All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S08E11 - Full Recovery.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:06,238 ( light rock action theme playing) 2 00:00:11,745 --> 00:00:13,690 SUNDOWN: I got you locked on again, T.J. 3 00:00:13,714 --> 00:00:16,034 If these weren't war games, you'd be toast. 4 00:00:18,753 --> 00:00:20,697 T.J.: Yeah, Sundown, but you'd have to run around 5 00:00:20,721 --> 00:00:22,681 every building in Dallas to do it. 6 00:00:23,256 --> 00:00:25,235 ( mellow theme playing) 7 00:00:25,259 --> 00:00:27,703 (jets flying overhead) 8 00:00:27,727 --> 00:00:29,406 Whoa, whoa. 9 00:00:29,430 --> 00:00:31,375 Sounds like it's gonna fly right in the front door. 10 00:00:31,399 --> 00:00:33,142 What's goin' on, C.D.? War games. 11 00:00:33,166 --> 00:00:35,078 They have 'em out at Camp Stuart. 12 00:00:35,102 --> 00:00:37,547 All the military's best and brightest are out there 13 00:00:37,571 --> 00:00:40,517 for three days studyin' tactics. 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,319 In fact, they're gonna have an air show 15 00:00:42,343 --> 00:00:44,321 Saturday at noon for the public. 16 00:00:44,345 --> 00:00:46,078 All the top brass'll be there. 17 00:00:47,514 --> 00:00:49,125 Sorry, guys. I ran into a little traffic. 18 00:00:49,149 --> 00:00:51,028 C.D., may I please have a soda? 19 00:00:51,052 --> 00:00:53,629 Was your foot in a bear trap? 20 00:00:53,653 --> 00:00:55,265 You've been comin' here long enough, son, 21 00:00:55,289 --> 00:00:58,201 to come around here and get your own soda. 22 00:00:58,225 --> 00:01:00,603 You and Jimmy'd walk me into the ground. 23 00:01:00,627 --> 00:01:02,738 So anybody seen Walker and Trivette? 24 00:01:02,762 --> 00:01:05,275 Yeah. Cordell took Jimmy to the airport. 25 00:01:05,299 --> 00:01:07,410 Where's Trivette off to? 26 00:01:07,434 --> 00:01:09,745 You're just full of questions, aren't you? 27 00:01:09,769 --> 00:01:11,247 No more than usual. 28 00:01:11,271 --> 00:01:13,983 Jimmy's gonna spend a week up with his brother in Virginia. 29 00:01:14,007 --> 00:01:16,086 Oh, yeah, yeah, the, uh, FBI guy. 30 00:01:16,110 --> 00:01:17,854 Simon. They're gonna pin a medal on him. 31 00:01:17,878 --> 00:01:19,256 GAGE: Oh. 32 00:01:19,280 --> 00:01:20,623 Well, all I can say is I hope Walker 33 00:01:20,647 --> 00:01:22,292 doesn't get stuck in that traffic. 34 00:01:22,316 --> 00:01:24,294 He's supposed to have lunch with Alex today. 35 00:01:24,318 --> 00:01:26,318 ( mellow theme playing) 36 00:01:31,992 --> 00:01:34,003 Come on here, pigeon, come on. 37 00:01:34,027 --> 00:01:35,547 MAN: Hey, sir. 38 00:01:36,663 --> 00:01:37,674 Yeah. 39 00:01:37,698 --> 00:01:39,509 Can I help you feed the pigeons? 40 00:01:39,533 --> 00:01:41,166 Sure, son. 41 00:01:43,070 --> 00:01:45,390 Here, little pidgey, pidgey. 42 00:01:45,773 --> 00:01:47,050 He's so hungry. Yeah. 43 00:01:47,074 --> 00:01:48,151 Here, pidgey, pidgey. 44 00:01:48,175 --> 00:01:49,753 Pidgey. 45 00:01:49,777 --> 00:01:51,822 (gangsters laughing) 46 00:01:51,846 --> 00:01:52,956 Why you'd do that? 47 00:01:52,980 --> 00:01:54,557 'Cause I can, old man, 48 00:01:54,581 --> 00:01:57,527 which is more than I can say for you. 49 00:01:57,551 --> 00:01:59,562 All right, that's enough. 50 00:01:59,586 --> 00:02:00,886 Leave him alone. 51 00:02:02,523 --> 00:02:04,100 Well, now that you're here, baby, 52 00:02:04,124 --> 00:02:05,102 maybe I will. 53 00:02:05,126 --> 00:02:07,170 Do the smart thing. 54 00:02:07,194 --> 00:02:08,371 Walk away. 55 00:02:08,395 --> 00:02:10,195 Or what? 56 00:02:12,866 --> 00:02:16,145 All right, the lady was trying to be polite, 57 00:02:16,169 --> 00:02:17,769 but I won't be. 58 00:02:18,639 --> 00:02:19,639 (grunts) 59 00:02:23,110 --> 00:02:24,110 (grunts) 60 00:02:31,118 --> 00:02:32,284 (crowd murmuring) 61 00:02:34,321 --> 00:02:36,533 (grunting) 62 00:02:36,557 --> 00:02:38,557 ( heroic theme playing) 63 00:02:43,563 --> 00:02:45,229 (grunts) 64 00:02:51,238 --> 00:02:52,782 Sorry I'm late. 65 00:02:52,806 --> 00:02:53,816 You okay? 66 00:02:53,840 --> 00:02:55,285 Sure I am. 67 00:02:55,309 --> 00:02:56,419 I'm grateful. 68 00:02:56,443 --> 00:02:58,883 Well, my pleasure. 69 00:02:59,012 --> 00:03:00,823 Let's go eat. I'm starving. 70 00:03:00,847 --> 00:03:01,824 Nice timing. 71 00:03:01,848 --> 00:03:03,348 (pigeons cawing) 72 00:03:04,851 --> 00:03:06,029 BRADLEY: 'Night, Joe. 73 00:03:06,053 --> 00:03:08,464 Workin' late tonight, huh, Mr. Roberts? 74 00:03:08,488 --> 00:03:10,500 If I want the weekend off, I have to. 75 00:03:10,524 --> 00:03:11,634 All right, nice mess. 76 00:03:11,658 --> 00:03:13,291 Oh, thanks. 77 00:03:15,262 --> 00:03:16,239 All right. 78 00:03:16,263 --> 00:03:17,240 Good night. 79 00:03:17,264 --> 00:03:18,808 Good night. 