All language subtitles for Tribhuvan Mishra CA Topper S01E04 - Bunty And Babli (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,646 --> 00:00:06,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,646 --> 00:00:08,646 [tense music playing] 3 00:00:28,479 --> 00:00:29,437 Aren't you ashamed? 4 00:00:30,229 --> 00:00:32,271 What if your family finds out? Huh? 5 00:00:32,354 --> 00:00:33,687 Uh, and you? 6 00:00:34,687 --> 00:00:36,229 Hey? What is your name? 7 00:00:36,312 --> 00:00:37,562 What is your name? 8 00:00:37,646 --> 00:00:39,146 -Let me talk to your parents. -Huh? 9 00:00:39,229 --> 00:00:41,854 This is illegal, okay? Don't you know about it? 10 00:00:43,437 --> 00:00:45,687 Where are your values and morals, madam? Huh? 11 00:00:45,771 --> 00:00:48,771 If you're so interested in making money, try something respectable. 12 00:00:49,312 --> 00:00:50,146 Disgraceful! 13 00:00:50,229 --> 00:00:52,062 I'm not here to make any money. 14 00:00:52,146 --> 00:00:53,312 That's his job. 15 00:00:54,479 --> 00:00:58,062 And I paid him for a service. I already have a respectable job. 16 00:00:58,812 --> 00:00:59,771 [hesitates] 17 00:01:01,312 --> 00:01:02,437 You're making money? 18 00:01:05,271 --> 00:01:06,146 Male prostitute? 19 00:01:08,312 --> 00:01:10,021 Isn't that also illegal, Sudhaji? 20 00:01:11,229 --> 00:01:14,479 I don't know, sir. I've never heard about this before. 21 00:01:14,562 --> 00:01:16,062 [Ali] What to do? 22 00:01:16,146 --> 00:01:17,979 What do I do? What do I do? What to do? 23 00:01:18,562 --> 00:01:19,646 How much do you want? 24 00:01:23,062 --> 00:01:24,646 You are offering us a bribe. 25 00:01:24,729 --> 00:01:26,604 -This is definitely illegal! -Hmm. 26 00:01:26,687 --> 00:01:28,729 I'm not bribing you. I'm settling this. 27 00:01:29,229 --> 00:01:32,854 If you’re thinking so much, you've also thought about settling the matter. 28 00:01:32,937 --> 00:01:36,604 Ah, you seem very experienced. Huh? 29 00:01:37,396 --> 00:01:40,021 You have a respectable job. You must be earning a lot. 30 00:01:40,104 --> 00:01:42,646 I also get a bonus, sir. Just name your price. 31 00:01:43,146 --> 00:01:46,312 But this must stay between us. That's all. 32 00:01:46,396 --> 00:01:47,646 [Ali] Sudhaji. 33 00:01:49,854 --> 00:01:50,729 Yes, sir. 34 00:01:51,854 --> 00:01:53,604 Give it to her. She'll handle it. 35 00:01:53,687 --> 00:01:54,521 Hmm? 36 00:01:55,354 --> 00:01:57,604 So, bhaiya, male prostitute? 37 00:01:58,521 --> 00:02:00,521 Do you have more in your gang or you work alone? 38 00:02:00,604 --> 00:02:01,521 Lone wolf? 39 00:02:02,104 --> 00:02:04,854 If you do anything illegal in Noida, we'll get you! 40 00:02:04,937 --> 00:02:07,729 Okay, tell me one thing, do you get a bonus? 41 00:02:07,812 --> 00:02:08,937 Any benefits? 42 00:02:11,104 --> 00:02:12,229 [whispers] Tip. 43 00:02:13,104 --> 00:02:13,937 Huh? 44 00:02:14,021 --> 00:02:15,687 [strains, clears throat] 45 00:02:17,021 --> 00:02:18,354 Clients tip us. 46 00:02:18,437 --> 00:02:19,271 Tip? 47 00:02:19,937 --> 00:02:21,896 Well done. Give me the tip. Hand it over. 48 00:02:33,521 --> 00:02:37,146 Don't do this or don't get caught. I'll have to maintain law and order. 49 00:02:37,229 --> 00:02:39,104 Then see to law and order, sir. 50 00:02:39,187 --> 00:02:41,521 Why preach about culture and good values? 51 00:02:42,354 --> 00:02:45,021 And you only gave me that lecture. Why not him? 52 00:02:49,687 --> 00:02:51,479 Madam is absolutely right, sir. 53 00:02:52,146 --> 00:02:55,229 Come on, Sudhaji. Whenever you get a chance, you start lecturing me. 54 00:02:55,812 --> 00:02:57,937 -[dramatic music playing] -[door opens] 55 00:02:59,187 --> 00:03:00,021 [door closes] 56 00:03:07,521 --> 00:03:11,896 [man in Hindi] ♪ Noida, Noida, Noida Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪ 57 00:03:11,979 --> 00:03:16,354 ♪ Noida, Noida, Noida, Noida Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪ 58 00:03:16,437 --> 00:03:19,146 ♪ A gentleman sitting atop The yellow wheel of time cycle ♪ 59 00:03:19,229 --> 00:03:22,187 ♪ This is his destiny Meet the common man ♪ 60 00:03:22,271 --> 00:03:25,062 ♪ He was looking for sweets But all he got was a bitter pill ♪ 61 00:03:25,146 --> 00:03:28,062 ♪ This is his destiny Meet the common man ♪ 62 00:03:28,146 --> 00:03:30,896 ♪ In the exam called life He gets 0 out of 10 ♪ 63 00:03:30,979 --> 00:03:34,021 ♪ This is his destiny Meet the common man ♪ 64 00:03:34,104 --> 00:03:38,271 ♪ Noida, Noida, Noida, Noida Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪ 65 00:03:41,354 --> 00:03:43,354 [kids chattering happily] 66 00:03:45,896 --> 00:03:47,896 [kids' voices muffled] 67 00:03:57,229 --> 00:03:58,312 What’s the matter? 68 00:03:59,146 --> 00:04:00,937 -Huh? -All okay? 69 00:04:02,021 --> 00:04:03,687 -Hmm? -You look preoccupied. 70 00:04:03,771 --> 00:04:04,646 No, it's nothing. 71 00:04:05,687 --> 00:04:06,979 [doorbell rings] 72 00:04:08,062 --> 00:04:10,979 -[bell ringing incessantly] -[tense music playing] 73 00:04:12,312 --> 00:04:13,396 I'll see who's there. 74 00:04:20,354 --> 00:04:21,604 [door opens] 75 00:04:24,729 --> 00:04:26,271 -Namaste, ma'am. -Namaste. 76 00:04:27,354 --> 00:04:29,687 [guard] Madam, the society office sent this. 77 00:04:29,771 --> 00:04:31,771 It's an order for cakes and pastries. 78 00:04:32,354 --> 00:04:34,646 -We are having an annual get-together. -Yeah. 79 00:04:35,479 --> 00:04:36,937 -Madam. -Okay. Yeah, tell me. 80 00:04:37,021 --> 00:04:41,229 -Send extra pastries for the guards. -For sure. 81 00:04:41,312 --> 00:04:43,187 -And that orange cake also. -Absolutely. 82 00:04:43,271 --> 00:04:45,521 -Please don't forget. -Namaste. 83 00:04:49,937 --> 00:04:52,896 [Mishra] Listen, can we go watch a film? 84 00:04:54,396 --> 00:04:55,479 -Right now? -Yes. 85 00:04:57,062 --> 00:05:00,104 What if someone comes over? They'll see no one's home and go back. 86 00:05:00,687 --> 00:05:02,937 -That's why I suggested it. -What do you mean? 87 00:05:04,312 --> 00:05:05,937 I mean, why waste time? 88 00:05:06,021 --> 00:05:07,896 You've just got this order, right? 89 00:05:07,979 --> 00:05:10,979 We'll buy all the things, and we'll watch the film also. Huh? 90 00:05:12,812 --> 00:05:13,812 -Let's go? -Yes. 91 00:05:14,562 --> 00:05:16,562 [loud Bollywood song playing] 92 00:05:31,396 --> 00:05:35,646 Beta, just in case you want more cheese or caramel popcorn, let me know. 93 00:05:35,729 --> 00:05:36,896 Papa will go get it. 94 00:05:36,979 --> 00:05:38,312 -Okay, Papa. -Okay. 95 00:05:38,396 --> 00:05:39,229 Enjoy. 