Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:07,800
{\an8}[doors bang and creak]
2
00:00:08,926 --> 00:00:10,469
{\an8}[Vespasian] And the citizens,
3
00:00:11,053 --> 00:00:12,847
and to serve Rome,
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,975
I will bring the glory of our
campaigns... No, no, no...
5
00:00:16,642 --> 00:00:17,893
[inhales] Um...
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,185
Hmm...
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,272
As I have served Rome,
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,442
on distant battle fields, no...
Yes, what is it?
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,111
[Domitian] Oh, um...
10
00:00:28,404 --> 00:00:30,865
- Perhaps a suggestion?
- [Vespasian] Yes, words?
11
00:00:30,866 --> 00:00:32,950
Give me the words, you're good with words.
12
00:00:36,829 --> 00:00:37,829
I...
13
00:00:38,414 --> 00:00:40,290
Titus Flavius Vespasianus.
14
00:00:40,291 --> 00:00:42,168
I can't hear you, louder!
15
00:00:44,628 --> 00:00:45,628
[clears throat]
16
00:00:47,173 --> 00:00:48,173
[louder] I...
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,634
Titus Flavius...
18
00:00:50,843 --> 00:00:52,552
Vespasianus...
19
00:00:52,553 --> 00:00:54,263
[rapid scribbling]
20
00:00:55,306 --> 00:00:56,640
...wear an iron ring.
21
00:00:59,518 --> 00:01:00,561
Not gold,
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,709
- not silver...
- [scribbling continues]
23
00:01:03,710 --> 00:01:05,900
not encrusted with precious stones...
24
00:01:05,901 --> 00:01:08,736
Iron. The stuff of the plough.
25
00:01:09,487 --> 00:01:11,489
- and the gladius
- [gentle music playing]
26
00:01:13,449 --> 00:01:15,951
...and the bit in the mouths of the mules
27
00:01:15,952 --> 00:01:17,661
my father and grandfather bred.
28
00:01:17,662 --> 00:01:18,788
[exhales, amused]
29
00:01:20,498 --> 00:01:22,708
Emperor Nero of late,
30
00:01:23,167 --> 00:01:24,251
a Patrician
31
00:01:24,835 --> 00:01:26,170
of August family,
32
00:01:27,171 --> 00:01:28,296
he wore gold.
33
00:01:28,297 --> 00:01:30,174
[gentle music continues playing]
34
00:01:30,591 --> 00:01:31,926
[exhales through nose]
35
00:01:32,176 --> 00:01:33,844
He built the Domus Aurea,
36
00:01:35,387 --> 00:01:37,598
the grandest house ever to be built,
37
00:01:38,015 --> 00:01:40,559
on land he stole from his citizens.
38
00:01:41,435 --> 00:01:42,853
[gentle music continues]
39
00:01:45,689 --> 00:01:46,982
[inhales] I...
40
00:01:47,983 --> 00:01:50,986
Titus Flavius Vespasianus,
41
00:01:51,320 --> 00:01:53,572
will tear down that Domus Aurea,
42
00:01:54,031 --> 00:01:56,408
stone... by stone,
43
00:01:56,617 --> 00:01:57,492
[laughing]
44
00:01:57,493 --> 00:02:00,496
...and in its place,
I shall build an Amphitheatre,
45
00:02:01,956 --> 00:02:03,874
not for the masters of this city,
46
00:02:05,751 --> 00:02:07,586
but for the entertainment
47
00:02:08,295 --> 00:02:10,923
and pleasure of the citizenry...
48
00:02:10,924 --> 00:02:12,341
[gentle music continues]
49
00:02:12,342 --> 00:02:14,426
...the men of iron
50
00:02:15,469 --> 00:02:18,013
whose blood and toil
51
00:02:18,889 --> 00:02:20,224
built this,
52
00:02:20,808 --> 00:02:22,852
our City of Rome!
