All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S09E20 - Without a Sound.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:11,276 ( dog barking in distance) 2 00:00:14,715 --> 00:00:17,582 ( funky music playing) 3 00:00:20,988 --> 00:00:21,988 Here's your cola, sir. 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,143 Will there be anything else? 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,089 No, thank you. 6 00:00:24,158 --> 00:00:25,824 Enjoy. 7 00:00:25,893 --> 00:00:28,327 Hope this Freddy character shows up soon. 8 00:00:28,396 --> 00:00:31,875 Well, my informant, Chester, said he'd be here today. 9 00:00:31,899 --> 00:00:33,743 Oh, listen, Syd, by the way, thanks for agreeing 10 00:00:33,767 --> 00:00:35,407 to go to my class reunion with me tonight. 11 00:00:35,436 --> 00:00:36,368 Oh, no, it'll be fun. 12 00:00:36,437 --> 00:00:37,869 I just thought... Are you sure? 13 00:00:37,938 --> 00:00:40,005 Yeah, I'm sure. Okay. 14 00:00:40,074 --> 00:00:42,241 GAGE: There's Freddy now... the little ferret. 15 00:00:42,309 --> 00:00:45,277 Let's give him a second to get upstairs. 16 00:00:47,848 --> 00:00:48,892 Ready? Mm-hmm. 17 00:00:48,916 --> 00:00:50,715 All right. 18 00:00:57,258 --> 00:00:59,358 Eh, Freddy, what'd you bring me today? 19 00:01:03,564 --> 00:01:04,774 Whoa, hold it. 20 00:01:04,798 --> 00:01:06,243 Where do you two think you're going? 21 00:01:06,267 --> 00:01:07,610 I was going to use the men's room. 22 00:01:07,634 --> 00:01:08,945 Slick, that' ain't the men's room. 23 00:01:08,969 --> 00:01:10,013 Oh, good. It's the women's. 24 00:01:10,037 --> 00:01:10,702 Hey! 25 00:01:10,771 --> 00:01:11,836 Get out of here! 26 00:01:11,905 --> 00:01:12,945 Sorry. Texas Rangers. 27 00:01:14,041 --> 00:01:15,541 ( grunting) 28 00:01:25,086 --> 00:01:26,918 ( grunting and groaning) 29 00:01:34,795 --> 00:01:37,262 ( yelling) 30 00:01:39,333 --> 00:01:41,766 ( murmuring voices) 31 00:01:43,870 --> 00:01:46,071 Hold 'em out front, okay? 32 00:01:46,140 --> 00:01:47,772 Hey, Syd, Syd, Syd, where you going? 33 00:01:47,841 --> 00:01:48,885 What...? We got a... 34 00:01:48,909 --> 00:01:50,253 Well, I know, but I-I've got to go 35 00:01:50,277 --> 00:01:51,921 if I'm going to get ready for your reunion. 36 00:01:51,945 --> 00:01:52,985 Okay, now are you sure...? 37 00:01:53,013 --> 00:01:54,879 Don't ask. 38 00:01:56,717 --> 00:01:58,717 GAGE: Hold on, Syd. 39 00:01:58,785 --> 00:02:02,121 Oh, you've got to open it from the outside. 40 00:02:02,189 --> 00:02:03,888 ( door creaks) Oh! Oh! Oh! 41 00:02:03,957 --> 00:02:05,502 Okay, good. I'm going to fix that. 42 00:02:05,526 --> 00:02:06,891 I'm going to get that fixed. 43 00:02:06,960 --> 00:02:07,892 Sorry. 44 00:02:07,961 --> 00:02:08,961 It's all right. 45 00:02:10,831 --> 00:02:12,331 You know what, Syd? 46 00:02:12,399 --> 00:02:15,334 I have to say, you look absolutely beautiful. 47 00:02:16,737 --> 00:02:18,237 Really? 48 00:02:18,305 --> 00:02:19,971 Yes, you do. 49 00:02:20,040 --> 00:02:21,773 SYDNEY: You look really handsome. 50 00:02:21,842 --> 00:02:23,208 GAGE: Thank you. Let's go. 51 00:02:23,277 --> 00:02:25,877 ( rock and roll song plays) 52 00:02:25,946 --> 00:02:28,947 ♪ Cruisin' with my baby on a Saturday night ♪ 53 00:02:29,016 --> 00:02:32,184 ♪ My arm around her holding her tight ♪ 54 00:02:32,253 --> 00:02:35,420 ♪ Cops lookin' at us like we're doing wrong ♪ 55 00:02:35,489 --> 00:02:37,689 ♪ Got to get her home sometime before dawn... ♪ 56 00:02:37,758 --> 00:02:39,724 Whoa, whoa. 57 00:02:39,793 --> 00:02:41,026 What do you suppose that is? 58 00:02:41,094 --> 00:02:43,173 Ugh. I don't know, but I can smell it from here. 59 00:02:43,197 --> 00:02:44,241 GAGE: Wow. 60 00:02:44,265 --> 00:02:45,397 ( clearing throat) 61 00:02:45,466 --> 00:02:47,332 Francis Gage? 62 00:02:47,401 --> 00:02:49,501 Marilyn Elkins. 63 00:02:49,570 --> 00:02:50,602 You remember me. 64 00:02:50,671 --> 00:02:52,504 How could I forget? 65 00:02:52,573 --> 00:02:54,873 Your father did chase me around with a shotgun. 66 00:02:54,941 --> 00:02:56,041 ( laughing) 67 00:02:56,109 --> 00:02:57,142 Sorry. 68 00:02:57,211 --> 00:02:58,377 I never apologized for that. 69 00:02:58,445 --> 00:02:59,378 That's all right. 70 00:02:59,446 --> 00:03:00,345 Ted Moran. 71 00:03:00,414 --> 00:03:01,458 Hi. 72 00:03:01,482 --> 00:03:02,792 Hi. I'm Marilyn's fiancé. 73 00:03:02,816 --> 00:03:04,082 Very nice to meet you. 74 00:03:04,151 --> 00:03:05,450 I've heard a lot about you. 75 00:03:06,953 --> 00:03:08,153 You, uh... came alone? 76 00:03:08,222 --> 00:03:09,054 Oh, no, no. 77 00:03:09,122 --> 00:03:10,267 Uh, Syd? Yeah? 78 00:03:10,291 --> 00:03:13,425 Um... Ted, Marilyn, this is Sydney Cooke. 79 00:03:13,494 --> 00:03:14,259 Hi. Hi. Nice to meet you. 80 00:03:14,328 --> 00:03:15,894 Hi. Nice to meet you. 81 00:03:17,130 --> 00:03:18,463 So, you two, uh, married? 82 00:03:18,532 --> 00:03:19,532 ( coughing) 83 00:03:19,600 --> 00:03:20,399 To each other? 84 00:03:20,467 --> 00:03:22,402 Excuse me. I mean... I mean no. 85 00:03:23,770 --> 00:03:24,936 We just work together. 86 00:03:25,005 --> 00:03:26,816 GAGE: Yeah, yeah. Oh, well, Francis is a great guy 87 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 to have around. 88 00:03:27,908 --> 00:03:29,107 In high school Francis and I 89 00:03:29,176 --> 00:03:30,775 spent a lot of time together. 90 00:03:30,844 --> 00:03:33,745 Did some, uh... crazy things. 91 00:03:33,814 --> 00:03:34,814 ( chuckles) 92 00:03:35,782 --> 00:03:37,015 Ted, honey, why don't you 93 00:03:37,084 --> 00:03:38,817 dance with Sydney and Francis and I 94 00:03:38,885 --> 00:03:40,586 will get caught up on old times? 