80 00:03:18,832 --> 00:03:20,810 ( suspenseful theme playing) 81 00:03:20,834 --> 00:03:23,468 Oh, my cell phone. 82 00:03:27,174 --> 00:03:29,419 (door closes) 83 00:03:29,443 --> 00:03:31,087 So, what was the name of this stuff? 84 00:03:31,111 --> 00:03:32,088 Sarin. 85 00:03:32,112 --> 00:03:33,290 Sarin? Yeah. 86 00:03:33,314 --> 00:03:35,024 Sounds like that stuff you wrap your food in. 87 00:03:35,048 --> 00:03:36,092 (laughs) 88 00:03:36,116 --> 00:03:37,661 MAN 2: Okay, nerve gas. 89 00:03:37,685 --> 00:03:40,263 MAN 2: You know, we've probably got enough nerve gas here 90 00:03:40,287 --> 00:03:42,265 to take out an entire country. 91 00:03:42,289 --> 00:03:44,089 MAN 1: Whoa. 92 00:03:45,192 --> 00:03:47,771 Joe, we're ready. 93 00:03:47,795 --> 00:03:49,228 (beeping) 94 00:03:51,365 --> 00:03:53,331 MAN 2: Joe, we're ready. 95 00:03:56,603 --> 00:03:57,614 (beeping) 96 00:03:57,638 --> 00:03:59,638 ( suspenseful theme playing) 97 00:04:31,839 --> 00:04:33,338 Level C. 98 00:04:38,279 --> 00:04:39,778 (keyboard clacking) 99 00:05:11,278 --> 00:05:12,589 So, man, 100 00:05:12,613 --> 00:05:14,190 what are they gonna do with this stuff? 101 00:05:14,214 --> 00:05:16,826 I could tell you, but then I'd have to kill you. 102 00:05:16,850 --> 00:05:18,016 (laughing) 103 00:05:19,486 --> 00:05:21,386 Yeah. Heh! 104 00:05:25,859 --> 00:05:28,339 Let's lock this sarin up and get outta here. 105 00:05:30,798 --> 00:05:33,198 ( suspenseful theme playing) 106 00:05:35,202 --> 00:05:36,762 BRADLEY: Uh-oh. 107 00:05:38,339 --> 00:05:40,271 Don't freeze up on me. 108 00:05:43,711 --> 00:05:45,588 Oh, man. 109 00:05:45,612 --> 00:05:47,846 Reset. Come on, baby, reset. 110 00:05:49,116 --> 00:05:51,216 Why won't you let me delete? 111 00:05:52,919 --> 00:05:54,586 Come on. 112 00:05:55,689 --> 00:05:57,689 ( suspenseful theme playing) 113 00:05:59,026 --> 00:06:01,093 Do it. 114 00:06:04,598 --> 00:06:06,765 Please, please let me delete. 115 00:06:08,201 --> 00:06:09,201 Got it. 116 00:06:21,347 --> 00:06:24,348 ( light rock action theme playing) 117 00:06:30,023 --> 00:06:32,468 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 118 00:06:32,492 --> 00:06:35,104 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 119 00:06:35,128 --> 00:06:36,472 ♪ Had better know the truth ♪ 120 00:06:36,496 --> 00:06:39,074 ♪ Of wrong from right ♪ 121 00:06:39,098 --> 00:06:41,411 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 122 00:06:41,435 --> 00:06:43,847 ♪ Are upon you ♪ 123 00:06:43,871 --> 00:06:48,885 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 124 00:06:48,909 --> 00:06:53,256 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 125 00:06:53,280 --> 00:06:57,181 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 126 00:07:04,157 --> 00:07:06,157 ( rock theme playing) 127 00:07:08,061 --> 00:07:09,973 BRADLEY: Hey, little brother? Little brother? 128 00:07:09,997 --> 00:07:11,530 Danny? 129 00:07:13,167 --> 00:07:15,300 Hey, brother? Danny? 130 00:07:16,570 --> 00:07:19,048 Hey, would you stop for one second and listen to me? 131 00:07:19,072 --> 00:07:21,006 Hey, Danny! 132 00:07:21,842 --> 00:07:23,508 Dude, I hear you. 133 00:07:24,678 --> 00:07:27,056 But you're not getting it, all right? 134 00:07:27,080 --> 00:07:28,691 Sarin is a nerve gas. 135 00:07:28,715 --> 00:07:31,060 It's highly illegal and highly lethal. 136 00:07:31,084 --> 00:07:32,529 Then stay clear of it. 137 00:07:32,553 --> 00:07:34,631 Oh, man, he'll never grow up. 138 00:07:34,655 --> 00:07:36,254 Watch this, bro. 139 00:07:42,329 --> 00:07:44,974 Maybe you didn't hear me or something, all right? 140 00:07:44,998 --> 00:07:48,432 A single drop of this stuff can kill everybody in this city. 141 00:07:52,472 --> 00:07:53,450 Whoa. 142 00:07:53,474 --> 00:07:56,886 Right, whoa. Bad news. 143 00:07:56,910 --> 00:07:58,955 Major bummer. Am I leaving anything out here? 144 00:07:58,979 --> 00:08:00,457 That is so not cool. 145 00:08:00,481 --> 00:08:01,658 Exactly. 146 00:08:01,682 --> 00:08:03,592 Okay, so this outfit you're working for 147 00:08:03,616 --> 00:08:06,529 is making this killer nerve gas, right? 148 00:08:06,553 --> 00:08:09,432 Why don't you go to the cops? Because I need proof. 149 00:08:09,456 --> 00:08:10,834 So I'm goin' into the lab. 150 00:08:10,858 --> 00:08:13,169 I'm gonna get a sample, I'm gonna bring it out, 151 00:08:13,193 --> 00:08:15,605 and then I'm gonna blow the whistle. 152 00:08:15,629 --> 00:08:18,007 So, what's the plan, my man? 153 00:08:18,031 --> 00:08:20,409 I'm going in tomorrow. 154 00:08:20,433 --> 00:08:22,712 It's gonna be Sunday, nobody around. 155 00:08:22,736 --> 00:08:24,380 Sneak in, sneak out. 156 00:08:24,404 --> 00:08:25,381 End of story. 