96 00:05:42,729 --> 00:05:44,146 [message chimes, buzzes] 97 00:05:48,729 --> 00:05:53,396 ANSAL JI - WHEN WILL I GET THE LAST INSTALLMENT MISHRA JI? 98 00:05:53,479 --> 00:05:55,062 THE GAME'S NOT OVER YET 99 00:06:00,354 --> 00:06:01,729 [doorbell ringing] 100 00:06:01,812 --> 00:06:02,854 JAIN MANSION 101 00:06:09,604 --> 00:06:11,271 [Dhaincha] Hey, where is Bhabhi? 102 00:06:12,771 --> 00:06:14,396 I needed the checkbook. 103 00:06:14,479 --> 00:06:15,937 Bhabhi has gone out. 104 00:06:17,396 --> 00:06:18,812 Why didn't you go with her? 105 00:06:19,521 --> 00:06:22,229 Bhabhi goes alone these days most of the time. 106 00:06:23,229 --> 00:06:24,562 She doesn’t take me. 107 00:06:24,646 --> 00:06:27,229 -[suspenseful music playing] -I asked her. 108 00:06:28,896 --> 00:06:31,646 But she said that she doesn't need me. 109 00:06:32,312 --> 00:06:33,229 Really? 110 00:06:33,771 --> 00:06:37,479 She must be doing her own thing. None of our business, anyway. Shall we go? 111 00:06:38,937 --> 00:06:40,937 [suspenseful music playing] 112 00:06:45,437 --> 00:06:47,396 Could you keep the dim light on, please? 113 00:06:48,312 --> 00:06:49,146 You sure? 114 00:06:53,021 --> 00:06:54,979 I feel quite comfortable with you now. 115 00:07:03,646 --> 00:07:05,646 [soft, romantic music playing] 116 00:07:35,104 --> 00:07:37,104 [music continues] 117 00:07:49,479 --> 00:07:52,479 I bring this cake just for you. Specially. 118 00:07:57,062 --> 00:07:57,937 Thank you! 119 00:08:00,646 --> 00:08:03,437 -Hope I don't put on weight. -[Mishra chuckles] 120 00:08:04,562 --> 00:08:07,687 So what's the big deal? You'll still be very beautiful. 121 00:08:10,562 --> 00:08:11,562 It's true. 122 00:08:13,396 --> 00:08:14,937 Can I tell you something? 123 00:08:15,021 --> 00:08:18,021 The real flavor of the cake depends on who is tasting it. 124 00:08:18,562 --> 00:08:20,187 Next time take some of it home. 125 00:08:20,937 --> 00:08:21,979 -Hmm? -Hmm. 126 00:08:22,562 --> 00:08:23,646 [Mishra] I better go. 127 00:08:30,146 --> 00:08:33,312 [gulping sound] 128 00:08:34,229 --> 00:08:36,354 [Agarwal] I've already insured my fingers. 129 00:08:37,312 --> 00:08:39,312 What more do you want, Shambhu babu? 130 00:08:39,896 --> 00:08:42,437 The body has more than just fingers. 131 00:08:42,521 --> 00:08:44,979 Your life is all about guns. You live your life on the edge. 132 00:08:45,562 --> 00:08:47,812 I suggest you insure every part of your body. 133 00:08:47,896 --> 00:08:49,687 Music exists in every part of you. 134 00:08:49,771 --> 00:08:52,021 Ghungroos for ankles, the tune on your lips, 135 00:08:52,104 --> 00:08:53,896 ragas in your mind, and melody in your heart. 136 00:08:56,187 --> 00:08:58,312 Asshole! You're a bloody strange man. 137 00:08:58,396 --> 00:09:01,729 -Hey. -What will you turn me into this time? 138 00:09:01,812 --> 00:09:03,062 A whole orchestra. 139 00:09:04,146 --> 00:09:05,812 [quirky music playing] 140 00:09:09,896 --> 00:09:11,479 [vocalizing] 141 00:09:13,854 --> 00:09:15,854 [kathak beats playing] 142 00:09:19,396 --> 00:09:20,354 [music fades] 143 00:09:22,187 --> 00:09:24,187 -You're very photogenic. -Sahabji. 144 00:09:27,479 --> 00:09:29,104 -Here's the premium. -Hmm. 145 00:09:29,771 --> 00:09:31,312 -Deposit the cash. -Hmm. 146 00:09:36,812 --> 00:09:38,271 I've told you so many times. 147 00:09:39,354 --> 00:09:42,771 All plants need sunlight during the day. Sunlight is good for them. 148 00:09:42,854 --> 00:09:46,271 If you don't do it tomorrow, I'll make you stand outside naked 149 00:09:46,354 --> 00:09:48,062 in the sun, understood? 150 00:09:49,479 --> 00:09:50,687 This won't happen again. 151 00:09:54,187 --> 00:09:55,021 Bloody idiot! 152 00:09:59,729 --> 00:10:01,062 I'm sure it's all there. 153 00:10:01,979 --> 00:10:03,229 [clears throat nervously] 154 00:10:03,812 --> 00:10:06,146 [shutter closing] 155 00:10:06,229 --> 00:10:09,271 OPENING HOURS - 9 AM TO 2 PM 4 PM TO 9 PM 156 00:10:09,354 --> 00:10:11,354 [indistinct traffic sounds] 157 00:10:15,479 --> 00:10:16,812 Hey, Pinky, come here! 158 00:10:22,729 --> 00:10:24,146 You will count the cash today. 159 00:10:35,396 --> 00:10:39,354 [garbled] One, two, three, four, 160 00:10:39,437 --> 00:10:42,187 -five-- -Spit the paan before you start counting. 161 00:10:43,187 --> 00:10:46,354 [garbled] No difference. I speak like this even after spitting it. 162 00:10:47,604 --> 00:10:49,062 Six, seven… 163 00:10:49,146 --> 00:10:52,104 Hey, Lappu, he will count the cash from today onwards. 164 00:10:52,646 --> 00:10:54,521 You always count with so many breaks. 165 00:10:55,354 --> 00:11:00,521 Sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, twenty-one. 166 00:11:02,812 --> 00:11:06,271 One, two, three, four… 167 00:11:06,354 --> 00:11:08,354 One minute, one minute, fucker. 168 00:11:08,437 --> 00:11:11,646 Why the hell did you start counting again after 21? 169 00:11:12,521 --> 00:11:14,521 [garbled] I can't count beyond 21, bhai. 170 00:11:15,271 --> 00:11:17,229 He's saying he cannot count beyond 21. 171 00:11:17,729 --> 00:11:21,187 But we asked you this, motherfucker. Why didn’t you tell us? 172 00:11:21,854 --> 00:11:23,937 [garbled] When did you ask? Nobody asked. 173 00:11:24,021 --> 00:11:27,229 You only asked if I know to count beyond 17, I said yes to you. 174 00:11:27,312 --> 00:11:28,812 He's saying nobody asked him. 175 00:11:28,896 --> 00:11:32,271 We just asked if he can count beyond 17, and he said, "Yes, I can." 176 00:11:35,229 --> 00:11:38,604 [mimicking Pinky] Do you know what? You're the number one idiot! 177 00:11:38,687 --> 00:11:41,229 Beyond 17 means right till the very end, okay? 178 00:11:41,312 --> 00:11:43,312 Can count till infinity or not? 179 00:11:43,396 --> 00:11:46,271 That's what I wanted to know, fucker. You understand? 180 00:11:46,354 --> 00:11:50,021 Raja Bhai is saying that beyond 17 means right till the end. 181 00:11:50,104 --> 00:11:54,146 Can you count till infinity or not? That's what he wanted to know. Fucker! 182 00:11:54,229 --> 00:11:55,562 [garbled] Yes. Yes. Hmm. 183 00:11:56,854 --> 00:11:59,562 -Raja Bhai, he is saying yes. -I understood that. 184 00:12:00,979 --> 00:12:02,687 Do you get it now? 185 00:12:02,771 --> 00:12:06,354 Idiot, the way you speak, nobody can understand a single word you say. 186 00:12:09,479 --> 00:12:11,937 Is this a fucking gang or what? Is it a circus? 