Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,780 --> 00:00:26,340
Don't move!
2
00:00:29,590 --> 00:00:31,490
Raise your hands and put
them behind your head.
3
00:00:31,620 --> 00:00:33,520
Walk toward me slowly.
4
00:00:46,170 --> 00:00:48,330
Get down on your knees, now!
5
00:01:02,600 --> 00:01:06,190
Legend of the Wolf Woman
6
00:01:06,190 --> 00:01:10,040
Part Two
7
00:01:10,980 --> 00:01:11,730
What?
8
00:01:14,980 --> 00:01:18,530
I'm from the same tribe as Kata.
9
00:01:19,150 --> 00:01:21,040
My name is Mustang.
10
00:01:21,220 --> 00:01:23,230
How do you know that she's safe now?
11
00:01:23,830 --> 00:01:28,210
I can tell because we all are
connected deep inside our souls.
12
00:01:31,500 --> 00:01:32,380
But...
13
00:01:32,600 --> 00:01:33,610
But?
14
00:01:33,870 --> 00:01:37,280
It seems like she's being
haunted by a terrible dream.
15
00:01:37,570 --> 00:01:39,390
And so is this city...
16
00:02:13,040 --> 00:02:14,720
Yahoo!
17
00:03:08,000 --> 00:03:08,940
Don't lose them!
18
00:03:09,130 --> 00:03:10,570
Go check the containers, Frank!
19
00:03:15,940 --> 00:03:16,860
You bastard!
20
00:03:20,980 --> 00:03:22,330
I see one!
21
00:03:31,890 --> 00:03:34,030
Damn it, stay still!
22
00:03:36,060 --> 00:03:37,480
I can't aim...
23
00:03:38,530 --> 00:03:39,940
Where did the other one go?
24
00:04:08,160 --> 00:04:10,200
B- Brian?
25
00:04:11,590 --> 00:04:12,670
It can't be!
26
00:04:13,860 --> 00:04:15,280
No, it can't be!
27
00:04:21,440 --> 00:04:23,050
Are you all right, Linda?
28
00:04:29,180 --> 00:04:31,690
He went down there! Chase
them to the front door!
29
00:04:44,860 --> 00:04:47,140
Kaboom!
30
00:04:55,800 --> 00:04:58,280
What happened?
31
00:05:06,680 --> 00:05:08,190
Oh my God, what is this?
32
00:05:08,350 --> 00:05:10,200
They are human beings...
33
00:05:11,050 --> 00:05:12,660
It looks worse than minced meat...
34
00:05:19,460 --> 00:05:21,810
Yes? Uh, okay...
35
00:05:22,430 --> 00:05:25,540
This is an emergency broadcast...
36
00:05:26,100 --> 00:05:29,320
This video you're watching now has
not been tampered with in any way.
37
00:05:29,600 --> 00:05:31,280
It's unbelievable!
38
00:05:31,540 --> 00:05:37,090
It is not a fake, this
is a live broadcast.
39
00:05:37,410 --> 00:05:40,730
People nearby, please stay
calm and remain inside your homes.
40
00:05:41,250 --> 00:05:45,330
It's hard to believe, but this is real!
41
00:05:46,090 --> 00:05:48,910
Where are they from? Why are they
here?
42
00:05:49,120 --> 00:05:51,040
Colonel! Why did you blow them up?
43
00:05:51,290 --> 00:05:53,610
We almost caught them!
44
00:05:54,500 --> 00:05:57,850
What on earth are you thinking?
45
00:05:58,270 --> 00:06:00,980
Remember those monsters were
originally human beings!
46
00:06:02,470 --> 00:06:03,750
What are you talking about?
47
00:06:04,110 --> 00:06:08,790
All I did was blow up the monsters
because you police are so unreliable.
48
00:06:10,910 --> 00:06:16,490
I don't know what your plan is, but
we'll protect the people of this town.
49
00:06:16,690 --> 00:06:18,570
Leave this matter to us.
50
00:06:21,720 --> 00:06:22,970
No!
51
00:06:24,380 --> 00:06:26,470
These monsters are ours.
52
00:06:26,900 --> 00:06:28,810
I won't give them to you!
53
00:06:34,340 --> 00:06:35,580
Did you find anything?
54
00:06:35,900 --> 00:06:38,910
Yeah, some skin with hair follicles...
55
00:06:39,110 --> 00:06:41,250
...but I'm not sure if it's theirs.
56
00:06:41,740 --> 00:06:45,630
I guess we have to take
the samples back to the lab.
57
00:07:07,970 --> 00:07:08,750
Linda...
58
00:07:09,600 --> 00:07:11,220
Please help me...
59
00:07:30,860 --> 00:07:35,940
Save their souls with
great compassion...