53
00:02:24,895 --> 00:02:26,480
[scribbling continues]
54
00:02:26,772 --> 00:02:28,106
[inhales]
55
00:02:28,107 --> 00:02:29,567
[music fades out]
56
00:02:31,110 --> 00:02:32,236
[Domitian exhales]
57
00:02:34,697 --> 00:02:36,489
- I'm stunned.
- [gentle music playing]
58
00:02:36,490 --> 00:02:40,035
And to think I thought your instructors
in rhetoric were overpaid.
59
00:02:42,872 --> 00:02:45,541
And the Amphitheatre,
was that a sudden insight?
60
00:02:47,251 --> 00:02:48,293
Er no.
61
00:02:48,294 --> 00:02:50,671
I've been considering it for a while.
62
00:02:51,046 --> 00:02:53,549
What better way to sap power
from the Circus Maximus
63
00:02:53,550 --> 00:02:55,467
and Patricians who so resent our ascent?
64
00:02:55,759 --> 00:02:56,634
Yeah.
65
00:02:56,635 --> 00:02:57,594
[Vespasian inhales]
66
00:02:57,595 --> 00:03:00,598
Well perhaps,
you already command one of my wings.
67
00:03:01,891 --> 00:03:03,183
The political one.
68
00:03:05,978 --> 00:03:07,458
[gentle music crescendos]
69
00:03:07,459 --> 00:03:08,939
[loud majestic music playing]
70
00:03:18,908 --> 00:03:20,701
[Domitian] It's just how I imagined it.
71
00:03:20,702 --> 00:03:22,786
Vast beyond all comprehension.
72
00:03:24,288 --> 00:03:25,748
Nero never understood the mob.
73
00:03:25,749 --> 00:03:27,291
[metal banging]
74
00:03:27,666 --> 00:03:30,628
He was too focused on building his stupid
Golden House,
75
00:03:31,086 --> 00:03:33,547
with its endless gardens
and immense water features
76
00:03:33,881 --> 00:03:35,215
and playing his lyre.
77
00:03:35,591 --> 00:03:36,634
[Domitian laughs]
78
00:03:37,343 --> 00:03:40,095
My father fell asleep
in one of his tedious concerts,
79
00:03:40,096 --> 00:03:42,473
and Nero banned him from his court.
80
00:03:42,474 --> 00:03:44,016
He sent him wage war in Judea.
81
00:03:45,267 --> 00:03:46,267
In the end,
82
00:03:46,477 --> 00:03:48,896
suicide was Nero's last and only option.
83
00:03:49,396 --> 00:03:51,482
And he needed to be helped with that.
84
00:03:51,483 --> 00:03:52,440
[tense music]
85
00:03:52,441 --> 00:03:54,109
- [man screaming]
- Huh?
86
00:03:54,110 --> 00:03:55,151
[man] Down!
87
00:03:55,152 --> 00:03:56,695
- [man yells]
- [Centurion grunts]
88
00:03:56,696 --> 00:03:58,154
[men] Stay back!
89
00:03:58,155 --> 00:03:59,531
[man] Hold back there!
90
00:04:00,074 --> 00:04:01,116
[man] Move!
91
00:04:01,742 --> 00:04:03,327
[Domitian panting frantically]
92
00:04:03,827 --> 00:04:05,496
[ominous music playing]
93
00:04:05,788 --> 00:04:06,997
A young hothead.
94
00:04:08,958 --> 00:04:10,751
Please, Great Domitian,
95
00:04:11,043 --> 00:04:12,753
understand he acted alone.
96
00:04:14,588 --> 00:04:16,340
[tense, ominous music playing]
97
00:04:18,842 --> 00:04:20,928
[Centurion]
Continue! Moving on.
98
00:04:21,345 --> 00:04:24,139
[in Hebrew]
We could have all been killed!
99
00:04:25,975 --> 00:04:27,977
[in Hebrew]
Please brothers!
100
00:04:27,978 --> 00:04:29,645
[in Hebrew]
Please!