157 00:08:25,405 --> 00:08:26,382 I'm goin' with, 158 00:08:26,406 --> 00:08:30,420 'cause if anything happens... (grunts) 159 00:08:30,444 --> 00:08:32,188 (laughs) 160 00:08:32,212 --> 00:08:33,745 you're gonna need me. 161 00:08:34,581 --> 00:08:35,991 All right. 162 00:08:36,015 --> 00:08:39,284 I'll pick you up at 9. Great. 163 00:08:41,554 --> 00:08:43,989 ( suspenseful theme playing) 164 00:08:54,167 --> 00:08:56,512 Remember, Danny, meet me in back in two minutes. 165 00:08:56,536 --> 00:08:58,003 DANNY: Okay, Brad. 166 00:09:07,047 --> 00:09:08,791 Hey, 167 00:09:08,815 --> 00:09:10,726 so you didn't get the weekend off after all, 168 00:09:10,750 --> 00:09:11,995 huh, Mr. Roberts? 169 00:09:12,019 --> 00:09:13,329 Yeah, never ends, Joe. 170 00:09:13,353 --> 00:09:15,064 Boy, you got that right. 171 00:09:15,088 --> 00:09:16,465 (laughs) 172 00:09:16,489 --> 00:09:17,489 Thank you. 173 00:09:19,192 --> 00:09:21,192 ( suspenseful theme playing) 174 00:09:26,500 --> 00:09:27,666 (beeping) 175 00:09:35,809 --> 00:09:37,809 (buzzing) 176 00:09:59,266 --> 00:10:00,765 (elevator dings) 177 00:10:16,015 --> 00:10:18,761 Danny, we have to take one of these sarin gas canisters 178 00:10:18,785 --> 00:10:19,918 to the authorities. 179 00:10:22,055 --> 00:10:23,665 Dan, just be careful with that. 180 00:10:23,689 --> 00:10:25,201 Okay. 181 00:10:25,225 --> 00:10:27,545 All right, give it to me. 182 00:10:29,229 --> 00:10:30,962 Okay, okay, let's go. Okay. 183 00:10:34,233 --> 00:10:35,545 What's wrong with the computers? 184 00:10:35,569 --> 00:10:37,146 I-I don't know. They've been on the blink 185 00:10:37,170 --> 00:10:38,281 about eight minutes. 186 00:10:38,305 --> 00:10:40,071 All the cameras are offline. 187 00:10:41,908 --> 00:10:46,455 RADER: Bradley Roberts, the computer geek. 188 00:10:46,479 --> 00:10:47,590 What's he doin' here? 189 00:10:47,614 --> 00:10:49,714 ( dramatic theme playing) 190 00:10:55,922 --> 00:10:58,690 Roberts, come over here. 191 00:11:00,894 --> 00:11:02,026 Hold it. 192 00:11:13,840 --> 00:11:16,252 (grunts) 193 00:11:16,276 --> 00:11:17,854 Brad? 194 00:11:17,878 --> 00:11:19,155 Oh, man, you're hit, you're hit. 195 00:11:19,179 --> 00:11:21,046 Danny, take this to the police. 196 00:11:26,119 --> 00:11:27,897 Go get him. 197 00:11:27,921 --> 00:11:29,521 (panting) 198 00:11:33,827 --> 00:11:34,971 The car. 199 00:11:34,995 --> 00:11:37,607 ( suspenseful theme playing) 200 00:11:37,631 --> 00:11:39,631 ( upbeat theme playing) 201 00:11:46,172 --> 00:11:47,839 ( action theme playing) 202 00:11:48,875 --> 00:11:50,141 (grunts) 203 00:12:10,196 --> 00:12:11,196 (grunts) 204 00:12:12,131 --> 00:12:13,998 (grunts) 205 00:12:16,970 --> 00:12:17,970 (grunts) 206 00:12:25,912 --> 00:12:27,211 (grunts) 207 00:12:29,615 --> 00:12:31,615 ( rock theme playing) 208 00:12:45,365 --> 00:12:46,931 (tires squealing) 209 00:12:52,539 --> 00:12:54,405 (gunshots) 210 00:13:10,123 --> 00:13:11,655 (yelling) 211 00:13:21,268 --> 00:13:23,268 ( dramatic theme playing) 212 00:13:35,782 --> 00:13:37,682 (grunts) 213 00:13:41,721 --> 00:13:44,000 ( sinister theme playing) 214 00:13:44,024 --> 00:13:46,057 (exhaling) 215 00:13:49,328 --> 00:13:51,807 And I'm takin' my morning run, and I hear these shots. 216 00:13:51,831 --> 00:13:55,411 I look up, and I see this guy come flyin' over the bridge. 217 00:13:55,435 --> 00:13:56,879 Now, that's a hit and run. 218 00:13:56,903 --> 00:13:58,114 And is there any ID on him? 219 00:13:58,138 --> 00:13:59,582 No, none, 220 00:13:59,606 --> 00:14:01,873 but, you know, he was carrying this. 221 00:14:05,645 --> 00:14:07,022 Well, how's he doing? How you doing? 222 00:14:07,046 --> 00:14:08,858 No, I'm fine, I'm fine. 223 00:14:08,882 --> 00:14:11,694 And his injuries are not life-threatening, 224 00:14:11,718 --> 00:14:13,563 but he's in a coma. 225 00:14:13,587 --> 00:14:15,264 He's lucky you were there, Syd. I know. 226 00:14:15,288 --> 00:14:16,932 (grunts) 227 00:14:16,956 --> 00:14:19,657 ( upbeat theme playing) 228 00:14:26,699 --> 00:14:27,677 (grunts) 229 00:14:27,701 --> 00:14:29,434 Ah. 230 00:14:31,705 --> 00:14:33,071 (laughs) 231 00:14:38,979 --> 00:14:42,280 Oh, man, Gage, come on. 232 00:14:43,650 --> 00:14:45,427 You've gotta stop leading with your chin. 233 00:14:45,451 --> 00:14:46,762 Yeah, okay. 234 00:14:46,786 --> 00:14:48,730 Okay, look, big shot, why don't you come in here 235 00:14:48,754 --> 00:14:50,954 and get your butt kicked around for a while, okay? 236 00:14:53,627 --> 00:14:59,842 Because I can see that you are having way too much fun. 237 00:14:59,866 --> 00:15:02,245 Nice shot, boss. 238 00:15:02,269 --> 00:15:04,469 (groans) 239 00:15:05,838 --> 00:15:07,950 You know that cylinder you found on the John Doe? 240 00:15:07,974 --> 00:15:10,653 Yeah. We just got the test results back. 241 00:15:10,677 --> 00:15:13,890 Sarin. One of the world's deadliest nerve gases. 