All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S08E20 - The Generals Return.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,237 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,254 ( mysterious theme playing) 3 00:00:11,278 --> 00:00:13,890 (chatter) 4 00:00:13,914 --> 00:00:16,459 MAN 1: Hey, man! What do you want me to do with these oranges? 5 00:00:16,483 --> 00:00:18,494 MAN 2: Stack 'em next to the apples. 6 00:00:18,518 --> 00:00:19,696 MAN 1: And the bananas? 7 00:00:19,720 --> 00:00:20,764 MAN 2: Same place. 8 00:00:20,788 --> 00:00:23,222 MAN 1: All right, man, got it. 9 00:00:25,058 --> 00:00:27,170 It's 5:00 in the morning. 10 00:00:27,194 --> 00:00:31,541 I sure hope what they say about the early bird is true. 11 00:00:31,565 --> 00:00:34,845 We're about to find out. Here come the worms. 12 00:00:34,869 --> 00:00:38,170 TRIVETTE: That means the guns are here. 13 00:00:43,611 --> 00:00:45,822 VINH: Hey. MAN: How's it goin', man? 14 00:00:45,846 --> 00:00:48,592 VINH: It's all yours, ese. MAN: Good. 15 00:00:48,616 --> 00:00:50,893 GAGE: Okay then. Uh, you just go again and sign... 16 00:00:50,917 --> 00:00:53,163 Sign right there. What? 17 00:00:53,187 --> 00:00:54,765 Just sign for me right there 18 00:00:54,789 --> 00:00:56,566 for the 300 pounds of rice you guys ordered 19 00:00:56,590 --> 00:00:58,168 from the co-op. That was you guys, right? 20 00:00:58,192 --> 00:01:00,037 I didn't buy no 300 pounds of nothing. 21 00:01:00,061 --> 00:01:02,939 Oh. Oh, you know what? You're right. I'm sorry. 22 00:01:02,963 --> 00:01:05,442 It says here you bought yourself a little jail time. 23 00:01:05,466 --> 00:01:07,911 I'm a Texas Ranger. VINH: Rangers... 24 00:01:07,935 --> 00:01:09,413 (grunting) 25 00:01:09,437 --> 00:01:11,636 ( action theme playing) 26 00:02:25,879 --> 00:02:29,926 Chinese AK-47 assault rifles, and just like last week, 27 00:02:29,950 --> 00:02:32,228 Steven Nimh's tip was right again. 28 00:02:32,252 --> 00:02:34,597 Yeah, but he's been undercover too long. 29 00:02:34,621 --> 00:02:36,232 How long has he been under? Eight months. 30 00:02:36,256 --> 00:02:39,391 Oh, man. That is a long time. 31 00:02:40,994 --> 00:02:43,607 SYDNEY: That's 500 assault rifles we've confiscated 32 00:02:43,631 --> 00:02:44,908 in the last three months. 33 00:02:44,932 --> 00:02:46,309 And it's all because of Steven Nimh. 34 00:02:46,333 --> 00:02:48,199 (phone ringing) 35 00:02:50,838 --> 00:02:53,817 Yeah, Trivette. 36 00:02:53,841 --> 00:02:57,687 Steven, I don't think that's a good idea. 37 00:02:57,711 --> 00:02:59,856 All right, I'll talk to Walker. 38 00:02:59,880 --> 00:03:01,491 Speakin' of the devil. 39 00:03:01,515 --> 00:03:03,260 That was Steven Nimh? 40 00:03:03,284 --> 00:03:05,428 Says he needs to meet with us. 41 00:03:05,452 --> 00:03:07,063 That's not a good idea. 42 00:03:07,087 --> 00:03:09,633 That's exactly what I told him. He said it's pretty important. 43 00:03:09,657 --> 00:03:11,902 Well, it must be for him to jeopardize his cover. 44 00:03:11,926 --> 00:03:13,003 He said he'd meet with us 45 00:03:13,027 --> 00:03:14,604 at the canals at Las Colinas at noon. 46 00:03:14,628 --> 00:03:17,574 He said look for a homeless guy. 47 00:03:17,598 --> 00:03:18,841 Let's go. 48 00:03:18,865 --> 00:03:21,043 (chatter) 49 00:03:21,067 --> 00:03:23,001 ( ominous theme playing) 50 00:03:33,647 --> 00:03:35,625 This wasn't a good idea, Steven. 51 00:03:35,649 --> 00:03:38,761 I know, but they trust me, Walker. 52 00:03:38,785 --> 00:03:41,831 Besides, this is too important. 53 00:03:41,855 --> 00:03:43,033 What have you got? 54 00:03:43,057 --> 00:03:44,667 Rhode's planning some big shipment, 55 00:03:44,691 --> 00:03:47,404 something from Southeast Asia, but I'm not sure what. 56 00:03:47,428 --> 00:03:49,472 Maybe it's time we busted 'em. 57 00:03:49,496 --> 00:03:52,341 No, not yet, Walker. 58 00:03:52,365 --> 00:03:54,577 I did some snooping around one of their warehouses, 59 00:03:54,601 --> 00:03:56,012 and I found this. 60 00:03:56,036 --> 00:03:57,969 (metal clinks) 61 00:04:02,910 --> 00:04:05,421 WALKER: Looks like some kind of a machine part. 62 00:04:05,445 --> 00:04:08,191 Yeah, but to what? 63 00:04:08,215 --> 00:04:10,427 I'll run it through the system. 64 00:04:10,451 --> 00:04:12,195 Thanks. 65 00:04:12,219 --> 00:04:14,531 WALKER: As soon as we find out what it is, 66 00:04:14,555 --> 00:04:15,765 we're gonna take 'em down. 67 00:04:15,789 --> 00:04:17,656 Okay. 68 00:04:25,999 --> 00:04:27,244 BOY: Ow, Mama, Mama. 69 00:04:27,268 --> 00:04:30,180 WOMAN: Peter, hold still. It won't hurt. See? 70 00:04:30,204 --> 00:04:32,870 No, oh. 71 00:04:34,107 --> 00:04:36,319 Stay still. Stay still. 