101
00:04:32,731 --> 00:04:34,191
[tense music intensifies]
102
00:05:57,149 --> 00:05:59,193
- [insects chirping]
- [leaves rustling]
103
00:06:03,489 --> 00:06:05,449
{\an8}- [cock crows]
- [dog barks]
104
00:06:05,824 --> 00:06:07,159
[Jula] By the Gods, I'm late.
105
00:06:07,910 --> 00:06:09,078
[Elia sighs]
106
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
[exhales]
107
00:06:13,957 --> 00:06:15,416
[Elia] When can I see you again?
108
00:06:15,417 --> 00:06:17,753
- [Jula] When I can get away?
- Midday?
109
00:06:17,754 --> 00:06:19,338
Evening? Tonight?
110
00:06:19,797 --> 00:06:23,967
[sighs] We are nearly five weeks together
and all you can think of is making love.
111
00:06:23,968 --> 00:06:25,427
- Do I?
- [Jula laughs]
112
00:06:26,512 --> 00:06:27,638
[both giggle quietly]
113
00:06:30,516 --> 00:06:33,227
- I have to tell you something...
- [gentle music playing]
114
00:06:33,393 --> 00:06:36,146
- [exhales] Something important.
- Tell me what is it?
115
00:06:36,147 --> 00:06:37,314
Shhh... [exhales]
116
00:06:37,898 --> 00:06:38,899
Tonight.
117
00:06:39,691 --> 00:06:40,692
Okay.
118
00:06:43,153 --> 00:06:45,155
Go. Hurry. [sighs]
119
00:06:48,450 --> 00:06:50,244
[gentle music crescendos]
120
00:06:51,829 --> 00:06:54,081
[Drusilla] Which one would you like?
This one?
121
00:06:54,456 --> 00:06:55,456
This one.
122
00:06:57,334 --> 00:06:58,335
[door opens]
123
00:07:01,839 --> 00:07:03,340
[ominous music playing]
124
00:07:05,384 --> 00:07:06,384
[door closes]
125
00:07:07,219 --> 00:07:08,846
[indistinct chatter]
126
00:07:23,777 --> 00:07:25,154
[Cala] What's going on, Aura?
127
00:07:26,238 --> 00:07:27,656
[gentle music playing]
128
00:07:34,204 --> 00:07:35,289
Now tell me...
129
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
[inhales anxiously and stammers]
130
00:07:40,335 --> 00:07:41,879
[breathes laboriously]
131
00:07:44,173 --> 00:07:45,257
[whimpers]
132
00:07:46,425 --> 00:07:47,759
[sobs]
133
00:07:49,094 --> 00:07:52,181
I was there... I was there
when the man tried to kill you... [gasps]
134
00:07:52,514 --> 00:07:56,059
And I knew something was wrong,
I knew it and I should've turned around,
135
00:07:56,060 --> 00:07:58,895
- I should have helped you.
- Shhh, shhh...
136
00:07:58,896 --> 00:08:01,607
- [Aura sobs] I'm sorry.
- [Cala speaks Numidian]
137
00:08:01,608 --> 00:08:03,942
- [breathing fitfully]
- [Cala] Shhh...
138
00:08:05,485 --> 00:08:06,695
[fast-paced drumming]
139
00:08:07,696 --> 00:08:08,989
[indistinct chatter]
140
00:08:10,324 --> 00:08:12,075
[Andria] Ah, Elia! Welcome back.
141
00:08:12,076 --> 00:08:13,451
You're ready to go?
142
00:08:13,452 --> 00:08:16,120
Did Ferox eat well this morning?
Celery for the blood?
143
00:08:16,121 --> 00:08:19,917
We fed them back in Baetica,
and now we feed them even better here.
144
00:08:20,334 --> 00:08:22,502
It's not like you to be late,
little brother.
145
00:08:22,503 --> 00:08:24,338
- I overslept.
- In who's bed?