242 00:15:13,914 --> 00:15:16,092 ( dramatic theme playing) 243 00:15:16,116 --> 00:15:17,426 Sydney, get over to the hospital. 244 00:15:17,450 --> 00:15:18,961 Don't let anyone in that room. 245 00:15:18,985 --> 00:15:20,028 Right. 246 00:15:20,052 --> 00:15:21,564 I'll call the State Department. 247 00:15:21,588 --> 00:15:23,331 Gage, get his prints and photo out on the wire. 248 00:15:23,355 --> 00:15:24,489 You got it. 249 00:15:29,562 --> 00:15:31,073 MAN: He's still alive, Rader. 250 00:15:31,097 --> 00:15:35,811 Some low level programmer brings an outsider into my company, 251 00:15:35,835 --> 00:15:39,582 violates our security, steals a very important product, 252 00:15:39,606 --> 00:15:42,351 and you manage to let one of them get away. 253 00:15:42,375 --> 00:15:47,990 Sir, the newspaper didn't talk about the sarin. 254 00:15:48,014 --> 00:15:49,358 I'm betting it washed downstream. 255 00:15:49,382 --> 00:15:53,729 Are you willing to gamble our mission on unknowns? 256 00:15:53,753 --> 00:15:55,130 No. 257 00:15:55,154 --> 00:15:57,400 I'm just saying the cops don't have it. 258 00:15:57,424 --> 00:15:59,402 We'll keep looking till we find it, 259 00:15:59,426 --> 00:16:02,104 and this guy Roberts brought in is still in a coma. 260 00:16:02,128 --> 00:16:03,806 And if he wakes up? 261 00:16:03,830 --> 00:16:05,308 That's not gonna happen. 262 00:16:05,332 --> 00:16:06,776 See to it. 263 00:16:06,800 --> 00:16:10,079 ( dramatic theme playing) 264 00:16:10,103 --> 00:16:12,148 (door closes) 265 00:16:12,172 --> 00:16:13,172 (buzzing) 266 00:16:32,125 --> 00:16:34,492 They'll pay for what they did to you, son. 267 00:16:35,862 --> 00:16:37,306 I promise you. 268 00:16:37,330 --> 00:16:39,797 They'll all pay. 269 00:16:45,171 --> 00:16:46,670 (indistinct chattering) 270 00:17:06,058 --> 00:17:07,558 (moaning) 271 00:17:15,434 --> 00:17:17,769 ( dramatic theme playing) 272 00:17:19,505 --> 00:17:20,738 Hey. 273 00:17:24,077 --> 00:17:25,676 (grunts) 274 00:17:27,514 --> 00:17:29,525 Texas Ranger. Stop. 275 00:17:29,549 --> 00:17:31,894 (indistinct voices) 276 00:17:31,918 --> 00:17:33,617 (screaming) 277 00:17:41,161 --> 00:17:43,727 Are you all right? 278 00:17:46,098 --> 00:17:48,444 GAGE: Well, that's the second time you've saved his life. 279 00:17:48,468 --> 00:17:51,547 Dumb luck. 280 00:17:51,571 --> 00:17:53,181 If we can find out who's trying to kill him, 281 00:17:53,205 --> 00:17:54,950 maybe we can find out who this guy is. 282 00:17:54,974 --> 00:17:57,218 And what he was planning to do with the sarin. 283 00:17:57,242 --> 00:17:58,443 Mm-hm. 284 00:18:01,114 --> 00:18:02,792 (Danny grunts) 285 00:18:02,816 --> 00:18:04,749 ( dramatic theme playing) 286 00:18:08,321 --> 00:18:10,299 Whoa. 287 00:18:10,323 --> 00:18:12,234 Are you an angel? 288 00:18:12,258 --> 00:18:13,602 SYDNEY: No. 289 00:18:13,626 --> 00:18:15,004 Will a Texas Ranger do? 290 00:18:15,028 --> 00:18:16,739 What's with the cuffs? 291 00:18:16,763 --> 00:18:18,074 You're under arrest. 292 00:18:18,098 --> 00:18:20,242 Possession of a deadly substance. 293 00:18:20,266 --> 00:18:22,044 Not to mention suspicion of conspiracy 294 00:18:22,068 --> 00:18:23,579 to commit a terrorist act. 295 00:18:23,603 --> 00:18:25,614 Whoa. 296 00:18:25,638 --> 00:18:27,472 What's your name? 297 00:18:29,709 --> 00:18:31,909 Come on, what's your name? 298 00:18:32,978 --> 00:18:35,546 Uh... Your name. 299 00:18:37,983 --> 00:18:40,463 I don't know, man. 300 00:18:40,487 --> 00:18:41,764 I don't know. 301 00:18:41,788 --> 00:18:44,689 Does the word sarin mean anything to you? 302 00:18:46,292 --> 00:18:48,837 How about nerve gas? 303 00:18:48,861 --> 00:18:52,308 How about two guys in a silver sedan knocking you off a bridge? 304 00:18:52,332 --> 00:18:54,410 I'd give it up, man. 305 00:18:54,434 --> 00:18:59,604 I'd give it all up, but I just can't remember. 306 00:19:02,308 --> 00:19:04,174 I'll get the doctor. 307 00:19:05,678 --> 00:19:08,224 RADER: Mr. Cox, I'm afraid I have some bad news. 308 00:19:08,248 --> 00:19:10,392 The man at the hospital is still alive. 309 00:19:10,416 --> 00:19:13,362 He has round-the-clock protection by cops and Rangers. 310 00:19:13,386 --> 00:19:15,397 I just got off the phone with the Iraqis. 311 00:19:15,421 --> 00:19:17,600 Saddam's people have agreed to a price. 312 00:19:17,624 --> 00:19:19,502 We're too close, Rader. 