All language subtitles for italia shore 1_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,240
Avertissement : langage vulgaire
et références sexuelles explicites.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,520
Prenez votre clé
et faites connaissance.
3
00:00:14,680 --> 00:00:17,040
On aime la chatte,
mais on adore la bite.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,480
J'ai un problème avec l'alcool.
5
00:00:21,640 --> 00:00:23,520
Mais tu crois que t'es la seule
à avoir ça ?
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,880
Va te faire baiser.
Ça marche pas comme ça.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,760
Excuse-moi. Tu fais quoi, lĂ ?
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,840
C'est vraiment Italia Shore.
Le groupe Italia Shore.
9
00:00:38,960 --> 00:00:40,240
Je suis la plus hot.
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
C'est pas grave,
de dire des conneries.
11
00:00:42,160 --> 00:00:43,200
Ivre 24h/24h.
12
00:00:43,280 --> 00:00:45,480
La thune et les muscles.
13
00:00:45,560 --> 00:00:47,760
Moi, j'ai toujours le dernier mot.
14
00:00:47,840 --> 00:00:49,880
Je suis une drama queen.
15
00:00:50,120 --> 00:00:52,080
Un bad boy
mais avec de la classe.
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
Attention, je mords.
17
00:00:53,840 --> 00:00:55,200
Je suis un fils Ă maman.
18
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
Ils ont intérêt à rester à distance.
19
00:00:57,480 --> 00:00:58,840
Quand je sors, je mets le feu.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
Sans moi, pas de fĂŞte.
21
00:01:26,400 --> 00:01:27,280
Hello.
22
00:01:27,760 --> 00:01:28,720
Allez, allez.
23
00:01:32,320 --> 00:01:34,320
AllĂ´ ? Bonjour.
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,520
Enfin !
25
00:01:36,960 --> 00:01:39,760
Je suis Jutta, votre boss.
26
00:01:40,280 --> 00:01:42,040
Et je vous attends aujourd'hui
27
00:01:42,120 --> 00:01:45,520
pour votre premier jour de travail,
28
00:01:45,680 --> 00:01:49,760
à la station balnéaire
Gilda on the Beach,
29
00:01:50,880 --> 00:01:53,760
dans exactement 20 minutes.
30
00:01:55,560 --> 00:01:58,760
J'ai replongé sous la couette,
mais ça n'a pas marché.
31
00:01:58,920 --> 00:02:01,360
C'est parti pour le travail.
Allez !
32
00:02:01,920 --> 00:02:03,520
Dans 20 minutes.
33
00:02:03,680 --> 00:02:07,560
Vous imaginez, après avoir bu
tous ces Negronis...
34
00:02:07,640 --> 00:02:09,080
Une horreur.
35
00:02:09,760 --> 00:02:11,400
Petit déj' au moins !
36
00:02:11,560 --> 00:02:12,640
J'étais déchirée.
37
00:02:16,080 --> 00:02:19,760
On s'est préparés à la hâte.
Emi et moi, on est traumatisés.
38
00:02:21,960 --> 00:02:22,760
J'étais encore ivre.
39
00:02:22,920 --> 00:02:25,960
On s'amuse, on délire,
on casse tout...
40
00:02:26,040 --> 00:02:27,000
mais on travaille.
41
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
On va travailler.
42
00:02:41,480 --> 00:02:42,440
Allez, poupée.
43
00:02:43,760 --> 00:02:47,520
JUTTA, MAĂŽTRE DE LA DISCIPLINE
ET GOUROU DE L'AGITATION.
44
00:02:48,080 --> 00:02:49,040
Je suis Jutta.
45
00:02:49,200 --> 00:02:52,040
Comme vous le savez,
je serai votre boss.
46
00:02:54,160 --> 00:02:56,800
Alors, la boss...
elle est flippante.
47
00:02:57,080 --> 00:02:58,720
Ça me fait peur.
Ça me fait très peur.
48
00:02:58,880 --> 00:03:03,000
J'ai toujours été dans le tourisme
49
00:03:03,160 --> 00:03:04,600
et l'événementiel.
50
00:03:05,040 --> 00:03:07,320
Mais je suis aussi
professeure de yoga.
51
00:03:07,480 --> 00:03:12,200
Donc quand je viens faire la "boss",
52
00:03:13,240 --> 00:03:15,960
j'essaie d'appliquer
dans mon travail,
53
00:03:17,160 --> 00:03:18,720
des principes du yoga.
54
00:03:18,880 --> 00:03:21,920
Si elle apporte les tapis,
je veux bien faire du yoga.
55
00:03:22,080 --> 00:03:23,400
Donc on va faire quoi ?
56
00:03:23,560 --> 00:03:25,480
Vous serez divisés en groupes.
57
00:03:25,640 --> 00:03:29,880
On dirait bien que
tu vas devoir faire tes devoirs.
58
00:03:30,400 --> 00:03:32,160
Bon début de travail.
59
00:03:32,440 --> 00:03:35,320
Allez, mon pote.
Voyons comment ça marche ici.
60
00:03:38,840 --> 00:03:41,720
Allez...
Qui sait ouvrir un parasol ?
61
00:03:41,800 --> 00:03:43,560
Il faut tirer dessus, c'est tout.
62
00:03:45,560 --> 00:03:47,520
T'es sûr, t'étais cuisinier,
pas plagiste ?
63
00:03:48,200 --> 00:03:49,720
Je sais pas comment ça marche.
64
00:03:50,360 --> 00:03:51,560
VoilĂ ...
65
00:03:53,840 --> 00:03:57,240
On a dû préparer
30 parasols avec les transats.
66
00:03:57,400 --> 00:03:59,400
Bien sûr, j'avais déjà fait ça.
67
00:03:59,480 --> 00:04:02,040
Alors, hop !
Je mettais les transats en place.
68
00:04:02,840 --> 00:04:04,120
Il y avait...
69
00:04:04,280 --> 00:04:06,480
Mattia et Axel,
qui étaient toujours...
70
00:04:06,640 --> 00:04:08,040
Toujours en haute mer.
71
00:04:09,640 --> 00:04:11,120
Mais pourquoi tu sais tout faire ?
72
00:04:11,200 --> 00:04:12,480
Parce que je travaille.
73
00:04:13,440 --> 00:04:16,760
Axel, vraiment, je crois
qu'il a jamais travaillé de sa vie.
74
00:04:16,920 --> 00:04:19,120
Si ça le fait,
je viendrai toute l'année.
75
00:04:22,200 --> 00:04:24,360
Oui, mais
t'habitue pas trop, d'accord ?
76
00:04:24,680 --> 00:04:26,080
C'est cher, hein.
77
00:04:29,920 --> 00:04:32,440
J'aimerais bien bronzer un peu.
78
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Je veux pas seulement travailler.
79
00:04:35,120 --> 00:04:36,880
J'ai jamais travaillé de ma vie.
80
00:04:37,440 --> 00:04:39,000
Mais oĂą t'as dormi, toi ?
81
00:04:39,680 --> 00:04:41,200
Euh...
82
00:04:41,280 --> 00:04:43,680
Avec... Marco.
83
00:04:43,840 --> 00:04:46,960
En attendant, commencez par
balayer le sol, c'est plein de sable.
84
00:04:48,000 --> 00:04:49,920
Allez, ma chérie,
ça aurait pu être pire.
85
00:04:50,560 --> 00:04:53,440
Vous passez le balai et moi,
je nettoie les toilettes.
86
00:04:53,520 --> 00:04:56,880
La salle de bains, les toilettes...
Ça tombe sur moi.
87
00:04:56,960 --> 00:05:00,600
J'étais dans le groupe
qui nettoyait les toilettes.
88
00:05:00,760 --> 00:05:04,760
Regarde... C'est normal, ça ?
89
00:05:08,080 --> 00:05:10,680
Non, c'est pas comme ça.
Je vais te montrer.
90
00:05:10,840 --> 00:05:13,920
Mais tu veux pas m'apprendre
Ă baiser aussi ?
91
00:05:14,000 --> 00:05:17,680
Non, juste Ă balayer.
Regarde. Ça marche mieux.
92
00:05:22,440 --> 00:05:23,240
Je peux ?
93
00:05:23,720 --> 00:05:25,520
Oui. Allez-y. Vous comprendrez.
94
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
Les gars, désolé.
95
00:05:37,480 --> 00:05:41,400
J'ai essayé d'appuyer,
mais ça ne marche pas.
96
00:05:41,560 --> 00:05:43,360
J'ai laissé une signature,
désolé.
97
00:05:43,440 --> 00:05:44,760
Pas de souci.
98
00:05:44,920 --> 00:05:47,840
Allez, on va voir Ă quoi
ressemble le cadeau, Jasmin.
99
00:05:47,920 --> 00:05:49,720
Qui n'a jamais laissé de cadeau ?
100
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
Alors, dans ce cas...
c'est une merde.
101
00:05:53,280 --> 00:05:56,240
Quand tu bouches les toilettes
Ă la maison, comment tu fais ?
102
00:05:56,320 --> 00:05:59,200
À la maison, y a ton père, ta mère,
ton frère, ton oncle...
103
00:06:00,440 --> 00:06:05,040
J'étais littéralement
en train de vomir. Non, non.
104
00:06:05,200 --> 00:06:06,560
Le problème est résolu.
105
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
Non, les cuvettes,
je les ai pas nettoyées.
106
00:06:11,280 --> 00:06:13,320
J'ai déjà du mal
avec ma propre cuvette.
107
00:06:14,160 --> 00:06:17,480
Problème résolu.
Je prends les choses en main.
108
00:06:17,560 --> 00:06:18,920
Je ne recule jamais.
109
00:06:19,080 --> 00:06:20,960
Heureusement, ça me dégoûte pas.
110
00:06:21,040 --> 00:06:23,120
Pour moi,
un travail, c'est un travail.
111
00:06:23,200 --> 00:06:25,040
S'il y a quelque chose,
c'est comme ça.
112
00:06:26,680 --> 00:06:28,520
Ici, le sol doit être nettoyé
Ă nouveau.
113
00:06:28,600 --> 00:06:29,400
À l'intérieur ?
