All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S09E13 - Division Street.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,814 --> 00:00:15,592 DR. PARKER: And there's an arm. See it? 2 00:00:15,616 --> 00:00:17,716 Yeah. 3 00:00:17,784 --> 00:00:20,386 And that's the baby's head. 4 00:00:20,454 --> 00:00:21,553 Oh, my God, Walker. 5 00:00:21,622 --> 00:00:22,954 That's our baby. 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,323 Yeah. 7 00:00:25,926 --> 00:00:27,393 It looks like she's waving. 8 00:00:27,461 --> 00:00:28,505 Yeah, it does. 9 00:00:28,529 --> 00:00:29,529 ( chuckles) 10 00:00:29,596 --> 00:00:32,631 She? How do you know it's a she? 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,933 Well, you really can't tell yet, 12 00:00:35,002 --> 00:00:36,880 but we'll know by your next sonogram. 13 00:00:36,904 --> 00:00:38,837 I don't want to know. 14 00:00:38,906 --> 00:00:40,172 You don't? 15 00:00:40,241 --> 00:00:42,974 No. I want to be surprised. 16 00:00:43,044 --> 00:00:45,010 Is that okay? 17 00:00:45,079 --> 00:00:47,090 Yeah. If that's what you want, hon. 18 00:00:47,114 --> 00:00:49,014 DR. PARKER: Well, I'll print this 19 00:00:49,083 --> 00:00:50,449 for you so you can take it home. 20 00:00:50,518 --> 00:00:52,317 Oh. Thank you. 21 00:00:52,386 --> 00:00:53,485 Thank you. 22 00:01:08,869 --> 00:01:10,947 Yo, man, you tagging on our turf? 23 00:01:10,971 --> 00:01:11,903 Yo, what's up?! 24 00:01:11,972 --> 00:01:13,505 Hey, check it out, man. 25 00:01:13,574 --> 00:01:14,973 We'll kick your butt. 26 00:01:15,042 --> 00:01:16,408 Come on! get him! 27 00:01:16,477 --> 00:01:19,111 ( shouting) 28 00:01:19,180 --> 00:01:21,012 You're not that fast! 29 00:01:21,082 --> 00:01:22,192 We're gonna get you good. 30 00:01:22,216 --> 00:01:23,848 I got him. Go around. 31 00:01:25,586 --> 00:01:27,453 Hurry up! Come on! 32 00:01:29,523 --> 00:01:31,656 GAGE: How cool is this, huh? 33 00:01:31,725 --> 00:01:33,136 Who knows what these kids would be doing 34 00:01:33,160 --> 00:01:34,800 if they didn't have the center to come to? 35 00:01:34,861 --> 00:01:35,905 Yeah. It's paying off, huh? 36 00:01:35,929 --> 00:01:36,761 ( blows whistle) 37 00:01:36,830 --> 00:01:39,831 Hey! There's no tackling in basketball. 38 00:01:39,900 --> 00:01:41,478 How cool is Boomer, too, huh? 39 00:01:41,502 --> 00:01:42,946 He's doing such a great job here. 40 00:01:42,970 --> 00:01:45,248 It's a shame he can't get the gangbangers to come in. 41 00:01:45,272 --> 00:01:46,416 Yeah. BOOMER: Well, they still 42 00:01:46,440 --> 00:01:48,085 treat it like it's a house of plague. 43 00:01:48,109 --> 00:01:50,120 Hey, Boomer. Hey. Maybe I can lure 'em in here 44 00:01:50,144 --> 00:01:51,443 with the right kind of music. 45 00:01:51,512 --> 00:01:52,844 I hope you can. 46 00:01:52,913 --> 00:01:53,979 ( kids shouting) 47 00:01:54,047 --> 00:01:55,780 Aw! Come on! Get off of him! 48 00:01:55,849 --> 00:01:56,893 What are you doing? 49 00:01:56,917 --> 00:01:58,261 Hey, listen. There's no tackling 50 00:01:58,285 --> 00:01:59,285 in basketball. 51 00:01:59,320 --> 00:02:00,730 You got this thing working again? 52 00:02:00,754 --> 00:02:01,965 Well, it only required 53 00:02:01,989 --> 00:02:03,433 a little electronics knowledge. 54 00:02:03,457 --> 00:02:05,290 More than a little. 55 00:02:06,760 --> 00:02:09,328 Well, I had ten years to learn. 56 00:02:09,396 --> 00:02:10,773 Between what I picked up in the joint 57 00:02:10,797 --> 00:02:11,808 and what I've had to fix 58 00:02:11,832 --> 00:02:12,931 around this old place, 59 00:02:13,000 --> 00:02:14,677 that stereo's like a piece of cake. 60 00:02:14,701 --> 00:02:16,502 You're doing a good thing here, Boomer. 61 00:02:16,570 --> 00:02:19,638 Well, I have a lot to make up for. 62 00:02:19,706 --> 00:02:22,774 I'll tell you what impresses me is the way you Rangers each week 63 00:02:22,843 --> 00:02:24,443 give your free time just to help 64 00:02:24,512 --> 00:02:26,055 these kids out. Okay, whose turn... 65 00:02:26,079 --> 00:02:27,079 Yeah, well, I can't think 66 00:02:27,148 --> 00:02:28,868 of a better way to spend a little free time. 67 00:02:28,915 --> 00:02:30,849 ( Gage blowing whistle) 68 00:02:30,917 --> 00:02:32,984 ( whistling) ( kids shouting) 69 00:02:33,053 --> 00:02:34,219 All right. 70 00:02:34,288 --> 00:02:35,621 Hey! Gage, brother! 71 00:02:35,689 --> 00:02:37,501 My turn to blow the whistle, man. 72 00:02:37,525 --> 00:02:38,357 ( kids shouting) 73 00:02:38,425 --> 00:02:39,705 Get him! 74 00:02:39,760 --> 00:02:42,528 ( yelling) ( panting) 75 00:02:42,596 --> 00:02:44,296 He's going in. 76 00:02:45,533 --> 00:02:46,533 Whoa, son, hold on. 77 00:02:49,069 --> 00:02:50,269 Ace, is there a problem here? 78 00:02:50,337 --> 00:02:51,515 He was painting Blade graffiti 79 00:02:51,539 --> 00:02:54,105 on our turf, if it's any of your business. 80 00:02:55,876 --> 00:02:58,777 Well, you come in here, it is my business. 81 00:02:58,845 --> 00:03:00,457 Listen. I'm gonna teach you a lesson... 82 00:03:00,481 --> 00:03:01,658 Punk. 83 00:03:01,682 --> 00:03:02,802 Not in here, you're not. 84 00:03:05,752 --> 00:03:07,352 Yeah. Whatever. 85 00:03:07,421 --> 00:03:09,221 I'll see you outside... 86 00:03:10,591 --> 00:03:12,357 Shorty. 87 00:03:12,426 --> 00:03:13,466 ( Gage blows whistle) 88 00:03:13,527 --> 00:03:15,327 All right, kids. Come on. Let's go. 89 00:03:19,600 --> 00:03:21,300 I'm Boomer Knight. 90 00:03:22,503 --> 00:03:23,569 I know who you are. 91 00:03:23,637 --> 00:03:24,781 Everybody does. 92 00:03:24,805 --> 00:03:26,683 Well, you got one on me. Who are you? 93 00:03:26,707 --> 00:03:28,340 Danny Williams. 94 00:03:28,409 --> 00:03:29,575 Are you a Blade? 95 00:03:29,643 --> 00:03:31,510 That's right. Blades rule. 96 00:03:31,579 --> 00:03:34,446 So you thought you could sneak onto Guardian turf 97 00:03:34,515 --> 00:03:35,847 and paint your colors? 98 00:03:35,916 --> 00:03:37,482 Yeah, and I almost made it. 99 00:03:37,551 --> 00:03:39,384 Yeah, almost. 100 00:03:39,453 --> 00:03:40,763 Hey, you like basketball? 101 00:03:40,787 --> 00:03:42,666 Got some great games going on in here. 102 00:03:42,690 --> 00:03:43,822 Naw, no way. 103 00:03:43,890 --> 00:03:45,010 This place is for punks. 104 00:03:46,660 --> 00:03:49,728 Well, Danny, Ace is probably out there waiting on you, 105 00:03:49,796 --> 00:03:51,541 so maybe you ought to play a little ball 106 00:03:51,565 --> 00:03:52,765 until you're sure he's gone. 107 00:03:59,005 --> 00:04:00,925 Guess it wouldn't hurt to do that. 108 00:04:06,380 --> 00:04:09,314 ( kids speaking indistinctly) 109 00:04:25,532 --> 00:04:26,632 Tell you what. 110 00:04:26,700 --> 00:04:30,168 I'll walk with you till you're back on Blade turf. 111 00:04:30,237 --> 00:04:32,937 Come on. It's time to close up anyway. 112 00:04:33,006 --> 00:04:34,506 It's a free country. 