All language subtitles for Tribhuvan Mishra CA Topper S01E03 - DilDesire.com (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,187 --> 00:00:07,187 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,187 --> 00:00:10,062 [gloomy music playing] 3 00:00:20,812 --> 00:00:22,812 [music swells] 4 00:00:32,271 --> 00:00:34,271 [music continues] 5 00:00:37,021 --> 00:00:38,646 -[Lalita] Mishraji? -Hmm? 6 00:00:38,729 --> 00:00:40,729 [indistinct office chatter] 7 00:00:43,104 --> 00:00:46,312 Mishraji, you've been very quiet today. 8 00:00:47,521 --> 00:00:50,437 Didn't you manage to solve the problem? What is it? 9 00:00:52,396 --> 00:00:55,729 I refused to sign on Ansal's file. I told him I'm not doing it. 10 00:00:56,312 --> 00:00:58,937 So, now? What will you do next? 11 00:01:02,396 --> 00:01:04,062 Don't know. Let's see. I mean… 12 00:01:07,896 --> 00:01:09,479 -Lalitaji. -Hmm? 13 00:01:12,812 --> 00:01:15,146 What are the basic necessities of a man? 14 00:01:17,187 --> 00:01:21,396 Not much. A house to live in, clothes to wear and food to eat. 15 00:01:22,146 --> 00:01:23,479 Give it a little more thought. 16 00:01:25,104 --> 00:01:26,437 Hmm… 17 00:01:29,687 --> 00:01:33,729 Someone who understands us. Someone who he understands. 18 00:01:33,812 --> 00:01:35,312 In mind and body. 19 00:01:36,354 --> 00:01:39,604 -That's all a man needs. What else? -And same with women? Right? 20 00:01:39,687 --> 00:01:42,896 Yeah, of course. Are you doing some research on this? 21 00:01:42,979 --> 00:01:44,729 I mean, it is similar to research. 22 00:01:44,812 --> 00:01:46,896 Forget about this. It's lunchtime. Let's go. 23 00:01:46,979 --> 00:01:48,854 No, I have a lot of work to do. 24 00:01:48,937 --> 00:01:52,146 -You go ahead, I'll join you. -Give me the mashed aubergines then. 25 00:01:55,021 --> 00:01:56,146 You have a sharp nose. 26 00:01:56,771 --> 00:01:58,854 -Better hurry up. -[Mishra] I'll be there. 27 00:02:11,479 --> 00:02:13,479 [suspenseful music playing] 28 00:02:23,021 --> 00:02:25,062 [keyboard keys clacking] 29 00:02:55,229 --> 00:02:56,062 [message chimes] 30 00:03:01,812 --> 00:03:03,854 DESIG - SHALL WE MEET TOMORROW…CA TOPPER ? 31 00:03:04,437 --> 00:03:08,687 DESIG A.K.A SHALL WE MEET TOMORROW…CA TOPPER ? 32 00:03:15,271 --> 00:03:19,604 [man in Hindi] ♪ Noida, Noida, Noida Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪ 33 00:03:19,687 --> 00:03:24,062 ♪ Noida, Noida, Noida Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪ 34 00:03:24,146 --> 00:03:27,021 ♪ A gentleman sitting atop The yellow wheel of time cycle ♪ 35 00:03:27,104 --> 00:03:29,979 ♪ This is his destiny Meet the common man ♪ 36 00:03:30,062 --> 00:03:32,854 ♪ He was looking for sweets But all he got was a bitter pill ♪ 37 00:03:32,937 --> 00:03:35,771 ♪ This is his destiny Meet the common man ♪ 38 00:03:35,854 --> 00:03:38,604 ♪ In the exam called life He gets 0 out of 10 ♪ 39 00:03:38,687 --> 00:03:41,729 ♪ This is his destiny Meet the common man ♪ 40 00:03:41,812 --> 00:03:46,271 ♪ Noida, Noida, Noida Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪ 41 00:03:56,229 --> 00:03:57,896 Where are you going all dressed up? 42 00:03:58,937 --> 00:04:00,354 To the same old place. 43 00:04:00,437 --> 00:04:02,562 It's Saturday, office is shut today. 44 00:04:08,771 --> 00:04:10,104 [tense music playing] 45 00:04:10,187 --> 00:04:11,187 Yes, uh… 46 00:04:11,271 --> 00:04:12,646 [Mishra chuckles nervously] 47 00:04:13,187 --> 00:04:16,687 I was, uh, for… I am going to get the fan fixed. 48 00:04:18,062 --> 00:04:19,146 So dressed up? 49 00:04:20,562 --> 00:04:22,729 Are you going for the electrician's wedding? 50 00:04:23,937 --> 00:04:26,479 We have a ceiling fan. Isn't that enough? 51 00:04:27,521 --> 00:04:29,521 It's not the same with a ceiling fan. 52 00:04:29,604 --> 00:04:32,896 This one blows the air right in your face. [mimics air whooshing] 53 00:04:32,979 --> 00:04:35,062 It feels so refreshing. [chuckles nervously] 54 00:04:38,562 --> 00:04:39,396 [scooter starts] 55 00:04:46,771 --> 00:04:50,437 -[traffic noise] -[classical music playing over stereo] 56 00:05:00,729 --> 00:05:02,729 [music continues] 57 00:05:09,354 --> 00:05:11,354 [music swells] 58 00:05:16,604 --> 00:05:18,229 [music continues in background] 59 00:05:28,771 --> 00:05:31,604 800 for one hour, 1,200 for two. How long do you need it for? 60 00:05:31,687 --> 00:05:34,354 -[woman] Last time you finished in 2 mins! -[man] I ate dates today. 61 00:05:34,437 --> 00:05:37,187 I'll change my name if you're not limping by tomorrow morning. 62 00:05:37,896 --> 00:05:40,312 Don't be shy. Many couples come here. 63 00:05:41,021 --> 00:05:42,354 I give them full cooperation. 64 00:05:43,146 --> 00:05:45,104 Have a good time and check out. 65 00:05:46,812 --> 00:05:48,396 Why are you winking at me, huh? 66 00:05:48,896 --> 00:05:51,771 I came here only because I have some official work. 67 00:05:53,396 --> 00:05:55,896 There's no electricity at home. So what could I do? 68 00:05:55,979 --> 00:05:57,521 So you got your fan here? 69 00:05:57,604 --> 00:05:59,479 What about your TV and fridge? 70 00:05:59,562 --> 00:06:01,687 Are they working without electricity? 71 00:06:01,771 --> 00:06:05,312 -[receptionist chuckles] -This fan needs to be opened and repaired. 72 00:06:05,396 --> 00:06:07,396 It's not working, my fan. 73 00:06:09,771 --> 00:06:12,312 You book a room for me for one hour. 74 00:06:25,937 --> 00:06:27,937 [tense music playing] 75 00:06:28,604 --> 00:06:32,854 -[bed creaking rhythmically in next room] -[woman moans, grunts in next room] 76 00:06:33,479 --> 00:06:35,062 [bed creaking rhythmically] 77 00:06:36,437 --> 00:06:37,812 [knocking on door] 78 00:06:37,896 --> 00:06:39,896 [suspenseful music playing] 79 00:06:44,479 --> 00:06:46,146 [music swells] 80 00:06:50,312 --> 00:06:51,604 [music stops abruptly] 81 00:06:51,687 --> 00:06:53,146 -[man] Motherfucker! -[Mishra grunts] 82 00:06:53,229 --> 00:06:54,687 -[man] Think this is a joke? -No. 83 00:06:54,771 --> 00:06:56,437 To call me, you created a woman's profile? 84 00:06:56,521 --> 00:06:58,312 -Am I an idiot? -No! [grunts] 85 00:06:58,396 --> 00:06:59,812 Should I give some service? 86 00:06:59,896 --> 00:07:02,396 -Should I pin you down and fuck you now? -[grunting] 87 00:07:02,479 --> 00:07:04,812 No, please don't get angry, Desi Ghoda bhai. 88 00:07:04,896 --> 00:07:07,437 I'm just completely new to all this. 89 00:07:07,521 --> 00:07:10,271 I wanted to learn from someone who's experienced, like… 90 00:07:10,354 --> 00:07:11,771 [Mishra grunts, exhales] 91 00:07:11,854 --> 00:07:13,396 [panting] 92 00:07:17,771 --> 00:07:19,729 You think I run a sex education school? 93 00:07:20,312 --> 00:07:22,021 That I'm going to teach you, fucker? 94 00:07:22,104 --> 00:07:24,979 I have mentioned clearly in my profile, "only females." 95 00:07:25,562 --> 00:07:28,354 If anyone in the market finds out I also give service to men, 96 00:07:28,437 --> 00:07:29,771 I'll lose my reputation. 97 00:07:30,396 --> 00:07:32,354 It's difficult to get clients in this business. 98 00:07:38,146 --> 00:07:40,937 Desi Ghoda bhai, that's what I need to learn. 99 00:07:41,021 --> 00:07:44,104 How to get clients, to build a reputation in the market. 100 00:07:44,187 --> 00:07:45,937 Why should I teach you all this? 101 00:07:46,021 --> 00:07:48,021 You are basically my competition, right? 102 00:07:49,271 --> 00:07:50,104 Potential. 