114
00:06:31,040 --> 00:06:33,800
La propreté à l'intérieur
comme à l'extérieur
115
00:06:33,880 --> 00:06:35,640
fait partie des niyamas.
116
00:06:35,800 --> 00:06:37,440
La propreté, "saucha".
117
00:06:37,520 --> 00:06:40,680
Nettoyer son environnement,
et soi-mĂŞme.
118
00:06:40,840 --> 00:06:41,920
Saucha ?
119
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Quand je suis propre,
je peux dire "saucha" ?
120
00:06:45,080 --> 00:06:47,480
C'est saucha.
Je suis vraiment saucha, propre.
121
00:06:47,560 --> 00:06:48,960
"Saucha pratique", on peut dire.
122
00:06:49,120 --> 00:06:52,600
Saucha. Propre. Saucha.
123
00:06:52,760 --> 00:06:54,400
Vous savez ce que j'aimerais, lĂ ?
124
00:06:54,560 --> 00:06:56,960
Un bon repas
de viande ou de poisson.
125
00:06:57,040 --> 00:06:58,560
Ah, je pensais au c*l !
126
00:06:58,720 --> 00:07:02,520
Ă€ 99,99 %,
127
00:07:02,680 --> 00:07:04,480
j'aurais dit le cul.
128
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
C'est le 0,1 %
qui fout tout en l'air.
129
00:07:13,040 --> 00:07:14,840
- Bonjour.
- Bonjour, je vous en prie.
130
00:07:15,440 --> 00:07:16,240
Je suis Claris.
131
00:07:16,320 --> 00:07:18,520
J'ai 21 ans
et je viens de Santa Severa,
132
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
une petite ville
de la province de Rome.
133
00:07:22,680 --> 00:07:23,800
Je suis italo-cubaine,
134
00:07:23,880 --> 00:07:28,880
j'ai le rythme latin dans la peau,
et aussi une certaine arrogance.
135
00:07:30,480 --> 00:07:32,560
Mais je suis à moitié italienne.
136
00:07:35,680 --> 00:07:37,200
Dans la vie, je suis barman,
137
00:07:37,360 --> 00:07:41,200
parce que j'aime vraiment ce travail.
Je bois, je m'amuse.
138
00:07:41,280 --> 00:07:44,040
Je suis bien accompagnée
et je profite du monde de la nuit.
139
00:07:45,640 --> 00:07:48,560
Mon cocktail préféré est le Mojito
parce qu'il se boit comme de l'eau.
140
00:07:52,400 --> 00:07:55,920
J'ai hâte d'arriver et de voir
la tĂŞte des autres
141
00:07:56,000 --> 00:07:58,720
quand ils se rendront compte
que je fais partie du groupe.
142
00:07:58,800 --> 00:08:00,480
Mais je ne vais pas
leur dire tout de suite.
143
00:08:00,560 --> 00:08:01,880
Je veux d'abord les observer.
144
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
Deux transats.
145
00:08:04,400 --> 00:08:06,240
Deux ? Bien sûr.
Tout de suite.
146
00:08:06,400 --> 00:08:09,160
Je me retourne,
et c'est comme une déflagration.
147
00:08:09,240 --> 00:08:10,680
Je me retourne et je la vois.
148
00:08:11,320 --> 00:08:12,720
Vous voulez vous mettre oĂą ?
149
00:08:13,120 --> 00:08:15,000
- LĂ -bas, peut-ĂŞtre.
- Vous me dites.
150
00:08:16,560 --> 00:08:19,240
"Oui, bien sûr." "Oui, madame."
"Tout de suite."
151
00:08:20,640 --> 00:08:24,760
Mamma mia !
Elle a un super beau visage.
152
00:08:24,920 --> 00:08:26,280
Très beau physique.
153
00:08:26,360 --> 00:08:28,040
Elle a l'air facile Ă vivre.
154
00:08:28,640 --> 00:08:31,160
Merci beaucoup.
Passez une bonne journée.
155
00:08:32,160 --> 00:08:35,240
Je lui parlerai plus tard, hein ?
156
00:08:35,320 --> 00:08:36,160
Ă€ la villa ?
157
00:08:37,720 --> 00:08:39,040
Axel, elle te plaît aussi ?
158
00:08:39,120 --> 00:08:41,800
Dis la vérité, tu as retrouvé
le goût de la chatte ?
159
00:08:42,200 --> 00:08:43,040
Retrouvé ?
160
00:08:43,120 --> 00:08:44,680
J'y ai jamais goûté.
161
00:08:45,160 --> 00:08:47,800
Bon, c'est pas mal.
162
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
Regarde comme elle est foutue.
163
00:08:51,840 --> 00:08:55,520
- Quelle petite beauté.
- Et elle est grande. J'adore !
164
00:08:57,760 --> 00:08:59,480
Bon, j'y vais, mon frère. Restez là .
165
00:08:59,640 --> 00:09:01,080
Oui, mon pote, vas-y.
166
00:09:01,920 --> 00:09:03,760
Je l'ai laissé faire.
Je suis allé nager.
167
00:09:06,120 --> 00:09:09,760
J'essaie pas de suite,
je suis pas du genre à me précipiter
168
00:09:09,840 --> 00:09:11,320
dans ces situations.
169
00:09:12,880 --> 00:09:16,080
On peut commander un Spritz ?
170
00:09:16,240 --> 00:09:19,720
- Oui, bien sûr. Venez avec moi.
- Parfait.
171
00:09:22,720 --> 00:09:24,960
Après, quand il va sortir de l'eau,
172
00:09:25,920 --> 00:09:29,920
il va faire le truc avec ses cheveux
comme dans Alerte Ă Malibu .
173
00:09:30,080 --> 00:09:33,560
Je ne m'attendais pas à ça,
174
00:09:33,720 --> 00:09:34,680
et ça m'a agacée.
175
00:09:35,880 --> 00:09:36,680
Il n'a pas froid ?
176
00:09:36,840 --> 00:09:40,320
Il se touche les pecs d'abord.
Il faut qu'il prenne le temps...
177
00:09:44,520 --> 00:09:46,600
Le voilĂ .
Tu vois comme il est gaulé ?
178
00:09:48,360 --> 00:09:49,400
Les cheveux au vent.
179
00:09:49,560 --> 00:09:53,120
Je suis resté cool,
je contrĂ´lais la situation.
180
00:09:53,200 --> 00:09:55,040
Regardez-moi, il n'y a que moi.
181
00:09:55,200 --> 00:09:58,280
Mattia, excuse-moi,
pourquoi tu es torse nu ?
182
00:09:59,040 --> 00:10:00,880
Parce que je me suis baigné, boss.
183
00:10:01,040 --> 00:10:05,080
C'est normal de se baigner
pendant les heures de travail ?
184
00:10:05,240 --> 00:10:07,960
Putain ! Dur dur.
185
00:10:08,040 --> 00:10:11,040
Pire qu'un général allemand.
Bordel de merde.
186
00:10:11,360 --> 00:10:13,400
- Et toi, tu fais quoi ?
- Moi ?
187
00:10:13,480 --> 00:10:15,800
J'ai accompagné les filles
pour prendre un Spritz.
188
00:10:15,880 --> 00:10:17,520
Elles m'ont demandé un verre.
189
00:10:17,680 --> 00:10:19,960
Et tu penses
que c'est normal aussi ?
190
00:10:20,480 --> 00:10:24,320
Il lui manquait le berger allemand
et le béret, et c'était bon.
191
00:10:25,600 --> 00:10:27,120
Tout pareil qu'à l'armée.
192
00:10:27,280 --> 00:10:32,160
Et vous n'aurez pas
le dernier mot, compris ?
193
00:10:33,280 --> 00:10:34,240
Quelle merde.
194
00:10:35,080 --> 00:10:36,360
Bon sang.
195
00:10:37,440 --> 00:10:39,440
Vous nous laissez un numéro ?
196
00:10:39,520 --> 00:10:42,280
- On vous appellera.
- On pourra organiser un date.
197
00:10:42,760 --> 00:10:45,200
La daronne est venue nous afficher.
198
00:10:45,360 --> 00:10:47,000
Pas mal, non ?
199
00:10:47,160 --> 00:10:49,240
Vous vous débrouillez bien
tout seuls.
200
00:10:49,600 --> 00:10:52,120
- Merci.
- Alors, Ă plus tard.
201
00:10:55,040 --> 00:10:56,480
Ça va baiser.
202
00:10:58,200 --> 00:11:01,520
Mais quand on l'a vu
avec cette fille,
203
00:11:01,600 --> 00:11:03,760
on s'est demandé
où était passée Jasmin.
204
00:11:03,920 --> 00:11:06,280
- Mais comment ça ?
- C'est une belle fille.
205
00:11:06,440 --> 00:11:08,320
Ils sont arrivés au bar
bras dessus bras dessous...
206
00:11:08,480 --> 00:11:09,800
Tout va bien...
207
00:11:11,000 --> 00:11:13,760
Mais je ne savais pas
qu'il l'avait invitée.
208
00:11:13,920 --> 00:11:17,240
Manifestement,
il lui a suffi d'une heure sans moi
209
00:11:17,320 --> 00:11:20,080
pour qu'il en trouve déjà une autre.
210
00:11:20,160 --> 00:11:22,040
Pour moi, il vaut rien.
211
00:11:37,040 --> 00:11:39,400
Il est en train de ramasser
toutes les chattes.
212
00:11:39,480 --> 00:11:41,240
Il est chaud aujourd'hui, hein ?
213
00:11:41,320 --> 00:11:43,600
- Mais qui l'a vu ?
- Tu verras, mon frère.
214
00:11:44,280 --> 00:11:46,920
Les gars, qui veut répondre ?
215
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
Moi, moi.
216
00:11:49,200 --> 00:11:50,360
Vas-y. Les autres dorment.
217
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
AllĂ´ ?
218
00:11:52,760 --> 00:11:53,960
Bonjour, c'est Matteo.
219
00:11:54,120 --> 00:11:55,000
Qui est Ă l'appareil ?