72 00:04:36,343 --> 00:04:38,688 Hey, hey, hey, hey. 73 00:04:38,712 --> 00:04:40,890 What happened? Nothing. 74 00:04:40,914 --> 00:04:42,625 That bully beat him up, again. 75 00:04:42,649 --> 00:04:45,995 What? 76 00:04:46,019 --> 00:04:47,797 It's about time I had a talk with his father. 77 00:04:47,821 --> 00:04:50,466 Dad, you... You can't. 78 00:04:50,490 --> 00:04:51,801 (phone ringing) 79 00:04:51,825 --> 00:04:53,369 Yeah? 80 00:04:53,393 --> 00:04:56,206 MAN: Steven, meet me at the range. We need to talk. 81 00:04:56,230 --> 00:04:59,409 I'll be right there. 82 00:04:59,433 --> 00:05:01,377 I gotta go. 83 00:05:01,401 --> 00:05:04,013 Peter, we'll talk more about this when I get back. 84 00:05:04,037 --> 00:05:05,803 Okay, sport? 85 00:05:10,177 --> 00:05:12,110 (gunshots) 86 00:05:31,198 --> 00:05:33,343 (laughs) 87 00:05:33,367 --> 00:05:34,744 Yee-haw! 88 00:05:34,768 --> 00:05:36,780 Right through a bullet-proof vest. 89 00:05:36,804 --> 00:05:39,516 Every gangbanger in Dallas should have one of these. 90 00:05:39,540 --> 00:05:43,753 Hey, Billy. Heard you wanted to see me. 91 00:05:43,777 --> 00:05:46,923 That's right, Stevie Boy, I did. 92 00:05:46,947 --> 00:05:48,057 (laughs) 93 00:05:48,081 --> 00:05:51,161 I thought we should have a little chat. 94 00:05:51,185 --> 00:05:52,262 About what? 95 00:05:52,286 --> 00:05:54,096 About how the Texas Rangers found out 96 00:05:54,120 --> 00:05:57,221 about our little transaction down at the produce market. 97 00:05:58,959 --> 00:06:00,470 And how would I know that? 98 00:06:00,494 --> 00:06:02,805 It's funny you should ask, 99 00:06:02,829 --> 00:06:05,107 because the only two people who knew about that deal 100 00:06:05,131 --> 00:06:07,777 were you and me, 101 00:06:07,801 --> 00:06:10,280 and I know I didn't tell anyone, 102 00:06:10,304 --> 00:06:13,283 so that leaves you, Stevie Boy. 103 00:06:13,307 --> 00:06:15,239 ( ominous theme playing) 104 00:06:21,081 --> 00:06:23,092 (grunts) 105 00:06:23,116 --> 00:06:27,230 I was lying, but now I know. 106 00:06:27,254 --> 00:06:28,586 (bones crack) 107 00:06:31,592 --> 00:06:33,469 Get rid of him, 108 00:06:33,493 --> 00:06:35,171 someplace a cop should be buried. 109 00:06:35,195 --> 00:06:38,730 (men speaking in Vietnamese) 110 00:06:41,935 --> 00:06:44,346 (chatter) 111 00:06:44,370 --> 00:06:47,416 (siren wailing) 112 00:06:47,440 --> 00:06:48,885 Have Forensics check the body 113 00:06:48,909 --> 00:06:51,609 as soon it gets to the morgue, okay? 114 00:06:57,084 --> 00:06:58,561 Sanitation workers found the body 115 00:06:58,585 --> 00:07:01,363 when they were emptying out the dumpster. 116 00:07:01,387 --> 00:07:03,366 We already have a positive ID. 117 00:07:03,390 --> 00:07:05,368 It's Steven Nimh. 118 00:07:05,392 --> 00:07:07,292 ( ominous theme playing) 119 00:07:17,171 --> 00:07:19,604 ( light rock action theme playing) 120 00:07:25,345 --> 00:07:27,791 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 121 00:07:27,815 --> 00:07:30,026 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 122 00:07:30,050 --> 00:07:32,028 ♪ Had better know the truth ♪ 123 00:07:32,052 --> 00:07:34,397 ♪ Of wrong from right ♪ 124 00:07:34,421 --> 00:07:36,732 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 125 00:07:36,756 --> 00:07:39,002 ♪ Are upon you ♪ 126 00:07:39,026 --> 00:07:42,627 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 127 00:07:44,231 --> 00:07:48,578 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 128 00:07:48,602 --> 00:07:52,504 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 129 00:07:59,879 --> 00:08:01,224 (trumpets playing "Taps") 130 00:08:01,248 --> 00:08:03,659 MAN: Thus, we must say farewell to our comrade, 131 00:08:03,683 --> 00:08:05,594 Detective Steven Nimh, 132 00:08:05,618 --> 00:08:08,697 who gave his life in the line of duty. 133 00:08:08,721 --> 00:08:10,834 Our prayers are with Detective Nimh, 134 00:08:10,858 --> 00:08:14,091 and our thoughts are with his family. 135 00:08:18,765 --> 00:08:26,282 MAN: Ready, aim, fire! 136 00:08:26,306 --> 00:08:29,919 Ready, aim, fire. 137 00:08:29,943 --> 00:08:33,210 Ready, aim, fire. 138 00:08:35,048 --> 00:08:36,981 (man yells indistinctly) 139 00:09:01,542 --> 00:09:04,586 Mrs. Nimh, this is for you, 140 00:09:04,610 --> 00:09:08,413 and my deepest condolences on the loss of your husband. 141 00:09:13,019 --> 00:09:16,187 (yells indistinctly) 142 00:09:18,892 --> 00:09:20,825 ( melancholic theme playing) 143 00:09:23,263 --> 00:09:25,029 (sobbing) 144 00:09:37,443 --> 00:09:39,710 I'm sorry I could not get here sooner. 145 00:09:43,049 --> 00:09:44,181 (sobbing) 146 00:09:49,122 --> 00:09:50,967 What am I gonna do? 147 00:09:50,991 --> 00:09:53,970 How am I gonna live without Steven? 