All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S08E21 - Showdown at Casa Diablo (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,937 ( light rock action theme playing) 2 00:00:07,908 --> 00:00:10,909 ( upbeat rustic theme playing) 3 00:00:17,584 --> 00:00:18,928 MAN: Yeah, this'll be my last run. 4 00:00:18,952 --> 00:00:19,930 We drop this load, 5 00:00:19,954 --> 00:00:22,065 I open up my dry cleaning shop. 6 00:00:22,089 --> 00:00:24,701 With Señor Ortega's permission, of course. 7 00:00:24,725 --> 00:00:27,871 Why would you wanna go to work when what we do is so easy, huh? 8 00:00:27,895 --> 00:00:30,207 Easy till the cops come around. 9 00:00:30,231 --> 00:00:32,676 You see any cops? I-I don't see any cops. 10 00:00:32,700 --> 00:00:35,745 The cops in this country, son muy estúpidos. 11 00:00:35,769 --> 00:00:36,980 (laughing) 12 00:00:37,004 --> 00:00:38,348 (helicopter approaching) 13 00:00:38,372 --> 00:00:40,083 ( dramatic theme playing) 14 00:00:40,107 --> 00:00:41,239 Ah. 15 00:00:43,778 --> 00:00:45,711 Ah. 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,854 (sirens wailing) 17 00:01:08,502 --> 00:01:10,102 (dispatch radio chattering) 18 00:01:14,008 --> 00:01:16,742 (officers shouting) 19 00:01:26,620 --> 00:01:30,522 ( dramatic theme playing) 20 00:01:40,567 --> 00:01:42,746 All right, that's another drug shipment 21 00:01:42,770 --> 00:01:44,547 that won't make it to the streets. 22 00:01:44,571 --> 00:01:46,383 That's four rigs we've taken down 23 00:01:46,407 --> 00:01:47,918 in the last month from Ortega. 24 00:01:47,942 --> 00:01:50,087 Pays to have a Federale on the inside. 25 00:01:50,111 --> 00:01:52,189 Yeah, but we're hitting too many of these. 26 00:01:52,213 --> 00:01:53,957 Cruz is gonna start getting suspicious. 27 00:01:53,981 --> 00:01:56,059 You're right. Lucia's a good cop, but... 28 00:01:56,083 --> 00:01:57,694 Tell you what. Next time she contacts you, 29 00:01:57,718 --> 00:01:59,129 have her back off for a while. 30 00:01:59,153 --> 00:02:00,163 You got it. 31 00:02:00,187 --> 00:02:02,487 ( dramatic theme playing) 32 00:02:07,294 --> 00:02:10,473 The next shipment's coming in by plane on Wednesday 33 00:02:10,497 --> 00:02:13,276 to a private airstrip seven miles south of Weatherford. 34 00:02:13,300 --> 00:02:15,378 TRIVETTE: Okay, good. We'll be ready. Listen, Lucia, 35 00:02:15,402 --> 00:02:17,447 Walker says he wants you to back off for a while. 36 00:02:17,471 --> 00:02:18,815 Back off? 37 00:02:18,839 --> 00:02:20,283 Yeah, it's starting to get too risky. 38 00:02:20,307 --> 00:02:21,584 Cruz is gonna start wondering 39 00:02:21,608 --> 00:02:22,986 how we know about his shipments. 40 00:02:23,010 --> 00:02:25,254 Tell Ranger Walker that he doesn't need to worry. 41 00:02:25,278 --> 00:02:26,957 I'm perfectly safe. 42 00:02:26,981 --> 00:02:28,524 Cruz loves me. 43 00:02:28,548 --> 00:02:29,626 CRUZ: Lucia! 44 00:02:29,650 --> 00:02:31,561 I'll talk to you soon. 45 00:02:31,585 --> 00:02:34,498 ( suspenseful theme playing) 46 00:02:34,522 --> 00:02:35,732 Hey. 47 00:02:35,756 --> 00:02:37,234 Hey. 48 00:02:37,258 --> 00:02:38,335 I just talked to Lucia. 49 00:02:38,359 --> 00:02:39,869 The shipment's coming in on Wednesday. 50 00:02:39,893 --> 00:02:41,371 Did you tell her to back off for a while? 51 00:02:41,395 --> 00:02:42,605 Yes, I did, but I don't think 52 00:02:42,629 --> 00:02:45,575 she's gonna listen to us. 53 00:02:45,599 --> 00:02:48,133 ( suspenseful theme playing) 54 00:02:49,703 --> 00:02:51,336 (speaks Spanish) 55 00:02:53,474 --> 00:02:55,318 You're my brother, Cruz, 56 00:02:55,342 --> 00:02:57,287 and I mean you no disrespect, 57 00:02:57,311 --> 00:02:58,655 but how can you sit there like that? 58 00:02:58,679 --> 00:03:00,323 Those damn Rangers have cost us 30 million. 59 00:03:00,347 --> 00:03:03,627 (speaks Spanish) 60 00:03:03,651 --> 00:03:06,095 Life's too short to die of aggravation. 61 00:03:06,119 --> 00:03:09,153 Aggravation. 30 million dollars. 62 00:03:10,191 --> 00:03:11,635 That's true, Ramon. 63 00:03:11,659 --> 00:03:13,703 They've taken down quite a bit of our shipments lately. 64 00:03:13,727 --> 00:03:15,104 Not they. 65 00:03:15,128 --> 00:03:16,505 Walker. 66 00:03:16,529 --> 00:03:17,874 We need to do something about him. 67 00:03:17,898 --> 00:03:19,698 And we will. 68 00:03:22,403 --> 00:03:25,403 ( light rock action theme playing) 69 00:03:31,078 --> 00:03:33,523 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 70 00:03:33,547 --> 00:03:35,825 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 71 00:03:35,849 --> 00:03:37,761 ♪ Had better know the truth ♪ 72 00:03:37,785 --> 00:03:39,962 ♪ Of wrong from right ♪ 73 00:03:39,986 --> 00:03:42,565 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 74 00:03:42,589 --> 00:03:45,435 ♪ Are upon you ♪ 75 00:03:45,459 --> 00:03:48,760 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 76 00:03:50,130 --> 00:03:54,343 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 77 00:03:54,367 --> 00:03:57,835 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 78 00:04:04,878 --> 00:04:06,878 ( mellow theme playing) 79 00:04:12,086 --> 00:04:14,953 Alex, you made it. 80 00:04:16,624 --> 00:04:19,891 Oh, it is so good to see you. Mm. 81 00:04:20,994 --> 00:04:23,573 Wow, what a beautiful place you have. 82 00:04:23,597 --> 00:04:25,442 Well, thanks. We just love it. 83 00:04:25,466 --> 00:04:26,943 This is my husband, Jake. 84 00:04:26,967 --> 00:04:27,944 Hello. 85 00:04:27,968 --> 00:04:29,045 Jake, this is Alex Cahill, 86 00:04:29,069 --> 00:04:30,313 my former colleague. 87 00:04:30,337 --> 00:04:32,148 It's a pleasure to meet you. 88 00:04:32,172 --> 00:04:33,783 Oh, no, Alex, the pleasure's all mine. 89 00:04:33,807 --> 00:04:35,384 Nicole here has told me so much about you, 90 00:04:35,408 --> 00:04:37,287 I feel I already know you. 91 00:04:37,311 --> 00:04:38,988 How are the wedding plans coming along? 92 00:04:39,012 --> 00:04:40,823 Well, the wedding's three weeks away 93 00:04:40,847 --> 00:04:42,892 and I'm five weeks behind schedule, so, great. 94 00:04:42,916 --> 00:04:44,027 (both laughing) 95 00:04:44,051 --> 00:04:46,229 Come on. I'll show you around. 