All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S08E03 - Safe House.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,304 ( light rock action theme playing) 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,242 ( mysterious theme playing) 3 00:00:28,929 --> 00:00:30,373 (woman screaming) 4 00:00:30,397 --> 00:00:33,543 (gunfire) 5 00:00:33,567 --> 00:00:35,077 (alarm ringing) 6 00:00:35,101 --> 00:00:36,746 MAN: Go. 7 00:00:36,770 --> 00:00:38,269 ( suspenseful theme playing) 8 00:00:40,841 --> 00:00:43,775 MAN: Go, go, go. 9 00:00:48,615 --> 00:00:49,826 (grunts) 10 00:00:49,850 --> 00:00:52,195 Hi-ya! 11 00:00:52,219 --> 00:00:53,485 (grunts) 12 00:00:56,657 --> 00:00:59,357 (grunting) 13 00:01:11,472 --> 00:01:13,138 (both grunting) 14 00:01:42,803 --> 00:01:44,581 (grunting) 15 00:01:44,605 --> 00:01:46,605 (grunts) 16 00:01:58,352 --> 00:02:00,663 (chatter) 17 00:02:00,687 --> 00:02:03,321 (officer speaking indistinctly) 18 00:02:07,861 --> 00:02:09,005 Hey, Syd. 19 00:02:09,029 --> 00:02:10,207 Yep. 20 00:02:10,231 --> 00:02:12,609 Nice maternal instinct. 21 00:02:12,633 --> 00:02:14,433 DOLL (automated voice): Mama. 22 00:02:15,669 --> 00:02:16,835 (laughing) 23 00:02:22,208 --> 00:02:24,009 DOLL: Mama, mama. 24 00:02:26,280 --> 00:02:27,724 Yes, sirree. 25 00:02:27,748 --> 00:02:30,460 I sure am proud of what you guys did out there. 26 00:02:30,484 --> 00:02:32,295 You know, it kind of reminded me of the time 27 00:02:32,319 --> 00:02:34,131 that me and Cordell were at El Paso 28 00:02:34,155 --> 00:02:35,898 and we busted the Hayes gang. 29 00:02:35,922 --> 00:02:38,067 Now, that Hayes gang was the biggest, 30 00:02:38,091 --> 00:02:40,403 baddest bunch of bank-robbing buzzards 31 00:02:40,427 --> 00:02:41,671 you ever saw in your life. 32 00:02:41,695 --> 00:02:44,574 Cordell made a street Santa Claus out of me, 33 00:02:44,598 --> 00:02:47,077 and we made jailbirds out of the Hayes gang. 34 00:02:47,101 --> 00:02:49,212 I remember you told me about that. 35 00:02:49,236 --> 00:02:51,281 That was the time you used your Santa beard 36 00:02:51,305 --> 00:02:53,483 to tie Butch Hayes to the chain link fence. 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,051 Yeah, C.D. forgot his handcuffs. 38 00:02:55,075 --> 00:02:57,354 No, no, I didn't neither, Cordell. Dadgumit. 39 00:02:57,378 --> 00:03:00,557 There wasn't any place to hide the cuffs in the Santa suit. 40 00:03:00,581 --> 00:03:01,658 (laughing) 41 00:03:01,682 --> 00:03:03,260 SYDNEY: You know what, C.D.? 42 00:03:03,284 --> 00:03:05,094 You've gotta write some of these stories down. 43 00:03:05,118 --> 00:03:06,863 I think it'd make a great book. 44 00:03:06,887 --> 00:03:07,898 Write 'em down. 45 00:03:07,922 --> 00:03:09,166 Sydney. 46 00:03:09,190 --> 00:03:11,635 Hmm. That may be a good idea. 47 00:03:11,659 --> 00:03:12,769 Oh, yeah. 48 00:03:12,793 --> 00:03:14,304 I can just see you, 49 00:03:14,328 --> 00:03:17,140 saddled to a word processor banging out ten pages a day. 50 00:03:17,164 --> 00:03:18,808 The only thing you've got to have to write 51 00:03:18,832 --> 00:03:22,279 is a pad and paper... And a good quill pen. 52 00:03:22,303 --> 00:03:25,248 Now, that's just about enough out of you, young man. 53 00:03:25,272 --> 00:03:28,251 All you need is the basics when you're writing, 54 00:03:28,275 --> 00:03:30,754 (sighs) Your three Rs. 55 00:03:30,778 --> 00:03:32,422 Three Rs? What's that, C.D.? 56 00:03:32,446 --> 00:03:33,823 Wait, wait, wait. Let me guess. 57 00:03:33,847 --> 00:03:36,459 Roping, riding and wrangling? 58 00:03:36,483 --> 00:03:38,061 (chuckling) 59 00:03:38,085 --> 00:03:40,564 You seem like such a nice young lady. 60 00:03:40,588 --> 00:03:43,800 Cordell, come help me with these whippersnappers, will you? 61 00:03:43,824 --> 00:03:45,924 They're getting the best of me. 62 00:03:49,296 --> 00:03:50,473 Somebody tell a good joke? 63 00:03:50,497 --> 00:03:51,774 TRIVETTE: Oh, yeah. 64 00:03:51,798 --> 00:03:53,310 Big Dog's gonna write a book. 65 00:03:53,334 --> 00:03:54,711 Sydney just said it'd be a good idea 66 00:03:54,735 --> 00:03:57,247 if I wrote down some of my experiences. 67 00:03:57,271 --> 00:03:58,848 Well, I think that's a great idea. 68 00:03:58,872 --> 00:04:00,817 Thank you, Alex. Would you like to have some lunch? 69 00:04:00,841 --> 00:04:02,285 No, thank you. 70 00:04:02,309 --> 00:04:04,187 I just came in to tell Walker 71 00:04:04,211 --> 00:04:06,823 that Vince Termin's accountant turned himself in 72 00:04:06,847 --> 00:04:08,325 to the Louisiana authorities. 73 00:04:08,349 --> 00:04:09,993 Really? 74 00:04:10,017 --> 00:04:13,330 Lloyd Allen turned himself in? Why? 75 00:04:13,354 --> 00:04:15,599 Termin tried to kill him. 76 00:04:15,623 --> 00:04:17,400 Holy. 77 00:04:17,424 --> 00:04:19,703 Is Allen willing to testify against Termin? 78 00:04:19,727 --> 00:04:22,305 Yes, he is. He and his family are on their way back to 79 00:04:22,329 --> 00:04:25,542 the Texas border in the company of the Louisiana state troopers. 80 00:04:25,566 --> 00:04:26,643 WALKER: Hmm. 81 00:04:26,667 --> 00:04:29,979 So Dallas' big time crime boss 82 00:04:30,003 --> 00:04:31,803 tried to take out his accountant. 83 00:04:32,773 --> 00:04:34,417 I never thought we could get this lucky. 84 00:04:34,441 --> 00:04:36,152 Why haven't you been able to take Termin out? 85 00:04:36,176 --> 00:04:38,855 We got close. Didn't we, Walker? 