113 00:04:34,575 --> 00:04:36,107 Guess I can't stop you. 114 00:04:42,483 --> 00:04:44,650 ACE: Had about all I can take from you, old man. 115 00:04:44,718 --> 00:04:46,652 You should have never came to the 'hood. 116 00:04:46,720 --> 00:04:48,898 Well, get used to it, Ace, 'cause I'm staying. 117 00:04:48,922 --> 00:04:51,290 Well, none of y'all belong up in here, a'ight? 118 00:04:51,358 --> 00:04:53,678 That's right, baby... 119 00:05:14,214 --> 00:05:16,815 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 120 00:05:16,883 --> 00:05:18,817 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 121 00:05:18,885 --> 00:05:20,752 ♪ Had better know the truth ♪ 122 00:05:20,821 --> 00:05:23,221 ♪ Of wrong from right ♪ 123 00:05:23,290 --> 00:05:28,493 ♪ 'Cause the eyes of the Ranger are upon you ♪ 124 00:05:28,562 --> 00:05:33,198 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 125 00:05:33,266 --> 00:05:37,703 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 126 00:05:37,771 --> 00:05:40,472 ♪ 'Cause that's where the Ranger's going to be. ♪ 127 00:05:48,148 --> 00:05:49,614 Both of you, back off. 128 00:05:49,683 --> 00:05:51,383 The center's neutral territory. 129 00:05:51,452 --> 00:05:54,886 Yeah. Well, you tell that brother of yours to stay out of Guardian territory, 130 00:05:54,955 --> 00:05:57,099 or there ain't no telling what'll happen next time. What?! Dawg, you touch 131 00:05:57,123 --> 00:05:59,001 my brother, you already know what's gonna happen. Everybody go home 132 00:05:59,025 --> 00:06:00,025 and cool off now. 133 00:06:00,093 --> 00:06:02,728 I don't want any more trouble here. 134 00:06:02,796 --> 00:06:04,162 This is a place of peace. 135 00:06:04,231 --> 00:06:06,465 Yeah. There ain't gonna be peace for long around here. 136 00:06:06,533 --> 00:06:07,610 Yeah, that's right, 'cause we taking you 137 00:06:07,634 --> 00:06:08,333 down, Ace, a'ight? 138 00:06:08,402 --> 00:06:09,133 Hey! 139 00:06:09,202 --> 00:06:10,580 Down, man! ( shouts) 140 00:06:10,604 --> 00:06:11,436 He said back off! 141 00:06:11,505 --> 00:06:14,373 Hey, man, who are you? 142 00:06:14,441 --> 00:06:15,540 Texas Rangers. 143 00:06:15,609 --> 00:06:17,542 And he said back off! 144 00:06:17,611 --> 00:06:19,911 Well, what if we don't? 145 00:06:19,980 --> 00:06:22,848 Then you'll be doing some serious prison time. 146 00:06:22,916 --> 00:06:25,083 ( scoffing and muttering) 147 00:06:27,087 --> 00:06:29,421 I'll see you when I see you. 148 00:06:29,490 --> 00:06:31,334 Yeah. Whatever, baby. I ain't too hard 149 00:06:31,358 --> 00:06:32,791 to find. 150 00:06:32,860 --> 00:06:36,100 BLADE: That's right. Hey, come back... 151 00:06:38,198 --> 00:06:39,865 ( sighs) 152 00:06:39,933 --> 00:06:42,200 Boomer, I'll tell you what. You got your hands 153 00:06:42,269 --> 00:06:43,713 more than full with that bunch. 154 00:06:43,737 --> 00:06:45,737 Well, somebody's got to make a stand, 155 00:06:45,773 --> 00:06:48,339 or nothing's gonna change around here. 156 00:06:48,409 --> 00:06:51,410 ( exhales) 157 00:07:01,087 --> 00:07:02,888 ( indistinct chatter) 158 00:07:14,134 --> 00:07:15,967 Here you are, Mr. Carson. 159 00:07:16,036 --> 00:07:17,368 We had to bust a few heads, 160 00:07:17,438 --> 00:07:19,170 but we collected everything we're owed. 161 00:07:19,239 --> 00:07:22,407 That's what I like to hear. 162 00:07:22,476 --> 00:07:25,109 It's good, Ace, but you can do better. 163 00:07:25,178 --> 00:07:27,089 If Boomer Knight is running interference 164 00:07:27,113 --> 00:07:28,892 with the drug trade on Division Street, 165 00:07:28,916 --> 00:07:30,181 I want him out of here, Ace. 166 00:07:30,250 --> 00:07:32,617 Here's a little incentive. 167 00:07:33,720 --> 00:07:35,921 Don't disappoint me. 168 00:07:35,989 --> 00:07:38,156 You can always count on the Guardians, Mr. Carson. 169 00:07:38,224 --> 00:07:40,459 I know I can. 170 00:07:44,531 --> 00:07:47,165 Hey, good try, Scott. 171 00:07:47,233 --> 00:07:48,733 These kids have come a long ways 172 00:07:48,802 --> 00:07:50,335 in the last few months, Boomer. 173 00:07:50,403 --> 00:07:52,163 BOOMER: Oh, they sure have. 174 00:07:52,606 --> 00:07:54,016 If we just had a few more players, 175 00:07:54,040 --> 00:07:55,952 we could enter the Community Center League. 176 00:07:55,976 --> 00:07:58,076 Yeah. It's too bad we can't get those kids 177 00:07:58,144 --> 00:07:59,678 in here. 178 00:07:59,746 --> 00:08:01,357 I know. That's what's so frustrating. 179 00:08:01,381 --> 00:08:03,660 I can't even get the younger gang kids through the door. 180 00:08:03,684 --> 00:08:05,283 That's the kid 181 00:08:05,352 --> 00:08:06,896 I was telling you about, Danny Williams. 182 00:08:06,920 --> 00:08:09,287 Yeah. I ran a check on him. 183 00:08:09,356 --> 00:08:10,800 His father was killed in a gang fight 184 00:08:10,824 --> 00:08:12,423 when he was just a baby. 185 00:08:12,493 --> 00:08:14,693 His older brother, Mike, is head of the Blades. 186 00:08:16,162 --> 00:08:17,841 There's got to be a way to get him in here. 187 00:08:17,865 --> 00:08:19,275 Well, I'm sure you'll find a way. 188 00:08:19,299 --> 00:08:22,000 Well, I hope you're right. 189 00:08:22,068 --> 00:08:24,035 I've done a lot of praying about it. 190 00:08:24,104 --> 00:08:25,348 I gotta get to these younger kids 191 00:08:25,372 --> 00:08:28,339 before gang life totally sucks 'em in. 192 00:08:28,408 --> 00:08:30,520 You know, when I started the center two years ago, 193 00:08:30,544 --> 00:08:32,310 I was so naive. 194 00:08:32,379 --> 00:08:33,923 I thought it was kind of like the movie. 195 00:08:33,947 --> 00:08:35,187 If I built it, they would come. 196 00:08:39,853 --> 00:08:43,121 Boomer, you said the other night that Danny 197 00:08:43,189 --> 00:08:45,389 was really enjoying himself playing basketball... 198 00:08:47,027 --> 00:08:48,907 even though he wouldn't admit it. 199 00:08:50,564 --> 00:08:52,096 I may have an idea. 200 00:09:06,813 --> 00:09:07,813 Yeah! 201 00:09:14,187 --> 00:09:15,720 Danny, want to lend a hand? 202 00:09:15,789 --> 00:09:17,088 What? 203 00:09:17,157 --> 00:09:18,467 BOOMER: You and your friends 204 00:09:18,491 --> 00:09:19,724 help us lug this stuff inside, 205 00:09:19,793 --> 00:09:22,060 you're more than welcome to stay for pizza and sodas. 206 00:09:22,128 --> 00:09:23,995 What's the catch? 207 00:09:24,064 --> 00:09:25,830 BOOMER: No catch. 208 00:09:25,899 --> 00:09:27,710 ( scoffs) Yeah, right. 209 00:09:27,734 --> 00:09:29,400 Whatever. 210 00:09:37,277 --> 00:09:38,743 Mmm! Pepperoni. 211 00:09:38,812 --> 00:09:40,178 My favorite. 212 00:09:40,246 --> 00:09:41,246 Oh, uh... 213 00:09:41,314 --> 00:09:44,015 same offer goes for you guys, too. 214 00:09:44,084 --> 00:09:45,917 Mmm! 215 00:09:45,986 --> 00:09:47,619 What the heck. 216 00:09:47,688 --> 00:09:48,688 Free pizza. 