96 00:04:46,253 --> 00:04:48,098 We've got 3,000 acres in all. 97 00:04:48,122 --> 00:04:49,665 Mexico on one side, 98 00:04:49,689 --> 00:04:52,135 and state park land on the other. 99 00:04:52,159 --> 00:04:54,403 Couple hundred head of horses, two freshwater springs, 100 00:04:54,427 --> 00:04:57,240 and the kind of quiet you can't buy in Dallas. 101 00:04:57,264 --> 00:04:58,307 (all laughing) 102 00:04:58,331 --> 00:04:59,675 You sound like a real estate agent. 103 00:04:59,699 --> 00:05:01,244 Yeah. 104 00:05:01,268 --> 00:05:02,578 Hey. 105 00:05:02,602 --> 00:05:04,648 Jake, Miss Foley. 106 00:05:04,672 --> 00:05:06,782 Travis, Joe, this is Alex Cahill. 107 00:05:06,806 --> 00:05:08,752 She's down here from Dallas. Travis is our foreman. 108 00:05:08,776 --> 00:05:09,952 Pleased to meet you, ma'am. 109 00:05:09,976 --> 00:05:10,953 Hi. 110 00:05:10,977 --> 00:05:12,822 Uh, Jake, 111 00:05:12,846 --> 00:05:14,391 we got a fence down on the south pasture. 112 00:05:14,415 --> 00:05:16,393 We're gonna ride out there and round up some strays. 113 00:05:16,417 --> 00:05:17,427 Okay. 114 00:05:17,451 --> 00:05:18,850 Ladies. 115 00:05:25,025 --> 00:05:27,203 ALEX: Well, I gotta hand it to you, Nicole. 116 00:05:27,227 --> 00:05:28,771 You have found yourself 117 00:05:28,795 --> 00:05:31,473 a nice little slice of paradise. 118 00:05:31,497 --> 00:05:32,542 Yeah, mostly. 119 00:05:32,566 --> 00:05:34,577 Mostly? 120 00:05:34,601 --> 00:05:37,881 Well, we have a problem with drug mules crossing our land. 121 00:05:37,905 --> 00:05:39,916 JAKE: Hell, those old Indian trails 122 00:05:39,940 --> 00:05:41,484 and all the cover down by the river, 123 00:05:41,508 --> 00:05:42,818 it's a perfect crossover. 124 00:05:42,842 --> 00:05:44,921 They cut our fences, stampede our horses, 125 00:05:44,945 --> 00:05:45,988 stealing our water. 126 00:05:46,012 --> 00:05:47,323 Well, have you called the police? 127 00:05:47,347 --> 00:05:48,324 Oh, you bet. 128 00:05:48,348 --> 00:05:49,625 But they never get here in time. 129 00:05:49,649 --> 00:05:51,394 JAKE: You know, they're good men. 130 00:05:51,418 --> 00:05:52,695 They're just spread way too thin 131 00:05:52,719 --> 00:05:55,731 and those drug mules are just way too smart. 132 00:05:55,755 --> 00:05:56,866 It's like they always know 133 00:05:56,890 --> 00:05:59,290 when it's a perfect time to come across. 134 00:06:02,529 --> 00:06:05,375 You wanted to see me? 135 00:06:05,399 --> 00:06:09,445 Yes, querida, I did. 136 00:06:09,469 --> 00:06:11,214 Hm. 137 00:06:11,238 --> 00:06:14,705 You look... delicious. 138 00:06:17,377 --> 00:06:18,921 Thank you. 139 00:06:18,945 --> 00:06:20,878 (both speaking Spanish) 140 00:06:25,953 --> 00:06:28,364 Oh, Maria found something. 141 00:06:28,388 --> 00:06:30,288 She thought it might belong to you. 142 00:06:31,925 --> 00:06:33,335 Yes. 143 00:06:33,359 --> 00:06:35,560 It was a gift from my sister. 144 00:06:37,064 --> 00:06:41,544 Well, perhaps if I hit the redial button 145 00:06:41,568 --> 00:06:42,879 we'll talk to your sister. 146 00:06:42,903 --> 00:06:44,247 ( suspenseful theme playing) 147 00:06:44,271 --> 00:06:46,216 (phone dialing) 148 00:06:46,240 --> 00:06:47,605 (line ringing) 149 00:06:50,543 --> 00:06:52,122 WOMAN: Ranger Headquarters. 150 00:06:52,146 --> 00:06:53,823 How may I direct your call? 151 00:06:53,847 --> 00:06:56,480 ( ominous theme playing) 152 00:07:09,729 --> 00:07:11,529 (grunting and groaning) 153 00:07:13,567 --> 00:07:16,701 ( dramatic theme playing) 154 00:07:40,461 --> 00:07:42,461 ( ominous theme playing) 155 00:07:49,269 --> 00:07:51,147 Ha, you're not Franco. 156 00:07:51,171 --> 00:07:54,017 No kidding. Franco's sick. 157 00:07:54,041 --> 00:07:56,241 (speaking Spanish) 158 00:07:57,377 --> 00:07:58,854 Baby's gotta eat. 159 00:07:58,878 --> 00:08:00,156 You got a problem with that? 160 00:08:00,180 --> 00:08:03,159 Ha, I don't got a problem with that, chiquita. 161 00:08:03,183 --> 00:08:04,661 I'm a liberated man. 162 00:08:04,685 --> 00:08:06,463 (laughs) 163 00:08:06,487 --> 00:08:09,199 But you. Heh. You don't look like Cesar. 164 00:08:09,223 --> 00:08:10,233 Where are they? 165 00:08:10,257 --> 00:08:13,603 ( action theme playing) 166 00:08:13,627 --> 00:08:15,593 (grunting and groaning) 167 00:08:42,523 --> 00:08:44,133 Baby's gotta eat? 168 00:08:44,157 --> 00:08:45,635 He asked. 169 00:08:45,659 --> 00:08:47,469 (cell phone ringing) 170 00:08:47,493 --> 00:08:48,927 Get up. 171 00:08:51,932 --> 00:08:53,309 Answer it. 172 00:08:53,333 --> 00:08:55,333 (ringing continues) 173 00:08:57,904 --> 00:09:00,650 Hola. 174 00:09:00,674 --> 00:09:02,417 It's too late, jefe. 175 00:09:02,441 --> 00:09:04,475 We've already been arrested. 176 00:09:05,945 --> 00:09:08,212 Sí, jefe, he's right here. 177 00:09:09,615 --> 00:09:12,028 Heh. He wants to talk to you. 178 00:09:12,052 --> 00:09:13,062 Yeah. 179 00:09:13,086 --> 00:09:14,396 Well, Walker, 180 00:09:14,420 --> 00:09:17,200 this will be the last shipment you get from us. 181 00:09:17,224 --> 00:09:19,168 Say goodbye, Lucia. 182 00:09:19,192 --> 00:09:21,137 LUCIA: No! Aah! 183 00:09:21,161 --> 00:09:23,205 (Lucia grunts) 184 00:09:23,229 --> 00:09:24,629 (phone beeps) 185 00:09:33,006 --> 00:09:35,518 They got the whole shipment, the plane, the crew. 186 00:09:35,542 --> 00:09:38,187 Ramon, that shipment means nothing to us. 187 00:09:38,211 --> 00:09:39,789 It's like a grain of sand in the desert. 188 00:09:39,813 --> 00:09:44,627 As far as Ranger Walker, some day 189 00:09:44,651 --> 00:09:46,663 he must be punished for all the trouble he caused us. 190 00:09:46,687 --> 00:09:48,397 As long as he is there and we are here, 191 00:09:48,421 --> 00:09:49,933 I don't see how that's going to happen. 192 00:09:49,957 --> 00:09:52,935 Do you remember what Apá used to tell us, hm? 193 00:09:52,959 --> 00:09:54,971 Life is a mystery. 194 00:09:54,995 --> 00:09:56,439 You never know 195 00:09:56,463 --> 00:09:59,230 what fate has in store for us. 196 00:10:00,701 --> 00:10:03,680 As long as we control the Foley Ranch, 197 00:10:03,704 --> 00:10:06,871 nothing can stop us. 198 00:10:09,943 --> 00:10:12,555 ALEX: Well, you ever miss the D.A.'s office? 199 00:10:12,579 --> 00:10:15,158 Parts of it. 200 00:10:15,182 --> 00:10:16,859 The excitement. 