313 00:19:19,526 --> 00:19:22,071 We're too close to have a man like this get in our way. 314 00:19:22,095 --> 00:19:23,205 I have an idea, sir, 315 00:19:23,229 --> 00:19:26,442 but it will involve bringing in an outside team. 316 00:19:26,466 --> 00:19:27,876 ( dramatic theme playing) 317 00:19:27,900 --> 00:19:28,878 Do it. 318 00:19:28,902 --> 00:19:31,347 Yes, sir. 319 00:19:31,371 --> 00:19:34,605 (door opens, closes) 320 00:19:36,609 --> 00:19:38,820 DPD's canvassing all the places sarin could be made 321 00:19:38,844 --> 00:19:41,690 and all the places that could potentially be chemical labs, 322 00:19:41,714 --> 00:19:43,948 but for right now we got nothing. 323 00:19:45,117 --> 00:19:47,597 So, what's our next move? 324 00:19:49,121 --> 00:19:51,933 Sydney, I want you to call the paper. 325 00:19:51,957 --> 00:19:55,004 Let's run a story on this guy with his picture. 326 00:19:55,028 --> 00:19:58,607 And the story will ask anyone who knows this man 327 00:19:58,631 --> 00:19:59,975 to make contact. 328 00:19:59,999 --> 00:20:01,810 A trap. Right. 329 00:20:01,834 --> 00:20:03,312 But where? 330 00:20:03,336 --> 00:20:05,814 At a place where whoever tried to take him out 331 00:20:05,838 --> 00:20:07,271 can make another run at him. 332 00:20:08,875 --> 00:20:10,252 All right. 333 00:20:10,276 --> 00:20:13,276 ( dramatic theme playing) 334 00:20:27,961 --> 00:20:30,139 You understand what you're supposed to do? 335 00:20:30,163 --> 00:20:32,308 You know what it means to create a diversion? 336 00:20:32,332 --> 00:20:34,843 Hey, don't be talking down to me, all right, ése? 337 00:20:34,867 --> 00:20:37,980 You want noise, plenty of action. Okay. 338 00:20:38,004 --> 00:20:40,349 That's right. Very good. 339 00:20:40,373 --> 00:20:41,639 So show me the green. 340 00:20:47,680 --> 00:20:49,558 It's pretty rich for some fireworks, man. 341 00:20:49,582 --> 00:20:50,592 What's the deal? 342 00:20:50,616 --> 00:20:52,761 Just get the cops away from the house. 343 00:20:52,785 --> 00:20:54,017 You got it. 344 00:20:58,190 --> 00:21:00,769 Well, looks like it's gonna be along, quiet night. 345 00:21:00,793 --> 00:21:02,638 Yep, you're right about that. 346 00:21:02,662 --> 00:21:04,395 Yes, sir. 347 00:21:07,100 --> 00:21:09,267 ( action theme playing) 348 00:21:12,004 --> 00:21:13,504 (siren wailing) 349 00:21:45,838 --> 00:21:47,337 (clicking) 350 00:22:24,077 --> 00:22:25,576 (grunts) 351 00:22:27,780 --> 00:22:30,281 (grunting) 352 00:23:10,956 --> 00:23:11,933 ( dramatic theme playing) 353 00:23:11,957 --> 00:23:13,402 (indistinct voices over radio) 354 00:23:13,426 --> 00:23:15,058 (scoffs) 355 00:23:15,961 --> 00:23:17,572 Your plan worked, Walker. 356 00:23:17,596 --> 00:23:19,007 Yep. 357 00:23:19,031 --> 00:23:20,976 They want this guy bad. 358 00:23:21,000 --> 00:23:23,734 Bad enough to bring in pros. 359 00:23:30,810 --> 00:23:32,454 ALEX: How did your interrogation go? 360 00:23:32,478 --> 00:23:33,755 Not good. 361 00:23:33,779 --> 00:23:35,257 It was a blind hire. 362 00:23:35,281 --> 00:23:37,525 They got the instructions over the phone. 363 00:23:37,549 --> 00:23:38,794 How'd you make out? 364 00:23:38,818 --> 00:23:41,562 The State Department has no evidence of any activity 365 00:23:41,586 --> 00:23:44,633 among arms dealers, foreign nationals, Interpol suspects, 366 00:23:44,657 --> 00:23:47,703 or anyone who might be dealing in sarin. 367 00:23:47,727 --> 00:23:49,405 Well, we're still drawing a blank 368 00:23:49,429 --> 00:23:52,741 on our John Doe's prints and face. 369 00:23:52,765 --> 00:23:54,843 Either this guy is the smartest terrorist in the world, 370 00:23:54,867 --> 00:23:56,678 or, uh... Or he's just a regular guy, 371 00:23:56,702 --> 00:23:58,547 who's never been in trouble with the law before. 372 00:23:58,571 --> 00:24:00,916 Yeah, a guy with sarin in his pocket. 373 00:24:00,940 --> 00:24:05,153 Okay, this guy Santos, the gangbanger, a real brain trust. 374 00:24:05,177 --> 00:24:07,322 Says he never met the guy who hired him before. 375 00:24:07,346 --> 00:24:09,457 Just some guy who paid him big bucks 376 00:24:09,481 --> 00:24:11,426 to shoot up the neighborhood. 377 00:24:11,450 --> 00:24:12,761 I've got him looking at the books, 378 00:24:12,785 --> 00:24:14,896 but I'm not very optimistic. 379 00:24:14,920 --> 00:24:16,532 Well, then that puts us back to square one. 380 00:24:16,556 --> 00:24:17,533 SYDNEY: Hm. 381 00:24:17,557 --> 00:24:18,634 Looks that way. 382 00:24:18,658 --> 00:24:20,402 WOMAN: Hi. My name is Seagull. 383 00:24:20,426 --> 00:24:23,505 ( dramatic theme playing) 384 00:24:23,529 --> 00:24:25,162 Seagull? 385 00:24:26,399 --> 00:24:27,910 Can we help you? 386 00:24:27,934 --> 00:24:32,314 I wanna see my boyfriend, the guy in the paper. 387 00:24:32,338 --> 00:24:35,183 Well, I-I went to the house that was listed in the paper, 388 00:24:35,207 --> 00:24:36,351 but he wasn't there. 389 00:24:36,375 --> 00:24:37,953 He's your boyfriend? 390 00:24:37,977 --> 00:24:40,823 Yes. His name is Danny Roberts. 