Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,937
( light rock action
theme playing)
2
00:00:07,908 --> 00:00:10,909
( upbeat rustic theme playing)
3
00:00:17,584 --> 00:00:18,928
MAN: Yeah, this'll
be my last run.
4
00:00:18,952 --> 00:00:19,930
We drop this load,
5
00:00:19,954 --> 00:00:22,065
I open up my dry cleaning shop.
6
00:00:22,089 --> 00:00:24,701
With Señor Ortega's
permission, of course.
7
00:00:24,725 --> 00:00:27,871
Why would you wanna go to work
when what we do is so easy, huh?
8
00:00:27,895 --> 00:00:30,207
Easy till the cops come around.
9
00:00:30,231 --> 00:00:32,676
You see any cops?
I-I don't see any cops.
10
00:00:32,700 --> 00:00:35,745
The cops in this country,
son muy estúpidos.
11
00:00:35,769 --> 00:00:36,980
(laughing)
12
00:00:37,004 --> 00:00:38,348
(helicopter approaching)
13
00:00:38,372 --> 00:00:40,083
( dramatic theme playing)
14
00:00:40,107 --> 00:00:41,239
Ah.
15
00:00:43,778 --> 00:00:45,711
Ah.
16
00:00:53,387 --> 00:00:55,854
(sirens wailing)
17
00:01:08,502 --> 00:01:10,102
(dispatch radio chattering)
18
00:01:14,008 --> 00:01:16,742
(officers shouting)
19
00:01:26,620 --> 00:01:30,522
( dramatic theme playing)
20
00:01:40,567 --> 00:01:42,746
All right, that's
another drug shipment
21
00:01:42,770 --> 00:01:44,547
that won't make
it to the streets.
22
00:01:44,571 --> 00:01:46,383
That's four rigs
we've taken down
23
00:01:46,407 --> 00:01:47,918
in the last month from Ortega.
24
00:01:47,942 --> 00:01:50,087
Pays to have a
Federale on the inside.
25
00:01:50,111 --> 00:01:52,189
Yeah, but we're hitting
too many of these.
26
00:01:52,213 --> 00:01:53,957
Cruz is gonna start
getting suspicious.
27
00:01:53,981 --> 00:01:56,059
You're right. Lucia's
a good cop, but...
28
00:01:56,083 --> 00:01:57,694
Tell you what. Next
time she contacts you,
29
00:01:57,718 --> 00:01:59,129
have her back off for a while.
30
00:01:59,153 --> 00:02:00,163
You got it.
31
00:02:00,187 --> 00:02:02,487
( dramatic theme playing)
32
00:02:07,294 --> 00:02:10,473
The next shipment's coming
in by plane on Wednesday
33
00:02:10,497 --> 00:02:13,276
to a private airstrip seven
miles south of Weatherford.
34
00:02:13,300 --> 00:02:15,378
TRIVETTE: Okay, good.
We'll be ready. Listen, Lucia,
35
00:02:15,402 --> 00:02:17,447
Walker says he wants
you to back off for a while.
36
00:02:17,471 --> 00:02:18,815
Back off?
37
00:02:18,839 --> 00:02:20,283
Yeah, it's starting
to get too risky.
38
00:02:20,307 --> 00:02:21,584
Cruz is gonna start wondering
39
00:02:21,608 --> 00:02:22,986
how we know about his shipments.
40
00:02:23,010 --> 00:02:25,254
Tell Ranger Walker that
he doesn't need to worry.
41
00:02:25,278 --> 00:02:26,957
I'm perfectly safe.
42
00:02:26,981 --> 00:02:28,524
Cruz loves me.
43
00:02:28,548 --> 00:02:29,626
CRUZ: Lucia!
44
00:02:29,650 --> 00:02:31,561
I'll talk to you soon.
45
00:02:31,585 --> 00:02:34,498
( suspenseful theme playing)
46
00:02:34,522 --> 00:02:35,732
Hey.
47
00:02:35,756 --> 00:02:37,234
Hey.
48
00:02:37,258 --> 00:02:38,335
I just talked to Lucia.
49
00:02:38,359 --> 00:02:39,869
The shipment's coming
in on Wednesday.
50
00:02:39,893 --> 00:02:41,371
Did you tell her to
back off for a while?
51
00:02:41,395 --> 00:02:42,605
Yes, I did, but I don't think
52
00:02:42,629 --> 00:02:45,575
she's gonna listen to us.
53
00:02:45,599 --> 00:02:48,133
( suspenseful theme playing)
54
00:02:49,703 --> 00:02:51,336
(speaks Spanish)
55
00:02:53,474 --> 00:02:55,318
You're my brother, Cruz,
56
00:02:55,342 --> 00:02:57,287
and I mean you no disrespect,
57
00:02:57,311 --> 00:02:58,655
but how can you
sit there like that?
58
00:02:58,679 --> 00:03:00,323
Those damn Rangers
have cost us 30 million.
59
00:03:00,347 --> 00:03:03,627
(speaks Spanish)
60
00:03:03,651 --> 00:03:06,095
Life's too short to
die of aggravation.
61
00:03:06,119 --> 00:03:09,153
Aggravation. 30 million dollars.
62
00:03:10,191 --> 00:03:11,635
That's true, Ramon.
63
00:03:11,659 --> 00:03:13,703
They've taken down quite
a bit of our shipments lately.
64
00:03:13,727 --> 00:03:15,104
Not they.
65
00:03:15,128 --> 00:03:16,505
Walker.
66
00:03:16,529 --> 00:03:17,874
We need to do
something about him.
67
00:03:17,898 --> 00:03:19,698
And we will.
68
00:03:22,403 --> 00:03:25,403
( light rock action
theme playing)
69
00:03:31,078 --> 00:03:33,523
♪ In the eyes of a Ranger ♪
70
00:03:33,547 --> 00:03:35,825
♪ The unsuspecting stranger ♪
71
00:03:35,849 --> 00:03:37,761
♪ Had better know the truth ♪
72
00:03:37,785 --> 00:03:39,962
♪ Of wrong from right ♪
73
00:03:39,986 --> 00:03:42,565
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
74
00:03:42,589 --> 00:03:45,435
♪ Are upon you ♪
75
00:03:45,459 --> 00:03:48,760
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
76
00:03:50,130 --> 00:03:54,343
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
77
00:03:54,367 --> 00:03:57,835
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
78
00:04:04,878 --> 00:04:06,878
( mellow theme playing)
79
00:04:12,086 --> 00:04:14,953
Alex, you made it.
80
00:04:16,624 --> 00:04:19,891
Oh, it is so good
to see you. Mm.
81
00:04:20,994 --> 00:04:23,573
Wow, what a beautiful
place you have.
82
00:04:23,597 --> 00:04:25,442
Well, thanks. We just love it.
83
00:04:25,466 --> 00:04:26,943
This is my husband, Jake.
84
00:04:26,967 --> 00:04:27,944
Hello.
85
00:04:27,968 --> 00:04:29,045
Jake, this is Alex Cahill,
86
00:04:29,069 --> 00:04:30,313
my former colleague.
87
00:04:30,337 --> 00:04:32,148
It's a pleasure to meet you.
88
00:04:32,172 --> 00:04:33,783
Oh, no, Alex, the
pleasure's all mine.
89
00:04:33,807 --> 00:04:35,384
Nicole here has told
me so much about you,
90
00:04:35,408 --> 00:04:37,287
I feel I already know you.
91
00:04:37,311 --> 00:04:38,988
How are the wedding
plans coming along?
92
00:04:39,012 --> 00:04:40,823
Well, the wedding's
three weeks away
93
00:04:40,847 --> 00:04:42,892
and I'm five weeks
behind schedule, so, great.
94
00:04:42,916 --> 00:04:44,027
(both laughing)
95
00:04:44,051 --> 00:04:46,229
Come on. I'll show you around.
96
00:04:46,253 --> 00:04:48,098
We've got 3,000 acres in all.
97
00:04:48,122 --> 00:04:49,665
Mexico on one side,
98
00:04:49,689 --> 00:04:52,135
and state park
land on the other.
99
00:04:52,159 --> 00:04:54,403
Couple hundred head of
horses, two freshwater springs,
100
00:04:54,427 --> 00:04:57,240
and the kind of quiet
you can't buy in Dallas.