220
00:11:55,160 --> 00:11:57,120
- C'est Asia.
- Asia !
221
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
Comment tu vas, ma chérie ?
222
00:11:59,000 --> 00:12:00,120
Bien, bien.
223
00:12:00,280 --> 00:12:01,440
- C'est qui ?
- Matteo.
224
00:12:01,840 --> 00:12:02,880
Bien, alors.
225
00:12:03,040 --> 00:12:04,720
J'ai une bonne nouvelle
pour vous.
226
00:12:04,800 --> 00:12:09,080
Cet après-midi, vous allez
au parc d'aventures de Fregene.
227
00:12:09,240 --> 00:12:10,920
Ah, trop bien !
228
00:12:11,000 --> 00:12:14,120
On va au parc d'aventures
de Fregene.
229
00:12:14,280 --> 00:12:15,320
Alors, écoute.
230
00:12:15,480 --> 00:12:17,120
Mettez des habits de sport,
231
00:12:17,200 --> 00:12:20,320
une voiture arrive pour vous
y emmener directement, d'accord ?
232
00:12:20,640 --> 00:12:21,600
Salut, tout le monde.
233
00:12:22,440 --> 00:12:23,240
Maintenant ?
234
00:12:23,320 --> 00:12:27,320
D'accord. Merci, Matteo.
Salut.
235
00:12:27,400 --> 00:12:30,360
Les gars, un parc d'aventures,
putain !
236
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
C'est quoi, ça ?
237
00:12:31,600 --> 00:12:33,400
- Une randonnée ?
- De l'escalade.
238
00:12:33,480 --> 00:12:36,680
De l'escalade ? Pas question.
239
00:12:37,520 --> 00:12:40,920
De l'escalade ? Moi ?
Déjà que je me lève pas du canapé.
240
00:12:41,480 --> 00:12:43,960
Direction le parc d'aventures !
241
00:12:47,440 --> 00:12:48,600
Du grand Matteo.
242
00:12:48,760 --> 00:12:51,000
Il nous a organisé un truc énorme.
243
00:12:53,120 --> 00:12:54,800
Je sais, je le fais exprès.
244
00:12:55,520 --> 00:12:56,600
AllĂ´ ?
245
00:12:57,200 --> 00:12:58,000
AllĂ´ ?
246
00:12:58,080 --> 00:13:00,680
Salut, Claris, tu m'entends ?
C'est Samuele.
247
00:13:01,000 --> 00:13:02,520
Salut. Tu m'entends ?
248
00:13:02,600 --> 00:13:07,080
Oui, très bien. Dis, tu veux venir
avec nous au parc de Fregene ?
249
00:13:07,240 --> 00:13:08,480
On viendra te chercher.
250
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
Ah, mon Dieu, oui !
251
00:13:09,800 --> 00:13:10,920
C'est bon pour toi ?
252
00:13:11,640 --> 00:13:13,320
- Oui, super.
- Parfait.
253
00:13:13,840 --> 00:13:18,240
- Super, Ă tout Ă l'heure.
- Au revoir, ma chérie, à plus tard.
254
00:13:19,560 --> 00:13:22,200
J'étais énervée,
j'étais très en colère.
255
00:13:22,880 --> 00:13:24,800
Je me suis dit : "Pff..."
256
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
Je l'ai pris personnellement,
257
00:13:26,760 --> 00:13:28,840
ça veut dire
que je lui suffis pas.
258
00:13:32,880 --> 00:13:34,760
C'est une question d'attitude.
259
00:13:34,840 --> 00:13:37,200
Pas besoin d'ĂŞtre beau.
260
00:13:37,280 --> 00:13:38,440
Faut juste plaire.
261
00:13:39,880 --> 00:13:41,520
Plaire, putain.
262
00:13:42,360 --> 00:13:44,280
Je suis sûr que ça va être marrant.
263
00:13:44,360 --> 00:13:45,520
La fille vient aussi.
264
00:13:45,600 --> 00:13:46,520
Qui ?
265
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
Celle qu'il a appelée ?
266
00:13:48,200 --> 00:13:49,240
Ah oui.
267
00:13:49,400 --> 00:13:50,280
Il arrive.
268
00:13:50,360 --> 00:13:51,720
- Maintenant ?
- Oui.
269
00:13:51,880 --> 00:13:54,400
Je les ai vus ensemble,
donc si elle a accepté de venir,
270
00:13:54,480 --> 00:13:57,760
ça confirme qu'il y a
de la love story dans l'air.
271
00:14:12,680 --> 00:14:16,960
PARC D'AVENTURES
272
00:14:17,040 --> 00:14:18,200
Allez, on y va !
273
00:14:19,760 --> 00:14:20,920
C'est parti.
274
00:14:24,560 --> 00:14:26,320
Mamma mia , comme c'est moche !
275
00:14:26,400 --> 00:14:28,640
LĂ , je vois rien de cool, les gars.
276
00:14:30,240 --> 00:14:32,800
Au début,
j'étais pas sûr de vouloir le faire.
277
00:14:32,880 --> 00:14:35,760
Je me chiais déjà dessus.
J'ai le vertige.
278
00:14:35,920 --> 00:14:37,400
Les amis, mettez-vous en ligne.
279
00:14:38,400 --> 00:14:40,680
Approchez,
on met d'abord les casques.
280
00:14:41,600 --> 00:14:43,800
Je suis content
de faire cette activité,
281
00:14:43,880 --> 00:14:45,480
un peu sauvage, comme moi.
282
00:14:46,280 --> 00:14:48,120
C'est un peu pervers comme truc.
283
00:14:48,200 --> 00:14:50,240
C'est comme baiser dans un harnais.
284
00:14:52,440 --> 00:14:55,320
Je suis une personne bruyante.
Dans tout ce que je fais.
285
00:14:55,400 --> 00:14:59,040
Dans le sexe, dans le rire,
dans la peur, dans tout. Bruyante.
286
00:15:01,960 --> 00:15:02,760
La voilĂ !
287
00:15:04,400 --> 00:15:07,960
J'ai tout de suite senti
une grosse tension dans l'air.
288
00:15:09,640 --> 00:15:11,160
Les mecs, hé, regardez ça.
289
00:15:13,840 --> 00:15:16,600
Sa bite le démangeait
Ă un point inimaginable.
290
00:15:16,680 --> 00:15:18,960
C'était vraiment stratosphérique.
291
00:15:19,040 --> 00:15:22,360
Si elle essaye de le toucher,
je deviens folle.
292
00:15:24,400 --> 00:15:25,880
Allez, prépare-toi, vas-y.
293
00:15:29,120 --> 00:15:30,200
C'est trop cool.
294
00:15:33,880 --> 00:15:35,680
Les lunettes
ne sont pas obligatoires.
295
00:15:35,760 --> 00:15:36,560
On les enlève ?
296
00:15:41,960 --> 00:15:42,760
Remonte lentement.
297
00:15:44,920 --> 00:15:49,200
Ça m'a fait marrer d'entendre
les gens parler dans mon dos.
298
00:15:49,680 --> 00:15:51,680
Je l'aime vraiment bien,
mĂŞme si c'est pas mon mec.
299
00:15:51,760 --> 00:15:52,680
C'est pas grave.
300
00:15:52,840 --> 00:15:55,160
Donnons pas trop d'importance
Ă la chose.
301
00:15:55,320 --> 00:15:57,000
Je ne me bats plus pour personne.
302
00:15:57,160 --> 00:16:00,280
Jasmin m'a regardé de travers.
303
00:16:00,440 --> 00:16:01,760
- Mamma mia .
- Il attend que je tombe.
304
00:16:01,920 --> 00:16:03,480
Je l'ai seulement invitée.
305
00:16:03,560 --> 00:16:05,000
On s'est pas embrassés ou autre.
306
00:16:05,160 --> 00:16:06,880
C'est une corde.
307
00:16:07,600 --> 00:16:10,720
Mais je l'avais pas...
Je l'avais pas vue !
308
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
Mais je suis toute seule !
309
00:16:14,800 --> 00:16:17,960
Je me suis chié dessus.
J'avais une peur bleue.
310
00:16:25,640 --> 00:16:26,440
Maman !
311
00:16:28,160 --> 00:16:31,520
On n'est pas dans un film d'horreur.
Calme-toi un peu.
312
00:16:31,680 --> 00:16:35,800
"Maman !"
Ça sonnait comme "À l'aide" !
313
00:16:35,960 --> 00:16:38,160
Non, je me calme pas !
314
00:16:39,600 --> 00:16:43,560
Je suis pas... j'ai peur !
315
00:16:43,720 --> 00:16:47,600
Le harnais,
il m'a vraiment explosée la chatte.
316
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
Vraiment.
Jusqu'Ă maintenant.
317
00:16:49,760 --> 00:16:53,960
Je sentais juste la douleur
du harnais entre les cuisses.
318
00:16:54,120 --> 00:16:55,640
- Non, mais regardez.
- Maman !
319
00:16:55,800 --> 00:16:58,520
On dirait un gros tas de viande.
Regardez.
320
00:16:58,920 --> 00:17:00,040
Un poids mort.
321
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
Je peux pas sauter.
322
00:17:01,880 --> 00:17:03,400
Allez, lance-toi !
323
00:17:05,640 --> 00:17:06,760
VoilĂ .
324
00:17:14,160 --> 00:17:18,040
Dans le filet, je me suis dit :
"Mais comment je vais m'en sortir ?"
325
00:17:18,200 --> 00:17:20,120
Je vais oĂą ?
326
00:17:20,280 --> 00:17:22,240
T'as attrapé
une belle daurade, hein ?
327
00:17:22,400 --> 00:17:24,960
Celle qui coûte 17 euros le kilo.
328
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
C'est une pĂŞche facile.
329
00:17:28,760 --> 00:17:31,280
Giss, c'est une comédienne.
330
00:17:31,360 --> 00:17:34,800
Tout ce qu'elle fait, c'est...
C'est trop drĂ´le.
331
00:17:35,960 --> 00:17:40,280
Hé, hé ! T'es en train de mourir
mais tu peux faire une levrette ?