86 00:04:38,879 --> 00:04:40,556 What happened? 87 00:04:40,580 --> 00:04:42,091 Well, a couple of years ago 88 00:04:42,115 --> 00:04:45,495 Termin tried to muscle in on this union official. 89 00:04:45,519 --> 00:04:47,964 Tried to get his hands on a fat pension fund. 90 00:04:47,988 --> 00:04:50,500 Termin had his hands into everything. 91 00:04:50,524 --> 00:04:53,636 Racketeering, extortion, blackmail, murder, 92 00:04:53,660 --> 00:04:56,472 but this union guy went to the police and he told the D.A. 93 00:04:56,496 --> 00:04:58,474 that he would testify against Termin, 94 00:04:58,498 --> 00:05:01,011 so Walker and I finally got the break that we needed. 95 00:05:01,035 --> 00:05:03,880 MAN 1: Hey, we don't want no trouble here. 96 00:05:03,904 --> 00:05:05,048 MAN 2: Yeah, no problem here. 97 00:05:05,072 --> 00:05:06,683 TRIVETTE: We arrested Termin, 98 00:05:06,707 --> 00:05:07,817 but not without a fight. 99 00:05:07,841 --> 00:05:10,253 (Termin grunting) 100 00:05:10,277 --> 00:05:12,210 ( action theme playing) 101 00:05:14,682 --> 00:05:17,349 (grunting) 102 00:05:25,025 --> 00:05:27,604 (gun clicks) 103 00:05:27,628 --> 00:05:30,573 TRIVETTE: Termin was not happy to see us, 104 00:05:30,597 --> 00:05:33,977 but he had an ace up his sleeve. 105 00:05:34,001 --> 00:05:37,102 Our star witness had a little accident. 106 00:05:38,471 --> 00:05:41,139 A 14-story accident. 107 00:05:44,845 --> 00:05:47,590 The coroner had no evidence of foul play, 108 00:05:47,614 --> 00:05:50,415 so the death was ruled a suicide. 109 00:05:52,852 --> 00:05:55,286 (chatter) 110 00:05:57,224 --> 00:05:58,434 With no witness, 111 00:05:58,458 --> 00:06:01,504 all the charges against Termin were dismissed. 112 00:06:01,528 --> 00:06:04,107 ( dramatic theme playing) 113 00:06:04,131 --> 00:06:07,410 He beat us, and he knew it. 114 00:06:07,434 --> 00:06:09,334 (chuckles) 115 00:06:11,438 --> 00:06:13,516 But now we've got another chance at him. 116 00:06:13,540 --> 00:06:16,285 Gage, I want you and Sydney to go out to the border, 117 00:06:16,309 --> 00:06:18,188 meet the troopers, and escort the accountant 118 00:06:18,212 --> 00:06:19,389 and his family back to Dallas. 119 00:06:19,413 --> 00:06:21,312 You got it. Yes, sir. 120 00:06:25,219 --> 00:06:27,151 ( ominous theme playing) 121 00:06:40,300 --> 00:06:42,177 LLOYD: Boy, it's so doggone hot. 122 00:06:42,201 --> 00:06:43,613 WOMAN: Take off your jacket, honey. 123 00:06:43,637 --> 00:06:44,848 I'm an accountant. 124 00:06:44,872 --> 00:06:46,049 I wanna be presentable 125 00:06:46,073 --> 00:06:47,751 when I meet the Texas Rangers. 126 00:06:47,775 --> 00:06:49,419 (chuckles) 127 00:06:49,443 --> 00:06:51,354 Come on, Amelia, honey. 128 00:06:51,378 --> 00:06:52,555 It's time for your shot. 129 00:06:52,579 --> 00:06:54,357 I'm picking flowers. 130 00:06:54,381 --> 00:06:56,392 Will you hand me her insulin pack, Lloyd? 131 00:06:56,416 --> 00:06:58,249 Oh, yeah, sure. 132 00:06:59,553 --> 00:07:01,252 Now, Amelia. 133 00:07:11,264 --> 00:07:12,609 You want them all dead? 134 00:07:12,633 --> 00:07:13,943 He's got his little girl with him. 135 00:07:13,967 --> 00:07:15,945 No, I want you to keep her alive 136 00:07:15,969 --> 00:07:19,149 so that she can finger you later in a line-up. 137 00:07:19,173 --> 00:07:22,318 Just do what I told you. 138 00:07:22,342 --> 00:07:23,941 (phone beeps) 139 00:07:25,345 --> 00:07:27,589 Let's do it. 140 00:07:27,613 --> 00:07:29,380 Kill them all. 141 00:07:33,686 --> 00:07:36,321 ( light rock action theme playing) 142 00:07:42,095 --> 00:07:44,640 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 143 00:07:44,664 --> 00:07:46,576 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 144 00:07:46,600 --> 00:07:48,778 ♪ Had better know the truth ♪ 145 00:07:48,802 --> 00:07:51,080 ♪ Of wrong from right ♪ 146 00:07:51,104 --> 00:07:53,783 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 147 00:07:53,807 --> 00:07:55,919 ♪ Are upon you ♪ 148 00:07:55,943 --> 00:07:59,856 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 149 00:07:59,880 --> 00:08:04,894 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 150 00:08:04,918 --> 00:08:08,887 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 151 00:08:17,029 --> 00:08:18,963 (chatter over radio) 152 00:08:22,469 --> 00:08:24,102 ( suspenseful theme playing) 153 00:08:28,876 --> 00:08:31,042 We got trouble. 154 00:08:33,780 --> 00:08:36,292 (screaming) 155 00:08:36,316 --> 00:08:37,816 Stay down. Stay down. 156 00:08:39,853 --> 00:08:40,985 (screaming) 157 00:08:53,867 --> 00:08:55,299 (grunts) (screams) 158 00:08:57,838 --> 00:08:59,069 (grunts) 159 00:09:00,506 --> 00:09:02,140 (grunts) 160 00:09:03,911 --> 00:09:04,942 (screaming) 161 00:09:11,852 --> 00:09:14,419 (yells) 162 00:09:29,069 --> 00:09:31,669 (brakes screech) 163 00:09:58,131 --> 00:10:00,031 (grunts) 164 00:10:14,982 --> 00:10:16,492 (brakes screech) 165 00:10:16,516 --> 00:10:19,417 (tires squeal) 166 00:10:24,524 --> 00:10:25,935 Anybody hurt in here? 167 00:10:25,959 --> 00:10:27,025 (gasps) 168 00:10:28,462 --> 00:10:30,573 All right, come on out. 169 00:10:30,597 --> 00:10:31,808 SYDNEY: Everybody okay? 170 00:10:31,832 --> 00:10:34,477 Yeah. Come on, baby. 171 00:10:34,501 --> 00:10:35,678 Daddy, you're bleeding. 