217 00:09:53,627 --> 00:09:55,171 BLADE: What the heck? 218 00:09:55,195 --> 00:09:58,463 Hey, Ronnie, pass the... Give me one. 219 00:09:58,531 --> 00:10:00,164 Dude, it's still hot. 220 00:10:00,233 --> 00:10:03,969 Yeah, I'm hungry. 221 00:10:04,037 --> 00:10:05,877 We'll grab a slice and leave. 222 00:10:08,574 --> 00:10:10,386 ♪ I'm a backboard breaker, I'm a 360 spinner ♪ 223 00:10:10,410 --> 00:10:11,454 ♪ I'm a slam-dunk daddy ♪ 224 00:10:11,478 --> 00:10:12,777 ♪ In a word, I'm a winner ♪ 225 00:10:12,846 --> 00:10:15,279 ♪ You know I got skills, got the game that thrills ♪ 226 00:10:15,348 --> 00:10:16,960 ♪ Gonna make a million dollars ♪ 227 00:10:16,984 --> 00:10:17,916 Hey, Danny. 228 00:10:17,985 --> 00:10:19,217 ♪ Run up a lot of bills ♪ 229 00:10:19,285 --> 00:10:21,566 You were shooting some great shots the other night. 230 00:10:21,922 --> 00:10:22,988 Probably luck. 231 00:10:23,056 --> 00:10:24,166 ( scoffs): It wasn't luck. 232 00:10:24,190 --> 00:10:25,490 Oh, yeah? Prove it. 233 00:10:25,558 --> 00:10:26,558 All right. 234 00:10:26,593 --> 00:10:28,693 Hey, Boomer, pass him a ball. 235 00:10:28,762 --> 00:10:33,297 ♪ ...I got the skills ♪ 236 00:10:33,366 --> 00:10:38,136 ♪ You know I got the skills ♪ 237 00:10:38,204 --> 00:10:39,638 ♪ Got the skills ♪ 238 00:10:39,706 --> 00:10:41,084 ♪ I'm a no-look passer... ♪ Told you. 239 00:10:41,108 --> 00:10:43,041 Oh, yeah? Heck, I can do that. 240 00:10:43,110 --> 00:10:44,509 ♪ Check out my stats ♪ 241 00:10:44,577 --> 00:10:46,122 ♪ I'm the king of assists, man ♪ 242 00:10:46,146 --> 00:10:48,190 ♪ I can run, I can rebound, I can play all kind of "D" ♪ 243 00:10:48,214 --> 00:10:50,026 ♪ There's no "I" in team, the team is in me ♪ 244 00:10:50,050 --> 00:10:51,750 ♪ I'm cuttin' to my left ♪ 245 00:10:51,818 --> 00:10:53,062 ♪ I'm goin' to my right ♪ Well, try this. 246 00:10:53,086 --> 00:10:54,964 ♪ I got the biscuit in the bucket ♪ 247 00:10:54,988 --> 00:10:56,320 ♪ I go 50 a night ♪ 248 00:10:56,389 --> 00:10:58,723 ♪ Anytime I want it I can get a triple-double ♪ 249 00:10:58,792 --> 00:11:01,392 ♪ If you try to guard me you gonna have a world of trouble ♪ 250 00:11:01,461 --> 00:11:05,130 ♪ You know I got the skills 251 00:11:05,198 --> 00:11:10,068 ♪ You know I got the skills ♪ 252 00:11:10,137 --> 00:11:11,536 ♪ Got the skills ♪ 253 00:11:11,604 --> 00:11:14,639 ♪ I'm bringin' down the hammer when I start to "D" you up... ♪ 254 00:11:14,708 --> 00:11:16,886 That Danny sure is a great player, isn't he? 255 00:11:16,910 --> 00:11:19,077 Oh, yeah? Watch this. 256 00:11:19,146 --> 00:11:22,213 ♪ When I crash the boards, I'm a flat-out thumper ♪ 257 00:11:22,282 --> 00:11:24,522 ♪ I'm chatting up the zebras so I can get a call ♪ 258 00:11:24,584 --> 00:11:27,752 ♪ When it's winning time, I say, "Brother, give me the ball." ♪ 259 00:11:27,821 --> 00:11:30,121 ♪ You want to see some moves, you know I got 'em ♪ 260 00:11:30,190 --> 00:11:31,589 ♪ When I'm putting up a "J" ♪ 261 00:11:31,658 --> 00:11:33,169 ♪ It's hitting nothing but the bottom ♪ 262 00:11:33,193 --> 00:11:35,526 ♪ You know I got the skills... ♪ 263 00:11:42,635 --> 00:11:44,803 Mikey, what do you got, what do you got? 264 00:11:44,871 --> 00:11:46,838 Here you go, man. 265 00:11:49,042 --> 00:11:51,275 Good. 266 00:11:51,344 --> 00:11:52,711 But not good enough. 267 00:11:52,779 --> 00:11:54,579 What you talking about, man? 268 00:11:54,647 --> 00:11:56,159 This is one of our best months yet. 269 00:11:56,183 --> 00:11:58,817 CARSON: Yeah, but you'd do a lot better 270 00:11:58,885 --> 00:12:00,051 if you closed the center, 271 00:12:00,120 --> 00:12:02,821 chased Mr. Nice Guy Boomer out of the neighborhood. 272 00:12:02,889 --> 00:12:05,329 We got Division Street covered, all right? 273 00:12:05,358 --> 00:12:06,725 ( chuckles): Right. Then... 274 00:12:06,793 --> 00:12:08,860 tell me this, Mike. 275 00:12:08,929 --> 00:12:11,262 Why are the Guardians kicking your butt? 276 00:12:11,331 --> 00:12:13,331 Look, man, whatever the Guardians do, 277 00:12:13,399 --> 00:12:14,432 we'll double. 278 00:12:14,500 --> 00:12:17,468 That I would like to see, Mikey. 279 00:12:17,537 --> 00:12:20,071 ( chuckles) 280 00:12:29,182 --> 00:12:31,950 Hey, man, where in the hell is Danny at? 281 00:12:32,018 --> 00:12:33,763 I ain't seen him all day. Man, I don't know. 282 00:12:33,787 --> 00:12:36,265 I thought after the other night, he'd be sticking real close. 283 00:12:36,289 --> 00:12:38,329 Trust me, he'll never do anything that stupid again. 284 00:12:38,358 --> 00:12:39,602 Man, if Ace gets his hands on Danny... 285 00:12:39,626 --> 00:12:42,660 If Ace ever lays one finger on my brother, 286 00:12:42,729 --> 00:12:45,196 I will personally rip him apart. 287 00:12:45,265 --> 00:12:47,031 Now, you let that be known, all right? 288 00:12:47,100 --> 00:12:49,067 Yeah. 289 00:12:49,136 --> 00:12:51,402 ♪ I'm a backboard breaker, I'm a 360 spinner ♪ 290 00:12:51,471 --> 00:12:54,172 ♪ I'm a slam-dunk daddy, in a word: I'm a winner ♪ 291 00:12:54,241 --> 00:12:56,452 ♪ You know I got skills, got the game that thrills ♪ 292 00:12:56,476 --> 00:12:59,410 ♪ Gonna make a million dollars, run up a lot of bills ♪ 293 00:12:59,479 --> 00:13:00,912 ♪ I know how to jam it... ♪ 294 00:13:04,717 --> 00:13:06,217 ( blows whistle) 295 00:13:06,286 --> 00:13:08,052 ( kids yelling) 296 00:13:08,121 --> 00:13:09,999 Hey, hey, hey, hey! Break it up. 297 00:13:10,023 --> 00:13:11,267 Come on, guys. Break it up. He blocked me! 298 00:13:11,291 --> 00:13:12,902 Did not! You were charging! 299 00:13:12,926 --> 00:13:15,526 Wait a minute. You guys want to settle this? 300 00:13:15,595 --> 00:13:17,673 Well, then, I'll show you how to settle it. 301 00:13:17,697 --> 00:13:20,031 Okay, you ready? 302 00:13:21,634 --> 00:13:22,366 Now settle it. 303 00:13:22,435 --> 00:13:23,802 ( kids yelling) 304 00:13:44,925 --> 00:13:47,158 ( panting) 305 00:13:55,902 --> 00:13:57,501 Okay, now it's settled. 306 00:13:57,570 --> 00:13:59,637 You know, Boomer? I was talking to the coach 307 00:13:59,706 --> 00:14:03,341 of the Denton Community Center basketball team, 308 00:14:03,409 --> 00:14:06,077 and he said that his kids 309 00:14:06,146 --> 00:14:08,246 could beat any team around, 310 00:14:08,315 --> 00:14:10,581 especially a team from Division Street. 311 00:14:10,650 --> 00:14:11,916 He did what? 312 00:14:11,985 --> 00:14:14,319 I'd like to see them try. 313 00:14:14,387 --> 00:14:16,054 That sounded like a challenge to me. 314 00:14:16,122 --> 00:14:18,422 Damn straight, it's a challenge. 315 00:14:18,491 --> 00:14:20,102 Damn straight. Well, then I think 316 00:14:20,126 --> 00:14:21,337 we'd better get a basketball team 317 00:14:21,361 --> 00:14:22,471 together, don't you, Boomer? 318 00:14:22,495 --> 00:14:23,728 Let's do it. 319 00:14:23,796 --> 00:14:24,996 Okay. 320 00:14:32,038 --> 00:14:33,782 SYDNEY: Boy, this neighborhood definitely 321 00:14:33,806 --> 00:14:35,673 needs a place like the center, huh? 322 00:14:35,742 --> 00:14:37,887 Yeah, you know, if Boomer gets a hold of these kids early enough, 323 00:14:37,911 --> 00:14:38,921 they might have a chance. 