All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S08E18 - Black Dragons.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:05,471 ( light rock action theme playing) 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,276 ( suspenseful theme playing) 3 00:00:23,190 --> 00:00:24,667 America. 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,204 Is this a great country, or what? 5 00:00:27,228 --> 00:00:29,406 Where else could two guys like us come together, 6 00:00:29,430 --> 00:00:33,877 all in the name of capitalism, huh? 7 00:00:33,901 --> 00:00:36,913 Whatever, man. Give me the heroin. 8 00:00:36,937 --> 00:00:39,437 This? Oh. 9 00:00:40,474 --> 00:00:43,053 Hey, Manny, what's the hurry? 10 00:00:43,077 --> 00:00:45,221 Look, P.K., this ain't no game, all right? 11 00:00:45,245 --> 00:00:46,356 Just give me the heroin. 12 00:00:46,380 --> 00:00:49,615 No, you're wrong, Manny. 13 00:00:52,019 --> 00:00:55,132 This is a game, and I love playing it. 14 00:00:55,156 --> 00:00:56,688 (P.K. chuckles) 15 00:00:58,759 --> 00:00:59,791 Whoo. 16 00:01:03,064 --> 00:01:05,544 MANNY: Later, P.K. 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,300 (car engine starts) 18 00:01:15,709 --> 00:01:17,187 Sounds to me like you and Alex have got 19 00:01:17,211 --> 00:01:19,055 almost everything for the wedding nailed down. 20 00:01:19,079 --> 00:01:20,290 Yep. Yeah. 21 00:01:20,314 --> 00:01:22,192 Yeah, you got the church and the minister. 22 00:01:22,216 --> 00:01:23,794 Yep. 23 00:01:23,818 --> 00:01:25,462 You got the caterer and the entertainment. 24 00:01:25,486 --> 00:01:27,164 Mm-hm. 25 00:01:27,188 --> 00:01:28,265 She's got the maid of honor. 26 00:01:28,289 --> 00:01:32,068 Most important of all, you got your best man, 27 00:01:32,092 --> 00:01:34,070 (chuckling): me. 28 00:01:34,094 --> 00:01:35,338 Well, you're my best friend. 29 00:01:35,362 --> 00:01:37,207 Why wouldn't you be my best man? 30 00:01:37,231 --> 00:01:39,509 Well, I had some stiff competition going there. 31 00:01:39,533 --> 00:01:42,746 I mean, you could've chosen White Eagle, or C.D. 32 00:01:42,770 --> 00:01:44,147 Manny. 33 00:01:44,171 --> 00:01:46,183 Manny? Manny. 34 00:01:46,207 --> 00:01:49,107 ( suspenseful theme playing) 35 00:01:51,311 --> 00:01:54,124 ♪ The story of my life Will be written in graffiti ♪ 36 00:01:54,148 --> 00:01:57,727 ♪ On the walls of the barrio Colorful and seedy ♪ 37 00:01:57,751 --> 00:01:58,928 (men chattering) 38 00:01:58,952 --> 00:02:00,184 MAN: What's up, man? 39 00:02:01,956 --> 00:02:03,867 What's up, man? What's up? 40 00:02:03,891 --> 00:02:06,203 What's going on? 41 00:02:06,227 --> 00:02:08,171 All right, here's the stuff. 42 00:02:08,195 --> 00:02:09,361 The rate's a hundred per. 43 00:02:12,066 --> 00:02:13,776 Let's go make some green. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,411 TRIVETTE: Making green's gonna be tough 45 00:02:15,435 --> 00:02:16,880 when you're dressed in prison grays. 46 00:02:16,904 --> 00:02:19,304 ( action theme playing) 47 00:02:24,578 --> 00:02:25,610 (bone cracks) 48 00:02:46,800 --> 00:02:48,010 (sirens wailing) 49 00:02:48,034 --> 00:02:49,179 Walker, Manny! 50 00:02:49,203 --> 00:02:52,671 ( action theme playing) 51 00:03:01,849 --> 00:03:04,883 Hey, Manny. Come on, get in. 52 00:03:05,986 --> 00:03:07,919 (groans) (laughing) 53 00:03:13,760 --> 00:03:17,763 ( dramatic theme playing) 54 00:03:29,143 --> 00:03:31,376 (people chattering) 55 00:03:39,653 --> 00:03:41,286 Black dot heroin. 56 00:03:42,756 --> 00:03:44,935 The same stuff that killed those students last week. 57 00:03:44,959 --> 00:03:46,569 Problem is, none of the gangbangers 58 00:03:46,593 --> 00:03:48,004 know where the drugs came from. 59 00:03:48,028 --> 00:03:50,941 Manny was the only contact with the source. 60 00:03:50,965 --> 00:03:54,132 And that's what got him killed. 61 00:03:56,570 --> 00:03:59,003 (piano playing soft music) 62 00:04:03,710 --> 00:04:06,144 (all chattering) 63 00:04:11,218 --> 00:04:15,599 Ah, thank you so much for all your help, Alex. 64 00:04:15,623 --> 00:04:18,235 The student exchange program is a great idea, Edward, 65 00:04:18,259 --> 00:04:20,270 and I really appreciate your doing it. 66 00:04:20,294 --> 00:04:22,939 Yes, it's a perfect way to build a bridge to the future, sir. 67 00:04:22,963 --> 00:04:26,076 Children are our best hope. 68 00:04:26,100 --> 00:04:29,613 As these boys and girls trade their homes for three months, 69 00:04:29,637 --> 00:04:33,883 it might help move toward mutual understanding. 70 00:04:33,907 --> 00:04:37,587 Walker, isn't that one of your Kick Drugs Out Of America kids? 71 00:04:37,611 --> 00:04:39,256 WALKER: Yeah, it sure is. 72 00:04:39,280 --> 00:04:41,157 He qualified for the exchange program. 73 00:04:41,181 --> 00:04:44,215 Let's go congratulate him. Be right back. 74 00:04:46,587 --> 00:04:48,565 I like your Ranger Walker. 75 00:04:48,589 --> 00:04:51,167 I kind of like him too. 76 00:04:51,191 --> 00:04:52,924 (both laugh) 77 00:04:55,528 --> 00:04:56,639 Hi, Dad. 78 00:04:56,663 --> 00:04:58,241 Hello, Miss Cahill. Hey, there. 79 00:04:58,265 --> 00:05:00,343 P.K. 80 00:05:00,367 --> 00:05:01,611 You're here. 81 00:05:01,635 --> 00:05:03,647 I wouldn't miss this great occasion. 82 00:05:03,671 --> 00:05:05,949 Ah. Ha-ha-ha! 83 00:05:05,973 --> 00:05:07,750 (chuckles) 84 00:05:07,774 --> 00:05:09,640 ( suspenseful theme playing) 85 00:05:13,113 --> 00:05:16,080 ( light rock action theme playing) 86 00:05:21,755 --> 00:05:24,200 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 87 00:05:24,224 --> 00:05:26,135 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 88 00:05:26,159 --> 00:05:28,337 ♪ Had better know the truth ♪ 89 00:05:28,361 --> 00:05:30,639 ♪ Of wrong from right ♪ 90 00:05:30,663 --> 00:05:33,309 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 91 00:05:33,333 --> 00:05:35,412 ♪ Are upon you ♪ 92 00:05:35,436 --> 00:05:39,404 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 93 00:05:40,808 --> 00:05:45,020 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 94 00:05:45,044 --> 00:05:48,513 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 95 00:05:55,989 --> 00:05:58,335 (piano playing soft music) 96 00:05:58,359 --> 00:06:01,338 Thank you so much for your generosity. 