103 00:07:51,354 --> 00:07:54,312 You become my guru. And think of me as your student. 104 00:07:56,021 --> 00:07:58,687 I'm not a bad person at all. I promise. 105 00:08:00,979 --> 00:08:02,646 I swear on Vidya Mata. 106 00:08:06,604 --> 00:08:09,312 Desi Ghoda bhai, uh, it's okay. 107 00:08:10,021 --> 00:08:12,312 I tried my best and I failed. 108 00:08:12,979 --> 00:08:14,479 What else can I expect? 109 00:08:21,812 --> 00:08:24,187 Looks like I'm stuck with you in this situation now. 110 00:08:24,271 --> 00:08:25,729 I'll charge you for this. 111 00:08:27,062 --> 00:08:29,437 You need to pay me for my time. Guru Dakshina. 112 00:08:30,729 --> 00:08:31,937 I'll give it to you. 113 00:08:39,104 --> 00:08:40,896 [lively upbeat music playing] 114 00:08:40,979 --> 00:08:41,812 Point number 1. 115 00:08:44,646 --> 00:08:46,062 This is a serious business. 116 00:08:47,062 --> 00:08:49,854 Always be on time and be respectful. 117 00:08:51,104 --> 00:08:52,479 -Professional. -Hmm. 118 00:08:53,396 --> 00:08:54,812 [Desi Ghoda] Point number 2. 119 00:08:56,562 --> 00:08:58,521 Always give the client something extra. 120 00:09:00,229 --> 00:09:02,896 -Something you have that others don't. -Hmm. 121 00:09:06,146 --> 00:09:07,521 Women appreciate honesty. 122 00:09:08,896 --> 00:09:10,979 You must always be honest with them. 123 00:09:13,396 --> 00:09:15,812 My next point, write in capital letters, okay? 124 00:09:16,312 --> 00:09:17,521 [exhales] 125 00:09:17,604 --> 00:09:20,146 Your action is equal to client's satisfaction. 126 00:09:20,229 --> 00:09:22,854 Never say no to a client. Repeat sale guaranteed. 127 00:09:23,687 --> 00:09:26,312 This is the only business that does not discriminate. 128 00:09:27,354 --> 00:09:31,062 Caste, religion, color, age, size. 129 00:09:32,896 --> 00:09:36,229 -All customers… -…are equal. 130 00:09:36,312 --> 00:09:37,479 Good. 131 00:09:39,437 --> 00:09:44,271 Perfect. Follow these rules, then see how you will rule the business. 132 00:09:45,979 --> 00:09:49,771 Because women always talk among themselves, right? 133 00:09:50,562 --> 00:09:52,562 You are not as dumb as you look. 134 00:09:53,604 --> 00:09:56,229 -You're a very fast learner. -You, uh… 135 00:09:57,437 --> 00:10:00,062 You be my guru from now onwards. 136 00:10:01,146 --> 00:10:02,437 I'll be set. 137 00:10:05,396 --> 00:10:08,062 800 for one hour, 1,200 for two. Yes. 138 00:10:16,146 --> 00:10:17,646 Did you get your fan fixed? 139 00:10:17,729 --> 00:10:20,312 [chuckles] As good as new! 140 00:10:22,229 --> 00:10:23,604 You opened it up properly? 141 00:10:25,437 --> 00:10:27,521 I'm sure it will spin a lot more freely now. 142 00:10:28,187 --> 00:10:29,604 You won't feel hot anymore. 143 00:10:31,646 --> 00:10:32,604 See you soon. 144 00:10:33,437 --> 00:10:36,687 Many people come here to get their fans fixed. 145 00:10:41,312 --> 00:10:44,521 [Desi Ghoda] And get a new SIM. It's safer for the business. 146 00:10:44,604 --> 00:10:45,854 [Mishra] Yes, Desi Ghoda. 147 00:10:50,271 --> 00:10:52,271 [bike starts] 148 00:10:53,271 --> 00:10:55,271 -Looks good. -[Desi Ghoda] 800 CC. 149 00:10:57,104 --> 00:10:59,229 [bike receding] 150 00:11:00,604 --> 00:11:02,521 -[brakes screeching] -[man] Fucker! 151 00:11:02,604 --> 00:11:04,104 Why did you break so hard, fucker? 152 00:11:04,187 --> 00:11:06,979 Have you lost your mind! You'll destroy the brake plate. 153 00:11:07,062 --> 00:11:09,771 So you drive. Come on. With your broken leg. 154 00:11:09,854 --> 00:11:13,187 You’re taunting me, motherfucker! I used to take care of this car. 155 00:11:13,271 --> 00:11:16,062 Washing it daily, polishing it, oil, water, coolant, everything. 156 00:11:16,146 --> 00:11:19,104 I love this car more than my girlfriend. Ask Ehsaan Bhai. 157 00:11:19,771 --> 00:11:20,687 Ehsaan Bhai? 158 00:11:22,104 --> 00:11:24,646 Your girlfriend doesn’t exist. How do we compare them? 159 00:11:24,729 --> 00:11:25,896 -[Asthana chuckles] -Hmm? 160 00:11:26,729 --> 00:11:29,771 Nadeem Miyaan, you have one and only one woman in your life 161 00:11:29,854 --> 00:11:31,062 and that is this car! 162 00:11:31,979 --> 00:11:34,271 -[chuckles] -[tense music playing] 163 00:11:37,604 --> 00:11:41,062 I will teach Raja Bhai's men a lesson! Those fuckers broke my leg. 164 00:11:41,146 --> 00:11:42,812 Wait till this plaster comes off. 165 00:11:42,896 --> 00:11:44,979 -I won't let you touch this car. -[honks] 166 00:11:46,646 --> 00:11:47,521 What is it? 167 00:11:48,187 --> 00:11:49,229 Policy prick. 168 00:11:52,021 --> 00:11:54,354 [Asthana honking] 169 00:11:54,437 --> 00:11:55,271 [Nadeem] Hey! 170 00:11:57,937 --> 00:12:00,229 Hands, legs, I want to insure everything, Shambhu. 171 00:12:00,312 --> 00:12:03,687 I suggest buying a policy for your head and waist also, Ehsaan Bhai. 172 00:12:03,771 --> 00:12:04,979 You can get injured there also. 173 00:12:06,687 --> 00:12:07,687 Let's go ahead. 174 00:12:08,604 --> 00:12:11,354 I don't want to spend even a single rupee in a hospital. 175 00:12:12,021 --> 00:12:14,562 People keep getting hurt in our line of business. 176 00:12:15,062 --> 00:12:16,521 [Shobha] Must be dying also. 177 00:12:16,604 --> 00:12:18,604 [eerie music playing] 178 00:12:22,146 --> 00:12:24,271 If you're using this, I'm sure that people die. 179 00:12:24,771 --> 00:12:26,271 [sinister music playing] 180 00:12:28,271 --> 00:12:31,479 You should get life insurance policies for everyone, Ehsaan Bhai. 181 00:12:32,521 --> 00:12:35,646 If someone gets injured, you will save a little, small benefit. 182 00:12:36,396 --> 00:12:39,562 When people die, you'll make more money, bigger benefits. 183 00:12:39,646 --> 00:12:41,896 You become the beneficiary, Ehsaan Bhai. 184 00:12:41,979 --> 00:12:45,979 But anyway, I'm just a woman. What do I know? 185 00:12:46,062 --> 00:12:47,729 You men decide what is best. 186 00:12:47,812 --> 00:12:49,812 [pensive music playing] 187 00:12:51,479 --> 00:12:53,312 [tense music playing] 188 00:12:54,312 --> 00:12:55,479 Get it done. 189 00:12:56,062 --> 00:12:58,979 Give me life insurance policies for all my men, Shambhu Miyaan. 190 00:12:59,062 --> 00:13:00,271 [Shobha] What about you? 191 00:13:00,896 --> 00:13:02,229 Get one for yourself also. 192 00:13:02,854 --> 00:13:05,479 Bhabhi Jaan and the kids should have a secure future. 193 00:13:06,062 --> 00:13:08,354 Bullets don't discriminate between people. 194 00:13:08,979 --> 00:13:11,229 One shot and you're gone. 195 00:13:15,687 --> 00:13:16,521 Get it done. 196 00:13:26,021 --> 00:13:26,896 [mouse scrolling] 197 00:13:32,979 --> 00:13:33,937 [mouse clicking] 198 00:13:35,104 --> 00:13:37,271 [clock ticking] 199 00:13:38,021 --> 00:13:40,021 [tense music playing] 200 00:13:54,187 --> 00:13:55,646 [message chimes] 201 00:13:57,104 --> 00:13:59,104 [suspenseful music playing] 202 00:14:00,437 --> 00:14:05,437 SUSHILA 69 - TOMORROW? AT 11 203 00:14:05,521 --> 00:14:07,521 [fast-paced music playing] 204 00:14:17,062 --> 00:14:19,604 [music swells] 205 00:14:26,729 --> 00:14:27,562 [music stops] 206 00:14:29,104 --> 00:14:30,562 C… [clears throat] 207 00:14:31,312 --> 00:14:32,437 [hoarsely] CA Topper. 208 00:14:35,354 --> 00:14:36,354 [door clicks open] 209 00:14:59,687 --> 00:15:01,729 The truth is… [clears throat] 210 00:15:03,229 --> 00:15:04,354 Actually, I'm married. 