324 00:14:38,945 --> 00:14:40,979 Boomer's doing a great job. 325 00:14:41,047 --> 00:14:42,480 Isn't that two of the Guardians? 326 00:14:42,548 --> 00:14:44,093 GAGE: Yep, it sure is, and let's take 327 00:14:44,117 --> 00:14:45,728 one wild guess what they're up to. 328 00:14:45,752 --> 00:14:47,218 SYDNEY: Dealing drugs. 329 00:14:50,156 --> 00:14:52,423 ( indistinct voices) 330 00:14:52,492 --> 00:14:53,492 Texas Rangers. 331 00:14:58,398 --> 00:15:00,238 All right, easy now... ( yells) 332 00:15:05,338 --> 00:15:07,105 Hey! 333 00:15:07,173 --> 00:15:08,173 Hey! 334 00:15:16,182 --> 00:15:18,649 Hey! 335 00:15:18,718 --> 00:15:20,062 Don't you make me climb that fence. 336 00:15:20,086 --> 00:15:21,585 It's only a chick. 337 00:15:21,654 --> 00:15:23,121 Yeah, it's only a chick. 338 00:15:28,261 --> 00:15:29,261 Stay down! 339 00:15:34,634 --> 00:15:35,634 Aah! 340 00:15:50,417 --> 00:15:54,552 ♪ Gotta get down, yeah, yeah... ♪ 341 00:15:54,620 --> 00:15:56,220 Attaboy! 342 00:15:56,289 --> 00:15:58,823 ♪ Hmm... ♪ 343 00:15:58,891 --> 00:16:01,725 ♪ Gotta get down, yeah, yeah ♪ 344 00:16:07,400 --> 00:16:09,100 ( kids shouting) 345 00:16:09,169 --> 00:16:10,969 ( hip-hop song playing) 346 00:16:19,012 --> 00:16:20,012 All right! 347 00:16:22,715 --> 00:16:25,483 ♪ Mmm... ♪ 348 00:16:25,551 --> 00:16:28,219 ♪ Gotta get down, yeah, yeah... ♪ 349 00:16:28,288 --> 00:16:29,620 Whoo! 350 00:16:29,689 --> 00:16:30,888 Yeah! 351 00:16:30,957 --> 00:16:33,057 ( loud chattering) 352 00:16:34,560 --> 00:16:35,893 ( glass breaks) 353 00:16:43,036 --> 00:16:44,435 ( spray paint can rattles) 354 00:16:44,504 --> 00:16:45,504 ( air hissing) 355 00:16:51,011 --> 00:16:52,543 ( spray can hissing) 356 00:16:52,612 --> 00:16:53,612 ( laughing) 357 00:17:01,454 --> 00:17:03,521 ( yelling) 358 00:17:15,735 --> 00:17:17,502 Had to be one of the gangs. 359 00:17:17,570 --> 00:17:20,010 My guess is the Guardians. 360 00:17:20,706 --> 00:17:22,718 GUARDIAN: The Guardians didn't do this. 361 00:17:22,742 --> 00:17:26,222 What happened? Can we help you clean it up? 362 00:17:26,246 --> 00:17:27,578 We'll help, too. 363 00:17:27,647 --> 00:17:29,725 Oh, that's great. We appreciate it. Thanks. 364 00:17:29,749 --> 00:17:31,115 WALKER: Come on, Danny, Jeff. 365 00:17:31,184 --> 00:17:32,264 Let's get some brooms. 366 00:17:35,888 --> 00:17:37,288 Wonders never cease. 367 00:17:37,357 --> 00:17:39,424 Mm. 368 00:17:39,492 --> 00:17:45,296 ♪ If I don't do it, who will? ♪ 369 00:17:45,365 --> 00:17:51,469 ♪ If I don't change it, this world will be hurting still ♪ 370 00:17:51,538 --> 00:17:57,675 ♪ If it's not time now, then when? ♪ 371 00:17:57,743 --> 00:18:03,714 ♪ We see these troubles over and over again ♪ 372 00:18:03,783 --> 00:18:06,684 ♪ If I don't do it... ♪ 373 00:18:06,752 --> 00:18:08,931 It's looking good, guys. 374 00:18:08,955 --> 00:18:10,666 Proud of all your hard work. 375 00:18:10,690 --> 00:18:13,091 Are you mad at whoever did this? 376 00:18:13,159 --> 00:18:15,199 No, I'm not mad, but I am disappointed. 377 00:18:16,696 --> 00:18:18,340 So, you're not gonna get back at them? 378 00:18:18,364 --> 00:18:19,530 I found out the hard way 379 00:18:19,599 --> 00:18:21,679 that violence only leads to more violence. 380 00:18:23,536 --> 00:18:25,069 Show them your tattoo, Boomer. 381 00:18:30,110 --> 00:18:31,110 You were a Jackal? 382 00:18:33,146 --> 00:18:34,545 You guys, Boomer was a Jackal! 383 00:18:34,614 --> 00:18:36,725 What? What? 384 00:18:36,749 --> 00:18:38,216 Whoa! A Jackal! 385 00:18:38,284 --> 00:18:39,717 You hear that? 386 00:18:39,785 --> 00:18:42,587 Hey, guys, I'm not proud of this, okay? 387 00:18:42,655 --> 00:18:43,921 Not proud? 388 00:18:43,990 --> 00:18:45,590 The Jackals are legends. 389 00:18:45,658 --> 00:18:46,969 BOYS ( murmuring): Yeah... 390 00:18:46,993 --> 00:18:49,427 No, Jeff, the Jackals are either dead or in prison, 391 00:18:49,496 --> 00:18:50,616 like I was for ten years. 392 00:18:52,298 --> 00:18:56,334 I keep this as a reminder of where hate can take you. 393 00:18:57,937 --> 00:19:00,171 You knew Boomer was a Jackal? 394 00:19:00,240 --> 00:19:02,173 Oh, yeah, I knew. 395 00:19:02,242 --> 00:19:03,362 In fact, I arrested him. 396 00:19:05,077 --> 00:19:06,577 You put Boomer in prison? 397 00:19:07,947 --> 00:19:09,747 And I hated him for it. 398 00:19:09,815 --> 00:19:11,182 I don't get it. 399 00:19:11,251 --> 00:19:13,484 You guys seem to be friends. 400 00:19:13,553 --> 00:19:15,085 We are friends now. 401 00:19:15,155 --> 00:19:17,622 Boomer's a different guy than he was then. 402 00:19:17,690 --> 00:19:20,124 I was so violent, I landed in solitary confinement 403 00:19:20,193 --> 00:19:22,627 my very first day in prison. 404 00:19:22,695 --> 00:19:24,695 ( indistinct voices) 405 00:19:24,764 --> 00:19:25,796 ( Boomer grunting) 406 00:19:27,367 --> 00:19:28,832 ( indistinct voices) 407 00:19:28,901 --> 00:19:30,401 Easy. Aah! 408 00:19:30,470 --> 00:19:31,335 Move it. 409 00:19:31,404 --> 00:19:32,404 Get in there! 410 00:19:36,108 --> 00:19:39,043 BOOMER: Imagine being locked in a dark hole. 411 00:19:39,111 --> 00:19:41,779 The cell was so small, I barely even fit. 412 00:19:45,652 --> 00:19:48,063 I didn't know if I was gonna make it through seven minutes, 413 00:19:48,087 --> 00:19:49,520 let alone seven days. 414 00:19:49,589 --> 00:19:52,723 I would have gone totally nuts, except for the voice. 415 00:19:52,792 --> 00:19:53,824 The voice? 416 00:19:53,893 --> 00:19:55,025 Was it a ghost? 417 00:19:55,094 --> 00:19:57,174 No, Jeff, it was a person in the next cell. 418 00:19:58,364 --> 00:20:00,864 He talked me through my fear. 419 00:20:00,933 --> 00:20:03,067 The voice saved my life 420 00:20:03,135 --> 00:20:05,236 in more ways than one. 421 00:20:05,305 --> 00:20:06,537 What do you mean? 422 00:20:06,606 --> 00:20:09,440 He started telling me about the Lord, our Savior. 423 00:20:09,509 --> 00:20:11,942 He told me if I knelt down and asked for His forgiveness, 424 00:20:12,011 --> 00:20:14,111 everything would become bearable. 425 00:20:14,180 --> 00:20:16,814 He quoted me scriptures from the Bible, 426 00:20:16,882 --> 00:20:18,922 and I still remember them to this day. 427 00:20:20,953 --> 00:20:22,886 Proverbs, Chapter Three. 428 00:20:22,955 --> 00:20:25,434 PRISONER: "Trust in the Lord with all your heart, 429 00:20:25,458 --> 00:20:29,860 "and lean not on your own understanding. 430 00:20:29,929 --> 00:20:32,341 "In all your ways, acknowledge Him, 431 00:20:32,365 --> 00:20:35,199 "and He will direct your steps. 432 00:20:35,268 --> 00:20:37,346 "For the Lord gives wisdom. 