97 00:06:01,362 --> 00:06:03,495 EDWARD: Thank you very much. 98 00:06:05,366 --> 00:06:06,876 Well, we did it. 99 00:06:06,900 --> 00:06:08,110 With Mr. Waterson's donation 100 00:06:08,134 --> 00:06:09,646 we covered all the program's expenses. 101 00:06:09,670 --> 00:06:10,780 SYDNEY: Well, that's great. 102 00:06:10,804 --> 00:06:11,881 It sure is. 103 00:06:11,905 --> 00:06:14,583 We owe it all to Alex. 104 00:06:14,607 --> 00:06:17,541 Mr. Waterson couldn't resist her charm and beauty. 105 00:06:18,812 --> 00:06:21,446 She can be quite persuasive when she makes her mind up. 106 00:06:23,751 --> 00:06:25,784 Just forget it, P.K. 107 00:06:27,788 --> 00:06:29,531 Well, I think I'm gonna call it a night, folks. 108 00:06:29,555 --> 00:06:31,568 Yeah, you know, I'd better go too. Congratulations. 109 00:06:31,592 --> 00:06:33,402 It was nice meeting you. Thank you. 110 00:06:33,426 --> 00:06:34,471 Good night. Night. 111 00:06:34,495 --> 00:06:36,728 See you guys. See you guys tomorrow. 112 00:06:38,665 --> 00:06:41,611 You already ordered your tux for the wedding, right? 113 00:06:41,635 --> 00:06:43,879 Huh? Oh, no, not yet. 114 00:06:43,903 --> 00:06:45,281 Why? 115 00:06:45,305 --> 00:06:47,049 Well, because I got plenty of time, Syd. 116 00:06:47,073 --> 00:06:48,518 No, you don't have plenty of time. 117 00:06:48,542 --> 00:06:50,052 You're gonna wait until the last minute 118 00:06:50,076 --> 00:06:51,987 and then it's not gonna fit. 119 00:06:52,011 --> 00:06:53,822 Well, have you ordered your tux yet? 120 00:06:53,846 --> 00:06:54,823 My...? 121 00:06:54,847 --> 00:06:56,225 Or your dress, or whatever. 122 00:06:56,249 --> 00:06:58,294 Yeah, as a matter of fact, yes, I have. 123 00:06:58,318 --> 00:07:00,829 Oh. Now look, I want you... 124 00:07:00,853 --> 00:07:02,698 I want you to go and order it tomorrow, all right? 125 00:07:02,722 --> 00:07:04,500 Okay, all right. This is my floor. 126 00:07:04,524 --> 00:07:05,868 I'll see you in the morning. 127 00:07:05,892 --> 00:07:07,336 All right. Don't forget tomorrow. 128 00:07:07,360 --> 00:07:10,295 Okay, Syd. All right. 129 00:07:11,898 --> 00:07:14,109 Baby, you are overreacting. 130 00:07:14,133 --> 00:07:16,045 I know what I heard, P.K. 131 00:07:16,069 --> 00:07:18,348 Then forget what you heard. How can I forget? 132 00:07:18,372 --> 00:07:20,850 You were talking about a large shipment of heroin, 133 00:07:20,874 --> 00:07:23,486 and I helped you. I know what I heard. 134 00:07:23,510 --> 00:07:25,043 (grunts) 135 00:07:26,146 --> 00:07:27,356 You watch your mouth, huh? 136 00:07:27,380 --> 00:07:28,925 Let me go, P.K. Huh? Huh? 137 00:07:28,949 --> 00:07:31,160 Hey, hey! Hey, let her go. 138 00:07:31,184 --> 00:07:34,130 ( tense theme playing) 139 00:07:34,154 --> 00:07:35,564 (chuckles) 140 00:07:35,588 --> 00:07:37,033 You think you can make me? 141 00:07:37,057 --> 00:07:39,836 I'm a Texas Ranger, sir, and I'm not gonna say it again. 142 00:07:39,860 --> 00:07:41,326 Let the lady go, please. 143 00:07:45,599 --> 00:07:48,399 You made a mistake interfering with my business, cop. 144 00:07:49,636 --> 00:07:51,247 We'll talk about that down at the station. 145 00:07:51,271 --> 00:07:53,582 Now turn around and put your hands behind your head. 146 00:07:53,606 --> 00:07:55,484 Whoa. Now. 147 00:07:55,508 --> 00:07:57,453 You were warned. 148 00:07:57,477 --> 00:07:58,855 Whatever. 149 00:07:58,879 --> 00:08:00,256 Let him go. 150 00:08:00,280 --> 00:08:02,892 Miss, please don't complicate things. 151 00:08:02,916 --> 00:08:04,160 (grunts) 152 00:08:04,184 --> 00:08:08,031 ( action theme playing) 153 00:08:08,055 --> 00:08:09,232 I warned you, cop. 154 00:08:09,256 --> 00:08:10,567 (grunts) 155 00:08:10,591 --> 00:08:13,870 Huh? I gave you a chance. Huh?! 156 00:08:13,894 --> 00:08:15,038 (tires squeal) 157 00:08:15,062 --> 00:08:17,207 P.K.: Huh? Freeze! 158 00:08:17,231 --> 00:08:21,098 Texas Ranger. On the ground, now. 159 00:08:23,203 --> 00:08:24,681 Whatever you say, Baywatch. 160 00:08:24,705 --> 00:08:26,404 I said now! 161 00:08:27,573 --> 00:08:28,551 (grunts) 162 00:08:28,575 --> 00:08:31,654 Ah. Thanks. 163 00:08:31,678 --> 00:08:33,356 You all right? Yeah. 164 00:08:33,380 --> 00:08:35,346 (P.K. laughs) 165 00:08:37,851 --> 00:08:40,863 You admit to assaulting a police officer? 166 00:08:40,887 --> 00:08:42,097 That's right. 167 00:08:42,121 --> 00:08:44,099 For a Texas Ranger, he's not very tough. 168 00:08:44,123 --> 00:08:45,824 There's no smoking. 169 00:08:47,160 --> 00:08:50,640 I mean, P.K., what is your father gonna say about this? 170 00:08:50,664 --> 00:08:54,276 Oh, he's gonna say, "let my son go." 171 00:08:54,300 --> 00:08:56,112 ALEX: And what makes you think that? 172 00:08:56,136 --> 00:08:59,716 Because that's the way my dad is, 173 00:08:59,740 --> 00:09:04,609 and there's a little matter of diplomatic immunity. 174 00:09:06,946 --> 00:09:08,445 You can't touch me. 175 00:09:10,817 --> 00:09:13,028 ( laughs) 176 00:09:13,052 --> 00:09:14,251 ( mouthing words) 177 00:09:17,691 --> 00:09:21,871 Alex, you must know how sorry I am for my son's actions. 178 00:09:21,895 --> 00:09:25,675 I know, Edward, but your son attacked a Texas Ranger. 179 00:09:25,699 --> 00:09:28,945 I don't know what happened to him. 180 00:09:28,969 --> 00:09:31,180 He used to be such a nice boy. 181 00:09:31,204 --> 00:09:35,206 Smart, but then... (sighs) 182 00:09:37,978 --> 00:09:40,089 I will talk to him, 183 00:09:40,113 --> 00:09:44,561 see that something like this never happens again. 