questo. 1759 01:28:25,180 --> 01:28:27,480 Lo so, non è un gran checo, ma un anello di fidanziamento. 1760 01:28:27,880 --> 01:28:31,081 Però se lo vuoi cambiare, o ce l'ha gioie... No. 1761 01:28:32,160 --> 01:28:32,800 Questo mi piace. 1762 01:28:32,960 --> 01:28:34,260 Un anello è per sempre. 1763 01:28:35,020 --> 01:28:37,000 Tra l'altro, questo non è nemmeno biodegradabile. 1764 01:28:44,060 --> 01:28:46,820 Solema, il nostro anello è plastica al 100%. 1765 01:28:46,821 --> 01:28:48,080 Saverio, smettila! 1766 01:28:48,120 --> 01:28:49,200 Ti prego, fammi finire. 1767 01:28:49,201 --> 01:28:53,300 Il nostro anello è plastica al 100% ed è per questo che è così prezioso. 1768 01:28:54,120 --> 01:28:55,400 Perché è indistruttibile. 1769 01:28:56,080 --> 01:28:57,640 Non può sparire, nemmeno se lo volesse. 1770 01:29:00,000 --> 01:29:04,740 Per cui... facciamolo giocare ancora un po' al nascondino, poi... 1771 01:29:04,741 --> 01:29:06,200 tanto poi vedrai che prima o poi... 1772 01:29:08,700 --> 01:29:09,700 lo troveremo. 1773 01:29:58,940 --> 01:30:00,420 Posso dormire? 1774 01:30:01,840 --> 01:30:02,840 No. 1775 01:30:03,440 --> 01:30:04,440 Perché? Perché ho fame. 1776 01:30:05,840 --> 01:30:06,980 1777 01:30:08,460 --> 01:30:10,140 C'è tua mozza e Solema in frigo. 1778 01:30:13,360 --> 01:30:14,640 Non mi riferiva a quello. 1779 01:30:31,820 --> 01:30:33,060 Vedo un secondo di chi. 1780 01:30:33,680 --> 01:30:34,680 Vedo un secondo. 1781 01:30:37,540 --> 01:30:38,540 È Randone. 1782 01:30:38,700 --> 01:30:39,700 Devo rispondere. 1783 01:30:42,380 --> 01:30:42,880 Randone! 1784 01:30:43,140 --> 01:30:44,140 La manna! 1785 01:30:44,440 --> 01:30:46,940 Ci hai fatto fare una doppia fatica, ma alla fine il coltello lo abbiamo trovato. 1786 01:30:46,941 --> 01:30:47,420 1787 01:30:47,720 --> 01:30:49,120 E con tanto di sangue. 1788 01:30:49,200 --> 01:30:51,160 Era nascosto in un piccolo soppalco. 1789 01:30:51,780 --> 01:30:53,100 Come l'avete trovato? 1790 01:30:53,300 --> 01:30:54,300 Come è possibile? 1791 01:30:55,220 --> 01:30:58,180 Questo significa che Angela... Angela è andata di lusso. 1792 01:30:58,181 --> 01:31:01,260 Sul coltello c'erano delle impronte, ma non erano le sue. 1793 01:31:01,520 --> 01:31:02,520 Davvero? 1794 01:31:02,620 --> 01:31:03,060 Sì. 1795 01:31:03,200 --> 01:31:06,340 Le impronte le abbiamo riscontrate subito perché il soggetto era schedato. 1796 01:31:06,660 --> 01:31:10,180 Non è stata Angela Pezzella ad ammazzare Triassi, ma è stato Cucurullo. 1797 01:31:11,660 --> 01:31:12,100 Cucurullo? 1798 01:31:12,680 --> 01:31:13,680 Chi è questo Cucurullo? 1799 01:31:13,760 --> 01:31:15,400 Ma come chi è Kevin Cucurullo? 1800 01:31:15,460 --> 01:31:17,900 Quel picciotto che sta sempre con Don Pigeon e lo conosci? 1801 01:31:18,340 --> 01:31:20,280 Adesso è fuggito, si è dato per scomparso. 1802 01:31:20,480 --> 01:31:21,560 Ma tanto lo pigliamo. 1803 01:31:21,820 --> 01:31:22,820 Ciao. 1804 01:31:53,540 --> 01:31:54,020 Saverio. 1805 01:31:54,520 --> 01:31:54,900 Franco. 1806 01:31:55,420 --> 01:31:56,700 Grazie che siete venuti. 1807 01:31:56,860 --> 01:31:57,920 Ma se vi curi Don Franco. 1808 01:31:58,360 --> 01:31:59,680 Ma Kevin si è fatto vivo con te? 1809 01:32:01,360 --> 01:32:05,360 Non ci posso credere che ha fatto... Kevin è un bravo ragazzo. 1810 01:32:05,640 --> 01:32:06,640 E' un angelo. 