433 00:20:37,370 --> 00:20:41,772 "From his mouth comes knowledge and understanding, 434 00:20:41,841 --> 00:20:44,709 "for He guards the course of the just, 435 00:20:44,777 --> 00:20:49,480 and He protects the way of his faithful ones." 436 00:20:50,750 --> 00:20:52,750 ( boys murmuring) 437 00:20:57,523 --> 00:20:59,101 The day before I got out of solitary, 438 00:20:59,125 --> 00:21:00,135 this man was released. 439 00:21:00,159 --> 00:21:01,259 Now, don't forget, 440 00:21:01,327 --> 00:21:04,662 I hated anybody that wasn't white, 441 00:21:04,731 --> 00:21:08,866 so what I saw and heard changed me. 442 00:21:08,934 --> 00:21:13,170 He came over, looked me right in the eye, and said... 443 00:21:13,239 --> 00:21:17,040 From this day on, you will understand 444 00:21:17,109 --> 00:21:21,412 what is right and just and fair. 445 00:21:21,481 --> 00:21:23,514 Wisdom will enter your heart, 446 00:21:23,583 --> 00:21:26,950 and knowledge will be pleasant to your soul. 447 00:21:27,019 --> 00:21:28,096 GUARD: Let's go, buddy. 448 00:21:28,120 --> 00:21:29,398 Come on, up. Come on. Come on. 449 00:21:29,422 --> 00:21:30,854 Move it! 450 00:21:35,395 --> 00:21:40,698 BOOMER: And then I knelt down and asked God to wash away my sins 451 00:21:40,767 --> 00:21:42,847 and remove all the hatred from my heart. 452 00:21:51,544 --> 00:21:52,610 ( kids murmuring) 453 00:21:52,679 --> 00:21:54,978 My life changed forever from that moment. 454 00:22:03,155 --> 00:22:05,233 Okay, guys, let's get back to work. BOY: Okay. 455 00:22:05,257 --> 00:22:07,591 Speaking of work, I got to get to Ranger headquarters. 456 00:22:07,660 --> 00:22:09,070 Walker, would you do me a favor? 457 00:22:09,094 --> 00:22:10,428 Yeah. 458 00:22:10,496 --> 00:22:13,897 ( boys murmuring) 459 00:22:13,966 --> 00:22:15,032 Okay, guys. 460 00:22:15,100 --> 00:22:17,468 Let's get ready to kick some Denton butt. 461 00:22:17,537 --> 00:22:18,937 ALL: Yeah! 462 00:22:18,971 --> 00:22:20,904 ( shouting) 463 00:22:26,912 --> 00:22:29,279 Hey, Mr. Carson, man, how you doin'? 464 00:22:29,349 --> 00:22:30,280 Not so good, Mike. 465 00:22:30,350 --> 00:22:31,382 Not so good at all. 466 00:22:31,451 --> 00:22:32,861 What you talkin' about, man? 467 00:22:32,885 --> 00:22:34,819 I mean, the center is still open. 468 00:22:34,887 --> 00:22:36,632 Didn't I tell you that I wanted Boomer Knight 469 00:22:36,656 --> 00:22:38,155 run off Division Street? 470 00:22:38,224 --> 00:22:39,990 He's hurtin' my business, son. 471 00:22:40,059 --> 00:22:41,139 And that ain't cool at all. 472 00:22:53,239 --> 00:22:55,473 Where in the hell have you been? 473 00:22:55,541 --> 00:22:56,861 Helping clean up the youth center. 474 00:22:56,909 --> 00:22:58,320 What did I tell you about that place? 475 00:22:58,344 --> 00:22:59,621 Didn't I tell you not to go there? 476 00:22:59,645 --> 00:23:01,211 I have to. I'm a part of the team. 477 00:23:01,280 --> 00:23:02,713 You're a part of this team, 478 00:23:02,782 --> 00:23:05,427 and this team is the only one that matters. 479 00:23:05,451 --> 00:23:07,084 Mike, why don't you go check it out? 480 00:23:07,152 --> 00:23:08,252 It's fun over there. 481 00:23:08,320 --> 00:23:09,553 ( chuckles) 482 00:23:10,857 --> 00:23:13,090 Look, little bro, 483 00:23:13,158 --> 00:23:15,036 I'm gonna tell you this for the last time. 484 00:23:15,060 --> 00:23:16,304 The last time, a'ight? 485 00:23:16,328 --> 00:23:18,161 Stay away from the center. 486 00:23:18,230 --> 00:23:20,230 I'm not going to, a'ight? 487 00:23:20,299 --> 00:23:22,099 And you can't make me. 488 00:23:22,167 --> 00:23:23,768 Walker and Boomer are my friends. 489 00:23:23,836 --> 00:23:25,636 I'm goin' to the youth center. 490 00:23:29,074 --> 00:23:31,174 You see this, dawg? 491 00:23:31,243 --> 00:23:34,445 Boomer done turned my own brother against me. 492 00:23:43,255 --> 00:23:45,890 You call yourselves the Guardians? Ha! 493 00:23:45,958 --> 00:23:47,591 The Guardians of what? 494 00:23:47,660 --> 00:23:50,105 You're not guarding my dope or my money. 495 00:23:50,129 --> 00:23:51,395 W-We've got it under control. 496 00:23:51,464 --> 00:23:55,098 Really? Business is slipping, Ace. 497 00:23:55,167 --> 00:23:56,244 My people get busted 498 00:23:56,268 --> 00:23:57,446 every time they go near one of you. 499 00:23:57,470 --> 00:23:58,368 That wasn't our fault. 500 00:23:58,438 --> 00:24:00,998 Look, I don't want excuses! 501 00:24:02,508 --> 00:24:05,008 I want results. 502 00:24:15,488 --> 00:24:17,354 ( indistinct voices) 503 00:24:20,660 --> 00:24:22,780 Come on, man, y'all, let's get these fools. 504 00:24:30,302 --> 00:24:32,336 What the hell they doin' here? 505 00:24:32,404 --> 00:24:34,505 ( players shouting) 506 00:24:39,278 --> 00:24:40,410 DANNY: Hey, Mike. 507 00:24:40,480 --> 00:24:41,612 Don't "Hey, Mike" me. 508 00:24:41,681 --> 00:24:42,713 You're leavin'. 509 00:24:42,782 --> 00:24:44,125 I'm tryin' to play basketball. 510 00:24:44,149 --> 00:24:46,149 Whoa, whoa. You in here playin' basketball 511 00:24:46,218 --> 00:24:47,150 with him? DANNY: So? 512 00:24:47,219 --> 00:24:49,286 Let me hip you to somethin', little bro. 513 00:24:49,355 --> 00:24:50,788 This is Ace's cousin. 514 00:24:50,857 --> 00:24:53,323 He is your enemy. 515 00:24:53,392 --> 00:24:54,324 Never forget that, a'ight? 516 00:24:54,393 --> 00:24:55,833 Touch my cousin again, I'll kill you. 517 00:24:55,862 --> 00:24:57,327 MIKE: Oh. 518 00:24:57,396 --> 00:24:58,907 Well, bring it on then, dawg. What you got? 519 00:24:58,931 --> 00:25:00,097 What you got to say? 520 00:25:00,165 --> 00:25:02,685 You being in my face. What's up? 521 00:25:07,373 --> 00:25:08,450 What's up? What you got? 522 00:25:08,474 --> 00:25:09,918 You ain't got nothin', dawg. What's up? 523 00:25:09,942 --> 00:25:11,453 Come on, then. You guys think you're tough? 524 00:25:11,477 --> 00:25:13,255 BOOMER: Well, I got some guys comin' down here 525 00:25:13,279 --> 00:25:14,778 that'll show you what tough really is. 526 00:25:14,847 --> 00:25:15,779 I had 'em comin' here 527 00:25:15,848 --> 00:25:16,981 to talk to these boys, 528 00:25:17,049 --> 00:25:19,283 but since you're here, you might as well listen. 529 00:25:19,352 --> 00:25:20,784 So go sit down! 530 00:25:20,853 --> 00:25:22,264 I don't gotta listen to nothin', man. 531 00:25:22,288 --> 00:25:23,288 I'm out of here. 532 00:25:23,356 --> 00:25:24,366 Yeah. whatever. Whatever. 533 00:25:24,390 --> 00:25:25,422 Boomer said, "Sit down," 534 00:25:25,491 --> 00:25:26,768 Sit down, punk. 535 00:25:26,792 --> 00:25:27,858 You deaf? 536 00:25:27,926 --> 00:25:29,671 Or just dumb? Hey, you better keep 537 00:25:29,695 --> 00:25:30,973 your damn hands off me. Just back off! 538 00:25:30,997 --> 00:25:32,074 MIKE: Hey, Ranger? 539 00:25:32,098 --> 00:25:33,175 Man, you just gonna sit there 540 00:25:33,199 --> 00:25:34,609 and let them do this? They can't do this! 541 00:25:34,633 --> 00:25:36,511 Nothing I can do about it, a'ight? 542 00:25:36,535 --> 00:25:37,912 You get your butts in them seats, 543 00:25:37,936 --> 00:25:39,448 or I'm gonna wipe the floor with 'em. 544 00:25:39,472 --> 00:25:40,804 You hear me, boy? 545 00:25:40,873 --> 00:25:42,106 Get back there, girlfriend. 