146
00:08:24,880 --> 00:08:26,256
[Fonsoa]
He wasn't home last night?
147
00:08:27,549 --> 00:08:28,675
Nor this morning.
148
00:08:29,092 --> 00:08:32,221
Can it be he has discovered
more to life than horses?
149
00:08:32,721 --> 00:08:34,848
- [both men trill lips]
- [Fonsoa laughs]
150
00:08:35,807 --> 00:08:37,579
[Fonsoa inhales, giggling] Come,
151
00:08:37,580 --> 00:08:39,353
let's see if you have become a man.
152
00:08:39,645 --> 00:08:42,397
- A Spaniard.
- There is nothing to tell.
153
00:08:42,398 --> 00:08:45,149
Yet... your tunic is on the wrong way.
154
00:08:45,150 --> 00:08:47,527
- [exhales irritatedly] Come on!
- [Fonsoa chuckles]
155
00:08:47,653 --> 00:08:51,073
Do you think our little lovebird
spent the night alone or...
156
00:08:51,074 --> 00:08:52,782
In a cosy nest, maybe?
157
00:08:52,783 --> 00:08:55,452
I can see you are not in need of my help.
158
00:08:55,953 --> 00:08:57,371
- So...
- Elia!
159
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
[Andria] Elia!
160
00:09:00,249 --> 00:09:01,875
[gentle music playing]
161
00:09:03,627 --> 00:09:04,836
We're happy for you.
162
00:09:06,338 --> 00:09:09,091
Perhaps, we can meet her, one day.
163
00:09:10,384 --> 00:09:11,551
[snickers]
164
00:09:12,386 --> 00:09:15,639
[laughs] Never would I commit her
to such an ordeal.
165
00:09:16,014 --> 00:09:17,182
[all men giggle]
166
00:09:19,726 --> 00:09:20,768
[Gavros] Andria!
167
00:09:20,769 --> 00:09:22,312
The horses are ready.
168
00:09:23,188 --> 00:09:24,439
[gentle music intensifies]
169
00:09:25,649 --> 00:09:27,818
- [laughs]
- [Andria] Drinks tonight to celebrate!
170
00:09:28,735 --> 00:09:30,007
[Fonsoa chuckles]
171
00:09:30,008 --> 00:09:31,279
[fast-paced drumming]
172
00:09:31,280 --> 00:09:33,448
[charioteer 1]
It was tough today...
173
00:09:33,449 --> 00:09:35,324
[Charioteer 2]
Yes, brother.
174
00:09:35,325 --> 00:09:38,370
Just meant to say that
this was all a terrible mistake.
175
00:09:38,371 --> 00:09:41,081
Well, I can assure you.
No one will hear of it.
176
00:09:43,208 --> 00:09:44,668
Good luck out there.
177
00:09:45,252 --> 00:09:46,795
[dramatic music playing]
178
00:09:47,921 --> 00:09:49,298
[fanfare playing]
179
00:09:55,304 --> 00:09:56,930
[dramatic music playing]
180
00:09:58,974 --> 00:10:00,225
[indistinct chatter]
181
00:10:05,397 --> 00:10:06,940
[crowd cheering]
182
00:10:10,235 --> 00:10:11,819
Today's a good day, is it not?
183
00:10:11,820 --> 00:10:13,947
The games may make one feel such. [snorts]
184
00:10:14,156 --> 00:10:16,616
They do. Increasingly, even for me.
185
00:10:17,576 --> 00:10:18,869
But there's something more.
186
00:10:20,245 --> 00:10:21,413
I, Titus
187
00:10:21,997 --> 00:10:23,832
Caesar Vespasianus...
188
00:10:24,291 --> 00:10:26,334
Give you this day's games.
189
00:10:26,335 --> 00:10:28,754
- On building civic baths!
- [crowd cheers]
190
00:10:29,671 --> 00:10:32,007
Already two months under construction.
191
00:10:32,591 --> 00:10:35,927
And I announce that I am giving
our beloved Rome...