187 00:12:12,021 --> 00:12:13,229 Now count it. 188 00:12:14,354 --> 00:12:17,021 -Zero, one, two, three… -[shutter opening] 189 00:12:17,104 --> 00:12:18,562 [shutter opening] 190 00:12:20,729 --> 00:12:23,021 [suspenseful music playing] 191 00:12:25,354 --> 00:12:27,354 [slow, dramatic music playing] 192 00:12:32,021 --> 00:12:34,937 The shop is closed right now. Didn't you see the board? 193 00:12:36,062 --> 00:12:37,146 I've seen it, bhai. 194 00:12:37,687 --> 00:12:40,104 I don't look at my watch before eating samosas. 195 00:12:40,687 --> 00:12:41,729 So fry some. 196 00:12:43,104 --> 00:12:44,021 Hello, Jain sahab! 197 00:12:46,896 --> 00:12:48,021 [Mathew] How are you? 198 00:12:52,896 --> 00:12:54,396 How is everything, Jain sahab? 199 00:12:55,729 --> 00:12:56,896 Everything is fine. 200 00:12:57,771 --> 00:12:58,896 How are both of you? 201 00:12:59,812 --> 00:13:00,646 Very good. 202 00:13:01,354 --> 00:13:05,187 [Pinky, garbled] Here is your samosa, and here is your jalebi. 203 00:13:07,854 --> 00:13:09,854 Want to hear an interesting coincidence? 204 00:13:10,979 --> 00:13:13,979 So Gaur sahab is missing, right? We conducted an inquiry. 205 00:13:14,854 --> 00:13:17,271 We found out one of his colleagues is also missing. 206 00:13:17,354 --> 00:13:19,396 An FIR has been filed in Sector 40. 207 00:13:19,979 --> 00:13:21,729 Interesting coincidence, right? 208 00:13:23,729 --> 00:13:25,937 By any chance, was he your customer? 209 00:13:26,521 --> 00:13:27,646 Loyal? 210 00:13:27,729 --> 00:13:29,104 Just like Gaur sahab? 211 00:13:31,271 --> 00:13:32,229 Take care of it. 212 00:13:34,479 --> 00:13:35,937 Not with a gun. Use a knife. 213 00:13:36,021 --> 00:13:38,146 -[man grunting] -[knife clinking] 214 00:13:39,062 --> 00:13:39,896 [man grunting] 215 00:13:40,729 --> 00:13:42,854 -[knife clinking] -[man screaming] 216 00:13:44,021 --> 00:13:44,979 Not at all. 217 00:13:47,354 --> 00:13:48,646 I have no idea about him. 218 00:13:51,604 --> 00:13:52,437 Okay, then. 219 00:13:52,937 --> 00:13:54,646 [tense music playing] 220 00:13:58,062 --> 00:13:59,104 You can… 221 00:13:59,187 --> 00:14:01,604 You can add the samosa and jalebi to our account. 222 00:14:03,604 --> 00:14:05,854 As if we keep an account of what you eat here. 223 00:14:05,937 --> 00:14:09,229 I'm just joking about it, Jain sahab. Sense of humor. 224 00:14:11,896 --> 00:14:13,854 -Hey, hey, pal! Hey! -Hmm? 225 00:14:14,979 --> 00:14:18,354 You've eaten so much paan. Now your mouth is red like a monkey's ass. 226 00:14:19,312 --> 00:14:21,604 Nobody wants to kiss that and nobody will kiss you. 227 00:14:21,687 --> 00:14:23,062 [Mathew laughing] 228 00:14:23,146 --> 00:14:25,104 Jain sahab, to be honest, in your team, 229 00:14:25,729 --> 00:14:28,271 all your guys look like criminals, huh? Not halwai. 230 00:14:30,104 --> 00:14:31,021 Yeah? 231 00:14:32,437 --> 00:14:33,646 How funny! 232 00:14:34,812 --> 00:14:35,687 [grunts] 233 00:14:37,271 --> 00:14:40,479 [Mathew] One of these days, instead of samosa and jalebi, 234 00:14:40,562 --> 00:14:42,146 they'll serve us a gun on our plate. 235 00:14:43,729 --> 00:14:46,187 Next time, give it to them in a damn paper plate. 236 00:14:47,604 --> 00:14:48,812 Bloody fuckers! 237 00:14:49,854 --> 00:14:52,604 [bike approaching] 238 00:14:54,896 --> 00:14:56,062 [engine stops] 239 00:15:01,062 --> 00:15:03,271 Here is your last installment, Ansal sahab. 240 00:15:06,062 --> 00:15:10,479 Hey, bhai, Mishraji, why are we meeting like this? 241 00:15:10,562 --> 00:15:13,771 We could have met up at a bar or something. We are friends now. 242 00:15:13,854 --> 00:15:14,854 -Huh? -[scoffs] 243 00:15:14,937 --> 00:15:16,021 We are not friends. 244 00:15:16,104 --> 00:15:18,812 And you don't try to be over friendly with me. 245 00:15:20,354 --> 00:15:22,979 Remember, you had threatened to hurt my family. 246 00:15:23,062 --> 00:15:25,812 -[suspicious music playing] -[conversation muted] 247 00:15:27,146 --> 00:15:29,104 I've finally returned all your money, 248 00:15:30,187 --> 00:15:32,354 and now this chapter is closed. 249 00:15:35,146 --> 00:15:37,146 [triumphant music playing] 250 00:15:40,729 --> 00:15:42,021 [bike receding] 251 00:16:02,896 --> 00:16:04,687 -[Ashoklata] Did you like it? -Yeah. 252 00:16:04,771 --> 00:16:07,979 It's all branded. He chose it for you himself. 253 00:16:09,354 --> 00:16:11,146 And I got the edges done for you. 254 00:16:11,229 --> 00:16:12,312 It's very beautiful. 255 00:16:13,312 --> 00:16:16,146 But, Jiji, this looks really expensive. You didn't have to. 256 00:16:16,229 --> 00:16:17,521 Hey, why didn't we have to? 257 00:16:17,604 --> 00:16:20,312 If you're giving a gift, it should be special, huh? 258 00:16:21,146 --> 00:16:23,396 And anyway, we are in a much better place. 259 00:16:23,479 --> 00:16:26,646 CA consulting is really going well. We have some added income. 260 00:16:26,729 --> 00:16:29,021 -It will look great on you, the color. -Yes. 261 00:16:29,104 --> 00:16:30,479 -He's right. -Thank you! 262 00:16:31,729 --> 00:16:35,229 -Shambhu, how's your work going? -[Shambhu] It's going really well. 263 00:16:35,312 --> 00:16:38,312 There are so many opportunities in the insurance business. 264 00:16:38,396 --> 00:16:39,812 It just needs a person with vision. 265 00:16:39,896 --> 00:16:40,854 [all chuckle] 266 00:16:41,979 --> 00:16:44,854 Hey, you had told us about one client, right? 267 00:16:44,937 --> 00:16:47,771 A man whose fingers you had insured? 268 00:16:47,854 --> 00:16:50,646 -Even I want to insure my fingers. -[Ashoklata] Huh? 269 00:16:51,271 --> 00:16:53,187 -[Shambhu] Your fingers? -Why? 270 00:16:54,187 --> 00:16:58,604 Yeah, I mean, hey, my fingers help me to provide services to the clients, right? 271 00:16:58,687 --> 00:17:01,271 -You use your fingers? -Hey, my fingers are critical. 272 00:17:02,021 --> 00:17:05,062 On the computer. Tip, tip, tip, I use my fingers so much. 273 00:17:05,146 --> 00:17:06,979 -[Shambhu] I see. -That's how work gets done. 274 00:17:07,062 --> 00:17:09,354 -Bhaiya, you better insure my fingers. -Yeah. 275 00:17:11,979 --> 00:17:13,646 I heard you accept premiums in cash. 276 00:17:13,729 --> 00:17:16,604 I'll give it to you on the spot. Take it when you leave. Cash. 277 00:17:17,812 --> 00:17:19,271 -"On the spot"? -Mm-hmm. 278 00:17:19,354 --> 00:17:20,229 [Shambhu] Really? 