60
00:07:37,400 --> 00:07:40,180
Keep that in your mind, Linda.
61
00:07:43,570 --> 00:07:47,320
Let's go get rid of these
nightmares, shall we?
62
00:07:48,210 --> 00:07:50,650
I thought she was a woman at first.
63
00:07:51,010 --> 00:07:54,020
But it was definitely
a wolf that attacked me.
64
00:07:54,350 --> 00:07:58,000
Or perhaps it just looked like a wolf...
65
00:07:58,490 --> 00:07:59,700
I don't get it.
66
00:08:00,090 --> 00:08:01,270
What do you mean?
67
00:08:01,460 --> 00:08:02,840
I don't know either.
68
00:08:03,060 --> 00:08:05,100
I must've passed out.
69
00:08:05,400 --> 00:08:07,580
I might not have made it if
it weren't for you guys.
70
00:08:10,230 --> 00:08:11,410
What happened?
71
00:08:11,870 --> 00:08:13,110
He was attacked.
72
00:08:14,200 --> 00:08:15,180
Are you all right?
73
00:08:15,370 --> 00:08:16,510
As you can see...
74
00:08:17,210 --> 00:08:19,450
And who is that big one?
75
00:08:20,310 --> 00:08:22,450
Oh, he is a friend of Kata's...
76
00:08:22,640 --> 00:08:23,720
Kata?
77
00:08:23,910 --> 00:08:27,130
She's your friend
who disappeared, right?
78
00:08:27,480 --> 00:08:32,200
Yes. We stopped by here to see
if you had any information...
79
00:08:32,920 --> 00:08:36,410
We've been terribly busy
since these freaks appeared...
80
00:08:38,430 --> 00:08:41,040
Linda, Mary, Captain...
81
00:08:41,500 --> 00:08:44,780
I'll gather the
monsters in Central Park.
82
00:08:44,970 --> 00:08:46,350
What do you mean?
83
00:08:46,770 --> 00:08:48,650
I'll see you later.
84
00:08:49,300 --> 00:08:50,980
Hey, wait a minute...
85
00:08:59,750 --> 00:09:02,720
Case, are you still working?
86
00:09:03,320 --> 00:09:07,360
Yeah, I wanted to hand you the
samples I collected at the scene.
87
00:09:07,790 --> 00:09:09,430
Thank you...
88
00:09:09,790 --> 00:09:11,610
Have you examined them yet?
89
00:09:11,830 --> 00:09:16,010
Yeah, it seems like the
virus created those monsters.
90
00:09:16,460 --> 00:09:20,110
You can't just conclude that without
examining the sample carefully!
91
00:09:20,940 --> 00:09:23,950
Because Kata is also...
92
00:09:24,770 --> 00:09:25,780
I already met her!
93
00:09:29,440 --> 00:09:32,330
Kata is the one who attacked me!
94
00:09:32,510 --> 00:09:33,450
What are you doing?
95
00:09:33,850 --> 00:09:37,690
I found out why they
are attacking people...
96
00:09:37,920 --> 00:09:39,530
No, please stop this!
97
00:09:40,090 --> 00:09:42,700
They're returning to their
primitive roots...
98
00:09:42,890 --> 00:09:45,740
This might be a new
stage in human evolution...
99
00:09:45,930 --> 00:09:50,250
Humans should be true to
their primitive desires...
100
00:09:50,830 --> 00:09:53,550
Like animals!
101
00:09:53,970 --> 00:09:55,550
No!
102
00:11:06,940 --> 00:11:08,380
Mary, are you okay?
103
00:11:16,320 --> 00:11:20,760
The water in the river
constantly changes.
104
00:11:20,960 --> 00:11:26,940
The water constantly changes its
shape, never stays in the same place.
105
00:11:27,200 --> 00:11:32,240
The water is just like people.
106
00:11:32,730 --> 00:11:33,780
Captain!
107
00:11:34,840 --> 00:11:36,480
The monsters are acting strange...
108
00:11:37,110 --> 00:11:38,720
Seems like they're all
heading somewhere.
109
00:11:38,870 --> 00:11:40,190
It's Central Park!
110
00:11:41,310 --> 00:11:44,320
They're all heading for Central Park!
111
00:12:08,170 --> 00:12:09,520
What's the matter?
112
00:12:09,970 --> 00:12:13,190
There has been an accident...
113
00:12:14,140 --> 00:12:17,550
Mary, you were haunted by
a bad dream, weren't you?
114
00:12:18,010 --> 00:12:19,160
A bad dream?
115
00:12:19,780 --> 00:12:22,170
You mean, Mary is going to be like Kata?
116
00:12:22,820 --> 00:12:24,200
No!