101
00:04:57,264 --> 00:04:58,307
(all laughing)
102
00:04:58,331 --> 00:04:59,675
You sound like a
real estate agent.
103
00:04:59,699 --> 00:05:01,244
Yeah.
104
00:05:01,268 --> 00:05:02,578
Hey.
105
00:05:02,602 --> 00:05:04,648
Jake, Miss Foley.
106
00:05:04,672 --> 00:05:06,782
Travis, Joe, this
is Alex Cahill.
107
00:05:06,806 --> 00:05:08,752
She's down here from
Dallas. Travis is our foreman.
108
00:05:08,776 --> 00:05:09,952
Pleased to meet you, ma'am.
109
00:05:09,976 --> 00:05:10,953
Hi.
110
00:05:10,977 --> 00:05:12,822
Uh, Jake,
111
00:05:12,846 --> 00:05:14,391
we got a fence down
on the south pasture.
112
00:05:14,415 --> 00:05:16,393
We're gonna ride out there
and round up some strays.
113
00:05:16,417 --> 00:05:17,427
Okay.
114
00:05:17,451 --> 00:05:18,850
Ladies.
115
00:05:25,025 --> 00:05:27,203
ALEX: Well, I gotta
hand it to you, Nicole.
116
00:05:27,227 --> 00:05:28,771
You have found yourself
117
00:05:28,795 --> 00:05:31,473
a nice little slice of paradise.
118
00:05:31,497 --> 00:05:32,542
Yeah, mostly.
119
00:05:32,566 --> 00:05:34,577
Mostly?
120
00:05:34,601 --> 00:05:37,881
Well, we have a problem with
drug mules crossing our land.
121
00:05:37,905 --> 00:05:39,916
JAKE: Hell, those
old Indian trails
122
00:05:39,940 --> 00:05:41,484
and all the cover
down by the river,
123
00:05:41,508 --> 00:05:42,818
it's a perfect crossover.
124
00:05:42,842 --> 00:05:44,921
They cut our fences,
stampede our horses,
125
00:05:44,945 --> 00:05:45,988
stealing our water.
126
00:05:46,012 --> 00:05:47,323
Well, have you
called the police?
127
00:05:47,347 --> 00:05:48,324
Oh, you bet.
128
00:05:48,348 --> 00:05:49,625
But they never get here in time.
129
00:05:49,649 --> 00:05:51,394
JAKE: You know,
they're good men.
130
00:05:51,418 --> 00:05:52,695
They're just spread way too thin
131
00:05:52,719 --> 00:05:55,731
and those drug mules
are just way too smart.
132
00:05:55,755 --> 00:05:56,866
It's like they always know
133
00:05:56,890 --> 00:05:59,290
when it's a perfect
time to come across.
134
00:06:02,529 --> 00:06:05,375
You wanted to see me?
135
00:06:05,399 --> 00:06:09,445
Yes, querida, I did.
136
00:06:09,469 --> 00:06:11,214
Hm.
137
00:06:11,238 --> 00:06:14,705
You look... delicious.
138
00:06:17,377 --> 00:06:18,921
Thank you.
139
00:06:18,945 --> 00:06:20,878
(both speaking Spanish)
140
00:06:25,953 --> 00:06:28,364
Oh, Maria found something.
141
00:06:28,388 --> 00:06:30,288
She thought it
might belong to you.
142
00:06:31,925 --> 00:06:33,335
Yes.
143
00:06:33,359 --> 00:06:35,560
It was a gift from my sister.
144
00:06:37,064 --> 00:06:41,544
Well, perhaps if I
hit the redial button
145
00:06:41,568 --> 00:06:42,879
we'll talk to your sister.
146
00:06:42,903 --> 00:06:44,247
( suspenseful theme playing)
147
00:06:44,271 --> 00:06:46,216
(phone dialing)
148
00:06:46,240 --> 00:06:47,605
(line ringing)
149
00:06:50,543 --> 00:06:52,122
WOMAN: Ranger Headquarters.
150
00:06:52,146 --> 00:06:53,823
How may I direct your call?
151
00:06:53,847 --> 00:06:56,480
( ominous theme playing)
152
00:07:09,729 --> 00:07:11,529
(grunting and groaning)
153
00:07:13,567 --> 00:07:16,701
( dramatic theme playing)
154
00:07:40,461 --> 00:07:42,461
( ominous theme playing)
155
00:07:49,269 --> 00:07:51,147
Ha, you're not Franco.
156
00:07:51,171 --> 00:07:54,017
No kidding. Franco's sick.
157
00:07:54,041 --> 00:07:56,241
(speaking Spanish)
158
00:07:57,377 --> 00:07:58,854
Baby's gotta eat.
159
00:07:58,878 --> 00:08:00,156
You got a problem with that?
160
00:08:00,180 --> 00:08:03,159
Ha, I don't got a problem
with that, chiquita.
161
00:08:03,183 --> 00:08:04,661
I'm a liberated man.
162
00:08:04,685 --> 00:08:06,463
(laughs)
163
00:08:06,487 --> 00:08:09,199
But you. Heh. You
don't look like Cesar.
164
00:08:09,223 --> 00:08:10,233
Where are they?
165
00:08:10,257 --> 00:08:13,603
( action theme playing)
166
00:08:13,627 --> 00:08:15,593
(grunting and groaning)
167
00:08:42,523 --> 00:08:44,133
Baby's gotta eat?
168
00:08:44,157 --> 00:08:45,635
He asked.
169
00:08:45,659 --> 00:08:47,469
(cell phone ringing)
170
00:08:47,493 --> 00:08:48,927
Get up.
171
00:08:51,932 --> 00:08:53,309
Answer it.
172
00:08:53,333 --> 00:08:55,333
(ringing continues)
173
00:08:57,904 --> 00:09:00,650
Hola.
174
00:09:00,674 --> 00:09:02,417
It's too late, jefe.
175
00:09:02,441 --> 00:09:04,475
We've already been arrested.
176
00:09:05,945 --> 00:09:08,212
Sí, jefe, he's right here.
177
00:09:09,615 --> 00:09:12,028
Heh. He wants to talk to you.
178
00:09:12,052 --> 00:09:13,062
Yeah.
179
00:09:13,086 --> 00:09:14,396
Well, Walker,
180
00:09:14,420 --> 00:09:17,200
this will be the last
shipment you get from us.
181
00:09:17,224 --> 00:09:19,168
Say goodbye, Lucia.
182
00:09:19,192 --> 00:09:21,137
LUCIA: No! Aah!
183
00:09:21,161 --> 00:09:23,205
(Lucia grunts)
184
00:09:23,229 --> 00:09:24,629
(phone beeps)
185
00:09:33,006 --> 00:09:35,518
They got the whole
shipment, the plane, the crew.
186
00:09:35,542 --> 00:09:38,187
Ramon, that shipment
means nothing to us.
187
00:09:38,211 --> 00:09:39,789
It's like a grain of
sand in the desert.
188
00:09:39,813 --> 00:09:44,627
As far as Ranger
Walker, some day
189
00:09:44,651 --> 00:09:46,663
he must be punished for
all the trouble he caused us.
190
00:09:46,687 --> 00:09:48,397
As long as he is
there and we are here,
191
00:09:48,421 --> 00:09:49,933
I don't see how
that's going to happen.
192
00:09:49,957 --> 00:09:52,935
Do you remember what
Apá used to tell us, hm?
193
00:09:52,959 --> 00:09:54,971
Life is a mystery.
194
00:09:54,995 --> 00:09:56,439
You never know
195
00:09:56,463 --> 00:09:59,230
what fate has in store for us.
196
00:10:00,701 --> 00:10:03,680
As long as we control
the Foley Ranch,
197
00:10:03,704 --> 00:10:06,871
nothing can stop us.
198
00:10:09,943 --> 00:10:12,555
ALEX: Well, you ever
miss the D.A.'s office?
199
00:10:12,579 --> 00:10:15,158
Parts of it.
200
00:10:15,182 --> 00:10:16,859
The excitement.
201
00:10:16,883 --> 00:10:18,194
The feeling that
202
00:10:18,218 --> 00:10:20,263
I'm accomplishing
something important.
203
00:10:20,287 --> 00:10:21,497
Mm-hm.
204
00:10:21,521 --> 00:10:23,566
Law's like a... A calling and...