279 00:17:22,854 --> 00:17:24,937 -Very good. -Okay, done, Jijaji. 280 00:17:25,021 --> 00:17:25,979 Have some samosas. 281 00:17:26,854 --> 00:17:28,604 No, just chai for today. 282 00:17:28,687 --> 00:17:29,521 Okay. 283 00:17:30,021 --> 00:17:31,479 -Ah, yeah. -They're very good. 284 00:17:32,354 --> 00:17:33,646 -Really hot. -Hmm. 285 00:17:34,187 --> 00:17:35,354 Tissue, tissue, tissue. 286 00:17:37,104 --> 00:17:38,354 Hey… [clears throat] 287 00:17:40,271 --> 00:17:42,187 -Tell them? -What? 288 00:17:42,896 --> 00:17:47,271 In the mall, we have chosen a shop for Ashoklata. 289 00:17:47,771 --> 00:17:48,771 A shop? 290 00:17:49,687 --> 00:17:51,229 To set up a bakery. 291 00:17:51,312 --> 00:17:54,146 -Wow! Wow! -Oh, wow! This is a great idea. 292 00:17:54,229 --> 00:17:56,062 [Shobha] Jiji is an excellent baker. 293 00:17:56,812 --> 00:17:59,437 -So when are you buying the place? -Very soon, I hope. 294 00:17:59,521 --> 00:18:00,729 -[Shobha] I see. -Yeah. 295 00:18:00,812 --> 00:18:02,354 We've spoken to the party. 296 00:18:07,354 --> 00:18:08,854 I'm not a chugad anymore! 297 00:18:08,937 --> 00:18:10,937 [pensive music playing] 298 00:18:21,854 --> 00:18:24,979 Hey, Shambhu. Do some arrangement for cash from somewhere. 299 00:18:25,646 --> 00:18:29,062 The bank is not going to give us a loan. So I thought I would ask you. 300 00:18:29,146 --> 00:18:30,812 I have the cash for a down payment. 301 00:18:30,896 --> 00:18:33,937 And I will make sure that I pay all the installments on time. 302 00:18:34,021 --> 00:18:34,854 Cash. 303 00:18:35,479 --> 00:18:37,979 Huh? Works? 304 00:18:40,854 --> 00:18:41,729 [Shambhu] Hmm. 305 00:18:42,271 --> 00:18:45,812 -Let me think about it, Jijaji. -Um, I have one party in mind. 306 00:18:46,479 --> 00:18:47,854 -[Shambhu] Huh? -[Mishra] Hmm? 307 00:18:48,604 --> 00:18:49,687 Shall we talk to him? 308 00:18:51,271 --> 00:18:54,312 ABDUL RAHMAN'S PROMISE THE COLOR GREEN WILL RULE THE WORLD 309 00:18:54,396 --> 00:18:56,854 [sinister music playing] 310 00:19:07,271 --> 00:19:08,562 So you are her jijaji. 311 00:19:09,312 --> 00:19:11,896 And she is my classmate. We were bound to meet. 312 00:19:13,521 --> 00:19:16,562 Abdul bhai comes to the yoga class to learn anger management. 313 00:19:16,646 --> 00:19:19,479 -That’s amazing. -[Abdul] Things are getting better for me. 314 00:19:23,104 --> 00:19:25,729 The interest rate will be higher than the bank's. 315 00:19:26,479 --> 00:19:29,937 The installments will be paid on time, right? 316 00:19:30,521 --> 00:19:33,479 By the way, isn't your bank account still frozen? 317 00:19:35,229 --> 00:19:37,229 No, don't worry about the installments. 318 00:19:37,896 --> 00:19:40,771 In fact, if I pay back my loan earlier than planned, 319 00:19:40,854 --> 00:19:43,104 I'll talk to you about reducing the interest rate. 320 00:19:44,979 --> 00:19:47,229 If you are able to pay back the loan earlier, 321 00:19:47,312 --> 00:19:48,937 I will reduce your interest rate. 322 00:19:49,729 --> 00:19:52,604 And if I don't get my installments on time, 323 00:19:52,687 --> 00:19:54,896 I can always take a break from my yoga class. 324 00:19:54,979 --> 00:19:57,687 [sinister music playing] 325 00:19:57,771 --> 00:20:00,479 It will not come to that, Abdul bhai. You don't need to worry. 326 00:20:03,812 --> 00:20:06,937 -Shambhu, shall we leave? -Thank you! 327 00:20:07,937 --> 00:20:09,896 -Khuda hafiz. -Khuda hafiz. 328 00:20:11,521 --> 00:20:13,521 [sinister music continues] 329 00:20:20,479 --> 00:20:21,479 Good morning, sir. 330 00:20:24,271 --> 00:20:26,854 Bastard, you really think I'm an idiot, is it? Huh? 331 00:20:27,854 --> 00:20:30,229 I was the one who signed off on Ansal's file, 332 00:20:30,896 --> 00:20:32,604 and you're singing duets with him. 333 00:20:35,896 --> 00:20:37,854 Bloody bastard thinks I'm an idiot! 334 00:20:40,812 --> 00:20:43,562 -I know everything. Everything! -[Lift shuts] 335 00:20:43,646 --> 00:20:46,646 Eagle! I'm an eagle! Eagle! I have razor-sharp vision. 336 00:20:47,146 --> 00:20:48,354 What the fuck is going on? 337 00:20:48,437 --> 00:20:51,562 There is nothing going on. I do not know that Ansal at all. 338 00:20:51,646 --> 00:20:54,062 [Varshney] Beta, I am your boss! The Boss! 339 00:20:54,604 --> 00:20:56,937 If you have some side deal with him, tell me. 340 00:20:57,687 --> 00:20:59,396 Or I'll make your life hell! 341 00:20:59,479 --> 00:21:00,437 Look at me! 342 00:21:00,521 --> 00:21:03,937 By hell, I mean, I'll make sure you are on the floor, begging for mercy! 343 00:21:04,021 --> 00:21:05,771 Bloody idiot, hey, look here-- 344 00:21:06,687 --> 00:21:08,312 -[Varshney] Hey! -[lift dings open] 345 00:21:08,396 --> 00:21:09,687 [Varshney] What… 346 00:21:10,604 --> 00:21:13,271 -Hey! -Reetaji, you step out. Step out. 347 00:21:13,354 --> 00:21:14,979 Reetaji. Reeta! 348 00:21:18,187 --> 00:21:19,354 [lift bangs shut] 349 00:21:19,896 --> 00:21:20,896 Listen carefully! 350 00:21:21,687 --> 00:21:24,729 The lift door will remain closed until I say otherwise. 351 00:21:24,812 --> 00:21:27,229 Uh, listen… listen to me! No… 352 00:21:27,312 --> 00:21:29,062 -What were you saying? -Nothing. 353 00:21:29,146 --> 00:21:30,646 You're an eagle? Huh? 354 00:21:31,354 --> 00:21:33,021 You have razor-sharp vision? Huh? 355 00:21:33,521 --> 00:21:34,396 What are you? 356 00:21:34,479 --> 00:21:36,354 -Rip your eyes out? -[whimpering] 357 00:21:36,437 --> 00:21:38,437 [Mishra] Rip it out with my fingers? Huh? 358 00:21:38,521 --> 00:21:42,979 Bastard! You're the one screwing around in the office. Hmm? Hmm? 359 00:21:43,062 --> 00:21:45,521 Taking bribes, approving building after building, 360 00:21:45,604 --> 00:21:48,021 and I look the other way. But not humiliation. 361 00:21:48,104 --> 00:21:50,437 I will not tolerate disrespect, am I clear? 362 00:21:50,521 --> 00:21:52,854 -[whimpering] Yes. -Huh? 363 00:21:52,937 --> 00:21:56,687 Open it. Open the door. I-I-I can't breathe anymore. 364 00:21:56,771 --> 00:21:57,937 I'm going to die here. 365 00:21:58,021 --> 00:22:02,104 Frankly, even if you die here, it won't make a damn difference to me. 366 00:22:02,187 --> 00:22:04,687 If you give respect, you will get respect. 