332
00:17:42,760 --> 00:17:47,200
Le pauvre gars s'est pris les grosses
fesses de Giss dans la tronche.
333
00:17:47,280 --> 00:17:48,520
Il était là ...
334
00:17:49,200 --> 00:17:51,680
La bite dans ma figure...
Contre mon visage.
335
00:17:51,760 --> 00:17:55,840
Ă€ ce moment-lĂ , je pensais juste :
"Laissez-moi tomber."
336
00:17:57,920 --> 00:18:00,240
Il aime ça, la nature, hein ?
337
00:18:00,400 --> 00:18:03,480
Je voulais pas le ridiculiser.
Je le jure.
338
00:18:04,360 --> 00:18:07,600
Je lui ai fait vivre
une expérience unique,
339
00:18:07,680 --> 00:18:08,760
c'est sûr.
340
00:18:09,360 --> 00:18:11,320
Regarde ce qu'elle fait.
341
00:18:11,480 --> 00:18:13,160
C'est bon, tu peux descendre.
342
00:18:13,320 --> 00:18:14,520
Oh, ça bouge !
343
00:18:15,760 --> 00:18:18,880
- Ses seins sont sortis.
- Les tétons dehors !
344
00:18:19,040 --> 00:18:20,000
Attention !
345
00:18:22,360 --> 00:18:26,240
Fidèle à moi-même
La parfaite mamma ... Mais pourquoi ?
346
00:18:31,120 --> 00:18:33,240
- Gringalet, hein ?
- Je sais, j'ai pas de muscles.
347
00:18:35,280 --> 00:18:37,520
Je ne lui parlais pas.
Je l'ai à peine regardé.
348
00:18:38,080 --> 00:18:41,760
J'ai vu que Jasmin avait la rage.
349
00:18:42,840 --> 00:18:45,120
- Je le regrette déjà .
- Pourquoi ?
350
00:18:45,280 --> 00:18:48,160
Parfois, au lieu de penser
avec mon cerveau,
351
00:18:48,240 --> 00:18:49,640
je pense qu'avec ma bite.
352
00:18:49,800 --> 00:18:51,760
Tu vas parler à Jasmin après.
353
00:18:53,120 --> 00:18:55,640
J'ai envoyé Drago,
354
00:18:55,800 --> 00:19:00,480
parce que si je vais lui parler moi,
elle va m'en mettre une.
355
00:19:01,040 --> 00:19:03,560
Va lui parler calmement.
356
00:19:04,880 --> 00:19:07,320
Maintenant, ou plus tard,
parce qu'il est emmerdé.
357
00:19:07,960 --> 00:19:09,080
C'est un petit con.
358
00:19:09,920 --> 00:19:12,480
Il l'a vraiment mal joué...
359
00:19:12,560 --> 00:19:15,480
Si dès le deuxième jour,
il commence Ă jouer avec moi,
360
00:19:15,560 --> 00:19:17,240
c'est que je suis vraiment...
361
00:19:17,400 --> 00:19:21,880
Il a voulu créer cette situation,
comme si c'était Brad Pitt.
362
00:19:21,960 --> 00:19:23,560
Et il a réussi, en fin de compte,
363
00:19:23,640 --> 00:19:26,120
parce que toute l'attention
était sur lui.
364
00:19:26,280 --> 00:19:27,640
Donne-lui une chance.
365
00:19:28,160 --> 00:19:29,640
- Je sais pas, on verra.
- Allez...
366
00:19:29,800 --> 00:19:32,760
Et c'est moi qui résous la situation.
Comme toujours.
367
00:19:35,080 --> 00:19:38,720
La tĂŞte qu'ils vont faire
quand ils me verront dans la villa.
368
00:19:43,320 --> 00:19:45,280
Pourquoi elle va avec eux ?
369
00:19:47,920 --> 00:19:50,240
Quand j'ai vu qu'elle venait,
je me suis dit : "Et voilĂ .
370
00:19:50,320 --> 00:19:52,760
"Soirée catastrophique
en perspective."
371
00:20:09,120 --> 00:20:10,320
C'est Ă qui, cette valise ?
372
00:20:10,960 --> 00:20:12,680
Ah, c'est la mienne.
373
00:20:13,320 --> 00:20:14,520
Non !
374
00:20:16,960 --> 00:20:18,480
Surprise !
375
00:20:18,840 --> 00:20:20,680
La valise de Claris.
376
00:20:22,120 --> 00:20:23,880
- Bienvenue.
- Merci.
377
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
S'il y avait eu un peu de paix
jusqu'à présent...
378
00:20:29,640 --> 00:20:31,120
LĂ , c'est foutu.
379
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
Je l'avais déjà compris ce matin.
380
00:20:38,040 --> 00:20:40,040
- De quoi ?
- Qu'elle venait Ă la villa.
381
00:20:40,720 --> 00:20:42,000
- Elle ?
- Bien sûr.
382
00:20:42,600 --> 00:20:45,800
Je me sentais très nerveux,
383
00:20:46,560 --> 00:20:48,440
contrarié contre moi-même.
384
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
Il n'y a que toi.
385
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
- Couillon.
- Un couillon.
386
00:20:52,440 --> 00:20:55,480
Je pense que t'es le seul couillon
qui n'a rien compris.
387
00:20:56,440 --> 00:20:58,600
Je suis tombé dans le panneau.
388
00:21:00,440 --> 00:21:02,040
C'est moi qui suis allé la chercher.
389
00:21:06,400 --> 00:21:09,360
Non, mais déjà ,
je voulais te parler de...
390
00:21:09,440 --> 00:21:10,240
De ?
391
00:21:10,400 --> 00:21:15,360
Du fait que je t'ai sentie
bien vénère.
392
00:21:15,520 --> 00:21:17,920
C'est pas ça...
HonnĂŞtement, tu veux quoi ?
393
00:21:18,000 --> 00:21:19,840
Le couillon, c'est toi, hein ?
394
00:21:19,920 --> 00:21:22,080
Ça n'a aucun sens.
395
00:21:22,160 --> 00:21:25,600
T'as gâché cette journée,
qui aurait pu être différente,
396
00:21:25,760 --> 00:21:28,000
pour une nana lambda
rencontrée à la plage.
397
00:21:28,080 --> 00:21:30,400
C'était évident
qu'elle allait venir ici.
398
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
LĂ , c'est la chambre.
399
00:21:37,480 --> 00:21:39,560
C'est ici que nous, les mecs,
on dort.
400
00:21:39,720 --> 00:21:43,680
J'étais en colère contre moi-même...
401
00:21:45,200 --> 00:21:48,200
d'avoir créé une situation
qui aurait pu être évitée.
402
00:21:51,680 --> 00:21:52,840
Allez, nous y voilĂ .
403
00:21:53,000 --> 00:21:54,320
Avec votre permission ?
404
00:21:54,480 --> 00:21:55,560
Je peux ?
405
00:21:57,240 --> 00:21:58,760
- Ça va ?
- Très bien, et toi ?
406
00:21:59,680 --> 00:22:01,000
Tout va bien.
407
00:22:01,960 --> 00:22:03,000
Matteo a la pĂŞche.
408
00:22:03,160 --> 00:22:05,000
J'espère qu'il passera
des soirées avec nous.
409
00:22:05,160 --> 00:22:07,480
- Tout d'abord, bienvenue.
- Merci.
410
00:22:07,560 --> 00:22:10,640
Et comme Claris est italo-cubaine,
n'est-ce pas ?
411
00:22:10,720 --> 00:22:11,520
Oui.
412
00:22:11,600 --> 00:22:13,240
- Ce soir...
- Non !
413
00:22:14,400 --> 00:22:17,520
J'ai organisé une belle fête
cubaine. Allez !
414
00:22:19,080 --> 00:22:22,120
Bien évidemment, étant italo-cubaine,
j'étais aux anges.
415
00:22:22,280 --> 00:22:24,240
Allez, on se prépare.
Amusez-vous bien !
416
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
Rendez-vous à la prochaine soirée !
417
00:22:26,560 --> 00:22:29,040
Fiesta cubaine.
418
00:22:29,200 --> 00:22:32,880
J'espère vraiment que pendant
cette fĂŞte, un mec va arriver.
419
00:22:33,040 --> 00:22:34,200
Un beau Cubain.
420
00:22:35,280 --> 00:22:38,080
- Bien décontracté.
- Super décontracté.
421
00:22:38,160 --> 00:22:41,080
Forcément, ici,
il faut se chamailler sinon...
422
00:22:41,160 --> 00:22:43,480
Si on se chamaille pas,
ça sert à rien.
423
00:22:43,560 --> 00:22:47,280
Si on se chamaille pas...
on s'amuse pas.
424
00:22:47,440 --> 00:22:51,080
T'as dit que t'attendais
l'arrivée d'un mec ?
425
00:22:51,560 --> 00:22:54,040
Il va venir ? Hein ?
426
00:22:54,760 --> 00:22:56,520
Et si un mec arrive, tu fais quoi ?
427
00:22:56,600 --> 00:22:58,360
Je lui souhaite
la bienvenue Ă la villa.
428
00:22:58,440 --> 00:22:59,240
Ah oui ?
429
00:22:59,320 --> 00:23:02,280
- Je lui montre les chambres.
- Et après ?
430
00:23:02,360 --> 00:23:03,600
Après, je sais pas.
431
00:23:04,200 --> 00:23:07,000
On sera quittes. Un contre un.
432
00:23:07,080 --> 00:23:08,760
Elle est toujours lĂ , tu sais.
433
00:23:09,560 --> 00:23:12,200
Et le nouveau aussi
sera toujours dans la villa.
434
00:23:12,360 --> 00:23:15,440
J'étais contente que ça le dérange.
Je suis un peu cinglée.
435
00:23:42,520 --> 00:23:47,000
À la soirée cubaine,
je veux chevaucher un bolide.
436
00:23:51,960 --> 00:23:56,480
Des fruits, des bananes,
de l'exotisme... Magnifique !
437
00:24:05,520 --> 00:24:08,840
Au sexe et Ă la gloire !
438
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Bonsoir Ă toutes et Ă tous !