192
00:10:36,928 --> 00:10:38,221
[upbeat music playing]
193
00:10:39,306 --> 00:10:40,349
...an heir!
194
00:10:45,312 --> 00:10:46,563
[crowd cheering]
195
00:10:46,897 --> 00:10:48,940
He learns more quickly than I expected.
196
00:10:52,152 --> 00:10:53,362
[upbeat music continues]
197
00:10:53,945 --> 00:10:54,945
[Xenon] Hey...
198
00:10:56,823 --> 00:10:59,326
If only my mother and father
were here to see this!
199
00:10:59,910 --> 00:11:01,828
All of Rome at my feet.
200
00:11:01,829 --> 00:11:03,747
Don't crow unless you win!
201
00:11:06,708 --> 00:11:08,460
[Passus] Chariots...
202
00:11:09,711 --> 00:11:11,088
ready!
203
00:11:12,547 --> 00:11:13,965
[dramatic drumroll]
204
00:11:16,009 --> 00:11:17,969
[intense unsettling buzz]
205
00:11:18,678 --> 00:11:19,805
[crowd cheering]
206
00:11:21,681 --> 00:11:22,974
[dramatic music playing]
207
00:11:34,236 --> 00:11:35,445
[crowd roaring]
208
00:11:39,282 --> 00:11:40,283
[Andria yells]
209
00:11:41,868 --> 00:11:43,537
Andria's horses are flying!
210
00:11:43,912 --> 00:11:45,705
[Andria grunts and laughs]
211
00:11:46,748 --> 00:11:47,958
[dramatic music continues]
212
00:11:47,959 --> 00:11:49,251
[grunts]
213
00:11:52,212 --> 00:11:55,048
He's gone! He's gone!
Win me some money! [cackles]
214
00:11:55,465 --> 00:11:56,466
[grunts]
215
00:11:57,342 --> 00:11:58,342
[grunts]
216
00:11:59,010 --> 00:12:00,429
[grunts]
217
00:12:01,054 --> 00:12:02,264
[scraping]
218
00:12:03,765 --> 00:12:04,765
[Xenon yells]
219
00:12:05,267 --> 00:12:06,268
[crowd yells]
220
00:12:08,103 --> 00:12:09,019
[sighs]
221
00:12:09,020 --> 00:12:11,523
Thank the Gods that
Andria was ahead of that one.
222
00:12:11,524 --> 00:12:13,607
Fonsoa, I need your help!
223
00:12:13,608 --> 00:12:15,360
- [tense music playing]
- Coming.
224
00:12:20,323 --> 00:12:22,325
[crowd chanting] Andria, Andria!
225
00:12:24,786 --> 00:12:25,787
[grunts]
226
00:12:29,291 --> 00:12:30,291
[grunts]
227
00:12:30,500 --> 00:12:31,877
Andria, Andria, Andria!
228
00:12:32,210 --> 00:12:33,628
[grunting]
229
00:12:34,212 --> 00:12:35,297
[grunting]
230
00:12:38,925 --> 00:12:40,635
[muffled ominous music playing]
231
00:12:44,931 --> 00:12:46,391
[muffled hooves thundering]
232
00:12:46,892 --> 00:12:48,393
[grunts painfully]
233
00:12:49,269 --> 00:12:50,353
[yells]
234
00:12:51,229 --> 00:12:52,564
[Xenon groaning]
235
00:12:53,356 --> 00:12:54,356
[yells]
236
00:12:54,858 --> 00:12:56,359
[Andria] Hey, Scorpus...
237
00:12:56,693 --> 00:12:58,653
Scorpus, what are you doing?
238
00:13:00,906 --> 00:13:02,532
[Xenon grunting]
239
00:13:05,494 --> 00:13:06,786
[dramatic music playing]
240
00:13:09,873 --> 00:13:10,957
[yells]
241
00:13:11,458 --> 00:13:12,667
Scorpus!