172 00:10:35,702 --> 00:10:36,746 Oh, my God. 173 00:10:36,770 --> 00:10:38,414 Why don't you let me take a look at that? 174 00:10:38,438 --> 00:10:40,118 Let me take a look. WOMAN: Oh, no. 175 00:10:42,442 --> 00:10:44,186 SYDNEY: You know what? 176 00:10:44,210 --> 00:10:45,521 WOMAN: Oh, no. It's just a graze. 177 00:10:45,545 --> 00:10:46,689 We'll fix that right up. 178 00:10:46,713 --> 00:10:48,291 Good thing you came along when you did. 179 00:10:48,315 --> 00:10:49,993 Daddy, I'm scared. 180 00:10:50,017 --> 00:10:51,094 It's gonna be okay, honey. 181 00:10:51,118 --> 00:10:52,261 Everything's gonna be okay. 182 00:10:52,285 --> 00:10:53,463 How do you know that, Lloyd? 183 00:10:53,487 --> 00:10:55,031 How do you know they won't try again? 184 00:10:55,055 --> 00:10:57,188 You'll be safe in Dallas, all right? 185 00:11:06,899 --> 00:11:08,311 You know, Walker, 186 00:11:08,335 --> 00:11:10,479 I've been thinking that Sydney was onto something 187 00:11:10,503 --> 00:11:12,881 with that book idea. 188 00:11:12,905 --> 00:11:14,116 You do, huh? Uh-huh. 189 00:11:14,140 --> 00:11:15,884 She was just talking to the wrong person. 190 00:11:15,908 --> 00:11:17,520 And who should she have been talking to? 191 00:11:17,544 --> 00:11:18,887 Should've been talking to me. 192 00:11:18,911 --> 00:11:21,324 You? So now you're gonna become an author? 193 00:11:21,348 --> 00:11:24,694 No. We're gonna become authors. 194 00:11:24,718 --> 00:11:26,495 What's this "we" stuff, Trivette? 195 00:11:26,519 --> 00:11:28,197 We're happening. We're now. 196 00:11:28,221 --> 00:11:29,899 You and I are number one best-sellers 197 00:11:29,923 --> 00:11:31,034 in the making, man. 198 00:11:31,058 --> 00:11:33,503 Trivette, we solve crimes. 199 00:11:33,527 --> 00:11:35,138 We put criminals in jail. 200 00:11:35,162 --> 00:11:36,606 There's not much more to it than that. 201 00:11:36,630 --> 00:11:38,541 No, no, no, no. Caleb Hooks, Victor LaRue, 202 00:11:38,565 --> 00:11:40,076 Bart Hawkins, Randy Schrader. 203 00:11:40,100 --> 00:11:43,246 These are not run of the mill bad guys, man. 204 00:11:43,270 --> 00:11:45,048 Eh? 205 00:11:45,072 --> 00:11:49,085 Do you know how to write a book? 206 00:11:49,109 --> 00:11:51,220 No, no, but what about Stephen King? 207 00:11:51,244 --> 00:11:52,522 (chuckles) 208 00:11:52,546 --> 00:11:54,390 Now you're comparing yourself to Stephen King? 209 00:11:54,414 --> 00:11:55,591 No, no, no. All I'm saying is 210 00:11:55,615 --> 00:11:57,193 this is how we're gonna get rich. 211 00:11:57,217 --> 00:11:58,594 Rich. 212 00:11:58,618 --> 00:12:00,029 (phone ringing) 213 00:12:00,053 --> 00:12:02,432 You don't wanna get rich? Walker. 214 00:12:02,456 --> 00:12:03,733 We're at the border, Walker. 215 00:12:03,757 --> 00:12:05,634 Mr. Allen and his family are fine, 216 00:12:05,658 --> 00:12:08,271 but, uh, it was a close call. What happened? 217 00:12:08,295 --> 00:12:10,139 Termin's men took out the troopers, 218 00:12:10,163 --> 00:12:12,008 but we got here in time to save the family. 219 00:12:12,032 --> 00:12:14,510 Okay, head this way. We'll meet you at Skyler Junction. 220 00:12:14,534 --> 00:12:16,333 Trouble. Let's go. 221 00:12:23,943 --> 00:12:26,577 (phone ringing) 222 00:12:30,983 --> 00:12:32,929 This better be good news. 223 00:12:32,953 --> 00:12:34,830 I'm afraid not, Mr. Termin. 224 00:12:34,854 --> 00:12:37,533 These... These Rangers showed up. 225 00:12:37,557 --> 00:12:40,169 Are you telling me that Lloyd is still alive? 226 00:12:40,193 --> 00:12:42,204 Is that what you're telling me, Scully? 227 00:12:42,228 --> 00:12:43,873 I lost two of my best men. 228 00:12:43,897 --> 00:12:45,241 I don't give a damn. 229 00:12:45,265 --> 00:12:46,909 Where's the accountant now? 230 00:12:46,933 --> 00:12:50,146 Highway 38, headed for Dallas. 231 00:12:50,170 --> 00:12:52,081 Give me a description of the vehicle he's in. 232 00:12:52,105 --> 00:12:55,840 A car, tan, government issue. 233 00:13:01,414 --> 00:13:03,225 Kill that accountant, 234 00:13:03,249 --> 00:13:06,395 and anyone else that gets in the way. 235 00:13:06,419 --> 00:13:08,352 ( suspenseful theme playing) 236 00:13:38,118 --> 00:13:40,329 I'm so sorry that I got you into this. 237 00:13:40,353 --> 00:13:42,497 It's all gonna be okay. 238 00:13:42,521 --> 00:13:44,534 It's all gonna be fine. 239 00:13:44,558 --> 00:13:46,936 AMELIA: Mama's right, Daddy. 240 00:13:46,960 --> 00:13:48,971 It's all gonna be okay, 241 00:13:48,995 --> 00:13:51,161 and I'm not scared anymore, either. 242 00:14:14,120 --> 00:14:17,400 ( suspenseful theme playing) 243 00:14:17,424 --> 00:14:20,169 Mommy, I'm hungry. 244 00:14:20,193 --> 00:14:21,437 Oh, my gosh. 245 00:14:21,461 --> 00:14:24,240 We left the food in the other car. 246 00:14:24,264 --> 00:14:26,708 Oh, Amelia has to eat on a regular basis 247 00:14:26,732 --> 00:14:28,477 because of her diabetes. 248 00:14:28,501 --> 00:14:30,479 There's a gas station and country store up ahead. 249 00:14:30,503 --> 00:14:33,048 We'll stop there and get some sandwiches. 250 00:14:33,072 --> 00:14:34,304 Thanks. 251 00:14:35,875 --> 00:14:37,253 TRIVETTE: Walker, I'm telling you, 252 00:14:37,277 --> 00:14:39,355 they've got these writing programs for the computer. 253 00:14:39,379 --> 00:14:40,856 They're amazing, right? 254 00:14:40,880 --> 00:14:43,960 All you gotta do is type in the story outline, all right? 