201 00:10:16,883 --> 00:10:18,194 The feeling that 202 00:10:18,218 --> 00:10:20,263 I'm accomplishing something important. 203 00:10:20,287 --> 00:10:21,497 Mm-hm. 204 00:10:21,521 --> 00:10:23,566 Law's like a... A calling and... 205 00:10:23,590 --> 00:10:26,269 And for some people, like you, 206 00:10:26,293 --> 00:10:28,737 you know, you respond to it, but for me 207 00:10:28,761 --> 00:10:31,107 it just wasn't in my blood. 208 00:10:31,131 --> 00:10:32,741 Not like this. Heh. 209 00:10:32,765 --> 00:10:35,143 And I have a great man. 210 00:10:35,167 --> 00:10:36,512 (both laughing) 211 00:10:36,536 --> 00:10:38,114 (horse neighs) 212 00:10:38,138 --> 00:10:41,550 ALEX: Jake, you look like you were born on that horse. 213 00:10:41,574 --> 00:10:44,020 Well, who would've thought a CEO could downsize himself 214 00:10:44,044 --> 00:10:46,122 into a saddle, huh? 215 00:10:46,146 --> 00:10:47,624 Hon, where are you off to? 216 00:10:47,648 --> 00:10:49,458 Hey, I'm gonna go help Travis with the strays. 217 00:10:49,482 --> 00:10:51,294 See you a little later. 218 00:10:51,318 --> 00:10:52,950 (blows kiss) 219 00:10:54,554 --> 00:10:55,986 (both laughing) 220 00:10:57,624 --> 00:10:58,734 (birds chirping) 221 00:10:58,758 --> 00:11:00,758 ( mellow theme playing) 222 00:11:08,468 --> 00:11:09,934 Whoa, whoa. Whoa. 223 00:11:13,774 --> 00:11:16,908 ( suspenseful theme playing) 224 00:11:19,245 --> 00:11:20,256 Ho, boy. Stay. 225 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Boy, you stay. 226 00:11:27,154 --> 00:11:29,165 (gun cocks) 227 00:11:29,189 --> 00:11:31,222 ( ominous theme playing) 228 00:11:35,095 --> 00:11:37,628 (men chattering) 229 00:11:41,835 --> 00:11:44,247 All right, nice and easy. 230 00:11:44,271 --> 00:11:46,370 Put the guns down. 231 00:11:47,473 --> 00:11:49,285 What's the trouble, señor? 232 00:11:49,309 --> 00:11:51,921 These are public lands, no? 233 00:11:51,945 --> 00:11:54,023 You just do what I tell you. 234 00:11:54,047 --> 00:11:55,458 Put your guns down now. 235 00:11:55,482 --> 00:11:57,326 Heh. Our mistake, señor. 236 00:11:57,350 --> 00:11:59,462 We go back the way we came, yes? 237 00:11:59,486 --> 00:12:00,963 (whistles) No. 238 00:12:00,987 --> 00:12:03,499 You put the guns down like I told you. 239 00:12:03,523 --> 00:12:05,568 (horse neighs) 240 00:12:05,592 --> 00:12:09,405 ( tense theme playing) 241 00:12:09,429 --> 00:12:11,496 (speaks Spanish) 242 00:12:15,769 --> 00:12:18,381 (horse neighs) 243 00:12:18,405 --> 00:12:19,949 What do we got here, Jake? 244 00:12:19,973 --> 00:12:22,251 Travis, come on down here. 245 00:12:22,275 --> 00:12:23,575 Pick up these guns. 246 00:12:27,580 --> 00:12:29,225 You get the guns, I'll call the sheriff. 247 00:12:29,249 --> 00:12:30,249 You got it. 248 00:12:33,820 --> 00:12:37,600 ( ominous theme playing) 249 00:12:37,624 --> 00:12:38,901 (grunts) 250 00:12:38,925 --> 00:12:40,357 (horse neighs) 251 00:12:43,363 --> 00:12:44,340 (grunts) 252 00:12:44,364 --> 00:12:46,564 ( dramatic theme playing) 253 00:12:48,869 --> 00:12:50,546 Here. 254 00:12:50,570 --> 00:12:52,115 Take these and get out of here. 255 00:12:52,139 --> 00:12:54,417 Sí, Señor Travis, gracias. 256 00:12:54,441 --> 00:12:56,907 (men chattering) 257 00:13:02,215 --> 00:13:03,559 Damn. 258 00:13:03,583 --> 00:13:06,484 ( dramatic theme playing) 259 00:13:07,921 --> 00:13:10,465 (dispatch radio chattering) 260 00:13:10,489 --> 00:13:13,357 (sobbing) 261 00:13:15,061 --> 00:13:17,061 (sirens wailing) 262 00:13:21,601 --> 00:13:23,946 Walker, something terrible's happened. 263 00:13:23,970 --> 00:13:25,448 What is it? 264 00:13:25,472 --> 00:13:28,317 Nicole's husband, he's dead. 265 00:13:28,341 --> 00:13:29,919 Somebody shot him. 266 00:13:29,943 --> 00:13:31,020 I'll be right there. 267 00:13:31,044 --> 00:13:32,610 Thank you. 268 00:13:34,447 --> 00:13:37,093 (sobbing): Alex. God. 269 00:13:37,117 --> 00:13:38,916 (crying) 270 00:13:41,154 --> 00:13:44,634 ( melancholy theme playing) 271 00:13:44,658 --> 00:13:46,936 It's pretty cut and dried, Ranger Walker. 272 00:13:46,960 --> 00:13:50,305 Old Jake run into a bunch of drug runners. 273 00:13:50,329 --> 00:13:52,942 He's had trouble with 'em ever since he bought this place. 274 00:13:52,966 --> 00:13:54,977 I told him to give me a call first sign of trouble, 275 00:13:55,001 --> 00:13:58,214 but looks to me like he got ambushed. 276 00:13:58,238 --> 00:14:00,549 You said Jake was shot at close range. 277 00:14:00,573 --> 00:14:02,818 Yep. 278 00:14:02,842 --> 00:14:05,322 Take a look at these prints. 279 00:14:07,614 --> 00:14:10,114 Looks to me like someone came up behind Jake, 280 00:14:11,551 --> 00:14:13,462 walked over to the mules, 281 00:14:13,486 --> 00:14:15,965 turned around, walked back, 282 00:14:15,989 --> 00:14:18,022 and shot Jake at close range. 283 00:14:19,258 --> 00:14:20,491 You really think so? 284 00:14:21,727 --> 00:14:23,272 Possible. 285 00:14:23,296 --> 00:14:24,373 Who found the body? 286 00:14:24,397 --> 00:14:26,042 Uh, Jake's foreman, Travis. 287 00:14:26,066 --> 00:14:27,143 Where is he? 288 00:14:27,167 --> 00:14:28,778 He's in town with the rest of his men 289 00:14:28,802 --> 00:14:30,980 givin' statements to my deputies. 290 00:14:31,004 --> 00:14:33,905 ( dramatic theme playing) 291 00:14:37,309 --> 00:14:38,554 El gringo, Jake Foley. 292 00:14:38,578 --> 00:14:40,189 What about him? 293 00:14:40,213 --> 00:14:41,657 He tried to play the hero. 294 00:14:41,681 --> 00:14:43,559 Tried to stop our shipment from going through. 295 00:14:43,583 --> 00:14:44,994 (speaks Spanish) 296 00:14:45,018 --> 00:14:46,429 Travis took care of it. 297 00:14:46,453 --> 00:14:48,831 Well, give Travis a bonus. 298 00:14:48,855 --> 00:14:50,199 Loyal men should be rewarded. 299 00:14:50,223 --> 00:14:51,256 Bueno. 300 00:14:52,859 --> 00:14:54,870 Oye, Ramon. 301 00:14:54,894 --> 00:14:56,706 Make plans to buy the ranch. 302 00:14:56,730 --> 00:14:59,075 Without a man, 303 00:14:59,099 --> 00:15:00,779 the Foley woman will want to sell. 304 00:15:02,903 --> 00:15:08,985 As most of you know, my husband was killed two days ago. 305 00:15:09,009 --> 00:15:10,853 I've considered selling the ranch, 306 00:15:10,877 --> 00:15:13,822 but I've decided not to. 307 00:15:13,846 --> 00:15:16,458 Are you sure about that, ma'am? 308 00:15:16,482 --> 00:15:18,694 NICOLE: Yes, and I hope that you guys 309 00:15:18,718 --> 00:15:20,763 will stay on with me and help me run it. 310 00:15:20,787 --> 00:15:23,687 Well, if you're stayin', ma'am, uh, I'm stayin'. 