148 00:09:53,994 --> 00:09:57,895 We'll find strength in each other, my daughter. 149 00:10:02,703 --> 00:10:05,048 And we have Peter we must think about. 150 00:10:05,072 --> 00:10:07,872 You're right, Father. 151 00:10:11,344 --> 00:10:12,989 General Nimh. 152 00:10:13,013 --> 00:10:16,492 Walker, it has been too many years. 153 00:10:16,516 --> 00:10:18,061 Yes, sir, it has. 154 00:10:18,085 --> 00:10:21,297 It's good to see you, my friend, 155 00:10:21,321 --> 00:10:23,800 even at such a difficult time. 156 00:10:23,824 --> 00:10:26,368 Yes. Trivette, this is Steven's father, 157 00:10:26,392 --> 00:10:29,105 General Nimh. My partner, Trivette. 158 00:10:29,129 --> 00:10:30,839 General, it's an honor to meet you. 159 00:10:30,863 --> 00:10:32,442 Sir. 160 00:10:32,466 --> 00:10:34,010 You two met in Vietnam? 161 00:10:34,034 --> 00:10:37,980 Yes, we did. We saw a lot of combat together. 162 00:10:38,004 --> 00:10:40,371 He saved my life more than once. 163 00:10:43,176 --> 00:10:45,154 TRIVETTE: General Nimh, 164 00:10:45,178 --> 00:10:48,091 your son was an honor to the Department. 165 00:10:48,115 --> 00:10:52,317 Thank you. Walker... 166 00:10:53,620 --> 00:10:56,466 you will catch the man who did this. 167 00:10:56,490 --> 00:10:59,301 Yes, sir, 168 00:10:59,325 --> 00:11:01,592 if it's the last thing I ever do. 169 00:11:16,410 --> 00:11:17,776 (tires screeching) 170 00:11:19,846 --> 00:11:21,780 ( ominous theme playing) 171 00:11:23,583 --> 00:11:24,915 (chatter) 172 00:11:35,628 --> 00:11:37,005 Everything accounted for? 173 00:11:37,029 --> 00:11:39,141 Yeah, Billy, it's all here. 174 00:11:39,165 --> 00:11:42,211 Good. 175 00:11:42,235 --> 00:11:43,579 Start putting them together. 176 00:11:43,603 --> 00:11:45,581 You got it. 177 00:11:45,605 --> 00:11:48,217 (man speaking in Vietnamese) 178 00:11:48,241 --> 00:11:50,274 (dog barking) 179 00:11:53,512 --> 00:11:55,446 ( melancholic theme playing) 180 00:12:02,756 --> 00:12:05,757 (car doors closing) 181 00:12:14,834 --> 00:12:18,269 Peter, you wanna show Grandfather to the guest room? 182 00:12:20,540 --> 00:12:22,884 I-I'm sorry. 183 00:12:22,908 --> 00:12:26,755 No, there's no need. He's in much pain. 184 00:12:26,779 --> 00:12:29,525 I know, but I don't know what to do with him. 185 00:12:29,549 --> 00:12:31,860 He won't talk to me. 186 00:12:31,884 --> 00:12:35,819 He'll be all right. He'll be all right. 187 00:12:41,428 --> 00:12:44,940 Hey. I've scanned this machine part into the computer. 188 00:12:44,964 --> 00:12:48,311 That'll give me a chance to compare it to the database. 189 00:12:48,335 --> 00:12:49,978 Well, we just talked to the delivery guys 190 00:12:50,002 --> 00:12:51,547 that we busted at the produce market. 191 00:12:51,571 --> 00:12:53,315 Their attorney really wants to make a deal, 192 00:12:53,339 --> 00:12:55,117 but we got nothin' to trade. 193 00:12:55,141 --> 00:12:56,385 They were a blind hire. 194 00:12:56,409 --> 00:12:57,787 Where were they hired? 195 00:12:57,811 --> 00:12:59,155 Well, they were hired where Steven 196 00:12:59,179 --> 00:13:01,491 first went undercover, at Café Exit. 197 00:13:01,515 --> 00:13:04,215 Trivette, let's go check it out. 198 00:13:09,222 --> 00:13:11,355 ( mellow theme playing) 199 00:13:24,304 --> 00:13:26,404 (doorbell rings) 200 00:13:31,878 --> 00:13:34,790 Alex, what are you doing here? 201 00:13:34,814 --> 00:13:35,992 I just wanted to see 202 00:13:36,016 --> 00:13:39,495 if there was anything that you need. 203 00:13:39,519 --> 00:13:42,353 Come in. 204 00:13:53,199 --> 00:13:56,300 (computer beeping) 205 00:14:03,376 --> 00:14:06,043 (birds chirping) 206 00:14:12,218 --> 00:14:14,430 Michelle, let me help you. Alex, I can do it. 207 00:14:14,454 --> 00:14:17,667 No, really, it's... Alex, I said I can do it. 208 00:14:17,691 --> 00:14:22,271 I'm sorry. I just... It's okay. 209 00:14:22,295 --> 00:14:26,096 Just sit here for a minute. 210 00:14:32,706 --> 00:14:34,417 I shouldn't have snapped at you. 211 00:14:34,441 --> 00:14:36,440 It's okay, Michelle, really. 212 00:14:38,411 --> 00:14:42,058 I just can't believe Steven's really gone. 213 00:14:42,082 --> 00:14:45,461 I always knew this could happen. 214 00:14:45,485 --> 00:14:48,764 I always had this fear that... 215 00:14:48,788 --> 00:14:51,789 I'd get a knock on the door... 216 00:14:54,060 --> 00:14:56,339 or a phone call in the middle of the night 217 00:14:56,363 --> 00:15:02,945 telling me... Michelle, I am so sorry. 218 00:15:02,969 --> 00:15:04,402 I'll be fine. 219 00:15:05,972 --> 00:15:09,452 It's Peter I'm worried about. 220 00:15:09,476 --> 00:15:12,255 He's never been able to deal with his emotions. 