255 00:14:43,984 --> 00:14:45,594 That's our main point, right? 256 00:14:45,618 --> 00:14:47,563 This program formats, punctuates, 257 00:14:47,587 --> 00:14:49,899 corrects the grammar, structures the whole deal. 258 00:14:49,923 --> 00:14:51,800 After that it's just words. 259 00:14:51,824 --> 00:14:53,369 Words, words, words. 260 00:14:53,393 --> 00:14:55,671 Words, words, words. 261 00:14:55,695 --> 00:14:57,806 That's right. Then I take it to my friend in Houston. 262 00:14:57,830 --> 00:15:00,076 He's got this connection with this New York publisher. 263 00:15:00,100 --> 00:15:02,144 Tsk. Then we're rich? 264 00:15:02,168 --> 00:15:03,412 Almost, almost. 265 00:15:03,436 --> 00:15:05,080 First we have to be on the best-seller list, 266 00:15:05,104 --> 00:15:06,682 then we have to go to paperback, 267 00:15:06,706 --> 00:15:08,317 then after that they have to translate us 268 00:15:08,341 --> 00:15:10,453 into like a hundred different languages, 269 00:15:10,477 --> 00:15:13,923 and then we are worldwide phenomena. 270 00:15:13,947 --> 00:15:15,524 (chuckles) 271 00:15:15,548 --> 00:15:17,193 Phenomena? Ha, ha, yeah. 272 00:15:17,217 --> 00:15:19,528 Well, looks like you got it all figured out. 273 00:15:19,552 --> 00:15:22,998 That's right, man. Got to stay one step ahead of the game. 274 00:15:23,022 --> 00:15:26,123 You and me, we'll be on talk shows. 275 00:15:29,261 --> 00:15:32,975 (chatter) 276 00:15:32,999 --> 00:15:34,932 ( ominous theme playing) 277 00:15:37,336 --> 00:15:39,448 WOMAN: I'll throw this away. 278 00:15:39,472 --> 00:15:41,083 Do you have to go to the restroom, sweetie? 279 00:15:41,107 --> 00:15:42,984 Mm-hm. All right. We'll be right back. 280 00:15:43,008 --> 00:15:45,075 I'll go with you. 281 00:15:50,783 --> 00:15:52,161 She's a good kid. 282 00:15:52,185 --> 00:15:54,685 Yeah, she deserves better than this. 283 00:15:56,022 --> 00:15:57,588 What happened? 284 00:15:59,926 --> 00:16:02,204 I told Termin I wanted out. 285 00:16:02,228 --> 00:16:04,239 I... I can't believe that I thought 286 00:16:04,263 --> 00:16:05,508 that he'd just let me walk away. 287 00:16:05,532 --> 00:16:08,310 Instead he sends some ugly ex-prize fighter 288 00:16:08,334 --> 00:16:09,979 named Scully after me. 289 00:16:10,003 --> 00:16:11,246 And he didn't just come after me. 290 00:16:11,270 --> 00:16:12,381 He came after all of us. 291 00:16:12,405 --> 00:16:16,218 My wife, my little girl. 292 00:16:16,242 --> 00:16:18,754 LLOYD: We were on our way to Jill's parents' house... 293 00:16:18,778 --> 00:16:20,322 BOTH: One, two, three, four. 294 00:16:20,346 --> 00:16:21,924 When the attack came. 295 00:16:21,948 --> 00:16:23,658 ( action theme playing) 296 00:16:23,682 --> 00:16:25,249 (tires squeal) 297 00:16:28,888 --> 00:16:31,322 One, two, three. 298 00:16:34,327 --> 00:16:37,161 Lloyd, what's happening? 299 00:16:39,132 --> 00:16:40,409 (tires squeal) 300 00:16:40,433 --> 00:16:42,399 (screams) 301 00:16:46,973 --> 00:16:49,473 Lloyd, no. 302 00:16:54,247 --> 00:16:55,646 (tires squealing) 303 00:17:00,620 --> 00:17:02,052 (crashes) 304 00:17:09,929 --> 00:17:12,008 (crashes) 305 00:17:12,032 --> 00:17:14,097 (screams) 306 00:17:17,237 --> 00:17:19,303 (tires squealing) 307 00:17:40,193 --> 00:17:42,426 Oh, please! 308 00:17:47,167 --> 00:17:48,799 (brakes screech) 309 00:17:50,737 --> 00:17:53,215 LLOYD: We ended up on the side of the road, 310 00:17:53,239 --> 00:17:55,940 and Scully moved in for the kill. 311 00:18:00,447 --> 00:18:02,892 If it hadn't been for that state trooper, 312 00:18:02,916 --> 00:18:04,326 we'd be dead for sure. 313 00:18:04,350 --> 00:18:06,929 And that's when you decided to testify against Termin? 314 00:18:06,953 --> 00:18:10,099 Yeah, I knew that that was the only chance we had. 315 00:18:10,123 --> 00:18:12,834 I want you to know that you're doing the right thing. 316 00:18:12,858 --> 00:18:15,538 A man like Termin deserves to be put away. 317 00:18:15,562 --> 00:18:17,972 Ranger, you tell me the truth. 318 00:18:17,996 --> 00:18:20,475 You really think I'm gonna live long enough 319 00:18:20,499 --> 00:18:22,011 to testify against Termin? 320 00:18:22,035 --> 00:18:25,214 Mr. Allen, I have never lost a witness, 321 00:18:25,238 --> 00:18:27,137 and I do not plan on starting now. 322 00:18:30,576 --> 00:18:31,987 Okay, guys, everybody ready? 323 00:18:32,011 --> 00:18:33,055 We're ready. 324 00:18:33,079 --> 00:18:34,645 Let's go. 325 00:18:39,719 --> 00:18:41,652 ( suspenseful theme playing) 326 00:18:43,623 --> 00:18:45,901 TRIVETTE: I got this figured out, right? 327 00:18:45,925 --> 00:18:47,670 We should start with the early days. 328 00:18:47,694 --> 00:18:49,805 That's back when you were a kid on the reservation, 329 00:18:49,829 --> 00:18:51,507 and I was a kid back in Baltimore. 330 00:18:51,531 --> 00:18:55,244 Trivette, no one's gonna wanna read about our early days. 331 00:18:55,268 --> 00:18:57,446 Yes, they will. That's the character stuff. 332 00:18:57,470 --> 00:18:59,482 That's the stuff that makes the readers relate to us. 333 00:18:59,506 --> 00:19:01,951 What they wanna read about is the good guys winning, 334 00:19:01,975 --> 00:19:03,185 and the bad guys losing. 335 00:19:03,209 --> 00:19:04,220 Exactly. Right. 