546 00:25:42,174 --> 00:25:43,474 MIKE: Get your hands off me! 547 00:25:43,542 --> 00:25:44,841 You better sit down, punk. 548 00:25:46,612 --> 00:25:47,544 Are you deaf? 549 00:25:47,613 --> 00:25:48,445 Get back there, little girl? 550 00:25:48,514 --> 00:25:49,646 Sit down! 551 00:25:49,715 --> 00:25:50,758 Sit down, punk. 552 00:25:50,782 --> 00:25:53,650 Sit... sit... Don't bump into me! 553 00:25:54,487 --> 00:25:55,663 Sit down! 554 00:25:55,687 --> 00:25:56,853 I want you to listen up. 555 00:25:56,922 --> 00:25:58,600 Gangs have been running these streets 556 00:25:58,624 --> 00:26:00,924 for a long time. 557 00:26:00,993 --> 00:26:02,626 Have you ever asked yourself 558 00:26:02,694 --> 00:26:05,162 what happened to the old gang members? 559 00:26:05,231 --> 00:26:07,664 You all are so hell-bent on gang life, 560 00:26:07,733 --> 00:26:09,644 we thought I might show you where it would lead. 561 00:26:09,668 --> 00:26:12,569 I went to prison, and so did they, 562 00:26:12,638 --> 00:26:13,470 so dig that. 563 00:26:13,539 --> 00:26:14,438 Big deal. 564 00:26:14,507 --> 00:26:16,673 It was a big deal, punk, 565 00:26:16,742 --> 00:26:19,376 'cause prison took the best years of my life from me, man. 566 00:26:19,445 --> 00:26:20,310 ( stifled laugh) 567 00:26:20,379 --> 00:26:22,524 Oh, you think it's funny, huh? 568 00:26:22,548 --> 00:26:24,259 You think it's funny? Well, you ain't gonna 569 00:26:24,283 --> 00:26:26,661 think it's funny when you're down in that man's prison. 570 00:26:26,685 --> 00:26:29,153 And you will end up there. 571 00:26:29,221 --> 00:26:31,422 You guys think you're pretty tough, huh? 572 00:26:31,490 --> 00:26:33,135 Well, I thought I was pretty tough, too. 573 00:26:33,159 --> 00:26:35,059 Till I went to prison. 574 00:26:37,563 --> 00:26:40,497 They call me Slash. For a reason. 575 00:26:40,566 --> 00:26:43,133 I lost an eye. 576 00:26:43,202 --> 00:26:45,669 A guy slashed it right out of the socket. 577 00:26:49,208 --> 00:26:50,807 The train you guys are on 578 00:26:50,876 --> 00:26:52,342 has two destinations... 579 00:26:52,411 --> 00:26:54,945 Six feet under or prison. 580 00:26:55,013 --> 00:26:59,583 And after a week... Hell, after one day... 581 00:26:59,651 --> 00:27:02,652 Six feet under ain't gonna look so bad. 582 00:27:02,721 --> 00:27:05,055 In prison, you ain't nothin' 583 00:27:05,124 --> 00:27:08,292 but little girls, fresh meat, baby. 584 00:27:08,360 --> 00:27:09,526 And there's nothin' 585 00:27:09,595 --> 00:27:10,939 cons like better than little punks 586 00:27:10,963 --> 00:27:13,029 who think they're tough. 587 00:27:13,099 --> 00:27:14,364 These boys need to know 588 00:27:14,433 --> 00:27:16,278 the truth about where they're headed. Yeah. 589 00:27:16,302 --> 00:27:17,667 I was once a punk 590 00:27:17,736 --> 00:27:19,448 like you guys, and when one of you guys 591 00:27:19,472 --> 00:27:21,049 came inside, I'd just want to kill you. 592 00:27:21,073 --> 00:27:21,871 Me, too. 593 00:27:21,940 --> 00:27:22,940 Do you know why? 594 00:27:24,110 --> 00:27:26,710 'Cause every time I'd look at you, 595 00:27:26,778 --> 00:27:29,813 I'd think of the life that I threw away. 596 00:27:29,881 --> 00:27:32,349 And it'd remind me how stupid I was 597 00:27:32,418 --> 00:27:33,528 when I was like you. 598 00:27:33,552 --> 00:27:35,430 And that's the thing, girlfriend, 599 00:27:35,454 --> 00:27:36,987 about hard time. 600 00:27:37,055 --> 00:27:38,688 When you're doin' time, 601 00:27:38,757 --> 00:27:40,890 you have all the time to think about it 602 00:27:40,959 --> 00:27:43,026 that you're the idiot that put yourself 603 00:27:43,095 --> 00:27:44,139 in that man's prison! 604 00:27:44,163 --> 00:27:45,273 All you want to do is look around 605 00:27:45,297 --> 00:27:46,541 and point the finger at somebody else. 606 00:27:46,565 --> 00:27:48,665 You all is real easy targets. 607 00:27:48,734 --> 00:27:50,974 Hot, new, young-lookin' studs like you. 608 00:27:52,304 --> 00:27:57,707 Love 'em, hate 'em, beat 'em, and kill 'em. 609 00:27:57,776 --> 00:28:00,544 It don't matter. 610 00:28:00,613 --> 00:28:02,493 Just fill up that time and hate. 611 00:28:10,989 --> 00:28:13,524 I think they've got their attention. 612 00:28:13,592 --> 00:28:15,759 ♪ I'm a backboard breaker, I'm a 360 spinner ♪ 613 00:28:15,827 --> 00:28:17,161 ♪ I'm a slam-dunk daddy... ♪ 614 00:28:17,229 --> 00:28:18,840 Danny, Danny, Danny, pass it to Jeff. 615 00:28:18,864 --> 00:28:21,143 ♪ You know I got skills, got the game that thrills ♪ 616 00:28:21,167 --> 00:28:21,998 ♪ Gonna make a... ♪ 617 00:28:22,067 --> 00:28:24,034 Box him in, bo-box him in. 618 00:28:24,102 --> 00:28:26,470 Can you two play as well as you give advice? 619 00:28:26,539 --> 00:28:27,604 ( chuckles) 620 00:28:27,673 --> 00:28:29,384 Well, if you'd like to get out there 621 00:28:29,408 --> 00:28:30,885 and go a few games against me... 622 00:28:30,909 --> 00:28:32,376 No, I don't think so. 623 00:28:32,444 --> 00:28:34,645 But I know of a team in Denton 624 00:28:34,713 --> 00:28:36,625 of guys your age that would love to give you a go. 625 00:28:36,649 --> 00:28:38,048 That is, if you're up to it. 626 00:28:38,116 --> 00:28:39,316 ( scoffs) Bring 'em on. 627 00:28:39,385 --> 00:28:40,495 Yeah, I mean, if they want 628 00:28:40,519 --> 00:28:42,164 their butts whooped, bring 'em on. 629 00:28:42,188 --> 00:28:44,288 Well, sounds like a challenge to me. 630 00:28:44,356 --> 00:28:46,234 You two better get a team together. 631 00:28:46,258 --> 00:28:47,857 ♪ I'm a top-of-the-list man ♪ 632 00:28:47,926 --> 00:28:49,886 ♪ Check out my stats, I'm a king... ♪ 633 00:29:03,509 --> 00:29:06,142 Where the hell is everybody? 634 00:29:06,212 --> 00:29:10,514 I haven't heard from either one of these lowlifes in days. 635 00:29:12,251 --> 00:29:15,419 ♪ Hmm... ♪ 636 00:29:15,487 --> 00:29:17,854 ♪ Gotta get down in it ♪ 637 00:29:17,923 --> 00:29:20,023 Man, these uniforms are lame. 638 00:29:20,092 --> 00:29:22,959 The Blue Angels... what's with the name? 639 00:29:23,028 --> 00:29:24,194 I-I don't even know, man. 640 00:29:24,263 --> 00:29:26,223 I'm just ready to get this game on. 641 00:29:36,375 --> 00:29:39,909 ( crowd cheering) 642 00:29:41,913 --> 00:29:44,348 All right, let's go, Blue. Let's go, go, go. Whoo! 643 00:29:44,416 --> 00:29:45,827 GAGE: Defense! 644 00:29:45,851 --> 00:29:47,317 ( indistinct voices) 645 00:29:47,386 --> 00:29:50,019 ( applause and cheering) 646 00:29:53,125 --> 00:29:55,058 BOOMER: Come on, pass it to Ace. 647 00:30:04,670 --> 00:30:06,403 ( players shouting) 648 00:30:09,141 --> 00:30:10,206 Defense! 649 00:30:10,276 --> 00:30:11,819 Come on, guys. Wake up and live 650 00:30:11,843 --> 00:30:13,722 a little bit. Let's see some teamwork. 