1811 01:32:07,300 --> 01:32:08,620 Sono sicuro che è innocente. 1812 01:32:09,020 --> 01:32:12,600 Magari avrà raccolto quel coltello senza neanche sapere quello che stava facendo. 1813 01:32:15,600 --> 01:32:15,940 Franco. 1814 01:32:15,941 --> 01:32:16,941 Franco, calmati. 1815 01:32:17,200 --> 01:32:18,940 Se è innocente verrà fuori. 1816 01:32:20,240 --> 01:32:21,820 Ma tu che sai di questo ragazzo? 1817 01:32:23,780 --> 01:32:27,820 Kevin è come tanti dei ragazzi che io ho aiuto da sempre. 1818 01:32:29,340 --> 01:32:31,940 Quando l'ho conosciuto era un ragazzino sbandato. 1819 01:32:32,980 --> 01:32:35,620 Aveva già fatto furti, scippi. 1820 01:32:36,100 --> 01:32:41,260 Io, come faccio sempre, lo avvicinavo, gli parlavo. 1821 01:32:41,740 --> 01:32:46,521 E Kevin, a differenza di tanti disgraziati come lui... lo ha salvato dalla malavita. 1822 01:32:48,800 --> 01:32:51,460 Kevin aveva capito che la mafia non proteggeva proprio nessuno. 1823 01:32:52,540 --> 01:32:55,060 E che, anzi, la mafia l'aveva usato. 1824 01:32:55,480 --> 01:32:58,040 Come aveva usato e rovinato tutta la sua famiglia. 1825 01:32:58,220 --> 01:33:00,740 Infatti, avete visto quanto è entusiasta. 1826 01:33:01,220 --> 01:33:03,200 Come crede in tutto quello che facciamo. 1827 01:33:03,900 --> 01:33:04,900 Sì. 1828 01:33:05,880 --> 01:33:10,680 Se penso a come mi guarda, come mi ascolta. 1829 01:33:15,740 --> 01:33:18,300 Kevin viene da una famiglia di balordi. 1830 01:33:18,420 --> 01:33:19,740 Non aveva nessuno. 1831 01:33:22,260 --> 01:33:25,420 Lui si è affezionato a me come a un padre. 1832 01:33:25,900 --> 01:33:26,900 E anche io. 1833 01:33:27,580 --> 01:33:31,360 Tutti questi anni lui è diventato come un figlio. 1834 01:33:32,360 --> 01:33:35,680 Prete o non prete, Kevin è come se fosse una mia creatura. 1835 01:33:37,100 --> 01:33:38,580 Sa avere tu mi devi aiutare. 1836 01:33:38,800 --> 01:33:40,100 Non può essere stato lui. 1837 01:33:40,260 --> 01:33:41,260 Te lo giuro. 1838 01:33:41,560 --> 01:33:43,220 E poi, perché avrebbe dovuto ammazzarlo? 1839 01:33:43,780 --> 01:33:45,440 Triassi per lui era un eroe. 1840 01:33:47,460 --> 01:33:48,580 Certo, Franco, che ti aiuto. 1841 01:33:49,580 --> 01:33:50,140 Certo. 1842 01:33:50,520 --> 01:33:53,960 Parlerò con Randon e cercherò di capire come stanno davvero le cose. 1843 01:33:55,420 --> 01:33:56,420 Don Franco, scusasse. 1844 01:33:57,780 --> 01:34:00,140 Dottore Lamanna, c'è un signore che cerca bossia. 1845 01:34:04,160 --> 01:34:05,160 Giulio. 1846 01:34:05,780 --> 01:34:06,780 Perché sei qui? Per salutarti. 1847 01:34:06,860 --> 01:34:07,860 1848 01:34:08,660 --> 01:34:10,980 E poi dobbiamo definire dettagli per il tuo ritorno a Roma. 1849 01:34:11,640 --> 01:34:12,640 Dettagli? 1850 01:34:12,740 --> 01:34:16,000 Mi devi dire quando arrivi, perché ti voglio già lì per quando mi insedi. 1851 01:34:16,480 --> 01:34:17,800 E poi quanti assistenti vuoi. 1852 01:34:18,340 --> 01:34:20,580 Ti devo dare anche il nuovo numero del capo di gabinetto. 1853 01:34:21,880 --> 01:34:23,380 Vedi, Giulio, è che... 1854 01:34:24,620 --> 01:34:25,700 io ci ho ripensato. 1855 01:34:26,420 --> 01:34:27,540 Non sono più interessato. 1856 01:34:29,260 --> 01:34:30,260 Sa vero, ma che dici? 1857 01:34:31,780 --> 01:34:32,920 Ti sei bevuto il cervello? Forse. 