95 00:03:40,654 --> 00:03:42,399 That's a great idea. Yeah, sure. 96 00:03:42,423 --> 00:03:44,089 Come on, Ted. 97 00:03:44,157 --> 00:03:46,991 ( rock and roll song continues) 98 00:03:50,297 --> 00:03:52,163 That's Francis Gage. 99 00:03:52,233 --> 00:03:53,713 SYDNEY: Yeah. 100 00:03:53,767 --> 00:03:56,535 Sounds like they were pretty close at one time. 101 00:03:56,604 --> 00:03:59,605 Yeah. Everyone still talks about him. 102 00:03:59,673 --> 00:04:01,172 ♪ ...Saturday night ♪ 103 00:04:01,242 --> 00:04:02,541 ♪ My arm around her... ♪ 104 00:04:02,610 --> 00:04:04,309 You know, thanks for the dance, 105 00:04:04,378 --> 00:04:06,044 but I think I need some air. 106 00:04:06,113 --> 00:04:08,647 ♪ Got to get her home sometime before dawn... ♪ 107 00:04:08,716 --> 00:04:10,527 I'm just glad it was only rock salt. 108 00:04:10,551 --> 00:04:12,917 I still have the scar right here, I swear to you. 109 00:04:12,986 --> 00:04:15,086 I lost my dance partner. 110 00:04:15,155 --> 00:04:17,055 He went to get some air. 111 00:04:17,124 --> 00:04:18,857 Oh, I better go check on him. 112 00:04:22,696 --> 00:04:25,196 ( rock and roll song playing faintly) 113 00:04:27,768 --> 00:04:30,335 All right, let's do our stuff. 114 00:04:30,404 --> 00:04:31,981 You guys take the Audi and Mercedes. 115 00:04:32,005 --> 00:04:33,005 Okay, you got it, Skull. 116 00:04:33,073 --> 00:04:34,873 SKULL: I'll go take the Beemer, all right? 117 00:04:34,941 --> 00:04:35,941 Let's go. 118 00:04:37,511 --> 00:04:39,311 ( slow pop song plays) 119 00:04:39,380 --> 00:04:46,217 ♪ Darlin', did I tell you you are so fine... ♪ 120 00:04:46,287 --> 00:04:49,888 Hey, who said I was upset? 121 00:04:49,956 --> 00:04:53,825 All right, maybe I am a little jealous. 122 00:04:53,894 --> 00:04:57,228 Honey, Francis is a great guy, 123 00:04:57,298 --> 00:04:59,631 but I love you, hmm? 124 00:04:59,700 --> 00:05:00,732 You do? 125 00:05:00,801 --> 00:05:02,000 Mm-hmm. 126 00:05:02,068 --> 00:05:03,201 ( chuckles) 127 00:05:03,270 --> 00:05:05,382 Come on, let's go home. 128 00:05:05,406 --> 00:05:06,471 Now? 129 00:05:06,540 --> 00:05:07,540 It's early. 130 00:05:07,608 --> 00:05:09,073 I know. 131 00:05:09,142 --> 00:05:10,542 ( chuckling) 132 00:05:13,013 --> 00:05:15,057 GAGE: Syd, what are you talking about? 133 00:05:15,081 --> 00:05:16,315 Well, you heard me... 134 00:05:16,383 --> 00:05:18,261 You made Ted jea... You made him jealous. Look. 135 00:05:18,285 --> 00:05:19,663 Wow. I bet you they're going home. 136 00:05:19,687 --> 00:05:20,727 You think they're leaving? 137 00:05:20,754 --> 00:05:22,220 Yeah. 138 00:05:22,289 --> 00:05:23,655 You know what, I'll go stop him 139 00:05:23,724 --> 00:05:26,257 and I'll tell him that I'm already crazy about somebody else. 140 00:05:26,327 --> 00:05:27,992 ( slow pop song continues) 141 00:05:37,404 --> 00:05:39,338 ( rapid beeping) 142 00:05:39,406 --> 00:05:41,206 TED: Hey. 143 00:05:42,142 --> 00:05:43,375 Hey you, that's my car... 144 00:05:44,678 --> 00:05:45,377 ( screams) 145 00:05:45,446 --> 00:05:46,790 MARILYN: No! 146 00:05:46,814 --> 00:05:49,180 Oh... No, Ted! 147 00:05:49,249 --> 00:05:50,489 ( sobbing) 148 00:05:51,618 --> 00:05:52,618 Hey! 149 00:05:57,858 --> 00:05:59,324 ( car alarm chirping) 150 00:05:59,393 --> 00:06:01,760 ( engine turns) 151 00:06:19,012 --> 00:06:21,480 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 152 00:06:21,548 --> 00:06:23,615 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 153 00:06:23,684 --> 00:06:25,384 ♪ Had better know the truth ♪ 154 00:06:25,452 --> 00:06:28,186 ♪ Of wrong from right ♪ 155 00:06:28,255 --> 00:06:32,924 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 156 00:06:32,993 --> 00:06:37,295 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 157 00:06:37,364 --> 00:06:41,933 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 158 00:06:42,002 --> 00:06:46,538 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 159 00:06:52,613 --> 00:06:53,779 ( siren wailing) 160 00:06:53,847 --> 00:06:55,692 I'm sorry to keep you waiting. 161 00:06:55,716 --> 00:06:56,716 How's he doing? 162 00:06:56,784 --> 00:06:57,994 Well, Ranger Gage 163 00:06:58,018 --> 00:06:59,898 is alert and there are no major 164 00:06:59,953 --> 00:07:01,286 external injuries, but... 165 00:07:02,723 --> 00:07:04,623 well, the sound of that explosion 166 00:07:04,691 --> 00:07:06,235 has damaged his hearing. 167 00:07:06,259 --> 00:07:07,659 How serious is it? 168 00:07:07,728 --> 00:07:09,294 Well, his eardrums 169 00:07:09,362 --> 00:07:11,240 are ruptured and there's nerve damage. 170 00:07:11,264 --> 00:07:13,498 In fact, at the moment he's totally deaf. 171 00:07:16,804 --> 00:07:19,304 ( loud, ringing buzz) 172 00:07:30,818 --> 00:07:32,617 Well, go ahead. 173 00:07:32,686 --> 00:07:35,720 Just type in anything you want to say. 174 00:07:44,598 --> 00:07:45,675 WALKER: Doctor, what are 175 00:07:45,699 --> 00:07:47,332 his chances of hearing again? 176 00:07:47,400 --> 00:07:49,468 Well, unfortunately, loss of hearing 177 00:07:49,536 --> 00:07:50,869 due to acoustic trauma 178 00:07:50,938 --> 00:07:52,804 can be difficult to rehabilitate. 179 00:07:52,873 --> 00:07:53,972 Since the eardrums 180 00:07:54,040 --> 00:07:56,007 are no longer intact, bacteria can enter 181 00:07:56,076 --> 00:07:58,510 causing infection and scarring. 182 00:07:58,579 --> 00:07:59,722 Is there anything you can do? 183 00:07:59,746 --> 00:08:01,223 A steady course of antibiotics, 184 00:08:01,247 --> 00:08:03,748 keep those ears clean and dry. 185 00:08:03,817 --> 00:08:04,817 And then what? 186 00:08:04,852 --> 00:08:06,732 We wait. We have to see whether 187 00:08:06,787 --> 00:08:09,354 those eardrums can rehabilitate 188 00:08:09,422 --> 00:08:10,689 on their own. 189 00:08:10,757 --> 00:08:13,224 If not, I'll keep looking for options. 