367 00:22:04,771 --> 00:22:06,062 Do you understand or not? 368 00:22:07,146 --> 00:22:10,479 I'll take this shoe and put a tattoo of the sole across your face! 369 00:22:11,229 --> 00:22:13,354 Beat me up. I'll respect you. [wheezing] 370 00:22:13,437 --> 00:22:16,146 Whether you respect me or not, I'll respect you. 371 00:22:16,229 --> 00:22:19,062 Hit me with your shoe. Tear out my ears. 372 00:22:19,562 --> 00:22:22,562 Do whatever you want to, but open the door. I'm going to die. 373 00:22:24,729 --> 00:22:27,479 If you feel so suffocated, why don't you use the stairs? 374 00:22:27,562 --> 00:22:29,271 You'll lose some of this also. 375 00:22:29,354 --> 00:22:30,812 I'll do that. I'll do that. 376 00:22:30,896 --> 00:22:32,104 -Open the door. -Open the door. 377 00:22:32,187 --> 00:22:33,521 [lift slides open] 378 00:22:35,229 --> 00:22:36,896 -[Varshney panting] -Sir! 379 00:22:36,979 --> 00:22:38,646 -Killed me, asshole. -What happened? 380 00:22:38,729 --> 00:22:40,479 Let's get away from here. Let's go! 381 00:22:44,187 --> 00:22:46,437 [upbeat music playing] 382 00:22:56,562 --> 00:22:57,854 Motherfucker. 383 00:23:00,021 --> 00:23:05,021 If I don't make his life a living hell, my name is not Ram. Ram Babu Varshney! 384 00:23:06,979 --> 00:23:09,479 I only need him to make one mistake, that's all. 385 00:23:09,562 --> 00:23:12,146 And then I'll order an inquiry into him. Bloody loser! 386 00:23:13,479 --> 00:23:15,854 -Keep an eye on the bloody asshole. -Yes, sir. 387 00:23:15,937 --> 00:23:19,979 -Sir, my brother, Guddu would like a-- -Hey, fuck your brother Guddu! 388 00:23:20,062 --> 00:23:21,771 -Fucker! -Sure, sir. 389 00:23:23,896 --> 00:23:26,104 What did you do with Varshney sir today? 390 00:23:28,312 --> 00:23:31,521 All of us use the same lift with the same lift man, Mishraji. 391 00:23:33,771 --> 00:23:35,271 I've completely changed. 392 00:23:35,354 --> 00:23:37,854 I won't allow people to walk over me. 393 00:23:37,937 --> 00:23:39,771 Whether it's my boss or anyone else. 394 00:23:40,271 --> 00:23:43,021 That you've changed has been obvious for quite a while. 395 00:23:43,104 --> 00:23:45,771 So what's going on, Mishraji? Will you tell me? 396 00:23:48,021 --> 00:23:49,729 Let's step out for lunch. 397 00:23:50,396 --> 00:23:52,229 I'll tell you everything then, okay? 398 00:23:56,104 --> 00:23:58,062 [Mishra] I hope you’re not judging me. 399 00:23:59,896 --> 00:24:01,479 -Oh… [laughs] -[chuckles] 400 00:24:01,562 --> 00:24:03,937 So you are judging me, huh? 401 00:24:04,021 --> 00:24:07,812 If I were judging you, I would have left at the beginning of this conversation. 402 00:24:09,646 --> 00:24:12,437 -You did what you felt was right. -That's true. 403 00:24:13,104 --> 00:24:15,396 And you're not answerable to me in any way. 404 00:24:15,896 --> 00:24:19,521 I don't think our relationship will change just because now you're… 405 00:24:21,229 --> 00:24:22,104 What are you now? 406 00:24:22,771 --> 00:24:23,812 Male prostitute. 407 00:24:23,896 --> 00:24:25,604 -Yeah, that. -Try to say it once. 408 00:24:26,604 --> 00:24:27,896 [whispers] Male prostitute. 409 00:24:30,937 --> 00:24:33,271 [Lalita] You already returned the money you had borrowed. 410 00:24:33,354 --> 00:24:36,521 When you fulfil all your other desires, then you'll stop, right? 411 00:24:37,021 --> 00:24:39,271 [Mishra] I feel like I've just got my wings. 412 00:24:39,354 --> 00:24:42,521 I want to fly high. I don’t think I'll be able to stop now. 413 00:24:43,979 --> 00:24:45,896 [woman moaning] 414 00:24:45,979 --> 00:24:49,979 [woman] ♪ Darling ♪ 415 00:24:51,354 --> 00:24:55,604 ♪ Hold me close tonight, darling ♪ 416 00:24:58,271 --> 00:25:01,979 [Mishra] Sorry, when you called the other day, my wife was around. 417 00:25:02,062 --> 00:25:03,937 So I had to end the call. Sorry! 418 00:25:04,604 --> 00:25:05,437 It's all right. 419 00:25:06,479 --> 00:25:08,812 Will you keep apologizing? You said sorry, no? 420 00:25:13,354 --> 00:25:17,396 You know, my husband never apologizes. Even if it's his fault. 421 00:25:18,437 --> 00:25:21,771 And my mother-in-law always takes his side. 422 00:25:22,812 --> 00:25:23,979 Her son after all. 423 00:25:25,146 --> 00:25:26,646 But I'm an outsider, isn't it? 424 00:25:28,062 --> 00:25:31,562 By the way, what does your husband do? 425 00:25:31,646 --> 00:25:34,187 He runs a business. He's always so busy. 426 00:25:35,146 --> 00:25:37,104 Ups and downs, tax accounts all the time. 427 00:25:37,687 --> 00:25:38,521 Tax? 428 00:25:40,229 --> 00:25:43,146 Can I help him out? I will charge a fee, of course. 429 00:25:43,646 --> 00:25:44,479 You? 430 00:25:44,562 --> 00:25:47,271 CA Topper. That's my name. 431 00:25:47,354 --> 00:25:48,729 You are actually a CA? 432 00:25:48,812 --> 00:25:51,396 What did you think? That I just like that? 433 00:25:52,729 --> 00:25:55,271 Mrs. Verma, let me know whenever you are in need. 434 00:25:55,354 --> 00:25:56,771 [cell phone ringing] 435 00:25:57,312 --> 00:25:58,146 [clears throat] 436 00:26:01,437 --> 00:26:02,271 Hello? 437 00:26:09,479 --> 00:26:11,312 -[Bindi] Listen. -[Mishra] Yes. 438 00:26:12,354 --> 00:26:13,604 Switch on all the lights. 439 00:26:14,937 --> 00:26:15,771 [Mishra] Sure? 440 00:26:19,146 --> 00:26:21,146 [romantic music playing] 441 00:26:22,437 --> 00:26:24,437 [woman vocalizing] 442 00:26:41,687 --> 00:26:46,854 [woman in Hindi] ♪ Hey, river, hey, river ♪ 443 00:26:47,479 --> 00:26:53,104 ♪ Like the sun I submerged myself in you ♪ 444 00:26:53,854 --> 00:26:56,354 ♪ Hey, monsoon ♪ 445 00:26:56,437 --> 00:27:02,312 ♪ I'm sewn on the body like a thread ♪ 446 00:27:02,396 --> 00:27:05,354 ♪ Yeah, I melted ♪ 447 00:27:05,437 --> 00:27:11,312 ♪ In your heat, in your heat ♪ 448 00:27:11,396 --> 00:27:17,312 ♪ I melted into you, I melted into you ♪ 449 00:27:17,812 --> 00:27:24,771 ♪ Hey, river, hey, river… ♪ 450 00:27:34,021 --> 00:27:37,687 [in English] Maybe she's just visiting temples or out shopping. 451 00:27:38,354 --> 00:27:39,854 Why should I bother? 452 00:27:39,937 --> 00:27:42,396 Raja Bhai, it's important that we know, no? 453 00:27:42,479 --> 00:27:44,021 Family matter after all. 454 00:27:44,104 --> 00:27:48,437 Dhaincha babu, your bhabhi doesn't irritate me the way she used to. 455 00:27:48,521 --> 00:27:50,021 She's happy to be on her own. 456 00:27:51,104 --> 00:27:54,937 This is what heaven feels like when you are a married man. Understand? 457 00:27:55,021 --> 00:27:57,896 And now, we can focus on our clients properly, okay? 458 00:27:58,771 --> 00:28:01,812 All this police involvement shouldn't affect our ratings. 