1858 01:34:33,760 --> 01:34:34,200 1859 01:34:34,740 --> 01:34:37,800 Ma il fatto è che qui a Macari ho cominciato una nuova vita. 1860 01:34:39,220 --> 01:34:40,620 Non mi va di lasciarla. 1861 01:34:41,200 --> 01:34:42,860 Sa vero, non scherziamo. 1862 01:34:43,600 --> 01:34:45,320 Guarda che la paga è pure più alta di prima. 1863 01:34:45,880 --> 01:34:48,800 Ti faccio dare l'ufficio col balcone di peperino o il soffitto affrescato. 1864 01:34:48,940 --> 01:34:50,620 Anche una segretaria personale se vuoi. 1865 01:34:53,200 --> 01:34:56,440 Dai, la manna, ma perché devi fare sempre il cazzone a tutti i costi? 1866 01:34:57,100 --> 01:34:58,860 Ma chi la butterebbe via a un'occasione così? 1867 01:34:59,360 --> 01:35:01,960 Non ci pensi ai soldi, il prestigio, il potere. 1868 01:35:02,640 --> 01:35:05,460 Perché devi startene qui a fare il poveraccio con le pezzi al culo? 1869 01:35:07,140 --> 01:35:08,140 Sono fatto così. 1870 01:35:10,020 --> 01:35:13,760 Di la verità, c'è di mezzo una donna, eh? 1871 01:35:15,080 --> 01:35:16,080 Come l'hai capito? 1872 01:35:17,280 --> 01:35:21,440 Vedi, Saverio, solo quando si è innamorati si 1873 01:35:21,441 --> 01:35:22,441 comincia ad agire contro il proprio interesse. 1874 01:35:24,220 --> 01:35:25,460 E poi è forse meglio così. 1875 01:35:26,240 --> 01:35:27,820 Non sei adatto per la politica. 1876 01:35:28,440 --> 01:35:29,440 Sei troppo romantico. 1877 01:35:31,060 --> 01:35:32,600 Adesso non offendiamo, eh? 1878 01:35:34,320 --> 01:35:35,320 Stammi bene, amico mio. 1879 01:35:38,140 --> 01:35:39,140 Tu non troppo. 1880 01:35:54,280 --> 01:35:55,280 Sì. 1881 01:35:55,900 --> 01:35:58,640 Purtroppo è stato Kevin a scrivere e a recapitare le lettere anonime. 1882 01:36:00,040 --> 01:36:02,840 Il picciotto non aveva mai lasciato i suoi legami mafiosi. 1883 01:36:03,160 --> 01:36:05,660 No, non ci credo. 1884 01:36:05,820 --> 01:36:06,920 Non può essere. 1885 01:36:07,520 --> 01:36:10,840 Ma quindi secondo te Kevin era una specie di infiltrato? 1886 01:36:10,841 --> 01:36:14,840 Sì, una specie di quinta colonna della mafia all'interno dell'associazione. 1887 01:36:16,200 --> 01:36:17,920 Kevin ha sempre ingannato Don Franco. 1888 01:36:18,400 --> 01:36:22,040 Evidentemente il clan aveva bisogno di qualcuno che lo 1889 01:36:22,041 --> 01:36:24,080 informasse delle attività all 'interno di onestà e giustizia. 1890 01:36:24,160 --> 01:36:28,140 Poi hanno deciso di fargli fare il colpo grosso ammazzare 1891 01:36:28,141 --> 01:36:29,680 Triassi proprio durante il grande convegno sulla mafia. 1892 01:36:29,860 --> 01:36:31,040 Una demonstrazione di forza. 1893 01:36:31,540 --> 01:36:34,901 Come a dire, noi possiamo fare tutto... E possiamo arrivare dappertutto. 1894 01:36:35,600 --> 01:36:36,600 Bravo. 1895 01:36:37,120 --> 01:36:38,260 Ma non è possibile. 1896 01:36:39,320 --> 01:36:41,100 Kevin non è così. 1897 01:36:42,180 --> 01:36:43,420 Il mio Kevin. 1898 01:36:46,620 --> 01:36:47,620 Sì? Arriviamo. 1899 01:36:51,200 --> 01:36:52,200 1900 01:36:54,260 --> 01:36:55,260 Lo abbiamo trovato. 1901 01:37:01,520 --> 01:37:03,780 Io non ci credo manco morto che sia in quel cazzo. 1902 01:37:07,820 --> 01:37:09,620 Pensi che siano stati i suoi compari? 1903 01:37:09,621 --> 01:37:11,460 Noi l'avevamo scoperto. 1904 01:37:11,560 --> 01:37:13,000 Era diventata una vetina pericolosa. 1905 01:37:13,460 --> 01:37:14,460 E l'ha scontato. 1906 01:37:15,480 --> 01:37:16,920 Normale prassi mafiosa. 