439
00:24:26,080 --> 00:24:29,040
À un moment donné, toute cette
viande fraîche qui débarque.
440
00:24:29,120 --> 00:24:31,160
Oh, mon Dieu ! Ça y est !
441
00:24:31,240 --> 00:24:35,720
On est Ă la boucherie.
La viande est à l'étalage.
442
00:24:47,680 --> 00:24:50,440
Moi, je veux faire des choses.
443
00:24:58,080 --> 00:25:01,240
Elle est vraiment très chaude.
444
00:25:01,400 --> 00:25:04,160
Je commence à me sentir harcelé.
445
00:25:09,240 --> 00:25:12,880
C'est naturel pour nous...
de faire les putains.
446
00:25:20,880 --> 00:25:23,400
Comment je l'aime !
447
00:25:23,560 --> 00:25:26,960
Le grand pĂŞcheur cubain !
448
00:25:27,120 --> 00:25:31,040
En espagnol,
on dit estoy cachonda.
449
00:25:31,120 --> 00:25:32,920
Estoy cachonda.
450
00:25:33,000 --> 00:25:34,040
Je suis excitée.
451
00:25:39,200 --> 00:25:40,520
C'est rien.
452
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
Estoy cacho... Estoy cachonda.
453
00:25:49,120 --> 00:25:50,840
MĂŞme avec la peau !
454
00:25:55,040 --> 00:25:57,360
Estoy cachonda !
455
00:26:06,640 --> 00:26:08,000
Tu en veux encore ?
456
00:26:08,080 --> 00:26:10,320
Merci ! Merci Ă vous !
457
00:26:11,520 --> 00:26:12,680
Fantastique.
458
00:26:12,840 --> 00:26:15,160
J'étais en larmes,
elle est trop forte.
459
00:26:15,320 --> 00:26:17,360
Allez ! Allez !
460
00:26:25,920 --> 00:26:27,200
Je vais vous montrer.
461
00:26:32,240 --> 00:26:33,480
J'ai enlevé ma chemise...
462
00:26:33,560 --> 00:26:35,280
Vous vous prenez
pour des taureaux ?
463
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
C'est moi,
le leader des taureaux.
464
00:26:42,360 --> 00:26:43,800
Je suis devenue folle.
465
00:26:43,960 --> 00:26:46,120
Je voulais donner
le meilleur de moi-mĂŞme.
466
00:26:46,280 --> 00:26:49,080
Regardez comme elles se lèchent.
467
00:26:52,120 --> 00:26:54,920
Allez ! Orgie !
468
00:26:55,080 --> 00:26:57,120
Les danseurs sont venus
dans la love room .
469
00:26:57,200 --> 00:26:58,560
Normal que ça finisse en orgie.
470
00:26:59,040 --> 00:27:00,680
En mouvement !
471
00:27:04,240 --> 00:27:07,760
En bons fêtards déjantés,
on a commencé à faire du bruit.
472
00:27:07,920 --> 00:27:09,960
Un peu de sexe,
un peu de déhanchement...
473
00:27:10,040 --> 00:27:12,200
tout le monde était gêné.
474
00:27:16,560 --> 00:27:20,240
Il y avait du caliente dans l'air
qui prenait le feu... Non.
475
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
Ça se dit, non ?
476
00:27:23,200 --> 00:27:25,400
Les gars, on s'en va...
477
00:27:25,480 --> 00:27:27,520
Où ça ?
Et le mouvement pelvien ?
478
00:27:29,240 --> 00:27:33,320
Salut ! Et vous allez oĂą
pour le mouvement du bassin ?
479
00:27:34,520 --> 00:27:36,680
- Ne me fais pas ça.
- Pourquoi ?
480
00:27:39,960 --> 00:27:42,400
Allez, viens, viens.
481
00:27:42,480 --> 00:27:44,240
Loin, loin, ils vont le faire.
482
00:27:44,400 --> 00:27:46,520
Il va se la faire.
483
00:27:46,600 --> 00:27:49,560
Il se la fait. Il se la fait !
484
00:27:55,640 --> 00:27:58,520
La nuit est longue.
Il est encore trop tĂ´t.
485
00:27:58,680 --> 00:28:01,560
J'aime pas ce moment,
je veux encore m'amuser.
486
00:28:02,360 --> 00:28:04,480
On a encore du temps
avant de se détendre, non ?
487
00:28:05,240 --> 00:28:07,520
Mais quel trou du cul...
488
00:28:07,600 --> 00:28:08,920
PlutĂ´t un fils de pute.
489
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
- C'est ça.
- Hein ?
490
00:28:11,040 --> 00:28:13,440
C'est bien que tu te dises ça.
491
00:28:13,600 --> 00:28:15,760
Il est encore trop tĂ´t,
tu penses pas ?
492
00:28:15,920 --> 00:28:18,800
Quelle heure il est ?
Il est minuit. Il est tĂ´t, non ?
493
00:28:18,960 --> 00:28:20,040
Je suis pas ton toutou.
494
00:28:20,120 --> 00:28:21,000
Quoi ?
495
00:28:21,080 --> 00:28:22,680
Je suis pas ton chien.
496
00:28:22,760 --> 00:28:24,720
- Mais non.
- Je suis pas ton toutou.
497
00:28:24,880 --> 00:28:26,520
Mon toutou ?
498
00:28:26,680 --> 00:28:30,040
Je sais pas à quoi on t'a habitué,
mais une fois, deux fois...
499
00:28:30,120 --> 00:28:32,680
alors que tu fais tout ça...
Je suis pas ton toutou.
500
00:28:32,840 --> 00:28:34,200
Quel toutou ?
501
00:28:34,760 --> 00:28:36,600
- Le tien.
- Mon toutou ?
502
00:28:36,760 --> 00:28:38,160
Être là quand ça t'arrange.
503
00:28:38,240 --> 00:28:39,800
ĂŠtre lĂ que quand tu veux.
504
00:28:39,960 --> 00:28:42,800
Je pensais pas que...
505
00:28:42,960 --> 00:28:47,320
Je sais pas ce que j'ai dit de mal,
qui la fasse réagir comme ça.
506
00:28:49,040 --> 00:28:51,600
Tout le monde m'aime
quand je cuisine.
507
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
Comment ça se fait ?
508
00:28:53,640 --> 00:28:54,840
- Je te crois.
- Hein ?
509
00:28:57,800 --> 00:28:59,240
Encore en train de rire, celui-lĂ .
510
00:29:01,520 --> 00:29:03,840
Mamma mia , regarde.
511
00:29:04,000 --> 00:29:07,960
On dort tous ensemble ce soir
sinon je vais me sentir mal.
512
00:29:08,040 --> 00:29:09,960
Elle couche avec qui elle veut.
513
00:29:10,040 --> 00:29:13,040
ils font ce qu'ils veulent,
je m'en fiche.
514
00:29:13,200 --> 00:29:14,520
Couillon !
515
00:29:15,520 --> 00:29:17,200
Madonna !
516
00:29:39,320 --> 00:29:40,480
Pauvres filles !
517
00:29:40,640 --> 00:29:41,560
Il se passe quoi ?
518
00:29:41,640 --> 00:29:44,160
Rien à foutre, frère !
Ça me casse les couilles.
519
00:29:44,240 --> 00:29:47,000
Ça me rend ouf...
J'aime pas qu'on me contrĂ´le.
520
00:29:47,080 --> 00:29:49,280
Elles font quoi ?
Elles sont en train de chialer ?
521
00:29:50,520 --> 00:29:52,280
Pour changer.
522
00:29:52,440 --> 00:29:54,680
Pour changer ?
523
00:29:54,840 --> 00:29:57,000
Ça m'a fait vriller.
524
00:29:59,120 --> 00:30:02,280
Je sens le feu brûler
à l'intérieur de moi.
525
00:30:03,440 --> 00:30:04,760
C'est quoi, le problème ?
526
00:30:05,520 --> 00:30:08,560
Je comprends pas.
Il se plaint de quoi ?
527
00:30:08,720 --> 00:30:12,440
J'aurais pas dû dire ça.
Elle est descendue en vitesse.
528
00:30:12,600 --> 00:30:16,200
- Qu'est-ce qui te fait rire ?
- Qu'est-ce qui va pas chez toi ?
529
00:30:16,280 --> 00:30:17,440
On se plaint, et alors ?
530
00:30:17,520 --> 00:30:19,400
Depuis tout Ă l'heure, tu te plains.
531
00:30:19,480 --> 00:30:22,480
Vous me faites toutes chier.
Qu'est-ce qui va pas ?
532
00:30:22,640 --> 00:30:25,640
Et lĂ , j'ai dit : "Tu sais quoi ?
Rien Ă foutre, tu me saoules."
533
00:30:25,720 --> 00:30:27,280
Quel con !
534
00:30:27,440 --> 00:30:29,800
C'est quoi, le problème ?
Tout le monde rigole.
535
00:30:29,960 --> 00:30:32,120
Tout le monde rit.
C'est quoi, le problème ?
536
00:30:32,200 --> 00:30:34,120
Non, on rit pour autre chose.
537
00:30:34,280 --> 00:30:37,280
J'ai entendu nos noms,
alors vous moquez pas de moi.
538
00:30:37,440 --> 00:30:40,160
Pour moi, quand j'entends
celle-lĂ se marrer...
539
00:30:40,240 --> 00:30:43,320
Mais quel nom ?
Qui t'a nommée ?
540
00:30:43,480 --> 00:30:47,040
Ă€ peine deux heures que je suis lĂ ,
et on m'attaque comme ça ?
541
00:30:47,120 --> 00:30:50,680
Et puis tu descends et tu dis
que tu me connais pas ? Non !
542
00:30:50,840 --> 00:30:53,440
Je m'en tape de ce que tu fais
et de ce qu'il fait.
543
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
T'as pas compris ?
544
00:30:55,040 --> 00:30:57,800
J'entends mon nom...
et vous ĂŞtes tous lĂ Ă rire !
545
00:30:57,960 --> 00:30:59,160
Te moques pas de moi !
546
00:30:59,320 --> 00:31:02,440
Non, je me moquais de lui.