117
00:12:25,420 --> 00:12:27,460
Mary, what's wrong?
118
00:12:27,760 --> 00:12:28,600
Are you okay?
119
00:12:28,760 --> 00:12:30,900
No, please stop it!
120
00:12:31,160 --> 00:12:33,300
No, no, no...
121
00:12:33,750 --> 00:12:37,010
Wake up from the nightmare, Mary.
122
00:12:39,130 --> 00:12:40,980
Oh no, please stop...
123
00:12:41,140 --> 00:12:42,520
Please no!
124
00:12:42,700 --> 00:12:45,710
Please don't do this to me!
125
00:13:02,520 --> 00:13:04,030
You are all right now!
126
00:13:06,390 --> 00:13:09,940
I can finish the treatment with Kata.
127
00:13:10,170 --> 00:13:11,170
Really?
128
00:13:11,530 --> 00:13:12,710
Yes.
129
00:13:14,240 --> 00:13:16,420
Is Kata coming here?
130
00:13:17,670 --> 00:13:18,490
Yes.
131
00:13:19,240 --> 00:13:20,350
I see...
132
00:13:27,650 --> 00:13:29,900
Okay, we got him cornered.
Go over to the other side!
133
00:13:33,090 --> 00:13:34,030
Catch him!
134
00:13:34,660 --> 00:13:36,440
Hey, hold that side!
135
00:13:36,860 --> 00:13:38,000
Be still!
136
00:13:41,300 --> 00:13:42,270
Help!
137
00:13:49,040 --> 00:13:50,050
Shoot her.
138
00:13:53,880 --> 00:13:57,090
Put this talisman on
your gun, and shoot Kata.
139
00:14:11,090 --> 00:14:12,770
Don't go there, come over here!
140
00:14:13,860 --> 00:14:16,370
What are you doing? Capture him!
141
00:14:18,800 --> 00:14:20,010
Damn!
142
00:14:20,200 --> 00:14:23,710
Captain, we can't capture them, please
give us permission to kill them!
143
00:14:23,940 --> 00:14:25,790
No, don't fire your guns!
144
00:14:26,510 --> 00:14:27,320
What's this sound?
145
00:14:35,820 --> 00:14:37,630
Charge!
146
00:14:44,390 --> 00:14:48,280
Keep firing!
147
00:14:54,170 --> 00:14:56,350
Kata, you don't remember me?
148
00:15:02,840 --> 00:15:04,560
Kata, come down here!
149
00:15:04,980 --> 00:15:06,690
I know somebody who can cure you.
150
00:15:07,750 --> 00:15:09,930
She can't understand me anymore...
151
00:15:13,290 --> 00:15:17,940
If you keep this talisman on
your gun, you can stop Kata.
152
00:15:18,090 --> 00:15:23,410
Don't worry, in her current
state, she won't die from a bullet.
153
00:15:32,910 --> 00:15:34,050
Kata...
154
00:15:54,800 --> 00:15:56,370
Kata!
155
00:16:14,380 --> 00:16:15,860
This is fun!
156
00:16:16,020 --> 00:16:17,590
Let's go!
157
00:16:18,020 --> 00:16:18,940
Colonel!
158
00:16:20,520 --> 00:16:21,700
Stop right now!
159
00:16:22,720 --> 00:16:23,940
Why?
160
00:16:24,090 --> 00:16:26,810
Why would I want to stop?
This is such fun!
161
00:16:27,600 --> 00:16:28,710
Colonel!
162
00:16:28,860 --> 00:16:30,940
This isn't a game, stop this right away!
163
00:16:32,000 --> 00:16:34,250
The fun has just started!
164
00:17:04,670 --> 00:17:06,110
It's so heavy...
165
00:17:07,400 --> 00:17:09,180
Oh, I'm sorry...
166
00:17:13,210 --> 00:17:14,650
Where are we?
167
00:17:16,310 --> 00:17:17,960
It looks like she came
to her senses too.
168
00:17:19,780 --> 00:17:20,760
Kata!
169
00:17:27,320 --> 00:17:28,830
Yeah, keep shooting!
170
00:17:28,990 --> 00:17:30,970
Hey wait, you bastard!
171
00:17:35,430 --> 00:17:38,870
Oh yes, shoot a missile or
two, make it big and loud.
172
00:17:40,370 --> 00:17:41,080
Enough!
173
00:17:42,440 --> 00:17:45,720
Just for you, I'll make it three!
174
00:18:02,790 --> 00:18:06,840
Mary, come here and comfort Kata.
175
00:18:12,670 --> 00:18:15,920
Don't worry, I'll hold her down so...
176
00:18:27,380 --> 00:18:29,230
Number 5, number 7, number 10...