391 00:24:40,847 --> 00:24:43,492 Why did you wait three days to come in? 392 00:24:43,516 --> 00:24:45,259 Well, I hadn't talked to him in a couple of days 393 00:24:45,283 --> 00:24:46,895 and I was afraid that he was like, you know, 394 00:24:46,919 --> 00:24:48,330 angry or something. 395 00:24:48,354 --> 00:24:50,799 Did you two have a fight? 396 00:24:50,823 --> 00:24:52,367 Oh, no, no, no. 397 00:24:52,391 --> 00:24:54,035 It's just, well, I've got a way 398 00:24:54,059 --> 00:24:57,239 of getting on peoples' nerves sometimes, 399 00:24:57,263 --> 00:24:59,842 but, you know, I... I knew he'd eventually call 400 00:24:59,866 --> 00:25:02,211 because, um, I have his wallet here. 401 00:25:02,235 --> 00:25:04,279 Uh, may I? 402 00:25:04,303 --> 00:25:06,570 Oh, yeah. See, there he is. 403 00:25:08,007 --> 00:25:10,288 ALEX: "Roberts, Daniel F." 404 00:25:11,176 --> 00:25:12,654 COX: You and the driver take the truck 405 00:25:12,678 --> 00:25:14,890 through Gate C at Camp Stuart. 406 00:25:14,914 --> 00:25:16,824 Here are your papers. 407 00:25:16,848 --> 00:25:18,760 You're from Camp Lejeune. 408 00:25:18,784 --> 00:25:20,262 You're there for the games. 409 00:25:20,286 --> 00:25:22,364 They'll wave you right through. 410 00:25:22,388 --> 00:25:24,266 Then what? 411 00:25:24,290 --> 00:25:27,902 There are weapons bunkers just off the main air strip. 412 00:25:27,926 --> 00:25:30,739 Park the truck on the south side, get out and walk away. 413 00:25:30,763 --> 00:25:33,408 Our contact will load the sarin aboard a jet 414 00:25:33,432 --> 00:25:35,244 and fly it overseas to Saddam's people. 415 00:25:35,268 --> 00:25:37,479 But those war games are still going on out there. 416 00:25:37,503 --> 00:25:40,048 That's right, but there's an air show today. 417 00:25:40,072 --> 00:25:41,817 That gives us the perfect cover. 418 00:25:41,841 --> 00:25:44,553 How do we get off the base? 419 00:25:44,577 --> 00:25:47,288 Walk through the south gate, Gate A. 420 00:25:47,312 --> 00:25:48,557 Go to the bus station. 421 00:25:48,581 --> 00:25:50,859 There'll be a van waiting. 422 00:25:50,883 --> 00:25:52,193 You'll come straight back here 423 00:25:52,217 --> 00:25:54,396 where I'll have a million dollars waiting for you. 424 00:25:54,420 --> 00:25:56,554 ( dramatic theme playing) 425 00:26:02,061 --> 00:26:03,338 (door closes) 426 00:26:03,362 --> 00:26:04,929 (buzzing) 427 00:26:16,641 --> 00:26:18,141 (beeping) 428 00:26:32,291 --> 00:26:33,802 Today's the day, son. 429 00:26:33,826 --> 00:26:35,960 They'll all pay. 430 00:26:42,301 --> 00:26:43,767 (knocking on door) 431 00:26:47,706 --> 00:26:49,706 ( somber theme playing) 432 00:26:56,716 --> 00:26:57,716 Hi. 433 00:26:58,617 --> 00:26:59,783 Hi. 434 00:27:01,420 --> 00:27:02,720 Who are you? 435 00:27:06,291 --> 00:27:09,392 Danny, it's m-me. It's S-Seagull. 436 00:27:10,329 --> 00:27:12,074 Your... your kindred spirit. 437 00:27:12,098 --> 00:27:14,009 Your... Your soul mate. 438 00:27:14,033 --> 00:27:17,078 I'm sorry. It's... I'm just at... 439 00:27:17,102 --> 00:27:18,836 I'm at a loss here. 440 00:27:25,610 --> 00:27:28,745 You left this at my place again. 441 00:27:31,750 --> 00:27:34,730 Oh, you mean, you and me, we're like... 442 00:27:34,754 --> 00:27:36,231 Yeah. 443 00:27:36,255 --> 00:27:38,967 That's what I've been trying to tell you. 444 00:27:38,991 --> 00:27:41,471 You...? You're not disappointed, are you? 445 00:27:42,027 --> 00:27:43,237 Definitely not. 446 00:27:43,261 --> 00:27:45,195 (chuckles) 447 00:27:48,100 --> 00:27:49,132 (giggles) 448 00:27:51,904 --> 00:27:55,117 "Roberts, Daniel F." 449 00:27:55,141 --> 00:27:57,486 I like that. Oh, no, no, no. 450 00:27:57,510 --> 00:27:58,487 No, nobody calls you that. 451 00:27:58,511 --> 00:27:59,791 You're Danny. 452 00:28:02,047 --> 00:28:03,447 Ahem. This isn't working. 453 00:28:07,152 --> 00:28:09,130 Let's try something else. 454 00:28:09,154 --> 00:28:12,200 Okay, Danny, Seagull says 455 00:28:12,224 --> 00:28:13,869 you're a black belt in the martial arts. 456 00:28:13,893 --> 00:28:14,870 I am? 457 00:28:14,894 --> 00:28:17,105 Well, let's see if you are. 458 00:28:17,129 --> 00:28:19,374 Gage is going to throw some kicks and punches at you, 459 00:28:19,398 --> 00:28:21,176 and I want you to defend against him. 460 00:28:21,200 --> 00:28:22,399 Okay. 461 00:28:24,570 --> 00:28:26,448 Dude, you're not gonna hurt me, are you? 462 00:28:26,472 --> 00:28:28,683 No, he's not gonna hurt you. 463 00:28:28,707 --> 00:28:30,685 Let's just see if we can jog your memory a little bit. 464 00:28:30,709 --> 00:28:31,709 Okay, let's do it. 465 00:28:32,645 --> 00:28:33,888 All right. 