459 00:28:01,896 --> 00:28:03,104 [Dhaincha] Yes, Raja Bhai. 460 00:28:03,187 --> 00:28:08,146 [woman in Hindi] ♪ Let the river flow, let it flow ♪ 461 00:28:09,312 --> 00:28:15,021 ♪ Let it flow through you ♪ 462 00:28:15,104 --> 00:28:20,229 ♪ Let the river flow, let it flow ♪ 463 00:28:21,229 --> 00:28:26,229 ♪ You don't stop Let the time stand still ♪ 464 00:28:26,312 --> 00:28:33,021 ♪ Hey, river… ♪ 465 00:28:33,104 --> 00:28:37,479 [in English] You give me both, so much pleasure and happiness too. 466 00:28:39,687 --> 00:28:43,187 [low, romantic music playing] 467 00:28:49,646 --> 00:28:51,771 Actually, I've started liking you a lot. 468 00:28:57,062 --> 00:28:58,021 I've liked you 469 00:28:59,812 --> 00:29:01,479 right from the very beginning. 470 00:29:01,562 --> 00:29:07,437 [woman in Hindi] ♪ Let the river flow, let it flow ♪ 471 00:29:07,521 --> 00:29:12,646 ♪ You don't stop Let the time stand still ♪ 472 00:29:12,729 --> 00:29:19,729 ♪ Hey, river ♪ 473 00:29:30,062 --> 00:29:31,271 Ashoklata! 474 00:29:33,729 --> 00:29:35,854 [woman] You're quite late today, Damadji. 475 00:29:36,854 --> 00:29:39,937 Doesn't your office close at 5:30 in the evening? 476 00:29:40,021 --> 00:29:42,437 Amma, when did you get here? 477 00:29:43,104 --> 00:29:44,979 We had no idea you were visiting. 478 00:29:45,062 --> 00:29:47,896 Do I need an appointment to come to my daughter's house? 479 00:29:47,979 --> 00:29:50,979 I'm getting an eye operation done in the city. 480 00:29:51,062 --> 00:29:53,521 -You have to take me. -[Ashoklata] Of course, Amma. 481 00:29:54,354 --> 00:29:56,062 You don’t even need to ask. 482 00:29:56,146 --> 00:29:58,229 Here's some chai for you. Piping hot! 483 00:29:58,312 --> 00:29:59,146 Okay. 484 00:30:01,104 --> 00:30:03,937 -[Ashoklata] How many spoons of sugar? -[Amma] I don't want too much. 485 00:30:04,021 --> 00:30:05,896 Just four teaspoons should be enough. 486 00:30:09,771 --> 00:30:12,354 Amma, you didn’t stay with Shambhu? 487 00:30:12,854 --> 00:30:14,354 No, I mean… 488 00:30:15,187 --> 00:30:17,521 Usually, mothers stay at their son's house. 489 00:30:17,604 --> 00:30:18,854 not at their daughter's. 490 00:30:18,937 --> 00:30:20,854 Huh? So, how come you're here? 491 00:30:21,479 --> 00:30:25,271 Damadji, I'm a modern woman. I don’t believe in all this. 492 00:30:25,771 --> 00:30:29,229 And I really love spending time with my Ritu and Rohan. 493 00:30:30,687 --> 00:30:33,521 So now how many days will you stay with us? 494 00:30:33,604 --> 00:30:36,021 -What's wrong with you? -[Mishra] Just asking casually. 495 00:30:36,104 --> 00:30:38,812 Amma will stay here as long as she feels like. Hmm? 496 00:30:39,437 --> 00:30:42,062 -This is also her home. -[Amma] That is very true. 497 00:30:42,146 --> 00:30:45,062 You are not a very giving, caring person, Damadji. 498 00:30:45,146 --> 00:30:47,562 -You'll never take care of the elderly. -Stop it. 499 00:30:48,187 --> 00:30:50,521 I told you in the beginning, he doesn't deserve you. 500 00:30:50,604 --> 00:30:53,937 Amma, what are you saying? He's my husband. 501 00:30:57,354 --> 00:30:59,021 [Amma] Can you tell me something? 502 00:30:59,604 --> 00:31:03,062 You are now 40 years old. Why are you looking like 20? 503 00:31:03,687 --> 00:31:09,104 This shiny disco shirt, your sunglasses, gelled hair, 504 00:31:09,187 --> 00:31:11,729 swinging your keys like a Sudarshan chakra. 505 00:31:12,271 --> 00:31:14,896 -Sure you are not having some affair? -[mouths] Amma! 506 00:31:14,979 --> 00:31:16,854 All the signs are there, I can see it. 507 00:31:17,646 --> 00:31:19,604 Your eyesight has become weak, hasn't it? 508 00:31:20,104 --> 00:31:22,854 That's why you're seeing strange things. I'm the same. 509 00:31:22,937 --> 00:31:25,646 Just the way you saw me last time. Nothing has changed. 510 00:31:36,229 --> 00:31:38,021 Whether Raja Bhai says it or not, 511 00:31:38,604 --> 00:31:41,146 I want you to keep a close eye on Bindi Bhabhi. 512 00:31:41,229 --> 00:31:46,896 You know, Lappu, a home is very difficult to build. 513 00:31:48,396 --> 00:31:49,729 It should never break. 514 00:31:57,104 --> 00:31:58,271 [snoring sounds] 515 00:31:59,729 --> 00:32:01,646 [Amma snoring] 516 00:32:06,187 --> 00:32:07,021 [message chimes] 517 00:32:11,229 --> 00:32:13,479 WE ARE A COUPLE…BUNTY AND BABLI 518 00:32:13,562 --> 00:32:15,437 ARE YOU UP FOR A 3SUM? 519 00:32:16,437 --> 00:32:18,437 [quirky music playing] 520 00:32:30,312 --> 00:32:31,646 YES.. READY FOR MFM 521 00:32:31,729 --> 00:32:33,646 THE FEES WILL BE MORE 522 00:32:41,771 --> 00:32:46,562 HOW TO ATTRACT YOUR HUSBAND 523 00:33:11,396 --> 00:33:14,896 [Bindi humming a Bollywood song] 524 00:33:24,229 --> 00:33:27,354 What's happening, Bindi? You've been singing a lot these days. 525 00:33:28,396 --> 00:33:30,812 You don't even get on my nerves like you used to. 526 00:33:32,312 --> 00:33:33,312 Nothing special. 527 00:33:33,896 --> 00:33:35,354 I'm happy from within. 528 00:33:36,104 --> 00:33:37,354 And I'm living my life. 529 00:33:37,437 --> 00:33:38,479 That's good. 530 00:33:38,562 --> 00:33:40,062 -[Bindi] Hey, listen. -Hmm? 531 00:33:41,562 --> 00:33:42,854 Tell me if you like this. 532 00:33:44,562 --> 00:33:46,312 Don't you know that I'm diabetic? 533 00:33:46,854 --> 00:33:50,146 And my sugar levels are out of control because of all the stress. 534 00:33:50,812 --> 00:33:53,521 So take one extra unit of insulin at night. 535 00:33:54,187 --> 00:33:55,396 Take a bite, at least. 536 00:34:16,646 --> 00:34:20,062 This cake is delicious, man. A very unique flavor. 537 00:34:21,104 --> 00:34:22,771 From where did you buy it? 538 00:34:22,854 --> 00:34:25,854 I found it on some website. Home delivery. 539 00:34:26,396 --> 00:34:27,687 Someone delivers it. 540 00:34:29,104 --> 00:34:32,312 Why don't you stock it at the shop? It'll be quite a hit. 541 00:34:34,604 --> 00:34:38,521 The cake is definitely superb, but no one will buy it from our shop. 542 00:34:39,979 --> 00:34:41,021 If you don't stock it, 543 00:34:41,104 --> 00:34:43,521 whoever wants it will buy it from somewhere else. 544 00:34:43,604 --> 00:34:45,312 Let them buy, why should I care? 545 00:34:47,104 --> 00:34:49,479 You don't spend so much time thinking about it. 546 00:34:49,562 --> 00:34:51,854 -Let me manage the business. -[Bindi] Hmm. 547 00:34:53,979 --> 00:34:57,062 Listen, you continue your singing and all that. 548 00:34:57,146 --> 00:34:59,687 And if you're happy in your life, 549 00:34:59,771 --> 00:35:02,062 then my life also becomes quite stress-free. 550 00:35:04,312 --> 00:35:07,104 [Bindi resumes humming Bollywood song] 551 00:35:12,937 --> 00:35:14,396 -It's all there, right? -Yes. 552 00:35:14,479 --> 00:35:16,812 [seller] The shop is all yours from now. 553 00:35:16,896 --> 00:35:19,562 Give it to her. She's the owner. 