Je m'en tape.
547
00:31:02,600 --> 00:31:05,520
Je m'en fous de toi,
reste Ă ta place.
548
00:31:05,680 --> 00:31:08,880
Je suis en colère après lui.
Reste Ă ta place.
549
00:31:08,960 --> 00:31:10,080
Je suis Ă ma place.
550
00:31:10,240 --> 00:31:13,360
Apparemment,
il y avait autre chose.
551
00:31:13,440 --> 00:31:18,400
C'était pas ça...
qui la dérangeait vraiment.
552
00:31:18,560 --> 00:31:21,520
Et cette putain de princesse
vient m'expliquer la vie.
553
00:31:21,600 --> 00:31:23,200
Ouais, c'est ça.
Smack !
554
00:31:23,280 --> 00:31:24,840
Ton bisou,
tu te le mets dans le cul.
555
00:31:25,000 --> 00:31:28,760
Elle aussi faisait tout
pour bien m'énerver, ça se voyait.
556
00:31:28,840 --> 00:31:30,600
Je suis tarée mais pas à ce point.
557
00:31:31,320 --> 00:31:34,560
Ça m'énerve parce que...
Je veux dire...
558
00:31:36,240 --> 00:31:37,760
Viens ici me parler !
559
00:31:37,920 --> 00:31:40,920
Non, je t'ai déjà trop parlé.
Vous pouvez continuer.
560
00:31:41,080 --> 00:31:42,440
HĂ©, sois pas folle.
561
00:31:47,760 --> 00:31:50,160
Pour moi, la soirée était terminée
562
00:31:50,320 --> 00:31:52,000
parce que je réalise...
563
00:31:52,080 --> 00:31:55,440
Je suis sur le point
de m'embraser pour de bon.
564
00:31:55,520 --> 00:31:58,160
Dans ces moments-lĂ ,
je préfère m'isoler.
565
00:31:58,240 --> 00:32:00,040
Je veux voir personne.
566
00:32:00,120 --> 00:32:01,880
Va te faire foutre !
567
00:32:02,760 --> 00:32:06,520
Spadi', le maudit !
Tu fais trop d'histoires.
568
00:32:06,600 --> 00:32:07,400
Moi ?
569
00:32:15,720 --> 00:32:17,600
Et lĂ , le grand Spadino,
570
00:32:18,280 --> 00:32:20,480
frappe un grand coup.
571
00:32:20,560 --> 00:32:22,960
Un coup de pute,
mais un coup de maître.
572
00:32:23,600 --> 00:32:25,400
Un peu Ă la David Copperfield,
non ?
573
00:32:27,560 --> 00:32:29,400
Je joue Ă la victime.
574
00:32:29,560 --> 00:32:32,800
La tĂŞte entre les mains.
575
00:32:33,480 --> 00:32:35,200
Et triste.
576
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
C'est moi, la victime.
577
00:32:37,880 --> 00:32:41,520
Putain de situation de merde.
578
00:32:43,280 --> 00:32:46,840
Comme prévu, le poisson
a mordu à l'hameçon.
579
00:32:47,000 --> 00:32:50,160
Je comprenais pas pourquoi.
Je me suis sentie en difficulté.
580
00:32:50,240 --> 00:32:54,200
Je me suis excusé quand j'ai réalisé
que j'avais fait une erreur.
581
00:32:54,280 --> 00:32:55,680
C'est pas toi, c'est moi...
582
00:32:55,760 --> 00:32:57,400
Non, je suis pas d'accord.
583
00:32:57,480 --> 00:33:01,600
Malgré tout, l'erreur au départ,
c'est moi qui l'ai commise.
584
00:33:02,320 --> 00:33:03,240
C'est moi.
585
00:33:03,320 --> 00:33:06,680
Et après cette belle dispute,
on va faire l'amour.
586
00:33:08,480 --> 00:33:09,320
Bref, on va baiser.
587
00:33:41,040 --> 00:33:42,920
Je crois pas que les autres dorment.
588
00:33:43,760 --> 00:33:45,720
Ça m'étonnerait qu'ils dorment.
589
00:34:10,240 --> 00:34:11,800
Avec le sexe, bien sûr,
590
00:34:11,960 --> 00:34:14,720
toute la colère s'en va,
n'est-ce pas ?
591
00:34:16,080 --> 00:34:18,640
C'est moi qui étais
un peu plus tendue
592
00:34:18,800 --> 00:34:21,200
mais parce qu'il était tôt.
593
00:34:21,280 --> 00:34:22,520
Je me suis sentie décalée.
594
00:34:22,600 --> 00:34:25,000
Je portais un sac très lourd
sur le dos.
595
00:34:25,160 --> 00:34:27,720
Mais Ă la fin,
on était d'accord sur tout.
596
00:34:28,480 --> 00:34:31,160
À partir de là , on a créé
beaucoup plus de liens.
597
00:34:37,080 --> 00:34:39,160
- Putain ce que tu ronfles !
- Ah ouais ?
598
00:34:39,240 --> 00:34:41,840
Et impossible de te réveiller.
599
00:34:57,480 --> 00:34:59,280
Je vais m'entraîner aussi après.
600
00:35:00,240 --> 00:35:02,080
Je referai du sac de frappe.
601
00:35:04,280 --> 00:35:06,840
Je mange, je me repose un peu.
602
00:35:08,440 --> 00:35:12,080
Je m'entraîne à nouveau
puis piscine et soleil.
603
00:35:12,600 --> 00:35:13,720
Pour récupérer.
604
00:35:14,960 --> 00:35:17,240
Moi, j'ai un meilleur programme :
605
00:35:17,320 --> 00:35:19,520
je mange, je dors et je baise.
Qu'est-ce tu dis ?
606
00:35:20,560 --> 00:35:21,840
T'as de la chance !
607
00:35:22,640 --> 00:35:23,800
J'étais déjà sûr...
608
00:35:24,960 --> 00:35:28,520
que j'avais inauguré la love room .
609
00:35:29,040 --> 00:35:31,680
Je sais pas
si j'ai bien fait ou mal fait.
610
00:35:31,760 --> 00:35:34,240
Je me pose pas de questions
Ă ce sujet.
611
00:35:34,320 --> 00:35:37,200
On n'a qu'une vie,
et je le sentais bien.
612
00:35:37,280 --> 00:35:39,640
J'en avais envie et je l'ai fait.
C'est tout.
613
00:35:39,800 --> 00:35:41,000
T'as eu raison. Bravo.
614
00:35:41,080 --> 00:35:44,480
Non, mais vous avez vraiment géré
sur ce coup-lĂ .
615
00:35:44,640 --> 00:35:47,920
C'est trop beau, maintenant.
C'est limite trop calme.
616
00:35:48,000 --> 00:35:52,280
Quand les choses sont trop calmes,
Ă mon avis...
617
00:35:55,120 --> 00:35:57,560
Claris. T'as vu comment
elle était hier soir ?
618
00:35:58,640 --> 00:35:59,880
Non, mon frère.
619
00:36:00,040 --> 00:36:02,880
Regarde ce cul.
620
00:36:04,320 --> 00:36:05,560
Regarde ce cul.
621
00:36:12,680 --> 00:36:14,160
Rien du tout.
622
00:36:14,560 --> 00:36:16,040
Non, allez !
623
00:36:17,440 --> 00:36:18,720
Qu'est-ce que t'as fait ?
624
00:36:19,880 --> 00:36:24,600
Je dois le mettre pour bronzer,
couillon.
625
00:36:24,760 --> 00:36:26,920
Elle joue vraiment
avec mes nerfs, hein ?
626
00:36:27,080 --> 00:36:28,720
Elle aime vraiment ça.
627
00:36:29,880 --> 00:36:33,480
Elle commencer Ă jouer avec lui,
Ă plaisanter avec lui, Ă le toucher.
628
00:36:33,560 --> 00:36:35,720
Les petits chichis, chochottes...
Non !
629
00:36:35,800 --> 00:36:37,160
Tu restes Ă ta place.
630
00:36:37,760 --> 00:36:42,160
Il suffit que tu lui consacres
un minimum de temps.
631
00:36:42,920 --> 00:36:46,720
T'as pas besoin de passer
toute la journée avec elle.
632
00:36:46,880 --> 00:36:49,640
Mais tu la joues
"bonjour, petit bisou".
633
00:36:49,800 --> 00:36:52,400
Et si je la baise,
qu'est-ce qui va se passer ?
634
00:36:52,560 --> 00:36:54,240
Ça va se finir.
635
00:36:55,200 --> 00:36:56,720
C'est normal.
636
00:36:56,880 --> 00:36:58,400
C'est logique dans le sens oĂą,
637
00:36:58,560 --> 00:37:02,160
je veux m'amuser,
alors toi aussi, tu veux t'amuser.
638
00:37:17,400 --> 00:37:19,200
Malheureusement, je suis malade.
639
00:37:19,360 --> 00:37:21,720
J'ai une très forte fièvre.
640
00:37:22,840 --> 00:37:24,960
On doit aller se préparer,
normalement.
641
00:37:25,120 --> 00:37:27,040
- Tu te sens comment, ma chérie ?
- Mal.
642
00:37:27,120 --> 00:37:30,080
Mais tu vas pas rester ici
à cause de moi. Je me débrouille.
643
00:37:30,240 --> 00:37:31,680
Non, on s'organise comme on veut.
644
00:37:31,760 --> 00:37:34,400
On leur dit que les filles,
on sort pas ce soir.
645
00:37:34,480 --> 00:37:35,520
T'en penses quoi ?
646
00:37:35,600 --> 00:37:37,840
- J'adore, tu assures.
- Alors, on reste.
647
00:37:38,000 --> 00:37:40,080
Leur première pensée a été
648
00:37:40,240 --> 00:37:42,720
de rester avec moi Ă la maison
parce que j'étais malade.
649
00:37:42,800 --> 00:37:47,360
Pour moi, c'était une
très grande preuve d'amitié.
650
00:37:52,400 --> 00:37:54,720
Les filles ont décidé
de rester Ă la maison.
