All language subtitles for Woman Wolf Mania - 2 (Megami Kyoujyu) [5f5d61e8]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,780 --> 00:00:26,340 Don't move! 2 00:00:29,590 --> 00:00:31,490 Raise your hands and put them behind your head. 3 00:00:31,620 --> 00:00:33,520 Walk toward me slowly. 4 00:00:46,170 --> 00:00:48,330 Get down on your knees, now! 5 00:01:02,600 --> 00:01:06,190 Legend of the Wolf Woman 6 00:01:06,190 --> 00:01:10,040 Part Two 7 00:01:10,980 --> 00:01:11,730 What? 8 00:01:14,980 --> 00:01:18,530 I'm from the same tribe as Kata. 9 00:01:19,150 --> 00:01:21,040 My name is Mustang. 10 00:01:21,220 --> 00:01:23,230 How do you know that she's safe now? 11 00:01:23,830 --> 00:01:28,210 I can tell because we all are connected deep inside our souls. 12 00:01:31,500 --> 00:01:32,380 But... 13 00:01:32,600 --> 00:01:33,610 But? 14 00:01:33,870 --> 00:01:37,280 It seems like she's being haunted by a terrible dream. 15 00:01:37,570 --> 00:01:39,390 And so is this city... 16 00:02:13,040 --> 00:02:14,720 Yahoo! 17 00:03:08,000 --> 00:03:08,940 Don't lose them! 18 00:03:09,130 --> 00:03:10,570 Go check the containers, Frank! 19 00:03:15,940 --> 00:03:16,860 You bastard! 20 00:03:20,980 --> 00:03:22,330 I see one! 21 00:03:31,890 --> 00:03:34,030 Damn it, stay still! 22 00:03:36,060 --> 00:03:37,480 I can't aim... 23 00:03:38,530 --> 00:03:39,940 Where did the other one go? 24 00:04:08,160 --> 00:04:10,200 B- Brian? 25 00:04:11,590 --> 00:04:12,670 It can't be! 26 00:04:13,860 --> 00:04:15,280 No, it can't be! 27 00:04:21,440 --> 00:04:23,050 Are you all right, Linda? 28 00:04:29,180 --> 00:04:31,690 He went down there! Chase them to the front door! 29 00:04:44,860 --> 00:04:47,140 Kaboom! 30 00:04:55,800 --> 00:04:58,280 What happened? 31 00:05:06,680 --> 00:05:08,190 Oh my God, what is this? 32 00:05:08,350 --> 00:05:10,200 They are human beings... 33 00:05:11,050 --> 00:05:12,660 It looks worse than minced meat... 34 00:05:19,460 --> 00:05:21,810 Yes? Uh, okay... 35 00:05:22,430 --> 00:05:25,540 This is an emergency broadcast... 36 00:05:26,100 --> 00:05:29,320 This video you're watching now has not been tampered with in any way. 37 00:05:29,600 --> 00:05:31,280 It's unbelievable! 38 00:05:31,540 --> 00:05:37,090 It is not a fake, this is a live broadcast. 39 00:05:37,410 --> 00:05:40,730 People nearby, please stay calm and remain inside your homes. 40 00:05:41,250 --> 00:05:45,330 It's hard to believe, but this is real! 41 00:05:46,090 --> 00:05:48,910 Where are they from? Why are they here? 42 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 Colonel! Why did you blow them up? 43 00:05:51,290 --> 00:05:53,610 We almost caught them! 44 00:05:54,500 --> 00:05:57,850 What on earth are you thinking? 45 00:05:58,270 --> 00:06:00,980 Remember those monsters were originally human beings! 46 00:06:02,470 --> 00:06:03,750 What are you talking about? 47 00:06:04,110 --> 00:06:08,790 All I did was blow up the monsters because you police are so unreliable. 48 00:06:10,910 --> 00:06:16,490 I don't know what your plan is, but we'll protect the people of this town. 49 00:06:16,690 --> 00:06:18,570 Leave this matter to us. 50 00:06:21,720 --> 00:06:22,970 No! 51 00:06:24,380 --> 00:06:26,470 These monsters are ours. 52 00:06:26,900 --> 00:06:28,810 I won't give them to you! 53 00:06:34,340 --> 00:06:35,580 Did you find anything? 54 00:06:35,900 --> 00:06:38,910 Yeah, some skin with hair follicles... 55 00:06:39,110 --> 00:06:41,250 ...but I'm not sure if it's theirs. 56 00:06:41,740 --> 00:06:45,630 I guess we have to take the samples back to the lab. 57 00:07:07,970 --> 00:07:08,750 Linda... 