1907 01:37:17,060 --> 01:37:18,940 Facciamo ancora un po' di foto e abbiamo finito. 1908 01:37:24,560 --> 01:37:26,720 Sì, tutta la zona abbiamo perimetrato. 1909 01:37:35,700 --> 01:37:36,220 Mischino. 1910 01:37:36,560 --> 01:37:37,560 Era un piccio tetto. 1911 01:37:49,180 --> 01:37:50,560 Adio, balla con gli occhi. 1912 01:37:59,520 --> 01:38:03,320 Certo, fanno morire un picciotto e sembra una tragedia. 1913 01:38:05,100 --> 01:38:07,100 Ma... Come mai si è ripassato da qua? 1914 01:38:07,460 --> 01:38:09,800 Doveva portare il suo computer da un tecnico bravo. 1915 01:38:09,801 --> 01:38:10,801 Ah, sì? 1916 01:38:11,060 --> 01:38:12,060 E che fumo? 1917 01:38:12,580 --> 01:38:14,940 Niente, mi è caduto e si è rotto. 1918 01:38:15,380 --> 01:38:16,040 E come fumo? 1919 01:38:16,400 --> 01:38:17,400 Eh, chi lo sa, professor. 1920 01:38:17,820 --> 01:38:20,560 Ormai questi computer fanno tutto oggi. 1921 01:38:21,140 --> 01:38:24,020 Vuol dire che questo ha preso il volo e si è fracassato a terra. 1922 01:38:24,320 --> 01:38:27,880 Peppe, mangia di la granita prima che si scioglie come il tuo cervello. 1923 01:38:28,220 --> 01:38:30,540 Ma nel computer c'era qualcosa di importante? 1924 01:38:30,940 --> 01:38:32,660 Eh, il mio ultimo romanzo. 1925 01:38:32,800 --> 01:38:33,800 Ah, vabbè. 1926 01:38:34,000 --> 01:38:35,320 Ah, vabbè, scusami. 1927 01:38:35,460 --> 01:38:36,640 Io magari ci tenevo, no? 1928 01:38:37,220 --> 01:38:38,300 Vabbè, che cosa ho detto? 1929 01:38:38,380 --> 01:38:38,660 Che fai? 1930 01:38:38,740 --> 01:38:39,740 Ti offendi? 1931 01:38:42,160 --> 01:38:43,300 Ma i canarini? Sì, i canarini. 1932 01:38:43,660 --> 01:38:44,360 1933 01:38:44,680 --> 01:38:46,780 Sono scappati, ingrati. 1934 01:38:46,960 --> 01:38:47,960 Ah, e chissà come mai. 1935 01:38:48,020 --> 01:38:49,140 Stavano così bene in gabbia. 1936 01:38:49,240 --> 01:38:50,296 Appunto, stavano così bene. 1937 01:38:50,320 --> 01:38:51,320 Che cosa ci mangava? Eroni in due. 1938 01:38:51,600 --> 01:38:52,300 1939 01:38:52,600 --> 01:38:54,960 Avevano acqua, cibo, sesso a volontà. 1940 01:38:56,300 --> 01:38:57,520 Vado a capire, figurati. 1941 01:38:57,900 --> 01:38:58,900 Eh, dimmi una cosa. 1942 01:38:59,020 --> 01:39:00,080 Come sta Solema? 1943 01:39:00,400 --> 01:39:01,400 Ha perso l'anello. 1944 01:39:02,100 --> 01:39:04,320 Peppe, posso rispondere io alle domande di mio padre? 1945 01:39:05,020 --> 01:39:07,900 Comunque sì, ha perso l'anello che le avevo regalato. 1946 01:39:07,901 --> 01:39:09,140 Ah, quello di plastica. 1947 01:39:09,480 --> 01:39:10,620 Ah, meno male. 1948 01:39:11,560 --> 01:39:14,140 Ma scusa, ci devo fare un anello buono, va bene? 1949 01:39:14,280 --> 01:39:15,280 No, quello di plastica. 1950 01:39:16,120 --> 01:39:17,240 Voi che ti faccio un bonito? 1951 01:39:17,320 --> 01:39:19,040 Non serve, grazie. 1952 01:39:19,220 --> 01:39:22,380 E comunque, lei lo vuole ritrovare perché ci tiene. 1953 01:39:22,780 --> 01:39:23,780 Ah, ci tiene. 1954 01:39:24,100 --> 01:39:26,320 Secondo me, Solema non l'ha perso, quest'anello. 1955 01:39:26,800 --> 01:39:28,420 Solema è una picciotta troppo precisa. 1956 01:39:28,660 --> 01:39:31,520 L'avrà appoggiato in qualche posto, oppure l'ha messo in qualche borsa. 1957 01:39:31,900 --> 01:39:34,900 No, ha cercato dappertutto e invece non l 'ha... 1958 01:39:36,360 --> 01:39:37,400 Lo hai detto a bolse? Eh, ma certo. 