336 00:19:04,244 --> 00:19:05,321 See? Right there. See? 337 00:19:05,345 --> 00:19:06,922 What? That's it, man. 338 00:19:06,946 --> 00:19:09,313 Right now we are a great writing team. 339 00:19:12,352 --> 00:19:14,630 Well, I have to be honest with you, Trivette. 340 00:19:14,654 --> 00:19:15,831 I think you and C.D. 341 00:19:15,855 --> 00:19:17,666 would make a much better writing team. 342 00:19:17,690 --> 00:19:19,735 What? No. Why? 343 00:19:19,759 --> 00:19:23,372 Well, C.D.'s a natural-born storyteller, 344 00:19:23,396 --> 00:19:26,363 and you're a natural-born... 345 00:19:28,601 --> 00:19:30,412 Well, think about it. 346 00:19:30,436 --> 00:19:33,582 Two Rangers, two generations. 347 00:19:33,606 --> 00:19:36,385 Yeah, you... I mean, you may be onto something, 348 00:19:36,409 --> 00:19:39,555 but he... He exaggerates. 349 00:19:39,579 --> 00:19:42,090 That's just his imagination working, Trivette, 350 00:19:42,114 --> 00:19:44,274 which is important for a storyteller. 351 00:19:45,017 --> 00:19:46,350 Well, you have a point. 352 00:19:48,021 --> 00:19:49,731 I'll tell you what. I will broach the subject 353 00:19:49,755 --> 00:19:51,867 with Big Dog when we're finished with this assignment. 354 00:19:51,891 --> 00:19:55,037 Now you're talking. 355 00:19:55,061 --> 00:19:56,860 ( suspenseful theme playing) 356 00:20:14,814 --> 00:20:17,092 Gage. 357 00:20:17,116 --> 00:20:18,382 Behind us. 358 00:20:21,554 --> 00:20:24,299 All right, folks, listen up. Here's what I need you to do. 359 00:20:24,323 --> 00:20:26,235 I need you to stay calm, stay as low as you can, 360 00:20:26,259 --> 00:20:27,803 and keep your daughter between you. 361 00:20:27,827 --> 00:20:29,939 Why? What's going on? GAGE: Just do as we say. 362 00:20:29,963 --> 00:20:31,607 Mommy? Daddy? It'll be all right, honey. 363 00:20:31,631 --> 00:20:33,698 It'll be okay. 364 00:20:47,080 --> 00:20:48,813 (screaming) 365 00:20:51,484 --> 00:20:53,450 (tires squeal) 366 00:20:55,321 --> 00:20:57,266 Walker, come in, Walker. This is Gage. 367 00:20:57,290 --> 00:21:00,302 We're under attack. I repeat. We are under attack. 368 00:21:00,326 --> 00:21:02,437 North on 38. 369 00:21:02,461 --> 00:21:04,361 Gage, hold on. We're headed your way. 370 00:21:06,532 --> 00:21:08,499 (tires squealing) 371 00:21:10,069 --> 00:21:11,981 (Jill screams) 372 00:21:12,005 --> 00:21:13,303 (gunshots) 373 00:21:30,456 --> 00:21:32,456 (Amelia screams) 374 00:21:53,379 --> 00:21:55,724 Okay, look. If we can make it to the Kingsford Overpass 375 00:21:55,748 --> 00:21:56,892 that'll give us some cover. 376 00:21:56,916 --> 00:21:58,327 I'll try and back 'em off. 377 00:21:58,351 --> 00:21:59,950 (tires squealing) 378 00:22:20,707 --> 00:22:22,139 (Amelia screams) 379 00:22:36,222 --> 00:22:38,566 (tires squealing) 380 00:22:38,590 --> 00:22:40,824 (Amelia sobbing) JILL: Lloyd, honey. 381 00:22:43,395 --> 00:22:44,694 (Jill gasping) 382 00:22:48,334 --> 00:22:50,078 Are they gone? 383 00:22:50,102 --> 00:22:52,247 Is that it? Did we lose 'em? 384 00:22:52,271 --> 00:22:54,231 It's okay, sweetie. It's okay. 385 00:23:05,418 --> 00:23:06,695 GAGE: Get down and hold on. 386 00:23:06,719 --> 00:23:08,518 (Amelia and Jill screaming) 387 00:23:37,950 --> 00:23:39,383 (tires squealing) 388 00:23:45,792 --> 00:23:47,457 (all screaming) 389 00:24:14,854 --> 00:24:16,565 (Amelia screaming) 390 00:24:16,589 --> 00:24:19,590 (gunfire) 391 00:24:21,527 --> 00:24:23,460 (gun clicking) 392 00:24:27,133 --> 00:24:28,298 (Amelia screaming) 393 00:24:34,607 --> 00:24:35,873 (brakes screech) 394 00:24:40,112 --> 00:24:42,012 (groans) 395 00:24:43,416 --> 00:24:45,248 (grunts) 396 00:25:00,299 --> 00:25:03,145 MAN: Yeah, sweetheart, that could've been a lot worse. 397 00:25:03,169 --> 00:25:05,514 Good thing you have a nice mommy to protect you, huh? 398 00:25:05,538 --> 00:25:06,781 (chatter over radio) 399 00:25:06,805 --> 00:25:09,183 MAN: Okay. 400 00:25:09,207 --> 00:25:11,520 Everything's gonna be okay. All right? 401 00:25:11,544 --> 00:25:12,587 GAGE: They gonna be okay? 402 00:25:12,611 --> 00:25:14,656 Yeah, just some bumps and bruises. 403 00:25:14,680 --> 00:25:16,625 We need to get Amelia some more insulin. 404 00:25:16,649 --> 00:25:18,409 I'll take care of that, ma'am. Thank you. 405 00:25:19,952 --> 00:25:22,030 Have you ever flown in a helicopter? 406 00:25:22,054 --> 00:25:23,565 No, but I've always wanted to. 407 00:25:23,589 --> 00:25:25,422 Well, you're going to get your wish. 408 00:25:27,894 --> 00:25:30,072 See you at the office. Okay, Walker. 409 00:25:30,096 --> 00:25:32,274 Right this way, folks. Over here. 410 00:25:32,298 --> 00:25:33,876 You ready? 411 00:25:33,900 --> 00:25:36,979 (helicopter engine whining) 412 00:25:37,003 --> 00:25:38,902 (chatter) 413 00:25:44,877 --> 00:25:46,910 (phone crashes) 414 00:25:50,115 --> 00:25:52,227 Arthur, stop with the look. 415 00:25:52,251 --> 00:25:53,829 I don't pay for the look. 416 00:25:53,853 --> 00:25:55,163 Lloyd's still alive. 417 00:25:55,187 --> 00:25:59,668 I'm so glad that that college education of yours 418 00:25:59,692 --> 00:26:03,138 wasn't a total freaking waste. 419 00:26:03,162 --> 00:26:05,373 I'm afraid there's no other way to say this, Mr. Termin, 420 00:26:05,397 --> 00:26:07,442 but you'd better start making travel plans. 421 00:26:07,466 --> 00:26:09,844 I'm not running nowhere. 