All language subtitles for Thunder.Cops.II.1989.Dvdrip.x264-Zuul.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,029 --> 00:00:21,524 Police! Run! 2 00:00:38,585 --> 00:00:42,021 Don't run, don't run. 3 00:00:56,036 --> 00:00:56,798 lt's lucky. 4 00:00:57,003 --> 00:00:58,095 Throw at her. 5 00:01:11,385 --> 00:01:13,512 Mother fucker, want to trick me 6 00:01:23,196 --> 00:01:24,629 Let me off. 7 00:01:24,831 --> 00:01:27,857 l'm under HK Goverment, you are to beat me! Father 8 00:01:28,335 --> 00:01:29,302 What are you doing here? 9 00:01:29,536 --> 00:01:31,436 Sir, comehere. 10 00:01:32,205 --> 00:01:35,174 Father, what's going on, big operation? 11 00:01:35,475 --> 00:01:36,464 lt's none of your business 12 00:01:36,676 --> 00:01:37,438 Why? 13 00:01:37,711 --> 00:01:38,973 Stay away 14 00:01:43,517 --> 00:01:44,882 Who is he? 15 00:01:45,852 --> 00:01:46,876 Chan Leung. 16 00:02:05,539 --> 00:02:06,767 All units get ready. 17 00:02:13,079 --> 00:02:16,310 Be alert, be careful 18 00:02:17,217 --> 00:02:20,084 Get ready, Chan Leung is coming in. 19 00:02:21,822 --> 00:02:23,084 Get it, over. 20 00:02:37,003 --> 00:02:38,971 Father, you need my help? 21 00:02:43,510 --> 00:02:45,307 Mind your own business, 22 00:02:45,579 --> 00:02:46,705 you can't even get those vendors 23 00:02:46,913 --> 00:02:51,145 You don't have a gun, how can youhelp? You silly girl 24 00:02:54,721 --> 00:02:55,983 Where's the money. 25 00:02:56,389 --> 00:02:58,949 lt's here, show it to him. 26 00:03:02,963 --> 00:03:04,191 Go and check it. 27 00:03:13,340 --> 00:03:14,398 lt's alright, Dai Ko. 28 00:03:15,342 --> 00:03:16,366 Where's the dope. 29 00:03:21,414 --> 00:03:22,438 Go in and save our men. 30 00:03:29,122 --> 00:03:31,522 Dai Ko, they're cops. 31 00:03:32,592 --> 00:03:36,494 Cops, l won't give a damn. l'll kill them all 32 00:04:22,776 --> 00:04:24,744 Dai Ko, many of us get killed. 33 00:04:24,945 --> 00:04:27,379 Fuck, l'm fully armed, won't give a damn 34 00:04:30,150 --> 00:04:33,313 lt's right, Chan Leung, get loss. 35 00:04:34,254 --> 00:04:38,156 Shit, dead man won't be scared. 36 00:04:46,266 --> 00:04:47,233 Go. 37 00:04:59,546 --> 00:05:05,314 Freeze! Police, don't move, drop your guns 38 00:05:05,885 --> 00:05:06,943 You scare me? 39 00:05:10,690 --> 00:05:12,180 Don't move. Put down your gun. 40 00:05:12,359 --> 00:05:13,189 You. 41 00:05:13,393 --> 00:05:16,794 Don't move, or l'll kill him. 42 00:05:17,097 --> 00:05:18,564 No, don't shoot. 43 00:05:18,898 --> 00:05:19,694 Father. 44 00:05:19,866 --> 00:05:22,596 Put down the gun. No kidding. 45 00:05:23,670 --> 00:05:29,609 l said put down your gun, or l'll shoot. 46 00:05:32,078 --> 00:05:32,908 Don't shoot. 47 00:05:33,513 --> 00:05:39,918 Take it easy. 48 00:05:41,354 --> 00:05:42,480 Father. 49 00:05:52,565 --> 00:05:53,827 Shit 50 00:05:54,067 --> 00:05:54,897 Freeze 51 00:07:06,940 --> 00:07:07,998 Again? 52 00:07:51,785 --> 00:07:54,948 How can l eat this fake, you jerk. 53 00:07:55,255 --> 00:07:58,349 lt's real tight lately, you'd better put up with it. 54 00:07:58,591 --> 00:07:59,888 But you could have given me something better than this. 55 00:08:00,093 --> 00:08:01,856 l'm a cop, not a drug dealer. 56 00:08:02,061 --> 00:08:03,688 lt's you who got Sheiminfa back. 57 00:08:04,063 --> 00:08:05,030 What are you looking at? 58 00:08:06,166 --> 00:08:07,827 l heard Sheiminfa is back. 59 00:08:08,034 --> 00:08:09,365 Will he change yhe dealing time? 60 00:08:09,569 --> 00:08:10,228 l don't know. 61 00:08:10,403 --> 00:08:11,995 You know everything when you need money 62 00:08:13,173 --> 00:08:15,403 You fooled me twice last month. 63 00:08:21,414 --> 00:08:22,176 lt's stink. 64 00:08:22,782 --> 00:08:24,374 They are checking me. 65 00:08:24,684 --> 00:08:25,810 l know you can do something. 66 00:08:26,052 --> 00:08:27,417 And l got you out of jail. 67 00:08:27,620 --> 00:08:28,917 l did't do it for trouble. 68 00:08:29,322 --> 00:08:31,813 Are Feitsat and Sheiminfa really making a deal? 69 00:08:32,292 --> 00:08:33,452 You don't believe me. 70 00:08:33,693 --> 00:08:35,251 so what can l tell you? 71 00:08:36,896 --> 00:08:38,454 There're a lot to tell. 72 00:08:39,566 --> 00:08:41,227 Where did the clue of Feitsat come from? 73 00:08:41,467 --> 00:08:42,764 Who the hell told you that? 74 00:08:43,336 --> 00:08:44,803 He ran away, not in Hong Kong. 75 00:08:45,138 --> 00:08:46,901 His name, 76 00:08:47,407 --> 00:08:50,308 Nam Tse, informants have rules. 77 00:08:50,510 --> 00:08:52,944 l just can't betrade my informant. 78 00:08:53,246 --> 00:08:55,680 l checked Feitsat from gambling house. 79 00:08:55,915 --> 00:08:58,315 l'll tell you the time and place of 80 00:08:58,551 --> 00:09:00,348 his deal with Sheiminfa once l know, okay? 81 00:09:09,729 --> 00:09:10,889 l know l'd be killed sooner or later 82 00:09:11,130 --> 00:09:13,189 for giving you information. 83 00:09:14,434 --> 00:09:18,131 Too many informants are betraded by cops lataly. 84 00:09:18,338 --> 00:09:21,739 Me? You're a jerk. 85 00:09:22,108 --> 00:09:24,440 Have ever betraded you all these years? 86 00:09:24,744 --> 00:09:26,712 Did anybody know the clues you gave me? 87 00:09:28,314 --> 00:09:29,576 That's more like it. 88 00:09:29,782 --> 00:09:33,843 Tell me, who gave you the clue? Come on. 89 00:09:34,087 --> 00:09:37,181 You can never trust a cop. 90 00:09:37,657 --> 00:09:39,488 l don't think this Nam Tse is reliable. 91 00:09:40,426 --> 00:09:41,916 We just came in, 92 00:09:42,128 --> 00:09:44,028 be careful, don't be taped. 93 00:09:45,164 --> 00:09:46,096 ls it possible? 94 00:09:49,535 --> 00:09:51,093 Sihong, your food. 95 00:09:52,038 --> 00:09:53,369 Thanks. 96 00:09:54,574 --> 00:09:56,439 This cop's not bad. 97 00:10:00,780 --> 00:10:02,042 Sent it already. 98 00:10:02,415 --> 00:10:04,781 Just take your sunglasses off, 99 00:10:05,184 --> 00:10:06,412 That's smarter. 100 00:10:06,653 --> 00:10:07,813 Nam Tse's gift. 101 00:10:08,021 --> 00:10:09,079 Wah Tse, 102 00:10:09,289 --> 00:10:11,484 is Nam Tse smart in the station? 103 00:10:11,824 --> 00:10:13,018 Smart or not l'm not sure. 104 00:10:13,259 --> 00:10:14,851 But some accident, yes. 105 00:10:15,361 --> 00:10:17,556 l was just transferred here to help her. 106 00:10:27,974 --> 00:10:29,168 Tell me something, 107 00:10:29,409 --> 00:10:30,273 What? 108 00:10:31,210 --> 00:10:33,735 lf one day, l can't be your informant anymore, 109 00:10:33,980 --> 00:10:35,038 what will you do to me? 110 00:10:35,715 --> 00:10:36,875 Take you back to the jail. 111 00:10:38,551 --> 00:10:39,279 Who is it? 112 00:10:39,485 --> 00:10:40,281 Feitsat. 113 00:10:40,486 --> 00:10:41,214 Why does he come? 114 00:10:41,421 --> 00:10:42,217 Come on. 115 00:10:51,130 --> 00:10:51,994 Tsat Ko, 116 00:12:24,090 --> 00:12:24,886 Come on in, 117 00:12:25,091 --> 00:12:26,888 Dai Ko, it's Siu Yien. 118 00:12:27,293 --> 00:12:28,624 Trouble. Wait. 119 00:12:32,932 --> 00:12:34,365 Where's my Soi? 120 00:12:39,639 --> 00:12:40,867 What are you doing here this late? 121 00:12:41,441 --> 00:12:42,806 l've got something to tell you, Tsat Ko. 122 00:12:43,810 --> 00:12:44,970 Siu Yien, are you tired? 123 00:12:45,278 --> 00:12:46,040 No, nothing. 124 00:12:49,182 --> 00:12:50,911 Men are talking. Out. 125 00:12:57,590 --> 00:12:58,579 Now what? 126 00:12:58,791 --> 00:13:00,281 Dai Ko, we ran out of goods. 127 00:13:00,593 --> 00:13:02,720 Good, those addicts got rich. 128 00:13:03,896 --> 00:13:05,227 lt's not sold out. 129 00:13:05,865 --> 00:13:07,389 Siu Yien, tell him. 130 00:13:11,404 --> 00:13:14,373 The cops got them? Forget about it. 131 00:13:14,974 --> 00:13:16,601 Any way, l give you the goods, 132 00:13:17,009 --> 00:13:18,567 and you give me the money. 133 00:13:18,811 --> 00:13:20,301 That's all. 134 00:13:20,847 --> 00:13:23,179 Sui Yien, you explain to Dai Ko. 135 00:13:23,382 --> 00:13:24,713 What the hell has to do with my brother? 136 00:13:25,051 --> 00:13:27,611 l gave you the goods, and you're responsible. 