205
00:10:23,590 --> 00:10:26,269
And for some people, like you,
206
00:10:26,293 --> 00:10:28,737
you know, you
respond to it, but for me
207
00:10:28,761 --> 00:10:31,107
it just wasn't in my blood.
208
00:10:31,131 --> 00:10:32,741
Not like this. Heh.
209
00:10:32,765 --> 00:10:35,143
And I have a great man.
210
00:10:35,167 --> 00:10:36,512
(both laughing)
211
00:10:36,536 --> 00:10:38,114
(horse neighs)
212
00:10:38,138 --> 00:10:41,550
ALEX: Jake, you look like
you were born on that horse.
213
00:10:41,574 --> 00:10:44,020
Well, who would've thought a
CEO could downsize himself
214
00:10:44,044 --> 00:10:46,122
into a saddle, huh?
215
00:10:46,146 --> 00:10:47,624
Hon, where are you off to?
216
00:10:47,648 --> 00:10:49,458
Hey, I'm gonna go help
Travis with the strays.
217
00:10:49,482 --> 00:10:51,294
See you a little later.
218
00:10:51,318 --> 00:10:52,950
(blows kiss)
219
00:10:54,554 --> 00:10:55,986
(both laughing)
220
00:10:57,624 --> 00:10:58,734
(birds chirping)
221
00:10:58,758 --> 00:11:00,758
( mellow theme playing)
222
00:11:08,468 --> 00:11:09,934
Whoa, whoa. Whoa.
223
00:11:13,774 --> 00:11:16,908
( suspenseful theme playing)
224
00:11:19,245 --> 00:11:20,256
Ho, boy. Stay.
225
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Boy, you stay.
226
00:11:27,154 --> 00:11:29,165
(gun cocks)
227
00:11:29,189 --> 00:11:31,222
( ominous theme playing)
228
00:11:35,095 --> 00:11:37,628
(men chattering)
229
00:11:41,835 --> 00:11:44,247
All right, nice and easy.
230
00:11:44,271 --> 00:11:46,370
Put the guns down.
231
00:11:47,473 --> 00:11:49,285
What's the trouble, señor?
232
00:11:49,309 --> 00:11:51,921
These are public lands, no?
233
00:11:51,945 --> 00:11:54,023
You just do what I tell you.
234
00:11:54,047 --> 00:11:55,458
Put your guns down now.
235
00:11:55,482 --> 00:11:57,326
Heh. Our mistake, señor.
236
00:11:57,350 --> 00:11:59,462
We go back the way we came, yes?
237
00:11:59,486 --> 00:12:00,963
(whistles) No.
238
00:12:00,987 --> 00:12:03,499
You put the guns
down like I told you.
239
00:12:03,523 --> 00:12:05,568
(horse neighs)
240
00:12:05,592 --> 00:12:09,405
( tense theme playing)
241
00:12:09,429 --> 00:12:11,496
(speaks Spanish)
242
00:12:15,769 --> 00:12:18,381
(horse neighs)
243
00:12:18,405 --> 00:12:19,949
What do we got here, Jake?
244
00:12:19,973 --> 00:12:22,251
Travis, come on down here.
245
00:12:22,275 --> 00:12:23,575
Pick up these guns.
246
00:12:27,580 --> 00:12:29,225
You get the guns,
I'll call the sheriff.
247
00:12:29,249 --> 00:12:30,249
You got it.
248
00:12:33,820 --> 00:12:37,600
( ominous theme playing)
249
00:12:37,624 --> 00:12:38,901
(grunts)
250
00:12:38,925 --> 00:12:40,357
(horse neighs)
251
00:12:43,363 --> 00:12:44,340
(grunts)
252
00:12:44,364 --> 00:12:46,564
( dramatic theme playing)
253
00:12:48,869 --> 00:12:50,546
Here.
254
00:12:50,570 --> 00:12:52,115
Take these and get out of here.
255
00:12:52,139 --> 00:12:54,417
Sí, Señor Travis, gracias.
256
00:12:54,441 --> 00:12:56,907
(men chattering)
257
00:13:02,215 --> 00:13:03,559
Damn.
258
00:13:03,583 --> 00:13:06,484
( dramatic theme playing)
259
00:13:07,921 --> 00:13:10,465
(dispatch radio chattering)
260
00:13:10,489 --> 00:13:13,357
(sobbing)
261
00:13:15,061 --> 00:13:17,061
(sirens wailing)
262
00:13:21,601 --> 00:13:23,946
Walker, something
terrible's happened.
263
00:13:23,970 --> 00:13:25,448
What is it?
264
00:13:25,472 --> 00:13:28,317
Nicole's husband, he's dead.
265
00:13:28,341 --> 00:13:29,919
Somebody shot him.
266
00:13:29,943 --> 00:13:31,020
I'll be right there.
267
00:13:31,044 --> 00:13:32,610
Thank you.
268
00:13:34,447 --> 00:13:37,093
(sobbing): Alex. God.
269
00:13:37,117 --> 00:13:38,916
(crying)
270
00:13:41,154 --> 00:13:44,634
( melancholy theme playing)
271
00:13:44,658 --> 00:13:46,936
It's pretty cut and
dried, Ranger Walker.
272
00:13:46,960 --> 00:13:50,305
Old Jake run into a
bunch of drug runners.
273
00:13:50,329 --> 00:13:52,942
He's had trouble with 'em
ever since he bought this place.
274
00:13:52,966 --> 00:13:54,977
I told him to give me a
call first sign of trouble,
275
00:13:55,001 --> 00:13:58,214
but looks to me like
he got ambushed.
276
00:13:58,238 --> 00:14:00,549
You said Jake was
shot at close range.
277
00:14:00,573 --> 00:14:02,818
Yep.
278
00:14:02,842 --> 00:14:05,322
Take a look at these prints.
279
00:14:07,614 --> 00:14:10,114
Looks to me like someone
came up behind Jake,
280
00:14:11,551 --> 00:14:13,462
walked over to the mules,
281
00:14:13,486 --> 00:14:15,965
turned around, walked back,
282
00:14:15,989 --> 00:14:18,022
and shot Jake at close range.
283
00:14:19,258 --> 00:14:20,491
You really think so?
284
00:14:21,727 --> 00:14:23,272
Possible.
285
00:14:23,296 --> 00:14:24,373
Who found the body?
286
00:14:24,397 --> 00:14:26,042
Uh, Jake's foreman, Travis.
287
00:14:26,066 --> 00:14:27,143
Where is he?
288
00:14:27,167 --> 00:14:28,778
He's in town with
the rest of his men
289
00:14:28,802 --> 00:14:30,980
givin' statements
to my deputies.
290
00:14:31,004 --> 00:14:33,905
( dramatic theme playing)
291
00:14:37,309 --> 00:14:38,554
El gringo, Jake Foley.
292
00:14:38,578 --> 00:14:40,189
What about him?
293
00:14:40,213 --> 00:14:41,657
He tried to play the hero.
294
00:14:41,681 --> 00:14:43,559
Tried to stop our shipment
from going through.
295
00:14:43,583 --> 00:14:44,994
(speaks Spanish)
296
00:14:45,018 --> 00:14:46,429
Travis took care of it.
297
00:14:46,453 --> 00:14:48,831
Well, give Travis a bonus.
298
00:14:48,855 --> 00:14:50,199
Loyal men should be rewarded.
299
00:14:50,223 --> 00:14:51,256
Bueno.
300
00:14:52,859 --> 00:14:54,870
Oye, Ramon.
301
00:14:54,894 --> 00:14:56,706
Make plans to buy the ranch.
302
00:14:56,730 --> 00:14:59,075
Without a man,
303
00:14:59,099 --> 00:15:00,779
the Foley woman
will want to sell.
304
00:15:02,903 --> 00:15:08,985
As most of you know, my
husband was killed two days ago.
305
00:15:09,009 --> 00:15:10,853
I've considered
selling the ranch,
306
00:15:10,877 --> 00:15:13,822
but I've decided not to.
307
00:15:13,846 --> 00:15:16,458
Are you sure about that, ma'am?
308
00:15:16,482 --> 00:15:18,694
NICOLE: Yes, and
I hope that you guys
309
00:15:18,718 --> 00:15:20,763
will stay on with me
and help me run it.
310
00:15:20,787 --> 00:15:23,687
Well, if you're stayin',
ma'am, uh, I'm stayin'.