422 00:26:09,868 --> 00:26:13,148 That pencil-necked accountant, 423 00:26:13,172 --> 00:26:14,382 he's a dead man. 424 00:26:14,406 --> 00:26:16,051 I don't wanna hear this. I can't hear this. 425 00:26:16,075 --> 00:26:17,318 You asked for this. 426 00:26:17,342 --> 00:26:19,320 Mr. Termin, I'm your attorney. 427 00:26:19,344 --> 00:26:20,789 If I'm a party to this conversation, 428 00:26:20,813 --> 00:26:22,591 I can't be any good to you in court. 429 00:26:22,615 --> 00:26:24,448 I'm not going to court. 430 00:26:27,419 --> 00:26:28,897 (sighs) 431 00:26:28,921 --> 00:26:31,466 If you keep refusing to take my counsel, 432 00:26:31,490 --> 00:26:34,591 I'm afraid I'm going to have to end our association. 433 00:26:40,833 --> 00:26:44,279 You wanna walk? 434 00:26:44,303 --> 00:26:46,870 Is that what you really wanna do, Arthur? 435 00:26:48,240 --> 00:26:51,608 'Cause that accountant, he wanted to walk too. 436 00:27:00,452 --> 00:27:01,919 (door opens) 437 00:27:07,159 --> 00:27:08,370 Is that it? 438 00:27:08,394 --> 00:27:11,306 Is that everything? That's it. 439 00:27:11,330 --> 00:27:13,075 That's where all the skeletons are hidden. 440 00:27:13,099 --> 00:27:15,577 And you're willing to testify to this in court? 441 00:27:15,601 --> 00:27:17,712 Yes, I am, if I make it that far, 442 00:27:17,736 --> 00:27:20,782 which, at this point, is still questionable. 443 00:27:20,806 --> 00:27:23,285 You'll be safe now, Mr. Allen. 444 00:27:23,309 --> 00:27:24,753 You don't know Vince Termin. 445 00:27:24,777 --> 00:27:27,977 And you don't know the Texas Rangers. 446 00:27:35,520 --> 00:27:37,766 It's beautiful, sweetheart. 447 00:27:37,790 --> 00:27:39,034 Would you like me to print it out? 448 00:27:39,058 --> 00:27:40,557 Please. 449 00:27:45,063 --> 00:27:46,173 Hey, guys. 450 00:27:46,197 --> 00:27:47,876 The safe house is ready. 451 00:27:47,900 --> 00:27:49,143 Safe house. 452 00:27:49,167 --> 00:27:50,846 I like the sound of that. 453 00:27:50,870 --> 00:27:52,514 But how long do we have to stay there? 454 00:27:52,538 --> 00:27:53,715 Until after the trial. 455 00:27:53,739 --> 00:27:55,317 Do you have Termin in custody? 456 00:27:55,341 --> 00:27:57,084 ALEX: We will soon. 457 00:27:57,108 --> 00:27:58,908 Here are the warrants. 458 00:28:04,550 --> 00:28:06,628 Okay. Why don't you two get them settled in? 459 00:28:06,652 --> 00:28:08,396 You got it. Trivette, let's do it. 460 00:28:08,420 --> 00:28:09,998 TRIVETTE: All right. 461 00:28:10,022 --> 00:28:11,499 SYDNEY: You got everything together? 462 00:28:11,523 --> 00:28:13,590 Okay, come on, sweetie. 463 00:28:16,995 --> 00:28:18,540 (door closes) 464 00:28:18,564 --> 00:28:20,808 I'll call you when I get down to the Caymans. 465 00:28:20,832 --> 00:28:22,144 I hope you know what you're doing. 466 00:28:22,168 --> 00:28:25,169 Arthur, I always know what I'm doing. 467 00:28:26,638 --> 00:28:28,705 (intercom buzzes) 468 00:28:30,775 --> 00:28:32,553 TERMIN: Yeah? 469 00:28:32,577 --> 00:28:35,090 MAN (over intercom): Mr. Termin, we got Rangers coming this way. 470 00:28:35,114 --> 00:28:38,026 Get the chopper ready. 471 00:28:38,050 --> 00:28:40,550 Stall 'em, Arthur. 472 00:28:41,820 --> 00:28:44,821 Five minutes. That's all I need. 473 00:28:49,961 --> 00:28:51,895 (dog barking) 474 00:29:05,076 --> 00:29:07,989 Can I help you, Rangers? 475 00:29:08,013 --> 00:29:10,291 We have a warrant for Vince Termin's arrest. 476 00:29:10,315 --> 00:29:13,128 Uh, I'm Mr. Termin's attorney. 477 00:29:13,152 --> 00:29:15,597 Of course, I'll have to examine the paperwork. 478 00:29:15,621 --> 00:29:16,832 We also have a search warrant. 479 00:29:16,856 --> 00:29:17,933 Well, I'll have to object. 480 00:29:17,957 --> 00:29:19,757 Save it for the courtroom. 481 00:29:21,761 --> 00:29:23,760 (all grunting) 482 00:29:47,319 --> 00:29:49,753 (helicopter engine whirring) 483 00:30:33,265 --> 00:30:34,642 (gun cocks) 484 00:30:34,666 --> 00:30:37,100 All right, take it down. 485 00:31:09,734 --> 00:31:12,280 I've been waiting a long time to say this, Termin. 486 00:31:12,304 --> 00:31:14,182 You're under arrest, buddy. 487 00:31:14,206 --> 00:31:15,905 Come on. 488 00:31:18,477 --> 00:31:20,410 ( soft theme playing) 489 00:31:24,717 --> 00:31:26,828 (door opens, closes) 490 00:31:26,852 --> 00:31:29,497 It's not the Ritz, but I hope you'll be comfortable. 491 00:31:29,521 --> 00:31:31,365 After everything we've been through, 492 00:31:31,389 --> 00:31:34,202 a hot shower and clean sheets would be heaven. 493 00:31:34,226 --> 00:31:36,971 Okay, but first I need to go over a few ground rules. 494 00:31:36,995 --> 00:31:38,339 And, Amelia, you need to make sure 495 00:31:38,363 --> 00:31:39,507 and listen to this too, okay? 496 00:31:39,531 --> 00:31:41,376 Stay away from the windows, 497 00:31:41,400 --> 00:31:43,511 and do not go near the doors, either, 498 00:31:43,535 --> 00:31:45,981 and under no circumstances are you to use the phone. 499 00:31:46,005 --> 00:31:47,716 Can I watch TV? 500 00:31:47,740 --> 00:31:49,150 You know what, sweetie? 501 00:31:49,174 --> 00:31:51,753 You can watch TV as much as your mom and dad will let you. 502 00:31:51,777 --> 00:31:53,020 We also have a CD player, 503 00:31:53,044 --> 00:31:55,724 lots of magazines, and a ton of food in the fridge. 504 00:31:55,748 --> 00:31:57,726 So make yourselves at home. 505 00:31:57,750 --> 00:31:58,960 Well, thank you. 506 00:31:58,984 --> 00:32:00,728 If you'd like, you can go ahead and go upstairs 507 00:32:00,752 --> 00:32:03,098 and get comfortable and, uh, we'll start some dinner. 