All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S09E22 - Reel Rangers.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,113 --> 00:00:14,057 That... see, that there, that's a hot bike. 2 00:00:14,081 --> 00:00:15,658 Oh, wait until you see the other one. 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,682 Look at that. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,195 How do you convince a dealership 5 00:00:18,219 --> 00:00:19,596 to loan us brand-new bikes? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,920 Well, everybody knows about the Laredo Love Ride, 7 00:00:21,989 --> 00:00:23,633 to fight birth defects, you know? 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,135 So it's, uh, it's great publicity 9 00:00:25,159 --> 00:00:26,258 for them to sponsor us. 10 00:00:26,327 --> 00:00:27,659 I'm not asking any questions. 11 00:00:27,728 --> 00:00:29,294 I just can't wait to hit the road. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,175 Hey, Walker, you going to pass this up? 13 00:00:32,199 --> 00:00:33,343 GAGE: Look at this. 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,434 Well, I really don't want to, 15 00:00:35,503 --> 00:00:37,903 but you know, Alex is getting ready to have the baby 16 00:00:37,971 --> 00:00:39,971 and I've got to get the baby's room ready. 17 00:00:40,041 --> 00:00:41,084 Hmm... GAGE: It must be 18 00:00:41,108 --> 00:00:42,174 hard to pick a color 19 00:00:42,243 --> 00:00:43,353 not knowing whether the baby's 20 00:00:43,377 --> 00:00:44,621 going to be a boy or a girl. 21 00:00:44,645 --> 00:00:46,023 Yeah, it is. SYDNEY: Aren't you anxious? 22 00:00:46,047 --> 00:00:48,113 I mean, I'd be dying to know. 23 00:00:48,182 --> 00:00:51,216 Well... You're curious. 24 00:00:51,285 --> 00:00:53,052 GAGE: I am telling you, 25 00:00:53,120 --> 00:00:54,786 I would have to know. 26 00:00:54,855 --> 00:00:57,056 I just don't think about it. 27 00:00:57,124 --> 00:00:58,801 You know, I've got to hand it to you and Alex. 28 00:00:58,825 --> 00:00:59,836 I'd be thinking about that 29 00:00:59,860 --> 00:01:01,271 and that's all I'd be thinking about. 30 00:01:01,295 --> 00:01:03,262 Sydney, all it takes is will power. 31 00:01:03,330 --> 00:01:06,131 The same discipline I learned in the martial arts. 32 00:01:06,200 --> 00:01:07,299 It's not that hard. 33 00:01:07,368 --> 00:01:08,368 Excuse me. 34 00:01:11,305 --> 00:01:12,337 I'm impressed. 35 00:01:12,406 --> 00:01:13,406 Me, too. 36 00:01:16,277 --> 00:01:18,755 DR. BATES Check her vital signs every 30 minutes. 37 00:01:18,779 --> 00:01:21,379 Notify me immediately of any change. Right, Doctor. 38 00:01:24,552 --> 00:01:26,418 Dr. Bates? Ranger Walker. 39 00:01:26,487 --> 00:01:28,187 You just missed Alex. 40 00:01:28,255 --> 00:01:29,388 Yeah, I know. 41 00:01:29,457 --> 00:01:30,767 Well, the sonogram went fine. 42 00:01:30,791 --> 00:01:32,802 Both she and the baby are perfectly healthy. 43 00:01:32,826 --> 00:01:36,261 Oh, that's great. That's really good. 44 00:01:36,330 --> 00:01:38,297 Dr. Bates... 45 00:01:39,533 --> 00:01:41,133 are we having a boy or a girl? 46 00:01:41,202 --> 00:01:43,480 Well, I thought you and Alex wanted to be surprised. 47 00:01:43,504 --> 00:01:45,170 Alex wants to be surprised. 48 00:01:45,239 --> 00:01:46,972 The suspense is killing me. 49 00:01:47,040 --> 00:01:51,176 Ranger Walker, I promised your wife I wouldn't tell you. 50 00:01:51,245 --> 00:01:53,612 Oh, you did? 51 00:01:53,680 --> 00:01:55,447 Oh, well. 52 00:01:58,152 --> 00:02:01,686 If I saw the sonogram you wouldn't be telling me, right? 53 00:02:01,755 --> 00:02:03,688 Well, that's true. 54 00:02:03,757 --> 00:02:06,191 Well, can I take a little peek, please? 55 00:02:07,394 --> 00:02:08,494 Okay. 56 00:02:17,771 --> 00:02:19,671 Oh, wow. 57 00:02:21,875 --> 00:02:24,876 Oh, wow. 58 00:02:24,945 --> 00:02:29,881 Well, now I know what color to paint the baby's room. 59 00:02:29,950 --> 00:02:32,817 Uh, don't tell Alex I saw this okay? 60 00:02:32,886 --> 00:02:35,086 Believe me, I won't. 61 00:02:50,404 --> 00:02:53,639 ( uptempo music playing) 62 00:03:00,914 --> 00:03:01,914 ( yelling) 63 00:03:13,860 --> 00:03:15,927 ( horn honking) 64 00:03:20,401 --> 00:03:21,401 Who are these guys? 65 00:03:22,703 --> 00:03:24,536 Keep rolling. Keep... keep rolling. 66 00:03:24,605 --> 00:03:25,915 Keep ro... keep rolling up there. 67 00:03:25,939 --> 00:03:28,339 Go, go, go, go, go, go, go. 68 00:03:37,551 --> 00:03:39,351 ( tires squealing) ( man yells) 69 00:03:56,903 --> 00:03:57,903 ( groans) 70 00:04:01,308 --> 00:04:02,641 Hey, man, what are you doing? 71 00:04:02,710 --> 00:04:04,643 We're shooting a movie here. 72 00:04:04,712 --> 00:04:07,145 What? Man, we're filming a movie here. 73 00:04:07,214 --> 00:04:09,548 Yeah, right. Come on. 74 00:04:09,617 --> 00:04:11,683 ♪ Yeah... ♪ 75 00:04:11,752 --> 00:04:13,485 Cut, cut, cut, cut! 76 00:04:13,554 --> 00:04:14,797 Harley, are you okay? 77 00:04:14,821 --> 00:04:16,888 I hope you're okay because that was incredible. 78 00:04:16,957 --> 00:04:18,635 Are you stupid? I'm the star of this. 79 00:04:18,659 --> 00:04:19,802 How dare you touch me. Shut up! 80 00:04:19,826 --> 00:04:21,760 Look what you did to me. 81 00:04:21,828 --> 00:04:23,862 DIRECTOR: Look, I don't know who 82 00:04:23,930 --> 00:04:26,008 you guys are, but those stunts were absolutely amazing. 83 00:04:26,032 --> 00:04:27,043 We're Texas Rangers. 84 00:04:27,067 --> 00:04:28,667 What is going on here? 85 00:04:28,736 --> 00:04:29,868 Who are you? 86 00:04:29,936 --> 00:04:30,936 I'm Wes Tyson. 87 00:04:30,971 --> 00:04:32,271 I'm the writer and director 88 00:04:32,339 --> 00:04:33,405 of this whole thing, man. 89 00:04:33,474 --> 00:04:35,374 You guys could be movie stars. 90 00:04:35,442 --> 00:04:36,775 74 Charm, take two. Mark! 91 00:04:52,326 --> 00:04:54,793 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 92 00:04:54,861 --> 00:04:56,928 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 93 00:04:56,997 --> 00:04:58,697 ♪ Had better know the truth ♪ 94 00:04:58,766 --> 00:05:01,500 ♪ Of wrong from right ♪ 95 00:05:01,568 --> 00:05:06,204 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 96 00:05:06,273 --> 00:05:10,575 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 97 00:05:10,644 --> 00:05:15,213 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 98 00:05:15,282 --> 00:05:19,818 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 99 00:05:25,526 --> 00:05:27,492 ( applause) 100 00:05:27,561 --> 00:05:29,728 Wait, wait. 101 00:05:29,797 --> 00:05:31,162 It's a movie shoot? 102 00:05:31,231 --> 00:05:32,096 Yes, it is. 103 00:05:32,165 --> 00:05:33,498 Why didn't you stop us? 104 00:05:33,567 --> 00:05:34,866 I'm glad we didn't, 105 00:05:34,935 --> 00:05:37,302 'cause we got it all on film, baby. 106 00:05:37,371 --> 00:05:39,916 Brilliant, you guys. That was great. Uh, Frank Locke. 107 00:05:39,940 --> 00:05:41,785 I'm the stunt coordinator. Nice to meet you. 108 00:05:41,809 --> 00:05:42,809 Uh, aren't these 109 00:05:42,843 --> 00:05:44,454 kinds of stunts usually really 110 00:05:44,478 --> 00:05:45,689 carefully planned out? 111 00:05:45,713 --> 00:05:47,190 Well, this wasn't supposed to be a stunt. 112 00:05:47,214 --> 00:05:48,425 I'm going to go check on the bikes. 113 00:05:48,449 --> 00:05:49,781 WES: Okay. 114 00:05:49,850 --> 00:05:51,894 Thanks, Frank. Yeah, you guys kind of changed all that. 115 00:05:51,918 --> 00:05:53,229 Aren't you guys supposed to have 116 00:05:53,253 --> 00:05:54,364 cops monitoring the set 117 00:05:54,388 --> 00:05:55,998 to make sure this stuff doesn't happen? 118 00:05:56,022 --> 00:05:57,467 Yeah, we do. They're right back there. 