58 00:07:09,600 --> 00:07:11,220 Please help me... 59 00:07:30,860 --> 00:07:35,940 Save their souls with great compassion... 60 00:07:37,400 --> 00:07:40,180 Keep that in your mind, Linda. 61 00:07:43,570 --> 00:07:47,320 Let's go get rid of these nightmares, shall we? 62 00:07:48,210 --> 00:07:50,650 I thought she was a woman at first. 63 00:07:51,010 --> 00:07:54,020 But it was definitely a wolf that attacked me. 64 00:07:54,350 --> 00:07:58,000 Or perhaps it just looked like a wolf... 65 00:07:58,490 --> 00:07:59,700 I don't get it. 66 00:08:00,090 --> 00:08:01,270 What do you mean? 67 00:08:01,460 --> 00:08:02,840 I don't know either. 68 00:08:03,060 --> 00:08:05,100 I must've passed out. 69 00:08:05,400 --> 00:08:07,580 I might not have made it if it weren't for you guys. 70 00:08:10,230 --> 00:08:11,410 What happened? 71 00:08:11,870 --> 00:08:13,110 He was attacked. 72 00:08:14,200 --> 00:08:15,180 Are you all right? 73 00:08:15,370 --> 00:08:16,510 As you can see... 74 00:08:17,210 --> 00:08:19,450 And who is that big one? 75 00:08:20,310 --> 00:08:22,450 Oh, he is a friend of Kata's... 76 00:08:22,640 --> 00:08:23,720 Kata? 77 00:08:23,910 --> 00:08:27,130 She's your friend who disappeared, right? 78 00:08:27,480 --> 00:08:32,200 Yes. We stopped by here to see if you had any information... 79 00:08:32,920 --> 00:08:36,410 We've been terribly busy since these freaks appeared... 80 00:08:38,430 --> 00:08:41,040 Linda, Mary, Captain... 81 00:08:41,500 --> 00:08:44,780 I'll gather the monsters in Central Park. 82 00:08:44,970 --> 00:08:46,350 What do you mean? 83 00:08:46,770 --> 00:08:48,650 I'll see you later. 84 00:08:49,300 --> 00:08:50,980 Hey, wait a minute... 85 00:08:59,750 --> 00:09:02,720 Case, are you still working? 86 00:09:03,320 --> 00:09:07,360 Yeah, I wanted to hand you the samples I collected at the scene. 87 00:09:07,790 --> 00:09:09,430 Thank you... 88 00:09:09,790 --> 00:09:11,610 Have you examined them yet? 89 00:09:11,830 --> 00:09:16,010 Yeah, it seems like the virus created those monsters. 90 00:09:16,460 --> 00:09:20,110 You can't just conclude that without examining the sample carefully! 91 00:09:20,940 --> 00:09:23,950 Because Kata is also... 92 00:09:24,770 --> 00:09:25,780 I already met her! 93 00:09:29,440 --> 00:09:32,330 Kata is the one who attacked me! 94 00:09:32,510 --> 00:09:33,450 What are you doing? 95 00:09:33,850 --> 00:09:37,690 I found out why they are attacking people... 96 00:09:37,920 --> 00:09:39,530 No, please stop this! 97 00:09:40,090 --> 00:09:42,700 They're returning to their primitive roots... 98 00:09:42,890 --> 00:09:45,740 This might be a new stage in human evolution... 99 00:09:45,930 --> 00:09:50,250 Humans should be true to their primitive desires... 100 00:09:50,830 --> 00:09:53,550 Like animals! 101 00:09:53,970 --> 00:09:55,550 No! 102 00:11:06,940 --> 00:11:08,380 Mary, are you okay? 103 00:11:16,320 --> 00:11:20,760 The water in the river constantly changes. 104 00:11:20,960 --> 00:11:26,940 The water constantly changes its shape, never stays in the same place. 105 00:11:27,200 --> 00:11:32,240 The water is just like people. 106 00:11:32,730 --> 00:11:33,780 Captain! 107 00:11:34,840 --> 00:11:36,480 The monsters are acting strange... 108 00:11:37,110 --> 00:11:38,720 Seems like they're all heading somewhere. 109 00:11:38,870 --> 00:11:40,190 It's Central Park! 110 00:11:41,310 --> 00:11:44,320 They're all heading for Central Park! 111 00:12:08,170 --> 00:12:09,520 What's the matter? 112 00:12:09,970 --> 00:12:13,190 There has been an accident... 113 00:12:14,140 --> 00:12:17,550 Mary, you were haunted by a bad dream, weren't you? 114 00:12:18,010 --> 00:12:19,160 A bad dream? 