211 00:15:04,437 --> 00:15:05,562 Me too! 212 00:15:11,937 --> 00:15:13,812 -[currency notes rustle] -[client] Hmm. 213 00:15:17,396 --> 00:15:21,354 But since I didn't give anything, how can I take anything from you? 214 00:15:23,687 --> 00:15:24,979 [exhales exasperatedly] 215 00:15:28,104 --> 00:15:29,062 [door opens, shuts] 216 00:15:42,479 --> 00:15:43,396 [message chimes] 217 00:15:47,604 --> 00:15:50,229 ANSAL JI - HOW ARE YOU, MISHRA JI? 218 00:15:50,312 --> 00:15:53,104 JUST WONDERING HOW YOU ARE, 219 00:15:53,187 --> 00:15:56,604 NO PRESSURE. 220 00:16:00,312 --> 00:16:03,812 -[traffic sounds] -[indistinct announcements over speakers] 221 00:16:05,521 --> 00:16:07,021 It happens in the beginning. 222 00:16:08,521 --> 00:16:09,437 You feel awkward. 223 00:16:11,979 --> 00:16:12,812 [chuckles] 224 00:16:12,896 --> 00:16:14,146 You feel shy. 225 00:16:14,896 --> 00:16:17,521 And everyone's personalities are also so different. 226 00:16:18,771 --> 00:16:20,937 Some people think with their head and heart. 227 00:16:22,854 --> 00:16:23,687 Just like you. 228 00:16:25,604 --> 00:16:27,854 But some people think from a different part. 229 00:16:29,562 --> 00:16:30,437 [chuckles softly] 230 00:16:33,562 --> 00:16:34,437 So? 231 00:16:39,437 --> 00:16:40,812 Want to continue or not? 232 00:16:45,729 --> 00:16:46,562 Yes. 233 00:16:48,104 --> 00:16:50,021 -You're a CA, right? -Yeah. 234 00:16:51,812 --> 00:16:53,771 -Balance sheets make sense to you? -Hmm. 235 00:16:54,312 --> 00:16:55,896 Debit, credit. 236 00:16:57,812 --> 00:16:59,562 So clients are giving you payment. 237 00:17:00,812 --> 00:17:03,354 You're giving them enjoyment. That's all there is. 238 00:17:03,937 --> 00:17:05,687 Debit, credit. 239 00:17:06,521 --> 00:17:08,896 If you think of it that way, it'll be easy for you. 240 00:17:10,021 --> 00:17:11,771 That's how I have become a hit. 241 00:17:12,812 --> 00:17:13,896 Best in the business. 242 00:17:15,062 --> 00:17:19,062 -Thank you, Desi Ghoda bhai. -Call me Vineet, no? Vineet Kumar. 243 00:17:20,354 --> 00:17:23,271 Desi Ghoda, that's for the ladies. 244 00:17:24,479 --> 00:17:26,521 You're going out of your way to help me. 245 00:17:29,937 --> 00:17:33,854 [Vineet] I'm not going out of my way. I'm charging you a fee, right? 246 00:17:34,604 --> 00:17:35,437 [clears throat] 247 00:17:36,187 --> 00:17:38,687 Once you take off, I'll take a cut. 248 00:17:38,771 --> 00:17:39,771 I'll give you a cut. 249 00:17:41,646 --> 00:17:43,479 Get started first, bhai. 250 00:17:47,521 --> 00:17:49,687 -You got a new number? -Of course I got it. 251 00:17:49,771 --> 00:17:51,854 -I will message you the new number. -Yeah. 252 00:17:52,979 --> 00:17:54,104 One last thing. 253 00:17:55,271 --> 00:17:57,271 Always make sure you carry protection. 254 00:18:00,104 --> 00:18:01,771 -I always do. -[clears throat] 255 00:18:05,687 --> 00:18:09,187 That is prevention. This is protection. 256 00:18:11,062 --> 00:18:13,187 You can't be sure if every client is good. 257 00:18:14,146 --> 00:18:15,521 What if it's a maniac? 258 00:18:17,437 --> 00:18:18,312 Criminal? 259 00:18:19,437 --> 00:18:20,979 That can be dangerous, right? 260 00:18:21,729 --> 00:18:24,937 Whenever I meet a client, I always have this with me. Safety. 261 00:18:25,896 --> 00:18:29,229 Oh, you had this with you when you came to see me the first time? 262 00:18:29,312 --> 00:18:30,146 Of course. 263 00:18:30,854 --> 00:18:32,896 -In case of trouble, I would have used it. -Huh? 264 00:18:33,729 --> 00:18:36,937 But that wasn't the case. I felt that you were a very simple man. 265 00:18:37,021 --> 00:18:38,104 Huh. 266 00:18:38,937 --> 00:18:43,104 You're getting into all this to make money or to have fun? 267 00:18:46,521 --> 00:18:47,562 Just for the money. 268 00:18:48,187 --> 00:18:49,896 [pensive music playing] 269 00:18:50,646 --> 00:18:51,854 Exactly what I thought. 270 00:18:54,271 --> 00:18:59,187 Well, you seem like the kind of person who has been compelled to do this. 271 00:19:02,062 --> 00:19:04,271 And that's exactly why I agreed to help you. 272 00:19:05,312 --> 00:19:07,479 Got it? CA Topper? 273 00:19:09,396 --> 00:19:11,646 Stop worrying so much. You'll be great. 274 00:19:16,437 --> 00:19:19,146 [dishes clattering] 275 00:19:34,354 --> 00:19:35,896 [keyboard keys clacking] 276 00:19:38,354 --> 00:19:40,187 [mouse scrolling] 277 00:19:48,104 --> 00:19:49,521 [mobile ringing] 278 00:19:53,021 --> 00:19:53,896 [sighs] 279 00:19:55,521 --> 00:19:56,479 Yes, Ansal sahab. 280 00:19:56,979 --> 00:20:00,979 [Ansal] Mishraji, you have to pay me the first installment this week. 281 00:20:01,062 --> 00:20:02,229 Remember, right? 282 00:20:03,521 --> 00:20:06,146 Also, please reply to my messages, bhai. 283 00:20:06,646 --> 00:20:08,646 It strengthens our bond. 284 00:20:09,229 --> 00:20:13,521 Bhabhi and the kids are okay? Huh? Take care, Mishraji. 285 00:20:13,604 --> 00:20:14,437 Yes. 286 00:20:18,854 --> 00:20:20,854 [message chimes] 287 00:20:21,521 --> 00:20:23,521 [suspenseful music playing] 288 00:20:25,396 --> 00:20:27,354 [keyboard keys clacking] 289 00:20:29,562 --> 00:20:31,562 [dramatic music playing] 290 00:20:57,354 --> 00:20:59,646 [woman moaning, grunting] 291 00:21:01,396 --> 00:21:03,146 [woman panting] 292 00:21:03,229 --> 00:21:05,979 -This is good, no? -[whimpering breathlessly] Continue. 293 00:21:06,062 --> 00:21:07,604 [woman moaning] Ah, ah, ah… 294 00:21:09,062 --> 00:21:10,437 [exhales deeply] 295 00:21:15,062 --> 00:21:16,062 [scooter approaching] 296 00:21:26,187 --> 00:21:29,437 [Ashoklata] Wait till Papa gets home. I'll talk to him about this. 297 00:21:29,521 --> 00:21:31,521 [tense music playing] 298 00:21:39,687 --> 00:21:41,687 [music swells] 299 00:21:42,687 --> 00:21:43,604 What happened? 300 00:21:46,521 --> 00:21:47,729 I can’t find the knife 301 00:21:47,812 --> 00:21:48,646 in the kitchen. 302 00:21:49,437 --> 00:21:52,687 I'm sure these two have lost it. Who else would have taken it? 303 00:21:52,771 --> 00:21:55,187 First, they lost the ball in school. And today the knife? 304 00:21:55,979 --> 00:21:57,271 Let me go and check. 305 00:21:58,687 --> 00:22:00,104 Money grows on trees, right? 306 00:22:01,521 --> 00:22:03,604 From tomorrow, no cake in school tiffin. 307 00:22:03,687 --> 00:22:05,604 -No, Mummy! -What "No, Mummy"? 308 00:22:05,687 --> 00:22:07,896 -What "No, Mummy"? -It's very important. Or-- 309 00:22:07,979 --> 00:22:09,979 Otherwise what? I'm not giving any cake. 310 00:22:10,062 --> 00:22:11,937 Why are you scolding the kids? Here is the knife. 311 00:22:14,146 --> 00:22:15,854 You'll get your cake. Don't worry. 312 00:22:18,146 --> 00:22:21,104 -Where was this? -I found it under the utensils. 313 00:22:22,271 --> 00:22:25,021 [chuckles] I'm feeling very hungry. 314 00:22:25,104 --> 00:22:25,979 -Me too. -Right? 315 00:22:26,062 --> 00:22:27,729 -[both kids] Hmm. -Should we have a burger? 316 00:22:27,812 --> 00:22:29,271 -Hey! -[kids] Yes! 317 00:22:30,021 --> 00:22:32,646 Hey, it's okay. Don't you remember I told you? 318 00:22:32,729 --> 00:22:35,687 I've started offering CA services to clients. Freelancing. 319 00:22:35,771 --> 00:22:36,687 Hmm. 320 00:22:36,771 --> 00:22:38,354 So that's going well now. 321 00:22:38,437 --> 00:22:40,687 Wait and see, soon I'll have a lot of clients. 322 00:22:43,354 --> 00:22:44,187 Keep this money. 323 00:22:46,854 --> 00:22:49,604 Just see, very soon, I'll pay back all the money we owe. 324 00:22:50,146 --> 00:22:53,521 Remember what I said? I found a solution to our problem. 