221 00:15:12,279 --> 00:15:15,157 All he does is sit in that room with his computer. 222 00:15:15,181 --> 00:15:17,793 It's not healthy, Alex. 223 00:15:17,817 --> 00:15:22,064 Everyone has different ways of coping. 224 00:15:22,088 --> 00:15:24,900 You might be right, but still, 225 00:15:24,924 --> 00:15:27,244 now that his father's gone... 226 00:15:28,528 --> 00:15:30,928 I really don't know what to do. 227 00:15:43,509 --> 00:15:46,343 (typing on keyboard) 228 00:15:53,119 --> 00:15:55,553 ( action theme playing) 229 00:16:25,151 --> 00:16:27,530 Whatever you want, we're out of it. 230 00:16:27,554 --> 00:16:31,867 Wow, Walker, what would you like that they're out of? 231 00:16:31,891 --> 00:16:33,802 Well, since they're out of service, 232 00:16:33,826 --> 00:16:34,837 how about information? 233 00:16:34,861 --> 00:16:36,672 Can't help you. 234 00:16:36,696 --> 00:16:39,175 Did you see that rat? 235 00:16:39,199 --> 00:16:41,110 Wow, that was one big rat, wasn't it? 236 00:16:41,134 --> 00:16:42,544 What are you guys talkin' about? 237 00:16:42,568 --> 00:16:43,846 There wasn't any rat. 238 00:16:43,870 --> 00:16:45,448 I'll call the Department of Sanitation. 239 00:16:45,472 --> 00:16:46,515 And the Board of Health. 240 00:16:46,539 --> 00:16:47,650 You can't do that. 241 00:16:47,674 --> 00:16:48,951 Yes, I can. 242 00:16:48,975 --> 00:16:51,821 Oh, all right, all right. What do you wanna know? 243 00:16:51,845 --> 00:16:53,489 Information. 244 00:16:53,513 --> 00:16:57,860 About a new Vietnamese gang working in Little Saigon. 245 00:16:57,884 --> 00:17:00,645 BARTENDER: I don't know anything about that. 246 00:17:04,057 --> 00:17:07,091 You seem to be very interested in our conversation. 247 00:17:09,062 --> 00:17:10,272 You know anything? 248 00:17:10,296 --> 00:17:13,030 Look, I don't know anything. 249 00:17:14,734 --> 00:17:16,567 WALKER: What about this? 250 00:17:20,707 --> 00:17:22,406 (men yelling) 251 00:17:33,820 --> 00:17:35,252 My turn. 252 00:18:12,992 --> 00:18:14,925 ( ominous theme playing) 253 00:18:35,181 --> 00:18:37,393 What do you want, Lo? 254 00:18:37,417 --> 00:18:39,895 Hello, Stone. 255 00:18:39,919 --> 00:18:43,432 Do you mind if I help myself? 256 00:18:43,456 --> 00:18:46,535 I asked you a question. What do you want? 257 00:18:46,559 --> 00:18:50,039 It's not what I want, Stone. It's what you need. 258 00:18:50,063 --> 00:18:53,976 Oh, yeah? And what do I need? 259 00:18:54,000 --> 00:18:56,178 What I've got. 260 00:18:56,202 --> 00:18:58,681 A weapon that will destroy anything that moves. 261 00:18:58,705 --> 00:19:00,671 ( suspenseful theme playing) 262 00:19:10,850 --> 00:19:12,695 (horn honking) 263 00:19:12,719 --> 00:19:13,962 WALKER: Guess what, Binh? 264 00:19:13,986 --> 00:19:16,799 We had a talk with the people at INS. 265 00:19:16,823 --> 00:19:18,466 Oh, yeah? TRIVETTE: Yeah, boy. 266 00:19:18,490 --> 00:19:19,835 They've been lookin' for you. 267 00:19:19,859 --> 00:19:22,138 Seems you have quite a criminal record in Vietnam. 268 00:19:22,162 --> 00:19:24,139 You do remember what the prisons are like 269 00:19:24,163 --> 00:19:25,407 over there, don't you? 270 00:19:25,431 --> 00:19:27,242 Listen, Binh, it's simple. 271 00:19:27,266 --> 00:19:29,612 If you don't talk, we're gonna get a deportation order 272 00:19:29,636 --> 00:19:31,780 so fast it's gonna make your head spin. 273 00:19:31,804 --> 00:19:33,214 Yeah, right. You know how long 274 00:19:33,238 --> 00:19:35,584 it takes to get a deportation order? 275 00:19:35,608 --> 00:19:37,942 Well, I guess it depends on who you know. 276 00:19:40,647 --> 00:19:42,525 One deportation order. 277 00:19:42,549 --> 00:19:45,227 Now all we have to do is file it. 278 00:19:45,251 --> 00:19:48,285 In 24 hours you're gonna be on a plane back to Vietnam. 279 00:19:49,889 --> 00:19:51,188 Now do you know anything? 280 00:19:53,459 --> 00:19:56,026 Let's file it, Trivette. 281 00:19:58,897 --> 00:20:02,878 All right, wait. 282 00:20:02,902 --> 00:20:05,113 Okay, here's what I know. 283 00:20:05,137 --> 00:20:07,249 Billy Lo is the guy you're after. 284 00:20:07,273 --> 00:20:08,717 He came to Little Saigon with his crew 285 00:20:08,741 --> 00:20:09,919 a couple of months ago. 286 00:20:09,943 --> 00:20:12,121 Where do we find him? How would I know? 287 00:20:12,145 --> 00:20:13,188 Just 'cause I heard talk, 288 00:20:13,212 --> 00:20:15,479 that don't mean I actually met him. 289 00:20:17,750 --> 00:20:19,428 (dog barking) 290 00:20:19,452 --> 00:20:21,492 GENERAL NIMH: Time passes by so quickly. 291 00:20:23,556 --> 00:20:27,335 You've asked me to come to visit so many times, 292 00:20:27,359 --> 00:20:31,039 thought of coming so many times. 