119 00:05:57,491 --> 00:05:58,901 But it all happened so fast, you know? 120 00:05:58,925 --> 00:06:01,125 We're on a shoestring budget over here and everything. 121 00:06:01,194 --> 00:06:03,061 It turned out to be an awesome stunt sequence. 122 00:06:03,129 --> 00:06:05,196 Wow! 123 00:06:05,265 --> 00:06:08,700 I had no idea rangers could be 124 00:06:08,769 --> 00:06:10,335 so beautiful. 125 00:06:10,404 --> 00:06:11,514 HARLEY: Excuse me. 126 00:06:11,538 --> 00:06:12,538 Excuse me. 127 00:06:12,606 --> 00:06:13,638 Yeah, wait a second. 128 00:06:13,707 --> 00:06:15,474 Have you ever thought about doing stunt work? 129 00:06:15,542 --> 00:06:16,408 Because... No... 130 00:06:16,477 --> 00:06:17,920 No, excuse me, I'm hurt here. 131 00:06:17,944 --> 00:06:19,656 You think the star of the film could have a little attention? 132 00:06:19,680 --> 00:06:21,358 Hey, I'm sorry about that, buddy. Oh, he's fine, 133 00:06:21,382 --> 00:06:22,280 don't worry about him. 134 00:06:22,349 --> 00:06:23,982 You all right? 135 00:06:24,050 --> 00:06:25,695 Come on, Harley, suck it up. 136 00:06:25,719 --> 00:06:26,896 HARLEY: My ankle's hurt. 137 00:06:26,920 --> 00:06:27,819 Look what he did to my ankle. 138 00:06:27,888 --> 00:06:28,998 Well, you're always bragging 139 00:06:29,022 --> 00:06:30,367 how you like to do your own stunts. 140 00:06:30,391 --> 00:06:31,990 HARLEY: You know what? 141 00:06:32,058 --> 00:06:34,325 I'd like to see you fall off a motorcycle, sweetheart. 142 00:06:34,395 --> 00:06:36,138 This beautiful young lady, as you probably 143 00:06:36,162 --> 00:06:39,931 already recognized, is Lily Jenner. 144 00:06:40,000 --> 00:06:41,933 Femme fatale of our little epic here. 145 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 You're drooling. 146 00:06:43,637 --> 00:06:45,937 I love what you guys did here. 147 00:06:46,006 --> 00:06:48,139 It was absolutely riveting. 148 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Hi. 149 00:06:49,242 --> 00:06:50,242 Hi. 150 00:06:50,277 --> 00:06:51,354 Are you staying for the day? 151 00:06:51,378 --> 00:06:52,076 ( giggles) 152 00:06:52,145 --> 00:06:53,077 Oh, yeah. Why don't 153 00:06:53,146 --> 00:06:54,357 you guys stay? Stick around. 154 00:06:54,381 --> 00:06:55,658 You could help me with the coverage. 155 00:06:55,682 --> 00:06:57,081 That would be great. 156 00:06:57,150 --> 00:06:58,182 ( all agreeing) 157 00:06:58,251 --> 00:06:59,962 Folks, we've got to get to Laredo. Thanks. 158 00:06:59,986 --> 00:07:01,364 GAGE: No, no, you know, we don't have to be 159 00:07:01,388 --> 00:07:02,599 in Laredo until tomorrow morning, 160 00:07:02,623 --> 00:07:03,700 so we could probably stay for 161 00:07:03,724 --> 00:07:05,084 another couple of minutes or hours. 162 00:07:05,125 --> 00:07:06,525 ( crew murmuring agreement) 163 00:07:06,593 --> 00:07:08,159 Maybe? Come on! 164 00:07:08,228 --> 00:07:09,994 Come on. Come on. 165 00:07:10,063 --> 00:07:12,063 Yeah, all right. 166 00:07:12,132 --> 00:07:12,964 ( cheering) 167 00:07:13,033 --> 00:07:14,299 That's fabulous. 168 00:07:14,367 --> 00:07:15,645 That's the kind of action sequence 169 00:07:15,669 --> 00:07:18,369 that can turn my film into a huge epic. 170 00:07:18,439 --> 00:07:19,916 What is your film about, anyway? 171 00:07:19,940 --> 00:07:21,473 ( chuckling): Oh, this baby is going 172 00:07:21,542 --> 00:07:23,374 to be a cult classic. 173 00:07:23,444 --> 00:07:25,510 It's called 13 Coffins. 174 00:07:25,579 --> 00:07:26,678 13 Coffins. 175 00:07:26,747 --> 00:07:27,946 13 Coffins. 176 00:07:28,014 --> 00:07:29,514 Vampire bank robbers. 177 00:07:29,583 --> 00:07:32,317 They suck you dry in more ways than one. 178 00:07:32,385 --> 00:07:34,453 If it's called 13 Coffins, 179 00:07:34,521 --> 00:07:38,623 how come you only have, uh, four vampires in your shot? 180 00:07:42,028 --> 00:07:43,406 You know, it's... it's amazing 181 00:07:43,430 --> 00:07:46,965 how quickly you figured out my budget problems. 182 00:07:47,033 --> 00:07:49,434 Thank you for pointing that out. 183 00:07:49,503 --> 00:07:50,702 I appreciate that. 184 00:07:50,771 --> 00:07:52,771 We could only afford four motorcycles. 185 00:07:52,806 --> 00:07:54,584 But I've got that problem covered. 186 00:07:54,608 --> 00:07:57,275 I've got everybody waiting over in Vampire Village. 187 00:07:57,344 --> 00:07:58,721 What's a... what's a vampire village? 188 00:07:58,745 --> 00:08:00,679 Oh, man, it's this great little town 189 00:08:00,747 --> 00:08:02,313 south of the border in Mexico. 190 00:08:02,382 --> 00:08:03,414 Wheel me over there. 191 00:08:03,484 --> 00:08:04,683 Come on, now. Come on. 192 00:08:04,751 --> 00:08:05,929 It's beautiful. You'd be so impressed. 193 00:08:05,953 --> 00:08:06,996 We're shooting there tomorrow. 194 00:08:07,020 --> 00:08:08,230 You know what? Maybe you guys could... 195 00:08:08,254 --> 00:08:09,153 Guys, I don't understand this. 196 00:08:09,222 --> 00:08:10,222 I don't understand why 197 00:08:10,256 --> 00:08:11,668 everyone is falling all over these people 198 00:08:11,692 --> 00:08:12,692 after what they did. 199 00:08:12,726 --> 00:08:13,625 I'm practically crippled here. 200 00:08:13,694 --> 00:08:15,760 Oh, Harley, it's a mild sprain. 201 00:08:15,829 --> 00:08:17,869 Okay, I can't possibly film again today. 202 00:08:17,898 --> 00:08:20,009 Whoa, whoa, Harley. This is our last day here. 203 00:08:20,033 --> 00:08:22,113 You have to shoot today. You have to. 204 00:08:25,639 --> 00:08:27,405 ( hushed murmurs) 205 00:08:27,474 --> 00:08:28,785 Wait a minute. Wait a minute. 206 00:08:28,809 --> 00:08:30,219 Come here, come here, come here. Aw... aw... 207 00:08:30,243 --> 00:08:32,021 Let me look at this face. Look at this face. He's touching me. 208 00:08:32,045 --> 00:08:33,111 It's uncanny. 209 00:08:33,179 --> 00:08:34,691 The resemblance is amazing. Look at this. 210 00:08:34,715 --> 00:08:35,825 Can you see the resembl...? 211 00:08:35,849 --> 00:08:37,415 This is fantastic. 212 00:08:37,484 --> 00:08:38,844 You could be Harley's stunt double. 213 00:08:38,886 --> 00:08:40,630 You could be his stunt double. That's perfect. 214 00:08:40,654 --> 00:08:42,186 Yes! That's perfect! 215 00:08:42,255 --> 00:08:43,700 Oh, this is perfect! This is perfect! 216 00:08:43,724 --> 00:08:45,724 Do you know why this is perfect? 217 00:08:45,792 --> 00:08:47,712 It's perfect because I am perfect. 218 00:08:56,737 --> 00:08:58,269 Well, I can see you're ready 219 00:08:58,338 --> 00:09:00,471 to rock and roll with the baby's room. 220 00:09:00,541 --> 00:09:03,207 Yeah. And I don't want you going in there 221 00:09:03,276 --> 00:09:05,644 because I want it to be a surprise. 222 00:09:05,712 --> 00:09:07,946 Well, are you sure you have the right colors? 223 00:09:08,015 --> 00:09:09,280 Oh, yeah. 224 00:09:09,349 --> 00:09:10,549 I've got the right colors. 225 00:09:10,617 --> 00:09:12,228 So when do I get to see the room? 226 00:09:12,252 --> 00:09:14,419 When I'm finished. 227 00:09:14,487 --> 00:09:15,520 Oh, come on. 228 00:09:15,589 --> 00:09:16,855 When I'm finished. 229 00:09:16,924 --> 00:09:18,423 Walker, please. 230 00:09:18,491 --> 00:09:20,258 When I'm finished. 231 00:09:32,238 --> 00:09:33,282 What the hell is this? 232 00:09:33,306 --> 00:09:34,306 Get back to work. 233 00:09:34,340 --> 00:09:35,852 I don't pay people to stand around. 234 00:09:35,876 --> 00:09:37,842 Hey, Sam, you'll never guess what happened. 235 00:09:37,911 --> 00:09:40,351 This is great, listen to this. 236 00:09:43,617 --> 00:09:45,394 I know all about your rangers. 237 00:09:45,418 --> 00:09:47,263 What the hell are you thinking? 238 00:09:47,287 --> 00:09:49,554 Sam, it's going to take the film to a whole new level. 239 00:09:49,623 --> 00:09:51,000 I don't need rangers peeping around here 240 00:09:51,024 --> 00:09:52,268 checking to see if we have permits. 