508 00:32:03,122 --> 00:32:04,921 You got it. Thanks. 509 00:32:08,694 --> 00:32:11,628 So who's cooking and who's cleaning? 510 00:32:14,366 --> 00:32:16,744 Do you even know how to cook? 511 00:32:16,768 --> 00:32:19,413 Are you kidding? Of course I do. 512 00:32:19,437 --> 00:32:21,816 After all, I am a bachelor. 513 00:32:21,840 --> 00:32:23,818 Oh, okay. 514 00:32:23,842 --> 00:32:25,420 So, what can you cook? 515 00:32:25,444 --> 00:32:27,143 French toast. 516 00:32:28,514 --> 00:32:29,925 French toast. Really? 517 00:32:29,949 --> 00:32:32,193 Anything else? Cinnamon toast. 518 00:32:32,217 --> 00:32:33,828 Cinnamon toast? 519 00:32:33,852 --> 00:32:35,418 Raisin toast. 520 00:32:36,855 --> 00:32:38,233 Rye toast too. 521 00:32:38,257 --> 00:32:40,123 What about dinner food? 522 00:32:42,761 --> 00:32:43,927 I'll clean. 523 00:32:47,899 --> 00:32:49,009 How's your arm? 524 00:32:49,033 --> 00:32:51,145 Oh, I'm sore all over. 525 00:32:51,169 --> 00:32:53,514 Hmm. 526 00:32:53,538 --> 00:32:55,250 Oh, Lloyd. 527 00:32:55,274 --> 00:32:57,385 I know, I know. 528 00:32:57,409 --> 00:32:58,953 I'm so sorry that you and Amelia 529 00:32:58,977 --> 00:33:00,488 had to go through all this. 530 00:33:00,512 --> 00:33:02,357 It's not just that, it's Mom. 531 00:33:02,381 --> 00:33:04,326 She must be worried sick by now. 532 00:33:04,350 --> 00:33:06,394 Oh, she'll be fine. No, it's not right 533 00:33:06,418 --> 00:33:08,063 to keep her in the dark like this. 534 00:33:08,087 --> 00:33:10,065 I told her I would let her know as soon as we were safe. 535 00:33:10,089 --> 00:33:12,733 She'll know soon enough. Honey, this is not about your mother. 536 00:33:12,757 --> 00:33:15,303 This is about you and Amelia staying alive. 537 00:33:15,327 --> 00:33:18,072 What about you? Don't worry about me. 538 00:33:18,096 --> 00:33:21,009 Don't say that. Stop saying "you and Amelia" 539 00:33:21,033 --> 00:33:22,610 like you're not going to be with us. 540 00:33:22,634 --> 00:33:25,947 You're right. You're right, you're right. I'm sorry. 541 00:33:25,971 --> 00:33:28,249 I'm sorry. 542 00:33:28,273 --> 00:33:30,418 Everything's gonna be fine. 543 00:33:30,442 --> 00:33:32,687 ALEX: Amelia. How you doing? AMELIA: Okay. 544 00:33:32,711 --> 00:33:35,991 Oh, that's Miss Cahill with Amelia's insulin. 545 00:33:36,015 --> 00:33:37,592 Why don't you lie down and get some rest? 546 00:33:37,616 --> 00:33:40,417 I can give Amelia her shot. Okay. 547 00:33:48,660 --> 00:33:52,040 (crying) 548 00:33:52,064 --> 00:33:54,208 GAGE: Thank you for driving all the way out here, Alex. 549 00:33:54,232 --> 00:33:55,876 ALEX: Oh, it's my pleasure. 550 00:33:55,900 --> 00:33:57,412 I brought Amelia's insulin. 551 00:33:57,436 --> 00:33:58,779 It's perfect timing. 552 00:33:58,803 --> 00:34:00,803 Come on, honey. It's time for your shot. 553 00:34:03,508 --> 00:34:05,353 Sydney's cooking up a little mystery stew 554 00:34:05,377 --> 00:34:07,555 if you'd like to stick around and have something to eat. 555 00:34:07,579 --> 00:34:09,657 I can't talk to you right now, Mom, but we're all right. 556 00:34:09,681 --> 00:34:12,059 WOMAN (over speaker): I was so worried. 557 00:34:12,083 --> 00:34:14,662 JILL: I'll call you as soon as I can. I love you. 558 00:34:14,686 --> 00:34:16,297 WOMAN: I love you too, dear. 559 00:34:16,321 --> 00:34:17,920 Please be careful. 560 00:34:23,762 --> 00:34:25,161 Got you. 561 00:34:30,835 --> 00:34:32,769 ( ominous theme playing) 562 00:34:35,039 --> 00:34:36,306 (door opens) 563 00:34:39,378 --> 00:34:40,910 (electronic door buzzes) 564 00:34:42,981 --> 00:34:44,425 ARTHUR: I'm sorry I'm late. 565 00:34:44,449 --> 00:34:48,596 I've been talking to Alex Cahill in the D.A.'s office. 566 00:34:48,620 --> 00:34:52,767 Don't you ever keep me waiting again, Arthur. 567 00:34:52,791 --> 00:34:56,404 Look, I'm trying to find you a way out of this predicament, 568 00:34:56,428 --> 00:34:59,073 and right now the only way I see is you cutting a deal 569 00:34:59,097 --> 00:35:02,543 with the D.A.'s office. (phone ringing) 570 00:35:02,567 --> 00:35:04,233 Yes? 571 00:35:05,837 --> 00:35:07,649 It's Scully. 572 00:35:07,673 --> 00:35:09,383 This better be good. 573 00:35:09,407 --> 00:35:12,120 It is. The accountant's wife called her mother. 574 00:35:12,144 --> 00:35:14,655 I had a tap on the old lady's phone. 575 00:35:14,679 --> 00:35:15,924 Took me all night, 576 00:35:15,948 --> 00:35:17,892 but I finally tracked the number to a location. 577 00:35:17,916 --> 00:35:19,494 The Rangers are keeping the accountant 578 00:35:19,518 --> 00:35:21,262 in some house out in the boonies. 579 00:35:21,286 --> 00:35:22,831 And you know what to do. 580 00:35:22,855 --> 00:35:25,054 He's as good as dead. 581 00:35:28,961 --> 00:35:32,962 You and your D.A. can stick your deal. 582 00:35:38,403 --> 00:35:39,848 TRIVETTE: You won't believe this. 583 00:35:39,872 --> 00:35:41,216 What? 584 00:35:41,240 --> 00:35:43,451 C.D. says he doesn't wanna write with me. 585 00:35:43,475 --> 00:35:44,953 Really? 586 00:35:44,977 --> 00:35:48,123 Yeah, he says he doesn't need me to write his stories. 587 00:35:48,147 --> 00:35:49,824 Well, that's true. 588 00:35:49,848 --> 00:35:51,593 Yeah. What? 589 00:35:51,617 --> 00:35:52,927 You're the one that said 590 00:35:52,951 --> 00:35:55,697 that we'd make a great writing team. 591 00:35:55,721 --> 00:35:57,732 Two Rangers, two generations. 