293 00:20:31,063 --> 00:20:38,547 I always managed to put it off, and now... 294 00:20:38,571 --> 00:20:41,750 I cannot tell my son one more time... 295 00:20:41,774 --> 00:20:43,952 that I love him. 296 00:20:43,976 --> 00:20:47,912 Father, Steven knew you loved him. 297 00:20:49,214 --> 00:20:51,493 I'll go get dinner ready. 298 00:20:51,517 --> 00:20:53,451 ( tender theme playing) 299 00:21:03,596 --> 00:21:05,896 ( dramatic theme playing) 300 00:21:09,168 --> 00:21:10,312 Come on, cut it out. 301 00:21:10,336 --> 00:21:12,214 Get off me. 302 00:21:12,238 --> 00:21:13,582 GENERAL NIMH: Stop that! Hey! 303 00:21:13,606 --> 00:21:16,085 Stop. 304 00:21:16,109 --> 00:21:17,620 Now, kid, just get off him now. 305 00:21:17,644 --> 00:21:19,621 Come on. Go home. Go. 306 00:21:19,645 --> 00:21:20,856 MAN: Way to go, son. 307 00:21:20,880 --> 00:21:22,813 (laughs) 308 00:21:26,285 --> 00:21:27,551 Come on. Let's go home. 309 00:21:28,921 --> 00:21:31,988 Peter? 310 00:21:38,064 --> 00:21:40,442 ( dramatic theme playing) 311 00:21:40,466 --> 00:21:42,310 I've been running the image of that machine part 312 00:21:42,334 --> 00:21:43,612 through the database. 313 00:21:43,636 --> 00:21:45,314 So far I keep comi" up dry. 314 00:21:45,338 --> 00:21:47,783 Let me see that. 315 00:21:47,807 --> 00:21:50,653 ( mysterious theme playing) 316 00:21:50,677 --> 00:21:53,421 Trivette, check with Interpol. 317 00:21:53,445 --> 00:21:55,457 See what the Chinese have in the way 318 00:21:55,481 --> 00:21:56,892 of rocket launchers. 319 00:21:56,916 --> 00:21:58,794 Rocket launchers? 320 00:21:58,818 --> 00:22:01,018 Yeah, they're popular with criminals in Asia. 321 00:22:03,156 --> 00:22:04,733 Got it. 322 00:22:04,757 --> 00:22:07,457 (beeping) 323 00:22:12,365 --> 00:22:15,477 It's part of the triggering mechanism. 324 00:22:15,501 --> 00:22:17,413 Man, if these weapons hit the street... 325 00:22:17,437 --> 00:22:19,948 I wonder if they're being smuggled into the States 326 00:22:19,972 --> 00:22:21,650 as machine parts. 327 00:22:21,674 --> 00:22:24,653 Trivette, see who in Little Saigon 328 00:22:24,677 --> 00:22:27,623 is importing machinery from Southeast Asia. 329 00:22:27,647 --> 00:22:29,579 (computer beeping) 330 00:22:31,284 --> 00:22:33,062 TRIVETTE: Two companies. 331 00:22:33,086 --> 00:22:36,564 Little Saigon Imports and the Far East Trading Company. 332 00:22:36,588 --> 00:22:39,368 All right, you two check the Far East Trading Company. 333 00:22:39,392 --> 00:22:41,804 Trivette and I'll check out Little Saigon Imports. 334 00:22:41,828 --> 00:22:44,206 SYDNEY: Okay. 335 00:22:44,230 --> 00:22:46,809 Why does that boy want to fight you? 336 00:22:46,833 --> 00:22:48,744 He doesn't want to fight me, Grandfather. 337 00:22:48,768 --> 00:22:50,178 He wants to beat me up. 338 00:22:50,202 --> 00:22:51,547 I see. 339 00:22:51,571 --> 00:22:53,081 Well, perhaps we should make that 340 00:22:53,105 --> 00:22:55,683 more difficult to accomplish. 341 00:22:55,707 --> 00:22:59,587 Come, grandson. We have a lot of work to do. 342 00:22:59,611 --> 00:23:01,645 ( mellow theme playing) 343 00:23:03,849 --> 00:23:06,050 What are you doing? 344 00:23:07,953 --> 00:23:10,965 Getting to know my grandson. 345 00:23:10,989 --> 00:23:12,923 (chatter) 346 00:23:17,496 --> 00:23:18,874 Well, that operation is so clean 347 00:23:18,898 --> 00:23:21,009 you could eat grits off it. 348 00:23:21,033 --> 00:23:23,946 Grits? Yeah. 349 00:23:23,970 --> 00:23:25,280 You actually eat grits? 350 00:23:25,304 --> 00:23:26,949 Yeah, are you kidding? They're delicious. 351 00:23:26,973 --> 00:23:28,750 A little butter, some ham hocks, 352 00:23:28,774 --> 00:23:30,986 you could even put salsa on there. 353 00:23:31,010 --> 00:23:33,689 Never face your opponent straight on. 354 00:23:33,713 --> 00:23:36,358 It gives him too many areas to attack. 355 00:23:36,382 --> 00:23:40,629 Always stand slightly sideways. 356 00:23:40,653 --> 00:23:43,865 Try this way. Good. 357 00:23:43,889 --> 00:23:46,234 Now bring your hands up. 358 00:23:46,258 --> 00:23:49,237 Relax them. Good. 359 00:23:49,261 --> 00:23:51,573 Now most people are right-handed. 360 00:23:51,597 --> 00:23:54,676 They're gonna try to hit you with their right hand. 361 00:23:54,700 --> 00:23:58,579 You block with the left, punch with the right. 362 00:23:58,603 --> 00:24:01,950 Oh, don't bring it back. Just punch. 363 00:24:01,974 --> 00:24:04,253 Good. Try that one more time. 364 00:24:04,277 --> 00:24:06,855 Up with the left, 365 00:24:06,879 --> 00:24:09,224 punch with the right. Very nice. 366 00:24:09,248 --> 00:24:12,861 One more time. Up with the left... 367 00:24:12,885 --> 00:24:14,818 ( ominous theme playing) 368 00:24:17,089 --> 00:24:20,023 (men speaking in Vietnamese) 369 00:24:27,333 --> 00:24:28,977 TRIVETTE: Texas Rangers. 