1959 01:39:37,800 --> 01:39:40,020 1960 01:39:41,560 --> 01:39:44,760 In questi giorni che io andavo a Voltrano e lei a 1961 01:39:44,761 --> 01:39:45,800 Garritano ci siamo scambiati più bolse del bolse. 1962 01:39:46,480 --> 01:39:49,060 E quella che ho usato io è ancora al convento. 1963 01:39:49,140 --> 01:39:50,300 Scusami, papà, devo scappare. 1964 01:39:50,380 --> 01:39:51,380 Andiamo, per favore. 1965 01:39:52,820 --> 01:39:53,220 Andiamo. 1966 01:39:53,320 --> 01:39:54,680 Guarda come si abbuffa. 1967 01:39:54,900 --> 01:39:56,060 Ah, così finisciò, scusami. 1968 01:39:56,080 --> 01:39:57,080 Ah, guarda che granita. 1969 01:39:58,220 --> 01:40:00,360 Ripete, ci posso... Ti saluto. 1970 01:40:00,800 --> 01:40:01,800 Vieni, vieni. 1971 01:40:12,290 --> 01:40:15,110 Lo sai che se fai così non troviamo niente? 1972 01:40:15,450 --> 01:40:20,750 Per non scassare la mucchia. 1973 01:40:25,430 --> 01:40:26,750 Che peccato. 1974 01:40:28,970 --> 01:40:30,490 Ci speravo così tanto. 1975 01:40:49,100 --> 01:40:51,660 Voi, vuoi, vuoi, vuoi, vuoi. 1976 01:40:51,720 --> 01:40:54,340 Te l'avevo detto, ho un karma fenomenale. 1977 01:40:54,620 --> 01:40:57,420 Sì, adesso non esagerare questo karma pure tu. 1978 01:41:00,980 --> 01:41:02,840 Eh, ragazzi, cos'è? 1979 01:41:02,860 --> 01:41:04,020 Tilde vi ha arruolato? 1980 01:41:04,660 --> 01:41:06,080 Abbiamo pensato di aiutarla. 1981 01:41:06,260 --> 01:41:07,540 Tilde non si sente bene. 1982 01:41:07,940 --> 01:41:09,360 E ha pezzi per la morte di Kevin. 1983 01:41:10,100 --> 01:41:12,320 Ah, non avevo capito che era così. 1984 01:41:12,321 --> 01:41:13,420 Ti ha affezionata Kevin? 1985 01:41:14,560 --> 01:41:15,560 Eh, neppure a noi. 1986 01:41:15,860 --> 01:41:16,860 Ma è così. 1987 01:41:17,220 --> 01:41:18,940 Purtroppo, poveretta, sta malissimo. 1988 01:41:20,020 --> 01:41:21,440 Non vuole parlare più con nessuno. 1989 01:41:25,780 --> 01:41:27,800 Vieni, vieni, per te sia. 1990 01:41:29,240 --> 01:41:32,940 Tilde, lascia stare sto sturo alla bandina, che te fa male. 1991 01:41:34,720 --> 01:41:35,720 Ti fidi di mia. 1992 01:41:38,400 --> 01:41:41,980 Eh, eh, che ti ha scelto, gamifide. 1993 01:41:42,380 --> 01:41:45,540 Allora, se c'è qualcosa nel cuore, tiralo fuori. 1994 01:41:45,940 --> 01:41:46,940 Io ti ascolto. 1995 01:41:47,260 --> 01:41:48,260 Tuo amico sono. 1996 01:41:49,040 --> 01:41:51,940 E che c'è una cosa che me ristocca è proprio un meccano. 1997 01:41:52,540 --> 01:41:52,920 Cosa? 1998 01:41:53,460 --> 01:41:57,600 Quel coltello che la polizia disse che ho trovato da rincendere sul palchino. 1999 01:41:58,960 --> 01:41:59,960 Un po' essere. 2000 01:42:00,220 --> 01:42:01,220 E perché? 2001 01:42:01,760 --> 01:42:04,920 Perché io la mattina mi alzo presto, ma presto presto. 2002 01:42:05,440 --> 01:42:08,920 E stamattina la prima cosa che ha feci fu di 2003 01:42:08,921 --> 01:42:09,921 aprire il suo palchino per pegghiare una tovaglia. 2004 01:42:10,220 --> 01:42:13,100 E quel coltello da rincendere un cera. 2005 01:42:15,900 --> 01:42:20,720 Poi, un'ora dopo, arrivare sbirri e miracolo, spunto fuori il coltello. 2006 01:42:22,540 --> 01:42:25,620 Ma che c'è un mese, quel coltello da rincendere? 2007 01:42:26,820 --> 01:42:28,020 Ci sono andati? 2008 01:42:28,400 --> 01:42:28,880 I sbirri? 