242
00:13:12,876 --> 00:13:14,294
[Andria screams]
243
00:13:16,963 --> 00:13:17,963
Andria!
244
00:13:18,757 --> 00:13:20,342
- [gates creaking]
- [Elia gasps]
245
00:13:22,552 --> 00:13:23,845
[screaming]
246
00:13:24,930 --> 00:13:26,014
[Elia whimpering]
247
00:13:27,098 --> 00:13:28,182
[panting desperately]
248
00:13:28,183 --> 00:13:29,267
[inhales, gasping]
249
00:13:30,143 --> 00:13:31,269
[Elia breathing fitfully]
250
00:13:31,270 --> 00:13:32,686
[grunting]
251
00:13:32,687 --> 00:13:34,606
- [crowd reacting]
- Come.
252
00:13:36,399 --> 00:13:38,484
Get the physician! Clean the table! Hurry!
253
00:13:38,485 --> 00:13:40,570
- [Elia] Quickly!
- [Gavros] Quickly.
254
00:13:40,571 --> 00:13:41,947
[Elia] Come on, come on!
255
00:13:41,948 --> 00:13:43,114
[grunting]
256
00:13:43,949 --> 00:13:45,534
- [grunts]
- [Andria panting]
257
00:13:46,535 --> 00:13:47,953
[Andria rasping]
258
00:13:48,537 --> 00:13:51,498
[Andria grunts]
259
00:13:52,040 --> 00:13:53,083
[Andria gasps]
260
00:13:55,293 --> 00:13:56,836
[Andria rasps]
261
00:13:57,504 --> 00:13:59,673
[gasping for breath]
262
00:14:03,051 --> 00:14:05,512
I would like to have met her.
263
00:14:05,762 --> 00:14:07,389
- [Andria gasps]
- And you will.
264
00:14:07,931 --> 00:14:08,974
[chokes]
265
00:14:09,349 --> 00:14:10,392
Ever the optimist.
266
00:14:10,809 --> 00:14:12,435
- [Andria gasping]
- Yes.
267
00:14:12,852 --> 00:14:13,937
[gasps]
268
00:14:14,563 --> 00:14:15,730
[choking cough]
269
00:14:16,147 --> 00:14:17,482
Look after each other.
270
00:14:17,732 --> 00:14:18,942
[emotional music playing]
271
00:14:19,150 --> 00:14:21,152
[gasps] Promise me.
272
00:14:21,987 --> 00:14:23,405
[laboured breath]
273
00:14:26,408 --> 00:14:28,076
I will tell our mother...
274
00:14:28,326 --> 00:14:29,411
[desperate gasp]
275
00:14:30,120 --> 00:14:32,330
...of our great adventure.
276
00:14:33,456 --> 00:14:34,833
[breathing quietens]
277
00:14:36,418 --> 00:14:37,877
[Elias and Fonsoa weeping]
278
00:14:38,587 --> 00:14:39,713
[gasps]
279
00:14:40,338 --> 00:14:41,673
[weeping] Brother...
280
00:14:43,508 --> 00:14:44,508
[Elia gasps]
281
00:14:44,926 --> 00:14:46,553
[weeping] Andria!
282
00:14:46,970 --> 00:14:49,014
- [both weeping]
- [Elia] Andria!
283
00:14:49,306 --> 00:14:50,599
[sobbing]
284
00:14:52,183 --> 00:14:53,685
[gasps] No!
285
00:14:54,561 --> 00:14:55,561
[sniffs]
286
00:14:55,812 --> 00:14:57,314
[weeping uncontrollably]
287
00:14:58,189 --> 00:14:59,983
- [weeping continues]
- [horse snorts]
288
00:15:01,443 --> 00:15:03,695
- [weeping continues]
- [crowd chanting Scorpus]
289
00:15:04,446 --> 00:15:06,823
- [breathing fitfully]
- [chanting crescendos]
290
00:15:07,324 --> 00:15:08,491
[crowd cheering]
291
00:15:08,825 --> 00:15:10,118
[ominous music playing]
292
00:15:14,914 --> 00:15:16,499
You fucking scum! You killed him.