137 00:13:28,020 --> 00:13:29,510 l'm not responsible for this. 138 00:13:29,789 --> 00:13:31,416 Sui Yien threw it all into the W.C. 139 00:13:31,591 --> 00:13:32,421 What? 140 00:13:32,658 --> 00:13:33,590 lt's between you and me. 141 00:13:33,793 --> 00:13:34,919 Leave my brother alone. 142 00:13:35,161 --> 00:13:36,059 l warned you, 143 00:13:36,295 --> 00:13:37,489 not to sell the dope to my girl, 144 00:13:37,697 --> 00:13:38,686 or l'd throw it into the toilet. 145 00:13:38,898 --> 00:13:40,763 You didn't listen. And that's all. 146 00:13:40,967 --> 00:13:43,435 What? Your brother say it has nothing to do with you. 147 00:13:43,636 --> 00:13:44,796 And you tell me to leave him alone. 148 00:13:45,004 --> 00:13:46,972 What about me? Why should l take it? 149 00:13:47,707 --> 00:13:49,174 You bloody nut! 150 00:13:49,375 --> 00:13:50,433 No, Dai Ko. 151 00:13:50,643 --> 00:13:53,806 You shout at me? 152 00:13:53,980 --> 00:13:54,912 Stop. 153 00:13:55,915 --> 00:13:59,612 Are you coming to complain? 154 00:14:00,753 --> 00:14:02,152 l gave you the goods, and you let somebody 155 00:14:02,388 --> 00:14:03,616 throw into toilet. 156 00:14:03,823 --> 00:14:05,882 You pay it back! 157 00:14:06,092 --> 00:14:08,822 Did you hear? Huh? 158 00:14:09,262 --> 00:14:13,255 Tell him to wait. Out! You motherfucker. 159 00:14:17,170 --> 00:14:19,502 Tsat Ko tells you to wait. l go first. 160 00:14:24,443 --> 00:14:25,808 You motherfucker, 161 00:14:26,045 --> 00:14:28,445 you're only good at creating trouble. 162 00:14:28,681 --> 00:14:29,670 l didn't mean it. 163 00:14:29,982 --> 00:14:32,212 l can do anything but to be a drug pusher. 164 00:14:33,786 --> 00:14:36,653 So, you've got your own principle? 165 00:14:36,856 --> 00:14:38,255 What about my principle? 166 00:14:39,025 --> 00:14:42,222 Don't you understand, 167 00:14:42,461 --> 00:14:45,624 You're brought up by the money from the deal. 168 00:14:45,932 --> 00:14:47,126 Now you oppose me. 169 00:14:47,466 --> 00:14:48,933 lt's me to sell it, not you. 170 00:14:50,036 --> 00:14:51,901 You mind your big thing. 171 00:14:52,305 --> 00:14:53,636 Great, you've got your principle. 172 00:14:53,839 --> 00:14:55,067 Then tell your girl not to eat. 173 00:14:55,741 --> 00:14:57,436 lf you can't do it, l'll do it. 174 00:14:59,612 --> 00:15:00,271 Tsat Ko. 175 00:15:00,513 --> 00:15:03,607 You listen, you're lucky that my brother likes you. 176 00:15:03,916 --> 00:15:05,474 lf l ever know you touch the dope again, 177 00:15:05,685 --> 00:15:06,879 l'll cut your hands off. Do you hear? 178 00:15:08,187 --> 00:15:08,676 Hello, 179 00:15:08,888 --> 00:15:09,547 Nam Tse? 180 00:15:09,789 --> 00:15:10,414 Yes? 181 00:15:10,590 --> 00:15:11,522 Now l got it. 182 00:15:11,924 --> 00:15:12,788 What is it? 183 00:15:13,025 --> 00:15:14,720 Feitsat will make a deal at Taiyun Restaurant. 184 00:15:15,628 --> 00:15:16,959 Don't you fool me. 185 00:15:17,430 --> 00:15:18,863 Come on. Don't worry. 186 00:15:27,607 --> 00:15:28,437 Come in 187 00:15:33,746 --> 00:15:34,804 Uncle, l tell you, 188 00:15:35,047 --> 00:15:37,174 Chan Leung case is mine. 189 00:15:37,883 --> 00:15:41,046 Don't be just like your father, okay? 190 00:15:41,721 --> 00:15:43,621 Lofukao is our boss. 191 00:15:43,823 --> 00:15:45,620 l can't do anything when he says no. 192 00:15:46,225 --> 00:15:47,817 He was under you, 193 00:15:48,094 --> 00:15:49,994 just please do the talking for me. 194 00:15:50,263 --> 00:15:51,730 That's the history. 195 00:15:52,131 --> 00:15:54,224 He's educated, better promotion. 196 00:15:54,433 --> 00:15:55,798 My talking doesn't work. 197 00:15:56,569 --> 00:15:59,868 lt's your luck. 198 00:16:00,306 --> 00:16:02,365 Who lets him to be 199 00:16:02,575 --> 00:16:04,099 transferred here? 200 00:16:06,479 --> 00:16:08,970 He's got his own reason. 201 00:16:09,482 --> 00:16:11,541 lt's your father shouldn't have been so fussy. 202 00:16:11,884 --> 00:16:14,580 The case that the l.C.A.C investigated three years ago 203 00:16:14,787 --> 00:16:16,516 almost killed him. 204 00:16:17,223 --> 00:16:18,155 Then why it's over? 205 00:16:18,391 --> 00:16:19,881 The God was sleeping. 206 00:16:20,192 --> 00:16:21,591 He was relaesed by court. 207 00:16:21,794 --> 00:16:22,920 And just at the gate of the court, 208 00:16:23,095 --> 00:16:24,722 he pointed your father 209 00:16:24,997 --> 00:16:28,091 and said he'd never forget him. 210 00:16:28,334 --> 00:16:29,426 Now you understand? 211 00:16:31,537 --> 00:16:34,370 Sir, why couldn't l take Sheiminfa Chan Leungs's case? 212 00:16:34,640 --> 00:16:37,108 lt's simple. First, he's seen you before. 213 00:16:37,343 --> 00:16:38,537 Second, he killed your father. 214 00:16:38,778 --> 00:16:40,712 l fear you take your personal avenge. 215 00:16:41,147 --> 00:16:42,739 Sir, it took me a year to find that 216 00:16:42,982 --> 00:16:44,279 he's back to Hong Kong. 217 00:16:44,483 --> 00:16:46,348 Just please understand and let me take it. 218 00:16:50,289 --> 00:16:51,950 lt's just because you spent such a long time in this 219 00:16:52,158 --> 00:16:53,716 that l don't want you to take this case. 220 00:16:54,527 --> 00:16:57,257 A sir is not just to call, but also to obey. 221 00:16:57,897 --> 00:16:59,228 You're repressing me. 222 00:16:59,565 --> 00:17:02,329 You're right. So what? Out. 223 00:17:02,501 --> 00:17:04,469 Don't you spoil it and drag me into the water. 224 00:17:04,704 --> 00:17:05,568 l know. 225 00:17:20,386 --> 00:17:21,683 Sui Fong's calling sister. 226 00:17:21,921 --> 00:17:23,252 A duck just got into the restaurant. 227 00:17:23,456 --> 00:17:25,321 lt's just a guest, l think .Over. 228 00:17:29,295 --> 00:17:30,023 What's wrong? 229 00:17:30,329 --> 00:17:32,524 Nothing, the waiter broke the dishes. Over. 230 00:17:44,543 --> 00:17:45,942 Have a drink, Nam Tse. 231 00:17:51,784 --> 00:17:52,682 Uncle. 232 00:17:52,952 --> 00:17:54,385 what did you promise me yesterday? 233 00:17:54,620 --> 00:17:55,609 No to drag you into the water. 234 00:17:55,821 --> 00:17:57,288 But you come now, you're giving me trouble. 235 00:17:57,456 --> 00:17:59,754 l'm not giving you trouble. l'm giving you help. 236 00:18:00,393 --> 00:18:03,419 Nam Tse is really smart. 237 00:18:03,662 --> 00:18:05,596 You just go! Or else. 238 00:18:05,931 --> 00:18:06,989 l'll tell aunt that you went to Masakei 239 00:18:07,199 --> 00:18:08,223 with colleague last week. 240 00:18:08,434 --> 00:18:09,230 You 241 00:18:09,468 --> 00:18:11,561 Please, uncle, just do it for my father, 242 00:18:11,771 --> 00:18:12,999 just give me a chance. 243 00:18:13,239 --> 00:18:14,206 Just do it for your father, 244 00:18:14,407 --> 00:18:15,499 l don't want anything happen to you. 245 00:18:15,708 --> 00:18:17,369 You are ruining your own future. 246 00:18:17,610 --> 00:18:19,077 l just don't care to die. 247 00:18:19,345 --> 00:18:21,040 Ruining my future, so what? 248 00:18:26,685 --> 00:18:28,175 l must kill him alive. 249 00:18:31,390 --> 00:18:32,084 Sui Chu, 250 00:18:33,325 --> 00:18:34,019 Yes, Sir 251 00:18:34,260 --> 00:18:36,057 Fuck you! What do you call me? 252 00:18:36,328 --> 00:18:37,090 Yes, manager. 253 00:18:37,797 --> 00:18:40,561 Take her out of here. Quick. 254 00:18:41,300 --> 00:18:42,892 No, uncle. 255 00:18:43,135 --> 00:18:43,999 Quick. 256 00:18:44,470 --> 00:18:45,232 Please don't, please. 257 00:18:45,471 --> 00:18:46,495 Nam Tse, please go. 258 00:18:46,739 --> 00:18:47,262 Don't you touch me. 259 00:18:47,773 --> 00:18:49,172 lt's a nice place. 260 00:18:49,942 --> 00:18:52,137 Please take her out of here, gentlemen. 261 00:18:52,344 --> 00:18:52,935 Okay. 262 00:18:53,179 --> 00:18:54,510 Nam Tse, let's go. 263 00:18:54,880 --> 00:18:55,574 This way. 264 00:18:58,484 --> 00:18:59,815 lt's okay now, manager. 265 00:19:01,187 --> 00:19:02,848 You poor dogs. 266 00:19:20,439 --> 00:19:21,906 Please help me, father. 267 00:19:22,107 --> 00:19:23,199 l must kill the bloody asshole, 268 00:19:30,282 --> 00:19:32,750 Sister's calling Siu Fong, we found Sheiminfa. 269 00:19:32,985 --> 00:19:34,247 He's out of toilet now. 270 00:19:34,520 --> 00:19:37,182 Take it easy. He won't get away. 271 00:19:37,389 --> 00:19:38,413 Arrest Feitsat too. 272 00:19:38,624 --> 00:19:40,649 Act as they deal. Over. 273 00:19:41,193 --> 00:19:41,818 Ready. 