311 00:15:24,890 --> 00:15:25,868 Huh? 312 00:15:25,892 --> 00:15:27,637 Yeah. Yup. 313 00:15:27,661 --> 00:15:29,071 MAN: Yeah, I'm in. 314 00:15:29,095 --> 00:15:31,774 And I've decided to hire three more hands. 315 00:15:31,798 --> 00:15:34,210 Say hello to Wade, Talbot, and Greer. 316 00:15:34,234 --> 00:15:36,433 ( heroic theme playing) 317 00:15:47,146 --> 00:15:50,147 ( dramatic theme playing) 318 00:15:54,220 --> 00:15:55,998 You'll be bunking in here, 319 00:15:56,022 --> 00:15:58,301 but let's get clear right now. 320 00:15:58,325 --> 00:16:01,370 She may've done the hirin', but I'll be doin' the firin', 321 00:16:01,394 --> 00:16:03,306 any one of you gets out of line. 322 00:16:03,330 --> 00:16:04,674 We need the work, sir. 323 00:16:04,698 --> 00:16:05,841 We're hard workers too. 324 00:16:05,865 --> 00:16:07,743 Yeah, well, 325 00:16:07,767 --> 00:16:10,346 you're about to find out what real ranch work's all about. 326 00:16:10,370 --> 00:16:13,838 ( upbeat country theme playing) 327 00:16:20,146 --> 00:16:21,879 What are you looking at? 328 00:16:23,816 --> 00:16:25,828 (grunts) 329 00:16:25,852 --> 00:16:28,853 ( upbeat country theme playing) 330 00:16:42,569 --> 00:16:45,481 Mrs. Foley's been wanting this corral put up 331 00:16:45,505 --> 00:16:47,505 for the last six months. 332 00:16:48,541 --> 00:16:49,986 Okay. 333 00:16:50,010 --> 00:16:53,011 ( upbeat country theme playing) 334 00:17:07,727 --> 00:17:09,538 TRAVIS: Yeah, tell your brother I, uh... 335 00:17:09,562 --> 00:17:12,207 I appreciate the bonus, Ramon. 336 00:17:12,231 --> 00:17:14,243 Well, there's more where that came from, Mr. Travis, 337 00:17:14,267 --> 00:17:15,644 as long as you keep up the good work. 338 00:17:15,668 --> 00:17:17,646 Well, you can count on that. 339 00:17:17,670 --> 00:17:20,149 Now, I hate to lay out bad news, 340 00:17:20,173 --> 00:17:23,019 but Mrs. Foley told us she ain't gonna sell. 341 00:17:23,043 --> 00:17:25,488 Well, that's crazy. How is she going to run a ranch? 342 00:17:25,512 --> 00:17:27,756 She seemed real determined about it. 343 00:17:27,780 --> 00:17:29,858 My brother's not going to be happy to hear about that. 344 00:17:29,882 --> 00:17:32,028 At least we won't have someone sneakin' up on us anymore. 345 00:17:32,052 --> 00:17:34,763 Bueno, because our next shipment 346 00:17:34,787 --> 00:17:36,532 is coming through tomorrow at 5:00. 347 00:17:36,556 --> 00:17:39,601 Five o'clock. 348 00:17:39,625 --> 00:17:41,837 All right. 349 00:17:41,861 --> 00:17:43,961 I'll be there. 350 00:17:47,867 --> 00:17:50,112 (bird chirps) 351 00:17:50,136 --> 00:17:52,648 NICOLE: Oh, Jake. 352 00:17:52,672 --> 00:17:55,084 (sobbing) 353 00:17:55,108 --> 00:17:58,353 ( melancholy theme playing) 354 00:17:58,377 --> 00:18:00,022 (sniffling) 355 00:18:00,046 --> 00:18:02,046 (sobbing) 356 00:18:09,956 --> 00:18:11,922 You okay? 357 00:18:12,959 --> 00:18:15,359 I'll be fine. 358 00:18:16,863 --> 00:18:19,274 I wanna keep this. 359 00:18:19,298 --> 00:18:24,780 He was wearing this when we first met. 360 00:18:24,804 --> 00:18:26,682 He came in to give a deposition. 361 00:18:26,706 --> 00:18:29,819 His vice president had been embezzling from the company. 362 00:18:29,843 --> 00:18:31,720 (sniffs) 363 00:18:31,744 --> 00:18:33,622 And then when he finished his deposition 364 00:18:33,646 --> 00:18:35,157 we just started talking, 365 00:18:35,181 --> 00:18:39,016 and before I knew it he asked me out for a date. 366 00:18:41,587 --> 00:18:42,898 I knew right then 367 00:18:42,922 --> 00:18:45,362 that I was gonna spend the rest of my life with him. 368 00:18:47,193 --> 00:18:49,905 I just can't believe he's gone. 369 00:18:49,929 --> 00:18:52,496 (crying) 370 00:18:56,469 --> 00:18:59,470 ( upbeat country theme playing) 371 00:19:31,837 --> 00:19:33,182 (engine starts) 372 00:19:33,206 --> 00:19:35,351 (horse neighs) 373 00:19:35,375 --> 00:19:37,375 (all chattering) 374 00:19:42,248 --> 00:19:44,059 (groans) 375 00:19:44,083 --> 00:19:45,361 (sighs) 376 00:19:45,385 --> 00:19:47,062 You guys get anything? 377 00:19:47,086 --> 00:19:48,497 A sore back. 378 00:19:48,521 --> 00:19:50,699 GAGE: I saw Travis come in, 379 00:19:50,723 --> 00:19:53,163 but he never left his quarters till he came to get you. 380 00:19:54,494 --> 00:19:56,172 There's a poker game tonight. 381 00:19:56,196 --> 00:19:57,539 We're all invited. 382 00:19:57,563 --> 00:20:00,209 Mm. I guess Travis wants to take the new guys' money. 383 00:20:00,233 --> 00:20:02,633 We'd better get Alex to check this place out while we play. 384 00:20:05,905 --> 00:20:08,372 (Travis sighs) 385 00:20:12,778 --> 00:20:14,679 You boys did all right today. 386 00:20:16,415 --> 00:20:18,194 But tomorrow's another day. 387 00:20:18,218 --> 00:20:19,628 Oh, yeah? What's tomorrow? 388 00:20:19,652 --> 00:20:21,563 Bronc bustin'. 389 00:20:21,587 --> 00:20:24,233 Got a dozen colts ain't been rode all winter. 390 00:20:24,257 --> 00:20:26,969 Wild as mustangs. MAN: Oh, yeah. 391 00:20:26,993 --> 00:20:29,238 Think you can handle that, Wade? 392 00:20:29,262 --> 00:20:31,273 I can handle it. 393 00:20:31,297 --> 00:20:33,042 Well, we'll see. 394 00:20:33,066 --> 00:20:34,944 (men laugh) 395 00:20:34,968 --> 00:20:37,813 Everybody listen up. We got new rules in place. 396 00:20:37,837 --> 00:20:41,183 No one goes anywhere on this ranch alone 397 00:20:41,207 --> 00:20:43,040 unless you check with me first. 398 00:20:44,244 --> 00:20:45,821 Pretty strict rule. 399 00:20:45,845 --> 00:20:48,813 You got a problem with it, you can draw your pay. 400 00:20:50,950 --> 00:20:54,418 ( suspenseful theme playing) 401 00:20:57,790 --> 00:20:58,934 Here you go, ma'am. 402 00:20:58,958 --> 00:21:00,235 Thank you. 403 00:21:00,259 --> 00:21:02,371 We're playing cards with Travis tonight. 404 00:21:02,395 --> 00:21:04,673 Are you up to checking this place out while we play? 405 00:21:04,697 --> 00:21:06,075 Absolutely. 