293
00:15:16,500 --> 00:15:17,541
He chose his line.
294
00:15:17,542 --> 00:15:19,710
No, it was you. You pulled to the left.
295
00:15:19,711 --> 00:15:21,880
- [grunts]
- Tell me what you saw.
296
00:15:22,088 --> 00:15:24,506
He pushed Andria into the wreck.
He boxed him in.
297
00:15:24,507 --> 00:15:28,261
- [Tenax] Enough of this!
- Touch Scorpus again, I'll have your head.
298
00:15:28,262 --> 00:15:30,472
And I yours for killing my brother.
299
00:15:33,391 --> 00:15:35,060
Andria is dead.
300
00:15:36,561 --> 00:15:37,896
It was an accident.
301
00:15:38,688 --> 00:15:39,731
It's over.
302
00:15:41,316 --> 00:15:42,817
[crowd clamouring in background]
303
00:15:46,529 --> 00:15:48,365
I offer my condolences.
304
00:15:49,491 --> 00:15:50,492
It was a...
305
00:15:50,950 --> 00:15:51,909
tragic accident.
306
00:15:51,910 --> 00:15:52,868
No, you lie!
307
00:15:52,869 --> 00:15:54,537
Ours is a dangerous game.
308
00:15:54,538 --> 00:15:56,206
Your brother knew that.
309
00:15:56,207 --> 00:15:57,499
[Elias sobs]
310
00:15:57,999 --> 00:16:00,126
[Scorpus] Look at what happened
to Xenon today.
311
00:16:03,046 --> 00:16:04,422
[suspenseful music playing]
312
00:16:04,423 --> 00:16:05,715
He's right, Elia.
313
00:16:09,594 --> 00:16:10,844
You don't believe me.
314
00:16:10,845 --> 00:16:12,513
[crowd clamouring in background]
315
00:16:12,514 --> 00:16:14,515
I just didn't see what you say you saw.
316
00:16:14,516 --> 00:16:17,477
- He forced Andria into the shipwreck!
- No.
317
00:16:17,478 --> 00:16:18,770
- He boxed him in.
- No.
318
00:16:18,771 --> 00:16:20,271
You cannot be sure.
319
00:16:22,857 --> 00:16:24,067
[breathing fitfully]
320
00:16:29,030 --> 00:16:31,157
I will have nothing more to do with you...
321
00:16:31,866 --> 00:16:33,743
or this Gold faction.
322
00:16:35,870 --> 00:16:37,664
[gentle, melancholic music playing]
323
00:16:42,711 --> 00:16:44,713
Plenty more stable hands.
324
00:16:50,593 --> 00:16:52,011
[crowd cheering]
325
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
[sighs]
326
00:16:58,435 --> 00:16:59,310
[horse snorts]
327
00:16:59,311 --> 00:17:00,353
Elia,
328
00:17:01,229 --> 00:17:04,441
it wasn't Scorpus, it was a shipwreck.
329
00:17:05,233 --> 00:17:06,233
It happens...
330
00:17:06,234 --> 00:17:08,319
You are just as bad as he is.
331
00:17:09,112 --> 00:17:10,780
[crowd chanting Scorpus]
332
00:17:21,166 --> 00:17:23,793
You're usually a better liar than that.
333
00:17:24,586 --> 00:17:25,920
As Scorpus said...
334
00:17:26,671 --> 00:17:30,175
There are other stable hands,
but there's only one Scorpus.
335
00:17:31,843 --> 00:17:32,843
[whispers] Oh...
336
00:17:33,678 --> 00:17:35,138
foolish of me.
337
00:17:36,306 --> 00:17:39,517
I thought I had seen a glimmer
of decency in you.