311
00:15:24,890 --> 00:15:25,868
Huh?
312
00:15:25,892 --> 00:15:27,637
Yeah. Yup.
313
00:15:27,661 --> 00:15:29,071
MAN: Yeah, I'm in.
314
00:15:29,095 --> 00:15:31,774
And I've decided to
hire three more hands.
315
00:15:31,798 --> 00:15:34,210
Say hello to Wade,
Talbot, and Greer.
316
00:15:34,234 --> 00:15:36,433
( heroic theme playing)
317
00:15:47,146 --> 00:15:50,147
( dramatic theme playing)
318
00:15:54,220 --> 00:15:55,998
You'll be bunking in here,
319
00:15:56,022 --> 00:15:58,301
but let's get clear right now.
320
00:15:58,325 --> 00:16:01,370
She may've done the
hirin', but I'll be doin' the firin',
321
00:16:01,394 --> 00:16:03,306
any one of you gets out of line.
322
00:16:03,330 --> 00:16:04,674
We need the work, sir.
323
00:16:04,698 --> 00:16:05,841
We're hard workers too.
324
00:16:05,865 --> 00:16:07,743
Yeah, well,
325
00:16:07,767 --> 00:16:10,346
you're about to find out what
real ranch work's all about.
326
00:16:10,370 --> 00:16:13,838
( upbeat country theme playing)
327
00:16:20,146 --> 00:16:21,879
What are you looking at?
328
00:16:23,816 --> 00:16:25,828
(grunts)
329
00:16:25,852 --> 00:16:28,853
( upbeat country theme playing)
330
00:16:42,569 --> 00:16:45,481
Mrs. Foley's been
wanting this corral put up
331
00:16:45,505 --> 00:16:47,505
for the last six months.
332
00:16:48,541 --> 00:16:49,986
Okay.
333
00:16:50,010 --> 00:16:53,011
( upbeat country theme playing)
334
00:17:07,727 --> 00:17:09,538
TRAVIS: Yeah, tell
your brother I, uh...
335
00:17:09,562 --> 00:17:12,207
I appreciate the bonus, Ramon.
336
00:17:12,231 --> 00:17:14,243
Well, there's more where
that came from, Mr. Travis,
337
00:17:14,267 --> 00:17:15,644
as long as you keep
up the good work.
338
00:17:15,668 --> 00:17:17,646
Well, you can count on that.
339
00:17:17,670 --> 00:17:20,149
Now, I hate to lay out bad news,
340
00:17:20,173 --> 00:17:23,019
but Mrs. Foley told
us she ain't gonna sell.
341
00:17:23,043 --> 00:17:25,488
Well, that's crazy. How is
she going to run a ranch?
342
00:17:25,512 --> 00:17:27,756
She seemed real
determined about it.
343
00:17:27,780 --> 00:17:29,858
My brother's not going to
be happy to hear about that.
344
00:17:29,882 --> 00:17:32,028
At least we won't have someone
sneakin' up on us anymore.
345
00:17:32,052 --> 00:17:34,763
Bueno, because our next shipment
346
00:17:34,787 --> 00:17:36,532
is coming through
tomorrow at 5:00.
347
00:17:36,556 --> 00:17:39,601
Five o'clock.
348
00:17:39,625 --> 00:17:41,837
All right.
349
00:17:41,861 --> 00:17:43,961
I'll be there.
350
00:17:47,867 --> 00:17:50,112
(bird chirps)
351
00:17:50,136 --> 00:17:52,648
NICOLE: Oh, Jake.
352
00:17:52,672 --> 00:17:55,084
(sobbing)
353
00:17:55,108 --> 00:17:58,353
( melancholy theme playing)
354
00:17:58,377 --> 00:18:00,022
(sniffling)
355
00:18:00,046 --> 00:18:02,046
(sobbing)
356
00:18:09,956 --> 00:18:11,922
You okay?
357
00:18:12,959 --> 00:18:15,359
I'll be fine.
358
00:18:16,863 --> 00:18:19,274
I wanna keep this.
359
00:18:19,298 --> 00:18:24,780
He was wearing this
when we first met.
360
00:18:24,804 --> 00:18:26,682
He came in to give a deposition.
361
00:18:26,706 --> 00:18:29,819
His vice president had been
embezzling from the company.
362
00:18:29,843 --> 00:18:31,720
(sniffs)
363
00:18:31,744 --> 00:18:33,622
And then when he
finished his deposition
364
00:18:33,646 --> 00:18:35,157
we just started talking,
365
00:18:35,181 --> 00:18:39,016
and before I knew it he
asked me out for a date.
366
00:18:41,587 --> 00:18:42,898
I knew right then
367
00:18:42,922 --> 00:18:45,362
that I was gonna spend
the rest of my life with him.
368
00:18:47,193 --> 00:18:49,905
I just can't believe he's gone.
369
00:18:49,929 --> 00:18:52,496
(crying)
370
00:18:56,469 --> 00:18:59,470
( upbeat country theme playing)
371
00:19:31,837 --> 00:19:33,182
(engine starts)
372
00:19:33,206 --> 00:19:35,351
(horse neighs)
373
00:19:35,375 --> 00:19:37,375
(all chattering)
374
00:19:42,248 --> 00:19:44,059
(groans)
375
00:19:44,083 --> 00:19:45,361
(sighs)
376
00:19:45,385 --> 00:19:47,062
You guys get anything?
377
00:19:47,086 --> 00:19:48,497
A sore back.
378
00:19:48,521 --> 00:19:50,699
GAGE: I saw Travis come in,
379
00:19:50,723 --> 00:19:53,163
but he never left his quarters
till he came to get you.
380
00:19:54,494 --> 00:19:56,172
There's a poker game tonight.
381
00:19:56,196 --> 00:19:57,539
We're all invited.
382
00:19:57,563 --> 00:20:00,209
Mm. I guess Travis wants
to take the new guys' money.
383
00:20:00,233 --> 00:20:02,633
We'd better get Alex to check
this place out while we play.
384
00:20:05,905 --> 00:20:08,372
(Travis sighs)
385
00:20:12,778 --> 00:20:14,679
You boys did all right today.
386
00:20:16,415 --> 00:20:18,194
But tomorrow's another day.
387
00:20:18,218 --> 00:20:19,628
Oh, yeah? What's tomorrow?
388
00:20:19,652 --> 00:20:21,563
Bronc bustin'.
389
00:20:21,587 --> 00:20:24,233
Got a dozen colts ain't
been rode all winter.
390
00:20:24,257 --> 00:20:26,969
Wild as mustangs. MAN: Oh, yeah.
391
00:20:26,993 --> 00:20:29,238
Think you can handle that, Wade?
392
00:20:29,262 --> 00:20:31,273
I can handle it.
393
00:20:31,297 --> 00:20:33,042
Well, we'll see.
394
00:20:33,066 --> 00:20:34,944
(men laugh)
395
00:20:34,968 --> 00:20:37,813
Everybody listen up.
We got new rules in place.
396
00:20:37,837 --> 00:20:41,183
No one goes anywhere
on this ranch alone
397
00:20:41,207 --> 00:20:43,040
unless you check with me first.
398
00:20:44,244 --> 00:20:45,821
Pretty strict rule.
399
00:20:45,845 --> 00:20:48,813
You got a problem with
it, you can draw your pay.
400
00:20:50,950 --> 00:20:54,418
( suspenseful theme playing)
401
00:20:57,790 --> 00:20:58,934
Here you go, ma'am.
402
00:20:58,958 --> 00:21:00,235
Thank you.
403
00:21:00,259 --> 00:21:02,371
We're playing cards
with Travis tonight.
404
00:21:02,395 --> 00:21:04,673
Are you up to checking
this place out while we play?
405
00:21:04,697 --> 00:21:06,075
Absolutely.
406
00:21:06,099 --> 00:21:08,099
( suspenseful theme playing)
407
00:21:14,774 --> 00:21:16,652
Have a nice ride, ma'am.
408
00:21:16,676 --> 00:21:18,075
Thank you.
409
00:21:21,881 --> 00:21:24,126
(rustic country music
playing on stereo)
410
00:21:24,150 --> 00:21:25,916
(all chattering)
411
00:21:27,520 --> 00:21:29,498
What was the name of that ranch
412
00:21:29,522 --> 00:21:31,834
you worked on, Wade?