190 00:08:13,293 --> 00:08:15,059 ( loud, ringing buzz) 191 00:08:16,763 --> 00:08:18,374 What about hearing aids? 192 00:08:18,398 --> 00:08:19,998 Well, a loud explosion 193 00:08:20,066 --> 00:08:21,600 can also result in severe tinnitus... 194 00:08:21,668 --> 00:08:24,302 A ringing in the ears. 195 00:08:24,371 --> 00:08:26,304 The use of any listening device is only 196 00:08:26,373 --> 00:08:27,806 going to amplify that ringing. 197 00:08:27,875 --> 00:08:29,941 ( loudly): Can you guys hear me? 198 00:08:30,010 --> 00:08:31,109 ( loud, ringing buzz) 199 00:08:32,579 --> 00:08:34,613 He can't hear his own voice. 200 00:08:34,681 --> 00:08:36,882 He's going to need your reassurance. 201 00:08:42,155 --> 00:08:43,655 How's Marilyn and Ted? 202 00:08:43,724 --> 00:08:46,124 ( loud, ringing buzz) 203 00:08:53,299 --> 00:08:54,365 Gage... 204 00:08:55,435 --> 00:08:56,568 did you see the killer? 205 00:09:00,306 --> 00:09:01,806 Yes. 206 00:09:01,875 --> 00:09:02,915 Can you describe him? 207 00:09:06,947 --> 00:09:09,113 I think so. 208 00:09:09,182 --> 00:09:10,493 I'll get the description, Walker. 209 00:09:10,517 --> 00:09:11,517 Okay. 210 00:09:13,253 --> 00:09:14,686 ( whispers): Bye, sweetie. 211 00:09:16,423 --> 00:09:18,156 Describe his eyes. 212 00:09:31,071 --> 00:09:34,238 GAGE: Deep... hollow... 213 00:09:39,046 --> 00:09:40,545 Yeah, yeah, yeah. 214 00:09:40,614 --> 00:09:43,815 All right, what... what else? 215 00:09:43,884 --> 00:09:45,984 Um... 216 00:09:48,889 --> 00:09:52,057 ( car alarm blaring) 217 00:09:52,125 --> 00:09:54,559 Sharp bones. 218 00:09:56,496 --> 00:09:59,330 And he had a thin-lipped smile. 219 00:09:59,399 --> 00:10:00,531 Kind of like that. 220 00:10:02,903 --> 00:10:04,703 His hair? 221 00:10:04,771 --> 00:10:08,673 Short, dark. Uh... bottom left, I guess. 222 00:10:08,742 --> 00:10:10,141 Yeah, hair like that. 223 00:10:11,678 --> 00:10:12,678 Yeah. 224 00:10:20,186 --> 00:10:21,786 We'll find him. 225 00:10:21,855 --> 00:10:24,022 Okay. 226 00:10:26,627 --> 00:10:28,727 Well, we've got a face. 227 00:10:28,795 --> 00:10:29,728 But no name. 228 00:10:29,796 --> 00:10:32,130 Bad news. 229 00:10:32,198 --> 00:10:33,632 We, uh, found the abandoned vehicle 230 00:10:33,700 --> 00:10:35,000 the thieves arrived in. 231 00:10:35,068 --> 00:10:36,713 But there were no traceable fingerprints. 232 00:10:36,737 --> 00:10:38,603 They were probably pros. 233 00:10:38,672 --> 00:10:40,617 Whoever they were, they made a big mistake. 234 00:10:40,641 --> 00:10:42,085 They killed two people, and now they're wanted 235 00:10:42,109 --> 00:10:43,419 for capital murder along with carjacking. 236 00:10:43,443 --> 00:10:45,409 Can't ease up on these guys. 237 00:10:45,478 --> 00:10:47,912 Okay, Trivette, let's get the sketch on the streets. 238 00:10:47,981 --> 00:10:49,941 See if we can come up with anything. 239 00:10:50,884 --> 00:10:53,584 Walker, if you don't mind, I'd like to go check on Gage. 240 00:10:53,654 --> 00:10:54,654 Okay. 241 00:11:08,301 --> 00:11:11,803 Hey, Walker and Trivette... My two favorite rangers. 242 00:11:11,872 --> 00:11:14,438 Hey, Lorenzo. 243 00:11:14,507 --> 00:11:16,808 You selling stolen cars again? 244 00:11:16,877 --> 00:11:18,376 That was the old Lorenzo. 245 00:11:18,444 --> 00:11:20,078 New Lorenzo is squeaky clean. 246 00:11:21,114 --> 00:11:23,414 Boy, have I got a deal for you. 247 00:11:23,483 --> 00:11:25,984 This slightly used, almost new sports car. 248 00:11:26,053 --> 00:11:27,118 Drives like lightning. 249 00:11:27,187 --> 00:11:28,787 Help you catch those bad guys. 250 00:11:28,855 --> 00:11:30,254 You recognize this guy? 251 00:11:32,258 --> 00:11:33,191 No. 252 00:11:33,259 --> 00:11:34,893 He's a high-tech car thief. 253 00:11:34,961 --> 00:11:36,873 He steals luxury cars and kills people. 254 00:11:36,897 --> 00:11:37,897 Two of them. 255 00:11:37,964 --> 00:11:39,463 So he's a real bad ride for anybody 256 00:11:39,532 --> 00:11:40,810 doing business with him. 257 00:11:40,834 --> 00:11:43,601 Yeah, well, like I said, I... I don't do that anymore. 258 00:11:43,670 --> 00:11:45,347 Well, Lorenzo, I'm sure you'd know 259 00:11:45,371 --> 00:11:46,411 of someone who would. 260 00:11:47,540 --> 00:11:49,040 Look, Rangers, 261 00:11:49,109 --> 00:11:50,508 there's this guy named Flicks. 262 00:11:50,577 --> 00:11:51,843 He's got a new chop shop 263 00:11:51,912 --> 00:11:53,344 next to the rail yard. 264 00:11:53,413 --> 00:11:54,746 You can talk to him. 265 00:11:54,815 --> 00:11:56,014 What's he look like? 266 00:11:56,083 --> 00:11:57,359 ( chuckles): You can't miss him. 267 00:11:57,383 --> 00:11:59,128 He's the fattest guy I've ever seen. 268 00:11:59,152 --> 00:12:02,286 Okay, Lorenzo... stay straight. 269 00:12:02,355 --> 00:12:03,355 You got it. 270 00:12:17,771 --> 00:12:19,270 Where are you goin'? 271 00:12:19,339 --> 00:12:21,706 Back off. We're just here to talk to Flicks. 272 00:12:21,775 --> 00:12:24,335 You're not gonna talk to anybody. 273 00:12:33,519 --> 00:12:34,685 Oh, man. 274 00:12:34,755 --> 00:12:35,755 ( yells) 275 00:12:52,205 --> 00:12:53,285 Flicks, get back here! 276 00:12:54,775 --> 00:12:56,775 What, you think you were gonna run from us? 277 00:13:01,948 --> 00:13:03,793 DOCTOR: This is a speech-recognition computer; 278 00:13:03,817 --> 00:13:05,650 an iCommunicator. 279 00:13:05,718 --> 00:13:07,919 You just speak into the microphone there, 280 00:13:07,988 --> 00:13:10,521 and Ranger Gage will be able to read what you say. 281 00:13:10,590 --> 00:13:12,001 You mean right here, like this? 282 00:13:12,025 --> 00:13:13,424 That's right. It translates 283 00:13:13,493 --> 00:13:14,804 simple speech into written text. 284 00:13:14,828 --> 00:13:16,594 Well, this should help a lot. 285 00:13:16,663 --> 00:13:17,740 ( loudly) All right, I'm ready. 