241 00:09:52,292 --> 00:09:53,870 Okay, Sam, don't worry. Listen, these... they don't 242 00:09:53,894 --> 00:09:55,104 know anything about the movie business. 243 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 I want them out of here now. 244 00:09:56,730 --> 00:09:57,730 ( phone ringing) 245 00:09:57,764 --> 00:09:59,809 If you ever make another decision like this 246 00:09:59,833 --> 00:10:01,444 without consulting me, I'll... 247 00:10:01,468 --> 00:10:02,946 MAN: Mr. Carter, you have a call 248 00:10:02,970 --> 00:10:04,235 from a Harry Blackman. 249 00:10:16,149 --> 00:10:17,048 ( screaming) 250 00:10:17,117 --> 00:10:21,019 No, wait, wait, wait. 251 00:10:21,088 --> 00:10:22,220 Hold, hold, hold. 252 00:10:22,288 --> 00:10:23,900 I'm a Texas Ranger, all right? Just relax. 253 00:10:23,924 --> 00:10:24,924 Get out of my way. 254 00:10:26,893 --> 00:10:28,994 GAGE: Now come on. Now come on. 255 00:10:29,062 --> 00:10:31,610 Come on, now. Just play... play nice. 256 00:10:33,533 --> 00:10:35,111 For crying out loud. Come on. 257 00:10:35,135 --> 00:10:38,036 Don't hurt him. Don't hurt him, all right? 258 00:10:38,105 --> 00:10:39,305 Just relax. Relax. 259 00:10:41,008 --> 00:10:42,485 Oh, I can't thank you enough. It's all right. 260 00:10:42,509 --> 00:10:43,586 It's all right. Oh, Lily, I'd... 261 00:10:43,610 --> 00:10:46,244 Lily, I'd never hurt you. I love you. 262 00:10:46,312 --> 00:10:47,612 Lily, you okay? 263 00:10:47,681 --> 00:10:49,981 Yeah, thanks to Ranger Gage. 264 00:10:50,050 --> 00:10:52,050 Ranger Gage, this is my brother Doug. 265 00:10:52,085 --> 00:10:53,417 How you doing? 266 00:10:53,486 --> 00:10:54,797 DOUG: If I'd known Johnny was back on set, I... 267 00:10:54,821 --> 00:10:56,688 TRIVETTE: Hold it, just... Who are you? 268 00:10:56,757 --> 00:10:57,800 He's obsessed with her. 269 00:10:57,824 --> 00:10:59,401 He writes her letters all the time. 270 00:10:59,425 --> 00:11:01,059 That's because I love her. 271 00:11:01,128 --> 00:11:03,494 And I told you before to stay off my set. 272 00:11:03,563 --> 00:11:05,997 We'll turn him over to the sheriff. 273 00:11:06,066 --> 00:11:08,033 Lily, don't let them do this to me. 274 00:11:08,101 --> 00:11:09,211 It's all right. It's all right. 275 00:11:09,235 --> 00:11:10,446 JOHNNY: Lily! 276 00:11:10,470 --> 00:11:12,270 Stop them, Lily. I love you. 277 00:11:13,840 --> 00:11:14,739 I'm Sam Cardinal. 278 00:11:14,808 --> 00:11:16,207 Executive producer of the film. 279 00:11:16,276 --> 00:11:17,608 Thanks for your quick work. 280 00:11:17,678 --> 00:11:19,689 How are you? No problem, no problem. 281 00:11:19,713 --> 00:11:20,745 Okay, everybody. 282 00:11:20,814 --> 00:11:22,047 Okay, show's over. 283 00:11:22,115 --> 00:11:23,782 Come on, now. Back to work. 284 00:11:29,489 --> 00:11:31,122 You got something to do? 285 00:11:31,191 --> 00:11:33,302 Yeah, well, Lily might need me. 286 00:11:33,326 --> 00:11:35,660 Hey, look, let's get something straight. 287 00:11:35,729 --> 00:11:36,739 You may be new in the business. 288 00:11:36,763 --> 00:11:37,696 When the executive producer 289 00:11:37,764 --> 00:11:38,975 tells a lousy production assistant 290 00:11:38,999 --> 00:11:40,442 to get to work, you do it. It's okay, Doug. 291 00:11:40,466 --> 00:11:43,168 I'm fine. I'm fine. 292 00:11:45,072 --> 00:11:47,083 I'm sorry, honey. Don't... don't let these hurts upset you. 293 00:11:47,107 --> 00:11:48,317 You know, if he's done this before, 294 00:11:48,341 --> 00:11:50,274 you might want to get a restraining order. 295 00:11:50,343 --> 00:11:51,743 Do you really think so? 296 00:11:51,812 --> 00:11:53,344 No, no, he's just a fan. 297 00:11:53,413 --> 00:11:55,513 He's eccentric, but he's harmless. 298 00:11:55,582 --> 00:11:57,281 He didn't seem harmless to me. 299 00:11:57,350 --> 00:11:59,718 Yeah, maybe you're right. 300 00:11:59,786 --> 00:12:01,026 Maybe you're right. I'll, uh... 301 00:12:01,088 --> 00:12:02,386 I'll help Lily with the process. 302 00:12:02,455 --> 00:12:03,755 You should know something 303 00:12:03,824 --> 00:12:05,023 about the business, though. 304 00:12:05,092 --> 00:12:06,635 This is the third film she's done for me. 305 00:12:06,659 --> 00:12:07,959 She's a star. 306 00:12:08,028 --> 00:12:11,662 Devoted fans go with the territory, don't they, honey? 307 00:12:24,644 --> 00:12:25,777 Get out. 308 00:12:29,282 --> 00:12:31,783 Stay away from the set, or else. 309 00:12:52,672 --> 00:12:53,716 Hey, Swails. 310 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Hey, Sam. 311 00:12:54,808 --> 00:12:57,642 Thanks for calling me about the rangers. 312 00:12:57,710 --> 00:12:59,677 That idiot director. 313 00:12:59,746 --> 00:13:01,445 Yeah, don't worry about it. 314 00:13:01,514 --> 00:13:02,781 I'll keep my eye on him. 315 00:13:02,849 --> 00:13:05,461 Got a million dollars riding on tomorrow's transaction, 316 00:13:05,485 --> 00:13:08,653 and he brings rangers in on the picture. 317 00:13:08,721 --> 00:13:10,054 D-oh! 318 00:13:10,123 --> 00:13:11,656 Could blow the whole deal. 319 00:13:13,559 --> 00:13:14,893 All right. All right. 320 00:13:14,961 --> 00:13:16,261 Let's get the shot. 321 00:13:20,934 --> 00:13:23,334 Action! ( yelling) 322 00:13:23,403 --> 00:13:24,568 Cut! 323 00:13:24,637 --> 00:13:26,737 ( rock music playing) 324 00:13:26,807 --> 00:13:29,573 ♪ Who'd ever thought I would be a star? ♪ 325 00:13:34,681 --> 00:13:37,182 ( engines revving, tires screeching) 326 00:13:40,053 --> 00:13:41,319 Cut! 327 00:13:41,387 --> 00:13:43,487 ( clapper strikes board) 328 00:13:44,124 --> 00:13:45,890 Action! 329 00:13:47,393 --> 00:13:49,660 Cut! 330 00:13:51,198 --> 00:13:52,230 Whoa! 331 00:13:54,467 --> 00:13:57,001 ♪ I just can't get enough ♪ 332 00:14:07,814 --> 00:14:09,380 Wow. 333 00:14:09,449 --> 00:14:10,626 That's a big name. ( phone ringing) 334 00:14:10,650 --> 00:14:11,850 Hello? 335 00:14:16,022 --> 00:14:17,222 Kind of cool, huh? 336 00:14:31,972 --> 00:14:33,404 Wow. 337 00:14:33,473 --> 00:14:35,340 I want to suck your blood. 338 00:14:37,110 --> 00:14:39,543 Why do you have fangs if you're wearing a helmet, man? 339 00:14:39,612 --> 00:14:41,932 I'm trying to get into character, okay? 340 00:14:42,648 --> 00:14:44,768 Don't you know anything about method acting? 341 00:14:46,052 --> 00:14:48,253 ( engine revving) 342 00:14:48,321 --> 00:14:49,321 Take two. 343 00:14:55,128 --> 00:14:56,995 ( applause) 344 00:14:57,063 --> 00:14:58,863 WES: All right, Gage, let's do Harley's stunt. 345 00:15:02,735 --> 00:15:04,468 ( grunts) 346 00:15:04,537 --> 00:15:06,371 And cut! 347 00:15:07,640 --> 00:15:08,706 You okay? 348 00:15:08,775 --> 00:15:10,508 Ow. 349 00:15:10,576 --> 00:15:12,010 That was great. 350 00:15:12,078 --> 00:15:14,445 Let's set up for a closer angle before we do it again. 351 00:15:14,514 --> 00:15:16,147 Again? 352 00:15:16,216 --> 00:15:17,216 Again?! 353 00:15:17,284 --> 00:15:18,327 Yeah, again. 354 00:15:18,351 --> 00:15:19,750 Welcome to show biz. 355 00:15:19,819 --> 00:15:20,851 Ow. 356 00:15:20,921 --> 00:15:24,088 ( rock song continues) 357 00:15:24,157 --> 00:15:28,192 ♪ I just can't get enough. ♪ 358 00:15:31,164 --> 00:15:32,563 Syd, you want some lunch? 359 00:15:32,632 --> 00:15:33,709 Yeah, sure. 360 00:15:33,733 --> 00:15:35,233 Ooh, thank you. 361 00:15:35,302 --> 00:15:37,368 You guys mind if I sit with you? 362 00:15:37,437 --> 00:15:38,597 Sure. 363 00:15:45,445 --> 00:15:47,979 Hand that stalker over to the police, did you? 364 00:15:48,048 --> 00:15:49,981 Oh, yeah. 365 00:15:50,050 --> 00:15:52,616 Got back pretty fast. 366 00:15:54,520 --> 00:15:56,832 They didn't make you wait around and give a statement? 367 00:15:56,856 --> 00:15:59,557 They said we could do it later. 368 00:16:02,228 --> 00:16:04,895 Police can't book him if you don't make a statement, though. 