184 00:09:44,585 --> 00:09:48,586 Apologize to Ranger Gage for me, please, Alex? 185 00:09:51,958 --> 00:09:53,903 WALKER: I know, but there's nothing we can do. 186 00:09:53,927 --> 00:09:57,339 P.K. Song is protected by his father's diplomatic immunity. 187 00:09:57,363 --> 00:09:59,308 He attacked Gage. 188 00:09:59,332 --> 00:10:01,544 There's gotta be something we can do. 189 00:10:01,568 --> 00:10:03,212 How about this? 190 00:10:03,236 --> 00:10:05,415 His immunity just means he can't be prosecuted. 191 00:10:05,439 --> 00:10:07,316 Why don't we contact the State Department, 192 00:10:07,340 --> 00:10:09,452 report the incident, and have the joker deported? 193 00:10:09,476 --> 00:10:11,521 GAGE: I don't know that we wanna do that. 194 00:10:11,545 --> 00:10:12,855 At least not just yet. 195 00:10:12,879 --> 00:10:14,357 What are you talking about? 196 00:10:14,381 --> 00:10:16,392 Well, hear me out. I overheard P.K. and his girlfriend 197 00:10:16,416 --> 00:10:19,162 talking in the garage about heroin. 198 00:10:19,186 --> 00:10:20,463 Heroin? 199 00:10:20,487 --> 00:10:22,298 Something to the effect that she had helped him 200 00:10:22,322 --> 00:10:23,866 with a large shipment. 201 00:10:23,890 --> 00:10:26,235 TRIVETTE: You think he might be wrapped up in all this stuff 202 00:10:26,259 --> 00:10:27,436 that's hitting the streets? 203 00:10:27,460 --> 00:10:28,971 Well, I don't know, but we do know 204 00:10:28,995 --> 00:10:31,240 that he's capable of almost anything. 205 00:10:31,264 --> 00:10:33,443 I wonder what P.K.'s girlfriend's name is? 206 00:10:33,467 --> 00:10:35,144 Laurie Chang. 207 00:10:35,168 --> 00:10:36,946 Let's get her address. 208 00:10:36,970 --> 00:10:38,203 I already did my homework. 209 00:10:39,639 --> 00:10:40,883 Trivette, let's go talk to her. 210 00:10:40,907 --> 00:10:42,018 We'll check her background. 211 00:10:42,042 --> 00:10:46,044 ( suspenseful theme playing) 212 00:10:58,025 --> 00:11:00,203 WOMAN: No, no! 213 00:11:00,227 --> 00:11:01,971 (woman screaming) 214 00:11:01,995 --> 00:11:04,629 ( dramatic theme playing) 215 00:11:09,936 --> 00:11:11,669 (grunts) 216 00:11:13,840 --> 00:11:15,006 (gasps) 217 00:11:19,579 --> 00:11:21,190 TRIVETTE: Call it in! 218 00:11:21,214 --> 00:11:24,360 I'll take the stairs. 219 00:11:24,384 --> 00:11:27,085 ( action theme playing) 220 00:11:59,119 --> 00:12:00,518 Clear. 221 00:12:02,355 --> 00:12:04,155 The roof. 222 00:12:09,362 --> 00:12:12,664 ( suspenseful theme playing) 223 00:12:17,738 --> 00:12:20,450 ( action theme playing) 224 00:12:20,474 --> 00:12:21,672 (yells) 225 00:12:35,956 --> 00:12:38,423 (grunts) 226 00:12:40,761 --> 00:12:42,059 (bones crack) 227 00:13:06,553 --> 00:13:07,852 Hyah. 228 00:13:10,557 --> 00:13:12,991 (groans) 229 00:13:21,268 --> 00:13:23,935 ( heroic theme playing) 230 00:13:26,773 --> 00:13:28,740 (man groans) 231 00:13:30,043 --> 00:13:32,054 You okay? Yeah. 232 00:13:32,078 --> 00:13:33,143 Get up. 233 00:13:35,682 --> 00:13:36,780 Take off your masks. 234 00:13:38,318 --> 00:13:40,317 (speaks in Chinese) 235 00:13:42,989 --> 00:13:44,655 Where are they going? 236 00:13:50,063 --> 00:13:53,075 (both screaming) 237 00:13:53,099 --> 00:13:56,234 ( dramatic theme playing) 238 00:14:06,613 --> 00:14:08,746 (sirens wailing) 239 00:14:12,418 --> 00:14:15,664 (crowd chattering) 240 00:14:15,688 --> 00:14:17,866 (engine starts) 241 00:14:17,890 --> 00:14:19,402 I wonder how much she knew. 242 00:14:19,426 --> 00:14:23,506 Whatever she knew, it was enough to get her killed. 243 00:14:23,530 --> 00:14:24,940 This is a new one on me too. 244 00:14:24,964 --> 00:14:28,611 Why would two guys rather fall to their death than be arrested? 245 00:14:28,635 --> 00:14:30,795 I think I know why. Come here. 246 00:14:33,540 --> 00:14:34,917 ( dramatic theme playing) 247 00:14:34,941 --> 00:14:35,918 Who is he? 248 00:14:35,942 --> 00:14:36,942 Black Dragon. 249 00:14:37,610 --> 00:14:39,055 The symbol of the triad. 250 00:14:39,079 --> 00:14:41,224 What's this all about, Walker? 251 00:14:41,248 --> 00:14:45,094 Whatever it is, it's not good. 252 00:14:45,118 --> 00:14:46,918 ( dramatic theme playing) 253 00:14:51,524 --> 00:14:54,525 ( suspenseful theme playing) 254 00:14:55,561 --> 00:14:57,139 TRIVETTE: Black Dragons. 255 00:14:57,163 --> 00:15:00,142 They started out as a communist special ops unit out of Vietnam. 256 00:15:00,166 --> 00:15:01,710 That's when I first encountered them. 257 00:15:01,734 --> 00:15:04,113 TRIVETTE: Yeah. They had a hand in training the Vietcong, 258 00:15:04,137 --> 00:15:05,781 then they got into other things. 259 00:15:05,805 --> 00:15:08,918 Black market weapons and drugs, mostly heroin. 260 00:15:08,942 --> 00:15:11,620 Interpol says they're one of the most powerful triads 261 00:15:11,644 --> 00:15:13,222 in all of Asia. 262 00:15:13,246 --> 00:15:15,606 And now they're here in Dallas. 263 00:15:15,682 --> 00:15:17,359 What did you find out about Laurie Chang? 264 00:15:17,383 --> 00:15:19,028 Well, she worked at the Chinese consulate. 265 00:15:19,052 --> 00:15:21,931 She was in charge of overseeing all the diplomatic pouches 266 00:15:21,955 --> 00:15:23,332 that went in and out of Dallas. 267 00:15:23,356 --> 00:15:24,666 Mm. 268 00:15:24,690 --> 00:15:27,737 You said that Laurie Chang accused P.K. of using her? 269 00:15:27,761 --> 00:15:29,038 That's right. 270 00:15:29,062 --> 00:15:30,640 SYDNEY: Do you think he was using her 271 00:15:30,664 --> 00:15:32,842 to cover shipments of black dot heroin? 272 00:15:32,866 --> 00:15:34,243 Could be. 273 00:15:34,267 --> 00:15:37,380 You know, if P.K. was worried that she might talk, 274 00:15:37,404 --> 00:15:40,182 that could be the reason Laurie was killed. 275 00:15:40,206 --> 00:15:42,151 It's a good theory. How do we find out? 276 00:15:42,175 --> 00:15:44,219 I've got an idea. 277 00:15:44,243 --> 00:15:45,709 I'm gonna go talk to Alex. 278 00:15:50,216 --> 00:15:51,994 Walker, I've already spoken to Edward. 