592 00:35:57,756 --> 00:36:00,301 I know, I know, but, 593 00:36:00,325 --> 00:36:02,770 well, you know that old Ranger saying, 594 00:36:02,794 --> 00:36:04,239 one riot, one Ranger? 595 00:36:04,263 --> 00:36:05,573 Yeah. 596 00:36:05,597 --> 00:36:08,543 I guess C.D.'s version is 597 00:36:08,567 --> 00:36:10,066 one writer, one Ranger. 598 00:36:11,837 --> 00:36:13,281 (chuckles) 599 00:36:13,305 --> 00:36:16,317 Ha-ha-ha. 600 00:36:16,341 --> 00:36:17,452 Ah-ha. 601 00:36:17,476 --> 00:36:19,187 Oh, you are so funny. 602 00:36:19,211 --> 00:36:21,143 (laughs) 603 00:36:30,756 --> 00:36:34,635 Ranger Gage, this is the best French toast I've ever had. 604 00:36:34,659 --> 00:36:36,259 Hmm. Well, thank you, honey. 605 00:36:39,230 --> 00:36:41,142 Yeah, but look at the mess you made. 606 00:36:41,166 --> 00:36:43,678 I mean, look at all the dishes. 607 00:36:43,702 --> 00:36:45,946 Hmm. Well, let me think. 608 00:36:45,970 --> 00:36:47,715 Who did the cleaning last night? 609 00:36:47,739 --> 00:36:48,983 Uh, I seem to remember a brush. 610 00:36:49,007 --> 00:36:51,886 All right. We made a deal. And some detergent. 611 00:36:51,910 --> 00:36:53,053 Thank you. Mm-hm. 612 00:36:53,077 --> 00:36:55,522 I'll help you, Sydney. Me too. 613 00:36:55,546 --> 00:36:58,459 I'll dry. 614 00:36:58,483 --> 00:37:02,052 Um, where were you guys last night? 615 00:37:03,388 --> 00:37:06,334 (car approaching) 616 00:37:06,358 --> 00:37:08,291 ( ominous theme playing) 617 00:37:14,900 --> 00:37:16,933 ( suspenseful theme playing) 618 00:37:19,337 --> 00:37:20,437 (gun cocks) 619 00:37:24,209 --> 00:37:26,154 How you holding up? 620 00:37:26,178 --> 00:37:28,978 Nervous, but okay. 621 00:37:39,658 --> 00:37:42,370 Sydney? 622 00:37:42,394 --> 00:37:45,173 Out, out. Everybody out the back. 623 00:37:45,197 --> 00:37:46,407 Here. Hurry up. 624 00:37:46,431 --> 00:37:48,443 Out. Let's go, let's go. 625 00:37:48,467 --> 00:37:51,546 (weapon cocks) 626 00:37:51,570 --> 00:37:53,170 GAGE: Out. Get out. 627 00:38:14,526 --> 00:38:16,370 They got out. Let's get them. 628 00:38:16,394 --> 00:38:17,739 All right. 629 00:38:17,763 --> 00:38:19,540 Syd? 630 00:38:19,564 --> 00:38:21,064 Syd, go. 631 00:38:25,203 --> 00:38:27,403 (gunfire) 632 00:38:48,894 --> 00:38:51,327 Okay, everybody under the bridge. 633 00:38:55,666 --> 00:38:57,011 All right, stay here. 634 00:38:57,035 --> 00:38:59,075 I'll cover them. 635 00:39:07,312 --> 00:39:08,844 (grunts) 636 00:39:23,962 --> 00:39:25,294 (grunting) 637 00:41:04,930 --> 00:41:06,161 (screaming) 638 00:41:08,433 --> 00:41:09,832 (water splashes) 639 00:41:18,810 --> 00:41:20,153 It's over. 640 00:41:20,177 --> 00:41:22,155 You're safe now. 641 00:41:22,179 --> 00:41:24,113 ( triumphant theme playing) 642 00:41:41,866 --> 00:41:43,978 Miss Cahill, 643 00:41:44,002 --> 00:41:46,614 after some serious consideration, 644 00:41:46,638 --> 00:41:48,798 Mr. Termin's willing to discuss a deal. 645 00:41:56,815 --> 00:41:58,647 You can stick your deal. 646 00:42:25,243 --> 00:42:27,255 (chatter) 647 00:42:27,279 --> 00:42:28,510 Wow. 648 00:42:29,948 --> 00:42:32,159 We've got ourselves a ringer here, kids. 649 00:42:32,183 --> 00:42:33,528 (all chuckling) 650 00:42:33,552 --> 00:42:35,596 What's a ringer, Mr. C.D.? 651 00:42:35,620 --> 00:42:38,466 A ringer is somebody that's played the game before. 652 00:42:38,490 --> 00:42:42,036 Oh, I've been playing darts ever since I was a little girl. 653 00:42:42,060 --> 00:42:44,760 That long? My goodness. 654 00:42:47,399 --> 00:42:49,031 Well, shut my mouth. 655 00:42:51,135 --> 00:42:52,780 With Termin behind bars, 656 00:42:52,804 --> 00:42:54,948 I can't wait to get to New Orleans 657 00:42:54,972 --> 00:42:56,450 and get our lives back together again. 658 00:42:56,474 --> 00:42:57,674 Me too. 659 00:42:59,010 --> 00:43:01,155 So, Trivette? Yo? 660 00:43:01,179 --> 00:43:03,460 Are you gonna put this in your book? 661 00:43:05,716 --> 00:43:08,162 I'm done with that book thing. 662 00:43:08,186 --> 00:43:09,363 Good. 663 00:43:09,387 --> 00:43:11,098 Screenplays. 664 00:43:11,122 --> 00:43:12,733 Pardon me? 665 00:43:12,757 --> 00:43:15,236 Screenplays. That's where the real money is. 666 00:43:15,260 --> 00:43:18,306 Yeah, yeah. First they make your movie, 667 00:43:18,330 --> 00:43:20,274 then you sell your idea to television, 668 00:43:20,298 --> 00:43:23,477 then they make it into a television series, 669 00:43:23,501 --> 00:43:26,146 and then if it stays on the air for five years, 670 00:43:26,170 --> 00:43:27,415 one word. 671 00:43:27,439 --> 00:43:28,649 One word? 672 00:43:28,673 --> 00:43:30,672 Syndication. 673 00:43:33,845 --> 00:43:35,056 Need an accountant? 674 00:43:35,080 --> 00:43:36,946 (all laugh) 675 00:43:49,728 --> 00:43:51,660 ( light rock action theme playing) 676 00:43:53,164 --> 00:43:55,542 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 677 00:43:55,566 --> 00:43:58,112 ♪ Are upon you ♪ 678 00:43:58,136 --> 00:44:02,616 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 679 00:44:02,640 --> 00:44:06,721 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 680 00:44:06,745 --> 00:44:10,679 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪47035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.