325 00:22:56,229 --> 00:22:57,771 You're still sitting here? 326 00:22:57,854 --> 00:23:00,479 -Let's go! Move it! -[kids cheering] Yeah, let's go! 327 00:23:05,187 --> 00:23:07,021 [vendors calling out their products] 328 00:23:08,687 --> 00:23:10,687 [vendors inviting customers] 329 00:23:19,896 --> 00:23:22,437 [Lappu] Peeing on the road? Cut his dick off! 330 00:23:22,521 --> 00:23:24,229 Peeing on the road, crazy fucker! 331 00:23:24,312 --> 00:23:26,187 Where are you going? Throwing garbage here! 332 00:23:26,271 --> 00:23:29,854 Whoever throws garbage, spits, pisses here, has to pay a fine! 333 00:23:29,937 --> 00:23:30,896 -Sir. -What, "sir,"? 334 00:23:30,979 --> 00:23:33,312 -I don't have anything. -5,000 for throwing garbage. 335 00:23:33,396 --> 00:23:35,937 7,500 for spitting and 8,500 for peeing. 336 00:23:36,021 --> 00:23:37,646 -Remove 5,000. -[Lappu] Pay up! 337 00:23:37,729 --> 00:23:38,687 100 is not a lot. 338 00:23:38,771 --> 00:23:40,771 Government is spending so much, and you're… 339 00:23:40,854 --> 00:23:42,896 Give me 5,000, or should I give you one? 340 00:23:42,979 --> 00:23:44,687 -I don't have 5,000. -How much do you have? 341 00:23:44,771 --> 00:23:46,521 -Only 70. -[Dhaincha] Remove 70. 342 00:23:46,604 --> 00:23:50,604 -Whoever is throwing garbage will pay. -Where are you going? Catch him! Bloody! 343 00:23:50,687 --> 00:23:53,271 Cleanliness task force! Government volunteers. 344 00:23:53,354 --> 00:23:54,646 Pay the fine, get a challan! 345 00:23:54,729 --> 00:23:57,187 You'll spit gutka on the road? Swallow that shit! 346 00:23:57,271 --> 00:23:59,062 Sorry is not enough. Pay the fine. 347 00:23:59,146 --> 00:24:00,646 I'll touch your feet. 348 00:24:00,729 --> 00:24:02,479 Should I call your parents or what? 349 00:24:02,562 --> 00:24:04,187 Earth is our mother, you'll spit on her? 350 00:24:04,271 --> 00:24:07,354 Give me more. 500 rupees in hand and you think you're a Romeo? 351 00:24:07,437 --> 00:24:08,479 Out! 352 00:24:08,562 --> 00:24:10,479 [indistinct echoed chatter] 353 00:24:10,562 --> 00:24:13,021 [Asthana] I'll stuff that "sorry" up your ass! More! 354 00:24:13,104 --> 00:24:15,104 [tense music playing] 355 00:24:21,104 --> 00:24:23,354 Listen, fucker! Don't screw with my head today! 356 00:24:23,854 --> 00:24:27,562 For this collection, the map clearly shows that this side of the line is ours, 357 00:24:27,646 --> 00:24:29,479 and the area on that side is yours. 358 00:24:31,437 --> 00:24:33,979 Ehsaan Bhai and Raja Bhai have already discussed this. 359 00:24:35,604 --> 00:24:38,354 And the road that is on this line? What about that? 360 00:24:38,979 --> 00:24:42,771 I have no idea, motherfucker. We will collect the fine in this area. 361 00:24:42,854 --> 00:24:44,354 This is our area, fucker! 362 00:24:44,437 --> 00:24:46,479 Area belongs to the government, motherfucker. 363 00:24:46,562 --> 00:24:48,562 We are also making fools of the public. 364 00:24:49,146 --> 00:24:51,146 The public will pay the fine to us, get it? 365 00:24:51,229 --> 00:24:52,771 But where is the public now? 366 00:24:52,854 --> 00:24:54,104 They have all run away! 367 00:24:54,187 --> 00:24:55,896 You all were so busy with this map. 368 00:24:55,979 --> 00:24:58,437 We were looking at the map. What were you doing? 369 00:24:59,604 --> 00:25:03,312 This motherfucker is completely useless. Listen, this road is ours, understood? 370 00:25:03,396 --> 00:25:05,521 -Balls, it's yours! -[loud gunshots] 371 00:25:06,729 --> 00:25:10,562 [Pinky, garbled] Hey …! The… is coming. Run! 372 00:25:10,646 --> 00:25:12,854 What the fuck is he saying, motherfucker? 373 00:25:12,937 --> 00:25:14,437 He's saying the police is coming. 374 00:25:14,521 --> 00:25:17,354 -What? -[garbled] Run. Run. 375 00:25:17,437 --> 00:25:20,396 [dramatic, grand entrance music playing] 376 00:25:20,479 --> 00:25:22,271 Where did the police come from, fucker? 377 00:25:22,354 --> 00:25:24,354 [music continues] 378 00:25:26,021 --> 00:25:28,979 -Run, motherfucker! -Better not say I'm good for nothing. 379 00:25:29,062 --> 00:25:30,229 [Pinky, garbled] Run… 380 00:25:30,312 --> 00:25:32,437 [grand entry music continues] 381 00:25:37,812 --> 00:25:40,229 [lion's roar echoes] 382 00:25:40,812 --> 00:25:42,562 -[puppy whines] -[Ali panting] 383 00:25:49,271 --> 00:25:50,187 Where did they go? 384 00:25:51,687 --> 00:25:54,271 -[panting] You go that way. I'll go… -All right, sir. 385 00:25:55,937 --> 00:25:58,437 -Ah, eh, eh, -Move aside. 386 00:25:58,521 --> 00:26:00,104 -Hey, chaiwala, move! -Hey! 387 00:26:00,812 --> 00:26:02,354 [Nadeem] Out of my way! 388 00:26:03,187 --> 00:26:04,979 -[Ali] Where did they go? -That way. 389 00:26:06,771 --> 00:26:08,396 I'll fuck their happiness today. 390 00:26:09,396 --> 00:26:11,937 -[Nadeem] Where did my other crutch go? -[Pinky grunts] 391 00:26:13,021 --> 00:26:14,521 [man yelps, grunts] 392 00:26:14,604 --> 00:26:16,354 [chaiwala whining] 393 00:26:18,146 --> 00:26:20,437 [Jhatka] Run, Lappu! Run faster, Pinky! 394 00:26:20,521 --> 00:26:22,104 -Run, Lappu! -[Lappu] I am running. 395 00:26:22,187 --> 00:26:23,187 [Jhatka] Faster! Run! 396 00:26:24,437 --> 00:26:26,396 -[dogs barking] -[Jhatka] Come on, run! 397 00:26:28,021 --> 00:26:30,021 [grunting, whimpering] 398 00:26:30,104 --> 00:26:32,771 Mummy, save me today. Please save me today. 399 00:26:32,854 --> 00:26:34,229 Come on, beta, come on. 400 00:26:34,312 --> 00:26:36,312 [child crying] 401 00:26:37,062 --> 00:26:38,146 [Jhatka straining] 402 00:26:41,062 --> 00:26:42,312 [child crying] 403 00:26:43,396 --> 00:26:45,396 [crying continues] 404 00:26:45,479 --> 00:26:47,479 [Dhaincha, Pinky grunting] 405 00:26:47,562 --> 00:26:49,437 [fast-paced music playing] 406 00:26:49,521 --> 00:26:50,937 Hey, man! My bloody slipper! 407 00:26:52,604 --> 00:26:53,521 Hurry up! 408 00:26:55,812 --> 00:26:58,479 [Nadeem] Why did you go that way? Out of my way, dick! 409 00:26:59,104 --> 00:27:01,229 Hey bastard, move it. Move, motherfucker! 410 00:27:02,562 --> 00:27:04,354 [dogs barking] 411 00:27:05,021 --> 00:27:07,021 [fast-paced music continues] 412 00:27:11,812 --> 00:27:14,771 [music continues] 413 00:27:16,937 --> 00:27:18,646 [music fades] 414 00:27:27,771 --> 00:27:29,771 I don’t know where they disappeared. 415 00:27:31,271 --> 00:27:33,854 [Ali grunts] 416 00:27:38,937 --> 00:27:41,104 Hey, take it easy, Haider sahab. 417 00:27:42,062 --> 00:27:43,729 Or else, your lungs will explode. 418 00:27:47,396 --> 00:27:51,062 Bastards! Disappeared! Bloody motherfuckers! 419 00:27:54,104 --> 00:27:58,896 You know, in my area, whenever anything goes wrong, huh, 420 00:27:59,396 --> 00:28:02,604 no matter who I chase, the trail always ends here, Jain sahab. 421 00:28:04,604 --> 00:28:08,146 But someday, when the chase is over, I'll catch the culprits. 422 00:28:08,646 --> 00:28:09,979 Wait and watch. 423 00:28:11,479 --> 00:28:13,937 Your suspicions are baseless, Haider sahab. 424 00:28:15,771 --> 00:28:17,687 I'm just a simple halwai. 425 00:28:19,187 --> 00:28:23,312 I'll have some samosa-chole with chutney. What will you have, Mathew? 426 00:28:23,396 --> 00:28:25,896 I'll have some jalebi, sir. You know, sweet tooth. 427 00:28:29,687 --> 00:28:30,687 Dhaincha. 428 00:28:31,354 --> 00:28:33,354 [upbeat music playing] 429 00:28:36,187 --> 00:28:38,604 Come on, these are fresh mithai! 