369 00:16:04,965 --> 00:16:07,498 So you didn't turn him in, did you? 370 00:16:07,567 --> 00:16:11,369 Which means you guys aren't really security guards. 371 00:16:11,438 --> 00:16:17,708 Look, we're just extras playing guards. 372 00:16:17,777 --> 00:16:19,755 Cardinal paid us to wear these uniforms 373 00:16:19,779 --> 00:16:22,313 so we'd look like security. 374 00:16:22,382 --> 00:16:24,582 So what did you do with the guy? 375 00:16:24,650 --> 00:16:26,451 I dropped him off outside of town 376 00:16:26,519 --> 00:16:28,019 and told him not to come back. 377 00:16:32,625 --> 00:16:34,192 So where's Lily? 378 00:16:35,561 --> 00:16:37,161 ( knocking) 379 00:16:39,099 --> 00:16:40,164 ( sighs) 380 00:16:40,233 --> 00:16:42,300 I thought I had 15 more minutes. 381 00:16:43,970 --> 00:16:45,669 ( screams) 382 00:16:45,738 --> 00:16:49,340 That's enough... Shh, shh, shh... 383 00:16:49,409 --> 00:16:51,842 You're mine, Lily. 384 00:16:57,350 --> 00:16:59,617 Nobody's going to take you away from me. 385 00:17:06,159 --> 00:17:07,992 Johnny, don't do this. 386 00:17:08,061 --> 00:17:09,860 It's the only way, Lily. 387 00:17:09,929 --> 00:17:11,396 We're meant to be together. 388 00:17:11,464 --> 00:17:13,031 You're mine, Lily... 389 00:17:14,234 --> 00:17:15,433 forever. 390 00:17:15,502 --> 00:17:16,434 Hey, Johnny! 391 00:17:16,503 --> 00:17:18,503 Help! 392 00:17:18,571 --> 00:17:19,581 Leave us alone. She's mine. 393 00:17:19,605 --> 00:17:20,649 You can't take her away. 394 00:17:20,673 --> 00:17:22,440 I just came to talk to Lily. 395 00:17:22,509 --> 00:17:23,741 Leave us alone! 396 00:17:23,809 --> 00:17:26,044 I'm not trying to take her away from you. 397 00:17:26,112 --> 00:17:28,246 I just came to talk to Lily. 398 00:17:28,314 --> 00:17:30,515 Okay, I tell you what. 399 00:17:30,583 --> 00:17:31,982 I'm gonna leave. 400 00:17:32,052 --> 00:17:35,353 Lily, you should tell him what we talked about this morning. 401 00:17:35,422 --> 00:17:36,687 She really cares about you. 402 00:17:36,756 --> 00:17:37,756 Don't lie to me. 403 00:17:37,823 --> 00:17:38,923 I'm not lying to you. 404 00:17:38,991 --> 00:17:40,024 She loves you. 405 00:17:40,093 --> 00:17:41,459 Lily, tell him. 406 00:17:41,528 --> 00:17:43,761 Tell him! 407 00:17:43,829 --> 00:17:44,995 Really? 408 00:17:45,065 --> 00:17:47,965 Of course, I love you. 409 00:17:48,034 --> 00:17:50,134 I wish I could believe you. 410 00:17:50,203 --> 00:17:51,313 I saved... 411 00:17:51,337 --> 00:17:52,948 I saved all of your letters right over here. 412 00:17:52,972 --> 00:17:54,252 Let me show you. 413 00:17:57,444 --> 00:17:58,724 You lie! 414 00:18:00,913 --> 00:18:02,580 Ow. 415 00:18:06,752 --> 00:18:08,786 ( panting whimpers) 416 00:18:12,092 --> 00:18:13,891 You want to see a doctor? 417 00:18:13,960 --> 00:18:15,137 I'm fine, Doug. 418 00:18:15,161 --> 00:18:16,172 Really, I'm fine. 419 00:18:16,196 --> 00:18:17,261 Lily. Lily. 420 00:18:17,330 --> 00:18:18,829 I am so sorry. 421 00:18:18,898 --> 00:18:20,331 Are you okay? 422 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 Yeah. 423 00:18:22,168 --> 00:18:25,103 Oh, God, you're such a trooper. 424 00:18:25,171 --> 00:18:27,149 You should be very proud of her. 425 00:18:27,173 --> 00:18:28,817 Look, we've got a lot of work left to do today. 426 00:18:28,841 --> 00:18:29,841 Work? 427 00:18:29,875 --> 00:18:32,009 No, Lily should go back to the hotel 428 00:18:32,078 --> 00:18:34,118 and rest after what she's been through. 429 00:18:34,180 --> 00:18:36,247 Thank you for your input, Doug. 430 00:18:36,316 --> 00:18:38,649 Look, honey. 431 00:18:38,718 --> 00:18:40,851 We've got to get this one scene done today, 432 00:18:40,920 --> 00:18:42,353 and I know what you've been through, 433 00:18:42,422 --> 00:18:43,554 but you've got to remember 434 00:18:43,623 --> 00:18:45,823 the old saying: "The show must go on." 435 00:18:47,026 --> 00:18:47,925 You're right. 436 00:18:47,994 --> 00:18:48,994 That a girl. 437 00:18:56,503 --> 00:18:58,136 ( tires squeal) 438 00:19:01,574 --> 00:19:05,343 Well, guys, you were right about Johnny, and I was wrong. 439 00:19:05,411 --> 00:19:06,688 When I'm wrong, I admit it. 440 00:19:06,712 --> 00:19:07,856 GAGE: You were also wrong 441 00:19:07,880 --> 00:19:09,658 for not hiring real security guards. 442 00:19:09,682 --> 00:19:12,016 Yeah, I realize that, you know. 443 00:19:12,084 --> 00:19:13,284 Trying to save some money. 444 00:19:13,353 --> 00:19:15,286 Foolish. Won't happen again. 445 00:19:15,355 --> 00:19:16,832 You know, according to the officers, 446 00:19:16,856 --> 00:19:18,156 if you contact DPS right away, 447 00:19:18,224 --> 00:19:20,469 you should only be shut down for about an hour or so. 448 00:19:20,493 --> 00:19:22,860 You want to give me that again? 449 00:19:22,928 --> 00:19:25,530 You'll only be shut down for about an hour. 450 00:19:25,598 --> 00:19:27,042 But that's really the least of your problems. 451 00:19:27,066 --> 00:19:28,177 What the hell are you talking about? 452 00:19:28,201 --> 00:19:29,278 She's saying you don't have 453 00:19:29,302 --> 00:19:30,546 the permits for what you're doing here. 454 00:19:30,570 --> 00:19:32,836 Oh, come on. Give me a break. 455 00:19:32,905 --> 00:19:34,272 This is a low-budget production. 456 00:19:34,340 --> 00:19:35,684 Permits are-are a needless expense. 457 00:19:35,708 --> 00:19:37,085 GAGE: Police and permits are 458 00:19:37,109 --> 00:19:39,421 safeguards against the very thing that happened here today. 459 00:19:39,445 --> 00:19:41,379 You can't do this to me. 460 00:19:41,447 --> 00:19:42,880 I'm shutting this place down 461 00:19:42,948 --> 00:19:45,349 till you get the proper permits and real police. 462 00:19:56,996 --> 00:19:58,807 WALKER: I can't wait to see them. 463 00:19:58,831 --> 00:20:01,566 Okay, I'll talk to you later. 464 00:20:01,634 --> 00:20:02,900 Trivette promises 465 00:20:02,968 --> 00:20:06,637 to bring back pictures of Gage dressed as a vampire. 466 00:20:06,706 --> 00:20:08,306 ( laughs) 467 00:20:08,374 --> 00:20:10,474 Well, I've heard that life on a movie set 468 00:20:10,543 --> 00:20:11,909 can be melodramatic, 469 00:20:11,977 --> 00:20:14,445 but it sounds like they've had more than their fair share. 470 00:20:14,514 --> 00:20:16,614 Yeah, actually, they are. 471 00:20:16,683 --> 00:20:20,284 Trivette subdued some crazed fan who attacked the female star. 472 00:20:20,353 --> 00:20:23,721 Wow, lucky all three of them were there today. 473 00:20:23,789 --> 00:20:25,456 Yeah, but according to Trivette, 474 00:20:25,525 --> 00:20:27,369 the executive producer, Sam Cardinal, 475 00:20:27,393 --> 00:20:28,792 doesn't feel quite that way. 476 00:20:28,861 --> 00:20:29,861 Why not? 477 00:20:29,895 --> 00:20:31,173 Well, I guess he's using 478 00:20:31,197 --> 00:20:33,797 fake security and no permits. 479 00:20:33,866 --> 00:20:36,900 Well, that doesn't sound like a legitimate production company. 480 00:20:36,969 --> 00:20:38,902 No, it doesn't, does it? 481 00:20:38,971 --> 00:20:41,011 Maybe I'll check into this Sam Cardinal 482 00:20:41,073 --> 00:20:42,840 and his production company. 483 00:20:45,111 --> 00:20:46,271 Okay. 484 00:20:51,851 --> 00:20:53,751 You know if they have any more of those oranges? 485 00:20:53,819 --> 00:20:55,264 Oranges? Are you kidding me? 486 00:20:55,288 --> 00:20:57,020 You're asking me about oranges? 487 00:20:57,089 --> 00:20:58,500 You're talking to me about oranges? 488 00:20:58,524 --> 00:21:00,491 Here, take these, please. 489 00:21:00,560 --> 00:21:01,959 Where is Cardinal, man? 490 00:21:02,027 --> 00:21:03,661 This is our last day here. 491 00:21:03,730 --> 00:21:06,631 If I don't get this shot with Lily being kidnapped, 492 00:21:06,699 --> 00:21:07,798 I don't have a movie! 