2009 01:42:29,220 --> 01:42:30,220 Perché prima non c'era. 2010 01:42:30,380 --> 01:42:31,810 Io sicura sono sempre cascata. 2011 01:42:32,860 --> 01:42:35,800 Ma lontanavo solo cinque minuti perché aveva necessità. 2012 01:42:36,120 --> 01:42:37,120 No, no, no. 2013 01:42:37,180 --> 01:42:38,560 Randon è un poliziotto onesto. 2014 01:42:38,740 --> 01:42:40,400 Non è uno che piazza prove false. 2015 01:42:41,460 --> 01:42:46,640 Tilde, chi c'era con te qui al pianterreno prima che arrivassero i poliziotti? 2016 01:43:08,270 --> 01:43:11,090 Saverio, sei in partenza? 2017 01:43:13,470 --> 01:43:15,090 Franco ha scoperto tutto. 2018 01:43:16,230 --> 01:43:17,230 Ma di che parli? 2019 01:43:18,030 --> 01:43:21,030 C'è un particolare che mi ha colpito fin dall'inizio. 2020 01:43:22,130 --> 01:43:26,310 Il modo con cui Triassi aveva la testa appoggiata alla grata del confessionale. 2021 01:43:27,750 --> 01:43:29,790 Sarà caduto su un lato dopo morto? 2022 01:43:30,250 --> 01:43:30,570 No. 2023 01:43:30,571 --> 01:43:31,571 No. 2024 01:43:32,250 --> 01:43:37,210 Triassi stava così perché prima di essere accoltellato stava parlando con qualcuno. 2025 01:43:38,090 --> 01:43:39,530 Lì, dall'altra parte. 2026 01:43:40,570 --> 01:43:42,070 E con la persona eri tu, Franco. 2027 01:43:44,310 --> 01:43:45,790 Kevin non era da solo. 2028 01:43:46,910 --> 01:43:47,910 Eravate d'accordo. 2029 01:43:48,630 --> 01:43:49,910 Tu non sai di che parli. 2030 01:43:50,470 --> 01:43:51,470 E invece sì. 2031 01:43:52,290 --> 01:43:53,290 E ho anche la prova. 2032 01:43:54,870 --> 01:43:57,690 Sei stato tu a piazzare il coltello dove l 'ha trovato la polizia. 2033 01:43:57,691 --> 01:44:04,590 E poi, per qualche ragione, forse per paura, 2034 01:44:04,591 --> 01:44:05,990 hai deciso che era meglio sacrificare Kevin. 2035 01:44:07,930 --> 01:44:11,720 Saverio, la nostra Sicilia è una terra insanguinata. 2036 01:44:14,570 --> 01:44:19,850 Io ho lottato tutta la vita contro la mafia, 2037 01:44:19,851 --> 01:44:20,851 contro tutto quello che infanga la nostra terra. 2038 01:44:21,610 --> 01:44:23,940 Ma le cose non sono così semplici. 2039 01:44:23,941 --> 01:44:26,200 Il lato dei giusti è fragile. 2040 01:44:27,260 --> 01:44:28,260 E va protetto. 2041 01:44:29,420 --> 01:44:30,420 Ma che vuoi dire? Tu lo sai. 2042 01:44:32,060 --> 01:44:33,060 2043 01:44:33,360 --> 01:44:34,460 Tutto il bene che ho fatto. 2044 01:44:35,920 --> 01:44:38,440 Tutti i ragazzi che ho strappato alla malavita. 2045 01:44:39,720 --> 01:44:41,260 Ragazzi come Kevin. 2046 01:44:42,860 --> 01:44:45,100 Ma l'uomo è fragile. 2047 01:44:46,440 --> 01:44:51,120 E qualche volta accade che qualcuno dei miei ragazzi 2048 01:44:51,121 --> 01:44:52,340 ricada nei vecchi errori e commetta altri reati. 2049 01:44:54,280 --> 01:45:00,980 E quando questo è accaduto, io, invece di consegnarle alla polizia, 2050 01:45:02,160 --> 01:45:03,340 ho cercato di proteggerli. 2051 01:45:07,500 --> 01:45:09,720 Vuoi dire che lei protetti, li ha incoperti? Sì, Saverio. 2052 01:45:11,180 --> 01:45:12,760 2053 01:45:13,620 --> 01:45:16,460 Perché erano dei ragazzi, a volte nemmeno maggiorenne. 2054 01:45:16,760 --> 01:45:18,540 E che cosa credi che gli avrebbe fatto il carcere? 2055 01:45:18,541 --> 01:45:21,000 Li avrebbe rovinati del tutto. 2056 01:45:21,640 --> 01:45:23,260 Ho fatto una scelta. 2057 01:45:23,640 --> 01:45:24,820 Ed era giusta. 