466 00:28:33,912 --> 00:28:36,191 Hands up. 467 00:28:36,215 --> 00:28:37,648 A little rep. Good. 468 00:28:46,258 --> 00:28:48,425 (grunting) 469 00:28:54,066 --> 00:28:56,411 Sorry, bro. I didn't mean to do that. 470 00:28:56,435 --> 00:28:58,680 No, that's okay, Danny. Good job. Good job. 471 00:28:58,704 --> 00:29:00,624 Gage, kick it up a little bit. 472 00:29:05,377 --> 00:29:06,710 ( action theme playing) 473 00:29:14,019 --> 00:29:16,286 (both grunting) 474 00:29:21,326 --> 00:29:22,559 (groans) 475 00:29:30,669 --> 00:29:33,170 (screams) 476 00:29:38,377 --> 00:29:40,021 I can't do this. 477 00:29:40,045 --> 00:29:42,257 I can't do this. I can't... I can't remember. 478 00:29:42,281 --> 00:29:43,825 I can't... 479 00:29:43,849 --> 00:29:46,161 I just keep flashing back to that bridge. 480 00:29:46,185 --> 00:29:47,662 (sighs) 481 00:29:47,686 --> 00:29:49,397 Okay. 482 00:29:49,421 --> 00:29:53,535 Uh, let me work with Danny alone. 483 00:29:53,559 --> 00:29:55,526 ( dramatic theme playing) 484 00:29:59,231 --> 00:30:01,698 Take off your headgear. 485 00:30:05,170 --> 00:30:07,604 All right, sit down. 486 00:30:09,774 --> 00:30:11,874 Okay, cross your legs. 487 00:30:13,845 --> 00:30:17,259 Okay. I want you to shut your eyes. 488 00:30:17,283 --> 00:30:19,916 I want you to totally relax. 489 00:30:21,620 --> 00:30:25,033 Okay, block everything out of your mind. 490 00:30:25,057 --> 00:30:30,561 All you see is complete blackness. 491 00:30:31,196 --> 00:30:33,396 Total blackness. 492 00:30:34,833 --> 00:30:37,345 Now go deep into your subconscious mind. 493 00:30:37,369 --> 00:30:40,737 Remember what happened that day. 494 00:30:45,411 --> 00:30:46,910 (exhales) 495 00:30:50,682 --> 00:30:52,560 BRADLEY: Maybe you didn't hear me or something. 496 00:30:52,584 --> 00:30:53,695 A single drop of this stuff 497 00:30:53,719 --> 00:30:57,131 can kill everybody in this city. 498 00:30:57,155 --> 00:30:58,400 Whoa. 499 00:30:58,424 --> 00:30:59,768 I hacked into the boss' computer. 500 00:30:59,792 --> 00:31:01,302 Whatever Cox has planned for the sarin, 501 00:31:01,326 --> 00:31:03,071 it's going down a week from today. 502 00:31:03,095 --> 00:31:04,706 Okay, so, what's the plan, my man? 503 00:31:04,730 --> 00:31:06,474 I'm going in tomorrow. 504 00:31:06,498 --> 00:31:07,763 I'm going with. 505 00:31:11,203 --> 00:31:13,070 (gunshots) (groans) 506 00:31:14,206 --> 00:31:16,151 Ungh, Brad? 507 00:31:16,175 --> 00:31:17,419 Oh, man, you're hit. 508 00:31:17,443 --> 00:31:19,254 Danny, take this to the police. 509 00:31:19,278 --> 00:31:20,410 (gunshots) 510 00:31:28,920 --> 00:31:30,654 (exhales) 511 00:31:32,124 --> 00:31:34,424 I remember. 512 00:31:35,227 --> 00:31:37,027 Oh. 513 00:31:37,562 --> 00:31:38,940 I remember. 514 00:31:38,964 --> 00:31:43,566 My brother, Brad, 515 00:31:44,737 --> 00:31:45,981 they killed him. 516 00:31:46,005 --> 00:31:48,650 Who killed him? 517 00:31:48,674 --> 00:31:51,708 It was those dudes at Cox Genetics, 518 00:31:53,712 --> 00:31:55,690 and whatever they had planned for that sarin stuff, 519 00:31:55,714 --> 00:31:58,548 Brad said it's going down Saturday. 520 00:32:00,051 --> 00:32:01,596 That's today. 521 00:32:01,620 --> 00:32:05,000 (siren wails) 522 00:32:05,024 --> 00:32:07,024 ( action theme playing) 523 00:32:08,894 --> 00:32:10,227 A genetics lab. 524 00:32:11,363 --> 00:32:13,008 No wonder DPD missed it. 525 00:32:13,032 --> 00:32:16,044 What kind of sickos are we dealing with here? 526 00:32:16,068 --> 00:32:17,612 The worst kind. 527 00:32:17,636 --> 00:32:19,080 People who kill their neighbors 528 00:32:19,104 --> 00:32:21,182 because they don't believe in the same things they do, 529 00:32:21,206 --> 00:32:23,551 because they have different colored skin 530 00:32:23,575 --> 00:32:24,653 or a different religion. 531 00:32:24,677 --> 00:32:26,376 Yeah. 532 00:32:27,645 --> 00:32:29,557 Ready to go. 533 00:32:29,581 --> 00:32:32,127 You have to be on base by noon. 534 00:32:32,151 --> 00:32:34,518 I'll be there, sir. 535 00:32:36,955 --> 00:32:38,233 You're a good man, Rader. 536 00:32:38,257 --> 00:32:40,323 Thank you. 537 00:32:50,168 --> 00:32:52,146 ( action theme playing) 538 00:32:52,170 --> 00:32:53,670 (siren wailing) 539 00:33:02,881 --> 00:33:04,191 (indistinct speech) 540 00:33:04,215 --> 00:33:05,215 GAGE: Texas Rangers. 541 00:33:07,820 --> 00:33:09,853 (men grunting) 542 00:33:20,432 --> 00:33:21,432 (groans) 543 00:33:40,586 --> 00:33:43,687 (screams) 544 00:34:14,419 --> 00:34:16,419 Take us to Cox. 545 00:34:27,232 --> 00:34:29,966 (beeps) 546 00:34:38,910 --> 00:34:41,678 Cox, Texas Rangers. Let us in. 547 00:34:44,750 --> 00:34:47,795 ( action theme playing) 548 00:34:47,819 --> 00:34:49,786 (gunshot) 549 00:34:54,393 --> 00:34:57,761 Cox, open the door. 550 00:35:01,766 --> 00:35:03,567 (door buzzes) 551 00:35:13,212 --> 00:35:14,355 Looks like suicide. 