413
00:21:31,858 --> 00:21:33,135
I didn't say.
414
00:21:33,159 --> 00:21:35,170
Well, I'm askin'.
415
00:21:35,194 --> 00:21:37,861
Circle J up in Missoula.
416
00:21:39,198 --> 00:21:40,576
Cards.
417
00:21:40,600 --> 00:21:41,576
One.
418
00:21:41,600 --> 00:21:44,046
MAN 1: One.
419
00:21:44,070 --> 00:21:45,447
MAN 2: Two.
420
00:21:45,471 --> 00:21:46,637
Three.
421
00:21:47,840 --> 00:21:49,339
One.
422
00:21:50,709 --> 00:21:52,709
Dealer takes one.
423
00:21:56,148 --> 00:21:59,028
Who was the ramrod
up in Missoula?
424
00:21:59,052 --> 00:22:00,496
A guy named Wilcox.
425
00:22:00,520 --> 00:22:01,697
Mm.
426
00:22:01,721 --> 00:22:03,299
No, never heard of him.
427
00:22:03,323 --> 00:22:05,122
He's never heard of you, either.
428
00:22:07,727 --> 00:22:09,805
I'm in for one.
429
00:22:09,829 --> 00:22:11,406
I'm in.
430
00:22:11,430 --> 00:22:13,709
MAN 2: I'm out.
431
00:22:13,733 --> 00:22:15,144
I'll see you one,
and raise you two.
432
00:22:15,168 --> 00:22:17,601
And I'll raise you two.
433
00:22:19,905 --> 00:22:21,939
(muttering)
434
00:22:23,876 --> 00:22:27,077
( suspenseful theme playing)
435
00:22:58,544 --> 00:23:00,322
(rustic country music
playing on stereo)
436
00:23:00,346 --> 00:23:01,457
What do you got, boys?
437
00:23:01,481 --> 00:23:03,158
MAN 1: Pair of queens.
438
00:23:03,182 --> 00:23:05,160
MAN 2: Bullets.
439
00:23:05,184 --> 00:23:06,228
Two pair.
440
00:23:06,252 --> 00:23:08,931
Queen high straight.
441
00:23:08,955 --> 00:23:09,987
Damn.
442
00:23:12,191 --> 00:23:15,470
Well, you were
lucky tonight, Wade.
443
00:23:15,494 --> 00:23:17,206
WALKER: Why don't
you hang around, Travis?
444
00:23:17,230 --> 00:23:19,341
I can feel your luck changing.
445
00:23:19,365 --> 00:23:20,508
Heh-heh. Oh, no.
446
00:23:20,532 --> 00:23:21,844
Tomorrow night.
447
00:23:21,868 --> 00:23:24,012
♪ Goin' home to my Loretta ♪
448
00:23:24,036 --> 00:23:26,815
♪ Steal a kiss If
I can catch her ♪
449
00:23:26,839 --> 00:23:28,617
♪ There ain't no place
That I like better ♪
450
00:23:28,641 --> 00:23:30,752
WALKER: Hey, hey, hey!
451
00:23:30,776 --> 00:23:32,321
I saw you deal off
the bottom of the deck.
452
00:23:32,345 --> 00:23:33,755
You're crazy.
453
00:23:33,779 --> 00:23:34,890
Hey, hey, hey,
454
00:23:34,914 --> 00:23:36,658
don't accuse my
buddy of cheatin'.
455
00:23:36,682 --> 00:23:38,360
Buddy this.
456
00:23:38,384 --> 00:23:40,963
(all grunting)
457
00:23:40,987 --> 00:23:42,253
(glass shatters)
458
00:23:45,792 --> 00:23:48,793
( suspenseful theme playing)
459
00:23:52,432 --> 00:23:54,698
(all grunting)
460
00:23:57,502 --> 00:24:00,048
That's enough! That's enough!
461
00:24:00,072 --> 00:24:02,272
I swear I didn't cheat, man!
462
00:24:05,077 --> 00:24:06,977
All right. Okay.
Forget about it.
463
00:24:08,747 --> 00:24:10,359
You all get some shut-eye.
464
00:24:10,383 --> 00:24:11,663
All of you.
465
00:24:13,352 --> 00:24:15,753
( tense rustic theme playing)
466
00:24:18,724 --> 00:24:20,569
(door closes)
467
00:24:20,593 --> 00:24:23,994
( suspenseful theme playing)
468
00:24:33,673 --> 00:24:36,273
( ominous theme playing)
469
00:24:40,212 --> 00:24:42,980
( heartbeat pounding)
470
00:24:44,450 --> 00:24:46,817
( ominous theme playing)
471
00:24:50,589 --> 00:24:53,535
( dramatic theme playing)
472
00:24:53,559 --> 00:24:56,039
WALKER: Hey, Travis.
473
00:24:57,530 --> 00:25:00,174
Yeah, Wade? What do you want?
474
00:25:00,198 --> 00:25:02,344
Well, I'm not really
sure he did cheat,
475
00:25:02,368 --> 00:25:05,180
so I'll pay for the damages.
476
00:25:05,204 --> 00:25:06,982
Okay.
477
00:25:07,006 --> 00:25:09,785
( tense theme playing)
478
00:25:09,809 --> 00:25:11,954
You handle yourself pretty good.
479
00:25:11,978 --> 00:25:14,489
Well, if you hadn't stopped me,
480
00:25:14,513 --> 00:25:16,225
I'd have put a real
whippin' on 'em.
481
00:25:16,249 --> 00:25:17,592
(chuckles)
482
00:25:17,616 --> 00:25:19,928
Well, maybe next
time I'll let it continue.
483
00:25:19,952 --> 00:25:21,463
(chuckles)
484
00:25:21,487 --> 00:25:22,967
Now get on back
to the bunkhouse.
485
00:25:26,658 --> 00:25:29,026
( suspenseful theme playing)
486
00:25:34,900 --> 00:25:36,945
( mellow theme playing)
487
00:25:36,969 --> 00:25:38,680
(men chattering)
488
00:25:38,704 --> 00:25:41,316
Oh, I slept like a rock.
489
00:25:41,340 --> 00:25:43,106
I feel like I slept on a rock.
490
00:25:44,710 --> 00:25:45,876
Morning.
491
00:25:47,012 --> 00:25:48,523
My jaw hurts.
492
00:25:48,547 --> 00:25:50,291
Mine's a little tweaked too.
493
00:25:50,315 --> 00:25:52,927
Sorry about that. Had
to make it look real.
494
00:25:52,951 --> 00:25:54,051
Yeah, right.
495
00:25:55,421 --> 00:25:56,732
Good morning.
496
00:25:56,756 --> 00:25:58,333
Morning. Good morning.
497
00:25:58,357 --> 00:25:59,468
Find out anything?
498
00:25:59,492 --> 00:26:00,736
Travis' calendar.
499
00:26:00,760 --> 00:26:03,204
Looks like another
shipment's coming through
500
00:26:03,228 --> 00:26:05,340
at 5:00 today.
TRAVIS: Greer, Talbot,
501
00:26:05,364 --> 00:26:07,175
you're goin' into
town for supplies.
502
00:26:07,199 --> 00:26:09,211
Here's where you're goin',
that's what you're gettin'.
503
00:26:09,235 --> 00:26:10,945
Keys are in the truck.
504
00:26:10,969 --> 00:26:12,289
All right. Ladies.
505
00:26:13,439 --> 00:26:15,050
Wade, saddle up.
506
00:26:15,074 --> 00:26:16,818
We'll bring those
yearlings in this mornin'.
507
00:26:16,842 --> 00:26:18,086
Got it.
508
00:26:18,110 --> 00:26:19,776
Joe?
509
00:26:22,881 --> 00:26:24,826
I want you to hire some men
510
00:26:24,850 --> 00:26:26,228
for a little welcoming committee
511
00:26:26,252 --> 00:26:27,763
for when Greer and
Talbot get into town.
512
00:26:27,787 --> 00:26:29,031
I got you.