274 00:19:41,994 --> 00:19:42,653 Yes, Sir 275 00:19:46,932 --> 00:19:48,695 Don't worry. Give me. 276 00:20:01,380 --> 00:20:02,506 The bag. 277 00:20:08,754 --> 00:20:10,779 You can make it, yes, you can 278 00:20:27,473 --> 00:20:29,839 Sheiminfa now begins. Everybody ready. 279 00:20:41,353 --> 00:20:42,718 l'll see you in Thailand. 280 00:20:50,963 --> 00:20:52,157 Nam, no. 281 00:20:58,404 --> 00:20:58,870 Act. 282 00:20:59,038 --> 00:20:59,800 Yes Sir. 283 00:21:01,106 --> 00:21:02,573 Quick, quick. 284 00:21:09,848 --> 00:21:10,473 What are Wong Prei and and Siu Yuk 285 00:21:10,649 --> 00:21:11,877 doing at the rear door? 286 00:21:12,084 --> 00:21:12,846 God knows. 287 00:21:13,452 --> 00:21:14,476 Sister, you've got any hours? 288 00:21:14,687 --> 00:21:15,415 Yes. 289 00:21:31,537 --> 00:21:31,969 You look outside. 290 00:21:32,171 --> 00:21:32,830 Okay. 291 00:21:33,472 --> 00:21:34,734 ldiots, 292 00:21:37,910 --> 00:21:39,172 What the hell's going on? 293 00:21:39,745 --> 00:21:41,235 Ah Biu is shot. 294 00:21:43,182 --> 00:21:44,945 l'm gonna teach you a lesson. 295 00:21:53,492 --> 00:21:54,618 l'll break your fucking neck. 296 00:22:10,943 --> 00:22:13,503 Put down the gun. Give me the money. 297 00:22:21,086 --> 00:22:24,544 You bitch, you rob me? 298 00:22:24,823 --> 00:22:27,849 Yes, dope or money. 299 00:22:28,093 --> 00:22:30,357 l don't want to waste my bullet on you. 300 00:22:30,596 --> 00:22:32,723 Let the cop kill you. Get out of here. 301 00:22:33,265 --> 00:22:34,027 Don't move. 302 00:22:35,601 --> 00:22:36,499 Wait. 303 00:22:37,836 --> 00:22:40,703 Why do you kill me? 304 00:22:41,407 --> 00:22:42,704 Don't you remember me? 305 00:22:47,413 --> 00:22:48,607 Now l remember. 306 00:22:58,023 --> 00:22:59,115 Dai Ko, get in. 307 00:23:17,276 --> 00:23:19,301 Hello, Dai Ko, what's up? 308 00:23:19,678 --> 00:23:20,645 Don't ask. 309 00:23:21,046 --> 00:23:23,344 l'll see you at Wanchai Quay in one hour 310 00:23:23,615 --> 00:23:24,843 l've got something to put at your place. 311 00:23:25,150 --> 00:23:26,117 Anything goes wrong? 312 00:23:26,418 --> 00:23:28,784 l said don't ask. l'll tell you later. 313 00:23:30,456 --> 00:23:31,320 When did he go out? 314 00:23:31,657 --> 00:23:33,852 l don't know. Haven't seen him for whole night. 315 00:23:34,626 --> 00:23:37,060 Bitch, you'd be finished if you're found. 316 00:23:42,367 --> 00:23:44,699 You think the Hong Kong Royal Police is scout? 317 00:23:45,137 --> 00:23:47,105 We are a principle troop. 318 00:23:47,306 --> 00:23:48,330 l got the clue. 319 00:23:48,540 --> 00:23:49,336 Why can't l take part in? 320 00:23:49,575 --> 00:23:51,065 Why? You do for your personal avenge. 321 00:23:51,276 --> 00:23:52,504 You're as crazy as your father. 322 00:23:53,045 --> 00:23:54,945 You can say me crazy, but not my father. 323 00:23:55,514 --> 00:23:56,538 Did l say wrong? 324 00:23:56,882 --> 00:23:58,110 Would he be killed if he had not gone wild? 325 00:23:58,283 --> 00:24:00,251 Would he be threaten if it had not been you? 326 00:24:00,486 --> 00:24:01,612 He got his brain blown out. 327 00:24:01,887 --> 00:24:02,512 You 328 00:24:02,721 --> 00:24:03,380 What, kick your boss's ass? 329 00:24:03,589 --> 00:24:05,284 Do it. Why don't you just do it? 330 00:24:06,558 --> 00:24:09,220 All your family lost mind. 331 00:24:09,828 --> 00:24:11,591 And all your family are idiots. 332 00:24:11,864 --> 00:24:13,661 You'll in trouble if you can't 333 00:24:13,899 --> 00:24:15,764 get the clue. 334 00:24:19,605 --> 00:24:20,299 Sir! 335 00:24:20,506 --> 00:24:21,302 Bullshit. Get out of here. 336 00:24:30,883 --> 00:24:32,851 Nam Tse, you just want to clear up the case. 337 00:24:33,051 --> 00:24:35,349 Don't worry, they'll understand. 338 00:24:35,721 --> 00:24:37,188 l knew Lofukao would do this to me. 339 00:24:37,389 --> 00:24:38,413 He's been aiming at me for a long time. 340 00:24:38,657 --> 00:24:40,124 l'm just worring about my informant Ah Tsan. 341 00:24:40,459 --> 00:24:41,858 Ah Tsan? What's wrong? 342 00:24:42,828 --> 00:24:44,625 Feitsat must find out it's her who had betraded them. 343 00:24:44,863 --> 00:24:46,330 She's in danger. 344 00:24:46,532 --> 00:24:48,261 l wish l got some money for her to hide away. 345 00:24:49,234 --> 00:24:50,531 l can borrow you. 346 00:24:57,709 --> 00:24:59,700 That's all l got now. Take it. 347 00:25:00,045 --> 00:25:00,841 l can get some more from bank tomorrow 348 00:25:01,079 --> 00:25:02,239 if it's not enough. 349 00:25:05,784 --> 00:25:06,512 Fada, 350 00:25:06,752 --> 00:25:07,810 Did 2992 leave any message? 351 00:25:08,020 --> 00:25:09,351 No. l'll call for you. 352 00:25:09,588 --> 00:25:10,520 You leave her a message. 353 00:25:10,756 --> 00:25:12,519 You tell l 'll break her neck 354 00:25:12,758 --> 00:25:14,282 if she doesn't answer Nam Tse's call. 355 00:25:30,375 --> 00:25:33,867 Hello. 356 00:25:34,146 --> 00:25:35,704 Fucking bitch. How dare you hang up the phone? 357 00:25:36,882 --> 00:25:38,440 Don't you blaim me. 358 00:25:38,684 --> 00:25:40,618 l'm dying. Please come to me. 359 00:25:42,254 --> 00:25:43,380 You need me only when you need dope. 360 00:25:43,622 --> 00:25:44,418 Where are you now? 361 00:25:44,790 --> 00:25:47,918 l'm near Chungwah Ship Factory in Choiwan. 362 00:25:48,126 --> 00:25:50,060 Nam Tse, did you hear what l said? 363 00:25:51,129 --> 00:25:52,096 Don't walk away. 364 00:26:11,250 --> 00:26:18,782 Nam Tse, l knew you would come to help. 365 00:26:27,766 --> 00:26:28,790 l called you. Why didn't you reply? 366 00:26:29,067 --> 00:26:30,398 Now you need drug you come to me. 367 00:26:30,636 --> 00:26:31,864 Where the hell have you been? 368 00:26:32,638 --> 00:26:34,230 l am afraid of Feitsat. 369 00:26:34,439 --> 00:26:36,066 l know he ran away. 370 00:26:36,275 --> 00:26:38,072 He must know it's me who betrayed him. 371 00:26:38,277 --> 00:26:39,869 He will kill me. 372 00:26:40,279 --> 00:26:41,712 You're afraid of him, not me. 373 00:26:42,214 --> 00:26:43,806 My boss is now aiming at me. 374 00:26:44,016 --> 00:26:45,142 You don't find Feitsat, 375 00:26:45,350 --> 00:26:46,612 l will kill you too. 376 00:26:46,952 --> 00:26:48,920 Don't talk to me like this, okay? 377 00:26:49,121 --> 00:26:50,452 Just help me to get some dope. 378 00:26:50,689 --> 00:26:52,987 l'm dying. 379 00:26:58,096 --> 00:27:02,430 Missmiss just help me once,okay? 380 00:27:02,668 --> 00:27:04,727 No, you're Nam Tse's informant. 381 00:27:04,970 --> 00:27:07,632 l can't decide. You go ask her. 382 00:27:11,243 --> 00:27:15,577 Nam Tse, Nam Tse, please. 383 00:27:17,649 --> 00:27:20,482 Nam Tse, get me out of here. 384 00:27:20,752 --> 00:27:25,451 l beg you please, just once. 385 00:27:25,991 --> 00:27:29,119 What are you talking about? Just once? 386 00:27:29,361 --> 00:27:30,726 Who got you out of the jail? 387 00:27:30,996 --> 00:27:33,191 Who has been taking care of you all these years? 388 00:27:34,499 --> 00:27:36,160 You just suck your whole life out. 389 00:27:36,435 --> 00:27:38,164 You just drop dead without me. 390 00:27:38,403 --> 00:27:40,234 Just use your stupid brain. 391 00:27:41,773 --> 00:27:44,571 That's true, you helped me out, 392 00:27:45,077 --> 00:27:46,840 but it's because l am useful to you. 393 00:27:47,346 --> 00:27:49,337 But if l didn't give you all those clues 394 00:27:49,581 --> 00:27:50,570 would you take care of me? 395 00:27:50,816 --> 00:27:53,512 Ask yourself, would you? 396 00:27:54,419 --> 00:27:56,410 Face me, come on. 397 00:27:57,089 --> 00:27:59,216 l'd never begged you to be friend before. 398 00:27:59,524 --> 00:28:00,957 And l don't mind to be used. 399 00:28:01,860 --> 00:28:04,090 But please just don't treat me as a tool. 400 00:28:04,463 --> 00:28:05,987 l am human too. 401 00:28:06,398 --> 00:28:09,390 Though l'm a addict, l have my feelings. 402 00:28:09,601 --> 00:28:10,761 Treat me like a human being, will you? 403 00:28:10,936 --> 00:28:13,302 Treat me like a human being, will you? 404 00:28:13,638 --> 00:28:15,799 Shitl didn't treat you like a human being, 405 00:28:16,108 --> 00:28:18,042 You talk about feelingsfeelings. 