493 00:21:07,867 --> 00:21:10,468 Hey, hey, hey. This is my big scene today, too. 494 00:21:10,536 --> 00:21:12,976 Well, Gage, looks like that's the end of your acting career. 495 00:21:14,474 --> 00:21:17,508 Would you guys come with me tomorrow to Vampire Village? 496 00:21:17,577 --> 00:21:19,688 Please? Seriously, you could save my movie. 497 00:21:19,712 --> 00:21:21,724 Come on. It really would. Please? 498 00:21:21,748 --> 00:21:23,459 Laredo. we've got to get to Laredo. 499 00:21:23,483 --> 00:21:24,649 Laredo, man? 500 00:21:24,717 --> 00:21:26,495 You're killing me with this Laredo thing, man. 501 00:21:26,519 --> 00:21:28,619 Here's your damn permit. 502 00:21:32,892 --> 00:21:33,791 You got the real police? 503 00:21:33,859 --> 00:21:35,660 In back of you. 504 00:21:35,728 --> 00:21:36,728 Satisfied? 505 00:21:38,197 --> 00:21:40,208 Back in business. Back in business. 506 00:21:40,232 --> 00:21:41,910 Okay, back to work. Everyone back to work. 507 00:21:41,934 --> 00:21:43,214 Come on. Chop chop. 508 00:22:10,162 --> 00:22:12,296 ♪ ♪ 509 00:22:33,619 --> 00:22:34,918 And action. 510 00:22:37,390 --> 00:22:40,157 Come to me... my love. 511 00:22:40,226 --> 00:22:41,692 Yes. 512 00:22:45,865 --> 00:22:47,145 Oh, cut, please, cut, please. 513 00:22:48,468 --> 00:22:50,713 Harley, thanks for doing the close ups. 514 00:22:50,737 --> 00:22:54,304 That was, uh... some really good acting. 515 00:22:54,374 --> 00:22:55,517 Yeah, I'm here for you, man. 516 00:22:55,541 --> 00:22:56,574 Yeah. 517 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 Where's my chair? 518 00:22:57,777 --> 00:23:00,845 Gage, could I please get Gage on the set? 519 00:23:00,913 --> 00:23:02,813 A and B cameras, today. 520 00:23:02,882 --> 00:23:04,582 Mr. Cardinal. 521 00:23:04,650 --> 00:23:05,983 What? 522 00:23:06,051 --> 00:23:07,229 Look, I really appreciate 523 00:23:07,253 --> 00:23:08,564 the opportunities that you... 524 00:23:08,588 --> 00:23:09,787 Look, I'm pretty busy, kid. 525 00:23:09,856 --> 00:23:10,856 I really am. 526 00:23:10,890 --> 00:23:13,457 I think I saw Swails stealing from you. 527 00:23:15,628 --> 00:23:16,960 What? 528 00:23:17,029 --> 00:23:18,707 I saw him slip into your office 529 00:23:18,731 --> 00:23:21,012 and take a load of cash out of the safe. 530 00:23:29,909 --> 00:23:31,275 You sure? 531 00:23:31,343 --> 00:23:32,410 Yeah. 532 00:23:32,478 --> 00:23:34,278 That's a pretty serious charge. 533 00:23:34,346 --> 00:23:36,146 Just you, nobody else saw him? 534 00:23:36,215 --> 00:23:37,748 No, I was... I was alone. 535 00:23:37,817 --> 00:23:39,097 I came straight here. 536 00:23:39,151 --> 00:23:41,752 Good boy. 537 00:23:41,821 --> 00:23:43,287 I tell you what you do. 538 00:23:43,355 --> 00:23:44,955 We keep quiet about all of this 539 00:23:45,024 --> 00:23:46,891 until we find out what Swails is up to 540 00:23:46,959 --> 00:23:48,559 and then when production is over 541 00:23:48,628 --> 00:23:51,194 we'll have him arrested, okay? 542 00:23:51,263 --> 00:23:52,408 Yes, sir. 543 00:23:52,432 --> 00:23:55,433 Oh, don't say anything to anybody yet. 544 00:23:55,501 --> 00:23:57,334 Right. 545 00:24:02,975 --> 00:24:04,775 ( dialing phone) 546 00:24:04,844 --> 00:24:06,544 ( phone ringing) 547 00:24:06,612 --> 00:24:08,412 We've got a problem. 548 00:24:08,481 --> 00:24:09,892 Now remember, you're the stunt double 549 00:24:09,916 --> 00:24:11,226 so we don't want to see your face. 550 00:24:11,250 --> 00:24:12,694 Right, right, right. Okay. 551 00:24:12,718 --> 00:24:15,252 Oh, listen, where's Lily anyway? 552 00:24:15,321 --> 00:24:16,720 She doesn't do this stuff. 553 00:24:16,789 --> 00:24:18,355 She has her own stunt double. 554 00:24:18,424 --> 00:24:19,824 Oh, okay. 555 00:24:21,026 --> 00:24:22,259 Oh, my. 556 00:24:22,328 --> 00:24:23,539 Sydney, you look great. 557 00:24:23,563 --> 00:24:25,441 Let's get you on the bike and we'll get going. 558 00:24:25,465 --> 00:24:26,396 Shut up. 559 00:24:26,466 --> 00:24:27,665 Syd. 560 00:24:29,401 --> 00:24:31,513 Okay, why don't you move in a little bit closer? 561 00:24:31,537 --> 00:24:33,749 You know, put your arms around his waist. 562 00:24:33,773 --> 00:24:35,484 Even closer, I want you to really snuggle up with him. 563 00:24:35,508 --> 00:24:37,868 You're supposed to be in love, so... 564 00:24:38,410 --> 00:24:41,311 That's great, that's great. Okay. 565 00:24:41,380 --> 00:24:43,325 Come on, Syd, get in character. 566 00:24:43,349 --> 00:24:46,183 You're supposed to be madly in love with me. 567 00:24:46,251 --> 00:24:48,853 Mad... ( grunts) not quite that mad. 568 00:24:48,921 --> 00:24:50,087 Let's roll! 569 00:24:55,260 --> 00:24:56,760 And action! 570 00:25:08,407 --> 00:25:09,407 And cut. 571 00:25:09,441 --> 00:25:10,441 Perfect. 572 00:25:14,547 --> 00:25:17,014 ( knocking) 573 00:25:19,184 --> 00:25:20,518 Come on in. 574 00:25:22,454 --> 00:25:24,232 You wanted to see me, Mr. Cardinal? 575 00:25:24,256 --> 00:25:26,924 Yeah, Doug, yeah. 576 00:25:26,993 --> 00:25:28,425 Sit down. Sit down. 577 00:25:32,231 --> 00:25:33,731 Well, you were right 578 00:25:33,799 --> 00:25:36,634 about the money missing from the safe. 579 00:25:36,702 --> 00:25:38,647 I talked to the rangers about what you said about Swails 580 00:25:38,671 --> 00:25:41,705 and they're checking in to it, so we'll see what happens. 581 00:25:41,774 --> 00:25:42,673 Good. 582 00:25:42,742 --> 00:25:44,241 Listen, uh... 583 00:25:44,309 --> 00:25:46,187 I had to make some changes in the script 584 00:25:46,211 --> 00:25:47,890 so we could finish shooting tomorrow. 585 00:25:47,914 --> 00:25:50,748 But you know how bad Harley is about memorizing lines. 586 00:25:50,816 --> 00:25:51,856 Yeah, he's terrible. 587 00:25:51,884 --> 00:25:53,383 Okay, I had a good idea. 588 00:25:53,452 --> 00:25:55,385 What we'll do is, or you will, 589 00:25:55,454 --> 00:25:58,589 write one or two lines on separate sheets of paper. 590 00:25:58,658 --> 00:26:02,159 We'll tape them all around the set and use them like cue cards. 591 00:26:02,227 --> 00:26:03,627 Yeah, that's a good idea. Good. 592 00:26:03,696 --> 00:26:05,429 You can work right here on my desk. 593 00:26:05,497 --> 00:26:08,098 When you're done, leave everything here, all right? 594 00:26:08,167 --> 00:26:09,232 I'll be out on the set. 595 00:26:27,620 --> 00:26:28,752 He's in the trailer. 596 00:26:28,821 --> 00:26:30,420 Wait till he comes out. 597 00:26:30,489 --> 00:26:32,169 ( whispers): All right. 598 00:26:46,005 --> 00:26:47,838 Don't make a sound. 599 00:27:08,260 --> 00:27:09,593 Cut! Print! 600 00:27:09,662 --> 00:27:11,295 That was awesome, Gage. 601 00:27:12,531 --> 00:27:14,230 You know, Syd, I kind of like 602 00:27:14,300 --> 00:27:16,333 having you on the back of my bike. 603 00:27:16,402 --> 00:27:18,034 Well, don't get used to it. 604 00:27:18,103 --> 00:27:19,403 I've got my own bike. 605 00:27:19,471 --> 00:27:20,904 Thank you, everybody! 606 00:27:20,972 --> 00:27:22,706 That is a wrap for today. 607 00:27:22,775 --> 00:27:25,575 I will see you tomorrow at Vampire Village! 608 00:27:28,580 --> 00:27:29,724 Have you seen Doug? 609 00:27:29,748 --> 00:27:31,459 He was supposed to run lines with me. 610 00:27:31,483 --> 00:27:32,783 No. 611 00:27:32,851 --> 00:27:34,496 I saw him talking to Mr. Cardinal a while ago. 612 00:27:34,520 --> 00:27:35,452 Maybe he knows where he is. 613 00:27:35,521 --> 00:27:36,753 Huh. 614 00:27:36,822 --> 00:27:39,323 It's not like Doug to not show. 615 00:27:44,296 --> 00:27:46,441 SWAILS: Should have minded your own business, boy. 616 00:27:46,465 --> 00:27:49,499 You had no business sticking your nose where it don't belong. 617 00:27:49,568 --> 00:27:51,702 What are you going to do? 618 00:27:51,770 --> 00:27:54,438 You know that expression about curiosity and the cat? 619 00:27:54,506 --> 00:27:55,706 We're gonna find out. 620 00:27:59,778 --> 00:28:00,778 Hey! 621 00:28:02,514 --> 00:28:03,714 Look out! Let go of the wheel! 