406 00:21:06,099 --> 00:21:08,099 ( suspenseful theme playing) 407 00:21:14,774 --> 00:21:16,652 Have a nice ride, ma'am. 408 00:21:16,676 --> 00:21:18,075 Thank you. 409 00:21:21,881 --> 00:21:24,126 (rustic country music playing on stereo) 410 00:21:24,150 --> 00:21:25,916 (all chattering) 411 00:21:27,520 --> 00:21:29,498 What was the name of that ranch 412 00:21:29,522 --> 00:21:31,834 you worked on, Wade? 413 00:21:31,858 --> 00:21:33,135 I didn't say. 414 00:21:33,159 --> 00:21:35,170 Well, I'm askin'. 415 00:21:35,194 --> 00:21:37,861 Circle J up in Missoula. 416 00:21:39,198 --> 00:21:40,576 Cards. 417 00:21:40,600 --> 00:21:41,576 One. 418 00:21:41,600 --> 00:21:44,046 MAN 1: One. 419 00:21:44,070 --> 00:21:45,447 MAN 2: Two. 420 00:21:45,471 --> 00:21:46,637 Three. 421 00:21:47,840 --> 00:21:49,339 One. 422 00:21:50,709 --> 00:21:52,709 Dealer takes one. 423 00:21:56,148 --> 00:21:59,028 Who was the ramrod up in Missoula? 424 00:21:59,052 --> 00:22:00,496 A guy named Wilcox. 425 00:22:00,520 --> 00:22:01,697 Mm. 426 00:22:01,721 --> 00:22:03,299 No, never heard of him. 427 00:22:03,323 --> 00:22:05,122 He's never heard of you, either. 428 00:22:07,727 --> 00:22:09,805 I'm in for one. 429 00:22:09,829 --> 00:22:11,406 I'm in. 430 00:22:11,430 --> 00:22:13,709 MAN 2: I'm out. 431 00:22:13,733 --> 00:22:15,144 I'll see you one, and raise you two. 432 00:22:15,168 --> 00:22:17,601 And I'll raise you two. 433 00:22:19,905 --> 00:22:21,939 (muttering) 434 00:22:23,876 --> 00:22:27,077 ( suspenseful theme playing) 435 00:22:58,544 --> 00:23:00,322 (rustic country music playing on stereo) 436 00:23:00,346 --> 00:23:01,457 What do you got, boys? 437 00:23:01,481 --> 00:23:03,158 MAN 1: Pair of queens. 438 00:23:03,182 --> 00:23:05,160 MAN 2: Bullets. 439 00:23:05,184 --> 00:23:06,228 Two pair. 440 00:23:06,252 --> 00:23:08,931 Queen high straight. 441 00:23:08,955 --> 00:23:09,987 Damn. 442 00:23:12,191 --> 00:23:15,470 Well, you were lucky tonight, Wade. 443 00:23:15,494 --> 00:23:17,206 WALKER: Why don't you hang around, Travis? 444 00:23:17,230 --> 00:23:19,341 I can feel your luck changing. 445 00:23:19,365 --> 00:23:20,508 Heh-heh. Oh, no. 446 00:23:20,532 --> 00:23:21,844 Tomorrow night. 447 00:23:21,868 --> 00:23:24,012 ♪ Goin' home to my Loretta ♪ 448 00:23:24,036 --> 00:23:26,815 ♪ Steal a kiss If I can catch her ♪ 449 00:23:26,839 --> 00:23:28,617 ♪ There ain't no place That I like better ♪ 450 00:23:28,641 --> 00:23:30,752 WALKER: Hey, hey, hey! 451 00:23:30,776 --> 00:23:32,321 I saw you deal off the bottom of the deck. 452 00:23:32,345 --> 00:23:33,755 You're crazy. 453 00:23:33,779 --> 00:23:34,890 Hey, hey, hey, 454 00:23:34,914 --> 00:23:36,658 don't accuse my buddy of cheatin'. 455 00:23:36,682 --> 00:23:38,360 Buddy this. 456 00:23:38,384 --> 00:23:40,963 (all grunting) 457 00:23:40,987 --> 00:23:42,253 (glass shatters) 458 00:23:45,792 --> 00:23:48,793 ( suspenseful theme playing) 459 00:23:52,432 --> 00:23:54,698 (all grunting) 460 00:23:57,502 --> 00:24:00,048 That's enough! That's enough! 461 00:24:00,072 --> 00:24:02,272 I swear I didn't cheat, man! 462 00:24:05,077 --> 00:24:06,977 All right. Okay. Forget about it. 463 00:24:08,747 --> 00:24:10,359 You all get some shut-eye. 464 00:24:10,383 --> 00:24:11,663 All of you. 465 00:24:13,352 --> 00:24:15,753 ( tense rustic theme playing) 466 00:24:18,724 --> 00:24:20,569 (door closes) 467 00:24:20,593 --> 00:24:23,994 ( suspenseful theme playing) 468 00:24:33,673 --> 00:24:36,273 ( ominous theme playing) 469 00:24:40,212 --> 00:24:42,980 ( heartbeat pounding) 470 00:24:44,450 --> 00:24:46,817 ( ominous theme playing) 471 00:24:50,589 --> 00:24:53,535 ( dramatic theme playing) 472 00:24:53,559 --> 00:24:56,039 WALKER: Hey, Travis. 473 00:24:57,530 --> 00:25:00,174 Yeah, Wade? What do you want? 474 00:25:00,198 --> 00:25:02,344 Well, I'm not really sure he did cheat, 475 00:25:02,368 --> 00:25:05,180 so I'll pay for the damages. 476 00:25:05,204 --> 00:25:06,982 Okay. 477 00:25:07,006 --> 00:25:09,785 ( tense theme playing) 478 00:25:09,809 --> 00:25:11,954 You handle yourself pretty good. 479 00:25:11,978 --> 00:25:14,489 Well, if you hadn't stopped me, 480 00:25:14,513 --> 00:25:16,225 I'd have put a real whippin' on 'em. 481 00:25:16,249 --> 00:25:17,592 (chuckles) 482 00:25:17,616 --> 00:25:19,928 Well, maybe next time I'll let it continue. 483 00:25:19,952 --> 00:25:21,463 (chuckles) 484 00:25:21,487 --> 00:25:22,967 Now get on back to the bunkhouse. 485 00:25:26,658 --> 00:25:29,026 ( suspenseful theme playing) 486 00:25:34,900 --> 00:25:36,945 ( mellow theme playing) 487 00:25:36,969 --> 00:25:38,680 (men chattering) 488 00:25:38,704 --> 00:25:41,316 Oh, I slept like a rock. 489 00:25:41,340 --> 00:25:43,106 I feel like I slept on a rock. 490 00:25:44,710 --> 00:25:45,876 Morning. 491 00:25:47,012 --> 00:25:48,523 My jaw hurts. 492 00:25:48,547 --> 00:25:50,291 Mine's a little tweaked too. 493 00:25:50,315 --> 00:25:52,927 Sorry about that. Had to make it look real. 494 00:25:52,951 --> 00:25:54,051 Yeah, right. 495 00:25:55,421 --> 00:25:56,732 Good morning. 496 00:25:56,756 --> 00:25:58,333 Morning. Good morning. 497 00:25:58,357 --> 00:25:59,468 Find out anything? 498 00:25:59,492 --> 00:26:00,736 Travis' calendar. 499 00:26:00,760 --> 00:26:03,204 Looks like another shipment's coming through 500 00:26:03,228 --> 00:26:05,340 at 5:00 today. TRAVIS: Greer, Talbot, 501 00:26:05,364 --> 00:26:07,175 you're goin' into town for supplies. 502 00:26:07,199 --> 00:26:09,211 Here's where you're goin', that's what you're gettin'. 503 00:26:09,235 --> 00:26:10,945 Keys are in the truck. 504 00:26:10,969 --> 00:26:12,289 All right. Ladies. 505 00:26:13,439 --> 00:26:15,050 Wade, saddle up. 506 00:26:15,074 --> 00:26:16,818 We'll bring those yearlings in this mornin'. 