279 00:15:52,018 --> 00:15:54,597 He won't lift his son's immunity. 280 00:15:54,621 --> 00:15:57,500 Yeah, I know, but maybe he'll let us 281 00:15:57,524 --> 00:15:59,802 take a look at the Consulate records. 282 00:15:59,826 --> 00:16:01,537 And we can see what P.K.'s up to. 283 00:16:01,561 --> 00:16:03,272 I'll see what I can do. 284 00:16:03,296 --> 00:16:05,340 Okay, good. 285 00:16:05,364 --> 00:16:07,810 MAN: Monster, Monster, Monster Man. 286 00:16:07,834 --> 00:16:10,379 Get your trading cards hot right off this truck 287 00:16:10,403 --> 00:16:12,181 and 100 percent guaranteed. 288 00:16:12,205 --> 00:16:14,650 And fella, don't be a sap and invest in the market. 289 00:16:14,674 --> 00:16:17,286 Not when you can invest in Monster Man trading cards 290 00:16:17,310 --> 00:16:20,356 and have fun and make a great investment all at the same time. 291 00:16:20,380 --> 00:16:22,224 Now, I want to see your hands and see your money. 292 00:16:22,248 --> 00:16:23,726 Who's gonna be number one? 293 00:16:23,750 --> 00:16:25,293 (children clamoring) 294 00:16:25,317 --> 00:16:27,196 Provided you got a license to sell them, Shelby. 295 00:16:27,220 --> 00:16:28,898 Oh, no. 296 00:16:28,922 --> 00:16:30,032 That's it. Store's closed. 297 00:16:30,056 --> 00:16:31,667 Store's closed. Hey, wait a minute, man. 298 00:16:31,691 --> 00:16:33,335 You can't do this. Hey, what are you, deaf? 299 00:16:33,359 --> 00:16:34,503 Buzz off. The store's closed. 300 00:16:34,527 --> 00:16:36,472 Oh, come on. 301 00:16:36,496 --> 00:16:39,408 Trivette, Walker, I... I know what this looks like. 302 00:16:39,432 --> 00:16:41,277 Take it easy, Shelby. We just wanna talk. 303 00:16:41,301 --> 00:16:44,013 Oh, man. Every time you guys say that to me, 304 00:16:44,037 --> 00:16:46,415 I know it's gonna be a bad day. 305 00:16:46,439 --> 00:16:48,217 What do you know about black dot heroin? 306 00:16:48,241 --> 00:16:49,651 Nothing. Shelby, don't get ugly. 307 00:16:49,675 --> 00:16:51,954 Answer the man's questions, we'll get out of here. 308 00:16:51,978 --> 00:16:54,490 Honest. I know nothing. 309 00:16:54,514 --> 00:16:56,359 You're a two-time loser, Shelby. 310 00:16:56,383 --> 00:16:57,681 Don't make it three. 311 00:16:59,285 --> 00:17:01,697 All right, the word on the street is that there's a... 312 00:17:01,721 --> 00:17:03,532 A big shipment of heroin coming in soon. 313 00:17:03,556 --> 00:17:05,034 Black dot heroin? 314 00:17:05,058 --> 00:17:07,403 Black dot, pink dot, polka dot. 315 00:17:07,427 --> 00:17:08,470 How the heck should I know? 316 00:17:08,494 --> 00:17:09,605 I don't mess with that stuff. 317 00:17:09,629 --> 00:17:10,873 How soon? 318 00:17:10,897 --> 00:17:12,675 (sighs) 319 00:17:12,699 --> 00:17:14,910 The word is it's the end of the week. 320 00:17:14,934 --> 00:17:15,945 How big? 321 00:17:15,969 --> 00:17:17,380 What is this, Twenty Questions? 322 00:17:17,404 --> 00:17:19,348 If you were to believe the street druggies, 323 00:17:19,372 --> 00:17:22,985 which I generally do not, the rumor is 324 00:17:23,009 --> 00:17:25,554 that it's the biggest shipment this city has ever seen. 325 00:17:25,578 --> 00:17:26,689 Over a ton. 326 00:17:26,713 --> 00:17:28,623 Of course, how they're gonna pull it off, 327 00:17:28,647 --> 00:17:31,167 I don't have any idea. 328 00:17:31,851 --> 00:17:35,185 Walker... No, get back to work. 329 00:17:37,657 --> 00:17:39,267 Monster, Monster Man! 330 00:17:39,291 --> 00:17:41,437 Come on back here, kids, and show me your money. 331 00:17:41,461 --> 00:17:44,473 EDWARD: Black dot heroin? 332 00:17:44,497 --> 00:17:47,609 And possibly murder, Edward. 333 00:17:47,633 --> 00:17:49,144 Now will you let the Texas Rangers 334 00:17:49,168 --> 00:17:50,712 take a look at those files? 335 00:17:50,736 --> 00:17:51,981 What files? 336 00:17:52,005 --> 00:17:53,883 ( dramatic theme playing) 337 00:17:53,907 --> 00:17:55,951 Hm. 338 00:17:55,975 --> 00:17:57,787 Files on you, P.K. 339 00:17:57,811 --> 00:18:00,089 Me? What for? 340 00:18:00,113 --> 00:18:02,023 The Texas Rangers think that you may be involved 341 00:18:02,047 --> 00:18:04,360 in some serious crimes, and they wanna look 342 00:18:04,384 --> 00:18:08,619 at the consulate records for your recent activities. 343 00:18:10,923 --> 00:18:12,443 And you're letting them do this? 344 00:18:13,460 --> 00:18:15,571 Why? Do you have something to hide? 345 00:18:15,595 --> 00:18:17,806 No, of course not. 346 00:18:17,830 --> 00:18:19,730 Check whatever files you want to check. 347 00:18:22,568 --> 00:18:24,613 We should look at any shipments authorized 348 00:18:24,637 --> 00:18:28,205 by either P.K. or Laurie Chang. 349 00:18:35,215 --> 00:18:37,781 ( tense theme playing) 350 00:18:44,124 --> 00:18:46,157 The files have been deleted. 351 00:18:48,761 --> 00:18:53,397 Now how could that have happened? 352 00:18:54,901 --> 00:18:57,702 ( ominous theme playing) 353 00:19:01,440 --> 00:19:02,917 We found out that the Black Dragons 354 00:19:02,941 --> 00:19:05,186 have a shipment of heroin coming in. 355 00:19:05,210 --> 00:19:07,990 Over a ton, but we don't know where. 356 00:19:08,014 --> 00:19:09,492 Listen to this. We may have something. 357 00:19:09,516 --> 00:19:11,159 SYDNEY: You know the two Black Dragons 358 00:19:11,183 --> 00:19:12,761 you guys tangled with at Laurie Chang's? 359 00:19:12,785 --> 00:19:14,697 Customs and Immigration traced them 360 00:19:14,721 --> 00:19:16,765 back to the same village in southeast China. 361 00:19:16,789 --> 00:19:18,968 It turns out they both have the same American sponsor. 362 00:19:18,992 --> 00:19:21,503 GAGE: China Sea Imports. 363 00:19:21,527 --> 00:19:23,572 Wanna put together a task force? 364 00:19:23,596 --> 00:19:24,874 Hm. Not yet. 365 00:19:24,898 --> 00:19:26,242 Why not? 366 00:19:26,266 --> 00:19:29,111 Well, P.K. and the Black Dragons are only half the problem. 