286 00:13:17,764 --> 00:13:20,932 Ranger Gage, I wish you'd reconsider. 287 00:13:21,001 --> 00:13:23,712 We could get you into an out-patient program where they teach 288 00:13:23,736 --> 00:13:26,737 lip reading and sign language. 289 00:13:26,807 --> 00:13:29,040 ( device trilling) 290 00:13:31,444 --> 00:13:34,012 Nah, none of that stuff's for me. I'm going to wait 291 00:13:34,080 --> 00:13:35,391 for you right outside. Okay. 292 00:13:35,415 --> 00:13:36,815 Thank you. You know, hearing 293 00:13:36,850 --> 00:13:38,694 is the hardest of the five senses to lose, 294 00:13:38,718 --> 00:13:39,818 even if it's temporary. 295 00:13:39,886 --> 00:13:42,887 The newly deaf often underestimate 296 00:13:42,956 --> 00:13:44,901 their handicap and place themselves in danger. 297 00:13:44,925 --> 00:13:46,335 I'll make sure that doesn't happen. 298 00:13:46,359 --> 00:13:47,826 You're going to have to remember. 299 00:13:47,894 --> 00:13:49,705 Although Ranger Gage looks the same, 300 00:13:49,729 --> 00:13:51,429 his life is very different now. 301 00:13:51,497 --> 00:13:52,497 Thank you, Doctor. 302 00:13:59,672 --> 00:14:00,672 Hey, Syd... 303 00:14:02,142 --> 00:14:05,509 before we go home, there's someplace I want to go. 304 00:14:05,578 --> 00:14:07,478 Okay. 305 00:14:25,498 --> 00:14:27,999 I'm so sorry, Marilyn. 306 00:14:30,837 --> 00:14:33,437 I wish that I could have gotten there in time. 307 00:15:05,071 --> 00:15:06,971 Look at this. 308 00:15:11,477 --> 00:15:12,843 Says here he lost his hearing. 309 00:15:12,913 --> 00:15:14,690 Word on the street is he's the only one 310 00:15:14,714 --> 00:15:16,725 that can I.D. you. Those rangers 311 00:15:16,749 --> 00:15:18,261 have been showing your sketch around. 312 00:15:18,285 --> 00:15:21,185 Fine. 313 00:15:21,254 --> 00:15:24,622 They may have a sketch of me, but I got a photo of him. 314 00:15:26,692 --> 00:15:28,759 Let's, uh... 315 00:15:28,828 --> 00:15:30,962 make our deaf ranger a dead ranger, huh? 316 00:15:41,774 --> 00:15:43,641 ( TV plays in background) 317 00:15:45,345 --> 00:15:46,555 ANNOUNCER: brings it to Shaw. 318 00:15:46,579 --> 00:15:47,790 Shaw back to Becker in the corner. 319 00:15:47,814 --> 00:15:49,358 Looks for his second three of the game. 320 00:15:49,382 --> 00:15:50,960 Didn't get it. ( socket zaps) 321 00:15:50,984 --> 00:15:53,104 ( switch snapping) The rebound is to Jones... 322 00:15:55,221 --> 00:15:57,422 ( announcer continues indistinctly) 323 00:15:57,490 --> 00:15:59,157 off the dribble that time, 324 00:15:59,225 --> 00:16:01,625 but he forgot to take the ball with him... 325 00:16:01,694 --> 00:16:03,614 ( announcer continues indistinctly) 326 00:16:07,100 --> 00:16:08,199 Gage? 327 00:16:11,671 --> 00:16:13,338 Syd? Hi. 328 00:16:13,406 --> 00:16:14,750 ( loudly): What're you doing here? 329 00:16:14,774 --> 00:16:17,641 Well, I... Oh. 330 00:16:17,710 --> 00:16:19,777 Uh... thank you. 331 00:16:19,846 --> 00:16:20,846 ( teapot whistling) 332 00:16:24,150 --> 00:16:26,784 ( crowd cheering on loud TV) 333 00:16:26,853 --> 00:16:29,420 ( announcer speaking indistinctly) 334 00:16:35,362 --> 00:16:36,727 ( mutters) 335 00:16:53,880 --> 00:16:56,414 ( gasps) 336 00:16:56,483 --> 00:16:58,549 Gage? 337 00:16:58,618 --> 00:16:59,517 Gage? 338 00:16:59,585 --> 00:17:00,585 I'm... I am fine. 339 00:17:00,653 --> 00:17:02,031 Are you all right? I'm fine, yeah. 340 00:17:02,055 --> 00:17:06,924 Well, what...? Uh... Slipped. I-I'm fine. 341 00:17:09,595 --> 00:17:12,497 Okay, here you go. 342 00:17:14,800 --> 00:17:17,868 You know, your apartment... Thank you. 343 00:17:19,539 --> 00:17:21,005 You're welcome. 344 00:17:23,076 --> 00:17:24,196 I was just going to s... 345 00:17:26,846 --> 00:17:29,347 You know, your apartment looks very clean. 346 00:17:29,416 --> 00:17:30,348 ( device trills) 347 00:17:30,417 --> 00:17:33,684 I have nothing to do. 348 00:17:44,297 --> 00:17:45,297 Good? 349 00:17:52,038 --> 00:17:54,004 Uh, so how-how's the case going? 350 00:17:54,074 --> 00:17:55,906 Did-did you find the killers? 351 00:17:55,975 --> 00:17:57,942 No. 352 00:18:08,588 --> 00:18:11,689 So that guy doesn't look familiar to you? 353 00:18:13,259 --> 00:18:15,379 Yeah, he looks a little like my cardiologist. 354 00:18:16,762 --> 00:18:19,363 Then we got a piece of information 355 00:18:19,432 --> 00:18:21,592 that's going to give you a heart attack, pal. 356 00:18:23,035 --> 00:18:24,035 Take a look. 357 00:18:24,104 --> 00:18:25,836 Over a dozen cars from your garage 358 00:18:25,905 --> 00:18:27,738 were reported stolen. 359 00:18:27,807 --> 00:18:31,675 Auto theft, assaulting officers, evading arrest. 360 00:18:31,744 --> 00:18:34,412 Looks like you're going to be spending quite a few years 361 00:18:34,481 --> 00:18:35,779 in the state pen... 362 00:18:35,848 --> 00:18:37,081 pressing license plates. 363 00:18:37,150 --> 00:18:38,583 ( scoffing chuckle) 364 00:18:38,651 --> 00:18:39,795 Empty threats. 365 00:18:39,819 --> 00:18:41,785 I got friends in high places. 366 00:18:41,854 --> 00:18:43,187 Yeah, we know your friends. 367 00:18:43,256 --> 00:18:46,023 We're onto them, too. 368 00:18:46,092 --> 00:18:48,170 When we arrest your friends for buying your stolen property... 369 00:18:48,194 --> 00:18:51,496 Your new Porsches, your Lamborghinis... 370 00:18:51,564 --> 00:18:52,774 I don't think they're going to be 371 00:18:52,798 --> 00:18:54,343 your friends anymore. What do you think? 372 00:18:54,367 --> 00:18:57,801 Look, I don't know who this is. 373 00:18:57,870 --> 00:18:59,770 Then what do you know? 374 00:18:59,839 --> 00:19:02,173 I've worked on a lot of luxury cars lately, 375 00:19:02,242 --> 00:19:06,377 rubbing off the, the VINs and-and repainting them. 376 00:19:06,446 --> 00:19:07,345 Who are you working for? 377 00:19:07,413 --> 00:19:09,046 I have no idea. 378 00:19:09,115 --> 00:19:11,382 Look, I get paid. 379 00:19:11,451 --> 00:19:12,983 I don't ask any questions. 