507 00:26:16,842 --> 00:26:18,086 Got it. 508 00:26:18,110 --> 00:26:19,776 Joe? 509 00:26:22,881 --> 00:26:24,826 I want you to hire some men 510 00:26:24,850 --> 00:26:26,228 for a little welcoming committee 511 00:26:26,252 --> 00:26:27,763 for when Greer and Talbot get into town. 512 00:26:27,787 --> 00:26:29,031 I got you. 513 00:26:29,055 --> 00:26:32,056 ( suspenseful theme playing) 514 00:26:56,549 --> 00:26:58,560 ( heroic theme playing) 515 00:26:58,584 --> 00:27:00,250 (men whistling and yelling) 516 00:27:02,154 --> 00:27:04,121 (horses neighing) 517 00:27:06,759 --> 00:27:08,291 (men whistling) 518 00:27:16,435 --> 00:27:18,035 (horses neighing) 519 00:27:19,572 --> 00:27:21,738 ( suspenseful theme playing) 520 00:27:29,982 --> 00:27:32,327 And over. We're done. Yeah. 521 00:27:32,351 --> 00:27:33,683 Heads up, heads up. 522 00:27:34,986 --> 00:27:37,165 You gotta pay a tax, you wanna work in our town. 523 00:27:37,189 --> 00:27:38,800 A tax? 524 00:27:38,824 --> 00:27:41,125 For takin' jobs away from town folk. 525 00:27:44,763 --> 00:27:46,241 You need to take that up with Mr. Travis 526 00:27:46,265 --> 00:27:47,743 over at the Foley Ranch. 527 00:27:47,767 --> 00:27:49,277 If I want a sound from you, boy, 528 00:27:49,301 --> 00:27:50,746 I'll squeeze your neck. 529 00:27:50,770 --> 00:27:52,147 Guys, listen. 530 00:27:52,171 --> 00:27:53,949 Why don't you guys just go about your business 531 00:27:53,973 --> 00:27:55,550 and let us go about ours, okay? 532 00:27:55,574 --> 00:27:58,175 Our business is to see you leave town. 533 00:27:59,578 --> 00:28:01,055 Then, mister, you're out of business. 534 00:28:01,079 --> 00:28:05,594 I told you... (all grunting) 535 00:28:05,618 --> 00:28:09,419 ( action theme playing) 536 00:28:14,593 --> 00:28:16,459 (yells) 537 00:28:21,300 --> 00:28:26,048 There's your tax, paid in full. 538 00:28:26,072 --> 00:28:28,283 (door opens) 539 00:28:28,307 --> 00:28:30,551 Yes. 540 00:28:30,575 --> 00:28:32,821 I have a double shipment coming in today 541 00:28:32,845 --> 00:28:34,589 to make up for some of our losses. 542 00:28:34,613 --> 00:28:36,023 Uh, we're all set up for you. 543 00:28:36,047 --> 00:28:38,527 Travis, I want you to persuade 544 00:28:38,551 --> 00:28:40,395 the Foley woman to sell her ranch. 545 00:28:40,419 --> 00:28:42,297 I'm workin' on it, Mr. Ortega. 546 00:28:42,321 --> 00:28:44,665 Uh, I brought in some of the meanest broncs 547 00:28:44,689 --> 00:28:46,667 this side of the Rio today. 548 00:28:46,691 --> 00:28:48,169 I expect some broken bones 549 00:28:48,193 --> 00:28:50,372 and packed suitcases by this afternoon. 550 00:28:50,396 --> 00:28:51,940 She loses enough men, 551 00:28:51,964 --> 00:28:54,142 she'll get discouraged and wanna sell. 552 00:28:54,166 --> 00:28:56,111 Well, see that she does, Travis. 553 00:28:56,135 --> 00:28:58,135 ( suspenseful theme playing) 554 00:28:59,638 --> 00:29:02,284 MAN: Yeah, that way, boy! 555 00:29:02,308 --> 00:29:03,885 Go, that's it! 556 00:29:03,909 --> 00:29:05,987 (yells) 557 00:29:06,011 --> 00:29:08,878 ( dramatic theme playing) 558 00:29:11,784 --> 00:29:13,516 (shouting indistinctly) 559 00:29:14,854 --> 00:29:16,797 MAN: That's right. Get him out of there. 560 00:29:16,821 --> 00:29:18,788 (men shouting) 561 00:29:26,499 --> 00:29:28,243 Got those supplies you needed. 562 00:29:28,267 --> 00:29:30,267 ( dramatic theme playing) 563 00:29:34,306 --> 00:29:35,839 (horse neighs) 564 00:29:38,243 --> 00:29:39,977 (man yelling) 565 00:29:43,115 --> 00:29:45,193 MAN: Stay with it now, stay with it. 566 00:29:45,217 --> 00:29:46,528 (grunts) 567 00:29:46,552 --> 00:29:47,650 Whoa. 568 00:29:49,722 --> 00:29:52,334 That's the meanest horse I've ever seen. 569 00:29:52,358 --> 00:29:53,668 If this keeps up, 570 00:29:53,692 --> 00:29:56,252 I'm not gonna have a ranch hand left. 571 00:29:57,262 --> 00:29:58,461 Let me give it a try. 572 00:29:59,765 --> 00:30:03,165 MAN: All right, cool off. Come on, guys. 573 00:30:04,537 --> 00:30:07,437 ( upbeat country theme playing) 574 00:30:12,111 --> 00:30:13,755 Okay, let it go. 575 00:30:13,779 --> 00:30:16,391 (horse neighs) 576 00:30:16,415 --> 00:30:18,982 (men shouting) 577 00:30:23,789 --> 00:30:25,467 MAN: All right, Wade, hang in there! 578 00:30:25,491 --> 00:30:28,136 Stay with it, boy. 579 00:30:28,160 --> 00:30:31,328 (men shouting) 580 00:30:35,634 --> 00:30:38,213 (horse grunting) 581 00:30:38,237 --> 00:30:40,115 MAN: Stay in. Stay with him, stay with him. 582 00:30:40,139 --> 00:30:42,850 That's it. That's it, cowboy. 583 00:30:42,874 --> 00:30:44,753 Look at him go! Ha! 584 00:30:44,777 --> 00:30:46,655 (man laughing) 585 00:30:46,679 --> 00:30:48,556 MAN: Stay with it. 586 00:30:48,580 --> 00:30:50,858 (man whoops) 587 00:30:50,882 --> 00:30:53,228 MAN: All right. Right on him. 588 00:30:53,252 --> 00:30:55,197 Attaboy, attaboy! Come on! 589 00:30:55,221 --> 00:30:57,661 Nice job, Wade. Good job. 590 00:30:58,857 --> 00:31:01,603 MAN: Yeah, he's got him down. 591 00:31:01,627 --> 00:31:04,172 (horse grunting) 592 00:31:04,196 --> 00:31:06,575 MAN: All right, got another one in there, come on. 593 00:31:06,599 --> 00:31:08,376 (man laughs) 594 00:31:08,400 --> 00:31:10,278 MAN 1: That's right, yeah. MAN 2: Great job. 595 00:31:10,302 --> 00:31:11,679 Here, I'll get him. 596 00:31:11,703 --> 00:31:13,748 MAN 3: All right, way to go, Wade. 597 00:31:13,772 --> 00:31:15,050 Bring me another horse. 598 00:31:15,074 --> 00:31:16,451 Easy, boy, easy. 599 00:31:16,475 --> 00:31:17,975 (horse neighs) 600 00:31:19,544 --> 00:31:21,256 (men yelling) 601 00:31:21,280 --> 00:31:23,558 MAN 1: Attaboy. Whoo! 602 00:31:23,582 --> 00:31:25,393 MAN 2: Hangin' in there. 603 00:31:25,417 --> 00:31:28,618 (men cheering and laughing) 604 00:31:31,357 --> 00:31:34,035 MAN 1: Way to go, Wade! Way to go! 605 00:31:34,059 --> 00:31:35,903 MAN 2: Yeah, Wade! 606 00:31:35,927 --> 00:31:39,796 ( upbeat country theme playing) 607 00:31:42,434 --> 00:31:45,469 MAN 1: All right, you got it now. You got it. 608 00:31:46,972 --> 00:31:48,783 MAN 2: Good job. 609 00:31:48,807 --> 00:31:50,940 (men shouting) 610 00:31:53,378 --> 00:31:56,291 MAN 1: How are they in there now? It was hot! 611 00:31:56,315 --> 00:32:00,650 (men shouting) 612 00:32:02,788 --> 00:32:05,433 (horse neighing) 613 00:32:05,457 --> 00:32:08,758 ( upbeat country theme playing) 614 00:32:10,695 --> 00:32:13,107 MAN 1: Can't break that horse. 615 00:32:13,131 --> 00:32:15,476 MAN 2: Hey, Wade! Way to go! 616 00:32:15,500 --> 00:32:18,079 (men shouting) 617 00:32:18,103 --> 00:32:21,671 ( upbeat country theme playing) 618 00:32:26,278 --> 00:32:28,878 MAN 1: All right, good job, good job. 619 00:32:30,082 --> 00:32:32,027 MAN 2: That's the last one. 620 00:32:32,051 --> 00:32:33,995 (crowd applauding) 621 00:32:34,019 --> 00:32:36,064 Oh, yes. 622 00:32:36,088 --> 00:32:38,266 MAN 1: What a rider! What a rider! 