367 00:19:29,135 --> 00:19:31,514 With a ton of heroin coming into the city, 368 00:19:31,538 --> 00:19:34,283 you've gotta have distributors already lined up. 369 00:19:34,307 --> 00:19:37,285 All right, so we wait to bust them until the heroin arrives, 370 00:19:37,309 --> 00:19:40,422 we get the bad guys, the goods, and the American contacts. 371 00:19:40,446 --> 00:19:41,857 So, what's our next move? 372 00:19:41,881 --> 00:19:43,981 Let's check out this China Sea Imports. 373 00:19:48,521 --> 00:19:51,389 ( suspenseful theme playing) 374 00:20:04,704 --> 00:20:08,472 My, oh, my, 93 percent pure. 375 00:20:10,777 --> 00:20:12,254 I am impressed, P.K. 376 00:20:12,278 --> 00:20:14,223 Don't be, Dex. 377 00:20:14,247 --> 00:20:16,691 It's always good when the Black Dragons guarantee it. 378 00:20:16,715 --> 00:20:18,193 (scoffs) 379 00:20:18,217 --> 00:20:21,063 Well, that's a pretty big promise there, P.K., isn't it? 380 00:20:21,087 --> 00:20:23,265 You calling us liars? 381 00:20:23,289 --> 00:20:24,767 No. 382 00:20:24,791 --> 00:20:26,735 Hey, of course not, man. 383 00:20:26,759 --> 00:20:28,270 Good. 384 00:20:28,294 --> 00:20:30,873 Because the real question is, how much can you boys handle? 385 00:20:30,897 --> 00:20:32,708 As much as you can provide. 386 00:20:32,732 --> 00:20:34,310 We got distribution in Dallas, New York, 387 00:20:34,334 --> 00:20:36,545 Chicago, and Los Angeles. 388 00:20:36,569 --> 00:20:38,180 Great. 389 00:20:38,204 --> 00:20:40,771 Well, you're getting a full ton in less than 24 hours. 390 00:20:43,009 --> 00:20:44,720 You talking tomorrow? 391 00:20:44,744 --> 00:20:45,976 Is there a problem? 392 00:20:48,647 --> 00:20:51,293 No. No problem. 393 00:20:51,317 --> 00:20:52,428 No. 394 00:20:52,452 --> 00:20:54,330 Good. 395 00:20:54,354 --> 00:20:56,954 ( suspenseful theme playing) 396 00:21:00,493 --> 00:21:02,638 (lock beeps) 397 00:21:02,662 --> 00:21:05,262 (camera shutter clicking) 398 00:21:08,268 --> 00:21:09,878 You getting pictures of all of them? 399 00:21:09,902 --> 00:21:12,881 Every single one of them. 400 00:21:12,905 --> 00:21:15,517 You know, who would've thought that being a photographer 401 00:21:15,541 --> 00:21:18,643 on the yearbook would ever come in handy? 402 00:21:20,246 --> 00:21:21,490 They're splitting up. 403 00:21:21,514 --> 00:21:23,080 You two follow P.K. 404 00:21:25,051 --> 00:21:26,261 I'm driving. 405 00:21:26,285 --> 00:21:27,396 GAGE: One little accident. 406 00:21:27,420 --> 00:21:28,786 (engine starts) 407 00:21:36,763 --> 00:21:40,264 ( suspenseful theme playing) 408 00:21:48,073 --> 00:21:49,718 I wonder who these guys are. 409 00:21:49,742 --> 00:21:51,702 I'll run the check on the plates. 410 00:21:54,614 --> 00:21:56,947 (keypad beeping) 411 00:22:00,086 --> 00:22:02,820 ( suspenseful theme playing) 412 00:22:19,839 --> 00:22:20,949 (phone ringing) 413 00:22:20,973 --> 00:22:21,950 Yeah? 414 00:22:21,974 --> 00:22:23,874 You're being followed, P.K. 415 00:22:26,746 --> 00:22:27,755 By who? 416 00:22:27,779 --> 00:22:30,326 Your friendly neighborhood Ranger. 417 00:22:30,350 --> 00:22:32,428 What do you want me to do? 418 00:22:32,452 --> 00:22:34,229 Three thousand meters, 419 00:22:34,253 --> 00:22:37,332 there's a gas station. Go there. 420 00:22:37,356 --> 00:22:39,876 We'll take care of the rest. 421 00:22:44,263 --> 00:22:45,907 All right, he's pulling over. 422 00:22:45,931 --> 00:22:47,465 No kidding. 423 00:22:54,674 --> 00:22:57,675 ( suspenseful theme playing) 424 00:23:25,138 --> 00:23:28,383 Ah, come on, P.K., let's get a move on. 425 00:23:28,407 --> 00:23:29,518 What's the rush? 426 00:23:29,542 --> 00:23:32,321 Oh, I got a tux fitting today. 427 00:23:32,345 --> 00:23:34,656 You got a tux fitting? Yes. 428 00:23:34,680 --> 00:23:37,125 Very good. What time? 429 00:23:37,149 --> 00:23:40,151 Right now. Now? 430 00:23:41,420 --> 00:23:43,740 I guess it's the thought that counts. 431 00:23:45,391 --> 00:23:46,424 There he is. 432 00:23:50,163 --> 00:23:51,795 (engine starts) 433 00:23:56,269 --> 00:23:58,268 ( ominous theme playing) 434 00:24:05,711 --> 00:24:06,922 Hold on. 435 00:24:06,946 --> 00:24:09,613 ( dramatic theme playing) 436 00:24:35,174 --> 00:24:37,786 MAN: The Rangers were trailing you, P.K. 437 00:24:37,810 --> 00:24:39,254 Why? 438 00:24:39,278 --> 00:24:41,790 I don't know, Master Ko, 439 00:24:41,814 --> 00:24:45,393 but there's nothing to worry about. 440 00:24:45,417 --> 00:24:48,263 Nothing to worry about? 441 00:24:48,287 --> 00:24:52,389 This delivery represents months of work, millions of dollars. 442 00:24:56,561 --> 00:24:59,096 For your sake, I hope you're right. 443 00:25:05,771 --> 00:25:08,116 You asked the coroner's office to keep you posted. 444 00:25:08,140 --> 00:25:10,340 Here. 445 00:25:14,847 --> 00:25:16,458 More black dot heroin. 446 00:25:16,482 --> 00:25:18,393 Killed another two kids this week. 447 00:25:18,417 --> 00:25:20,729 It's so pure they can't help but overdose. 448 00:25:20,753 --> 00:25:23,765 You should've seen the families when they had to come 449 00:25:23,789 --> 00:25:25,901 and identify the bodies. 450 00:25:25,925 --> 00:25:28,058 Such pain. 451 00:25:32,264 --> 00:25:34,977 We all know P.K. Song, the suspected point man 452 00:25:35,001 --> 00:25:36,878 for the heroin smuggling op. 453 00:25:36,902 --> 00:25:39,414 As far as we can tell, he's working as a liaison 454 00:25:39,438 --> 00:25:42,818 between a group of Black Dragons 455 00:25:42,842 --> 00:25:44,052 and these guys: 456 00:25:44,076 --> 00:25:46,288 the Warley brothers, career criminals. 457 00:25:46,312 --> 00:25:49,892 They have ties to organizations all over the country. 458 00:25:49,916 --> 00:25:52,194 Now, if we can get to them, 459 00:25:52,218 --> 00:25:54,696 maybe we can find out where and when the shipment's due. 460 00:25:54,720 --> 00:25:58,466 Yeah, but how do we get to them? 461 00:25:58,490 --> 00:26:00,702 Hm. 462 00:26:00,726 --> 00:26:01,703 Trivette? 