430 00:28:38,687 --> 00:28:42,521 Raja Bhai has a special recipe for this. It's world-famous in Noida. 431 00:28:45,479 --> 00:28:48,229 [music continues] 432 00:28:48,854 --> 00:28:49,729 [Ali] Wow! 433 00:28:57,521 --> 00:29:01,146 This stuff is so tasty. I wish it did not increase my weight. Huh? 434 00:29:02,479 --> 00:29:06,187 This small 50-gram samosa fucking adds 500 grams to my body! 435 00:29:09,396 --> 00:29:11,271 So, Gaur sahab is your friend, right? 436 00:29:11,896 --> 00:29:13,062 [tense music playing] 437 00:29:13,146 --> 00:29:14,812 He's been missing for quite a few days. 438 00:29:19,229 --> 00:29:22,229 [Gaur] Raja Bhai, the police came to the office. 439 00:29:22,312 --> 00:29:24,354 They questioned me for a long time. 440 00:29:25,479 --> 00:29:26,604 I'm shit scared. 441 00:29:28,646 --> 00:29:29,562 Look here. 442 00:29:31,271 --> 00:29:36,146 Gaur Babu, after we finished the job, we asked you to rate our services. 443 00:29:37,646 --> 00:29:40,812 Five stars. You gave it to us, right? 444 00:29:41,396 --> 00:29:42,479 Hmm? 445 00:29:42,562 --> 00:29:45,354 So, now why have you come back to me again? 446 00:29:45,437 --> 00:29:48,896 You were also involved in this. Where else would I go? 447 00:29:50,312 --> 00:29:52,979 Raja Bhai, you have to find a way out. 448 00:29:53,062 --> 00:29:54,771 I am shit scared. 449 00:29:55,271 --> 00:29:58,354 -[Raja Bhai] Has the sun set, Dhaincha? -[Dhaincha] No, Raja Bhai. 450 00:29:59,562 --> 00:30:00,896 Raja-- [grunts] 451 00:30:00,979 --> 00:30:02,771 -[grunting] -[sinister music playing] 452 00:30:04,104 --> 00:30:05,312 [muffled grunts] 453 00:30:06,104 --> 00:30:07,104 [crunching] 454 00:30:07,687 --> 00:30:09,437 [continues straining] 455 00:30:12,146 --> 00:30:15,354 You should not have kept repeating, "I'm shit scared, I'm shit scared." 456 00:30:15,437 --> 00:30:16,979 [straining, grunting] 457 00:30:17,062 --> 00:30:21,146 In our business, if the client gets shit scared, he’ll take us down with him. 458 00:30:21,229 --> 00:30:23,479 No way! He's not my friend! 459 00:30:24,396 --> 00:30:26,812 [oil sizzling] 460 00:30:29,896 --> 00:30:31,104 Gaur sahab 461 00:30:33,229 --> 00:30:36,021 comes to my shop once in a while to buy bhujia. 462 00:30:39,312 --> 00:30:41,021 That's how I know Gaur sahab. 463 00:30:42,437 --> 00:30:44,312 But who told you that we are friends? 464 00:30:45,562 --> 00:30:47,354 We have informants in our network. 465 00:30:48,396 --> 00:30:49,979 Do you watch Crime Patrol? 466 00:30:51,229 --> 00:30:54,979 Why? Has a halwai ever been shown as a criminal in Crime Patrol? 467 00:30:55,062 --> 00:30:57,229 Huh? [chuckles] 468 00:30:57,771 --> 00:31:00,354 Sometimes, you say the most bizarre things, sahab. 469 00:31:00,437 --> 00:31:01,729 How is the jalebi? 470 00:31:02,479 --> 00:31:03,854 The jalebi is very good. 471 00:31:06,146 --> 00:31:06,979 Sir. 472 00:31:13,187 --> 00:31:15,187 I will not take money from you, sir. 473 00:31:15,271 --> 00:31:16,687 Who's even giving you any. 474 00:31:16,771 --> 00:31:18,771 I'm just taking out my handkerchief. 475 00:31:22,062 --> 00:31:24,104 You've put too much chili in this. Huh? 476 00:31:24,937 --> 00:31:27,187 Next time, maybe go easy on the spice? 477 00:31:28,104 --> 00:31:30,562 I'll let you know if we find out more about Gaur sahab. 478 00:31:30,646 --> 00:31:34,062 He may not have been your friend but he has been a loyal customer, right? 479 00:31:35,021 --> 00:31:38,646 [sinister music playing] 480 00:31:40,771 --> 00:31:43,354 And, uh, jalebi could be crispier. 481 00:31:44,437 --> 00:31:45,271 Next time. 482 00:31:46,437 --> 00:31:48,437 [sinister music playing] 483 00:31:49,896 --> 00:31:52,187 Oi! Come on! Get out. 484 00:31:53,812 --> 00:31:56,021 -Out, out, come on. -We're leaving, fucker. 485 00:31:56,604 --> 00:31:58,646 -Dhaincha. -[Dhaincha] Yes, Raja Bhai? 486 00:31:59,771 --> 00:32:01,896 Remove some more plates from the cupboard. 487 00:32:02,896 --> 00:32:06,104 He took our steel plate with him. Fucker! 488 00:32:16,396 --> 00:32:18,104 Dhaincha, what's today's special? 489 00:32:19,396 --> 00:32:20,479 Uh… 490 00:32:21,187 --> 00:32:22,437 Bhabhi, lauki barfi. 491 00:32:24,062 --> 00:32:25,062 Give me half kilo. 492 00:32:27,729 --> 00:32:31,812 There's a new movie, Bindi. How are you not interested in watching it? 493 00:32:31,896 --> 00:32:33,104 You'll come with me? 494 00:32:34,062 --> 00:32:36,229 The evening show? Just the two of us? 495 00:32:36,312 --> 00:32:37,312 Of course not. 496 00:32:38,521 --> 00:32:40,854 I asked you to prove how childishly you behave. 497 00:32:43,562 --> 00:32:44,521 See. 498 00:32:45,521 --> 00:32:46,896 Didn't I tell you about this? 499 00:32:50,312 --> 00:32:53,187 She just cannot think of anything beyond movies in life. 500 00:32:55,937 --> 00:32:57,437 I have a problem to deal with. 501 00:32:57,937 --> 00:32:59,521 And a business to run. 502 00:33:00,229 --> 00:33:02,354 Do I handle all this or cater to your stupidity? 503 00:33:04,312 --> 00:33:07,354 You manage the business. No problem at all. 504 00:33:08,646 --> 00:33:10,729 I won't tie you down with my stupidity. 505 00:33:14,562 --> 00:33:16,562 [melancholic music playing] 506 00:33:23,604 --> 00:33:28,146 [upbeat music with Indian instruments playing] 507 00:33:41,896 --> 00:33:43,146 CA Topper. 508 00:33:44,562 --> 00:33:47,021 [woman in Hindi] ♪ My lover is illegal ♪ 509 00:33:47,104 --> 00:33:49,187 ♪ Lover is illegal ♪ 510 00:33:49,271 --> 00:33:51,479 ♪ My lover is illegal ♪ 511 00:33:51,562 --> 00:33:53,604 ♪ Lover is illegal ♪ 512 00:33:54,187 --> 00:33:55,312 ♪ He is digital… ♪ 513 00:33:55,396 --> 00:33:56,479 [moans] 514 00:33:56,562 --> 00:33:58,687 ♪ …becomes physical ♪ 515 00:33:58,771 --> 00:34:00,479 ♪ Lover is illegal… ♪ 516 00:34:01,229 --> 00:34:02,729 [in English] CA Topper. 517 00:34:02,812 --> 00:34:04,396 Yes, CA Topper. 518 00:34:05,437 --> 00:34:06,437 CA Topper. 519 00:34:06,937 --> 00:34:09,312 [moaning] 520 00:34:12,271 --> 00:34:15,062 [woman in Hindi] ♪ My lover is like jasmine ♪ 521 00:34:15,146 --> 00:34:16,812 ♪ He is old school… ♪ 522 00:34:18,104 --> 00:34:19,229 [messages chiming] 523 00:34:19,312 --> 00:34:21,729 [moaning, breathing heavily] 524 00:34:21,812 --> 00:34:22,854 [moaning] 525 00:34:23,437 --> 00:34:25,354 -[exhaling deeply] Ah… -[exhaling] 526 00:34:25,437 --> 00:34:26,479 [woman whimpering] 527 00:34:26,562 --> 00:34:28,229 -[in English] Okay for you? -Continue. 528 00:34:28,312 --> 00:34:29,187 [message chimes] 529 00:34:30,896 --> 00:34:33,562 [woman in Hindi] ♪ In summer he is ice ♪ 530 00:34:34,062 --> 00:34:35,729 ♪ In winter he is like a blanket ♪ 531 00:34:35,812 --> 00:34:37,771 ♪ My lover is illegal… ♪ 532 00:34:37,854 --> 00:34:39,562 [moaning, breathing heavily] 533 00:34:39,646 --> 00:34:41,812 [moans continue] 534 00:34:42,479 --> 00:34:45,729 [moans get louder] 535 00:34:46,479 --> 00:34:49,354 [moans intensify] 536 00:34:52,062 --> 00:34:53,187 [in English] Shall we? 537 00:35:01,146 --> 00:35:01,979 Tip. 538 00:35:02,479 --> 00:35:04,479 [song continues in the background] 539 00:35:23,062 --> 00:35:24,104 Namaste, Ansalji. 540 00:35:25,729 --> 00:35:28,979 Here is your first installment. Interest included. 541 00:35:30,021 --> 00:35:33,312 And the remaining installment will also reach you on time. 542 00:35:33,396 --> 00:35:35,104 Okay? Namaste. 