513
00:26:29,055 --> 00:26:32,056
( suspenseful theme playing)
514
00:26:56,549 --> 00:26:58,560
( heroic theme playing)
515
00:26:58,584 --> 00:27:00,250
(men whistling and yelling)
516
00:27:02,154 --> 00:27:04,121
(horses neighing)
517
00:27:06,759 --> 00:27:08,291
(men whistling)
518
00:27:16,435 --> 00:27:18,035
(horses neighing)
519
00:27:19,572 --> 00:27:21,738
( suspenseful theme playing)
520
00:27:29,982 --> 00:27:32,327
And over. We're done. Yeah.
521
00:27:32,351 --> 00:27:33,683
Heads up, heads up.
522
00:27:34,986 --> 00:27:37,165
You gotta pay a tax, you
wanna work in our town.
523
00:27:37,189 --> 00:27:38,800
A tax?
524
00:27:38,824 --> 00:27:41,125
For takin' jobs
away from town folk.
525
00:27:44,763 --> 00:27:46,241
You need to take
that up with Mr. Travis
526
00:27:46,265 --> 00:27:47,743
over at the Foley Ranch.
527
00:27:47,767 --> 00:27:49,277
If I want a sound from you, boy,
528
00:27:49,301 --> 00:27:50,746
I'll squeeze your neck.
529
00:27:50,770 --> 00:27:52,147
Guys, listen.
530
00:27:52,171 --> 00:27:53,949
Why don't you guys just
go about your business
531
00:27:53,973 --> 00:27:55,550
and let us go about ours, okay?
532
00:27:55,574 --> 00:27:58,175
Our business is to
see you leave town.
533
00:27:59,578 --> 00:28:01,055
Then, mister, you're
out of business.
534
00:28:01,079 --> 00:28:05,594
I told you... (all grunting)
535
00:28:05,618 --> 00:28:09,419
( action theme playing)
536
00:28:14,593 --> 00:28:16,459
(yells)
537
00:28:21,300 --> 00:28:26,048
There's your tax, paid in full.
538
00:28:26,072 --> 00:28:28,283
(door opens)
539
00:28:28,307 --> 00:28:30,551
Yes.
540
00:28:30,575 --> 00:28:32,821
I have a double
shipment coming in today
541
00:28:32,845 --> 00:28:34,589
to make up for
some of our losses.
542
00:28:34,613 --> 00:28:36,023
Uh, we're all set up for you.
543
00:28:36,047 --> 00:28:38,527
Travis, I want you to persuade
544
00:28:38,551 --> 00:28:40,395
the Foley woman
to sell her ranch.
545
00:28:40,419 --> 00:28:42,297
I'm workin' on it, Mr. Ortega.
546
00:28:42,321 --> 00:28:44,665
Uh, I brought in some
of the meanest broncs
547
00:28:44,689 --> 00:28:46,667
this side of the Rio today.
548
00:28:46,691 --> 00:28:48,169
I expect some broken bones
549
00:28:48,193 --> 00:28:50,372
and packed suitcases
by this afternoon.
550
00:28:50,396 --> 00:28:51,940
She loses enough men,
551
00:28:51,964 --> 00:28:54,142
she'll get discouraged
and wanna sell.
552
00:28:54,166 --> 00:28:56,111
Well, see that she does, Travis.
553
00:28:56,135 --> 00:28:58,135
( suspenseful theme playing)
554
00:28:59,638 --> 00:29:02,284
MAN: Yeah, that way, boy!
555
00:29:02,308 --> 00:29:03,885
Go, that's it!
556
00:29:03,909 --> 00:29:05,987
(yells)
557
00:29:06,011 --> 00:29:08,878
( dramatic theme playing)
558
00:29:11,784 --> 00:29:13,516
(shouting indistinctly)
559
00:29:14,854 --> 00:29:16,797
MAN: That's right.
Get him out of there.
560
00:29:16,821 --> 00:29:18,788
(men shouting)
561
00:29:26,499 --> 00:29:28,243
Got those supplies you needed.
562
00:29:28,267 --> 00:29:30,267
( dramatic theme playing)
563
00:29:34,306 --> 00:29:35,839
(horse neighs)
564
00:29:38,243 --> 00:29:39,977
(man yelling)
565
00:29:43,115 --> 00:29:45,193
MAN: Stay with
it now, stay with it.
566
00:29:45,217 --> 00:29:46,528
(grunts)
567
00:29:46,552 --> 00:29:47,650
Whoa.
568
00:29:49,722 --> 00:29:52,334
That's the meanest
horse I've ever seen.
569
00:29:52,358 --> 00:29:53,668
If this keeps up,
570
00:29:53,692 --> 00:29:56,252
I'm not gonna have
a ranch hand left.
571
00:29:57,262 --> 00:29:58,461
Let me give it a try.
572
00:29:59,765 --> 00:30:03,165
MAN: All right, cool
off. Come on, guys.
573
00:30:04,537 --> 00:30:07,437
( upbeat country theme playing)
574
00:30:12,111 --> 00:30:13,755
Okay, let it go.
575
00:30:13,779 --> 00:30:16,391
(horse neighs)
576
00:30:16,415 --> 00:30:18,982
(men shouting)
577
00:30:23,789 --> 00:30:25,467
MAN: All right,
Wade, hang in there!
578
00:30:25,491 --> 00:30:28,136
Stay with it, boy.
579
00:30:28,160 --> 00:30:31,328
(men shouting)
580
00:30:35,634 --> 00:30:38,213
(horse grunting)
581
00:30:38,237 --> 00:30:40,115
MAN: Stay in. Stay
with him, stay with him.
582
00:30:40,139 --> 00:30:42,850
That's it. That's it, cowboy.
583
00:30:42,874 --> 00:30:44,753
Look at him go! Ha!
584
00:30:44,777 --> 00:30:46,655
(man laughing)
585
00:30:46,679 --> 00:30:48,556
MAN: Stay with it.
586
00:30:48,580 --> 00:30:50,858
(man whoops)
587
00:30:50,882 --> 00:30:53,228
MAN: All right. Right on him.
588
00:30:53,252 --> 00:30:55,197
Attaboy, attaboy! Come on!
589
00:30:55,221 --> 00:30:57,661
Nice job, Wade. Good job.
590
00:30:58,857 --> 00:31:01,603
MAN: Yeah, he's got him down.
591
00:31:01,627 --> 00:31:04,172
(horse grunting)
592
00:31:04,196 --> 00:31:06,575
MAN: All right, got another
one in there, come on.
593
00:31:06,599 --> 00:31:08,376
(man laughs)
594
00:31:08,400 --> 00:31:10,278
MAN 1: That's right,
yeah. MAN 2: Great job.
595
00:31:10,302 --> 00:31:11,679
Here, I'll get him.
596
00:31:11,703 --> 00:31:13,748
MAN 3: All right,
way to go, Wade.
597
00:31:13,772 --> 00:31:15,050
Bring me another horse.
598
00:31:15,074 --> 00:31:16,451
Easy, boy, easy.
599
00:31:16,475 --> 00:31:17,975
(horse neighs)
600
00:31:19,544 --> 00:31:21,256
(men yelling)
601
00:31:21,280 --> 00:31:23,558
MAN 1: Attaboy. Whoo!
602
00:31:23,582 --> 00:31:25,393
MAN 2: Hangin' in there.
603
00:31:25,417 --> 00:31:28,618
(men cheering and laughing)
604
00:31:31,357 --> 00:31:34,035
MAN 1: Way to go,
Wade! Way to go!
605
00:31:34,059 --> 00:31:35,903
MAN 2: Yeah, Wade!
606
00:31:35,927 --> 00:31:39,796
( upbeat country theme playing)
607
00:31:42,434 --> 00:31:45,469
MAN 1: All right, you
got it now. You got it.
608
00:31:46,972 --> 00:31:48,783
MAN 2: Good job.
609
00:31:48,807 --> 00:31:50,940
(men shouting)
610
00:31:53,378 --> 00:31:56,291
MAN 1: How are they
in there now? It was hot!
611
00:31:56,315 --> 00:32:00,650
(men shouting)
612
00:32:02,788 --> 00:32:05,433
(horse neighing)
613
00:32:05,457 --> 00:32:08,758
( upbeat country theme playing)
614
00:32:10,695 --> 00:32:13,107
MAN 1: Can't break that horse.
615
00:32:13,131 --> 00:32:15,476
MAN 2: Hey, Wade! Way to go!
616
00:32:15,500 --> 00:32:18,079
(men shouting)
617
00:32:18,103 --> 00:32:21,671
( upbeat country theme playing)
618
00:32:26,278 --> 00:32:28,878
MAN 1: All right,
good job, good job.