370 00:24:29,001 --> 00:24:30,579 (man speaks in Vietnamese) 371 00:24:30,603 --> 00:24:32,147 ( action theme playing) 372 00:24:32,171 --> 00:24:33,737 (grunting) 373 00:25:15,848 --> 00:25:18,259 Walker, here's Little Saigon Imports' accounting disk. 374 00:25:18,283 --> 00:25:20,651 Let's check it out. 375 00:25:25,625 --> 00:25:27,491 (computer beeping) 376 00:25:30,596 --> 00:25:32,007 What do you make of that? 377 00:25:32,031 --> 00:25:34,176 WALKER: It's in Vietnamese, 378 00:25:34,200 --> 00:25:36,678 and I can't figure out what it's saying. 379 00:25:36,702 --> 00:25:39,603 Is it encrypted? It must be. 380 00:25:41,073 --> 00:25:43,251 All right, I'll call the FBI, send it to Quantico. 381 00:25:43,275 --> 00:25:45,987 Okay, in the meantime, let's go talk to Peter Nimh. 382 00:25:46,011 --> 00:25:47,956 The boy? Why? 383 00:25:47,980 --> 00:25:51,114 Well, he knows Vietnamese and he's a computer genius. 384 00:25:52,451 --> 00:25:55,397 Ready, Peter? 385 00:25:55,421 --> 00:25:58,867 Block, punch. 386 00:25:58,891 --> 00:26:00,202 Front kick. 387 00:26:00,226 --> 00:26:02,871 (groans) 388 00:26:02,895 --> 00:26:06,107 One more time. 389 00:26:06,131 --> 00:26:08,210 Just the front kick. 390 00:26:08,234 --> 00:26:09,466 And front kick. 391 00:26:10,770 --> 00:26:12,247 (groans) 392 00:26:12,271 --> 00:26:14,283 I'm not gonna learn this. 393 00:26:14,307 --> 00:26:18,520 Grandson, the only time we fail 394 00:26:18,544 --> 00:26:22,391 is when we stop trying, okay? 395 00:26:22,415 --> 00:26:25,861 One more time. 396 00:26:25,885 --> 00:26:28,185 (car approaching) (whispers indistinctly) 397 00:26:43,702 --> 00:26:46,681 And you think I can break the code? 398 00:26:46,705 --> 00:26:49,225 We'd like for you to try, Peter. 399 00:26:51,510 --> 00:26:53,055 (computer beeping) 400 00:26:53,079 --> 00:26:55,557 (men speaking in Vietnamese) 401 00:26:55,581 --> 00:26:57,514 ( ominous theme playing) 402 00:27:02,121 --> 00:27:05,233 Here. This is what I was talking about. 403 00:27:05,257 --> 00:27:09,271 Brand new from China. Have a closer look. 404 00:27:09,295 --> 00:27:11,761 Nice. 405 00:27:15,367 --> 00:27:18,980 Yeah? No. 406 00:27:19,004 --> 00:27:21,983 I know just how to take care of it. 407 00:27:22,007 --> 00:27:24,586 These things look nice, Lo, 408 00:27:24,610 --> 00:27:26,721 but what can they really do? 409 00:27:26,745 --> 00:27:28,723 Funny you should ask. 410 00:27:28,747 --> 00:27:30,058 One of the men in Ranger custody 411 00:27:30,082 --> 00:27:32,994 is talking about my business. 412 00:27:33,018 --> 00:27:35,530 I can't have that. 413 00:27:35,554 --> 00:27:37,966 MAN (over PA): Sergeant Boyce to processing. 414 00:27:37,990 --> 00:27:41,436 Sergeant Boyce to processing. 415 00:27:41,460 --> 00:27:43,393 (chatter over radio) 416 00:27:45,464 --> 00:27:47,397 (man yelling indistinctly) 417 00:27:50,669 --> 00:27:52,780 Hi. OFFICER: Hi, Rangers. 418 00:27:52,804 --> 00:27:54,582 What have we got? 419 00:27:54,606 --> 00:27:57,152 Henry Ben, John Chow, and William Vu. 420 00:27:57,176 --> 00:27:59,587 Now all three of 'em may be tied to some pretty bad dudes, 421 00:27:59,611 --> 00:28:00,822 so Walker would like to put 'em 422 00:28:00,846 --> 00:28:02,891 in an isolation unit pending their arraignment. 423 00:28:02,915 --> 00:28:04,993 Well, I have to get that approved with my CO, 424 00:28:05,017 --> 00:28:06,795 but if that's what Ranger Walker wants, 425 00:28:06,819 --> 00:28:08,130 I don't see any problem. 426 00:28:08,154 --> 00:28:09,431 Right. Okay, thanks. 427 00:28:09,455 --> 00:28:12,868 You bet. Keep them in the van till get back. 428 00:28:12,892 --> 00:28:15,192 (chatter over radio) 429 00:28:20,066 --> 00:28:21,665 ( action theme playing) 430 00:28:24,970 --> 00:28:26,815 All right, I guess you're driving. 431 00:28:26,839 --> 00:28:29,973 (helicopter whirring) 432 00:28:38,384 --> 00:28:40,028 What's that all about? 433 00:28:40,052 --> 00:28:41,651 I don't know. 434 00:28:44,490 --> 00:28:46,668 Now you'll get to see firsthand 435 00:28:46,692 --> 00:28:49,459 what the RPG-7 is capable of. 436 00:29:12,284 --> 00:29:14,284 (metal screeching) 437 00:29:17,589 --> 00:29:19,723 ( dramatic theme playing) 438 00:29:26,998 --> 00:29:28,309 ( action theme playing) 439 00:29:28,333 --> 00:29:29,677 (Lo laughing) 440 00:29:29,701 --> 00:29:31,513 They're everything you said they were. 441 00:29:31,537 --> 00:29:33,215 So how many do you want? 442 00:29:33,239 --> 00:29:36,118 All of 'em. All of them? 443 00:29:36,142 --> 00:29:37,619 Yeah, with that much firepower, 444 00:29:37,643 --> 00:29:39,821 I can take out all my competition. 