552 00:35:14,379 --> 00:35:16,491 Looks like his son committed suicide too. 553 00:35:16,515 --> 00:35:19,126 It says here his son was accused of cowardice 554 00:35:19,150 --> 00:35:20,361 in a live fire exercise 555 00:35:20,385 --> 00:35:22,397 that resulted in the death of some of his men. 556 00:35:22,421 --> 00:35:24,865 Cox is quoted as saying his son was a scapegoat 557 00:35:24,889 --> 00:35:27,902 and the military brass will pay for the death of his son. 558 00:35:27,926 --> 00:35:31,928 Mmm. (plane turbine flying by) 559 00:35:32,564 --> 00:35:33,564 Camp Stuart. 560 00:35:35,067 --> 00:35:36,844 There's an air show there today 561 00:35:36,868 --> 00:35:38,828 and all the top brass is gonna be there. 562 00:35:40,172 --> 00:35:41,649 Any vehicles go to Camp Stuart? 563 00:35:41,673 --> 00:35:45,120 Yeah, a military 5 ton about 15 minutes ago. 564 00:35:45,144 --> 00:35:47,122 Let's go. 565 00:35:47,146 --> 00:35:51,148 ( dramatic theme playing) 566 00:35:57,723 --> 00:36:01,136 (beeps) 567 00:36:01,160 --> 00:36:03,326 (siren wailing) 568 00:36:28,453 --> 00:36:31,854 (tires squealing) 569 00:36:35,127 --> 00:36:36,904 Welcome to Camp Stuart, folks. 570 00:36:36,928 --> 00:36:38,773 Parking is just straight ahead there. 571 00:36:38,797 --> 00:36:40,730 Enjoy the show. 572 00:36:57,349 --> 00:36:59,616 (siren wailing) 573 00:37:02,187 --> 00:37:04,187 GUARD: Hey, stop! 574 00:37:38,323 --> 00:37:40,257 Hey, you two, come here. 575 00:37:43,128 --> 00:37:45,127 (beeping) 576 00:37:54,572 --> 00:37:56,072 (airplane zooming) 577 00:38:10,188 --> 00:38:12,788 (grunting) 578 00:38:52,597 --> 00:38:54,197 (yells) 579 00:39:17,889 --> 00:39:19,922 (clicks) 580 00:39:22,661 --> 00:39:25,128 (grunting) 581 00:39:29,234 --> 00:39:31,467 (yells) (groans) 582 00:39:39,043 --> 00:39:41,510 (beeping) 583 00:39:58,296 --> 00:39:59,963 Get down! Get down! 584 00:40:27,192 --> 00:40:29,192 ( heroic theme playing) 585 00:40:32,863 --> 00:40:34,976 (horn honking) 586 00:40:35,000 --> 00:40:36,878 I wanna thank you all. 587 00:40:36,902 --> 00:40:38,446 Especially you, Ranger Cooke. 588 00:40:38,470 --> 00:40:39,947 I wouldn't be here without you. 589 00:40:39,971 --> 00:40:41,849 You saved my bacon, twice. 590 00:40:41,873 --> 00:40:43,484 Your brother would be proud. 591 00:40:43,508 --> 00:40:44,819 You were very brave. 592 00:40:44,843 --> 00:40:47,855 Well, Brad was the brave one. 593 00:40:47,879 --> 00:40:48,956 Here's to Brad. 594 00:40:48,980 --> 00:40:50,357 BOTH: To Brad. 595 00:40:50,381 --> 00:40:52,848 My bro. 596 00:40:57,021 --> 00:40:59,033 Well, ready to roll, Seagull? 597 00:40:59,057 --> 00:41:00,535 Hee. Yeah. 598 00:41:00,559 --> 00:41:02,269 Let's go. You guys take care. 599 00:41:02,293 --> 00:41:04,439 Bye. All right. 600 00:41:04,463 --> 00:41:06,574 See you, Danny. 601 00:41:06,598 --> 00:41:08,031 Bye-bye. 602 00:41:14,405 --> 00:41:15,783 Hey, everybody. 603 00:41:15,807 --> 00:41:17,685 Miss me? Hey, you're back. 604 00:41:17,709 --> 00:41:21,122 Yeah, what's that on your chin, a caterpillar? Hey. 605 00:41:21,146 --> 00:41:23,024 (all laughing) 606 00:41:23,048 --> 00:41:25,626 So anything happen while I was gone, huh? 607 00:41:25,650 --> 00:41:27,428 Oh, not really too much. 608 00:41:27,452 --> 00:41:30,531 Sydney did save a guy's life. Twice. 609 00:41:30,555 --> 00:41:32,533 He had amnesia and enough nerve gas on him 610 00:41:32,557 --> 00:41:33,700 to wipe out half of Dallas. 611 00:41:33,724 --> 00:41:35,570 But Walker helped him get his memory back. 612 00:41:35,594 --> 00:41:37,538 The doctors couldn't do it, but Walker sure did it. 613 00:41:37,562 --> 00:41:39,440 And then these hit men tried to kill the guy, 614 00:41:39,464 --> 00:41:41,275 the one with amnesia. But we took care of them. 615 00:41:41,299 --> 00:41:43,343 SYDNEY: Yeah. Oh, and Camp Stuart was almost 616 00:41:43,367 --> 00:41:45,513 destroyed by the nerve gas. But we took down the bad guys 617 00:41:45,537 --> 00:41:47,280 just seconds before it detonated. 618 00:41:47,304 --> 00:41:49,050 SYDNEY: Yeah. 619 00:41:49,074 --> 00:41:50,184 That was about it. 620 00:41:50,208 --> 00:41:52,675 ( humorous theme playing) 621 00:41:54,478 --> 00:41:56,557 You guys. 622 00:41:56,581 --> 00:41:59,260 All that didn't happen while I was gone. 623 00:41:59,284 --> 00:42:01,517 (all laugh) 624 00:42:12,597 --> 00:42:16,009 ( light rock action theme playing) 625 00:42:16,033 --> 00:42:18,546 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 626 00:42:18,570 --> 00:42:20,981 ♪ Are upon you ♪ 627 00:42:21,005 --> 00:42:25,553 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 628 00:42:25,577 --> 00:42:29,523 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 629 00:42:29,547 --> 00:42:33,483 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪42022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.