619
00:32:30,082 --> 00:32:32,027
MAN 2: That's the last one.
620
00:32:32,051 --> 00:32:33,995
(crowd applauding)
621
00:32:34,019 --> 00:32:36,064
Oh, yes.
622
00:32:36,088 --> 00:32:38,266
MAN 1: What a
rider! What a rider!
623
00:32:38,290 --> 00:32:41,424
Hey, you ought to show
me them tricks you know.
624
00:32:43,595 --> 00:32:45,807
MAN 1: Where'd you
learn how to ride like that?
625
00:32:45,831 --> 00:32:48,798
(men chattering)
626
00:32:52,171 --> 00:32:53,481
Nice going, cowboy.
627
00:32:53,505 --> 00:32:54,615
Thanks.
628
00:32:54,639 --> 00:32:56,250
Cordell Walker, you
do things like that
629
00:32:56,274 --> 00:32:57,619
just to get a rise out of me.
630
00:32:57,643 --> 00:32:59,521
Did it work?
631
00:32:59,545 --> 00:33:01,545
Of course it did.
632
00:33:03,482 --> 00:33:06,816
( upbeat country theme playing)
633
00:33:08,320 --> 00:33:10,320
Oh, thanks, guys.
634
00:33:15,126 --> 00:33:16,993
(horse neighs)
635
00:33:18,697 --> 00:33:20,697
( suspenseful theme playing)
636
00:33:29,074 --> 00:33:31,119
(horses neighing)
637
00:33:31,143 --> 00:33:34,945
( suspenseful theme playing)
638
00:33:53,732 --> 00:33:56,277
(horse neighs)
639
00:33:56,301 --> 00:33:58,201
Hold up here, boys.
640
00:34:06,345 --> 00:34:10,225
( suspenseful theme playing)
641
00:34:10,249 --> 00:34:12,115
(horses neighing)
642
00:34:18,457 --> 00:34:19,534
Hola, Señor Travis.
643
00:34:19,558 --> 00:34:20,701
(speaks Spanish)
644
00:34:20,725 --> 00:34:22,037
Hola, Ricardo.
645
00:34:22,061 --> 00:34:24,039
I figured it was you, Travis.
646
00:34:24,063 --> 00:34:26,441
(men murmuring)
647
00:34:26,465 --> 00:34:28,143
Who are you?
648
00:34:28,167 --> 00:34:30,845
I'm a Texas Ranger,
649
00:34:30,869 --> 00:34:32,580
and you're under arrest.
650
00:34:32,604 --> 00:34:34,315
(men murmuring)
651
00:34:34,339 --> 00:34:36,051
Kill him!
652
00:34:36,075 --> 00:34:39,041
( action theme playing)
653
00:35:11,343 --> 00:35:13,510
(siren wailing)
654
00:35:17,416 --> 00:35:19,449
(all shouting)
655
00:35:22,187 --> 00:35:25,722
( heroic theme playing)
656
00:35:28,927 --> 00:35:30,137
Put your head down.
657
00:35:30,161 --> 00:35:31,806
OFFICER 2: All
right, I got it, come on.
658
00:35:31,830 --> 00:35:34,664
(all chattering)
659
00:35:37,469 --> 00:35:40,148
Sheriff, we're gonna have
to keep this bust under wraps.
660
00:35:40,172 --> 00:35:41,449
Why's that?
661
00:35:41,473 --> 00:35:42,884
We wanna set a
trap for the Ortegas.
662
00:35:42,908 --> 00:35:44,519
We need to keep
our cover intact.
663
00:35:44,543 --> 00:35:46,542
All right, you got it.
664
00:35:49,381 --> 00:35:50,859
WALKER: Call him, Travis.
665
00:35:50,883 --> 00:35:53,527
And this better be the
performance of your life.
666
00:35:53,551 --> 00:35:55,063
I don't have to make this call.
667
00:35:55,087 --> 00:35:57,165
No, you don't. But
you're going down
668
00:35:57,189 --> 00:35:58,866
for the death of Jake
Foley either way.
669
00:35:58,890 --> 00:36:00,601
Your cooperation might
mean the difference
670
00:36:00,625 --> 00:36:02,604
between lethal injection
and life imprisonment.
671
00:36:02,628 --> 00:36:04,305
It's your choice.
672
00:36:04,329 --> 00:36:05,729
(sighs)
673
00:36:07,265 --> 00:36:09,511
(phone dialing)
674
00:36:09,535 --> 00:36:10,512
(ringing)
675
00:36:10,536 --> 00:36:11,779
Bueno.
676
00:36:11,803 --> 00:36:12,914
TRAVIS: Mr. Ortega?
677
00:36:12,938 --> 00:36:14,782
Señor Travis.
678
00:36:14,806 --> 00:36:17,452
Well, I got some good
news and better news.
679
00:36:17,476 --> 00:36:19,153
The goods came
through without a hitch,
680
00:36:19,177 --> 00:36:21,422
and Mrs. Foley wants to sell.
681
00:36:21,446 --> 00:36:22,924
Really?
682
00:36:22,948 --> 00:36:25,260
Yeah, all she wants to see
is the color of your money.
683
00:36:25,284 --> 00:36:27,095
Two point three million
dollars to be exact.
684
00:36:27,119 --> 00:36:29,397
Tell her I'll wire the money
directly to her bank account.
685
00:36:29,421 --> 00:36:31,666
Uh, she's, uh...
686
00:36:31,690 --> 00:36:34,235
Uh, she... She
wants out now, Cruz.
687
00:36:34,259 --> 00:36:35,904
She needs money
so she can leave.
688
00:36:35,928 --> 00:36:38,106
Well,
689
00:36:38,130 --> 00:36:40,475
then I'll send my
brother down there today.
690
00:36:40,499 --> 00:36:42,939
Well, I look forward
to seein' him.
691
00:36:44,435 --> 00:36:46,236
He's sending Ramon.
692
00:36:47,506 --> 00:36:48,786
One out of two ain't bad.
693
00:36:50,808 --> 00:36:53,054
TRIVETTE: You know, I think
I'm gonna miss this ranch life.
694
00:36:53,078 --> 00:36:54,422
Really?
695
00:36:54,446 --> 00:36:56,391
You mean you're going
to miss the blisters?
696
00:36:56,415 --> 00:36:58,092
GAGE: The horse manure?
697
00:36:58,116 --> 00:36:59,326
The flies?
698
00:36:59,350 --> 00:37:01,663
That back-breakin' work?
699
00:37:01,687 --> 00:37:02,897
No wages?
700
00:37:02,921 --> 00:37:06,067
Eatin' the beans and hard tack?
701
00:37:06,091 --> 00:37:08,503
Sleeping in a bunkhouse? Ugh.
702
00:37:08,527 --> 00:37:09,904
(Gage sighs)
703
00:37:09,928 --> 00:37:11,372
You know, now
that I think about it,
704
00:37:11,396 --> 00:37:12,907
I'm not gonna miss it at all.
705
00:37:12,931 --> 00:37:16,143
(all chuckle)
706
00:37:16,167 --> 00:37:17,278
Here he comes.
707
00:37:17,302 --> 00:37:21,070
( dramatic theme playing)
708
00:37:32,918 --> 00:37:34,917
( dramatic theme playing)
709
00:37:53,304 --> 00:37:55,216
Travis, where are you?
710
00:37:55,240 --> 00:37:57,640
WALKER: In jail, Ramon.
711
00:37:58,443 --> 00:38:00,154
Just like you're going to be.
712
00:38:00,178 --> 00:38:02,657
Walker.
713
00:38:02,681 --> 00:38:05,226
Tell your men to lay
down their weapons.
714
00:38:05,250 --> 00:38:06,761
My men would lay
down their lives for me
715
00:38:06,785 --> 00:38:08,463
before they would lay
down their weapons.
716
00:38:08,487 --> 00:38:10,365
It's one against five, Walker.
717
00:38:10,389 --> 00:38:11,833
You don't have a chance.
718
00:38:11,857 --> 00:38:14,735
( dramatic theme playing)
719
00:38:14,759 --> 00:38:16,559
Now it's three against five.
720
00:38:17,262 --> 00:38:19,340
Now we do have a chance.