177
00:18:29,850 --> 00:18:33,330
The time has come! Are you ready?
178
00:18:36,920 --> 00:18:39,040
You are doing great...
179
00:18:39,230 --> 00:18:41,730
It's your turn, Mary.
180
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
It's too big. I don't think it'll fit.
181
00:18:46,130 --> 00:18:48,950
You are wet enough to take it in.
182
00:18:53,370 --> 00:18:56,450
Who the hell was he talking to?
183
00:18:57,980 --> 00:19:00,300
Number 5, number 7, number 10...
184
00:19:00,550 --> 00:19:01,040
Fire!
185
00:19:01,280 --> 00:19:03,890
Roger, firing number
5, number 7, number 10!
186
00:19:06,220 --> 00:19:06,970
Hello?
187
00:19:07,320 --> 00:19:08,100
Yes, it's me.
188
00:19:08,460 --> 00:19:10,200
Excuse me, could I ask who is speaking?
189
00:19:10,420 --> 00:19:12,000
Who the hell are you?
190
00:19:13,730 --> 00:19:15,670
We are the SWAT team.
191
00:19:16,030 --> 00:19:18,610
We're trying to capture
the monsters in Central Park.
192
00:19:18,780 --> 00:19:20,720
Central Park?
193
00:19:21,300 --> 00:19:23,350
I'd get the hell out
of there if I were you.
194
00:19:23,500 --> 00:19:25,080
What do you mean?
195
00:19:30,810 --> 00:19:32,090
It's too big. I don't think it'll fit.
196
00:19:32,450 --> 00:19:34,990
I don't think I can take this...
197
00:19:35,880 --> 00:19:37,460
It's too tight!
198
00:19:39,890 --> 00:19:41,930
No! Please don't lick down there!
199
00:19:49,630 --> 00:19:52,780
My missiles are already on the
way. Take them as presents from me.
200
00:19:54,170 --> 00:19:56,880
Don't cause any more trouble!
201
00:19:57,040 --> 00:19:59,080
Order them to self-destruct!
202
00:19:59,370 --> 00:20:00,590
Why?
203
00:20:00,740 --> 00:20:03,590
Who would want to stop
this? It's so much fun!
204
00:20:04,610 --> 00:20:06,860
What are you guys thinking?
205
00:20:20,830 --> 00:20:22,840
Hey, the missiles are coming!
206
00:20:23,200 --> 00:20:24,610
Get out of here!
207
00:20:24,930 --> 00:20:25,510
It's too late!
208
00:21:01,340 --> 00:21:02,980
We're saved...
209
00:21:07,340 --> 00:21:09,260
We came...
210
00:21:24,430 --> 00:21:27,440
So, is everything okay with you now?
211
00:21:27,760 --> 00:21:30,910
Yeah, I feel like I was
having a strange dream...
212
00:21:31,230 --> 00:21:32,000
What do you mean?
213
00:21:34,040 --> 00:21:37,850
I felt like I was making
love with a chubby man...
214
00:21:38,010 --> 00:21:39,750
Oh no, me too...
215
00:21:44,980 --> 00:21:45,960
Captain!
216
00:21:46,680 --> 00:21:48,790
Oh, you are all safe?
217
00:21:49,150 --> 00:21:50,900
Are you all right, Captain?
218
00:21:51,150 --> 00:21:52,030
I guess not...
219
00:21:52,220 --> 00:21:54,470
This is nothing...
220
00:21:55,860 --> 00:21:57,360
Did you see the news yesterday?
221
00:21:57,630 --> 00:21:59,300
I did! Don't you think it's incredible?
222
00:21:59,490 --> 00:22:00,880
So incredible!
223
00:22:01,030 --> 00:22:02,170
I'll take pictures!
224
00:22:02,360 --> 00:22:03,540
I thought we'd die...
225
00:22:03,730 --> 00:22:04,740
Totally.
226
00:22:09,940 --> 00:22:11,550
Hey, they're from the other day...
227
00:22:11,910 --> 00:22:15,120
Excuse me, can we
take pictures with you?
228
00:22:15,310 --> 00:22:16,750
Please, please, please!
229
00:22:16,940 --> 00:22:19,120
Pictures, pictures pictures!
230
00:22:19,780 --> 00:22:22,490
You're such a klutz, getting bit by a dog
the day before going back to Japan.
231
00:22:22,680 --> 00:22:25,760
That dog was so cute!
232
00:22:25,950 --> 00:22:27,430
You are dumb!
233
00:22:27,620 --> 00:22:29,470
It really hurt!
234
00:22:29,760 --> 00:22:31,540
Why don't you show some sympathy?
235
00:22:31,760 --> 00:22:33,180
Stupid!15649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.