463 00:26:01,727 --> 00:26:03,071 Yeah? 464 00:26:03,095 --> 00:26:05,940 Go get a copy of the tape of Alex's conversation with P.K. 465 00:26:05,964 --> 00:26:08,476 and meet me at Forensics. 466 00:26:08,500 --> 00:26:09,611 Why? 467 00:26:09,635 --> 00:26:12,202 I'll tell you when I meet you there. 468 00:26:14,406 --> 00:26:16,450 So let me get this straight. 469 00:26:16,474 --> 00:26:17,652 Ah, let me think. 470 00:26:17,676 --> 00:26:19,521 He's gonna say, "Let my son go." 471 00:26:19,545 --> 00:26:21,890 You want me to use the material from the video tape 472 00:26:21,914 --> 00:26:24,993 to make a fake audio recording of this P.K.'s voice? 473 00:26:25,017 --> 00:26:27,829 Exactly, and we don't even need it until later this afternoon. 474 00:26:27,853 --> 00:26:29,331 (chuckles) 475 00:26:29,355 --> 00:26:31,595 And we'd like for him to say something like this. 476 00:26:33,559 --> 00:26:35,470 Can you do it? 477 00:26:35,494 --> 00:26:37,672 How much time do you have of this guy talking? 478 00:26:37,696 --> 00:26:38,674 About an hour. 479 00:26:38,698 --> 00:26:40,776 An hour? 480 00:26:40,800 --> 00:26:42,680 I think I can give you what you want. 481 00:26:45,771 --> 00:26:48,417 ( suspenseful theme playing) 482 00:26:48,441 --> 00:26:51,886 Cy, baby, listen, I'm telling you, this Monster Men thing, 483 00:26:51,910 --> 00:26:54,189 the trading cards, I mean, it's pure gold. 484 00:26:54,213 --> 00:26:56,357 You gotta get into this. 485 00:26:56,381 --> 00:26:58,059 What do you mean wait? Wait for what? 486 00:26:58,083 --> 00:27:00,629 Make me an offer I can't refuse. 487 00:27:00,653 --> 00:27:01,718 Well... 488 00:27:03,255 --> 00:27:05,399 Oh, no. Oh, man. 489 00:27:05,423 --> 00:27:07,869 What can I say? Not again. 490 00:27:07,893 --> 00:27:09,303 Got a little job for you. 491 00:27:09,327 --> 00:27:11,974 Jeez, damn. 492 00:27:11,998 --> 00:27:13,942 Don't you have anything to do? 493 00:27:13,966 --> 00:27:17,245 Don't you have a mother to visit or something? 494 00:27:17,269 --> 00:27:18,947 ♪ Yeah ♪ 495 00:27:18,971 --> 00:27:21,505 ( funky rock theme playing) 496 00:27:23,042 --> 00:27:24,574 (patrons chattering) 497 00:27:35,687 --> 00:27:37,399 Bartender, give me a drink. 498 00:27:37,423 --> 00:27:39,501 Seven and seven, and give my friend here a drink. 499 00:27:39,525 --> 00:27:41,303 Keep them coming, and don't break the rhythm. 500 00:27:41,327 --> 00:27:42,371 Money is no object. 501 00:27:42,395 --> 00:27:44,361 What do you know? What do you say? 502 00:27:46,098 --> 00:27:49,845 Say, listen, can I talk to you a minute, Luke? 503 00:27:49,869 --> 00:27:50,846 Who are you? 504 00:27:50,870 --> 00:27:52,914 Lester. Lester Moody. 505 00:27:52,938 --> 00:27:54,849 My... My friends... All my friends, 506 00:27:54,873 --> 00:27:56,684 they call me Slick. 507 00:27:56,708 --> 00:27:59,054 What do you want, Lester? 508 00:27:59,078 --> 00:28:01,989 Um... 509 00:28:02,013 --> 00:28:04,192 I have something, you know, I think you'd be 510 00:28:04,216 --> 00:28:05,193 really interested in. 511 00:28:05,217 --> 00:28:06,194 What? 512 00:28:06,218 --> 00:28:08,196 This tape. 513 00:28:08,220 --> 00:28:09,765 What's on it? 514 00:28:09,789 --> 00:28:12,801 Well, uh, I think we should talk a little business first. 515 00:28:12,825 --> 00:28:16,471 See, uh, I want 200 bucks. 516 00:28:16,495 --> 00:28:17,906 (clears throat) 517 00:28:17,930 --> 00:28:19,240 I'll tell you what. 518 00:28:19,264 --> 00:28:21,076 I'm gonna listen to your little tape. 519 00:28:21,100 --> 00:28:22,978 If I like what I hear, 520 00:28:23,002 --> 00:28:24,379 I give you your money. 521 00:28:24,403 --> 00:28:25,881 But if I don't like what I hear, 522 00:28:25,905 --> 00:28:29,685 I'm gonna break every bone in your body, 523 00:28:29,709 --> 00:28:31,474 Slick. 524 00:28:37,516 --> 00:28:41,129 (tape playing indistinctly) 525 00:28:41,153 --> 00:28:43,987 ( suspenseful theme playing) 526 00:28:48,226 --> 00:28:50,172 Whoa! T-Take it easy! Take it easy! 527 00:28:50,196 --> 00:28:52,274 Shut up! Where the hell did you get that? 528 00:28:52,298 --> 00:28:53,675 M-My girlfriend works for 529 00:28:53,699 --> 00:28:55,677 the Tarrant County District Attorney's Office. 530 00:28:55,701 --> 00:28:56,678 It's the same office that 531 00:28:56,702 --> 00:28:58,079 the Assistant District Attorney 532 00:28:58,103 --> 00:29:00,015 Alex Cahill works in. 533 00:29:00,039 --> 00:29:01,416 Keep talking, pal. 534 00:29:01,440 --> 00:29:02,884 So my girlfriend takes a walk 535 00:29:02,908 --> 00:29:04,852 down the hall to get a cup of coffee and she... 536 00:29:04,876 --> 00:29:07,054 She overhears the Cahill broad listening to the... 537 00:29:07,078 --> 00:29:08,724 Shh. (whispers): To the tape. 538 00:29:08,748 --> 00:29:10,559 Yeah, yeah. That tape right there? 539 00:29:10,583 --> 00:29:11,860 Yes, sir. 540 00:29:11,884 --> 00:29:13,461 So when my girlfriend told me, I mean, I... 541 00:29:13,485 --> 00:29:14,963 I knew that you and your brother 542 00:29:14,987 --> 00:29:17,065 would wanna know the story so, 543 00:29:17,089 --> 00:29:19,233 I mean, this is a big concern to you. 544 00:29:19,257 --> 00:29:20,869 To you, your brother. 545 00:29:20,893 --> 00:29:23,238 T-Ton of heroin and... 546 00:29:23,262 --> 00:29:25,540 And a whole bunch of Black Drag Queens. 547 00:29:25,564 --> 00:29:26,975 It's Dragons, idiot. 548 00:29:26,999 --> 00:29:28,242 Yeah, well, whatever. 549 00:29:28,266 --> 00:29:33,849 Uh, so, Luke, is... Is it worth the 200... 550 00:29:33,873 --> 00:29:35,684 Two hundred bucks? 