721
00:38:19,364 --> 00:38:22,398
( action theme playing)
722
00:38:24,403 --> 00:38:26,302
I'll get Ramon.
723
00:38:31,310 --> 00:38:33,543
(grunts)
724
00:38:37,249 --> 00:38:39,761
Get up. Put your
hands behind your back.
725
00:38:39,785 --> 00:38:42,852
( action theme playing)
726
00:39:10,615 --> 00:39:12,259
No!
727
00:39:12,283 --> 00:39:14,028
If that shipment
did not get through,
728
00:39:14,052 --> 00:39:16,430
then either you're
lying to me or Travis is,
729
00:39:16,454 --> 00:39:19,022
and one of you is going to die.
730
00:39:20,625 --> 00:39:22,003
PEPÉ: Señor Cruz?
731
00:39:22,027 --> 00:39:23,104
What?!
732
00:39:23,128 --> 00:39:24,304
Turn on the television.
733
00:39:24,328 --> 00:39:27,275
Your brother, he's in trouble.
734
00:39:27,299 --> 00:39:29,710
WOMAN (over TV): And in
the little town of Harrisburg,
735
00:39:29,734 --> 00:39:32,947
a major battle has been
won in the war against drugs.
736
00:39:32,971 --> 00:39:35,115
Cartel leader Ramon Ortega
737
00:39:35,139 --> 00:39:38,319
has been taken into custody by
a special team of Texas Rangers
738
00:39:38,343 --> 00:39:40,121
led by Cordell Walker.
739
00:39:40,145 --> 00:39:42,356
After a week-long
undercover operation,
740
00:39:42,380 --> 00:39:45,226
Walker and his team captured
the notorious drug trafficker
741
00:39:45,250 --> 00:39:48,195
and $2.3 million in cash.
742
00:39:48,219 --> 00:39:51,766
If convicted, Ramon... No!
743
00:39:51,790 --> 00:39:53,267
Up to 50 years
in federal prison.
744
00:39:53,291 --> 00:39:57,204
Walker, you're a dead man.
745
00:39:57,228 --> 00:39:59,240
Pepé,
746
00:39:59,264 --> 00:40:01,843
get General Hernandez
on the phone now.
747
00:40:01,867 --> 00:40:04,467
Tell him it's time
to repay his debt.
748
00:40:09,407 --> 00:40:11,252
WALKER: Alex, I'd
really prefer you not go.
749
00:40:11,276 --> 00:40:12,987
Walker, I got a
special invitation
750
00:40:13,011 --> 00:40:14,555
from General Hernandez.
751
00:40:14,579 --> 00:40:17,291
He is the head of the Drug
Enforcement Administration
752
00:40:17,315 --> 00:40:18,359
in Nuevo Laredo.
753
00:40:18,383 --> 00:40:20,183
Now how am I
gonna turn that down?
754
00:40:21,419 --> 00:40:23,097
I can't talk you out of it?
755
00:40:23,121 --> 00:40:25,466
Well, I would prefer
if you didn't try.
756
00:40:25,490 --> 00:40:28,069
You know how critical
the war on drugs is,
757
00:40:28,093 --> 00:40:31,472
and our relationship with
Mexico is especially important.
758
00:40:31,496 --> 00:40:33,274
Ah, there you are.
759
00:40:33,298 --> 00:40:34,275
Hello, Walker.
760
00:40:34,299 --> 00:40:35,476
D.A. Moody.
761
00:40:35,500 --> 00:40:37,300
Alex, we got a plane to catch.
762
00:40:38,403 --> 00:40:39,547
What? What's wrong?
763
00:40:39,571 --> 00:40:41,348
We were just having a discussion
764
00:40:41,372 --> 00:40:43,084
about me being
on that plane or not.
765
00:40:43,108 --> 00:40:45,953
Walker, if Alex hadn't
been instrumental
766
00:40:45,977 --> 00:40:47,721
in this Ortega bust,
767
00:40:47,745 --> 00:40:49,190
none of us would've
been invited.
768
00:40:49,214 --> 00:40:50,814
I really want her to be there.
769
00:40:52,250 --> 00:40:55,295
Besides, Sydney's
gonna go with me.
770
00:40:55,319 --> 00:40:58,053
We're gonna look out
for each other, okay?
771
00:40:59,758 --> 00:41:03,271
No, it's not okay, but okay.
772
00:41:03,295 --> 00:41:05,673
Well, I'm packed
and ready to go.
773
00:41:05,697 --> 00:41:07,942
Nuevo Laredo, here we come.
774
00:41:07,966 --> 00:41:09,644
A.D.A. Brentano's
already in the van.
775
00:41:09,668 --> 00:41:10,778
I'll see you out there.
776
00:41:10,802 --> 00:41:12,135
Be right down.
777
00:41:14,205 --> 00:41:15,683
Not to change the subject,
778
00:41:15,707 --> 00:41:17,185
but I talked to Nicole,
779
00:41:17,209 --> 00:41:19,086
and she sounds like a new woman.
780
00:41:19,110 --> 00:41:20,287
Good.
781
00:41:20,311 --> 00:41:23,023
She made me
promise to give you this.
782
00:41:23,047 --> 00:41:25,515
( tender theme playing)
783
00:41:30,555 --> 00:41:32,366
Who's that from?
784
00:41:32,390 --> 00:41:34,135
From me. (chuckles)
785
00:41:34,159 --> 00:41:35,503
I'll see you on Monday.
786
00:41:35,527 --> 00:41:37,104
Okay. Be careful.
787
00:41:37,128 --> 00:41:38,739
Now, isn't that what
I always say to you?
788
00:41:38,763 --> 00:41:40,341
Well, it's my turn.
789
00:41:40,365 --> 00:41:41,998
Okay.
790
00:41:46,071 --> 00:41:48,071
( suspenseful theme playing)
791
00:41:53,611 --> 00:41:55,711
(crowd chattering in Spanish)
792
00:42:00,952 --> 00:42:03,331
(engine starts)
793
00:42:03,355 --> 00:42:05,355
( suspenseful theme playing)
794
00:42:25,577 --> 00:42:26,621
(phone dialing)
795
00:42:26,645 --> 00:42:28,255
(phone ringing)
796
00:42:28,279 --> 00:42:29,256
(speaking Spanish)
797
00:42:29,280 --> 00:42:30,424
PEPÉ: They're coming.
798
00:42:30,448 --> 00:42:31,558
The three car caravan,
799
00:42:31,582 --> 00:42:33,294
Federales front and back.
800
00:42:33,318 --> 00:42:34,562
Do it.
801
00:42:34,586 --> 00:42:37,553
( dramatic theme playing)
802
00:42:44,129 --> 00:42:45,129
(both gasp)
803
00:42:51,670 --> 00:42:54,448
Back up! Back up now! Now!
804
00:42:54,472 --> 00:42:55,472
Go, go!
805
00:42:58,944 --> 00:43:00,009
Go, go, go!
806
00:43:02,013 --> 00:43:03,624
SYDNEY: Come on,
come on, come on!
807
00:43:03,648 --> 00:43:06,115
( dramatic theme playing)
808
00:43:16,494 --> 00:43:18,428
(screams)
809
00:43:28,006 --> 00:43:29,037
(men grunting)
810
00:43:32,243 --> 00:43:34,221
Get out! Get out, now!
811
00:43:34,245 --> 00:43:36,646
(shouting in Spanish)
812
00:43:39,217 --> 00:43:40,316
MAN: Come on, get out.
813
00:43:43,555 --> 00:43:45,254
(men shouting in Spanish)
814
00:43:46,324 --> 00:43:47,634
MAN: Get in. Hurry, hurry.
815
00:43:47,658 --> 00:43:49,437
Get in the car!
816
00:43:49,461 --> 00:43:51,505
(men shouting in Spanish)
817
00:43:51,529 --> 00:43:52,707
MAN: Go, now, now! Move!
818
00:43:52,731 --> 00:43:56,132
( dramatic theme playing)
819
00:44:10,615 --> 00:44:14,095
( light rock action
theme playing)
820
00:44:14,119 --> 00:44:16,397
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
821
00:44:16,421 --> 00:44:18,932
♪ Are upon you ♪
822
00:44:18,956 --> 00:44:23,571
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
823
00:44:23,595 --> 00:44:27,608
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
824
00:44:27,632 --> 00:44:30,500
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪55280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.