406 00:28:18,677 --> 00:28:21,646 l just break you neck. Damn it. 407 00:28:22,447 --> 00:28:26,679 What did you say? 408 00:28:26,918 --> 00:28:28,783 l asked you to do it. You're too stupid to make it. 409 00:28:29,021 --> 00:28:30,545 Nam Tse, you would kill her. 410 00:28:32,290 --> 00:28:33,848 You push me in front of her. 411 00:28:34,092 --> 00:28:35,081 Fuck you. 412 00:28:36,328 --> 00:28:38,159 Nam Tse, just don't force me. 413 00:28:38,363 --> 00:28:41,264 You lose your manner in front of my informant. 414 00:28:41,500 --> 00:28:42,797 You bit shot. 415 00:28:43,268 --> 00:28:44,895 Don't you let me see you again. 416 00:28:45,203 --> 00:28:47,068 Don't you follow me, bitch. 417 00:28:53,945 --> 00:28:57,938 Ahmai, are you okay? Don't cry. 418 00:29:17,702 --> 00:29:21,604 Nam Tse, l'm sorry. l didn't mean it. 419 00:29:24,576 --> 00:29:27,067 l feared you would kill her. 420 00:29:27,345 --> 00:29:28,539 Shut up. 421 00:29:30,415 --> 00:29:36,786 Send her to the hospital. 422 00:29:37,022 --> 00:29:38,649 l asked her. She wouldn't go. 423 00:29:40,392 --> 00:29:42,724 What am l to do? How can we get her some drug. 424 00:29:46,898 --> 00:29:47,626 Go in. 425 00:30:18,096 --> 00:30:19,085 Pepper. 426 00:30:37,549 --> 00:30:39,414 Rat, don't you run. 427 00:30:43,054 --> 00:30:46,182 Don't run. 428 00:30:52,230 --> 00:30:53,322 Nam Tse, stand up, catch him. 429 00:30:53,999 --> 00:30:54,727 Stop. 430 00:30:56,635 --> 00:30:58,068 Hurry up, Nam Tse. 431 00:31:05,377 --> 00:31:10,076 Hurry up, Nam Tse. 432 00:31:13,752 --> 00:31:15,344 l know you can make it. 433 00:31:20,392 --> 00:31:21,825 Don't make me lose face. 434 00:31:26,531 --> 00:31:29,466 Get some for me. 435 00:31:32,037 --> 00:31:33,299 Don't push me too hard. 436 00:31:35,073 --> 00:31:38,406 Fuck you, you broke my nose. 437 00:31:39,077 --> 00:31:41,477 The next time l call you, just stop. You hear? 438 00:31:41,746 --> 00:31:45,238 Dope, my dope. 439 00:31:45,450 --> 00:31:51,355 Please don't take it away. 440 00:31:51,623 --> 00:31:54,148 lt's not easy to get five bags. 441 00:31:55,460 --> 00:32:03,993 Nam Tse, l beg you please. 442 00:32:04,236 --> 00:32:09,003 Didn't you seeNam Tse? 443 00:32:12,043 --> 00:32:18,107 l just take it, not sell it. 444 00:32:18,316 --> 00:32:22,252 Nam Tse, why do you want me? 445 00:32:29,060 --> 00:32:33,394 Clean the blood. lt's alright, just a little broken bone. 446 00:32:33,999 --> 00:32:36,729 Just a little. 447 00:32:36,935 --> 00:32:39,995 l just can't stand it any more. 448 00:32:40,672 --> 00:32:41,604 Two hundred. 449 00:32:46,211 --> 00:32:47,701 Take two bags. 450 00:32:48,580 --> 00:32:52,744 Thanks, thanks Nam Tse. 451 00:32:59,457 --> 00:33:04,588 Give it to me, come on. 452 00:33:04,796 --> 00:33:06,127 l must return to others. 453 00:33:20,745 --> 00:33:23,908 lf you want to find Feitsat, find his brother first. 454 00:33:24,215 --> 00:33:25,614 He's working at Sinkoong Bar. 455 00:33:26,484 --> 00:33:29,681 Once l got Feitst's news, l'll tell you. 456 00:33:48,273 --> 00:33:50,002 Thank you Nam Tse. 457 00:33:59,551 --> 00:34:00,609 Why do you look at me that way? 458 00:34:03,655 --> 00:34:05,520 Please don't blaim me, Nam Tse. 459 00:34:05,790 --> 00:34:09,351 l couldn't imagine that you're a cop with such look. 460 00:34:10,195 --> 00:34:11,787 You look just like them. 461 00:34:13,064 --> 00:34:15,055 But l know your reason. 462 00:34:15,300 --> 00:34:17,791 You want Ah Tsan to help you. 463 00:34:18,737 --> 00:34:21,137 But, is it right to do it this way? 464 00:34:22,140 --> 00:34:23,471 l don't know myself. 465 00:34:25,076 --> 00:34:26,873 You'll know that you just can do whatever you think 466 00:34:27,112 --> 00:34:28,204 is right out here. 467 00:34:32,317 --> 00:34:33,215 My dope. 468 00:34:33,618 --> 00:34:34,607 Find Ah Tsan. 469 00:34:39,257 --> 00:34:40,884 Don't go wild, sent her to the hospital. 470 00:34:41,726 --> 00:34:42,658 Quick. 471 00:34:43,461 --> 00:34:45,520 l'm off duty. What shall l do? 472 00:35:02,514 --> 00:35:03,378 Ah Tsan. 473 00:35:14,325 --> 00:35:16,555 What's going on? Who did this to you. 474 00:35:18,596 --> 00:35:21,724 Don't move, put down your gun. 475 00:35:21,933 --> 00:35:23,059 Or l'll kill you all. 476 00:35:24,803 --> 00:35:27,636 You bitch, come out 477 00:35:39,217 --> 00:35:41,310 Don't you give me any trouble, 478 00:35:41,686 --> 00:35:43,153 Or l'll kill you. 479 00:35:43,354 --> 00:35:44,412 Bitch, come here. 480 00:35:49,060 --> 00:35:50,254 Nam Tse. 481 00:35:51,629 --> 00:35:54,894 Hands up, go to the wall. Quick. 482 00:35:56,401 --> 00:35:58,665 Do you hear? Quick. 483 00:36:00,572 --> 00:36:02,335 Motherfucker, you work for this bitch. 484 00:36:02,540 --> 00:36:03,666 No, l didn't. 485 00:36:03,942 --> 00:36:08,003 l beg you, please, give me some dope. 486 00:36:08,279 --> 00:36:09,177 Why do you beg me? 487 00:36:09,414 --> 00:36:11,177 You informant can get help from the cop. 488 00:36:11,416 --> 00:36:13,213 You go beg her. 489 00:36:15,553 --> 00:36:18,044 Tsat Ko, Forgive me. Just give me a little. 490 00:36:18,356 --> 00:36:19,789 l can't stand it any more. 491 00:36:20,859 --> 00:36:23,225 You want this, right? Right? 492 00:36:23,595 --> 00:36:24,619 Right 493 00:36:24,929 --> 00:36:26,897 Good. Kill her then. 494 00:36:27,932 --> 00:36:29,923 No. No. 495 00:36:30,535 --> 00:36:32,867 Go! Go! 496 00:36:34,806 --> 00:36:36,501 Bitch! You're useless 497 00:36:38,309 --> 00:36:39,401 Go! 498 00:36:41,045 --> 00:36:42,945 Nam Tse! Run. 499 00:37:09,007 --> 00:37:09,905 Go! Quick. 500 00:38:00,858 --> 00:38:01,847 Cut the rope. 501 00:38:12,570 --> 00:38:14,094 lt's down there, quick. 502 00:39:23,141 --> 00:39:24,073 Stop. 503 00:40:30,875 --> 00:40:32,365 Nam Tse. 504 00:40:42,820 --> 00:40:44,685 Nam Tse. 505 00:40:48,292 --> 00:40:49,316 Get her up and go. 506 00:40:52,864 --> 00:40:53,831 Motherfucker. 507 00:41:26,397 --> 00:41:27,261 Ah Tsan. 508 00:41:34,138 --> 00:41:35,969 lt hurts, don't touch. 509 00:41:38,042 --> 00:41:40,476 Keep quiet. l'll get a car. 510 00:41:41,512 --> 00:41:43,002 There's no need. 511 00:41:43,514 --> 00:41:44,708 You'll be alright. 512 00:41:45,082 --> 00:41:46,947 How can't l know if l'm alright? 513 00:41:47,418 --> 00:41:49,579 l got two holes in my stomach. 514 00:41:51,489 --> 00:41:55,448 You go get another new informant, Nam Tse. 515 00:41:56,928 --> 00:42:01,228 We still can work together when you're okay. 516 00:42:02,733 --> 00:42:04,598 l won't find anybody else. 517 00:42:04,936 --> 00:42:09,236 Nam Tse, tell me, 518 00:42:09,473 --> 00:42:13,842 lf one day, l really could not be your informant, 519 00:42:15,313 --> 00:42:23,687 will you really take me back to the jail? 520 00:42:55,052 --> 00:42:58,351 l, Fong Ngoina, Received a call from the victim 521 00:42:58,556 --> 00:42:59,716 Mo Suitsan at one fifteen am. 522 00:42:59,924 --> 00:43:01,357 On the morning of twelveth May, 1989. 523 00:43:01,559 --> 00:43:03,720 And agreed to meet at 38 Ahkongyiem. 524 00:43:03,961 --> 00:43:05,758 Then l called victim Tin Laisum, 525 00:43:05,963 --> 00:43:07,453 and went to the site together, 526 00:43:07,665 --> 00:43:09,326 finding Mo Suitsan was needing drug. 527 00:43:09,533 --> 00:43:12,468 And we went to Kowloon City to get some drug for her. 528 00:43:13,905 --> 00:43:14,735 Drug? 529 00:43:14,972 --> 00:43:16,064 You just wait. 530 00:43:16,874 --> 00:43:17,966 l, Fong Ngainam, 531 00:43:18,175 --> 00:43:19,870 received a call from the victim Mo Suitsan, 532 00:43:20,077 --> 00:43:21,374 at four thirty am. 533 00:43:21,545 --> 00:43:23,035 On the morning of twelveth May, 1989. 534 00:43:23,281 --> 00:43:25,442 And agreed to meet at 38 Ahkongyiem. 535 00:43:25,650 --> 00:43:27,914 Then l called the victim Tsin Laisum, 536 00:43:28,185 --> 00:43:30,244 When we got to the sit, 537 00:43:30,454 --> 00:43:32,081 We found that the suspect Feitsat was there. 538 00:43:54,278 --> 00:43:56,644 What are you doing? 539 00:43:57,281 --> 00:43:58,270 Change the clothes. 