554 00:35:21,146 --> 00:35:23,146 [lively music playing] 555 00:35:25,687 --> 00:35:27,646 I put your name on the contract. 556 00:35:28,146 --> 00:35:29,479 -You happy? -[Bindi] Hmm. 557 00:35:30,479 --> 00:35:34,021 Jijaji, you owe us a party for this one. You won’t get away so easily. 558 00:35:34,104 --> 00:35:37,646 Of course I'll give a party when we have the formal opening of her new cake shop. 559 00:35:37,729 --> 00:35:38,937 -Yes. -Then we'll celebrate. 560 00:35:39,021 --> 00:35:42,104 -Both of you have to be there. -If you invite us, we'll be there. 561 00:35:42,896 --> 00:35:43,937 Goes without saying. 562 00:35:45,521 --> 00:35:48,812 -We'll leave. I need to sell a policy. -We're also on our way out. 563 00:35:48,896 --> 00:35:50,854 -Shall we leave? -I also have some work to do. 564 00:35:50,937 --> 00:35:52,437 All right, I'll head out then. 565 00:35:52,521 --> 00:35:53,354 Let's go. 566 00:35:53,854 --> 00:35:56,812 Everyone is very happy. This is a good shop. 567 00:35:56,896 --> 00:35:59,229 -Okay, bhaiya. Namaskar. -[seller] Namaskar. 568 00:35:59,312 --> 00:36:00,229 Let's leave? Come. 569 00:36:09,979 --> 00:36:11,021 CA Topper. 570 00:36:11,521 --> 00:36:14,562 [woman whispers] Bunty and Babli, come in. 571 00:36:18,104 --> 00:36:20,646 [man whispers] Close the door. Hurry up. 572 00:36:22,104 --> 00:36:24,437 [woman] Take off all your clothes. 573 00:36:24,521 --> 00:36:25,896 [man] Fast. 574 00:36:25,979 --> 00:36:27,812 [man and woman breathing heavily] 575 00:36:29,604 --> 00:36:31,604 [panting continues] 576 00:36:32,146 --> 00:36:34,854 [man] Switch on the lights. 577 00:36:38,479 --> 00:36:40,812 -Jijaji! [screams] -[whimpers] 578 00:36:40,896 --> 00:36:43,229 [Shobha's whimpering continues] 579 00:36:43,312 --> 00:36:45,146 -Jijaji! -Shobha! 580 00:36:45,229 --> 00:36:48,021 -[whimpers] Jijaji-- -Shobha, cover yourself! 581 00:36:48,104 --> 00:36:50,854 -Shambhu! -Jijaji, namaste. 582 00:36:52,062 --> 00:36:53,812 [quirky music playing] 583 00:36:56,187 --> 00:36:57,021 [music stops] 584 00:36:58,062 --> 00:37:01,187 -[man, woman grunting in next room] -[cot creaking rhythmically] 585 00:37:01,812 --> 00:37:05,146 -We were doing this as an experiment. -And I'm doing it for money. 586 00:37:10,104 --> 00:37:11,062 -[hisses] -Hmm? 587 00:37:21,354 --> 00:37:22,521 Listen. [clears throat] 588 00:37:24,604 --> 00:37:26,812 -Ashoklata shouldn't find out. -Jiji shouldn't find out. 589 00:37:30,271 --> 00:37:31,979 -Let's go? -And my 40,000? 590 00:37:32,062 --> 00:37:34,062 [quirky music playing] 591 00:37:37,146 --> 00:37:40,979 If business dealings aren't done properly, relationships can get spoiled. 592 00:37:45,437 --> 00:37:47,437 [quirky music continues] 593 00:37:50,354 --> 00:37:54,312 I'm sure no family in the world must have had this type of transaction. 594 00:37:57,271 --> 00:37:59,979 Let's go. I mean, I… [clears throat] 595 00:38:00,062 --> 00:38:02,062 You use the bathroom. We'll change here. 596 00:38:04,521 --> 00:38:07,146 -Namaste, Didi. Please come. -Yes. 597 00:38:08,646 --> 00:38:09,687 Thank you. 598 00:38:11,729 --> 00:38:12,562 Namaste. 599 00:38:12,646 --> 00:38:13,896 [both] Namaste. 600 00:38:13,979 --> 00:38:15,937 -How are you? -I'm fine. 601 00:38:16,021 --> 00:38:18,771 You only come to the parlor once in four to five months. 602 00:38:18,854 --> 00:38:20,396 Why don't you come more often? 603 00:38:21,604 --> 00:38:23,604 So, should I do your regular facial? 604 00:38:24,104 --> 00:38:27,896 No, I'll do the special one today. 200 more for that, right? 605 00:38:28,396 --> 00:38:30,354 Why the special one today? Hmm? 606 00:38:30,854 --> 00:38:34,479 Today is the inauguration of my shop. It's my own shop. 607 00:38:35,062 --> 00:38:36,896 Oh wow! What kind of a shop is it? 608 00:38:37,396 --> 00:38:40,271 Bakery items. Homemade cakes and all that. 609 00:38:40,979 --> 00:38:45,687 Cakes? Oh, I'm very fond of cakes. 610 00:38:45,771 --> 00:38:48,604 Really? Then you must definitely visit my shop. 611 00:38:48,687 --> 00:38:50,854 -Definitely. -It's in Hi-Fi mall. 612 00:38:52,146 --> 00:38:54,937 -Which flavor do you like the most? -Flavor… 613 00:38:56,687 --> 00:38:58,771 Well, the flavor doesn't really matter. 614 00:38:58,854 --> 00:39:01,146 The taste depends on who brings it for you, right? 615 00:39:01,646 --> 00:39:02,479 Correct. 616 00:39:03,854 --> 00:39:06,729 You did the right thing by opening your own shop. 617 00:39:07,312 --> 00:39:09,771 Women must learn to make themselves happy. 618 00:39:11,812 --> 00:39:13,062 It's their right. 619 00:39:15,187 --> 00:39:17,187 [indistinct traffic sounds] 620 00:39:28,271 --> 00:39:30,271 [tense music playing] 621 00:39:48,937 --> 00:39:50,062 Hurry up, behena! 622 00:39:50,146 --> 00:39:52,937 We can't have the bride's chachi and tai stuck in the parlor 623 00:39:53,021 --> 00:39:54,146 while the groom arrives. 624 00:39:54,229 --> 00:39:55,937 -[beautician] Two minutes. -Forget it. 625 00:39:56,021 --> 00:39:59,687 The wedding is just an excuse for you. You're dressing up for Jethji. 626 00:39:59,771 --> 00:40:02,104 Yeah. He wants me all the time. 627 00:40:02,187 --> 00:40:04,812 Actually, even my husband does not leave me at all. 628 00:40:04,896 --> 00:40:08,062 Devarji is crazy about you, but not as crazy as mine. 629 00:40:08,146 --> 00:40:11,604 -I can bet on that. -Okay then. Bet on it? 630 00:40:15,354 --> 00:40:18,729 [lively, sexy music playing] 631 00:40:28,771 --> 00:40:30,729 The shop is a very personal matter. 632 00:40:31,771 --> 00:40:35,271 -Why did you invite Shobha and Shambhu? -[Ashoklata] Don't be ridiculous. 633 00:40:35,354 --> 00:40:37,937 Don't forget, they introduced us to Abdul Bhai. 634 00:40:38,437 --> 00:40:40,937 And an inauguration should have the entire family. 635 00:40:43,146 --> 00:40:46,437 -Did something happen? -No, no. What will happen? 636 00:40:48,104 --> 00:40:49,104 Anyway, listen. 637 00:40:55,687 --> 00:40:57,354 -You know what I heard today? -Hmm? 638 00:40:59,479 --> 00:41:00,521 There's some CA Topper. 