2058 01:45:25,160 --> 01:45:26,160 Credi? 2059 01:45:26,280 --> 01:45:31,400 Perché oggi molti di quei ragazzi sono bravi lavoratori e bravi padri di famiglia. 2060 01:45:31,401 --> 01:45:35,840 E invece se li avessi lasciati al loro destino, è Triassi. 2061 01:45:38,720 --> 01:45:40,700 Triassi aveva scoperto tutto. 2062 01:45:41,640 --> 01:45:44,980 E voleva mettere all'agogna me e la mia associazione. 2063 01:45:46,820 --> 01:45:52,480 Da tempo avevo confidato a Kevin quello che voleva fare Triassi. 2064 01:45:52,640 --> 01:45:54,480 Ero disperato. 2065 01:45:55,140 --> 01:45:57,980 Avevo bisogno di sfogarmi e potevo farlo solo con lui. 2066 01:45:58,480 --> 01:46:01,020 E Kevin ha preparato il suo piano. 2067 01:46:01,480 --> 01:46:02,480 Da solo. 2068 01:46:03,320 --> 01:46:05,040 A cominciare dalle lettere anonime. 2069 01:46:06,600 --> 01:46:10,180 Ammazzare Triassi e farlo passare per un omicidio di mafia. 2070 01:46:11,080 --> 01:46:12,120 Io non ne sapevo niente. 2071 01:46:12,121 --> 01:46:14,000 E allora che ci facevi anche tu là? 2072 01:46:14,280 --> 01:46:19,520 L'altra sera dissi a Kevin che avrei provato a parlare ancora una volta con Triassi. 2073 01:46:19,820 --> 01:46:21,120 Anche se sapevo che era inutile. 2074 01:46:22,300 --> 01:46:27,420 Poi dissi a Triassi di andare al piano di sotto per stare lontano da orecchie indiscrete. 2075 01:46:27,421 --> 01:46:28,421 2076 01:46:30,480 --> 01:46:34,580 Chido Triassi per una sorta di divertimento profano. 2077 01:46:34,581 --> 01:46:37,600 Si volle sedere nel confessionale. 2078 01:46:37,900 --> 01:46:39,440 Al posto del prete. 2079 01:46:40,340 --> 01:46:42,900 Perché per lui ero io il confesso. 2080 01:46:43,400 --> 01:46:44,400 Il peccatore. 2081 01:46:45,280 --> 01:46:46,280 E Kevin? 2082 01:46:46,780 --> 01:46:49,320 Piombo all'improvviso l'accoltellò. 2083 01:46:50,800 --> 01:46:51,800 Io ero pietrificato. 2084 01:46:53,740 --> 01:46:58,660 Lui disse che era l'unico modo per salvare me e l'associazione. 2085 01:46:59,500 --> 01:47:00,500 Capisci Saverio? 2086 01:47:01,320 --> 01:47:05,020 Era come un figlio che cerca di salvare il padre. 2087 01:47:06,780 --> 01:47:07,980 Bel padre che sei stato. 2088 01:47:08,500 --> 01:47:11,640 Avresti dovuto farlo consegnare subito e ora sarebbe ancora vivo. 2089 01:47:12,200 --> 01:47:13,960 Invece l'hai coperto perché ti conveniva. 2090 01:47:14,560 --> 01:47:15,800 Tu non capisci Saverio. 2091 01:47:15,920 --> 01:47:18,920 Io invece capisco che tu hai preso la palla al balzo 2092 01:47:18,921 --> 01:47:19,921 per salvare il culo a te e alla tua associazione. 2093 01:47:20,460 --> 01:47:22,520 E poi hai pure incastrato Kevin con quel coltello. 2094 01:47:22,521 --> 01:47:24,200 Lo ha voluto lui. 2095 01:47:25,520 --> 01:47:27,160 Si è sacrificato per me. 2096 01:47:28,780 --> 01:47:32,840 Le indagini andavano avanti e Kevin ha avuto paura che sarebbero arrivati a 2097 01:47:32,841 --> 01:47:36,660 quelli che Triassi aveva scoperto su di me e sulla onestà e giustizia. 2098 01:47:36,920 --> 01:47:39,940 Non mi aveva detto però che si sarebbe ammazzata. 2099 01:47:41,720 --> 01:47:46,740 Diceva che sarebbe scappato all'estero, ma invece... Mi fai schifo, Franco. 2100 01:47:46,741 --> 01:47:55,940 La mia vita senza Kevin non ha più senso. 2101 01:48:37,730 --> 01:48:38,730 Saverio? Ciao. 2102 01:48:38,950 --> 01:48:39,430 2103 01:48:39,730 --> 01:48:40,730 Come è andata a Voltrano? 