115 00:12:19,780 --> 00:12:22,170 You mean, Mary is going to be like Kata? 116 00:12:22,820 --> 00:12:24,200 No! 117 00:12:25,420 --> 00:12:27,460 Mary, what's wrong? 118 00:12:27,760 --> 00:12:28,600 Are you okay? 119 00:12:28,760 --> 00:12:30,900 No, please stop it! 120 00:12:31,160 --> 00:12:33,300 No, no, no... 121 00:12:33,750 --> 00:12:37,010 Wake up from the nightmare, Mary. 122 00:12:39,130 --> 00:12:40,980 Oh no, please stop... 123 00:12:41,140 --> 00:12:42,520 Please no! 124 00:12:42,700 --> 00:12:45,710 Please don't do this to me! 125 00:13:02,520 --> 00:13:04,030 You are all right now! 126 00:13:06,390 --> 00:13:09,940 I can finish the treatment with Kata. 127 00:13:10,170 --> 00:13:11,170 Really? 128 00:13:11,530 --> 00:13:12,710 Yes. 129 00:13:14,240 --> 00:13:16,420 Is Kata coming here? 130 00:13:17,670 --> 00:13:18,490 Yes. 131 00:13:19,240 --> 00:13:20,350 I see... 132 00:13:27,650 --> 00:13:29,900 Okay, we got him cornered. Go over to the other side! 133 00:13:33,090 --> 00:13:34,030 Catch him! 134 00:13:34,660 --> 00:13:36,440 Hey, hold that side! 135 00:13:36,860 --> 00:13:38,000 Be still! 136 00:13:41,300 --> 00:13:42,270 Help! 137 00:13:49,040 --> 00:13:50,050 Shoot her. 138 00:13:53,880 --> 00:13:57,090 Put this talisman on your gun, and shoot Kata. 139 00:14:11,090 --> 00:14:12,770 Don't go there, come over here! 140 00:14:13,860 --> 00:14:16,370 What are you doing? Capture him! 141 00:14:18,800 --> 00:14:20,010 Damn! 142 00:14:20,200 --> 00:14:23,710 Captain, we can't capture them, please give us permission to kill them! 143 00:14:23,940 --> 00:14:25,790 No, don't fire your guns! 144 00:14:26,510 --> 00:14:27,320 What's this sound? 145 00:14:35,820 --> 00:14:37,630 Charge! 146 00:14:44,390 --> 00:14:48,280 Keep firing! 147 00:14:54,170 --> 00:14:56,350 Kata, you don't remember me? 148 00:15:02,840 --> 00:15:04,560 Kata, come down here! 149 00:15:04,980 --> 00:15:06,690 I know somebody who can cure you. 150 00:15:07,750 --> 00:15:09,930 She can't understand me anymore... 151 00:15:13,290 --> 00:15:17,940 If you keep this talisman on your gun, you can stop Kata. 152 00:15:18,090 --> 00:15:23,410 Don't worry, in her current state, she won't die from a bullet. 153 00:15:32,910 --> 00:15:34,050 Kata... 154 00:15:54,800 --> 00:15:56,370 Kata! 155 00:16:14,380 --> 00:16:15,860 This is fun! 156 00:16:16,020 --> 00:16:17,590 Let's go! 157 00:16:18,020 --> 00:16:18,940 Colonel! 158 00:16:20,520 --> 00:16:21,700 Stop right now! 159 00:16:22,720 --> 00:16:23,940 Why? 160 00:16:24,090 --> 00:16:26,810 Why would I want to stop? This is such fun! 161 00:16:27,600 --> 00:16:28,710 Colonel! 162 00:16:28,860 --> 00:16:30,940 This isn't a game, stop this right away! 163 00:16:32,000 --> 00:16:34,250 The fun has just started! 164 00:17:04,670 --> 00:17:06,110 It's so heavy... 165 00:17:07,400 --> 00:17:09,180 Oh, I'm sorry... 166 00:17:13,210 --> 00:17:14,650 Where are we? 167 00:17:16,310 --> 00:17:17,960 It looks like she came to her senses too. 168 00:17:19,780 --> 00:17:20,760 Kata! 169 00:17:27,320 --> 00:17:28,830 Yeah, keep shooting! 170 00:17:28,990 --> 00:17:30,970 Hey wait, you bastard! 171 00:17:35,430 --> 00:17:38,870 Oh yes, shoot a missile or two, make it big and loud. 172 00:17:40,370 --> 00:17:41,080 Enough! 173 00:17:42,440 --> 00:17:45,720 Just for you, I'll make it three! 174 00:18:02,790 --> 00:18:06,840 Mary, come here and comfort Kata. 175 00:18:12,670 --> 00:18:15,920 Don't worry, I'll hold her down so... 176 00:18:27,380 --> 00:18:29,230 Number 5, number 7, number 10... 