651
00:37:55,320 --> 00:37:56,880
Mais nous, on était ravis
652
00:37:56,960 --> 00:38:00,400
à l'idée d'aller faire la teuf
entre mecs.
653
00:38:00,480 --> 00:38:02,000
C'est le top.
654
00:38:09,920 --> 00:38:11,880
J'ai fait la bringue
quand Asia était malade
655
00:38:11,960 --> 00:38:14,160
parce que je fais passer
les amis avant les filles.
656
00:38:14,320 --> 00:38:18,120
Parce que justement,
c'est ce que la vie m'a appris.
657
00:38:19,720 --> 00:38:23,000
Vas-y. Je veux dire...
Vous comprenez ?
658
00:38:28,000 --> 00:38:30,400
- Ça a sonné ?
- Qui c'est ?
659
00:38:35,960 --> 00:38:38,680
- Enchanté. Samuele.
- Francesco.
660
00:38:41,880 --> 00:38:44,560
Je m'appelle Francesco,
j'ai 20 ans et je suis danseur.
661
00:38:46,200 --> 00:38:48,720
Je viens de Colleferro,
petite ville de la province de Rome.
662
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
Je suis donc un bad boy
mais avec de la classe.
663
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
Je fais attention Ă la coiffure,
664
00:38:54,840 --> 00:38:56,720
je fais attention au look,
665
00:38:56,880 --> 00:38:58,840
attention aux accessoires...
666
00:38:59,000 --> 00:39:00,800
Et ça impressionne les filles.
667
00:39:01,560 --> 00:39:03,760
Les accessoires,
ça fait toute la différence.
668
00:39:05,400 --> 00:39:06,840
On n'y pense pas forcément,
669
00:39:06,920 --> 00:39:08,680
parce que la plupart des gens
670
00:39:10,360 --> 00:39:13,560
restent dans le stéréotype
de la personne basique.
671
00:39:17,480 --> 00:39:20,400
Je viens d'une famille
oĂą la plupart des personnes
672
00:39:20,560 --> 00:39:23,920
sont carabiniers, policiers,
ont fait des études...
673
00:39:24,000 --> 00:39:26,680
Et moi, Ă 18 ans,
j'ai fait mon premier coup.
674
00:39:29,080 --> 00:39:31,720
J'ai deux serpents
qui partent de ma poitrine
675
00:39:31,880 --> 00:39:33,200
et vont jusque dans mon dos.
676
00:39:35,960 --> 00:39:38,920
Ça reflète complètement
ma personnalité.
677
00:39:39,080 --> 00:39:41,360
Le serpent est un petit animal
678
00:39:41,520 --> 00:39:43,800
mais faut pas l'emmerder,
sinon, ça fait mal.
679
00:39:45,280 --> 00:39:48,280
Il y a un nouveau !
Dépêchez-vous !
680
00:39:48,360 --> 00:39:51,280
- Bonjour. Enchantée. Claris.
- Vite !
681
00:39:51,360 --> 00:39:52,520
Un nouveau mec.
682
00:39:53,320 --> 00:39:55,680
On n'en revient pas.
T'es qui, toi ?
683
00:39:55,840 --> 00:39:59,000
Tout le monde va rappliquer,
t'inquiète.
684
00:39:59,160 --> 00:40:01,120
J'ai pensé "il est mignon".
685
00:40:01,560 --> 00:40:03,360
Et lĂ , le clou du spectacle.
686
00:40:04,880 --> 00:40:06,360
Oh, putain !
687
00:40:07,320 --> 00:40:10,120
- Et ça, c'est... ?
- La love room .
688
00:40:10,280 --> 00:40:12,600
Ici, on baise mais on ne dort pas.
689
00:40:12,760 --> 00:40:14,640
Je l'ai chopé, je l'ai tiré à moi,
690
00:40:14,720 --> 00:40:17,680
Francesco le gentil,
comme je l'ai surnommé,
691
00:40:17,760 --> 00:40:20,760
et je l'ai emmené direct
Ă la Giss Love Room.
692
00:40:20,920 --> 00:40:22,640
Et t'as déjà fait quelque chose ?
693
00:40:24,960 --> 00:40:27,640
Tu découvriras tout ça
au fur et Ă mesure.
694
00:40:29,160 --> 00:40:31,320
Il est toujours lĂ -haut
avec les filles.
695
00:40:31,400 --> 00:40:32,800
Tout ce temps pour les saluer ?
696
00:40:32,960 --> 00:40:36,360
C'est bon, t'emballe pas comme ça.
C'est quoi, le problème ?
697
00:40:36,520 --> 00:40:38,200
Il est allé directement là -haut.
698
00:40:38,280 --> 00:40:40,720
Moi, je serais resté en bas
avec les gars.
699
00:40:40,800 --> 00:40:42,880
Et c'est les gars
qui me mettent au parfum.
700
00:40:42,960 --> 00:40:44,800
Lui, il nous plante et il monte.
701
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Les filles étaient
plus accueillantes.
702
00:40:47,480 --> 00:40:52,400
J'ai tout de suite bien accroché.
Elles m'ont bien accueilli.
703
00:40:53,120 --> 00:40:55,480
Au milieu.
VoilĂ ...
704
00:40:56,320 --> 00:40:57,680
Nous, on est trois gars.
705
00:40:59,640 --> 00:41:01,280
C'est notre façon de penser.
706
00:41:01,360 --> 00:41:06,000
On doit savoir si le mec,
c'est un bon ou si c'est une merde.
707
00:41:07,880 --> 00:41:09,400
Je prends les devants.
708
00:41:09,480 --> 00:41:12,440
Je te préviens d'une chose,
mon pote.
709
00:41:12,520 --> 00:41:14,840
Ici, on se tient Ă carreau.
710
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
C'est quoi, ça, encore ?
711
00:41:16,440 --> 00:41:19,200
Non, non, il exagère un peu.
Attendez.
712
00:41:19,360 --> 00:41:21,440
C'est quoi, ces conneries ?
713
00:41:21,600 --> 00:41:23,000
Chacun fait ce qu'il veut.
714
00:41:23,160 --> 00:41:26,640
J'ai tout de suite mis les points
sur les i, par rapport aux hommes.
715
00:41:26,720 --> 00:41:28,240
Ici, ça fonctionne comme ça.
716
00:41:28,320 --> 00:41:29,560
On se tient Ă carreau
717
00:41:29,720 --> 00:41:31,880
dans le sens oĂą...
718
00:41:32,200 --> 00:41:34,920
En fait, tu fais comme tu veux.
C'est ton choix.
719
00:41:35,000 --> 00:41:37,840
Nous, on a choisi
d'être très proches et très liés.
720
00:41:38,000 --> 00:41:40,160
Si t'es d'accord avec ça,
c'est parfait.
721
00:41:40,240 --> 00:41:42,200
Si ça te convient pas,
722
00:41:42,880 --> 00:41:46,680
il va rien se passer de spécial,
mais c'est mieux si t'es d'accord.
723
00:41:47,520 --> 00:41:50,800
Si tu veux qu'on soit
très unis, très proches,
724
00:41:50,880 --> 00:41:53,560
et si tu veux faire partie
d'un groupe
725
00:41:53,640 --> 00:41:57,040
qui est très masculin et très viril,
726
00:41:57,120 --> 00:42:02,000
donc des valeurs, du respect
de la détermination, la bite...
727
00:42:02,880 --> 00:42:05,280
C'est un choix,
t'es libre de pas le faire.
728
00:42:05,360 --> 00:42:08,120
Discussion masculine du type :
729
00:42:08,200 --> 00:42:11,800
ici c'est l'honneur, le respect,
bla bla bla...
730
00:42:11,880 --> 00:42:13,160
Toute cette merde.
731
00:42:13,320 --> 00:42:17,400
Et on aimerait que toi,
en tant que mec, tu sois comme ça.
732
00:42:17,560 --> 00:42:20,120
Oui, mais il vient d'arriver.
Laissez-le vivre.
733
00:42:20,280 --> 00:42:22,240
Mais ne merde pas, chie pas.
734
00:42:22,320 --> 00:42:26,320
Mais non, donne-lui juste...
Tu nous fais quoi, lĂ ?
735
00:42:26,480 --> 00:42:28,640
Un peu de...
Laisse-le respirer, quoi !
736
00:42:28,720 --> 00:42:31,080
- Il doit comprendre.
- Tout va bien.
737
00:42:31,240 --> 00:42:33,280
On apprend à se connaître,
c'est bon.
738
00:42:33,440 --> 00:42:34,960
Mais il se présente pas, là .
739
00:42:35,040 --> 00:42:38,360
Il te fait un topo de la villa
selon son idée à lui.
740
00:42:38,440 --> 00:42:39,960
- Son idée.
- Ça te plaît ?
741
00:42:40,120 --> 00:42:43,240
Je crois dans les valeurs
d'une relation entre hommes.
742
00:42:43,320 --> 00:42:45,760
Bravo, mon frère.
743
00:42:45,920 --> 00:42:49,920
Vaut mieux prévenir que guérir.
Au moins, c'est clair.
744
00:42:50,080 --> 00:42:52,200
Tu viens faire ton mâle alpha.
745
00:42:52,280 --> 00:42:54,960
Allez, les gars,
on va faire la teuf.
746
00:42:55,120 --> 00:42:58,640
- Tu te prends pour qui ?
- Pour ce que je suis.
747
00:42:58,720 --> 00:43:00,800
Reste fidèle à tes convictions.
748
00:43:00,960 --> 00:43:04,240
Bien sûr. Mais, moi, j'essaie pas
de vous l'enlever.
749
00:43:04,320 --> 00:43:06,160
Mais qui veut vous l'enlever ?
750
00:43:06,240 --> 00:43:07,680
Toi, pas moi.
751
00:43:07,840 --> 00:43:11,120
Mais qui veut vous l'enlever ?
752
00:43:11,280 --> 00:43:13,240
Personne ne me l'enlèvera, c'est sûr.
753
00:43:13,320 --> 00:43:17,000
Mais qui veut vous l'enlever ?
Mais qui te fait chier ?