623 00:32:38,290 --> 00:32:41,424 Hey, you ought to show me them tricks you know. 624 00:32:43,595 --> 00:32:45,807 MAN 1: Where'd you learn how to ride like that? 625 00:32:45,831 --> 00:32:48,798 (men chattering) 626 00:32:52,171 --> 00:32:53,481 Nice going, cowboy. 627 00:32:53,505 --> 00:32:54,615 Thanks. 628 00:32:54,639 --> 00:32:56,250 Cordell Walker, you do things like that 629 00:32:56,274 --> 00:32:57,619 just to get a rise out of me. 630 00:32:57,643 --> 00:32:59,521 Did it work? 631 00:32:59,545 --> 00:33:01,545 Of course it did. 632 00:33:03,482 --> 00:33:06,816 ( upbeat country theme playing) 633 00:33:08,320 --> 00:33:10,320 Oh, thanks, guys. 634 00:33:15,126 --> 00:33:16,993 (horse neighs) 635 00:33:18,697 --> 00:33:20,697 ( suspenseful theme playing) 636 00:33:29,074 --> 00:33:31,119 (horses neighing) 637 00:33:31,143 --> 00:33:34,945 ( suspenseful theme playing) 638 00:33:53,732 --> 00:33:56,277 (horse neighs) 639 00:33:56,301 --> 00:33:58,201 Hold up here, boys. 640 00:34:06,345 --> 00:34:10,225 ( suspenseful theme playing) 641 00:34:10,249 --> 00:34:12,115 (horses neighing) 642 00:34:18,457 --> 00:34:19,534 Hola, Señor Travis. 643 00:34:19,558 --> 00:34:20,701 (speaks Spanish) 644 00:34:20,725 --> 00:34:22,037 Hola, Ricardo. 645 00:34:22,061 --> 00:34:24,039 I figured it was you, Travis. 646 00:34:24,063 --> 00:34:26,441 (men murmuring) 647 00:34:26,465 --> 00:34:28,143 Who are you? 648 00:34:28,167 --> 00:34:30,845 I'm a Texas Ranger, 649 00:34:30,869 --> 00:34:32,580 and you're under arrest. 650 00:34:32,604 --> 00:34:34,315 (men murmuring) 651 00:34:34,339 --> 00:34:36,051 Kill him! 652 00:34:36,075 --> 00:34:39,041 ( action theme playing) 653 00:35:11,343 --> 00:35:13,510 (siren wailing) 654 00:35:17,416 --> 00:35:19,449 (all shouting) 655 00:35:22,187 --> 00:35:25,722 ( heroic theme playing) 656 00:35:28,927 --> 00:35:30,137 Put your head down. 657 00:35:30,161 --> 00:35:31,806 OFFICER 2: All right, I got it, come on. 658 00:35:31,830 --> 00:35:34,664 (all chattering) 659 00:35:37,469 --> 00:35:40,148 Sheriff, we're gonna have to keep this bust under wraps. 660 00:35:40,172 --> 00:35:41,449 Why's that? 661 00:35:41,473 --> 00:35:42,884 We wanna set a trap for the Ortegas. 662 00:35:42,908 --> 00:35:44,519 We need to keep our cover intact. 663 00:35:44,543 --> 00:35:46,542 All right, you got it. 664 00:35:49,381 --> 00:35:50,859 WALKER: Call him, Travis. 665 00:35:50,883 --> 00:35:53,527 And this better be the performance of your life. 666 00:35:53,551 --> 00:35:55,063 I don't have to make this call. 667 00:35:55,087 --> 00:35:57,165 No, you don't. But you're going down 668 00:35:57,189 --> 00:35:58,866 for the death of Jake Foley either way. 669 00:35:58,890 --> 00:36:00,601 Your cooperation might mean the difference 670 00:36:00,625 --> 00:36:02,604 between lethal injection and life imprisonment. 671 00:36:02,628 --> 00:36:04,305 It's your choice. 672 00:36:04,329 --> 00:36:05,729 (sighs) 673 00:36:07,265 --> 00:36:09,511 (phone dialing) 674 00:36:09,535 --> 00:36:10,512 (ringing) 675 00:36:10,536 --> 00:36:11,779 Bueno. 676 00:36:11,803 --> 00:36:12,914 TRAVIS: Mr. Ortega? 677 00:36:12,938 --> 00:36:14,782 Señor Travis. 678 00:36:14,806 --> 00:36:17,452 Well, I got some good news and better news. 679 00:36:17,476 --> 00:36:19,153 The goods came through without a hitch, 680 00:36:19,177 --> 00:36:21,422 and Mrs. Foley wants to sell. 681 00:36:21,446 --> 00:36:22,924 Really? 682 00:36:22,948 --> 00:36:25,260 Yeah, all she wants to see is the color of your money. 683 00:36:25,284 --> 00:36:27,095 Two point three million dollars to be exact. 684 00:36:27,119 --> 00:36:29,397 Tell her I'll wire the money directly to her bank account. 685 00:36:29,421 --> 00:36:31,666 Uh, she's, uh... 686 00:36:31,690 --> 00:36:34,235 Uh, she... She wants out now, Cruz. 687 00:36:34,259 --> 00:36:35,904 She needs money so she can leave. 688 00:36:35,928 --> 00:36:38,106 Well, 689 00:36:38,130 --> 00:36:40,475 then I'll send my brother down there today. 690 00:36:40,499 --> 00:36:42,939 Well, I look forward to seein' him. 691 00:36:44,435 --> 00:36:46,236 He's sending Ramon. 692 00:36:47,506 --> 00:36:48,786 One out of two ain't bad. 693 00:36:50,808 --> 00:36:53,054 TRIVETTE: You know, I think I'm gonna miss this ranch life. 694 00:36:53,078 --> 00:36:54,422 Really? 695 00:36:54,446 --> 00:36:56,391 You mean you're going to miss the blisters? 696 00:36:56,415 --> 00:36:58,092 GAGE: The horse manure? 697 00:36:58,116 --> 00:36:59,326 The flies? 698 00:36:59,350 --> 00:37:01,663 That back-breakin' work? 699 00:37:01,687 --> 00:37:02,897 No wages? 700 00:37:02,921 --> 00:37:06,067 Eatin' the beans and hard tack? 701 00:37:06,091 --> 00:37:08,503 Sleeping in a bunkhouse? Ugh. 702 00:37:08,527 --> 00:37:09,904 (Gage sighs) 703 00:37:09,928 --> 00:37:11,372 You know, now that I think about it, 704 00:37:11,396 --> 00:37:12,907 I'm not gonna miss it at all. 705 00:37:12,931 --> 00:37:16,143 (all chuckle) 706 00:37:16,167 --> 00:37:17,278 Here he comes. 707 00:37:17,302 --> 00:37:21,070 ( dramatic theme playing) 708 00:37:32,918 --> 00:37:34,917 ( dramatic theme playing) 709 00:37:53,304 --> 00:37:55,216 Travis, where are you? 710 00:37:55,240 --> 00:37:57,640 WALKER: In jail, Ramon. 711 00:37:58,443 --> 00:38:00,154 Just like you're going to be. 712 00:38:00,178 --> 00:38:02,657 Walker. 713 00:38:02,681 --> 00:38:05,226 Tell your men to lay down their weapons. 714 00:38:05,250 --> 00:38:06,761 My men would lay down their lives for me 715 00:38:06,785 --> 00:38:08,463 before they would lay down their weapons. 716 00:38:08,487 --> 00:38:10,365 It's one against five, Walker. 717 00:38:10,389 --> 00:38:11,833 You don't have a chance. 718 00:38:11,857 --> 00:38:14,735 ( dramatic theme playing) 719 00:38:14,759 --> 00:38:16,559 Now it's three against five. 720 00:38:17,262 --> 00:38:19,340 Now we do have a chance. 721 00:38:19,364 --> 00:38:22,398 ( action theme playing) 722 00:38:24,403 --> 00:38:26,302 I'll get Ramon. 