540 00:44:27,611 --> 00:44:36,246 Turn left, right, front. 541 00:44:38,422 --> 00:44:39,787 Please tell me, 542 00:44:39,991 --> 00:44:41,515 who took the addict to you. 543 00:44:42,193 --> 00:44:43,854 ls the here? 544 00:44:44,261 --> 00:44:46,092 The one with the No. 3. 545 00:44:46,330 --> 00:44:47,126 lt was her. 546 00:44:57,475 --> 00:44:58,999 Sao Ko, what the hell is wrong? 547 00:45:31,342 --> 00:45:32,832 There's dope in the station. 548 00:45:34,812 --> 00:45:39,340 You found one bag, l found one bag. 549 00:45:58,302 --> 00:45:59,860 Your informant was a addict, did you know that? 550 00:46:04,175 --> 00:46:05,164 Yes, l did. 551 00:46:05,443 --> 00:46:06,842 Then did you supply any to her? 552 00:46:24,462 --> 00:46:25,759 Bsides this drug store, 553 00:46:25,963 --> 00:46:27,328 do you have any second way to get drug? 554 00:46:32,169 --> 00:46:33,193 No. 555 00:46:34,205 --> 00:46:35,866 What's the relation between you and the informant? 556 00:46:36,674 --> 00:46:37,902 l don't think much of it. 557 00:46:38,342 --> 00:46:39,832 Nothing's special. Just normal friends. 558 00:46:41,545 --> 00:46:43,979 You're lying. This deposition is fake. 559 00:46:44,248 --> 00:46:45,112 You said at 4:00 am. in the morning, 560 00:46:45,349 --> 00:46:47,647 you saw Feitsat after meeting with Laisum. lt's a lie. 561 00:46:48,319 --> 00:46:53,086 Also you said the drug store 562 00:46:53,424 --> 00:46:56,587 was your only way to get drug. lt's also a lie. 563 00:46:57,461 --> 00:47:00,294 Because,some one saw you two together before 2:00am. 564 00:47:01,065 --> 00:47:03,625 You robbed the drug together. How do you explain? 565 00:47:07,605 --> 00:47:11,166 Yes, we were together. 566 00:47:19,416 --> 00:47:22,874 But l didn't mean to give you a false deposition. 567 00:47:28,159 --> 00:47:32,095 l just didn't want to write that a cop 568 00:47:32,463 --> 00:47:38,459 helps her informant to get drug. 569 00:47:43,440 --> 00:47:48,810 l didn't rob any drug. l bought it. 570 00:47:50,347 --> 00:47:52,042 l know l was wrong. 571 00:48:02,927 --> 00:48:07,091 Sir, we're all cops, and you know sometimes 572 00:48:08,666 --> 00:48:10,566 you must do things you know is wrong. 573 00:48:15,472 --> 00:48:24,870 l got drug for her just to get information from her. 574 00:48:28,419 --> 00:48:31,479 How should l know? l've never done so before. 575 00:48:33,290 --> 00:48:34,917 You tell the truth. 576 00:48:35,226 --> 00:48:36,693 And l tell the lies. 577 00:48:37,394 --> 00:48:39,123 But l do things right. 578 00:48:39,363 --> 00:48:41,058 A cop must be fair. 579 00:48:41,465 --> 00:48:44,798 l do justice when my men do things wrong. 580 00:48:45,202 --> 00:48:46,669 Just like two years ago. 581 00:48:47,238 --> 00:48:50,230 The l.C.A.C. inspected me two years ago 582 00:48:50,441 --> 00:48:53,308 Your father as a witness provided evidence against me. 583 00:48:54,111 --> 00:48:57,410 l like your father's style. l really do. 584 00:48:57,815 --> 00:49:01,410 l sworn that l'd just be like him. 585 00:49:02,453 --> 00:49:05,354 Thank God, now l can be just like him. 586 00:49:05,589 --> 00:49:07,216 l will charge you with not only drug robbery, 587 00:49:07,424 --> 00:49:10,154 but first grade murder. 588 00:49:11,895 --> 00:49:12,987 What are you talking about? 589 00:49:13,397 --> 00:49:14,625 What l'm talking about? 590 00:49:16,233 --> 00:49:18,724 l suspect you and Tsin Laisum were drug dealers. 591 00:49:18,969 --> 00:49:20,960 You killed her for unfair share. 592 00:49:21,238 --> 00:49:22,296 Who'd believe you? 593 00:49:22,940 --> 00:49:26,467 This bag was not found by me, but my subordinate. 594 00:49:29,446 --> 00:49:32,313 Also, some one saw Tsin Laisum gave you money. 595 00:49:32,516 --> 00:49:33,574 And you robbed drug with her. 596 00:49:33,784 --> 00:49:34,409 No body would believe it? 597 00:49:34,652 --> 00:49:35,584 No body would believe it? 598 00:49:35,953 --> 00:49:37,215 Don't stare at me. 599 00:49:37,554 --> 00:49:38,543 These information was provided by 600 00:49:38,789 --> 00:49:40,120 your subordinate Cheung Wah. 601 00:49:40,691 --> 00:49:42,352 He's now on my side. 602 00:49:42,559 --> 00:49:45,221 And we'll charge you. 603 00:49:46,430 --> 00:49:47,920 Son of bitch, you frame me up. 604 00:49:48,132 --> 00:49:50,327 You frame me up, son of bitch. 605 00:49:50,734 --> 00:49:51,701 You just wait. 606 00:49:51,902 --> 00:49:52,527 Wait? 607 00:49:52,803 --> 00:49:54,668 Fuck you, bitch. 608 00:49:54,905 --> 00:49:55,769 What do you want? 609 00:49:56,040 --> 00:49:56,802 Why do you grab me? 610 00:49:57,041 --> 00:49:57,905 No. 611 00:49:58,208 --> 00:49:59,197 You fucking Lofukao, fucking pig. 612 00:49:59,443 --> 00:50:00,068 Stop. 613 00:50:00,277 --> 00:50:00,936 Shit, don't you stop me. 614 00:50:01,111 --> 00:50:02,009 Sir, don't, please. 615 00:50:05,349 --> 00:50:06,941 Let go. 616 00:50:10,287 --> 00:50:12,255 Don't you ever stop me again. 617 00:50:13,891 --> 00:50:15,620 Or l'll break your neck. 618 00:50:17,594 --> 00:50:18,526 Take her here. 619 00:50:25,035 --> 00:50:28,163 You listen, yes, l am framing you up. 620 00:50:28,339 --> 00:50:29,499 You don't take it, huh? 621 00:50:36,013 --> 00:50:37,913 Out, bitch. 622 00:50:38,782 --> 00:50:40,750 Don't you grab me. 623 00:50:42,686 --> 00:50:44,517 Tell Loyaotiu to confine her. 624 00:51:15,285 --> 00:51:18,743 Uncle, you know me well. 625 00:51:19,156 --> 00:51:21,249 l won't betray my friends. 626 00:51:24,561 --> 00:51:28,793 Lofukao is repressing me and l don't say anything. 627 00:51:30,901 --> 00:51:33,199 l should have listened to you. 628 00:51:34,071 --> 00:51:35,698 l was too confident. 629 00:51:39,943 --> 00:51:44,505 l know no one could help me now. 630 00:51:44,782 --> 00:51:47,046 Really, no one could. 631 00:51:50,287 --> 00:51:53,154 l must find Feitsat myself. 632 00:51:55,726 --> 00:51:59,924 l'm not doing it to proof my innocence, 633 00:52:02,232 --> 00:52:08,102 but for a colleague who was killed 634 00:52:09,173 --> 00:52:14,634 and a informant who had been with me for two years. 635 00:52:17,714 --> 00:52:25,177 Uncle, just let me go, please. 636 00:52:28,125 --> 00:52:29,854 Please, please. 637 00:52:45,776 --> 00:52:46,765 Wait. 638 00:52:53,450 --> 00:52:56,544 What shall l tell them if you just go like this? 639 00:53:00,657 --> 00:53:03,023 l'm sorry, uncle. 640 00:53:07,130 --> 00:53:08,757 She ran away. 641 00:53:19,776 --> 00:53:21,300 Yours, Suiyien. 642 00:53:21,612 --> 00:53:22,476 Your girl wants you. 643 00:53:22,779 --> 00:53:24,110 Ah Wing, do me a favor. 644 00:53:25,582 --> 00:53:28,073 Hello, who's speaking? 645 00:53:37,060 --> 00:53:39,688 Come on in. 646 00:53:41,999 --> 00:53:43,796 No wonder things are often missing. 647 00:53:44,001 --> 00:53:45,525 lt's you who did it. 648 00:53:46,270 --> 00:53:47,259 Come on. 649 00:53:47,471 --> 00:53:49,666 Just lend me some. l will pay back. 650 00:53:49,873 --> 00:53:51,204 l was just joking. 651 00:53:51,441 --> 00:53:53,102 You think everybody is just as happy as you? 652 00:53:53,310 --> 00:53:54,334 There's Dai Ko taking care of you. 653 00:53:54,545 --> 00:53:57,309 Who will take care of we orphans when we get old 654 00:53:57,514 --> 00:53:58,947 if don't make some money now? 655 00:53:59,283 --> 00:54:01,080 Why do you think l take goods for your brother? 656 00:54:06,423 --> 00:54:07,947 Are you lonely here? 657 00:54:08,158 --> 00:54:09,682 Get a girl. 658 00:54:23,273 --> 00:54:25,298 Don't be afraid. They won't hurt you. 659 00:54:26,410 --> 00:54:28,241 They just want to know where is your brother. 660 00:54:28,445 --> 00:54:30,470 You just tell them. l assure you'd be okay. 661 00:54:32,716 --> 00:54:33,978 You betrayed him. 662 00:54:34,618 --> 00:54:37,485 Don't use that word. l'm just being fair. 663 00:54:37,888 --> 00:54:39,480 lt's his fault. 664 00:54:39,890 --> 00:54:41,323 He took their goods. 665 00:54:41,525 --> 00:54:43,993 lt's fair that they want it back, right? 