754
00:43:17,160 --> 00:43:18,920
Pourquoi tu t'immisces
dans la discussion ?
755
00:43:19,000 --> 00:43:20,400
Ça me dérange que tu...
756
00:43:20,480 --> 00:43:22,240
Quoi, ça te dérange ?
C'est ton frère ?
757
00:43:22,320 --> 00:43:24,800
C'est ton ami ?
Alors qu'est-ce qui te dérange ?
758
00:43:24,880 --> 00:43:26,680
C'est le nouveau BG.
759
00:43:26,840 --> 00:43:29,720
Et s'il te baise, j'irai me branler.
760
00:43:29,880 --> 00:43:32,440
- Faudrait que j'en aie envie, déjà .
- C'est ça.
761
00:43:34,640 --> 00:43:38,440
Quand je me sens agressé,
je deviens...
762
00:43:38,520 --> 00:43:39,520
venimeux.
763
00:43:40,360 --> 00:43:42,960
- Tu voulais un BG...
- Et il est arrivé.
764
00:43:43,040 --> 00:43:44,680
On verra ce que t'en fais.
765
00:43:44,840 --> 00:43:47,200
T'inquiète.
Ce que j'en fais, ça me regarde.
766
00:43:48,200 --> 00:43:50,560
Parlons de choses sérieuses,
pas de conneries.
767
00:43:51,120 --> 00:43:53,360
- T'es légère.
- Oui, très.
768
00:43:53,440 --> 00:43:56,280
Vous avez entendu, ça ?
Je suis légère.
769
00:43:56,440 --> 00:43:59,480
Il était là ... Moi, j'ai une bite.
Toi, t'es qu'une chatte.
770
00:43:59,560 --> 00:44:02,320
Respect, fidélité.
Moi, je suis l'homme...
771
00:44:02,480 --> 00:44:04,760
Allez, un peu de légèreté,
ça ferait du bien.
772
00:44:04,920 --> 00:44:06,520
En fait, je lui ai mis un râteau.
773
00:44:06,600 --> 00:44:09,400
Alors, que tu comprennes,
je suis comme un micro-ondes :
774
00:44:09,480 --> 00:44:12,120
je chauffe, mais je cuisine pas.
775
00:44:12,200 --> 00:44:14,720
Et au bon moment, bam !
Le coup part.
776
00:44:14,840 --> 00:44:15,640
T'es prévenu.
777
00:44:15,800 --> 00:44:20,280
Ă€ la base, avec Mattia,
on a commencé à se peloter.
778
00:44:20,640 --> 00:44:25,160
LE PREMIER SOIR
779
00:44:25,240 --> 00:44:28,720
On s'était lancé un défi
dans l'après-midi
780
00:44:28,880 --> 00:44:31,080
que jamais je baiserais avec lui.
781
00:44:32,400 --> 00:44:35,880
Et vu que je suis
une femme d'honneur,
782
00:44:35,960 --> 00:44:37,400
je tiens ma parole.
783
00:44:37,560 --> 00:44:39,280
"Je suis pas avec toi,
garde ta bite."
784
00:44:41,280 --> 00:44:44,400
Je me suis retournée.
"Bonne nuit. Je vais dormir."
785
00:44:44,800 --> 00:44:47,360
J'ai une copine, 1,80 mètre,
brune, des Pouilles,
786
00:44:47,520 --> 00:44:50,000
avec une paire de seins
comme ça, parfaite.
787
00:44:50,160 --> 00:44:51,560
Et tu me mets un râteau ?
788
00:44:53,200 --> 00:44:55,560
- Oh, putain !
- Oh, le scud.
789
00:44:55,720 --> 00:44:57,840
Ça lui est resté en travers
de la gorge.
790
00:44:57,920 --> 00:45:00,520
J'ai une copine...
LĂ , lĂ !
791
00:45:00,600 --> 00:45:04,720
Et ça ne passe pas.
Il n'arrive pas Ă avaler.
792
00:45:04,800 --> 00:45:06,560
AĂŻe, aĂŻe...
793
00:45:06,640 --> 00:45:09,760
Ça passe pas,
et il va rester coincé comme ça...
794
00:45:11,280 --> 00:45:14,800
Qu'est-ce que j'avale pas ?
Qu'est-ce qui passe pas ?
795
00:45:14,880 --> 00:45:17,480
Je veux connaître
la vraie version.
796
00:45:17,560 --> 00:45:18,360
Avaler quoi ?
797
00:45:18,520 --> 00:45:20,960
- Ça passe pas ?
- La vraie version !
798
00:45:21,040 --> 00:45:23,760
Qu'est-ce qui se passe ?
Tu te chies dessus ?
799
00:45:23,840 --> 00:45:26,640
Un vrai mâle n'éprouve pas
le besoin de s'en vanter.
800
00:45:26,800 --> 00:45:28,840
C'est ça, un vrai mec.
Tu piges, ça ?
801
00:45:29,000 --> 00:45:31,680
Ce qui m'énerve,
c'est qu'une nana comme toi
802
00:45:31,840 --> 00:45:33,720
pense qu'elle peut zapper
quelqu'un comme moi.
803
00:45:33,880 --> 00:45:35,560
Ta bite, j'en voulais pas.
804
00:45:35,640 --> 00:45:39,280
Tu voulais mais j'en ai pas voulu.
La vérité, c'est ça.
805
00:45:39,800 --> 00:45:43,200
T'es qu'une merde !
Un pauvre type ! Un minable !
806
00:45:43,360 --> 00:45:46,160
T'entends ce que tu dis ?
T'as quoi dans le crâne ?
807
00:45:46,320 --> 00:45:50,040
Rien, c'est sûr.
"Une nana comme toi" !
808
00:45:50,120 --> 00:45:52,560
Mais un mec comme toi,
jamais j'en voudrais.
809
00:45:52,720 --> 00:45:56,400
MĂŞme si on m'en faisait cadeau.
MĂŞme pas si on me payait !
810
00:45:56,560 --> 00:46:00,320
Espèce de merde !
Je vais te montrer, moi !
811
00:46:00,480 --> 00:46:02,600
Tu me cherches,
tu vas me trouver !
812
00:46:02,760 --> 00:46:04,200
Espèce de merde !
813
00:46:05,360 --> 00:46:07,400
Tu me dégoûtes ! Minable !
814
00:46:07,480 --> 00:46:10,240
T'entends, putain ?
T'es qu'un minable !
815
00:46:10,320 --> 00:46:13,800
Pauvre type ! Sale type !
816
00:46:13,880 --> 00:46:18,840
"Quelqu'un comme moi !"
Gros macho de merde.
817
00:46:18,920 --> 00:46:20,400
LĂ oĂą il y a de la haine,
il y a de l'amour.
818
00:46:20,880 --> 00:46:22,760
Je soupçonne donc
819
00:46:22,840 --> 00:46:25,960
que Giss aime un peu Mattia
820
00:46:26,040 --> 00:46:29,760
et que Mattia la provoque
pour la mĂŞme raison.
821
00:46:30,480 --> 00:46:31,560
Parce qu'elle lui plaît.
822
00:46:31,720 --> 00:46:33,880
Le respect ! Du respect !
823
00:46:34,040 --> 00:46:36,800
OĂą est ton respect pour moi ?
824
00:46:36,960 --> 00:46:39,400
T'as du respect pour les hommes ?
Et les femmes ?
825
00:46:39,560 --> 00:46:43,600
Vous avez vu ? C'est une grenouille.
Vous avez vu la brasse ?
826
00:46:43,760 --> 00:46:46,480
J'explose. J'implose. J'explose.
827
00:46:46,560 --> 00:46:47,920
Je suis hors de moi.
828
00:46:48,080 --> 00:46:50,200
Le respect ! La loyauté !
829
00:46:51,880 --> 00:46:53,960
Une nana comme moi,
tu la respectes !
830
00:46:54,120 --> 00:46:56,120
Elle hurlait comme une furie !
831
00:46:58,120 --> 00:46:59,760
On comprenait rien.
832
00:47:04,120 --> 00:47:06,360
Elle continue avec son histoire.
833
00:47:06,520 --> 00:47:08,360
Oui, d'accord, j'ai tort.
834
00:47:08,440 --> 00:47:09,960
Me faites pas chier, les gars.
835
00:47:13,640 --> 00:47:16,680
Prends-lui les jambes.
836
00:47:22,240 --> 00:47:23,560
Je l'adore.
837
00:47:23,640 --> 00:47:25,840
J'aime vraiment cette fille.
838
00:47:26,000 --> 00:47:28,560
Depuis ce matin, il fait chier !
839
00:47:28,640 --> 00:47:30,640
Il a fait chier toute la journée !
840
00:47:32,760 --> 00:47:35,400
- Non, mais elle a raison.
- Je sais, mais ça suffit.
841
00:47:35,560 --> 00:47:38,840
Merde !
Il sait pas Ă qui il a affaire !
842
00:47:38,920 --> 00:47:42,120
Ce gros connard,
je vais me le faire !
843
00:47:42,880 --> 00:47:45,920
Je vous jure
que je vais pas le rater !
844
00:47:57,320 --> 00:47:59,240
Je me nourris aux ordures.
845
00:47:59,320 --> 00:48:02,360
Au lieu du courant,
je suis branchée sur une poubelle.
846
00:48:03,600 --> 00:48:06,000
J'y ai dormi trois nuits.
Deux nuits Ă poil.
847
00:48:06,160 --> 00:48:10,400
Oui, mais toi aussi, franchement.
Qu'est-ce que ça peut faire ?
848
00:48:10,480 --> 00:48:13,040
Allez, c'est parti !
Quoi ?
849
00:48:13,120 --> 00:48:14,520
Un peu de légèreté, ça va !
850
00:48:14,600 --> 00:48:18,040
J'avais juste besoin
de sortir et de m'amuser.
851
00:48:19,280 --> 00:48:21,640
En fait, on est allés au Cash et...
852
00:48:43,560 --> 00:48:45,640
On est bien dans Italia Shore ,
putain !
853
00:49:01,360 --> 00:49:04,200
Adaptation : Attilio Ben
pour TransPerfect Media64249