445 00:29:39,845 --> 00:29:42,813 That you can, Stone. 446 00:29:45,251 --> 00:29:47,117 ( suspenseful theme playing) 447 00:29:48,854 --> 00:29:51,534 GAGE: Texas Rangers. Hold it right there. 448 00:29:57,629 --> 00:29:59,374 (grunts) 449 00:29:59,398 --> 00:30:00,864 (gunshots) 450 00:30:07,339 --> 00:30:08,416 You okay? 451 00:30:08,440 --> 00:30:10,574 Yeah. You okay? Yeah. 452 00:30:21,053 --> 00:30:23,431 We got an ID on the guy with the rocket launcher. 453 00:30:23,455 --> 00:30:26,501 Johnny Tang. He was paroled last year. 454 00:30:26,525 --> 00:30:28,736 His job sheet says he works in a place called Chan's Garage 455 00:30:28,760 --> 00:30:31,505 down in Little Saigon. Thought we'd check it out. 456 00:30:31,529 --> 00:30:32,629 Okay. 457 00:30:34,400 --> 00:30:37,546 I can't. I've uploaded everything from my disc 458 00:30:37,570 --> 00:30:39,748 to my hard drive and ran it through my hex-editor, 459 00:30:39,772 --> 00:30:43,852 but I still can't figure it out. I just can't. 460 00:30:43,876 --> 00:30:47,422 It's okay, Peter. Thanks for trying. 461 00:30:47,446 --> 00:30:48,623 I'll give a call to Quantico, 462 00:30:48,647 --> 00:30:50,091 see if they've come up with anything. 463 00:30:50,115 --> 00:30:51,581 Yeah. 464 00:30:56,855 --> 00:30:59,222 It's okay, grandson. 465 00:31:01,427 --> 00:31:03,359 ( ominous theme playing) 466 00:31:20,212 --> 00:31:22,023 I want this thing to look completely different 467 00:31:22,047 --> 00:31:23,479 when we're done. 468 00:31:28,654 --> 00:31:30,265 Rangers. 469 00:31:30,289 --> 00:31:33,323 Just play it cool. I'll handle them. 470 00:31:38,464 --> 00:31:40,075 How you doin', guys? Hi. 471 00:31:40,099 --> 00:31:41,209 We're Texas Rangers. 472 00:31:41,233 --> 00:31:43,745 Can we talk to you for a minute? 473 00:31:43,769 --> 00:31:45,268 No English. 474 00:31:47,039 --> 00:31:48,984 Can I help you? 475 00:31:49,008 --> 00:31:50,551 Yeah, we need to ask you some questions. 476 00:31:50,575 --> 00:31:54,556 We need some information on a guy by the name of Johnny Tang. 477 00:31:54,580 --> 00:31:56,791 What about Johnny? 478 00:31:56,815 --> 00:31:58,193 Well, he was shot and killed 479 00:31:58,217 --> 00:31:59,961 right in front of the county jail yesterday. 480 00:31:59,985 --> 00:32:02,864 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 481 00:32:02,888 --> 00:32:05,133 Look, lady, I don't know what you're talkin' about. 482 00:32:05,157 --> 00:32:07,335 I'm a mechanic. I do repairs and body work. 483 00:32:07,359 --> 00:32:09,604 Yeah, you know, you guys are pretty good. 484 00:32:09,628 --> 00:32:11,695 It's not easy coverin' bullet holes like this. 485 00:32:15,434 --> 00:32:16,811 (grunts) 486 00:32:16,835 --> 00:32:18,902 ( action theme playing) 487 00:33:05,984 --> 00:33:07,796 ( soft theme playing) 488 00:33:07,820 --> 00:33:09,352 Ready? 489 00:33:13,559 --> 00:33:16,438 Don't just pull with your hand. 490 00:33:16,462 --> 00:33:18,707 Turn with the hip. 491 00:33:18,731 --> 00:33:20,011 Okay, one more time. 492 00:33:23,802 --> 00:33:24,913 The other way. 493 00:33:24,937 --> 00:33:27,983 I'll never be good at this. 494 00:33:28,007 --> 00:33:32,354 Grandson, the only limitations we have 495 00:33:32,378 --> 00:33:35,390 are the ones we place on ourselves. 496 00:33:35,414 --> 00:33:37,747 Never forget that. 497 00:33:39,584 --> 00:33:40,795 All right. 498 00:33:40,819 --> 00:33:45,321 That's enough for today. Help me. 499 00:34:08,847 --> 00:34:11,547 (computer beeping) 500 00:34:21,260 --> 00:34:23,871 (chatter) 501 00:34:23,895 --> 00:34:25,740 I'm gonna call Quantico, see what's goin' on. 502 00:34:25,764 --> 00:34:29,077 (phone ringing) 503 00:34:29,101 --> 00:34:31,546 Yeah, Trivette. 504 00:34:31,570 --> 00:34:35,849 Well, the guys from Chan's Garage, not sayin' a word. 505 00:34:35,873 --> 00:34:37,419 Everyone's too afraid to talk. 506 00:34:37,443 --> 00:34:39,353 TRIVETTE: Okay, thank you. 507 00:34:39,377 --> 00:34:41,656 Quantico is close to breakin' the code, 508 00:34:41,680 --> 00:34:42,824 but not quite yet. 509 00:34:42,848 --> 00:34:44,780 ( ominous theme playing) 510 00:34:48,687 --> 00:34:50,554 (men speaking in Vietnamese) 511 00:35:05,737 --> 00:35:07,437 You brought the cash? 512 00:35:08,974 --> 00:35:11,886 An investment in the future. 513 00:35:11,910 --> 00:35:14,343 (laughs) 514 00:35:15,881 --> 00:35:19,026 (computer beeping) 515 00:35:19,050 --> 00:35:21,195 GENERAL NIMH: The only limitations we have 516 00:35:21,219 --> 00:35:24,532 are the ones we place on ourselves. 517 00:35:24,556 --> 00:35:26,256 (typing) 518 00:35:38,036 --> 00:35:40,748 Grandfather! 519 00:35:40,772 --> 00:35:44,184 What is it, Peter? 