723 00:38:31,310 --> 00:38:33,543 (grunts) 724 00:38:37,249 --> 00:38:39,761 Get up. Put your hands behind your back. 725 00:38:39,785 --> 00:38:42,852 ( action theme playing) 726 00:39:10,615 --> 00:39:12,259 No! 727 00:39:12,283 --> 00:39:14,028 If that shipment did not get through, 728 00:39:14,052 --> 00:39:16,430 then either you're lying to me or Travis is, 729 00:39:16,454 --> 00:39:19,022 and one of you is going to die. 730 00:39:20,625 --> 00:39:22,003 PEPÉ: Señor Cruz? 731 00:39:22,027 --> 00:39:23,104 What?! 732 00:39:23,128 --> 00:39:24,304 Turn on the television. 733 00:39:24,328 --> 00:39:27,275 Your brother, he's in trouble. 734 00:39:27,299 --> 00:39:29,710 WOMAN (over TV): And in the little town of Harrisburg, 735 00:39:29,734 --> 00:39:32,947 a major battle has been won in the war against drugs. 736 00:39:32,971 --> 00:39:35,115 Cartel leader Ramon Ortega 737 00:39:35,139 --> 00:39:38,319 has been taken into custody by a special team of Texas Rangers 738 00:39:38,343 --> 00:39:40,121 led by Cordell Walker. 739 00:39:40,145 --> 00:39:42,356 After a week-long undercover operation, 740 00:39:42,380 --> 00:39:45,226 Walker and his team captured the notorious drug trafficker 741 00:39:45,250 --> 00:39:48,195 and $2.3 million in cash. 742 00:39:48,219 --> 00:39:51,766 If convicted, Ramon... No! 743 00:39:51,790 --> 00:39:53,267 Up to 50 years in federal prison. 744 00:39:53,291 --> 00:39:57,204 Walker, you're a dead man. 745 00:39:57,228 --> 00:39:59,240 Pepé, 746 00:39:59,264 --> 00:40:01,843 get General Hernandez on the phone now. 747 00:40:01,867 --> 00:40:04,467 Tell him it's time to repay his debt. 748 00:40:09,407 --> 00:40:11,252 WALKER: Alex, I'd really prefer you not go. 749 00:40:11,276 --> 00:40:12,987 Walker, I got a special invitation 750 00:40:13,011 --> 00:40:14,555 from General Hernandez. 751 00:40:14,579 --> 00:40:17,291 He is the head of the Drug Enforcement Administration 752 00:40:17,315 --> 00:40:18,359 in Nuevo Laredo. 753 00:40:18,383 --> 00:40:20,183 Now how am I gonna turn that down? 754 00:40:21,419 --> 00:40:23,097 I can't talk you out of it? 755 00:40:23,121 --> 00:40:25,466 Well, I would prefer if you didn't try. 756 00:40:25,490 --> 00:40:28,069 You know how critical the war on drugs is, 757 00:40:28,093 --> 00:40:31,472 and our relationship with Mexico is especially important. 758 00:40:31,496 --> 00:40:33,274 Ah, there you are. 759 00:40:33,298 --> 00:40:34,275 Hello, Walker. 760 00:40:34,299 --> 00:40:35,476 D.A. Moody. 761 00:40:35,500 --> 00:40:37,300 Alex, we got a plane to catch. 762 00:40:38,403 --> 00:40:39,547 What? What's wrong? 763 00:40:39,571 --> 00:40:41,348 We were just having a discussion 764 00:40:41,372 --> 00:40:43,084 about me being on that plane or not. 765 00:40:43,108 --> 00:40:45,953 Walker, if Alex hadn't been instrumental 766 00:40:45,977 --> 00:40:47,721 in this Ortega bust, 767 00:40:47,745 --> 00:40:49,190 none of us would've been invited. 768 00:40:49,214 --> 00:40:50,814 I really want her to be there. 769 00:40:52,250 --> 00:40:55,295 Besides, Sydney's gonna go with me. 770 00:40:55,319 --> 00:40:58,053 We're gonna look out for each other, okay? 771 00:40:59,758 --> 00:41:03,271 No, it's not okay, but okay. 772 00:41:03,295 --> 00:41:05,673 Well, I'm packed and ready to go. 773 00:41:05,697 --> 00:41:07,942 Nuevo Laredo, here we come. 774 00:41:07,966 --> 00:41:09,644 A.D.A. Brentano's already in the van. 775 00:41:09,668 --> 00:41:10,778 I'll see you out there. 776 00:41:10,802 --> 00:41:12,135 Be right down. 777 00:41:14,205 --> 00:41:15,683 Not to change the subject, 778 00:41:15,707 --> 00:41:17,185 but I talked to Nicole, 779 00:41:17,209 --> 00:41:19,086 and she sounds like a new woman. 780 00:41:19,110 --> 00:41:20,287 Good. 781 00:41:20,311 --> 00:41:23,023 She made me promise to give you this. 782 00:41:23,047 --> 00:41:25,515 ( tender theme playing) 783 00:41:30,555 --> 00:41:32,366 Who's that from? 784 00:41:32,390 --> 00:41:34,135 From me. (chuckles) 785 00:41:34,159 --> 00:41:35,503 I'll see you on Monday. 786 00:41:35,527 --> 00:41:37,104 Okay. Be careful. 787 00:41:37,128 --> 00:41:38,739 Now, isn't that what I always say to you? 788 00:41:38,763 --> 00:41:40,341 Well, it's my turn. 789 00:41:40,365 --> 00:41:41,998 Okay. 790 00:41:46,071 --> 00:41:48,071 ( suspenseful theme playing) 791 00:41:53,611 --> 00:41:55,711 (crowd chattering in Spanish) 792 00:42:00,952 --> 00:42:03,331 (engine starts) 793 00:42:03,355 --> 00:42:05,355 ( suspenseful theme playing) 794 00:42:25,577 --> 00:42:26,621 (phone dialing) 795 00:42:26,645 --> 00:42:28,255 (phone ringing) 796 00:42:28,279 --> 00:42:29,256 (speaking Spanish) 797 00:42:29,280 --> 00:42:30,424 PEPÉ: They're coming. 798 00:42:30,448 --> 00:42:31,558 The three car caravan, 799 00:42:31,582 --> 00:42:33,294 Federales front and back. 800 00:42:33,318 --> 00:42:34,562 Do it. 801 00:42:34,586 --> 00:42:37,553 ( dramatic theme playing) 802 00:42:44,129 --> 00:42:45,129 (both gasp) 803 00:42:51,670 --> 00:42:54,448 Back up! Back up now! Now! 804 00:42:54,472 --> 00:42:55,472 Go, go! 805 00:42:58,944 --> 00:43:00,009 Go, go, go! 806 00:43:02,013 --> 00:43:03,624 SYDNEY: Come on, come on, come on! 807 00:43:03,648 --> 00:43:06,115 ( dramatic theme playing) 808 00:43:16,494 --> 00:43:18,428 (screams) 809 00:43:28,006 --> 00:43:29,037 (men grunting) 810 00:43:32,243 --> 00:43:34,221 Get out! Get out, now! 811 00:43:34,245 --> 00:43:36,646 (shouting in Spanish) 812 00:43:39,217 --> 00:43:40,316 MAN: Come on, get out. 813 00:43:43,555 --> 00:43:45,254 (men shouting in Spanish) 814 00:43:46,324 --> 00:43:47,634 MAN: Get in. Hurry, hurry. 815 00:43:47,658 --> 00:43:49,437 Get in the car! 816 00:43:49,461 --> 00:43:51,505 (men shouting in Spanish) 817 00:43:51,529 --> 00:43:52,707 MAN: Go, now, now! Move! 818 00:43:52,731 --> 00:43:56,132 ( dramatic theme playing) 819 00:44:10,615 --> 00:44:14,095 ( light rock action theme playing) 820 00:44:14,119 --> 00:44:16,397 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 821 00:44:16,421 --> 00:44:18,932 ♪ Are upon you ♪ 822 00:44:18,956 --> 00:44:23,571 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 823 00:44:23,595 --> 00:44:27,608 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 824 00:44:27,632 --> 00:44:30,500 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪55280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.