543 00:35:35,604 --> 00:35:38,937 [woman in Hindi] ♪ My lover is like silver a door ♪ 544 00:35:39,021 --> 00:35:41,312 ♪ He keeps spreading love ♪ 545 00:35:41,396 --> 00:35:45,937 ♪ Every moment is festive Big-hearted my lover is ♪ 546 00:35:46,021 --> 00:35:50,437 ♪ Keeps spreading lots of happiness He means the world to me ♪ 547 00:35:50,521 --> 00:35:55,187 ♪ He is pure gold, he is not a fake ♪ 548 00:35:55,271 --> 00:35:59,812 ♪ My lover is simple, my lover is simple ♪ 549 00:35:59,896 --> 00:36:04,229 ♪ My lover is simple, my lover is simple ♪ 550 00:36:04,729 --> 00:36:06,146 ♪ Lover ♪ 551 00:36:09,104 --> 00:36:10,771 ♪ Lover ♪ 552 00:36:13,896 --> 00:36:15,146 ♪ Lover ♪ 553 00:36:17,979 --> 00:36:19,562 [song fades] 554 00:36:20,229 --> 00:36:21,146 Goodness! 555 00:36:22,062 --> 00:36:24,021 [in English] There are so many options. 556 00:36:24,562 --> 00:36:25,562 Huh? Look at this. 557 00:36:25,646 --> 00:36:28,729 There are so many things you can do with these latest ovens. 558 00:36:30,937 --> 00:36:32,687 Will you be able to operate this? 559 00:36:33,187 --> 00:36:35,396 -Hmm, yeah. -Look at them. 560 00:36:37,146 --> 00:36:38,354 [in Hindi] Good heavens! 561 00:36:41,229 --> 00:36:42,646 -Ashoklata, Ashoklata. -Hmm? 562 00:36:44,146 --> 00:36:46,312 [in English] I'm very tired today. Hmm? 563 00:36:47,354 --> 00:36:49,437 Not now. Not today. Hmm? 564 00:36:52,896 --> 00:36:53,729 Okay. 565 00:36:56,312 --> 00:36:58,312 [silence] 566 00:37:05,854 --> 00:37:09,312 Mummy, why are there no earthquakes these days? 567 00:37:09,396 --> 00:37:11,854 ["My Lover is Illegal" plays softly] 568 00:37:11,937 --> 00:37:12,896 [song fades] 569 00:37:12,979 --> 00:37:15,812 Beta, even Japan doesn't have earthquakes every day. Hmm? 570 00:37:17,104 --> 00:37:19,979 Your papa creates the earthquakes. Magically. 571 00:37:20,062 --> 00:37:21,229 Wow! 572 00:37:21,312 --> 00:37:23,729 But Papa is working extra hard for all of us now, 573 00:37:23,812 --> 00:37:25,062 so he can't do the magic. 574 00:37:26,354 --> 00:37:27,437 But he'll do it soon. 575 00:37:29,396 --> 00:37:30,229 Isn't it? 576 00:37:31,437 --> 00:37:32,771 [chuckles awkwardly] 577 00:37:33,729 --> 00:37:36,604 -Will you have some more? -I'm quite full. You sit down. 578 00:37:36,687 --> 00:37:38,271 -Let me get you some paranthas. -Okay. 579 00:37:38,354 --> 00:37:42,146 -I'm going out to meet a friend, anyway. -Can you deliver this cake? 580 00:37:42,229 --> 00:37:44,104 -It's an order from the bakery. -Okay. 581 00:37:55,437 --> 00:37:57,687 Water? You'll have some water? 582 00:37:57,771 --> 00:37:58,604 No, no. 583 00:38:01,062 --> 00:38:03,729 Or should we order room service? Chai, biscuit? 584 00:38:04,271 --> 00:38:06,229 Don't worry about anything. I'm okay. 585 00:38:15,146 --> 00:38:16,729 It's the first time you know? 586 00:38:19,312 --> 00:38:23,354 No, I mean it's not my first time. 587 00:38:26,146 --> 00:38:28,146 It's the first time I've paid for it. 588 00:38:28,229 --> 00:38:29,312 I see. 589 00:38:35,271 --> 00:38:38,354 No, no, no. Listen. Uh, let this be for now. 590 00:38:38,437 --> 00:38:40,771 It's okay if you pay me after the service. 591 00:38:43,562 --> 00:38:46,021 Should I switch off the lights or leave them on? 592 00:38:46,104 --> 00:38:47,354 Whatever you prefer. 593 00:38:51,062 --> 00:38:52,062 [Bindi] Could you… 594 00:38:53,437 --> 00:38:55,396 Could you dance for me before we begin? 595 00:38:56,104 --> 00:38:57,146 What? 596 00:38:57,687 --> 00:38:59,854 Like the heroes in Hindi films? 597 00:38:59,937 --> 00:39:01,021 Dance, uh… 598 00:39:02,812 --> 00:39:03,646 I mean… 599 00:39:04,187 --> 00:39:07,521 -Uh… -I'll pay you five times the fees. 600 00:39:11,562 --> 00:39:12,729 Five times. 601 00:39:14,437 --> 00:39:18,146 Listen, I'm all yours for the next two hours. 602 00:39:18,812 --> 00:39:20,062 Your wish is my command. 603 00:39:21,229 --> 00:39:22,604 I mean, I'll try my best. 604 00:39:24,521 --> 00:39:26,562 [buoyant music begins] 605 00:39:26,646 --> 00:39:29,062 [woman 1 in Hindi] ♪ He is very tall ♪ 606 00:39:29,562 --> 00:39:31,312 ♪ With great physique ♪ 607 00:39:32,312 --> 00:39:35,104 ♪ He is very tall, with great physique ♪ 608 00:39:35,187 --> 00:39:39,396 ♪ One can spot him from afar Oh, that's my man, yes, yes, yes ♪ 609 00:39:39,479 --> 00:39:41,021 ♪ Oh, that's my man ♪ 610 00:39:42,979 --> 00:39:45,896 ♪ He looks strong Have caught him from the jungles ♪ 611 00:39:45,979 --> 00:39:48,729 ♪ He charges like a wild bison ♪ 612 00:39:48,812 --> 00:39:54,271 ♪ He meets me in my dreams My man meets me in my dreams ♪ 613 00:39:55,104 --> 00:39:58,729 [man 1] ♪ Oh red scarf girl At least tell me your name ♪ 614 00:40:02,187 --> 00:40:06,979 ♪ Oh black kurta girl At least tell me your name ♪ 615 00:40:09,646 --> 00:40:11,062 ♪ Tell me your name ♪ 616 00:40:11,146 --> 00:40:12,896 ♪ Tell me your name ♪ 617 00:40:12,979 --> 00:40:17,271 ♪ Tell me your name ♪ 618 00:40:17,937 --> 00:40:21,604 [man 2] ♪ Oh, I've traded heart For a heart ♪ 619 00:40:21,687 --> 00:40:24,562 ♪ In this deal of love ♪ 620 00:40:24,646 --> 00:40:27,937 ♪ I won the bet of love By losing my heart ♪ 621 00:40:29,396 --> 00:40:33,896 [woman 2] ♪ Conjurer, o, conjurer ♪ 622 00:40:33,979 --> 00:40:37,687 ♪ You are a great magician ♪ 623 00:40:37,771 --> 00:40:38,812 [song fades] 624 00:40:38,896 --> 00:40:40,896 [soft, romantic music begins] 625 00:40:49,354 --> 00:40:51,354 [music intensifies] 626 00:40:59,312 --> 00:41:01,396 [music swells] 627 00:41:15,312 --> 00:41:17,312 [music continues] 628 00:41:19,646 --> 00:41:21,646 [music slows] 629 00:41:29,271 --> 00:41:31,396 -[light switch clicks off] -[Bindi moaning] 630 00:41:31,479 --> 00:41:34,146 -[Bindi moaning] -[Mishra grunting, panting] 631 00:41:35,312 --> 00:41:36,521 [exhales deeply] 632 00:42:02,771 --> 00:42:04,771 [toilet flushing] 633 00:42:22,146 --> 00:42:23,354 -[Bindi] Huh? -Nose. 634 00:42:24,062 --> 00:42:24,979 It's on your nose. 635 00:42:30,062 --> 00:42:33,562 Once you've satisfied your desires, you feel hungry, no? 636 00:42:34,437 --> 00:42:36,146 No problem at all. Take your time. 637 00:42:36,812 --> 00:42:39,771 Seeing the box, I couldn't resist. It’s very tasty. 638 00:42:39,854 --> 00:42:41,854 I mean it's really delicious. 639 00:42:42,937 --> 00:42:44,229 Where did you buy it? 640 00:42:44,812 --> 00:42:46,979 I didn't buy it. It's homemade. 641 00:42:47,729 --> 00:42:49,729 You know my wife, uh, she baked it. 642 00:42:50,604 --> 00:42:54,396 She's a really gifted cook. I mean, she can bake all kinds of things. 643 00:42:56,521 --> 00:42:59,896 You must tell her to add 644 00:43:01,062 --> 00:43:03,146 orange and kesar essence to this cake. 645 00:43:03,229 --> 00:43:06,354 Two drops each for half a kilo. It will add to the taste. 646 00:43:06,437 --> 00:43:09,562 -Everyone will keep coming back for more. -Okay. 647 00:43:16,604 --> 00:43:19,396 Take this. Five times, right? 648 00:43:19,979 --> 00:43:23,187 Look, you really don't need to. I leave it completely up to you. 649 00:43:24,896 --> 00:43:29,062 You are an amazing man. In bed, of course, and otherwise too. 650 00:43:29,687 --> 00:43:30,604 Hmm. 651 00:43:32,687 --> 00:43:33,854 Thank you very much. 652 00:43:35,146 --> 00:43:36,854 I hope you'll call me again. 653 00:43:38,479 --> 00:43:39,562 This is for you. 654 00:43:48,062 --> 00:43:49,187 Payment for your cake. 655 00:43:50,396 --> 00:43:52,646 -I made sure I delivered it on time. -Thanks. 