380 00:19:13,052 --> 00:19:16,020 An unmarked 18-wheeler shows up at my shop, 381 00:19:16,088 --> 00:19:18,456 hauls off a batch of cars about five hours ago. 382 00:19:18,525 --> 00:19:21,259 This guy wasn't there. 383 00:19:23,463 --> 00:19:24,862 Who was? 384 00:19:24,930 --> 00:19:25,930 I don't know. 385 00:19:25,965 --> 00:19:26,897 Just two drivers. 386 00:19:26,966 --> 00:19:28,399 They spoke only Spanish. 387 00:19:28,468 --> 00:19:29,967 They heading south? 388 00:19:30,036 --> 00:19:31,202 I don't know. 389 00:19:31,271 --> 00:19:32,714 They said something about Mexico. 390 00:19:32,738 --> 00:19:35,178 But that's all I know, honest. 391 00:19:52,758 --> 00:19:55,025 You know, if they're taking the cars to Mexico, 392 00:19:55,094 --> 00:19:57,005 there are several roads that lead in that direction. 393 00:19:57,029 --> 00:19:58,896 DPS might not get there in time. 394 00:19:58,964 --> 00:20:01,164 Yeah, but there's only three border checkpoints 395 00:20:01,201 --> 00:20:02,733 going into Mexico from Dallas. 396 00:20:02,802 --> 00:20:04,146 Which one you think they'll take? 397 00:20:04,170 --> 00:20:07,405 My guess is station six. 398 00:20:07,473 --> 00:20:08,551 It's the least traveled. 399 00:20:08,575 --> 00:20:10,508 Let's take a chopper. 400 00:20:10,577 --> 00:20:12,910 All right, you know, I'll call for the chopper 401 00:20:12,978 --> 00:20:14,545 and alert Border Patrol. 402 00:20:44,810 --> 00:20:46,810 ( loud, ringing buzz) 403 00:20:54,787 --> 00:20:55,919 We'll be there shortly. 404 00:20:55,988 --> 00:20:57,488 Okay, thank you. 405 00:20:58,791 --> 00:20:59,823 Gage! 406 00:20:59,892 --> 00:21:02,192 ( ringing continues) 407 00:21:02,262 --> 00:21:03,427 Oh, hey. 408 00:21:03,496 --> 00:21:04,695 How did you get here? 409 00:21:04,764 --> 00:21:08,098 Uh, uh... very delicately. 410 00:21:09,469 --> 00:21:11,201 Where's Walker and Trivette? 411 00:21:11,271 --> 00:21:14,572 Well, they, they got a lead on the stolen vehicles. 412 00:21:14,641 --> 00:21:15,751 Well, let's go. Let's give... 413 00:21:15,775 --> 00:21:16,952 No, no, no, no. They took a chopper, 414 00:21:16,976 --> 00:21:19,176 so there's nothing we can do. 415 00:21:21,547 --> 00:21:22,713 All right? 416 00:21:22,782 --> 00:21:24,882 Just... sit down. 417 00:21:24,950 --> 00:21:26,230 Come on. 418 00:21:57,116 --> 00:21:59,883 Border Ranger Six, this is Ranger Trivette. 419 00:21:59,952 --> 00:22:01,129 The 18-wheeler with the stolen vehicles 420 00:22:01,153 --> 00:22:02,486 is on its way. 421 00:22:02,555 --> 00:22:04,755 Border Ranger chopper will be there in a moment. 422 00:22:12,465 --> 00:22:13,764 It's the cops! Vamos! 423 00:22:13,833 --> 00:22:15,499 We got to run right through them! 424 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 ( horn blaring) 425 00:22:24,910 --> 00:22:25,910 He's not stopping. 426 00:22:31,617 --> 00:22:34,552 ( horn blaring) 427 00:22:40,860 --> 00:22:41,992 ( horn continues) 428 00:22:58,210 --> 00:22:59,243 ( tires squealing) 429 00:23:23,436 --> 00:23:24,836 ( guns cocking) ( indistinct voices) 430 00:23:57,236 --> 00:23:59,035 Gage. Gage. 431 00:23:59,104 --> 00:24:01,738 You better eat. 432 00:24:04,643 --> 00:24:06,276 Come on, you've got to eat something. 433 00:24:06,345 --> 00:24:07,345 You got to. 434 00:24:08,614 --> 00:24:11,215 You... if you don't eat, 435 00:24:11,283 --> 00:24:12,816 you know what's gonna happen to you? 436 00:24:12,884 --> 00:24:14,718 ( device trilling) 437 00:24:16,388 --> 00:24:18,822 ( slow motion kung fu yell) 438 00:24:27,233 --> 00:24:28,832 I'm eating. 439 00:24:28,900 --> 00:24:29,900 ( telephone rings) 440 00:24:29,935 --> 00:24:31,602 You're a goof. 441 00:24:33,105 --> 00:24:34,471 ( ringing) 442 00:24:36,174 --> 00:24:38,808 Syd. 443 00:24:38,877 --> 00:24:40,410 Yeah. 444 00:24:42,748 --> 00:24:43,680 Okay. 445 00:24:43,749 --> 00:24:45,716 Thanks. 446 00:24:45,784 --> 00:24:47,629 They found the cars. ( device trills) 447 00:24:47,653 --> 00:24:49,819 But not the leaders. 448 00:24:53,525 --> 00:24:55,158 ( silverware clanking) 449 00:24:58,464 --> 00:25:00,464 Look, Gage. 450 00:25:00,532 --> 00:25:02,899 ( trilling) 451 00:25:02,968 --> 00:25:05,869 I know this is really hard for you. 452 00:25:05,937 --> 00:25:06,948 ( trilling) 453 00:25:06,972 --> 00:25:08,938 How do you know, Syd? 454 00:25:09,007 --> 00:25:10,017 How do you know? 455 00:25:10,041 --> 00:25:11,953 Does your head throb right now 456 00:25:11,977 --> 00:25:13,421 'cause your ears are ringing so loud? 457 00:25:13,445 --> 00:25:14,789 Huh? Are all your colleagues 458 00:25:14,813 --> 00:25:16,691 treating you like a five-year-old? 459 00:25:16,715 --> 00:25:18,181 How do you know, Syd?! 460 00:25:30,396 --> 00:25:34,097 Syd, I'm sorry. 461 00:25:37,068 --> 00:25:40,771 You've been wonderful to me. 462 00:25:44,042 --> 00:25:45,309 ( clears throat) 463 00:25:54,320 --> 00:25:56,820 Well... we questioned the drivers. 464 00:25:56,888 --> 00:25:58,232 They're both from Chihuahua, Mexico, 465 00:25:58,256 --> 00:26:00,557 and apparently, about a month ago, 466 00:26:00,626 --> 00:26:02,759 two guys came down and offered them $100 per car 467 00:26:02,828 --> 00:26:04,928 to come up to the States and drive the vehicles 468 00:26:04,996 --> 00:26:06,930 back across the border. 469 00:26:06,998 --> 00:26:08,765 100 bucks. 470 00:26:08,834 --> 00:26:10,600 It's a fortune for people that poor. Yeah. 471 00:26:10,669 --> 00:26:12,369 They also said that the guys who hired them 472 00:26:12,438 --> 00:26:13,438 were the Devils. 473 00:26:13,505 --> 00:26:15,104 They kept going on and on about 474 00:26:15,173 --> 00:26:16,906 los Diablos, los Diablos. 