622 00:28:12,257 --> 00:28:13,323 Get him! 623 00:28:18,930 --> 00:28:20,530 I got him! 624 00:28:29,107 --> 00:28:30,452 You go around back. He can't get out. 625 00:28:30,476 --> 00:28:32,442 All right. 626 00:28:35,347 --> 00:28:36,446 Did you check his room? 627 00:28:36,515 --> 00:28:38,292 Yeah, they haven't seen him at the hotel 628 00:28:38,316 --> 00:28:39,394 since this morning. 629 00:28:39,418 --> 00:28:41,551 Lily, I didn't want to upset you 630 00:28:41,620 --> 00:28:43,253 while you were working. 631 00:28:43,321 --> 00:28:44,454 It's about Doug. 632 00:28:44,523 --> 00:28:45,767 Did something happen? 633 00:28:45,791 --> 00:28:46,990 No, no, he took off. 634 00:28:47,058 --> 00:28:48,157 He quit. 635 00:28:48,226 --> 00:28:49,325 What? 636 00:28:49,395 --> 00:28:50,438 The only reason I hired him 637 00:28:50,462 --> 00:28:51,639 was because it was her brother. 638 00:28:51,663 --> 00:28:52,663 This is the thanks I get? 639 00:28:52,731 --> 00:28:54,130 Wait, I don't understand. 640 00:28:54,199 --> 00:28:56,600 I mean, he wouldn't leave without telling me. 641 00:28:56,668 --> 00:28:58,968 Baby, there's a lot of things he wasn't telling you. 642 00:29:00,939 --> 00:29:03,006 Look, he was complaining 643 00:29:03,074 --> 00:29:06,342 about the pay, about the hours, 644 00:29:06,412 --> 00:29:08,189 you name it, he's been complaining about it. 645 00:29:08,213 --> 00:29:09,257 I didn't want to tell you 646 00:29:09,281 --> 00:29:11,292 because I didn't want to upset you. 647 00:29:11,316 --> 00:29:12,416 Is something wrong? 648 00:29:12,484 --> 00:29:14,217 Yeah, looks like Doug left. 649 00:29:14,286 --> 00:29:15,764 He came to me this afternoon 650 00:29:15,788 --> 00:29:18,132 and he said if I didn't give him a pay raise 651 00:29:18,156 --> 00:29:20,624 and a co-producer credit on my next picture, 652 00:29:20,692 --> 00:29:23,326 he'd make sure you'd never work for me again. 653 00:29:23,395 --> 00:29:26,763 Doug isn't like that. 654 00:29:26,832 --> 00:29:27,909 Honey, come on. 655 00:29:27,933 --> 00:29:28,943 You know the business. 656 00:29:28,967 --> 00:29:30,077 It makes people crazy. 657 00:29:30,101 --> 00:29:32,501 Take a look at the note he wrote. 658 00:29:34,406 --> 00:29:36,239 "Fools like you never listen. 659 00:29:36,308 --> 00:29:38,241 "I've wasted enough time here. 660 00:29:38,310 --> 00:29:39,342 Good-bye." 661 00:29:39,411 --> 00:29:40,677 Is that Doug's handwriting? 662 00:29:40,746 --> 00:29:41,812 Looks like it. 663 00:29:41,880 --> 00:29:44,161 It doesn't pay to be Mr. Nice Guy. 664 00:29:45,517 --> 00:29:47,350 Listen, thanks a lot. 665 00:29:47,419 --> 00:29:50,298 I hate to rush you, but I've got to leave, though. 666 00:29:50,322 --> 00:29:53,200 You have a good trip and take care of yourself, okay? 667 00:29:53,224 --> 00:29:55,744 It's going to be okay. 668 00:29:58,497 --> 00:30:01,297 He sure seems anxious to see us leave. 669 00:30:01,366 --> 00:30:03,277 He's just a little... whoo. Personality thing. 670 00:30:03,301 --> 00:30:05,480 I'm sure he's just as appreciative as I am, so... 671 00:30:05,504 --> 00:30:06,436 You know what, Wes? 672 00:30:06,505 --> 00:30:07,938 It's been such a harrowing day 673 00:30:08,006 --> 00:30:10,084 I think we're just going to spend the night. 674 00:30:10,108 --> 00:30:11,908 Great! Great. Listen, uh... 675 00:30:11,944 --> 00:30:13,621 I'll get you some rooms at the same hotel 676 00:30:13,645 --> 00:30:15,289 we're at and meet me in the bar at 7:00 and we'll 677 00:30:15,313 --> 00:30:16,591 buy you all a drink, how about that? 678 00:30:16,615 --> 00:30:17,892 It's a deal. Hey, listen. 679 00:30:17,916 --> 00:30:19,226 Gage is really gung-ho 680 00:30:19,250 --> 00:30:22,385 and uh, boy, if you guys could see it in your heart 681 00:30:22,454 --> 00:30:23,687 to be gung-ho, too, 682 00:30:23,755 --> 00:30:25,433 I could really, really use your help tomorrow. 683 00:30:25,457 --> 00:30:26,468 What do you say? 684 00:30:26,492 --> 00:30:27,557 You betcha. 685 00:30:27,626 --> 00:30:29,546 We'll see you at Vampire Village. 686 00:30:31,763 --> 00:30:32,896 Bye. 687 00:30:32,965 --> 00:30:33,965 Bye. 688 00:30:35,266 --> 00:30:37,233 And I thought you were anxious to leave. 689 00:30:37,302 --> 00:30:40,203 I think there's something going on here. 690 00:30:40,271 --> 00:30:42,539 I think you're right. 691 00:30:42,608 --> 00:30:45,675 CARDINAL: All right... one more time. 692 00:30:45,744 --> 00:30:47,021 Is he dead? 693 00:30:47,045 --> 00:30:48,444 He's got to be. 694 00:30:48,514 --> 00:30:50,358 I don't hear a straight answer. 695 00:30:50,382 --> 00:30:52,649 I don't know. 696 00:30:52,718 --> 00:30:54,598 Sam, I-I hit him at least once. 697 00:30:55,453 --> 00:30:58,054 Let me clarify. 698 00:30:58,123 --> 00:31:00,056 You two better pray 699 00:31:00,125 --> 00:31:01,636 that this kid doesn't show up. 700 00:31:01,660 --> 00:31:02,959 Because if he does, 701 00:31:03,028 --> 00:31:05,395 two of those coffins will be stuffed 702 00:31:05,463 --> 00:31:07,096 with more than just drugs. 703 00:31:12,070 --> 00:31:14,004 ( sign buzzing) 704 00:31:31,423 --> 00:31:33,890 Looks okay to me. 705 00:31:33,959 --> 00:31:35,659 Thanks, Gage. 706 00:31:35,727 --> 00:31:37,772 I know it's silly now that Johnny's in jail, but... 707 00:31:37,796 --> 00:31:38,940 No, no, no. 708 00:31:38,964 --> 00:31:40,964 It's better to be safe. 709 00:31:41,033 --> 00:31:42,766 ( sighs) 710 00:31:42,834 --> 00:31:44,200 What a day. 711 00:31:44,269 --> 00:31:45,869 Mm... 712 00:31:45,938 --> 00:31:49,973 I can't wait to step into a hot shower. 713 00:31:50,042 --> 00:31:51,307 Uh, I better go. 714 00:31:51,376 --> 00:31:52,308 I am in room 715 00:31:52,377 --> 00:31:54,656 516 if you need anything at all. 716 00:31:54,680 --> 00:31:58,481 Don't leave before I have a chance to thank you properly. 717 00:32:07,192 --> 00:32:13,897 Well... Uh... Good night. 718 00:32:13,966 --> 00:32:17,801 You don't have to leave so fast. 719 00:32:17,869 --> 00:32:20,236 I better go. 720 00:32:20,305 --> 00:32:22,706 I'm sorry. 721 00:32:22,774 --> 00:32:25,308 I didn't realize there was someone else. 722 00:32:25,376 --> 00:32:27,243 Oh, no, there's-there's nobody else. I mean... 723 00:32:27,312 --> 00:32:28,244 Uh-huh. Really. 724 00:32:28,313 --> 00:32:30,680 Whatever you say. 725 00:32:40,558 --> 00:32:41,791 I'll see you later. 726 00:32:41,860 --> 00:32:43,292 Thanks again. 727 00:32:48,033 --> 00:32:50,399 It looks like Sam Cardinal always films 728 00:32:50,468 --> 00:32:52,135 in small towns in Mexico. 729 00:32:52,203 --> 00:32:54,337 Small towns appreciate extra business, 730 00:32:54,405 --> 00:32:55,939 ask you fewer questions. 731 00:32:56,008 --> 00:32:59,109 But the big question is, why is he making these films? 732 00:32:59,177 --> 00:33:00,777 They go straight to video. 733 00:33:00,846 --> 00:33:02,824 They hardly make a profit, if a profit at all. 734 00:33:02,848 --> 00:33:05,248 I don't think making movies is his only business, Walker. 735 00:33:05,316 --> 00:33:06,883 What do you think he's up to? 736 00:33:06,952 --> 00:33:08,362 I don't know. I don't know. 737 00:33:08,386 --> 00:33:10,887 But I think we should stick around and try to find out. 738 00:33:10,956 --> 00:33:13,356 Okay, keep me posted. 739 00:33:13,424 --> 00:33:14,791 Everything okay? 740 00:33:16,995 --> 00:33:20,496 Well, I'm not sure. 741 00:33:20,565 --> 00:33:22,431 Can I ask you a question? 742 00:33:22,500 --> 00:33:24,600 Yeah. 743 00:33:24,670 --> 00:33:27,837 Did you paint the room or did the room paint you? 744 00:33:29,841 --> 00:33:33,276 Alex, this is not my profession, all right? 