666 00:54:46,997 --> 00:54:48,294 Where is he? 667 00:54:48,632 --> 00:54:51,032 Speak, where is he? 668 00:54:51,234 --> 00:54:52,895 How much did they pay you to betray us? 669 00:54:53,136 --> 00:54:54,899 More than your brother paid me. 670 00:54:55,205 --> 00:54:56,866 You'd better tell them before 671 00:54:57,074 --> 00:54:58,063 they lose their mimd. 672 00:54:58,542 --> 00:55:01,136 or l can't help you. 673 00:55:01,411 --> 00:55:02,776 Speak, where is he? 674 00:55:03,013 --> 00:55:03,775 Speak. 675 00:55:05,248 --> 00:55:05,976 l don't know. 676 00:55:06,183 --> 00:55:06,945 Speak. 677 00:55:10,220 --> 00:55:12,518 Why, Lung Ko? 678 00:55:12,723 --> 00:55:13,815 How could he believe l really mean it 679 00:55:14,057 --> 00:55:15,490 if l don't give him an example? 680 00:55:15,792 --> 00:55:17,885 No, Lung Ko, he will, Lung Ko. 681 00:55:18,128 --> 00:55:19,060 l don't want the money alright. 682 00:55:20,130 --> 00:55:21,791 l'm not a very patient person. 683 00:55:22,165 --> 00:55:24,759 lf you waste my time, 684 00:55:25,068 --> 00:55:26,194 l'll kill you. 685 00:55:27,004 --> 00:55:30,098 Now, where is Feitsat? 686 00:55:30,941 --> 00:55:31,908 l don't know. 687 00:59:24,941 --> 00:59:26,306 l could have been finished if it went just right a little. 688 00:59:27,310 --> 00:59:29,676 Thank God you were just in time. 689 00:59:30,280 --> 00:59:33,147 You're my brother's girl, right? 690 00:59:37,420 --> 00:59:40,048 l'm Siu Yien. And you? 691 00:59:40,991 --> 00:59:42,083 Thank you. 692 00:59:42,292 --> 00:59:44,726 There's no need. l saved you because you're still useful. 693 00:59:44,928 --> 00:59:45,724 Take off your pants? 694 00:59:46,296 --> 00:59:47,422 What? You use me right away? 695 00:59:47,731 --> 00:59:48,663 Will you take them off? 696 00:59:48,932 --> 00:59:50,160 Of course not. 697 00:59:50,567 --> 00:59:52,626 Then you want to keep a bullet in your body? 698 00:59:53,370 --> 00:59:55,065 Are you trying to take it out? 699 00:59:55,305 --> 00:59:56,135 Don't bother. 700 00:59:56,339 --> 00:59:57,931 l think you should send me to the hospital. 701 00:59:59,009 --> 01:00:00,101 You're kidding. 702 01:00:00,277 --> 01:00:04,077 Take it away. You're no more than an informant. 703 01:00:04,247 --> 01:00:05,339 Not a man. 704 01:00:08,151 --> 01:00:12,554 lt's okay with you, not me. You are a woman. 705 01:00:13,556 --> 01:00:16,252 Okay, okay, let go, Dai Tse. 706 01:00:16,459 --> 01:00:17,357 You can't touch there. 707 01:00:17,594 --> 01:00:18,424 Don't move. 708 01:00:21,331 --> 01:00:25,563 Oh God, it hurts. Be careful. 709 01:00:29,806 --> 01:00:30,636 Take it way. 710 01:00:34,010 --> 01:00:35,170 l've got a little brother. 711 01:00:35,345 --> 01:00:36,312 What's wrong with you? 712 01:00:40,317 --> 01:00:43,081 lt's natural reaction. l can't help it. 713 01:00:43,720 --> 01:00:45,813 Control yourself. 714 01:00:46,056 --> 01:00:47,182 Or l'll cut it off. 715 01:00:51,328 --> 01:00:53,057 Are you sure you know how to do it? 716 01:01:01,071 --> 01:01:02,265 What do you want now? 717 01:01:03,306 --> 01:01:04,102 Sterilize. 718 01:01:11,881 --> 01:01:12,939 Okay, Tsat Ko. 719 01:01:15,085 --> 01:01:16,677 What ship is that? 720 01:01:16,886 --> 01:01:19,150 lt's a cargo ship, to Keelong the day after tomorrow. 721 01:01:19,356 --> 01:01:20,983 l will call to ask them to get ready. 722 01:01:43,146 --> 01:01:44,738 What do you think you're doing? 723 01:01:44,981 --> 01:01:46,744 You'll burn my pubes. 724 01:01:49,719 --> 01:01:52,119 lf you don't know how to do it, then don't do it. 725 01:01:52,355 --> 01:01:53,379 When will it recover? 726 01:01:54,024 --> 01:01:55,150 Where's your brother? 727 01:01:55,525 --> 01:01:57,959 Now again. Who the hell are you? 728 01:01:58,361 --> 01:02:02,491 Why should l tell you? l just don't know. 729 01:02:03,566 --> 01:02:05,693 You don't know? 730 01:02:05,935 --> 01:02:07,197 Then why does Sheiminfa came to you? 731 01:02:08,605 --> 01:02:10,300 l won't talk to you. l'm calling the police. 732 01:02:10,540 --> 01:02:11,666 There's no need. l'm a police. 733 01:02:12,142 --> 01:02:13,234 You are a cop? 734 01:02:13,810 --> 01:02:15,869 So what? 735 01:02:16,079 --> 01:02:17,444 You big shot? 736 01:02:17,747 --> 01:02:18,941 You've gone too far. 737 01:02:19,549 --> 01:02:20,709 Even further than your brother? 738 01:02:20,917 --> 01:02:22,111 Murdering cops and selling drug? 739 01:02:22,318 --> 01:02:24,377 Bullshit, He wouldn't have done this 740 01:02:24,587 --> 01:02:25,611 besides selling drug. 741 01:02:26,089 --> 01:02:26,578 Out. 742 01:02:26,956 --> 01:02:27,752 Let go. 743 01:02:30,627 --> 01:02:31,525 You just take a look. 744 01:02:31,795 --> 01:02:33,592 The blood on the wall was my colleague's. 745 01:02:33,830 --> 01:02:35,161 And that blood was my informants. 746 01:02:35,398 --> 01:02:36,456 Your brother killed them both. 747 01:02:37,000 --> 01:02:37,898 Why should l believe you. 748 01:02:38,068 --> 01:02:38,932 You are lying. 749 01:02:39,135 --> 01:02:39,829 Fuck you. 750 01:02:41,371 --> 01:02:42,998 Enough, why do you beat me. 751 01:02:43,239 --> 01:02:45,002 Because l love to. Your life was saved by me. 752 01:02:45,208 --> 01:02:46,732 Oh, God. Come on. 753 01:02:46,943 --> 01:02:48,410 Then please just take the bullet back into my body. 754 01:02:48,611 --> 01:02:50,602 and tell those Thai to take me. 755 01:02:50,914 --> 01:02:51,903 l'd rather be kill by them. 756 01:02:52,082 --> 01:02:53,709 than be treated by you like this. 757 01:02:53,883 --> 01:02:54,872 Bullshit, you saved my life? 758 01:02:55,085 --> 01:02:57,280 Fuck you. Shut up. 759 01:02:57,487 --> 01:02:59,182 Don't you beat me. Or l'll fight with you. 760 01:02:59,355 --> 01:03:00,117 Fight? 761 01:03:03,726 --> 01:03:05,785 Fuck you. Beat a cripple. 762 01:03:06,096 --> 01:03:07,120 Are you nut? 763 01:03:07,464 --> 01:03:09,125 What the hell right do you have to beat me? 764 01:03:10,066 --> 01:03:11,761 Motherfucker, you bitch. 765 01:03:11,968 --> 01:03:13,060 Your informant wasn't killed by my brother. 766 01:03:13,336 --> 01:03:15,167 she was killed by you, bitch. 767 01:03:15,405 --> 01:03:17,771 You bloody cripple. lnsult me? 768 01:03:18,174 --> 01:03:23,908 l'm sorry miss, sorry Dai Tse, l was just joking. 769 01:03:24,080 --> 01:03:26,275 Please just forgive me. l'm jerk. 770 01:03:26,483 --> 01:03:28,417 You are lovely, you are beautiful. 771 01:03:28,651 --> 01:03:30,141 You treat your informant tenderly. 772 01:03:30,353 --> 01:03:31,411 lf you don't tell me where Feitsat is, 773 01:03:31,621 --> 01:03:33,418 don't you think you can get out of here 774 01:03:33,756 --> 01:03:34,814 Just give it a shit thought. 775 01:04:24,941 --> 01:04:29,537 Just back to this sinful world! Great! 776 01:04:35,018 --> 01:04:37,009 Your Dai Ko left you a message. 777 01:04:37,287 --> 01:04:38,845 Ask you to take the bag to the hall 778 01:04:39,088 --> 01:04:40,680 at three tomorrow. 779 01:04:50,934 --> 01:04:51,992 body search. 780 01:04:58,007 --> 01:04:59,133 Drug? 781 01:04:59,742 --> 01:05:00,936 lt's nothing to do with me. 782 01:05:05,014 --> 01:05:07,710 l'll break your neck. You again. 783 01:05:09,285 --> 01:05:10,513 Take it for your Dai Ko? 784 01:05:10,753 --> 01:05:13,483 Bitch. l had enough. 785 01:05:13,723 --> 01:05:15,020 Don't you say that l bully you. 786 01:05:15,291 --> 01:05:16,121 Son of bitch. 787 01:05:17,860 --> 01:05:19,953 Shit. How can you kick my little brother. 788 01:05:20,330 --> 01:05:21,388 lf you don't tell me where your brohter is 789 01:05:21,598 --> 01:05:22,758 l'll waste your another leg too. 790 01:05:22,966 --> 01:05:25,434 Bitch, don't you use your gun, let's fight. 791 01:05:27,070 --> 01:05:29,095 You lost. Now where is your brother? 792 01:05:29,405 --> 01:05:30,167 You think l'm afraid of you? 793 01:05:30,373 --> 01:05:31,169 Fuck you. 794 01:05:37,380 --> 01:05:39,439 You motherfucker. 795 01:05:39,682 --> 01:05:41,115 l break your neck. 796 01:05:41,384 --> 01:05:43,648 You break my nose. 797 01:05:44,721 --> 01:05:49,021 l break your head. 798 01:05:51,227 --> 01:05:53,286 stop, don't you run. 799 01:05:54,097 --> 01:05:57,066 You beat me? l'll kill you. 800 01:05:57,500 --> 01:06:02,802 Come onl'll kill you. 801 01:06:11,814 --> 01:06:17,377 You fight with me, l'll kill you. 802 01:06:17,654 --> 01:06:21,146 You bitch, l'll kill you. 803 01:06:21,791 --> 01:06:23,622 You must pay back with this. 804 01:06:23,926 --> 01:06:26,053 Now what? 805 01:06:26,329 --> 01:06:27,626 l'm not wounded. So l didn't lose. 806 01:06:27,830 --> 01:06:30,094 You want to get wounded? What about some blood? 