2104 01:48:41,350 --> 01:48:42,690 Poi ti racconto. 2105 01:48:43,510 --> 01:48:44,510 Senti, sei a casa? 2106 01:48:45,550 --> 01:48:46,110 Sì. 2107 01:48:46,330 --> 01:48:47,330 Sono a casa, perché? 2108 01:48:49,230 --> 01:48:51,310 Ho una sorpresa per te. 2109 01:48:52,610 --> 01:48:53,610 Nessun indizio? 2110 01:48:54,170 --> 01:48:54,730 No. 2111 01:48:55,070 --> 01:48:55,630 No? 2112 01:48:55,631 --> 01:48:55,690 No. 2113 01:48:55,710 --> 01:48:57,670 Bella sorpresa o brutta sorpresa? 2114 01:48:59,090 --> 01:49:00,390 A te la ardua sentenza. 2115 01:49:25,810 --> 01:49:26,570 No, no. 2116 01:49:26,650 --> 01:49:27,650 Aspetta, aspetta. 2117 01:49:28,650 --> 01:49:30,110 Che c'è? È sistemata. 2118 01:49:30,490 --> 01:49:31,490 2119 01:49:32,870 --> 01:49:34,390 Scusa, che sistemata? 2120 01:49:34,490 --> 01:49:35,730 Che è il primo appuntamento? 2121 01:49:35,970 --> 01:49:37,410 Saverio, Saverio. 2122 01:49:38,430 --> 01:49:40,390 E poi te lo potevi scegliere qualcosa migliore. 2123 01:49:41,130 --> 01:49:41,650 Scusa. 2124 01:49:42,110 --> 01:49:44,170 Sì, ora mi faccio calare lo smogging dalla finestra. 2125 01:49:45,190 --> 01:49:46,190 Saverio, Saverio. 2126 01:49:46,410 --> 01:49:46,950 Va bene. 2127 01:49:47,310 --> 01:49:51,870 Va bene così? 2128 01:49:52,930 --> 01:49:55,170 Aspetta, ci voleva fare la scatolina. 2129 01:49:55,710 --> 01:49:57,990 Ma quale scatolina, Peppe, dai? Ci penso io. 2130 01:49:58,110 --> 01:49:59,110 2131 01:50:02,750 --> 01:50:03,750 Hai visto? Scusa. 2132 01:50:05,190 --> 01:50:05,710 Peppe è tuo. 2133 01:50:06,130 --> 01:50:07,130 2134 01:50:08,890 --> 01:50:09,890 Guarda che chicco. 2135 01:50:10,510 --> 01:50:12,330 Ma dove l'hai presa che hai fatto una rapina? 2136 01:50:12,670 --> 01:50:16,990 No, me l'hai regalato a Marina, che ha molto più classe di te. 2137 01:50:19,150 --> 01:50:20,650 Ma che gli fai con le nonne, Peppe? 2138 01:50:21,870 --> 01:50:23,550 Che vuole tutto sto karma. 2139 01:50:23,551 --> 01:50:25,810 Non me li daglie questo karma. 2140 01:50:29,590 --> 01:50:30,590 Suleyma? 2141 01:50:33,110 --> 01:50:34,110 Amore? 2142 01:50:40,630 --> 01:50:41,850 Scusami tantissimo, amore. 2143 01:50:41,930 --> 01:50:43,530 Sono dovuta tornare alla Città del Sole. 2144 01:50:43,750 --> 01:50:45,070 Teodoro è venuto a prendermi. 2145 01:50:45,170 --> 01:50:47,310 Hanno bisogno di me e non si poteva rimandare. 2146 01:50:47,670 --> 01:50:48,850 Ci sentiamo più tardi. 2147 01:50:49,050 --> 01:50:49,390 Bacio. 2148 01:50:49,750 --> 01:50:50,750 Grande, grande. 2149 01:50:57,030 --> 01:50:58,030 Sa vero. 2150 01:51:03,050 --> 01:51:05,070 E vabbè, vuol dire che era una cosa orcente. 2151 01:51:05,130 --> 01:51:06,130 Non poteva far a meno. 2152 01:52:02,260 --> 01:52:05,220 Ah, che schifo! Piombo fuso. 2153 01:52:06,000 --> 01:52:07,000 Ancora, ancora. 2154 01:52:07,620 --> 01:52:08,800 2155 01:52:09,000 --> 01:52:10,040 Quando ci vuole, ci vuole. 2156 01:52:10,620 --> 01:52:11,620 Sì. 2157 01:52:12,520 --> 01:52:13,540 Facciamoci malissimo. 2158 01:52:21,300 --> 01:52:22,700 No! 2159 01:52:24,640 --> 01:52:25,780 No! 2160 01:52:30,460 --> 01:52:31,860 No! 2161 01:52:38,900 --> 01:52:39,900 No! 2162 01:52:58,110 --> 01:53:00,430 Sottotitoli creati dalla comunità Amara .org 156313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.