745 00:33:33,344 --> 00:33:36,079 Besides, I can't get this paint off. 746 00:33:36,148 --> 00:33:38,247 You look adorable. 747 00:33:38,316 --> 00:33:39,816 Yeah, right. 748 00:33:42,287 --> 00:33:43,847 SWAILS: Let's go. 749 00:33:49,194 --> 00:33:52,062 ( whispers): Come on, come on. 750 00:33:52,130 --> 00:33:53,296 ( loud crash) 751 00:33:53,364 --> 00:33:55,531 What the hell was that? 752 00:33:55,600 --> 00:33:56,866 I don't know. 753 00:34:03,441 --> 00:34:04,507 See anything? 754 00:34:04,576 --> 00:34:06,076 No, it was nothing. 755 00:34:08,146 --> 00:34:10,013 ( knocking) 756 00:34:10,082 --> 00:34:12,315 DOUG: Lily! It's me. 757 00:34:27,699 --> 00:34:28,776 Oh, my God, Doug. What happened? 758 00:34:28,800 --> 00:34:30,399 Swails and Ritchie tried to kill me. 759 00:34:30,468 --> 00:34:31,801 What? 760 00:34:31,870 --> 00:34:33,681 Look, I think Cardinal might be in on this, too. 761 00:34:33,705 --> 00:34:35,705 So we've got to get you out of here right now. 762 00:34:35,774 --> 00:34:36,774 ( knocking) 763 00:34:36,808 --> 00:34:37,941 Shh. 764 00:34:39,711 --> 00:34:40,755 Who is it? 765 00:34:40,779 --> 00:34:42,511 TRIVETTE: It's the rangers. 766 00:34:52,824 --> 00:34:54,590 What happened to you, son? 767 00:34:54,659 --> 00:34:56,270 Swails, the prop guy, tried to kill him. 768 00:34:56,294 --> 00:34:58,672 He and Ritchie pulled a gun on me 769 00:34:58,696 --> 00:35:00,608 and took me out to shoot me, but I got away. 770 00:35:00,632 --> 00:35:01,497 Why would he do that? 771 00:35:01,566 --> 00:35:02,799 I saw Swails taking money 772 00:35:02,868 --> 00:35:04,200 from Mr. Cardinal's safe. 773 00:35:04,269 --> 00:35:06,214 So I thought he was stealing from him. 774 00:35:06,238 --> 00:35:07,448 SYDNEY: So you told Cardinal, 775 00:35:07,472 --> 00:35:08,592 and he said to keep quiet 776 00:35:08,640 --> 00:35:09,917 'cause he would take care of it, right? 777 00:35:09,941 --> 00:35:11,085 Yeah. How'd you know that? 778 00:35:11,109 --> 00:35:12,319 That's probably the cash I saw 779 00:35:12,343 --> 00:35:13,454 them hiding in the coffins. 780 00:35:13,478 --> 00:35:15,979 What cash? What's going on? 781 00:35:16,047 --> 00:35:17,959 We think Cardinal's involved in some kind 782 00:35:17,983 --> 00:35:19,615 of smuggling operation. 783 00:35:19,684 --> 00:35:21,595 He's using those coffins to move cash across the border. 784 00:35:21,619 --> 00:35:23,131 They're probably smuggling drugs back in. 785 00:35:23,155 --> 00:35:24,365 We were just coming here to warn you 786 00:35:24,389 --> 00:35:25,399 that Doug's disappearance 787 00:35:25,423 --> 00:35:26,868 probably had something to do with that. 788 00:35:26,892 --> 00:35:27,969 So you can arrest them then, right? 789 00:35:27,993 --> 00:35:29,237 No, not yet. 790 00:35:29,261 --> 00:35:31,239 We don't have enough evidence against Cardinal. 791 00:35:31,263 --> 00:35:33,207 We'd like to wait and nail everyone involved. 792 00:35:33,231 --> 00:35:35,191 We're going to need your help, Lily. 793 00:35:42,473 --> 00:35:43,918 TRIVETTE: Our hunch was right. 794 00:35:43,942 --> 00:35:46,254 Cardinal is definitely running a smuggling operation, Walker. 795 00:35:46,278 --> 00:35:48,122 What are you going to do? Gonna follow him to Mexico. 796 00:35:48,146 --> 00:35:49,723 That's where they're shooting tomorrow. 797 00:35:49,747 --> 00:35:51,281 Well, whatever his plan is, 798 00:35:51,349 --> 00:35:53,616 he'll be keeping a close eye on you three. 799 00:35:53,685 --> 00:35:55,251 You got that right. 800 00:35:55,320 --> 00:35:56,798 I'll call you first thing in the morning. 801 00:35:56,822 --> 00:35:59,088 All right, thanks. 802 00:36:02,928 --> 00:36:04,327 So can I take a look and see 803 00:36:04,395 --> 00:36:06,762 what you've done with the baby's room so far? 804 00:36:06,832 --> 00:36:08,264 Nope. 805 00:36:08,333 --> 00:36:09,265 Just a peek? 806 00:36:09,334 --> 00:36:10,633 Nope. 807 00:36:10,702 --> 00:36:11,734 Oh, Walker. 808 00:36:11,803 --> 00:36:13,069 No. 809 00:36:15,841 --> 00:36:17,240 Fine. I'm going to bed. 810 00:36:17,309 --> 00:36:18,875 And don't peek. 811 00:36:31,223 --> 00:36:34,991 Sam, can I talk to you for a minute privately? 812 00:36:38,230 --> 00:36:39,462 What's up, honey? 813 00:36:39,530 --> 00:36:42,265 I just wanted to apologize 814 00:36:42,334 --> 00:36:43,967 for the way Doug acted. 815 00:36:44,035 --> 00:36:45,035 Don't mention it. 816 00:36:45,070 --> 00:36:46,613 No, I mean, I'm embarrassed. 817 00:36:46,637 --> 00:36:49,172 I mean, you hired him because of me, and... 818 00:36:49,241 --> 00:36:52,342 ( sighs) I guess he's just got a lot of growing up to do. 819 00:36:52,410 --> 00:36:53,410 I guess so. 820 00:36:53,444 --> 00:36:55,111 Look, don't let this get you down. 821 00:36:55,180 --> 00:36:56,980 You got your big scene today. 822 00:36:57,048 --> 00:36:58,681 Let's get back to work. 823 00:36:58,750 --> 00:36:59,782 Forget all about it. 824 00:36:59,851 --> 00:37:01,184 Okay? 825 00:37:01,253 --> 00:37:02,253 Give me a big hug. 826 00:37:05,390 --> 00:37:06,956 That a girl. 827 00:37:14,632 --> 00:37:15,564 That was incredible. 828 00:37:15,633 --> 00:37:16,633 LILY: Really? 829 00:37:16,667 --> 00:37:18,935 Yeah, I don't think he suspects a thing. 830 00:37:19,004 --> 00:37:21,404 Good. Okay, I'll see you later. 831 00:37:21,472 --> 00:37:23,439 Yeah. 832 00:37:23,508 --> 00:37:25,486 She was really convincing, don't you think? 833 00:37:25,510 --> 00:37:27,143 She's an actress... 834 00:37:28,546 --> 00:37:30,186 Well, yeah... ( huffs) 835 00:37:52,404 --> 00:37:53,970 ( chuckles) 836 00:37:54,039 --> 00:37:56,872 Garcia, how's it going today? 837 00:37:56,942 --> 00:37:58,274 Good to see you again. 838 00:37:58,343 --> 00:37:59,543 What do you got today? 839 00:37:59,577 --> 00:38:00,876 Ah, the usual... props. 840 00:38:00,946 --> 00:38:05,114 Hey, we're running a little late so, you know, muy rapido. 841 00:38:05,183 --> 00:38:06,183 ( chuckles) 842 00:38:06,251 --> 00:38:08,584 All right, everybody, listen up! 843 00:38:08,653 --> 00:38:12,555 This is our final battle scene, so it's got to be huge! 844 00:38:12,623 --> 00:38:14,424 Let's see. 845 00:38:16,161 --> 00:38:17,726 You, pay attention! 846 00:38:17,795 --> 00:38:19,195 Director talking! 847 00:38:19,264 --> 00:38:23,899 Lily here is being held captive by the vampires, 848 00:38:23,969 --> 00:38:26,535 and they are about to make her one of their own. 849 00:38:26,604 --> 00:38:30,106 But I'll be saved by the vampire who loves me. 850 00:38:30,175 --> 00:38:31,474 Oh, yes, sweetheart. 851 00:38:31,542 --> 00:38:34,978 I'll battle all the other vampires to save your soul. 852 00:38:35,046 --> 00:38:35,911 ( forced laugh) 853 00:38:35,981 --> 00:38:37,713 Anyway, in the close-ups, maybe. 854 00:38:37,782 --> 00:38:41,317 Okay, it all looks good. 855 00:38:41,386 --> 00:38:45,154 Gage here, who is our new hero and my new best friend, 856 00:38:45,223 --> 00:38:46,633 will handle all the action, all right? 857 00:38:46,657 --> 00:38:47,668 You can count on me, boss. 858 00:38:47,692 --> 00:38:48,591 Yes, I can. 859 00:38:48,659 --> 00:38:49,725 Yeah, whatever, man. 860 00:38:49,794 --> 00:38:51,005 ( mocking): Yeah, whatever man. 861 00:38:51,029 --> 00:38:54,063 Get these coffee cups off my set! 862 00:38:59,270 --> 00:39:00,470 We're out. 863 00:39:05,610 --> 00:39:08,077 Okay, Gage, this is the big motorcycle jump stunt. 864 00:39:08,146 --> 00:39:09,723 You've just pulled up to block the path 865 00:39:09,747 --> 00:39:11,147 between Lily, who's tied 866 00:39:11,216 --> 00:39:14,583 at the stake behind you there, and the approaching vampires. 867 00:39:16,187 --> 00:39:17,553 Okay, everybody! Let's do it. 868 00:39:17,622 --> 00:39:19,822 You got it? 869 00:39:19,891 --> 00:39:22,558 Let's see. This is it. 870 00:39:22,627 --> 00:39:25,761 All right, let's do it over here. 871 00:39:25,830 --> 00:39:26,962 Action! 