475 00:26:16,975 --> 00:26:18,908 Los Diablos. 476 00:26:18,977 --> 00:26:21,478 There used to be a gang in Dallas called the Los Diablos. 477 00:26:21,547 --> 00:26:23,325 Mm-hmm, they trafficked stolen auto parts 478 00:26:23,349 --> 00:26:24,648 across the border. 479 00:26:24,717 --> 00:26:27,417 I thought they were long gone, though, I thought we busted 'em. 480 00:26:27,486 --> 00:26:30,046 Yeah, well, let's see if they've come back. 481 00:26:34,226 --> 00:26:35,226 Ranger Gage. 482 00:26:35,293 --> 00:26:37,661 It's not good, is it? 483 00:26:37,730 --> 00:26:39,574 The nerve damage is still there, ( device trilling) 484 00:26:39,598 --> 00:26:40,908 and the eardrums haven't healed. 485 00:26:40,932 --> 00:26:43,467 In fact, they've continued to scar badly. 486 00:26:47,606 --> 00:26:49,317 You said there was other options. 487 00:26:49,341 --> 00:26:51,241 Well, the injury's so severe 488 00:26:51,309 --> 00:26:54,077 that a conventional cochlear implant won't work. 489 00:26:54,145 --> 00:26:58,281 However, there is an experimental graft operation, 490 00:26:58,350 --> 00:27:01,150 but the chance of success is very small. 491 00:27:01,219 --> 00:27:02,652 I'll do it. 492 00:27:02,721 --> 00:27:04,599 All right, but on one condition. 493 00:27:04,623 --> 00:27:06,256 You check out the Dallas 494 00:27:06,324 --> 00:27:08,592 School For the Deaf first. 495 00:27:14,533 --> 00:27:16,966 It's cheery. 496 00:27:17,035 --> 00:27:18,435 Cheery? 497 00:27:18,504 --> 00:27:20,504 No. No. I'm fine. 498 00:27:20,572 --> 00:27:22,316 Rangers? Hi. I'm Sydney Cooke, 499 00:27:22,340 --> 00:27:25,119 and this is my partner, Ranger Gage. Hi. 500 00:27:25,143 --> 00:27:27,210 It's a pleasure to meet you. 501 00:27:29,281 --> 00:27:30,847 It's a pleasure to meet you. 502 00:27:30,916 --> 00:27:32,716 Dr. Clark told me that you were coming. 503 00:27:32,785 --> 00:27:33,817 Let me give you a tour. 504 00:27:33,886 --> 00:27:34,896 Great. 505 00:27:34,920 --> 00:27:35,952 Thank you. 506 00:27:40,592 --> 00:27:43,693 Oh. Here's Miss Hamilton. 507 00:27:43,762 --> 00:27:46,129 Hi, boys and girls. 508 00:27:46,197 --> 00:27:51,935 This is Ranger Cooke, and this is Ranger Gage. 509 00:27:52,003 --> 00:27:54,538 He recently lost his hearing. 510 00:27:55,974 --> 00:27:56,907 Yes, Billy. 511 00:27:56,975 --> 00:27:58,107 ( Billy speaking) 512 00:27:59,945 --> 00:28:02,646 Billy wants to know are you a real, 513 00:28:02,714 --> 00:28:04,594 honest-to-goodness Texas Ranger? 514 00:28:07,118 --> 00:28:10,520 Tell Billy we're both real Texas Rangers, 515 00:28:10,589 --> 00:28:12,789 and here's my proof. 516 00:28:12,858 --> 00:28:16,426 Oh, let me show you how to sign that. 517 00:28:16,495 --> 00:28:17,572 "Proof." 518 00:28:17,596 --> 00:28:19,707 That's easy. Proof. 519 00:28:19,731 --> 00:28:20,864 Proof. Ow. 520 00:28:20,933 --> 00:28:23,099 ( kids laughing) 521 00:28:31,176 --> 00:28:32,876 I can't do this. 522 00:28:32,945 --> 00:28:37,547 Ranger Gage, if your operation doesn't work, 523 00:28:37,616 --> 00:28:39,727 you're going to have to come to terms 524 00:28:39,751 --> 00:28:41,217 with your disability 525 00:28:41,286 --> 00:28:43,331 first by learning to accept it. 526 00:28:43,355 --> 00:28:48,592 ♪ I've known too many people who were friends of mine ♪ 527 00:28:48,660 --> 00:28:50,293 ♪ That I left behind ♪ 528 00:28:50,362 --> 00:28:52,239 HAMILTON: During the week that you're here, 529 00:28:52,263 --> 00:28:57,501 you are going to learn to listen without your ears. 530 00:28:57,569 --> 00:29:01,471 You'll learn to develop your other senses. 531 00:29:04,576 --> 00:29:11,681 ♪ Walk beside me through this endless night ♪ 532 00:29:13,218 --> 00:29:14,150 "Chair..." "Chair." 533 00:29:14,219 --> 00:29:15,819 No, "sit." No, "chair." 534 00:29:15,888 --> 00:29:23,126 ♪ When you're with me darkness turns to light ♪ 535 00:29:27,265 --> 00:29:28,732 "Draw"? 536 00:29:28,800 --> 00:29:30,266 Oh, yeah. 537 00:29:30,335 --> 00:29:31,902 "Draw." 538 00:29:31,970 --> 00:29:33,937 Ah, my favorite. 539 00:29:34,006 --> 00:29:35,371 "Football." 540 00:29:35,440 --> 00:29:37,118 ♪ Many times before ♪ "Football..." 541 00:29:37,142 --> 00:29:39,643 ♪ I've had my back against the wall ♪ 542 00:29:39,711 --> 00:29:41,144 Which... would be "friends... 543 00:29:41,212 --> 00:29:42,891 forever"? ♪ And I just grew tall ♪ 544 00:29:42,915 --> 00:29:45,114 Yeah? ♪ All alone ♪ 545 00:29:46,985 --> 00:29:53,557 ♪ Walk beside me through this endless night ♪ 546 00:29:57,429 --> 00:30:03,633 ♪ When you're with me darkness turns to light ♪ 547 00:30:03,702 --> 00:30:04,734 Wait. Wait. 548 00:30:04,803 --> 00:30:06,369 Slower. 549 00:30:11,309 --> 00:30:12,309 ( grunts) 550 00:30:12,911 --> 00:30:14,644 You're getting better. 551 00:30:14,713 --> 00:30:16,112 Thank you. 552 00:30:16,181 --> 00:30:17,914 You're welcome. 553 00:30:23,354 --> 00:30:26,122 ♪ Never needed anyone to lead me ♪ H... H, I, 554 00:30:26,191 --> 00:30:27,535 ♪ By the hand ♪ J, K... K... 555 00:30:27,559 --> 00:30:30,961 L, M... ♪ I'd be a man ♪ 556 00:30:31,029 --> 00:30:32,796 ♪ No amends ♪ 557 00:30:34,700 --> 00:30:36,432 I'm hungry. ♪ There's something ♪ 558 00:30:36,501 --> 00:30:38,813 I'm cold. ♪ That you've seen so deep inside ♪ 559 00:30:38,837 --> 00:30:43,607 ♪ You're by my side to the end... ♪ 560 00:30:50,015 --> 00:30:51,881 We got a problem. 561 00:30:51,950 --> 00:30:53,850 That female ranger's with him all the time. 562 00:30:53,919 --> 00:30:56,820 I can't get to him. 563 00:30:56,888 --> 00:30:57,999 Well... 564 00:30:58,023 --> 00:30:59,567 I guess you're just gonna have to kill 565 00:30:59,591 --> 00:31:00,871 both of 'em, huh? 566 00:31:07,833 --> 00:31:10,344 Thank you all for helping. 