656 00:43:53,187 --> 00:43:54,771 Can I suggest something? 657 00:43:55,937 --> 00:44:00,271 The next time, if you add some orange and kesar essence to the batter, 658 00:44:00,354 --> 00:44:02,437 two drops each to half a kilo, 659 00:44:02,937 --> 00:44:06,396 then I really think the cake will have a unique flavor. 660 00:44:07,187 --> 00:44:09,479 -Try it out. -I'll try it out. 661 00:44:10,062 --> 00:44:13,354 No harm in trying something new. I'll surely do it next time. 662 00:44:14,271 --> 00:44:15,312 Okay. 663 00:44:19,979 --> 00:44:21,979 [distant traffic sounds] 664 00:44:22,062 --> 00:44:25,229 [currency notes rustling] 665 00:44:31,771 --> 00:44:36,354 -[waiter] Your order, sir? -I will have an RC, uh, large. 666 00:44:37,604 --> 00:44:38,604 Make it two, okay. 667 00:44:41,521 --> 00:44:43,521 [qawwali playing over speakers] 668 00:44:45,812 --> 00:44:49,854 So, finally you learned to play. 669 00:44:52,229 --> 00:44:54,604 With a good guru, the student is bound to learn. 670 00:44:54,687 --> 00:44:58,562 Guruji, am I doing something wrong? 671 00:44:58,646 --> 00:45:00,104 I'm a married man and… 672 00:45:00,771 --> 00:45:02,479 Don't think about right and wrong. 673 00:45:02,979 --> 00:45:05,104 The reason why you did it is what matters. 674 00:45:06,187 --> 00:45:08,854 -Your family's happy now, right? -Hmm. 675 00:45:08,937 --> 00:45:11,437 -And your ass is not on fire anymore. -Yes. 676 00:45:11,521 --> 00:45:12,437 That's it. 677 00:45:12,521 --> 00:45:15,062 Keep going. Hmm. 678 00:45:15,896 --> 00:45:19,437 Could you give me few more tips please? 679 00:45:20,062 --> 00:45:21,729 [slow music playing] 680 00:45:23,312 --> 00:45:26,562 First get a sense, what does your client want? 681 00:45:27,896 --> 00:45:29,104 Preparation is key. 682 00:45:29,729 --> 00:45:30,562 Hmm… 683 00:45:31,729 --> 00:45:33,812 For that one hour, she's not your client. 684 00:45:35,187 --> 00:45:38,979 She's a human being looking to connect with another human being. 685 00:45:40,187 --> 00:45:42,646 Connect with her. And you're set. 686 00:45:43,562 --> 00:45:46,604 That's all you have to do. Do you understand? 687 00:45:48,229 --> 00:45:49,771 And after all, I'm only a man. 688 00:45:50,354 --> 00:45:52,479 How could I possibly tell you about women? 689 00:45:53,396 --> 00:45:54,687 And you are also a man. 690 00:45:54,771 --> 00:45:56,937 How much will you learn from me? [chuckles] 691 00:45:57,437 --> 00:45:58,854 Best to ask women what they want. 692 00:45:59,437 --> 00:46:02,521 The more you listen to them, the more you'll figure it out. 693 00:46:03,729 --> 00:46:07,187 [echoes] Do you understand, CA Topper? 694 00:46:07,729 --> 00:46:13,146 [man 1 in Hindi] ♪ Yes, the delicate heart Should not be burdened with worries ♪ 695 00:46:13,646 --> 00:46:15,646 ♪ Tell me the desires of your heart… ♪ 696 00:46:15,729 --> 00:46:18,396 [woman in English] Ittar turns me on. The musk deer one. 697 00:46:18,479 --> 00:46:22,979 [man 1 in Hindi] ♪ Let the eyes enjoy Every moment of life ♪ 698 00:46:23,062 --> 00:46:25,312 ♪ I bring the world to your feet… ♪ 699 00:46:25,396 --> 00:46:28,312 [in English] Wear red briefs and come. Just like Superman. 700 00:46:28,396 --> 00:46:30,979 The V-shaped one? V for Victory. 701 00:46:31,979 --> 00:46:33,271 Wear a floral shirt for me. 702 00:46:33,354 --> 00:46:35,812 [man in Hindi] ♪ Have some fun in life… ♪ 703 00:46:35,896 --> 00:46:37,312 [in English] And underwear? 704 00:46:37,396 --> 00:46:40,812 [woman 2] Underwear? Why bother? You're gonna take it off, hmm? 705 00:46:43,104 --> 00:46:44,604 Strawberry flavor. 706 00:46:44,687 --> 00:46:45,896 Banana flavor. 707 00:46:45,979 --> 00:46:48,521 I like the ribbed ones. Please bring four. 708 00:46:48,604 --> 00:46:51,437 [man 1 in Hindi] ♪ This is a business of dreams ♪ 709 00:46:53,604 --> 00:46:58,604 ♪ Lots of sympathy… ♪ 710 00:46:58,687 --> 00:47:00,021 [inhales sharply] 711 00:47:03,271 --> 00:47:07,896 ♪ I distribute love to everyone ♪ 712 00:47:07,979 --> 00:47:09,854 ♪ This is the business of dreams ♪ 713 00:47:09,937 --> 00:47:14,437 [woman 1] ♪ At a crossroads I saw you ♪ 714 00:47:14,521 --> 00:47:19,271 ♪ Our conversation started in gestures ♪ 715 00:47:19,354 --> 00:47:23,896 ♪ When you come to meet Everyone likes you ♪ 716 00:47:24,562 --> 00:47:27,146 ♪ This business of yours ♪ 717 00:47:27,229 --> 00:47:29,896 [man 1, woman 1] ♪ The business of dreams ♪ 718 00:47:31,812 --> 00:47:35,146 [man 1, woman 1] ♪ The business of dreams ♪ 719 00:47:35,729 --> 00:47:36,771 [song fades] 720 00:47:45,104 --> 00:47:46,771 [in English] I'm getting more clients. 721 00:47:46,854 --> 00:47:49,521 I'll make sure you never have to worry about money again. 722 00:47:49,604 --> 00:47:50,979 My guarantee to you. 723 00:47:51,062 --> 00:47:53,354 [man 2 in Hindi] ♪ I'll buy happiness I'll weigh the world ♪ 724 00:47:53,437 --> 00:47:56,521 ♪ You have got the color As if there's marijuana in your life ♪ 725 00:47:56,604 --> 00:48:01,062 ♪ With the master key I will open all locks, locks, locks ♪ 726 00:48:01,146 --> 00:48:05,062 ♪ I am Kashmiri saffron Get the milk even if it gets blisters ♪ 727 00:48:05,146 --> 00:48:07,812 ♪ I will cross the road at the red light And will come to NCR ♪ 728 00:48:07,896 --> 00:48:11,479 ♪ To be with you, with you, with you ♪ 729 00:48:11,562 --> 00:48:13,812 ♪ If you pay the price, then I am Cupid ♪ 730 00:48:13,896 --> 00:48:16,646 ♪ You will keep chanting my name ♪ 731 00:48:16,729 --> 00:48:19,354 ♪ I will finish all your pain Don't be restless ♪ 732 00:48:19,437 --> 00:48:21,104 [echoes] ♪ Are you ready? ♪ 733 00:48:21,187 --> 00:48:24,812 [woman 2] ♪ Superman, Noida's Superman ♪ 734 00:48:25,479 --> 00:48:29,437 ♪ And you have so many Superfans ♪ 735 00:48:30,062 --> 00:48:31,562 [man 2] ♪ What is happening? ♪ 736 00:48:31,646 --> 00:48:33,187 [woman 2] ♪ Superman… ♪ 737 00:48:33,271 --> 00:48:34,146 [message chimes] 738 00:48:34,229 --> 00:48:35,687 ♪ …Superman ♪ 739 00:48:36,187 --> 00:48:40,104 ♪ And you have so many Superfans ♪ 740 00:48:40,187 --> 00:48:42,187 [in English] ♪ Oh, my God ♪ 741 00:48:42,854 --> 00:48:43,771 ♪ Hey, Superman ♪ 742 00:48:45,396 --> 00:48:48,312 ♪ Yo, Superfans ♪ [man 2 in Hindi] ♪ Oh, stop ♪ 743 00:48:48,396 --> 00:48:50,479 [woman 2 in English] ♪ Hey, Superman ♪ 744 00:48:50,562 --> 00:48:52,104 ♪ Yo, Superfans ♪ 745 00:48:55,312 --> 00:48:58,521 [man 2 in Hindi] ♪ Listen to me, girl See your Superman has come ♪ 746 00:49:00,521 --> 00:49:02,937 ♪ He shows the magic He has all the tricks and toys ♪ 747 00:49:03,021 --> 00:49:05,896 ♪ He roams in the arena Keeps going in the winter ♪ 748 00:49:05,979 --> 00:49:08,312 ♪ Break the bed, take the cot sometime ♪ 749 00:49:08,396 --> 00:49:10,229 ♪ Enjoy fully, my range is from 23 to 60 ♪ 750 00:49:10,312 --> 00:49:13,812 ♪ I do business in love Sometimes with one, sometimes with four ♪ 751 00:49:13,896 --> 00:49:15,354 ♪ True social worker ♪ 752 00:49:15,437 --> 00:49:17,687 ♪ Comes like the fire brigade Puts out every house's fire ♪ 753 00:49:17,771 --> 00:49:20,729 ♪ The fragrance of nights Is in every corner ♪ 754 00:49:20,812 --> 00:49:22,896 ♪ He is Aladdin's lamp ♪ 755 00:49:22,979 --> 00:49:25,396 ♪ He is like hot fire The snake wrapped around you ♪ 756 00:49:25,479 --> 00:49:28,771 ♪ Hey, he is like a stain on you And his eyes are killer ♪ 757 00:49:28,854 --> 00:49:31,104 ♪ Hey, your lover is full Superman ♪ 758 00:49:31,187 --> 00:49:33,354 [in English] ♪ Are you ready? ♪ 759 00:49:33,437 --> 00:49:37,354 [woman 2 in Hindi] ♪ Superman, Noida's Superman ♪ 760 00:49:37,437 --> 00:49:41,937 ♪ And you have so many Superfans ♪ 761 00:49:42,562 --> 00:49:43,479 [in English] Wow! 762 00:49:43,562 --> 00:49:47,646 [woman 2 in Hindi] ♪ Superman, Noida's Superman ♪ 763 00:49:48,229 --> 00:49:52,354 ♪ And you have so many Superfans ♪ 764 00:49:52,437 --> 00:49:53,646 ♪ Oh, my God… ♪ 765 00:49:53,729 --> 00:49:55,146 [woman, moaning, grunting] 766 00:49:55,229 --> 00:49:57,062 [moaning, panting] 767 00:49:57,146 --> 00:49:58,979 [in English] You have such charisma. 