651 00:30:13,746 --> 00:30:17,306 Walker knew that these kids couldn't back down from a challenge. 652 00:30:20,319 --> 00:30:22,018 BOOMER: Time out, Ref. 653 00:30:22,087 --> 00:30:23,465 ( whistle blows) You know, I only wish 654 00:30:23,489 --> 00:30:24,788 that we weren't losing so badly. 655 00:30:24,856 --> 00:30:26,856 Does look pretty hopeless, doesn't it? 656 00:30:31,497 --> 00:30:36,700 Does anyone on this team know what the word "team" means? 657 00:30:38,837 --> 00:30:40,370 Then I'll show you. 658 00:30:40,439 --> 00:30:42,339 Get up. 659 00:30:42,408 --> 00:30:43,573 Get up. 660 00:30:43,642 --> 00:30:45,409 Sit down. 661 00:30:46,645 --> 00:30:48,578 Sit down. 662 00:30:48,647 --> 00:30:50,914 Get up. 663 00:30:50,982 --> 00:30:52,416 Get up. 664 00:30:52,484 --> 00:30:53,644 Sit down. 665 00:30:55,987 --> 00:30:58,087 Sit. 666 00:30:58,156 --> 00:31:00,857 It means there is no black or white 667 00:31:02,361 --> 00:31:05,796 There's only blue... the color of your uniform. 668 00:31:05,864 --> 00:31:07,997 God doesn't see us in colors, 669 00:31:08,066 --> 00:31:09,433 but in character. 670 00:31:09,501 --> 00:31:11,568 Character is what matters. 671 00:31:11,637 --> 00:31:14,237 Go out there today and see each other as brothers in Christ. 672 00:31:14,306 --> 00:31:16,707 If you can do that, whether you win the game 673 00:31:16,775 --> 00:31:18,586 or not, you'll leave here winners. 674 00:31:18,610 --> 00:31:20,577 ( whistle blows) 675 00:31:20,646 --> 00:31:21,845 Okay. 676 00:31:21,913 --> 00:31:22,813 Let's go! 677 00:31:22,881 --> 00:31:24,592 BOOMER: Let's do this thing! 678 00:31:24,616 --> 00:31:27,183 ( indistinct voices) 679 00:31:32,958 --> 00:31:34,991 ( cheering) 680 00:31:45,437 --> 00:31:48,004 ( indistinct voices) 681 00:31:48,073 --> 00:31:49,973 ( cheering) 682 00:32:00,018 --> 00:32:01,451 ( cheering) 683 00:32:08,360 --> 00:32:09,058 ( cheering) 684 00:32:09,127 --> 00:32:09,959 Ho-ho! 685 00:32:10,028 --> 00:32:11,661 ( buzzer) 686 00:32:11,730 --> 00:32:13,241 BOOMER: That's game. 687 00:32:13,265 --> 00:32:14,998 ( cheering) 688 00:32:32,317 --> 00:32:34,651 I didn't do it, you know. 689 00:32:36,789 --> 00:32:38,549 Do what? Trash the center. 690 00:32:39,725 --> 00:32:42,025 You say you didn't do it, I believe you. 691 00:32:42,093 --> 00:32:44,060 You believe me? 692 00:32:44,129 --> 00:32:46,062 Yeah, we do. 693 00:33:01,112 --> 00:33:02,446 ( cheering) 694 00:33:02,514 --> 00:33:03,914 Yeah! 695 00:33:03,982 --> 00:33:05,549 Told 'em! I told 'em! 696 00:33:05,617 --> 00:33:07,617 ( R & B song playing) 697 00:33:07,686 --> 00:33:10,019 ♪ ...and brother, pass it on... ♪ 698 00:33:14,392 --> 00:33:16,927 ( cheering) 699 00:33:16,995 --> 00:33:18,372 Let's go! Match up, baby! 700 00:33:18,396 --> 00:33:21,364 ♪ 'Cause soon the moment's gone... ♪ 701 00:33:21,433 --> 00:33:23,166 Yeah! 702 00:33:23,234 --> 00:33:25,702 ( cheering) 703 00:33:30,909 --> 00:33:33,610 ( applause and cheering) 704 00:33:41,820 --> 00:33:43,887 ( cheering) ( buzzer) 705 00:33:43,956 --> 00:33:48,725 ANNOUNCER: Division Street now advances to the League Championship. 706 00:33:48,794 --> 00:33:51,862 ( applause and cheering) 707 00:34:07,779 --> 00:34:10,046 ( cheering fades) 708 00:34:15,353 --> 00:34:17,621 Haven't heard from you lately, Mikey. 709 00:34:17,689 --> 00:34:19,188 What's been going on? 710 00:34:19,257 --> 00:34:22,236 Oh, you know, dawg, just been busy, that's all. 711 00:34:22,260 --> 00:34:24,038 You were playing basketball at the center. 712 00:34:24,062 --> 00:34:25,261 So? 713 00:34:25,330 --> 00:34:27,163 With the Guardians, Mikey. 714 00:34:27,232 --> 00:34:28,532 What are you tryin' to pull? 715 00:34:28,600 --> 00:34:29,666 Look, it's nothing. 716 00:34:29,735 --> 00:34:30,845 We just on the same team, a'ight? 717 00:34:30,869 --> 00:34:32,569 It's nothing? Huh. 718 00:34:32,638 --> 00:34:34,504 I'm going to show you nothing. 719 00:34:34,573 --> 00:34:37,440 You want me to cut the Blades out of the action, 720 00:34:37,509 --> 00:34:39,309 give it all to the Guardians? 721 00:34:43,114 --> 00:34:44,447 You know what? 722 00:34:44,516 --> 00:34:46,049 Go ahead, dawg. 723 00:34:46,117 --> 00:34:47,316 Give it to 'em. 724 00:34:47,385 --> 00:34:50,554 The Blades quit. 725 00:34:50,622 --> 00:34:53,256 You going to regret this. 726 00:34:57,930 --> 00:34:59,429 Whatever. 727 00:35:01,567 --> 00:35:04,067 Let's get out of here, y'all. 728 00:35:04,135 --> 00:35:06,603 ( R & B song playing) 729 00:35:09,340 --> 00:35:10,340 Cool. 730 00:35:15,113 --> 00:35:16,123 Go, go, go! 731 00:35:16,147 --> 00:35:17,647 Go, Danny! 732 00:35:17,716 --> 00:35:19,493 ♪ ...and make it right, somehow ♪ 733 00:35:19,517 --> 00:35:23,787 ♪ Take what came before you ♪ 734 00:35:23,855 --> 00:35:24,921 ♪ And brother... ♪ 735 00:35:24,990 --> 00:35:26,734 All right, Danny, way to go! Good move! 736 00:35:26,758 --> 00:35:29,158 Whoo! Good going! 737 00:35:29,227 --> 00:35:31,027 Your boys are doing great. 738 00:35:31,096 --> 00:35:32,361 This is a miracle. 739 00:35:32,430 --> 00:35:34,030 No matter how I tried, 740 00:35:34,099 --> 00:35:36,265 I couldn't get through to them. 741 00:35:36,334 --> 00:35:39,302 Danny was headed in the same direction as Mike. 742 00:35:39,370 --> 00:35:40,448 Now look at them. ( whistle blows) 743 00:35:40,472 --> 00:35:43,039 Wouldn't have believed it if I didn't see it. 744 00:35:43,108 --> 00:35:46,142 Not only are the gangs in here, so are the parents. 745 00:35:46,211 --> 00:35:48,177 Like we've got a real community now. 746 00:35:49,715 --> 00:35:53,316 ♪ Take what life has taught you ♪ 747 00:35:53,384 --> 00:35:55,384 ♪ And brother pass it on... ♪ ( buzzer) 748 00:35:55,420 --> 00:35:58,655 ( cheering) 749 00:36:00,125 --> 00:36:02,425 ♪ And brother, pass it on... ♪ 750 00:36:22,114 --> 00:36:23,747 Not again. 751 00:36:34,225 --> 00:36:36,025 What are you doing in here? 752 00:36:41,466 --> 00:36:42,966 Let's do it, big man. 753 00:36:43,035 --> 00:36:45,201 Surprised you. 754 00:36:55,147 --> 00:36:57,080 That's it. 755 00:37:27,179 --> 00:37:29,545 That doesn't look good. 756 00:37:37,355 --> 00:37:39,488 Boomer? 757 00:37:39,557 --> 00:37:40,890 Hey, Boomer! 758 00:37:41,927 --> 00:37:43,059 I don't like this at all. 759 00:37:43,128 --> 00:37:44,560 Doesn't look good to me. 760 00:37:47,833 --> 00:37:48,664 ( phone ringing) 761 00:37:48,734 --> 00:37:49,665 Walker. 762 00:37:49,735 --> 00:37:51,034 Walker, Sydney. 763 00:37:51,103 --> 00:37:52,313 Gage and I are over here at the center, 764 00:37:52,337 --> 00:37:53,514 and it looks like it's been broken into. 765 00:37:53,538 --> 00:37:55,338 There's no sign of Boomer. 766 00:37:55,406 --> 00:37:56,740 We'll be right there. 