177 00:18:29,850 --> 00:18:33,330 The time has come! Are you ready? 178 00:18:36,920 --> 00:18:39,040 You are doing great... 179 00:18:39,230 --> 00:18:41,730 It's your turn, Mary. 180 00:18:43,160 --> 00:18:45,840 It's too big. I don't think it'll fit. 181 00:18:46,130 --> 00:18:48,950 You are wet enough to take it in. 182 00:18:53,370 --> 00:18:56,450 Who the hell was he talking to? 183 00:18:57,980 --> 00:19:00,300 Number 5, number 7, number 10... 184 00:19:00,550 --> 00:19:01,040 Fire! 185 00:19:01,280 --> 00:19:03,890 Roger, firing number 5, number 7, number 10! 186 00:19:06,220 --> 00:19:06,970 Hello? 187 00:19:07,320 --> 00:19:08,100 Yes, it's me. 188 00:19:08,460 --> 00:19:10,200 Excuse me, could I ask who is speaking? 189 00:19:10,420 --> 00:19:12,000 Who the hell are you? 190 00:19:13,730 --> 00:19:15,670 We are the SWAT team. 191 00:19:16,030 --> 00:19:18,610 We're trying to capture the monsters in Central Park. 192 00:19:18,780 --> 00:19:20,720 Central Park? 193 00:19:21,300 --> 00:19:23,350 I'd get the hell out of there if I were you. 194 00:19:23,500 --> 00:19:25,080 What do you mean? 195 00:19:30,810 --> 00:19:32,090 It's too big. I don't think it'll fit. 196 00:19:32,450 --> 00:19:34,990 I don't think I can take this... 197 00:19:35,880 --> 00:19:37,460 It's too tight! 198 00:19:39,890 --> 00:19:41,930 No! Please don't lick down there! 199 00:19:49,630 --> 00:19:52,780 My missiles are already on the way. Take them as presents from me. 200 00:19:54,170 --> 00:19:56,880 Don't cause any more trouble! 201 00:19:57,040 --> 00:19:59,080 Order them to self-destruct! 202 00:19:59,370 --> 00:20:00,590 Why? 203 00:20:00,740 --> 00:20:03,590 Who would want to stop this? It's so much fun! 204 00:20:04,610 --> 00:20:06,860 What are you guys thinking? 205 00:20:20,830 --> 00:20:22,840 Hey, the missiles are coming! 206 00:20:23,200 --> 00:20:24,610 Get out of here! 207 00:20:24,930 --> 00:20:25,510 It's too late! 208 00:21:01,340 --> 00:21:02,980 We're saved... 209 00:21:07,340 --> 00:21:09,260 We came... 210 00:21:24,430 --> 00:21:27,440 So, is everything okay with you now? 211 00:21:27,760 --> 00:21:30,910 Yeah, I feel like I was having a strange dream... 212 00:21:31,230 --> 00:21:32,000 What do you mean? 213 00:21:34,040 --> 00:21:37,850 I felt like I was making love with a chubby man... 214 00:21:38,010 --> 00:21:39,750 Oh no, me too... 215 00:21:44,980 --> 00:21:45,960 Captain! 216 00:21:46,680 --> 00:21:48,790 Oh, you are all safe? 217 00:21:49,150 --> 00:21:50,900 Are you all right, Captain? 218 00:21:51,150 --> 00:21:52,030 I guess not... 219 00:21:52,220 --> 00:21:54,470 This is nothing... 220 00:21:55,860 --> 00:21:57,360 Did you see the news yesterday? 221 00:21:57,630 --> 00:21:59,300 I did! Don't you think it's incredible? 222 00:21:59,490 --> 00:22:00,880 So incredible! 223 00:22:01,030 --> 00:22:02,170 I'll take pictures! 224 00:22:02,360 --> 00:22:03,540 I thought we'd die... 225 00:22:03,730 --> 00:22:04,740 Totally. 226 00:22:09,940 --> 00:22:11,550 Hey, they're from the other day... 227 00:22:11,910 --> 00:22:15,120 Excuse me, can we take pictures with you? 228 00:22:15,310 --> 00:22:16,750 Please, please, please! 229 00:22:16,940 --> 00:22:19,120 Pictures, pictures pictures! 230 00:22:19,780 --> 00:22:22,490 You're such a klutz, getting bit by a dog the day before going back to Japan. 231 00:22:22,680 --> 00:22:25,760 That dog was so cute! 232 00:22:25,950 --> 00:22:27,430 You are dumb! 233 00:22:27,620 --> 00:22:29,470 It really hurt! 234 00:22:29,760 --> 00:22:31,540 Why don't you show some sympathy? 235 00:22:31,760 --> 00:22:33,180 Stupid!15649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.