520 00:35:44,208 --> 00:35:48,155 I did it. I broke the code. 521 00:35:48,179 --> 00:35:51,392 Good boy. Let's call Uncle Walker. 522 00:35:51,416 --> 00:35:52,894 (phone ringing) 523 00:35:52,918 --> 00:35:54,550 Walker. 524 00:35:56,021 --> 00:35:57,698 Great. Thank you, General Nimh. 525 00:35:57,722 --> 00:36:01,136 Hey, Peter Nimh cracked the code. 526 00:36:01,160 --> 00:36:04,071 The disc contains a record of Lo's operations, 527 00:36:04,095 --> 00:36:06,174 and his headquarters is a warehouse in Little Saigon. 528 00:36:06,198 --> 00:36:08,910 64 Commerce Street. 529 00:36:08,934 --> 00:36:10,266 ( dramatic theme playing) 530 00:36:15,240 --> 00:36:19,420 Here they are. Twelve of the deadliest weapons in Dallas. 531 00:36:19,444 --> 00:36:20,488 Nice. 532 00:36:20,512 --> 00:36:22,490 Yes, yes, they are, 533 00:36:22,514 --> 00:36:24,459 but I've been thinking about what you said, Stone. 534 00:36:24,483 --> 00:36:25,660 What? 535 00:36:25,684 --> 00:36:27,362 You said these weapons will eliminate 536 00:36:27,386 --> 00:36:29,230 all the competition. 537 00:36:29,254 --> 00:36:30,932 So what are you gettin' at? 538 00:36:30,956 --> 00:36:33,623 I've decided not to give you my guns... 539 00:36:35,194 --> 00:36:36,993 just my bullets. 540 00:36:41,466 --> 00:36:43,978 Tough luck, guys. You picked the wrong boss. 541 00:36:44,002 --> 00:36:46,181 (men grunting) 542 00:36:46,205 --> 00:36:48,049 All right, let's move it. 543 00:36:48,073 --> 00:36:49,617 Once we get rid of the competition, 544 00:36:49,641 --> 00:36:52,654 Dallas will be ours. 545 00:36:52,678 --> 00:36:54,611 ( dramatic theme playing) 546 00:36:59,751 --> 00:37:01,685 ( suspenseful theme playing) 547 00:37:08,727 --> 00:37:10,159 (siren wailing) 548 00:37:41,593 --> 00:37:43,860 I'll flank 'em. 549 00:37:47,466 --> 00:37:48,466 (grunts) 550 00:38:04,249 --> 00:38:05,982 (officers yelling) 551 00:38:42,254 --> 00:38:43,620 (yells) 552 00:39:02,441 --> 00:39:04,707 Don't shoot. We give up. 553 00:39:06,078 --> 00:39:07,522 OFFICER: Get out. Come out. 554 00:39:07,546 --> 00:39:09,478 (men speaking indistinctly) 555 00:39:25,030 --> 00:39:27,408 OFFICER: Come out, come out. 556 00:39:27,432 --> 00:39:29,110 Hurry up. 557 00:39:29,134 --> 00:39:31,612 OFFICER: On your knees. 558 00:39:31,636 --> 00:39:34,349 On the ground. 559 00:39:34,373 --> 00:39:37,018 OFFICER: You, on the ground. 560 00:39:37,042 --> 00:39:38,908 Hurry up. 561 00:39:41,446 --> 00:39:43,312 (grunts) 562 00:39:47,586 --> 00:39:49,518 ( triumphant theme playing) 563 00:39:55,259 --> 00:39:56,326 Get up. 564 00:40:00,165 --> 00:40:02,409 The killer of my son has been brought to justice. 565 00:40:02,433 --> 00:40:03,845 Thank you, Walker. 566 00:40:03,869 --> 00:40:07,248 Well, we couldn't have done it without Peter's help. 567 00:40:07,272 --> 00:40:10,518 Speaking of, isn't that Peter coming down the street? 568 00:40:10,542 --> 00:40:12,474 ( soft theme playing) 569 00:40:20,919 --> 00:40:22,585 I'm gonna kick your butt. 570 00:40:34,533 --> 00:40:35,698 (groans) 571 00:40:39,037 --> 00:40:41,582 MAN: Hey, what are you doin'? 572 00:40:41,606 --> 00:40:44,819 Get up. You gonna let that punk boy do that to you? 573 00:40:44,843 --> 00:40:47,576 Get your punk butt up here and get in that house. 574 00:40:48,947 --> 00:40:52,393 I can't believe how you embarrassed me back there. 575 00:40:52,417 --> 00:40:54,350 You loser. 576 00:40:55,821 --> 00:40:57,631 Excuse me. 577 00:40:57,655 --> 00:40:59,955 Come on. I wanna see this. 578 00:41:23,347 --> 00:41:26,093 Sir, may I have a word with you? 579 00:41:26,117 --> 00:41:27,828 What the hell do you want? 580 00:41:27,852 --> 00:41:28,952 (groaning) 581 00:41:32,190 --> 00:41:34,134 I understand. Yeah. 582 00:41:34,158 --> 00:41:37,026 Okay, okay, yeah. 583 00:41:44,502 --> 00:41:47,515 Wow, Grandfather, what did you do to him? 584 00:41:47,539 --> 00:41:49,650 It's not what I did, Peter. 585 00:41:49,674 --> 00:41:52,286 It's what he thought I would do. 586 00:41:52,310 --> 00:41:54,722 Well, you must've said something to him. 587 00:41:54,746 --> 00:41:58,892 I did. I told him that from now on 588 00:41:58,916 --> 00:42:00,495 I'll be living here. 589 00:42:00,519 --> 00:42:02,585 ( tender theme playing) 590 00:42:20,005 --> 00:42:23,417 ( light rock action theme playing) 591 00:42:23,441 --> 00:42:25,752 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 592 00:42:25,776 --> 00:42:28,189 ♪ Are upon you ♪ 593 00:42:28,213 --> 00:42:31,647 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 594 00:42:33,251 --> 00:42:37,598 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 595 00:42:37,622 --> 00:42:40,523 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪41248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.