767 00:38:04,315 --> 00:38:05,681 What y'all doing on our turf? 768 00:38:05,751 --> 00:38:07,483 Hey, dawg. 769 00:38:07,552 --> 00:38:10,153 We ain't come here for no trouble, a'ight? 770 00:38:10,222 --> 00:38:11,298 Boomer's been kidnapped, 771 00:38:11,322 --> 00:38:12,499 and they took him to your turf. 772 00:38:12,523 --> 00:38:13,523 What?! 773 00:38:13,591 --> 00:38:14,751 I went early to help Boomer 774 00:38:14,793 --> 00:38:15,913 set up, and they got him! 775 00:38:15,961 --> 00:38:16,760 Who? 776 00:38:16,828 --> 00:38:18,561 Carson's two new bodyguards. 777 00:38:18,630 --> 00:38:19,807 You know anything about this? 778 00:38:19,831 --> 00:38:21,408 ACE: Carson said he was going to get even with us 779 00:38:21,432 --> 00:38:23,144 when we told him we stopped working for him. 780 00:38:23,168 --> 00:38:25,368 He threatened us, too. 781 00:38:25,436 --> 00:38:27,481 He's going to frame us for killing Boomer. 782 00:38:27,505 --> 00:38:28,716 MIKE: You know what? 783 00:38:28,740 --> 00:38:30,517 We got to find Boomer before it's too late. 784 00:38:30,541 --> 00:38:32,153 If he's in our turf, we'll find him. 785 00:38:32,177 --> 00:38:34,543 Danny, you stay here, all right? 786 00:38:34,612 --> 00:38:35,945 Yeah. You, too, Jeff. 787 00:38:36,014 --> 00:38:38,614 Come on. I think I know where they might be. 788 00:38:38,683 --> 00:38:40,016 ( murmuring) 789 00:38:53,231 --> 00:38:56,299 ( groaning) 790 00:39:21,592 --> 00:39:22,992 Any sign of Boomer? 791 00:39:23,061 --> 00:39:25,628 No. No sign of the Guardians or the Blades either. 792 00:39:25,697 --> 00:39:28,932 Ranger Walker, Boomer's been kidnapped. 793 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Yeah, Danny saw it. 794 00:39:30,035 --> 00:39:31,801 Carson's two bodyguards 795 00:39:31,870 --> 00:39:32,914 put Boomer in a car and drove off 796 00:39:32,938 --> 00:39:34,015 into Guardian territory. 797 00:39:34,039 --> 00:39:35,249 Mike and Ace went looking for him. 798 00:39:35,273 --> 00:39:37,140 Carson must be the drug dealer. 799 00:39:37,209 --> 00:39:38,708 Yeah. We got to find Boomer. 800 00:39:38,776 --> 00:39:40,054 We can help. I know what the car 801 00:39:40,078 --> 00:39:40,977 looks like. And I know some 802 00:39:41,046 --> 00:39:42,190 places where they might be. 803 00:39:42,214 --> 00:39:43,346 Okay, hop in the truck. 804 00:39:50,555 --> 00:39:51,921 Come on, snap out of it. 805 00:39:51,990 --> 00:39:53,489 Hey, hey, hey, hey, hey. 806 00:39:53,558 --> 00:39:54,635 ( mutters) Who are you? 807 00:39:54,659 --> 00:39:56,459 Your worst nightmare, Boomer. 808 00:39:56,527 --> 00:39:58,094 You messed with the wrong fella. 809 00:39:58,163 --> 00:39:59,695 You're way out of your league. 810 00:39:59,764 --> 00:40:01,408 Untie me and we'll see about that. 811 00:40:01,432 --> 00:40:02,298 ( chuckling) 812 00:40:02,367 --> 00:40:03,744 Go ahead and laugh, punk, 813 00:40:03,768 --> 00:40:06,128 but if you think shooting me is going to put things back 814 00:40:06,171 --> 00:40:07,648 the way they were, you're crazy. 815 00:40:07,672 --> 00:40:09,483 Oh, I'm not going to shoot you. 816 00:40:09,507 --> 00:40:11,174 I'm gonna hang you, Boomer. 817 00:40:11,243 --> 00:40:12,675 HENCHMAN: Come on, now. 818 00:40:12,744 --> 00:40:14,188 You'll never get those kids back 819 00:40:14,212 --> 00:40:16,112 working for you again. We'll see about that. 820 00:40:16,181 --> 00:40:17,725 All right, hey, fellas, lift him up. 821 00:40:17,749 --> 00:40:19,215 Lift him up! 822 00:40:31,629 --> 00:40:33,997 BOOMER: Enough. Stop it. Enough. 823 00:40:34,065 --> 00:40:35,999 Stop! Stop it! 824 00:40:36,067 --> 00:40:37,833 Come on, man. Take 'em out of here... 825 00:40:37,903 --> 00:40:40,248 Come on, guys, let's take it back 826 00:40:40,272 --> 00:40:41,315 to the old days. Look, I... 827 00:40:41,339 --> 00:40:43,006 I'll double your cut. 828 00:40:43,074 --> 00:40:44,908 We don't want your money. We gonna give you 829 00:40:44,976 --> 00:40:46,354 what you were about to give Boomer. 830 00:40:46,378 --> 00:40:47,458 Yeah, have a necktie party. 831 00:40:47,512 --> 00:40:48,744 Mike, Ace, don't do it. 832 00:40:48,813 --> 00:40:50,980 If you hang him, you go to prison. 833 00:40:51,049 --> 00:40:53,950 And believe me, this slimeball's not even worth it. 834 00:40:54,019 --> 00:40:56,685 You guys did a good thing here today. 835 00:40:56,754 --> 00:40:58,321 And you saved my life. 836 00:41:00,091 --> 00:41:01,424 Don't throw yours away. 837 00:41:04,462 --> 00:41:06,930 I'm begging you. 838 00:41:06,998 --> 00:41:08,164 Please. 839 00:41:22,013 --> 00:41:23,279 BOOMER: Untie me. 840 00:41:28,954 --> 00:41:30,594 Ace! Mike! 841 00:41:32,390 --> 00:41:33,789 You must be Carson. 842 00:41:33,858 --> 00:41:35,818 Why don't you let me do the honors? 843 00:41:37,362 --> 00:41:38,794 Glad to see you okay, Boomer. 844 00:41:38,863 --> 00:41:40,496 Thanks to the kids. 845 00:41:52,710 --> 00:41:54,510 ( indistinct voices) 846 00:41:59,817 --> 00:42:01,062 Well, how'd it go in court? 847 00:42:01,086 --> 00:42:03,419 Carson was indicted on multiple charges, 848 00:42:03,488 --> 00:42:05,855 ranging from drug dealing to attempted murder. 849 00:42:05,923 --> 00:42:07,723 So with all our evidence and your testimony, 850 00:42:07,792 --> 00:42:09,125 we'll get a conviction. 851 00:42:09,194 --> 00:42:11,394 Great. 852 00:42:11,463 --> 00:42:12,873 Now, let's get on to something really important. 853 00:42:12,897 --> 00:42:14,030 The game. 854 00:42:14,099 --> 00:42:15,865 Yeah, quite a crowd. 855 00:42:15,933 --> 00:42:17,933 BOOMER: The entire community's here. 856 00:42:18,003 --> 00:42:19,602 Well, let's get it on. 857 00:42:19,670 --> 00:42:21,770 See you. 858 00:42:21,839 --> 00:42:25,541 ♪ Take what came before you ♪ 859 00:42:25,610 --> 00:42:28,444 ♪ And, brother, pass it on ♪ 860 00:42:32,117 --> 00:42:35,051 ♪ Gotta live the moment ♪ 861 00:42:35,120 --> 00:42:38,821 ♪ 'Cause soon the moment's gone ♪ 862 00:42:41,259 --> 00:42:43,592 ♪ Stand high on giant shoulders ♪ 863 00:42:43,661 --> 00:42:45,861 ♪ We're all on the same team ♪ 864 00:42:45,930 --> 00:42:49,832 ♪ And if we work together we're gonna find our dream ♪ 865 00:42:49,901 --> 00:42:51,379 ♪ And if you all will share it ♪ 866 00:42:51,403 --> 00:42:53,002 ♪ Then hope is never gone... ♪ 867 00:42:53,071 --> 00:42:56,572 ♪ Take a man who's willing, and brother pass it on ♪ 868 00:42:56,641 --> 00:42:58,941 You're really making a difference, Boomer. 869 00:42:59,010 --> 00:43:02,745 No, Walker, God's making a difference. 870 00:43:02,813 --> 00:43:04,914 ♪ And brother, pass it on ♪ 871 00:43:08,086 --> 00:43:13,356 ♪ And brother, pass it on, yeah, yeah. ♪ 872 00:43:18,430 --> 00:43:22,765 ♪ 'Cause the eyes of the Ranger are upon you ♪ 873 00:43:22,833 --> 00:43:27,136 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 874 00:43:27,205 --> 00:43:32,007 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 875 00:43:32,077 --> 00:43:35,678 ♪ 'Cause that's where the Ranger's going to be. ♪61034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.