551 00:29:35,708 --> 00:29:37,007 Yeah. 552 00:29:41,647 --> 00:29:43,313 You beat it. 553 00:29:44,917 --> 00:29:47,184 ( suspenseful theme playing) 554 00:29:53,792 --> 00:29:56,037 SYDNEY: There's the signal. Luke bought it. 555 00:29:56,061 --> 00:29:57,906 (phone dialing) 556 00:29:57,930 --> 00:29:59,106 Yeah, Trivette, it's Gage. 557 00:29:59,130 --> 00:30:00,909 Shelby just dropped off the tape with Luke. 558 00:30:00,933 --> 00:30:02,933 Are you picking up a signal from the bug? 559 00:30:03,803 --> 00:30:05,947 (beeping) 560 00:30:05,971 --> 00:30:07,616 Yeah, we got it. 561 00:30:07,640 --> 00:30:08,783 All right, stay with Luke. 562 00:30:08,807 --> 00:30:10,140 Keep in touch. 563 00:30:11,510 --> 00:30:13,990 Shelby just passed the audio tape to Luke. 564 00:30:15,748 --> 00:30:18,526 Okay, put the task force on full alert. 565 00:30:18,550 --> 00:30:20,550 ( dramatic theme playing) 566 00:30:22,721 --> 00:30:23,965 Walker, 567 00:30:23,989 --> 00:30:25,829 I think you're gonna wanna hear this. 568 00:30:27,592 --> 00:30:30,593 ( suspenseful theme playing) 569 00:30:42,540 --> 00:30:44,785 (truck beeping) 570 00:30:44,809 --> 00:30:47,077 (all chattering) 571 00:30:57,889 --> 00:30:59,356 (engine starts) 572 00:31:06,098 --> 00:31:08,458 MAN: Hold on there. 573 00:31:10,436 --> 00:31:11,613 What's the problem? 574 00:31:11,637 --> 00:31:13,270 Uh, truck's not on the list. 575 00:31:19,210 --> 00:31:20,722 What do you mean it's not on the list? 576 00:31:20,746 --> 00:31:22,691 We're with the consulate. It's always on the list. 577 00:31:22,715 --> 00:31:23,992 Not today it's not. 578 00:31:24,016 --> 00:31:25,994 Someone must've called in and removed it. 579 00:31:26,018 --> 00:31:27,495 Do you know who I am? 580 00:31:27,519 --> 00:31:28,729 No. 581 00:31:28,753 --> 00:31:30,097 (laughs) 582 00:31:30,121 --> 00:31:32,032 Well, for the sake of your job, I think you ought to 583 00:31:32,056 --> 00:31:34,102 recheck that list with your supervisor. 584 00:31:34,126 --> 00:31:35,859 Fine, mister. 585 00:31:37,962 --> 00:31:39,975 (grunts) 586 00:31:39,999 --> 00:31:43,000 ( suspenseful theme playing) 587 00:31:51,743 --> 00:31:53,377 Well, let's go. 588 00:31:58,850 --> 00:32:00,583 (tires squealing) 589 00:32:03,889 --> 00:32:07,235 ( suspenseful theme playing) 590 00:32:07,259 --> 00:32:08,770 (beeping) 591 00:32:08,794 --> 00:32:10,739 Okay, here they come. 592 00:32:10,763 --> 00:32:13,764 ( suspenseful theme playing) 593 00:32:29,514 --> 00:32:32,727 P.K. erased his computer records 594 00:32:32,751 --> 00:32:34,229 at the consulate, 595 00:32:34,253 --> 00:32:37,053 but not the paper hard copies. 596 00:32:38,090 --> 00:32:39,333 This shipping invoice 597 00:32:39,357 --> 00:32:41,524 says he's supposed to be here. 598 00:32:44,296 --> 00:32:45,373 Maybe he was. 599 00:32:45,397 --> 00:32:47,364 Oh, my God. 600 00:32:48,133 --> 00:32:51,512 (cell phone ringing) 601 00:32:51,536 --> 00:32:53,181 Yeah, Trivette. 602 00:32:53,205 --> 00:32:55,316 It's Gage. We got the Warleys on the move. 603 00:32:55,340 --> 00:32:56,618 Stay on them. 604 00:32:56,642 --> 00:32:58,153 We'll call from the road. You got it. 605 00:32:58,177 --> 00:33:00,455 Sydney and Gage are tracking the Warleys right now. 606 00:33:00,479 --> 00:33:02,924 Call it in, Alex. 607 00:33:02,948 --> 00:33:04,559 Alex, 608 00:33:04,583 --> 00:33:07,650 do you think my son could have done this? 609 00:33:09,254 --> 00:33:13,234 I think you know the answer to that question, Edward. 610 00:33:13,258 --> 00:33:16,759 ( dramatic theme playing) 611 00:33:36,348 --> 00:33:38,581 (all chattering) 612 00:33:51,830 --> 00:33:53,208 It's here. 613 00:33:53,232 --> 00:33:54,997 You, uh... 614 00:33:56,868 --> 00:33:58,680 make the arrangements with the Americans? 615 00:33:58,704 --> 00:34:01,883 You see, I told you there wasn't gonna be any problem. 616 00:34:01,907 --> 00:34:04,607 ( suspenseful theme playing) 617 00:34:23,595 --> 00:34:26,174 MAN: Hey, they expecting you? 618 00:34:26,198 --> 00:34:29,332 I wonder whose place this is. 619 00:34:32,538 --> 00:34:35,238 I'll check it out. 620 00:34:39,377 --> 00:34:40,722 P.K.: Hey, what's the matter? 621 00:34:40,746 --> 00:34:42,690 We got a problem. 622 00:34:42,714 --> 00:34:45,074 MASTER KO: What kind of problem? 623 00:34:46,251 --> 00:34:48,962 P.K. (on tape): Walker, the deal's going down at the end of the week. 624 00:34:48,986 --> 00:34:50,064 What is this? 625 00:34:50,088 --> 00:34:52,300 The Black Dragons, the heroin. 626 00:34:52,324 --> 00:34:54,502 My father and I have it all set up. 627 00:34:54,526 --> 00:34:56,404 Trust me, Walker. 628 00:34:56,428 --> 00:34:58,739 These guys won't know what's hit them until it's too late. 629 00:34:58,763 --> 00:35:00,742 This is fake. I never said that. 630 00:35:00,766 --> 00:35:02,544 What do you think we are, idiots? 631 00:35:02,568 --> 00:35:05,568 ( dramatic theme playing) 632 00:35:09,707 --> 00:35:12,341 ( suspenseful theme playing) 633 00:35:15,647 --> 00:35:17,079 (groans) 634 00:35:19,017 --> 00:35:21,117 P.K. wouldn't say things like that. 635 00:35:22,488 --> 00:35:24,198 He wouldn't betray the Black Dragons 636 00:35:24,222 --> 00:35:26,801 because he knows the consequences. 637 00:35:26,825 --> 00:35:29,704 This tape's a fake. Where'd you get it? 638 00:35:29,728 --> 00:35:31,038 Aah! Okay, man. 639 00:35:31,062 --> 00:35:32,540 Some guy in a bar, okay? 640 00:35:32,564 --> 00:35:36,010 (siren wailing) Fools, you've been set up! 641 00:35:36,034 --> 00:35:38,713 TRIVETTE (outside): Texas Rangers! 642 00:35:38,737 --> 00:35:41,570 ( dramatic theme playing) 643 00:35:46,044 --> 00:35:47,143 (grunts) 644 00:35:50,482 --> 00:35:51,814 (groans) 645 00:35:54,553 --> 00:35:55,553 (groans) 646 00:35:56,688 --> 00:35:59,356 ( dramatic theme playing) 647 00:36:10,002 --> 00:36:13,003 ( tense theme playing) 648 00:36:17,209 --> 00:36:18,407 (gun cocks) 649 00:36:20,546 --> 00:36:23,612 You and I have a little unfinished business. 650 00:36:26,652 --> 00:36:27,728 Huh? 651 00:36:27,752 --> 00:36:29,119 (groans) 652 00:36:30,989 --> 00:36:33,349 You must be the head of the Black Dragons. 