807 01:06:31,534 --> 01:06:34,367 No. 808 01:06:36,039 --> 01:06:36,971 Now what 809 01:06:42,245 --> 01:06:44,270 Fuck, l kiss you. 810 01:06:59,962 --> 01:07:01,190 What are you doing? 811 01:07:03,466 --> 01:07:04,330 What's going on? 812 01:07:05,301 --> 01:07:07,326 Sweet heart, don't heave 813 01:07:07,570 --> 01:07:09,765 Sweet hert, that's disgusting. 814 01:07:10,406 --> 01:07:12,636 Don't get fresh. 815 01:07:14,610 --> 01:07:16,009 l'm not getting fresh to a cop. 816 01:07:16,446 --> 01:07:18,812 Give me the bag, you jerk. 817 01:07:21,684 --> 01:07:23,379 Don't treat your honey this way. 818 01:07:23,619 --> 01:07:25,177 What about a kiss? 819 01:07:25,421 --> 01:07:27,616 That's more like it, cop. A kiss. 820 01:07:29,158 --> 01:07:32,093 You're really cheap. 821 01:07:44,674 --> 01:07:45,902 Just enough to be your informant. 822 01:07:46,175 --> 01:07:48,507 What good is to betray my own brother? 823 01:07:48,778 --> 01:07:49,972 lf l get him, 824 01:07:50,179 --> 01:07:51,305 it would be a specified sentence at the most. 825 01:07:51,514 --> 01:07:52,503 But that would be a capital punishment 826 01:07:52,715 --> 01:07:53,807 if Sheiminfa gets him. 827 01:07:54,884 --> 01:07:56,010 May be you're right. 828 01:07:56,386 --> 01:07:58,547 Then will you plead with judge for him? 829 01:07:58,988 --> 01:07:59,613 l'll try. 830 01:08:41,864 --> 01:08:43,422 What is the groom doing? 831 01:08:43,666 --> 01:08:45,930 Sweeter in your wedding picture. 832 01:08:46,169 --> 01:08:47,158 Sweeter 833 01:08:47,437 --> 01:08:48,165 How? 834 01:08:48,438 --> 01:08:50,531 Kiss her 835 01:08:50,773 --> 01:08:52,001 Don't be shy. 836 01:08:53,609 --> 01:08:55,099 Kiss her 837 01:08:55,645 --> 01:09:02,983 Rightgood, good. 838 01:09:09,826 --> 01:09:10,292 Throw the flowers. 839 01:09:10,560 --> 01:09:11,424 Great. 840 01:09:12,929 --> 01:09:16,660 Ready to catch, ready. 841 01:09:23,739 --> 01:09:24,535 Bye-bye. 842 01:09:27,844 --> 01:09:30,210 Let's take a shot over there. 843 01:09:56,439 --> 01:09:59,272 Don't worry, send more people. 844 01:10:01,577 --> 01:10:02,737 Long time no see. 845 01:10:03,012 --> 01:10:03,706 Have we met before? 846 01:10:03,946 --> 01:10:04,640 Yes. 847 01:10:05,248 --> 01:10:07,409 Tell the brothers to take a look at here. 848 01:10:08,084 --> 01:10:09,210 At the party? 849 01:10:09,585 --> 01:10:12,145 l've never been to a party for over ten years. 850 01:10:13,789 --> 01:10:14,619 What about the other exits? 851 01:10:14,657 --> 01:10:15,851 Follow me. 852 01:10:16,092 --> 01:10:17,059 Okay. 853 01:10:18,194 --> 01:10:19,058 lt's impossible. 854 01:10:19,295 --> 01:10:21,320 You said you liked me, don't remember? 855 01:10:21,831 --> 01:10:23,128 You must got a wrong person. 856 01:10:42,184 --> 01:10:43,446 l am not cheating. 857 01:10:43,686 --> 01:10:45,278 l got no dope here with me. lt's at my brother's. 858 01:10:48,758 --> 01:10:52,250 Okay, we'll wait for him right here. 859 01:10:52,528 --> 01:10:55,019 lf he doesn't show up, you'll be dead. 860 01:10:55,965 --> 01:10:56,989 Come on, take a picture. 861 01:10:57,233 --> 01:10:59,326 Come on. 862 01:11:08,611 --> 01:11:10,272 Just look at your tie. 863 01:11:10,680 --> 01:11:14,241 Lo Tsiu, he's married, and you still take care of that? 864 01:11:15,351 --> 01:11:16,079 Don't believe him. 865 01:11:16,319 --> 01:11:19,186 Take him back. We can get his brother. 866 01:11:23,192 --> 01:11:24,682 l swear l didn't cheat. 867 01:11:26,529 --> 01:11:27,359 You wanna flee? 868 01:11:43,646 --> 01:11:44,510 Sorry. 869 01:12:03,699 --> 01:12:05,291 Catch him. 870 01:13:59,682 --> 01:14:00,307 Let me kill you. 871 01:14:00,516 --> 01:14:01,210 Fong Ngoinam. 872 01:14:02,852 --> 01:14:03,443 No. 873 01:14:26,942 --> 01:14:28,068 Nam Nam, 874 01:14:32,248 --> 01:14:33,510 are you okay? 875 01:15:12,254 --> 01:15:16,156 Nam Nam, are you okay now? 876 01:15:16,358 --> 01:15:18,588 Chan Shuk is a good man and a doctor. 877 01:15:20,062 --> 01:15:21,495 You okay? 878 01:15:21,730 --> 01:15:23,095 You are lucky that the bullet didn't go deep. 879 01:15:23,599 --> 01:15:25,533 Help her up. 880 01:15:33,576 --> 01:15:35,339 Come on, take her. Don't let her move. 881 01:15:35,578 --> 01:15:36,340 Okay. 882 01:15:41,150 --> 01:15:44,176 Why do you cry? You didn't get shot. 883 01:15:44,587 --> 01:15:46,248 She's hurting me. 884 01:15:46,488 --> 01:15:48,217 Shut up. Quick. 885 01:15:58,968 --> 01:16:01,459 lt's bitter. l'm lucky it were not me. 886 01:16:19,021 --> 01:16:20,215 Why didn't you go away last night? 887 01:16:21,457 --> 01:16:22,754 l have to answer a call. 888 01:17:05,968 --> 01:17:06,866 What's wrong? 889 01:17:08,003 --> 01:17:09,527 ls it Sheiminfa wanting you? 890 01:17:10,673 --> 01:17:13,369 Yes. He made my brother to call me. 891 01:17:13,742 --> 01:17:15,334 l must meet them at the Red House restaurant. 892 01:17:15,577 --> 01:17:17,204 l go, you stay. 893 01:17:17,446 --> 01:17:18,504 That's my brother. 894 01:17:18,814 --> 01:17:20,873 l don't want you to give me any trouble there. 895 01:17:21,250 --> 01:17:23,377 That's bullshit. 896 01:17:23,852 --> 01:17:25,911 How can you treat me back like this. 897 01:17:26,288 --> 01:17:27,516 l hope you faint again. 898 01:17:27,990 --> 01:17:29,981 You were so hot to me. 899 01:17:32,428 --> 01:17:33,827 When was l hot to you? 900 01:17:34,096 --> 01:17:35,688 You know it. 901 01:17:37,633 --> 01:17:39,032 l just can't believe it. 902 01:17:47,476 --> 01:17:48,408 What have we done? 903 01:17:48,610 --> 01:17:49,474 What have we done? 904 01:17:51,246 --> 01:17:53,407 l just don't know how to say it. 905 01:17:53,682 --> 01:17:57,174 You grabbed me and cried. 906 01:17:57,486 --> 01:18:00,751 Dai Tse, just give me a break. 907 01:18:01,357 --> 01:18:04,349 Now you see, this is what you've done. 908 01:18:04,660 --> 01:18:06,560 Congratulations, you're the most erotic one 909 01:18:06,795 --> 01:18:07,921 l've ever met. 910 01:18:10,966 --> 01:18:12,058 We. 911 01:18:12,267 --> 01:18:14,565 Just don't even think about it. l wouldn't do it with you. 912 01:18:14,837 --> 01:18:16,464 You think l'm that kind of guy? 913 01:18:20,709 --> 01:18:22,734 You keep this. 914 01:18:25,280 --> 01:18:29,444 You see, don't underestimate a cripple. 915 01:18:30,386 --> 01:18:32,479 lt show the body is strong. 916 01:18:33,555 --> 01:18:39,425 With better kungfu, girls will listen. 917 01:18:44,967 --> 01:18:46,298 Are you sure you don't want me with you? 918 01:18:47,403 --> 01:18:48,199 l'm sure. 919 01:18:49,238 --> 01:18:50,205 l can make it. 920 01:18:51,240 --> 01:18:53,936 l do what l promised. l'll take your brother back. 921 01:18:54,443 --> 01:18:55,876 Just don't want to owe you. 922 01:18:56,712 --> 01:18:58,179 lf anything happens, just call. 923 01:19:02,418 --> 01:19:03,646 Wait, just don't call. 924 01:19:11,293 --> 01:19:13,193 Are you okay? You're flashed. 925 01:19:13,529 --> 01:19:14,393 Nothing. 926 01:19:14,897 --> 01:19:15,989 About my brohter. 927 01:19:16,198 --> 01:19:17,256 No, you can't go. 928 01:19:17,466 --> 01:19:19,331 He's my brohter, don't you understand? 929 01:19:34,750 --> 01:19:37,275 l know, l know. You care about your brother. 930 01:19:37,586 --> 01:19:39,781 But this is our police's business. 931 01:19:40,956 --> 01:19:43,049 We sent many people to get Sheiminfa this time. 932 01:19:43,292 --> 01:19:45,089 lt must be pretty dangerous too. 933 01:19:45,327 --> 01:19:46,385 l just can't take care of you. 934 01:19:47,229 --> 01:19:48,924 Will there really be a lot of cops? 935 01:19:52,868 --> 01:19:54,733 Please, just fool me. 936 01:19:58,373 --> 01:20:00,364 l just can't imagine that you are a cop. 937 01:20:01,643 --> 01:20:03,076 When we met police in the lane, 938 01:20:03,278 --> 01:20:04,438 we pretended to be lovers. 