567 00:31:10,368 --> 00:31:11,701 It's our pleasure. 568 00:31:11,770 --> 00:31:14,203 Ranger Gage is an excellent student. 569 00:31:14,272 --> 00:31:16,840 Aw... got a good partner. 570 00:31:16,908 --> 00:31:18,574 Ooh, and your lip reading 571 00:31:18,644 --> 00:31:19,976 has come a long way. 572 00:31:20,045 --> 00:31:21,911 Thank you. 573 00:31:21,980 --> 00:31:22,912 Especially when it comes 574 00:31:22,981 --> 00:31:24,247 to understanding compliments. 575 00:31:24,315 --> 00:31:25,348 ( chuckling) 576 00:31:25,416 --> 00:31:27,717 So, Gage... what are your plans? 577 00:31:27,786 --> 00:31:29,719 Uh, get back to work. 578 00:31:29,788 --> 00:31:32,622 Well, we are all sad to see you go. 579 00:31:32,691 --> 00:31:35,525 You have all been an inspiration to me. 580 00:31:49,041 --> 00:31:50,339 ( clears throat) 581 00:31:53,879 --> 00:31:57,113 I... must leave. 582 00:32:04,089 --> 00:32:06,455 I'll miss you, too. 583 00:32:19,037 --> 00:32:23,506 Hey, how about a double double cheeseburger 584 00:32:23,575 --> 00:32:25,208 and a Super-Sized fry? 585 00:32:25,276 --> 00:32:27,911 Jalapeño burger. 586 00:32:27,979 --> 00:32:29,045 Hey, chocolate shake? 587 00:32:36,054 --> 00:32:37,054 ( hammer cocking) 588 00:32:39,191 --> 00:32:40,556 Syd! 589 00:32:40,625 --> 00:32:41,725 ( gunfire) 590 00:32:41,793 --> 00:32:43,259 ( tires screech) 591 00:32:45,496 --> 00:32:47,230 You okay? Yeah. 592 00:32:47,298 --> 00:32:48,776 ( Gage grunts) ( tires screech) 593 00:32:48,800 --> 00:32:50,066 Come on! 594 00:33:02,347 --> 00:33:03,613 Yeah, Walker, we're fine. 595 00:33:03,681 --> 00:33:05,915 I'll just have a DPD officer bring us in. 596 00:33:05,984 --> 00:33:06,984 All right. Bye. 597 00:33:09,320 --> 00:33:10,954 Thank you. 598 00:33:11,022 --> 00:33:12,622 You're welcome. 599 00:33:12,690 --> 00:33:14,035 You know, Walker was saying 600 00:33:14,059 --> 00:33:15,870 that sometimes when you lose one sense, 601 00:33:15,894 --> 00:33:17,004 that all the other senses 602 00:33:17,028 --> 00:33:17,961 pick up the slack. 603 00:33:18,029 --> 00:33:19,707 I guess maybe that's what happened. 604 00:33:19,731 --> 00:33:21,611 It's a good thing. Hmm... 605 00:33:24,335 --> 00:33:26,313 TRIVETTE: Hey, Walker, come take a look at this. 606 00:33:26,337 --> 00:33:28,938 This is weird. 607 00:33:29,007 --> 00:33:30,039 What is it? 608 00:33:32,043 --> 00:33:33,576 Most of the big-shots 609 00:33:33,645 --> 00:33:35,378 in the Los Diablos gang 610 00:33:35,446 --> 00:33:36,557 died in the last few years 611 00:33:36,581 --> 00:33:38,226 under mysterious circumstances. 612 00:33:38,250 --> 00:33:41,851 Look. Car crashes, disappearances, fires. 613 00:33:41,920 --> 00:33:42,960 Are any of 'em alive? 614 00:33:43,021 --> 00:33:44,654 Yeah, I located one. 615 00:33:44,722 --> 00:33:45,855 Name is Drago. 616 00:33:45,924 --> 00:33:47,401 He's in a federal penitentiary. 617 00:33:47,425 --> 00:33:48,792 Let's go talk to him. 618 00:33:54,232 --> 00:33:55,992 MAN: Pass it down, homey. 619 00:33:59,037 --> 00:34:00,103 You Drago? 620 00:34:00,172 --> 00:34:01,871 Yeah. 621 00:34:01,940 --> 00:34:02,940 Come here. 622 00:34:07,345 --> 00:34:08,778 You know this guy? 623 00:34:08,847 --> 00:34:10,246 Well, well, well. 624 00:34:10,315 --> 00:34:12,748 I sure do. That's the perro that put me in here. 625 00:34:12,818 --> 00:34:15,396 Care to elaborate? Yeah. Hell, yeah. 626 00:34:15,420 --> 00:34:16,585 That's Raul Hidalgo. 627 00:34:16,654 --> 00:34:17,787 Goes by "Skull." 628 00:34:17,856 --> 00:34:19,867 If I had that fool in front of me right now, 629 00:34:19,891 --> 00:34:20,971 I'd rip his heart out. 630 00:34:21,026 --> 00:34:22,491 TRIVETTE: Must've had some 631 00:34:22,560 --> 00:34:23,492 kind of falling out. 632 00:34:23,561 --> 00:34:24,672 Yeah, you could say that. 633 00:34:24,696 --> 00:34:25,761 He wanted me 634 00:34:25,831 --> 00:34:27,897 and my crew to start pushing drugs to kids 635 00:34:27,966 --> 00:34:30,278 in the neighborhood, but we didn't want to. 636 00:34:30,302 --> 00:34:34,537 Next thing you know, all the vatos loyal to me are gone 637 00:34:34,605 --> 00:34:35,817 and he rats me out. 638 00:34:35,841 --> 00:34:38,141 Hope you vatos get that fool. 639 00:34:43,448 --> 00:34:45,793 So they're shipping luxury cars to Mexico 640 00:34:45,817 --> 00:34:47,195 in exchange for cocaine. 641 00:34:47,219 --> 00:34:49,518 Looks that way. 642 00:34:49,587 --> 00:34:51,520 Let me see your cell phone. 643 00:34:55,760 --> 00:34:57,660 ( telephone ringing) 644 00:34:57,729 --> 00:34:58,840 Company B, Texas Rangers. 645 00:34:58,864 --> 00:34:59,795 This is Sydney Cooke. 646 00:34:59,865 --> 00:35:02,398 Sydney, get me everything you can 647 00:35:02,467 --> 00:35:03,900 on a Raul Hidalgo. 648 00:35:03,969 --> 00:35:08,537 H-I-D-A-L-G-O, AKA Skull. 649 00:35:12,310 --> 00:35:15,879 I gave you a simple assignment, Rio. 650 00:35:15,947 --> 00:35:17,947 You losing your touch? 651 00:35:18,016 --> 00:35:19,182 No. 652 00:35:19,251 --> 00:35:22,252 So, what do you want to do? 653 00:35:22,320 --> 00:35:25,588 Well... I guess I gotta take care 654 00:35:25,656 --> 00:35:27,168 of our deaf Ranger friend myself. 655 00:35:27,192 --> 00:35:29,492 You go to the warehouse and take care 656 00:35:29,560 --> 00:35:30,760 of getting those cars out. 657 00:35:30,828 --> 00:35:35,064 And Rio... no more mistakes. 658 00:35:40,772 --> 00:35:42,973 GAGE: That's him That's him? 659 00:35:43,008 --> 00:35:44,051 That's him. 660 00:35:44,075 --> 00:35:45,441 ( dialing) 661 00:35:46,711 --> 00:35:47,711 ( phone ringing) 662 00:35:49,680 --> 00:35:50,691 Walker. 663 00:35:50,715 --> 00:35:51,647 Walker, it's Sydney. 664 00:35:51,716 --> 00:35:52,648 What have you got? 665 00:35:52,717 --> 00:35:53,849 Hidalgo's record reads 666 00:35:53,919 --> 00:35:55,763 like a criminal's greatest-hits list. 667 00:35:55,787 --> 00:35:56,986 Auto theft at 15. 