768 00:50:00,479 --> 00:50:01,562 A big heart 769 00:50:02,812 --> 00:50:04,646 and magic in your fingers. 770 00:50:05,646 --> 00:50:09,479 [moaning, breathlessly] You have magical fingers. 771 00:50:11,187 --> 00:50:12,062 [moans] Aah! 772 00:50:13,937 --> 00:50:15,687 If he can fuck around, why can't I? 773 00:50:17,104 --> 00:50:18,896 He thinks of me as a machine. 774 00:50:23,104 --> 00:50:26,687 Sex is not just about having children, you know? 775 00:50:27,229 --> 00:50:31,146 Hope you'll call me again. You won't forget me, right? 776 00:50:33,771 --> 00:50:34,729 [exhales] 777 00:50:34,812 --> 00:50:38,229 Now that depends on you, CA Topper. 778 00:50:38,729 --> 00:50:41,229 [woman] ♪ Oh, my God ♪ 779 00:50:44,687 --> 00:50:47,854 Can you print "CA Topper" on this? 780 00:50:48,521 --> 00:50:49,396 See, over here. 781 00:50:51,812 --> 00:50:52,812 I'll do it, sahab. 782 00:50:54,646 --> 00:50:55,896 [Mishra] One hour with me 783 00:50:57,062 --> 00:50:59,021 and the rest of the 23 hours with this. 784 00:51:00,021 --> 00:51:01,937 It's to make sure you don't forget me. 785 00:51:06,021 --> 00:51:06,854 Thank you. 786 00:51:11,104 --> 00:51:12,979 Anyone who meets you even once 787 00:51:14,479 --> 00:51:16,146 will never be able to forget you. 788 00:51:16,229 --> 00:51:19,896 [woman 3 in Hindi] ♪ It feels like, it feels like ♪ 789 00:51:20,562 --> 00:51:24,896 ♪ It feels like, it feels like ♪ 790 00:51:33,437 --> 00:51:37,229 ♪ Happiness is embracing me With open arms ♪ 791 00:51:37,312 --> 00:51:41,854 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 792 00:51:41,937 --> 00:51:46,354 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 793 00:51:46,979 --> 00:51:51,146 ♪ Pockets are getting deeper and deeper ♪ 794 00:51:51,229 --> 00:51:55,771 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 795 00:51:55,854 --> 00:52:00,646 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 796 00:52:01,937 --> 00:52:06,479 ♪ Time is now supporting me so well ♪ 797 00:52:06,562 --> 00:52:10,937 ♪ Even my milk has full cream now ♪ 798 00:52:11,021 --> 00:52:15,646 ♪ We are also planning For the future now… ♪ 799 00:52:15,729 --> 00:52:18,437 5 ORANGE-SAFFRON CAKES 800 00:52:19,562 --> 00:52:21,979 [both, in English] Come, play with us. 801 00:52:22,062 --> 00:52:26,854 ♪ [in Hindi] Those who used to taunt us Are embracing us now ♪ 802 00:52:26,937 --> 00:52:31,354 ♪ It feels like happiness everywhere… ♪ 803 00:52:32,479 --> 00:52:37,187 RENUKUMARI!!! - YOU'RE A BULL - UMASAXENA - MADHU REFERRED YOU 804 00:52:38,979 --> 00:52:43,104 UMA AUNTY - MADHU REFERRED YOU SAVITAJI - YOU ARE FAMOUS IN THE COLONY 805 00:52:43,187 --> 00:52:44,312 ♪ It feels like ♪ 806 00:52:45,521 --> 00:52:49,479 ♪ It feels like, oh, it feels like ♪ 807 00:52:50,396 --> 00:52:52,854 ♪ When our life has started moving fast ♪ 808 00:52:52,937 --> 00:52:55,062 ♪ Even in the time of crisis ♪ 809 00:52:55,146 --> 00:52:59,896 ♪ Then the journey has become enjoyable ♪ 810 00:52:59,979 --> 00:53:01,937 ♪ Yes, in the blink of an eye ♪ 811 00:53:02,021 --> 00:53:06,854 ♪ Boat has crossed the river And reached the city… ♪ 812 00:53:06,937 --> 00:53:09,896 [in English] What is this? Sir, this is a government office. 813 00:53:09,979 --> 00:53:12,271 Just to let you know, I don't work after 5:30. 814 00:53:12,354 --> 00:53:15,271 After that, I have a personal life. Keep the file for now. 815 00:53:15,354 --> 00:53:16,562 I'll take it tomorrow. 816 00:53:19,021 --> 00:53:21,062 [joyful music playing] 817 00:53:29,437 --> 00:53:34,354 Chaurasiyaji, give this to your mother. Thanks to her blessings, I'm doing well. 818 00:53:37,312 --> 00:53:41,812 [woman in Hindi] ♪ Every day there is new success ♪ 819 00:53:41,896 --> 00:53:47,021 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 820 00:53:47,104 --> 00:53:51,271 ♪ Why problems are amazed When they look at me? ♪ 821 00:53:51,354 --> 00:53:56,187 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 822 00:53:56,271 --> 00:54:00,687 ♪ Happiness is embracing me With open arms ♪ 823 00:54:00,771 --> 00:54:05,229 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 824 00:54:05,312 --> 00:54:09,437 ♪ Nowadays it feels like Happiness everywhere ♪ 825 00:54:09,521 --> 00:54:11,104 [song fades] 826 00:54:12,104 --> 00:54:13,354 [in English] You haven't eaten? 827 00:54:16,396 --> 00:54:18,021 -Come on. -I was waiting for you. 828 00:54:19,396 --> 00:54:21,396 You've been coming so late these days. 829 00:54:23,021 --> 00:54:25,187 [clicks tongue] Sorry. Let's eat. 830 00:54:43,271 --> 00:54:45,062 I've brought something for you. 831 00:54:46,812 --> 00:54:48,146 -What? -[chuckles] 832 00:54:48,729 --> 00:54:49,979 -Shall I? -Hmm. 833 00:54:55,937 --> 00:54:57,604 This must be expensive, isn't it? 834 00:54:59,979 --> 00:55:01,104 Then take it off. 835 00:55:04,062 --> 00:55:04,896 Hmm? 836 00:55:14,812 --> 00:55:15,646 Hmm. 837 00:55:21,937 --> 00:55:22,771 You know? 838 00:55:27,104 --> 00:55:28,437 You've changed a lot. 839 00:55:30,229 --> 00:55:31,354 Hmm? 840 00:55:32,146 --> 00:55:34,271 Ever since you've taken up this extra work, 841 00:55:34,354 --> 00:55:36,354 everything around us has changed. 842 00:55:39,437 --> 00:55:41,229 I'm sure whatever work you're doing 843 00:55:41,312 --> 00:55:42,854 is the best thing for us. 844 00:55:43,854 --> 00:55:45,604 [slow, pensive music playing] 845 00:55:45,687 --> 00:55:46,896 Continue doing it. 846 00:55:49,812 --> 00:55:50,646 Hmm. 847 00:55:52,562 --> 00:55:54,021 Yes, that's the plan. 848 00:55:55,187 --> 00:55:57,271 -[woman moaning, grunting] -[Mishra panting] 849 00:55:57,354 --> 00:55:59,521 -[woman grunting] -[bed creaking] 850 00:55:59,604 --> 00:56:01,604 [indistinct chatter] 851 00:56:09,979 --> 00:56:11,646 [suspenseful music playing] 852 00:56:11,729 --> 00:56:13,771 Sir, the tip was about this place. 853 00:56:14,354 --> 00:56:15,604 Wrong things happen here. 854 00:56:16,187 --> 00:56:18,271 -Come on, let's raid the place. -Let's go. 855 00:56:27,562 --> 00:56:29,562 [panting] 856 00:56:30,521 --> 00:56:32,979 -Go! Always fucking around behind me! -Okay. 857 00:56:36,604 --> 00:56:38,229 [dramatic music continues] 858 00:56:44,729 --> 00:56:47,021 -[Ali] Help me, Sudhaji, come on. -[Sudha grunts] 859 00:56:49,979 --> 00:56:51,771 [Ali grunts, gasps] 860 00:56:56,646 --> 00:56:59,146 [woman moaning, grunting] 861 00:56:59,229 --> 00:57:00,604 [moans swell, crescendo] 862 00:57:00,687 --> 00:57:03,521 [woman moaning, panting] 863 00:57:09,521 --> 00:57:11,521 -[moaning continues] -[music swells] 864 00:57:11,521 --> 00:57:16,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 865 00:57:11,521 --> 00:57:21,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.