639 00:41:02,687 --> 00:41:05,687 And he provides services to women of those kinds. 640 00:41:09,062 --> 00:41:10,354 Those kinds? Meaning? 641 00:41:12,271 --> 00:41:13,146 Those kinds. 642 00:41:14,437 --> 00:41:17,354 -What? What are you talking about? -Hey. 643 00:41:17,437 --> 00:41:21,396 I mean, you'll believe anything that you're told even if it's nonsense. 644 00:41:21,479 --> 00:41:24,229 -You can’t do that. -[Ashoklata] This is confirmed news. 645 00:41:24,312 --> 00:41:26,854 Last week the kitty party was at Mrs. Goel's house. 646 00:41:26,937 --> 00:41:28,187 Her friends had come over. 647 00:41:28,687 --> 00:41:31,937 I heard that one or two of them have used his services. 648 00:41:32,021 --> 00:41:34,854 And today, there was a devrani-jethani at the parlor. 649 00:41:34,937 --> 00:41:37,354 Both were carrying CA Topper hand mirrors. 650 00:41:39,062 --> 00:41:40,479 He gives gifts to women. 651 00:41:43,062 --> 00:41:44,437 Really? [chuckles nervously] 652 00:41:47,646 --> 00:41:50,271 So, what were they saying? The Devrani-Jethani? 653 00:41:50,354 --> 00:41:52,062 Nothing. What would they say? 654 00:41:52,854 --> 00:41:54,854 They could barely look each other in the eye. 655 00:41:54,937 --> 00:41:58,312 Mrs. Goel… What were her friends saying? 656 00:41:58,396 --> 00:42:00,271 They were all in praise of him. 657 00:42:02,104 --> 00:42:02,937 Really? 658 00:42:03,021 --> 00:42:05,021 [lively music playing] 659 00:42:09,062 --> 00:42:10,604 And what kind of, uh, praises? 660 00:42:11,312 --> 00:42:13,604 They were saying he's amazing in bed. 661 00:42:14,312 --> 00:42:16,396 And that he's a very good listener. 662 00:42:17,396 --> 00:42:19,979 And what else were they saying about this CA Topper? 663 00:42:20,979 --> 00:42:23,229 [Ashoklata] That he understands women really well. 664 00:42:23,729 --> 00:42:25,937 And that everybody keeps going back to him. 665 00:42:27,021 --> 00:42:29,646 They said, "There's no one like him in the whole of Noida." 666 00:42:29,729 --> 00:42:31,854 And there's something special about him. 667 00:42:33,146 --> 00:42:34,146 Let's go? 668 00:42:35,604 --> 00:42:37,812 [clapping] 669 00:42:37,896 --> 00:42:41,646 LATAVAN BAKERY 670 00:42:48,312 --> 00:42:49,854 [Amma in Hindi] May God bless you. 671 00:42:49,937 --> 00:42:51,104 -Hey, Shobha. -Yes. 672 00:42:51,187 --> 00:42:52,729 [In English] Give everyone some cake. 673 00:42:57,729 --> 00:43:00,854 Finally, Damadji did one thing right in life. 674 00:43:03,562 --> 00:43:04,896 Give some to Jijaji first. 675 00:43:05,479 --> 00:43:07,062 [quirky music playing] 676 00:43:09,896 --> 00:43:10,937 Take it. 677 00:43:11,896 --> 00:43:13,896 [music continues] 678 00:43:18,229 --> 00:43:19,521 Have some. 679 00:43:19,604 --> 00:43:22,896 It's really good. It's the first day. Have it. 680 00:43:23,896 --> 00:43:27,646 [Amma] Shobha, you don’t need to cover your head when I'm around. 681 00:43:27,729 --> 00:43:29,521 It's so hot these days. 682 00:43:29,604 --> 00:43:32,979 She has such good values. Our Shobha. 683 00:43:33,479 --> 00:43:37,354 It was I who found her. Your papa was not sure about her. 684 00:43:37,437 --> 00:43:40,271 Lovely couple and such good values. 685 00:43:41,271 --> 00:43:43,271 We both also have very good values. 686 00:43:43,896 --> 00:43:45,521 My husband is one in a million. 687 00:43:46,729 --> 00:43:48,687 [subdued] The cake is really delicious. 688 00:43:49,229 --> 00:43:50,812 -Hmm. -[mumbles] Very tasty. 689 00:43:51,312 --> 00:43:52,479 [message chimes] 690 00:43:57,062 --> 00:43:58,354 [Mishra clears throat] 691 00:44:10,479 --> 00:44:12,479 [ominous music playing] 692 00:44:42,979 --> 00:44:46,062 Yes, bhai, which room do you want? And for one hour or two? 693 00:44:47,021 --> 00:44:50,021 Do you have a CCTV set up? We want it in one of the rooms. 694 00:44:50,729 --> 00:44:53,854 Are you mad or what? Guests need privacy, okay? 695 00:44:54,521 --> 00:44:56,854 No CCTVs allowed. Get out of here! Get out! 696 00:44:56,937 --> 00:44:58,104 Fucker! 697 00:44:58,187 --> 00:45:00,021 Fucker! Huh? 698 00:45:00,104 --> 00:45:01,187 Acting too smart? 699 00:45:01,271 --> 00:45:03,521 -Shall I rip your brains out? -[guests screaming] 700 00:45:04,146 --> 00:45:06,812 So what if you don’t have CCTV. I have my mobile. 701 00:45:06,896 --> 00:45:08,396 I'll do the recording on that. 702 00:45:08,479 --> 00:45:10,396 You'll set it up, no, bastard? Huh? 703 00:45:11,562 --> 00:45:13,979 Bastard! You talk way too much, fucker! 704 00:45:14,062 --> 00:45:15,021 Hurry up! 705 00:45:18,562 --> 00:45:22,646 [Lappu] Motherfucker. What a sexy room, buddy. 706 00:45:23,146 --> 00:45:25,146 [sinister music playing] 707 00:45:27,854 --> 00:45:30,146 So the main program will be happening here. 708 00:45:31,896 --> 00:45:33,354 Where should the camera be? 709 00:45:34,146 --> 00:45:37,437 Set up in such a way that we see everything that's going on, 710 00:45:37,521 --> 00:45:39,396 but the other person cannot see the camera. 711 00:45:41,979 --> 00:45:45,521 Motherfucker! 800 for an hour? 712 00:45:46,187 --> 00:45:49,479 What the fuck do people do, man? Wasting their money like this. 713 00:45:49,562 --> 00:45:51,562 You will get a kilo of ghevar in 800. 714 00:45:51,646 --> 00:45:52,771 -It's done. -[Lappu] Done? 715 00:45:54,979 --> 00:45:59,271 Next time I ask you to do something, shut up and do it without all this drama. 716 00:45:59,354 --> 00:46:01,479 Now ask that Madam to shift to this room. 717 00:46:02,146 --> 00:46:02,979 Uh, but… 718 00:46:03,812 --> 00:46:06,229 Now you want me to come up with the reason also? 719 00:46:06,312 --> 00:46:07,687 Just go and say that, uh, 720 00:46:07,771 --> 00:46:10,812 the AC isn't working, there's no water in the toilet. 721 00:46:10,896 --> 00:46:13,604 There are 100 reasons! Just pick one and tell her. 722 00:46:15,062 --> 00:46:16,437 Are you going, or should I? 723 00:46:18,896 --> 00:46:20,979 -[clock ticking] -[diabolic music playing] 724 00:46:28,437 --> 00:46:30,437 [tense music playing] 725 00:46:50,021 --> 00:46:52,354 -[dramatic music playing] -[conversation muted] 726 00:47:01,771 --> 00:47:03,771 [music continues] 727 00:47:09,646 --> 00:47:11,146 [music swells] 728 00:47:14,062 --> 00:47:16,062 [music crescendos] 729 00:47:16,062 --> 00:47:21,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 730 00:47:16,062 --> 00:47:26,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.