668 00:35:57,055 --> 00:35:58,454 Armed robbery at 19. 669 00:35:58,523 --> 00:36:00,089 Possession, you name it. 670 00:36:00,158 --> 00:36:02,136 He was in prison a year ago, but when he got out, 671 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 he disappeared. 672 00:36:03,194 --> 00:36:04,260 Any idea where he is? 673 00:36:04,329 --> 00:36:06,695 According to the prison phone logs, he made 674 00:36:06,764 --> 00:36:09,232 several calls to an old warehouse on B Street 675 00:36:09,301 --> 00:36:10,599 just before he got out. 676 00:36:10,668 --> 00:36:11,734 Okay. Meet us there. 677 00:36:11,803 --> 00:36:15,271 Right. And Walker, um... Gage is here, too. 678 00:36:15,340 --> 00:36:16,572 Tell him to stay put. 679 00:36:16,641 --> 00:36:17,673 All right. 680 00:36:21,612 --> 00:36:24,047 Um... I have to go meet 681 00:36:24,115 --> 00:36:25,481 Walker and Trivette. All right? 682 00:36:25,550 --> 00:36:29,152 But, uh... but he said for you to... 683 00:36:29,220 --> 00:36:30,886 stay here. 684 00:36:32,824 --> 00:36:34,090 Okay? 685 00:36:36,127 --> 00:36:37,893 Yeah, I-I'll be fine. 686 00:37:09,027 --> 00:37:10,326 Let's go. 687 00:37:10,395 --> 00:37:12,061 I need these cars ready in ten minutes 688 00:37:12,130 --> 00:37:13,341 Come on. What's taking so long? 689 00:37:13,365 --> 00:37:15,198 Come on, come on! 690 00:37:15,266 --> 00:37:16,546 What are you doing in there, huh? 691 00:37:17,969 --> 00:37:19,602 Texas Rangers! 692 00:37:23,941 --> 00:37:26,575 ( grunting and groaning) 693 00:37:44,162 --> 00:37:46,429 ( grunting and groaning) 694 00:38:05,050 --> 00:38:06,327 MAN: All right, don't move. 695 00:38:06,351 --> 00:38:08,884 ( man groaning) 696 00:38:08,953 --> 00:38:10,119 ( indistinct voices) 697 00:38:10,188 --> 00:38:11,188 Hey, hey, hey! 698 00:38:11,222 --> 00:38:12,222 Hidalgo's not here. 699 00:38:14,259 --> 00:38:15,624 Where's Skull? 700 00:38:15,693 --> 00:38:17,471 Why don't you ask your deaf ranger? 701 00:38:17,495 --> 00:38:18,495 Gage. 702 00:38:30,708 --> 00:38:33,309 ( siren blaring) 703 00:38:56,867 --> 00:38:59,368 ( siren blaring) 704 00:40:23,621 --> 00:40:25,655 ( panting) 705 00:40:39,070 --> 00:40:40,803 ( bullets clattering) 706 00:40:55,620 --> 00:40:57,520 Meet Skull. 707 00:41:06,231 --> 00:41:07,330 Ah. 708 00:41:08,866 --> 00:41:11,634 Well, Ranger Gage's operation is complete. 709 00:41:11,703 --> 00:41:12,746 How did it go? 710 00:41:12,770 --> 00:41:14,381 Well, as I said, it was a risky 711 00:41:14,405 --> 00:41:16,171 procedure at best, 712 00:41:16,241 --> 00:41:18,151 and I'm afraid we won't know whether 713 00:41:18,175 --> 00:41:20,120 it's successful until he wakes up. 714 00:41:20,144 --> 00:41:21,544 Thank you, Doctor. 715 00:41:21,613 --> 00:41:22,613 You're welcome. 716 00:41:26,284 --> 00:41:27,816 You know, Gage... 717 00:41:30,521 --> 00:41:32,855 there's some things I wish I would've told you... 718 00:41:34,359 --> 00:41:36,525 when you could actually hear me say them. 719 00:41:40,898 --> 00:41:42,665 I love your voice. 720 00:41:42,734 --> 00:41:47,035 I just... I just love the sound of your voice. 721 00:41:49,073 --> 00:41:53,309 And every morning when I wake up, I can't... 722 00:41:53,378 --> 00:41:55,878 I can't wait to hear it. 723 00:42:00,385 --> 00:42:04,820 And every night... when I go to sleep... 724 00:42:06,857 --> 00:42:09,124 I wish you were there. 725 00:42:11,195 --> 00:42:13,829 I can't believe I never told you that. 726 00:42:18,002 --> 00:42:19,268 I can't believe... 727 00:42:20,772 --> 00:42:23,639 the big holes you have in your socks. 728 00:42:23,708 --> 00:42:25,708 These are my favorite socks, Syd. 729 00:42:25,777 --> 00:42:28,257 What are you talking about? 730 00:42:28,579 --> 00:42:29,244 Did you hear me? 731 00:42:29,314 --> 00:42:30,713 Loud and clear. 732 00:42:30,782 --> 00:42:33,048 Oh, my God, you can hear? 733 00:42:33,117 --> 00:42:35,061 It's good to hear your voice. 734 00:42:35,085 --> 00:42:36,018 I can't believe it. 735 00:42:36,086 --> 00:42:37,252 I can't believe it! 736 00:42:37,322 --> 00:42:38,565 You can hear me. You can really hear me. 737 00:42:38,589 --> 00:42:40,189 I gotta t... Walker! 738 00:42:40,257 --> 00:42:41,524 Walker! Gage can hear. 739 00:42:41,592 --> 00:42:42,592 He can hear. 740 00:42:44,094 --> 00:42:45,205 Hey... hey, wait a minute. 741 00:42:45,229 --> 00:42:47,296 How-how, how long have you been hearing? I mean, 742 00:42:47,365 --> 00:42:50,477 did you hear, you know, um, Gage... Hey. 743 00:42:50,501 --> 00:42:51,400 Talk to me. 744 00:42:51,469 --> 00:42:52,635 Oh, my God. 745 00:42:52,704 --> 00:42:55,705 ( laughing) Oh... WALKER: Hey, bud. 746 00:42:55,773 --> 00:42:56,706 Hey, boss. 747 00:42:56,774 --> 00:42:57,774 SYDNEY: Gage, did you...? 748 00:42:57,809 --> 00:42:59,342 Gage! Hey. 749 00:42:59,410 --> 00:43:02,845 SYDNEY: Gage... how-how-how long...? 750 00:43:02,913 --> 00:43:04,157 Remember, you owe me money. 751 00:43:04,181 --> 00:43:05,514 What-what? 752 00:43:05,583 --> 00:43:06,760 Oh, he can't hear anymore. 753 00:43:06,784 --> 00:43:08,283 SYDNEY: So how long? Like, like, 754 00:43:08,353 --> 00:43:10,720 from what, when you came out of the thing or just...? 755 00:43:10,788 --> 00:43:12,120 Not long, Syd. Why? 756 00:43:12,189 --> 00:43:13,989 Why do you ask? 757 00:43:26,838 --> 00:43:32,107 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 758 00:43:32,176 --> 00:43:36,078 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 759 00:43:36,146 --> 00:43:40,616 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 760 00:43:40,685 --> 00:43:43,853 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪51082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.