939 01:20:06,115 --> 01:20:09,915 When you got a shot, you didn't even go to hospital. 940 01:20:10,619 --> 01:20:13,713 You are also hiding and escaping, right? 941 01:20:14,857 --> 01:20:17,587 ln fact, we are pretty like each other. 942 01:20:18,293 --> 01:20:21,490 Come on, it's out time to co-operate. 943 01:20:21,730 --> 01:20:23,425 One bitch and one cripple. 944 01:20:23,799 --> 01:20:25,926 Such a pair is quite interesting. 945 01:20:26,301 --> 01:20:28,633 We might win. 946 01:20:29,838 --> 01:20:30,770 Let me go with you. 947 01:20:32,141 --> 01:20:40,071 Siu Yien, we miss you. Where have you been? 948 01:20:41,116 --> 01:20:43,141 Nam Tse, this is my girl. 949 01:20:46,955 --> 01:20:48,889 Where did you go? 950 01:20:49,124 --> 01:20:50,022 You didn't pay the electricity bill. 951 01:20:50,259 --> 01:20:51,590 And it was almost cut off. 952 01:20:51,827 --> 01:20:54,557 You're lucky to have me to pay it for you 953 01:20:54,796 --> 01:20:56,593 Okay, shut up. 954 01:20:57,666 --> 01:20:58,530 l have to go. 955 01:20:58,834 --> 01:21:01,064 Nam Nam, you really don't let me go with yu? 956 01:21:01,336 --> 01:21:02,098 Where are you going? 957 01:21:04,706 --> 01:21:06,367 Then l'll pay your dinner later. 958 01:21:06,975 --> 01:21:08,909 There's a Ahka restaurant, not bad. 959 01:21:11,513 --> 01:21:14,209 Don't refuse me in front of my girl. 960 01:21:17,553 --> 01:21:18,417 l want to have that dinner to. 961 01:21:18,654 --> 01:21:19,985 lt's shit, you still want it? 962 01:21:34,870 --> 01:21:35,768 Dai Ko, 963 01:21:36,038 --> 01:21:39,132 what is the cop doing with the cripple? 964 01:21:40,042 --> 01:21:42,169 Well, l don't think 965 01:21:42,411 --> 01:21:44,902 Feitsat has anything to do with her. 966 01:21:45,581 --> 01:21:48,379 lt's not strange that the cop wants me. 967 01:21:48,650 --> 01:21:50,914 l killed her father a year ago. 968 01:21:51,320 --> 01:21:54,448 That's why she tried to kill me at Taiyun restaurant. 969 01:21:55,924 --> 01:21:57,482 But l just don't understand, 970 01:21:58,827 --> 01:22:00,021 why the police shot her 971 01:22:00,229 --> 01:22:01,594 at the Hall last time. 972 01:22:01,897 --> 01:22:03,762 Does she really get involved in this? 973 01:22:04,266 --> 01:22:06,530 Maybe she wants to deal with me together with Feitsat 974 01:22:06,835 --> 01:22:08,200 and take my goods. 975 01:22:08,704 --> 01:22:12,196 lf it's true, l'm not afraid that the cripple. 976 01:22:12,541 --> 01:22:14,338 won't bring the goods to get his brother back. 977 01:22:25,354 --> 01:22:27,447 Dai Ko, l think you'd better get out of here for a while. 978 01:22:27,689 --> 01:22:29,122 Let us to deal with that cripple. 979 01:22:29,458 --> 01:22:32,120 Why, are you afraid of that cripple? 980 01:22:32,494 --> 01:22:33,893 We have got nine guns pointing at him. 981 01:22:34,429 --> 01:22:38,229 And you doubt we can't kill him. ldiot. 982 01:22:43,138 --> 01:22:46,130 Lung Ko, what is Dai Ko worring about? 983 01:22:46,742 --> 01:22:47,868 How do l know? 984 01:22:49,011 --> 01:22:49,943 l've been with him for so long. 985 01:22:50,178 --> 01:22:51,236 And this is the first time l saw him like this. 986 01:23:10,966 --> 01:23:12,627 Put down your gun. Or l'll kill him. 987 01:23:16,171 --> 01:23:19,231 Drop it, into the water. 988 01:23:27,349 --> 01:23:28,646 You've got no gun now. 989 01:23:31,486 --> 01:23:34,011 Hide in water for hours to bug me, 990 01:23:34,890 --> 01:23:36,824 You're got no gun now. 991 01:23:37,459 --> 01:23:39,290 lt's a piece of cake. 992 01:23:40,228 --> 01:23:42,059 Better than a knife in your chest. 993 01:23:45,967 --> 01:23:46,797 Don't go wild. 994 01:23:47,002 --> 01:23:47,900 Release Feitsat. 995 01:23:48,103 --> 01:23:48,831 Release him. 996 01:23:49,037 --> 01:23:50,402 Release Feitsat. 997 01:23:50,672 --> 01:23:53,436 Quick, or l'll kill him. 998 01:23:54,643 --> 01:23:56,167 Stand up! Here! 999 01:23:57,679 --> 01:23:58,703 Don't you go wild. 1000 01:23:58,947 --> 01:24:02,781 l really mean it! Here. 1001 01:24:05,220 --> 01:24:08,348 Don't kill me. You take Feitsat, 1002 01:24:08,824 --> 01:24:09,882 and l don't want the dope. 1003 01:24:10,559 --> 01:24:12,754 l always keep my promise. 1004 01:24:13,395 --> 01:24:14,760 You motherfucker's promise. 1005 01:24:14,996 --> 01:24:16,395 God believes you. 1006 01:24:16,598 --> 01:24:18,532 My father got killed just because he believed you 1007 01:24:18,767 --> 01:24:20,894 l learnt it from you, son of bitch. 1008 01:24:22,671 --> 01:24:27,608 Keep away.kneel down. 1009 01:24:28,477 --> 01:24:29,705 Feitsat, can you walk? 1010 01:24:30,412 --> 01:24:31,344 Can you walk? 1011 01:24:31,847 --> 01:24:32,643 Bitch. 1012 01:25:13,522 --> 01:25:14,819 Bitch. 1013 01:25:23,198 --> 01:25:25,860 You want Feitsat, get him in the hell. 1014 01:25:26,334 --> 01:25:27,596 l'll kill you. 1015 01:25:42,651 --> 01:25:46,087 Beat woman, beat woman, 1016 01:25:46,354 --> 01:25:48,379 Where do you run? l kill you. 1017 01:25:48,657 --> 01:25:51,626 l hate anybody to beat woman. 1018 01:25:54,029 --> 01:25:57,863 Catch him, don't let him go. 1019 01:26:06,475 --> 01:26:07,737 What's wrong? Are you okay? 1020 01:26:07,976 --> 01:26:08,908 My leg. 1021 01:26:09,611 --> 01:26:10,270 Go. 1022 01:26:10,545 --> 01:26:11,443 Does it hurt? 1023 01:26:11,880 --> 01:26:12,744 You go. 1024 01:26:12,981 --> 01:26:14,972 They come. You go. 1025 01:26:15,484 --> 01:26:16,849 l don't. 1026 01:26:17,085 --> 01:26:19,952 Just go. l can take care of myself. 1027 01:26:20,222 --> 01:26:22,588 l know you wanted to save my brother. 1028 01:26:22,858 --> 01:26:25,258 Just survive. 1029 01:26:31,533 --> 01:26:32,864 Nam Nam. 1030 01:26:35,537 --> 01:26:36,936 Don't shout, go , quick. 1031 01:26:37,138 --> 01:26:39,800 Go, l didn't come to save your brother. 1032 01:26:40,108 --> 01:26:41,166 What's wrong with you? 1033 01:26:41,710 --> 01:26:43,143 l didn't come to save your brother. 1034 01:26:43,345 --> 01:26:44,869 l'm coming to deal with Sheiminfa. 1035 01:26:45,180 --> 01:26:46,238 Who do you think your brother is? 1036 01:26:46,481 --> 01:26:48,608 l just won't die for him. 1037 01:26:48,850 --> 01:26:49,680 You stupid idiot. 1038 01:26:50,452 --> 01:26:51,817 l'm coming to help, and you say l'm idiot. 1039 01:26:54,055 --> 01:26:55,352 You think l would thank you? 1040 01:26:57,025 --> 01:27:00,017 You ask for it. Go back to your girl. 1041 01:27:00,328 --> 01:27:01,556 Why are you here? 1042 01:27:01,897 --> 01:27:02,886 Just go, cripple! 1043 01:27:03,131 --> 01:27:04,826 You're just as disgusting as Dai Ko. 1044 01:27:05,100 --> 01:27:06,590 What did you say? 1045 01:27:10,672 --> 01:27:11,468 You big shot! 1046 01:27:14,643 --> 01:27:16,042 Fuck, you listen 1047 01:27:16,344 --> 01:27:17,777 My brother may means 1048 01:27:18,013 --> 01:27:19,241 nothing to you, 1049 01:27:19,514 --> 01:27:22,574 but he's the brother that brought me up. 1050 01:27:23,351 --> 01:27:25,819 l may be a fool to help you today. 1051 01:27:26,054 --> 01:27:27,749 Because l just don't need to care about you. 1052 01:27:28,023 --> 01:27:29,285 l asked for it. 1053 01:27:37,966 --> 01:27:39,058 Lung Ko, can't find them. 1054 01:27:39,434 --> 01:27:41,493 Burn these cloth. 1055 01:27:41,736 --> 01:27:42,532 No, Dai Ko, 1056 01:27:42,837 --> 01:27:44,805 lt would alarm the police. 1057 01:27:45,674 --> 01:27:47,232 There's no other way anyway, 1058 01:28:01,723 --> 01:28:03,782 l don't believe you were coming to deal with Sheiminfa. 1059 01:28:04,192 --> 01:28:06,183 l don't go while you don't. 1060 01:28:22,243 --> 01:28:23,972 Siu Lung, over there. 1061 01:28:39,928 --> 01:28:41,759 You knew my brohter's dead. 1062 01:28:44,265 --> 01:28:45,892 There's no need to force me to go. 1063 01:28:46,534 --> 01:28:48,161 You're not the only one that wants to get avenge. 1064 01:28:48,703 --> 01:28:50,898 lf die, let's die together. 1065 01:29:50,398 --> 01:29:51,558 Are you okay? 1066 01:29:53,101 --> 01:29:59,199 Where's Sheiminfa? 1067 01:30:22,630 --> 01:30:25,064 Kill him 70543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.