653 00:36:34,392 --> 00:36:36,938 That's right, Ranger, 654 00:36:36,962 --> 00:36:38,842 but you're not taking me alive. 655 00:36:39,898 --> 00:36:41,042 Not this lifetime. 656 00:36:41,066 --> 00:36:42,610 Let's see about that. 657 00:36:42,634 --> 00:36:47,115 ( dramatic theme playing) 658 00:36:47,139 --> 00:36:48,872 Come on, cop. 659 00:36:49,942 --> 00:36:51,519 (both grunting) 660 00:36:51,543 --> 00:36:54,611 ( action theme playing) 661 00:37:09,660 --> 00:37:12,128 (both grunting) 662 00:37:23,275 --> 00:37:25,620 Whoa, hold on, hold on, hold on. 663 00:37:25,644 --> 00:37:27,222 All right, turn around. 664 00:37:27,246 --> 00:37:28,590 Put your hands behind your head 665 00:37:28,614 --> 00:37:31,174 and interlock your fingers. 666 00:37:31,817 --> 00:37:34,662 (grunts) 667 00:37:34,686 --> 00:37:39,167 ( action theme playing) 668 00:37:39,191 --> 00:37:40,356 (bone cracks) 669 00:37:48,500 --> 00:37:50,140 So you like to play rough, huh? 670 00:37:51,637 --> 00:37:54,103 (both grunting) 671 00:38:02,114 --> 00:38:03,812 (bone cracks) 672 00:38:12,190 --> 00:38:13,722 (grunting) 673 00:38:19,430 --> 00:38:22,010 ( dramatic theme playing) 674 00:38:22,034 --> 00:38:24,467 (Luke groaning) 675 00:38:38,016 --> 00:38:39,816 (groans) 676 00:38:47,959 --> 00:38:51,127 ( dramatic theme playing) 677 00:39:07,145 --> 00:39:08,945 (groans) 678 00:39:12,184 --> 00:39:16,352 ( heroic theme playing) 679 00:39:24,496 --> 00:39:25,906 Don't you feel any remorse 680 00:39:25,930 --> 00:39:28,208 for the kids who died because of what you did? 681 00:39:28,232 --> 00:39:29,443 Remorse? 682 00:39:29,467 --> 00:39:31,300 (laughs) 683 00:39:33,437 --> 00:39:35,583 I didn't force those kids to take drugs. 684 00:39:35,607 --> 00:39:38,273 No. You just gave them the opportunity. 685 00:39:40,378 --> 00:39:43,891 I'm really getting tired of discussing this with you. 686 00:39:43,915 --> 00:39:45,726 Now will you contact my father 687 00:39:45,750 --> 00:39:48,117 so I can get out of here? 688 00:39:54,392 --> 00:39:57,393 ( suspenseful theme playing) 689 00:40:09,941 --> 00:40:12,186 I am so ashamed. 690 00:40:12,210 --> 00:40:15,690 I'm sorry, Edward. 691 00:40:15,714 --> 00:40:19,082 I can no longer protect my son's actions. 692 00:40:21,486 --> 00:40:24,332 He must pay for what he has done. 693 00:40:24,356 --> 00:40:26,823 You're going to revoke his immunity? 694 00:40:31,663 --> 00:40:33,608 Yes. 695 00:40:33,632 --> 00:40:37,466 I will sign whatever you need me to sign. 696 00:40:43,341 --> 00:40:45,285 (door closes) 697 00:40:45,309 --> 00:40:48,856 I don't understand it, Walker. 698 00:40:48,880 --> 00:40:51,092 Edward loves his son so much. 699 00:40:51,116 --> 00:40:54,328 How could he go so wrong? 700 00:40:54,352 --> 00:40:57,131 Sometimes the love of a parent 701 00:40:57,155 --> 00:40:58,833 isn't enough to overcome 702 00:40:58,857 --> 00:41:00,990 bad influences, Alex. 703 00:41:02,727 --> 00:41:06,161 ( suspenseful theme playing) 704 00:41:08,933 --> 00:41:10,177 ALEX: Well, it's official. 705 00:41:10,201 --> 00:41:12,380 Edward's exchange kids are on the plane. 706 00:41:12,404 --> 00:41:14,148 Next stop Beijing. 707 00:41:14,172 --> 00:41:16,851 It's going to be the experience of a lifetime. 708 00:41:16,875 --> 00:41:20,421 I wish they'd had a program like that when I was a kid. 709 00:41:20,445 --> 00:41:22,256 Well, you know, even if they had, Trivette, 710 00:41:22,280 --> 00:41:23,991 it would've taken like three months 711 00:41:24,015 --> 00:41:25,860 for the ship to get to China. 712 00:41:25,884 --> 00:41:27,595 Ship? 713 00:41:27,619 --> 00:41:29,663 Did they have planes when you were a kid? 714 00:41:29,687 --> 00:41:31,353 (all laugh) 715 00:41:33,457 --> 00:41:35,903 GAGE: Hi, guys. 716 00:41:35,927 --> 00:41:37,271 Hi. Hi. 717 00:41:37,295 --> 00:41:38,405 Hey, how did your fitting go? 718 00:41:38,429 --> 00:41:39,706 Oh, I didn't make it. 719 00:41:39,730 --> 00:41:41,108 ALEX & SYDNEY: You didn't make it? 720 00:41:41,132 --> 00:41:42,310 I had some stuff I had to do. 721 00:41:42,334 --> 00:41:44,812 Stuff? What kind of stuff? What do you mean? 722 00:41:44,836 --> 00:41:47,481 Well, I had to work out, I had just stuff. 723 00:41:47,505 --> 00:41:50,151 Gage. A lot of stuff I had to do. 724 00:41:50,175 --> 00:41:51,818 Syd, relax, it's... 725 00:41:51,842 --> 00:41:53,676 Got plenty of time for this. 726 00:41:57,449 --> 00:41:59,460 Well, have you guys gotten your tux yet? 727 00:41:59,484 --> 00:42:00,862 No. 728 00:42:00,886 --> 00:42:01,863 What? 729 00:42:01,887 --> 00:42:03,431 No, me, either. 730 00:42:03,455 --> 00:42:04,455 What? 731 00:42:05,924 --> 00:42:07,534 See? 732 00:42:07,558 --> 00:42:10,071 You know what? They just can't help themselves. 733 00:42:10,095 --> 00:42:11,439 They're men. 734 00:42:11,463 --> 00:42:12,440 And? 735 00:42:12,464 --> 00:42:13,874 Yeah. What? 736 00:42:13,898 --> 00:42:15,776 What is that supposed to mean? 737 00:42:15,800 --> 00:42:18,346 Gage, what they're trying to say is that 738 00:42:18,370 --> 00:42:20,147 men are from Mars. 739 00:42:20,171 --> 00:42:21,971 TRIVETTE: Women are from Venus. 740 00:42:23,108 --> 00:42:24,807 Oh, please. 741 00:42:25,844 --> 00:42:28,222 Oh, I got you. All right. 742 00:42:28,246 --> 00:42:30,546 ( mellow funk theme playing) 743 00:42:34,419 --> 00:42:36,185 ♪ Mm-hm, hm, hm ♪ 744 00:42:42,027 --> 00:42:45,172 ( light rock action theme playing) 745 00:42:45,196 --> 00:42:47,508 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 746 00:42:47,532 --> 00:42:50,177 ♪ Are upon you ♪ 747 00:42:50,201 --> 00:42:53,469 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 748 00:42:55,006 --> 00:42:59,086 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 749 00:42:59,110 --> 00:43:01,877 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪51782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.