872 00:39:32,370 --> 00:39:33,403 Whoo! 873 00:39:34,572 --> 00:39:35,704 Oh, beautiful. 874 00:39:35,773 --> 00:39:37,040 Cut, cut, cut, cut! 875 00:39:37,108 --> 00:39:38,574 That was beautiful! 876 00:39:38,643 --> 00:39:41,610 I love it! Okay, let's get set up 877 00:39:41,679 --> 00:39:44,119 for the vampire jousting sequence. 878 00:39:48,420 --> 00:39:49,530 Come on, guys. Shake it up. 879 00:39:49,554 --> 00:39:51,432 I don't want those three rangers seeing anything. 880 00:39:51,456 --> 00:39:53,256 Relax, they got no juice here. 881 00:39:53,324 --> 00:39:54,701 They can still cause trouble. 882 00:39:54,725 --> 00:39:56,603 I want that coke loaded before we finish shooting. 883 00:39:56,627 --> 00:39:57,627 Ready! 884 00:39:58,430 --> 00:39:59,910 MAN: B mark. 885 00:40:01,999 --> 00:40:03,877 WES: Okay, Gage, lots of energy now! 886 00:40:03,901 --> 00:40:04,901 Action! 887 00:40:10,508 --> 00:40:12,508 ( loud grunt) 888 00:40:19,784 --> 00:40:21,117 You must be Sam Cardinal. 889 00:40:23,955 --> 00:40:25,654 And who the hell are you? 890 00:40:25,723 --> 00:40:30,025 I'm your fourth ranger, and you're all under arrest. 891 00:40:30,095 --> 00:40:31,160 ( chuckles) 892 00:40:31,229 --> 00:40:33,596 You don't have any jurisdiction here in Mexico. 893 00:40:33,664 --> 00:40:34,997 Really? 894 00:40:35,066 --> 00:40:38,834 Mm. Gentlemen, he's all yours. 895 00:40:38,903 --> 00:40:39,903 Let's get him. 896 00:40:44,909 --> 00:40:47,029 CARDINAL: Get him, you idiots. 897 00:40:48,480 --> 00:40:49,545 Turn the camera on! 898 00:40:49,614 --> 00:40:51,559 Turn it. Come on. Roll film! Roll film! 899 00:40:51,583 --> 00:40:53,749 Move it, you idiots! Come on... 900 00:40:56,954 --> 00:40:58,232 WES: Are you getting this stuff?! 901 00:40:58,256 --> 00:40:59,722 Let's go, let's go! 902 00:41:18,143 --> 00:41:19,342 ( man groans) 903 00:41:20,745 --> 00:41:23,679 So what happens now, huh, pal? 904 00:41:23,748 --> 00:41:25,226 They won't let you forcibly extradite me. 905 00:41:25,250 --> 00:41:26,649 ( siren approaching) 906 00:41:26,717 --> 00:41:28,751 Who said I was going to? 907 00:41:28,819 --> 00:41:30,063 Come on, guys. Move, move, move! 908 00:41:30,087 --> 00:41:31,465 We got to get this. Push in close. 909 00:41:31,489 --> 00:41:33,922 Come on now. Let's go, let's go, let's go, let's go. 910 00:41:33,991 --> 00:41:35,691 Walker, good to see you again. 911 00:41:35,760 --> 00:41:36,692 Hernandez. 912 00:41:36,761 --> 00:41:37,960 Are these the drug smugglers 913 00:41:38,029 --> 00:41:39,373 you told me about? Sure are. 914 00:41:39,397 --> 00:41:41,275 Hernandez, these three are all yours. 915 00:41:41,299 --> 00:41:43,232 They have no jurisdiction here. 916 00:41:43,301 --> 00:41:44,967 I demand to be released. 917 00:41:45,036 --> 00:41:46,202 Whatever you want, Walker, 918 00:41:46,271 --> 00:41:47,670 you have our full cooperation. 919 00:41:47,738 --> 00:41:49,838 We'll be more than happy to have him rot 920 00:41:49,907 --> 00:41:50,939 in one of our jails. 921 00:41:51,008 --> 00:41:52,808 We know how to handle drug dealers. 922 00:41:52,877 --> 00:41:54,377 WALKER: Well, Cardinal, 923 00:41:54,445 --> 00:41:56,445 looks to me like you have two choices. 924 00:41:56,481 --> 00:42:00,783 One is to rot in jail like he said, 925 00:42:00,851 --> 00:42:03,018 or American justice. 926 00:42:03,087 --> 00:42:04,253 Which will it be? 927 00:42:04,322 --> 00:42:06,755 I'm a U.S. citizen. 928 00:42:06,824 --> 00:42:09,091 I demand to be sent to my own country. 929 00:42:10,395 --> 00:42:12,027 That's what I figured. 930 00:42:12,096 --> 00:42:13,563 We'll take him to the border. 931 00:42:13,631 --> 00:42:14,791 Okay, thanks. 932 00:42:19,070 --> 00:42:19,968 Hey, guys. 933 00:42:20,037 --> 00:42:21,114 Hey. 934 00:42:21,138 --> 00:42:22,683 I have to get home and finish the nursery, 935 00:42:22,707 --> 00:42:24,318 so I'll see you at headquarters. All right. 936 00:42:24,342 --> 00:42:25,352 All right, go for it. 937 00:42:25,376 --> 00:42:26,709 See ya. 938 00:42:29,747 --> 00:42:30,946 Hi. 939 00:42:31,015 --> 00:42:32,059 Hey. 940 00:42:32,083 --> 00:42:33,916 We both just wanted to say thanks. 941 00:42:33,984 --> 00:42:34,917 Yeah, thanks, man. 942 00:42:34,985 --> 00:42:36,197 Ah, you're welcome. 943 00:42:36,221 --> 00:42:38,588 Hey, Gage, can I talk to you for a minute? 944 00:42:38,656 --> 00:42:39,667 Sure. What's up? 945 00:42:39,691 --> 00:42:40,691 Well... 946 00:42:42,260 --> 00:42:43,826 ( both chuckle) 947 00:42:47,298 --> 00:42:48,397 You're the best. 948 00:42:48,466 --> 00:42:50,566 Thank you. 949 00:42:50,635 --> 00:42:53,436 I'm sorry things couldn't work out between us. 950 00:42:53,504 --> 00:42:55,471 Ah, well... She's very lucky. 951 00:42:55,540 --> 00:42:56,540 GAGE: Who? 952 00:42:56,574 --> 00:42:57,640 LILY: Come on! 953 00:42:57,709 --> 00:42:59,875 I can see you have a thing for her. 954 00:42:59,944 --> 00:43:02,177 You really want to make her jealous? 955 00:43:02,247 --> 00:43:03,327 Make her... 956 00:43:17,161 --> 00:43:18,093 Thanks again. 957 00:43:18,162 --> 00:43:18,994 Uh, thank you. 958 00:43:19,063 --> 00:43:20,329 I mean, uh, you're welcome. 959 00:43:21,866 --> 00:43:23,299 Bye. 960 00:43:23,368 --> 00:43:25,368 DOUG: We'll see ya. 961 00:43:27,705 --> 00:43:29,705 That was some kiss. 962 00:43:29,774 --> 00:43:31,607 I've had better. 963 00:43:32,677 --> 00:43:33,609 Hey, Gage. 964 00:43:33,678 --> 00:43:34,710 Yeah? 965 00:43:34,779 --> 00:43:36,044 Want to star in 14 Coffins? 966 00:43:36,113 --> 00:43:37,313 ( laughs) 967 00:43:37,382 --> 00:43:40,816 I'm thinking 13 Coffins is plenty for me, thank you. 968 00:43:40,885 --> 00:43:43,252 Well, thanks, man. You saved my movie. 969 00:43:43,321 --> 00:43:45,254 You guys be safe. 970 00:43:45,323 --> 00:43:47,222 You bet. Bye. 971 00:43:47,292 --> 00:43:48,302 Let's go home. 972 00:43:48,326 --> 00:43:49,403 Let's go home! 973 00:43:49,427 --> 00:43:50,671 Hey, wait a minute. What are we going 974 00:43:50,695 --> 00:43:52,539 to tell the charity people about why the bikes are 975 00:43:52,563 --> 00:43:53,874 all banged up and dirty and everything? 976 00:43:53,898 --> 00:43:55,731 Uh, why don't you just tell them 977 00:43:55,800 --> 00:43:58,167 we got chased by a bunch of vampires? 978 00:43:58,235 --> 00:43:59,435 Okay. 979 00:43:59,504 --> 00:44:00,569 ( laughs) 980 00:44:15,286 --> 00:44:19,254 Okay, close your eyes. 981 00:44:19,324 --> 00:44:20,656 ( chuckles) 982 00:44:24,228 --> 00:44:25,160 Keep them closed. 983 00:44:25,229 --> 00:44:26,161 Okay. 984 00:44:26,230 --> 00:44:27,341 I'll guide you. 985 00:44:27,365 --> 00:44:29,465 ( chuckles) 986 00:44:29,534 --> 00:44:31,099 This is so much fun. 987 00:44:36,941 --> 00:44:39,642 Hey, can I open my eyes yet? 988 00:44:39,711 --> 00:44:41,243 Okay, open them. 989 00:44:45,850 --> 00:44:47,783 What do you think? 990 00:44:47,852 --> 00:44:48,718 ( soft gasp) 991 00:44:48,786 --> 00:44:52,988 Oh, Walker, it's beautiful! 992 00:44:53,057 --> 00:44:54,768 I can't believe you did all this. 993 00:44:54,792 --> 00:44:59,194 I mean, it's absolutely perfect... 994 00:44:59,263 --> 00:45:01,196 for a girl. 995 00:45:01,265 --> 00:45:03,344 But... what if we have a boy? 996 00:45:03,368 --> 00:45:06,268 ♪ Da, da, da, da ♪ 997 00:45:06,337 --> 00:45:09,438 ♪ Ha, da, ha, na... ♪ 998 00:45:18,215 --> 00:45:23,118 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 999 00:45:23,187 --> 00:45:27,155 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 1000 00:45:27,224 --> 00:45:31,527 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 1001 00:45:31,596 --> 00:45:35,197 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪68147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.