338
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
[crowd clamouring in background]
339
00:17:52,405 --> 00:17:53,573
[tense music playing]
340
00:17:54,157 --> 00:17:55,867
And you, brother?
341
00:17:56,993 --> 00:17:58,620
On whose side are you on?
342
00:18:00,914 --> 00:18:02,123
[tense music intensifies]
343
00:18:02,499 --> 00:18:04,124
- [music fades]
- [insects chirping]
344
00:18:04,125 --> 00:18:07,462
[Gavros] May the winds take you
to Elysium, where the Gods will it...
345
00:18:07,463 --> 00:18:09,297
...we will meet again.
346
00:18:11,257 --> 00:18:12,467
[melancholic music playing]
347
00:18:13,009 --> 00:18:14,177
[sobs]
348
00:18:15,053 --> 00:18:16,387
[spade scraping]
349
00:18:16,679 --> 00:18:18,139
[emotional music playing]
350
00:18:19,349 --> 00:18:20,642
[owl hoots]
351
00:18:35,698 --> 00:18:39,410
I never had the time or money
to shed many tears for others.
352
00:18:42,205 --> 00:18:44,791
Is that how you justify cruelty?
353
00:18:44,792 --> 00:18:46,313
[night insects chirping]
354
00:18:46,314 --> 00:18:47,836
That's how I explain it.
355
00:18:49,587 --> 00:18:51,339
You can lie to others.
356
00:18:52,048 --> 00:18:54,133
But it's dangerous to lie to yourself.
357
00:18:54,134 --> 00:18:55,510
[bird cawing]
358
00:18:56,177 --> 00:18:58,137
You are no longer a child.
359
00:18:58,513 --> 00:19:01,432
You can more than afford
the luxury of compassion.
360
00:19:03,059 --> 00:19:04,226
[owl hoots]
361
00:19:04,227 --> 00:19:06,104
Old habits die hard.
362
00:19:09,941 --> 00:19:11,442
Is that an apology?
363
00:19:12,986 --> 00:19:14,112
Perhaps it is.
364
00:19:15,613 --> 00:19:17,448
[quiet intriguing music playing]
365
00:19:19,158 --> 00:19:22,745
I don't care enough about you
to want your apology.
366
00:19:24,330 --> 00:19:26,374
Those are the ones who need it.
367
00:19:28,543 --> 00:19:30,753
I thought ours was an arrangement
of convenience,
368
00:19:30,754 --> 00:19:32,672
to allow you to help your children.
369
00:19:34,883 --> 00:19:37,552
I didn't know you'd try
to make me a decent man.
370
00:19:37,886 --> 00:19:39,178
[emotional music playing]
371
00:19:39,721 --> 00:19:42,640
I don't care enough about your decency...
372
00:19:44,726 --> 00:19:45,935
or lack of it.
373
00:19:49,731 --> 00:19:51,190
[gentle music intensifies]
374
00:19:57,030 --> 00:19:58,031
[door opens]
375
00:20:03,953 --> 00:20:06,706
I used to chase you by the river Baetis
when you were young,
376
00:20:06,707 --> 00:20:07,789
now I do so again?
377
00:20:07,790 --> 00:20:09,792
We're no longer playing children's games.
378
00:20:10,168 --> 00:20:13,713
The last thing Andria would have wanted
is that we are divided.
379
00:20:16,841 --> 00:20:18,092
So come with me.
380
00:20:22,931 --> 00:20:23,931
Elia!
381
00:20:24,849 --> 00:20:26,141
Elia, wait!
382
00:20:26,142 --> 00:20:27,810
If I were to walk away with you,
383
00:20:27,811 --> 00:20:29,186
what of Salena and the boy?
384
00:20:29,187 --> 00:20:32,398
Says the man who never walked past
a brothel with a few coins in his pocket?
385
00:20:32,690 --> 00:20:34,817
- That was before. [grunts]
- And this is now!
386
00:20:37,862 --> 00:20:39,656
I can't turn my back on her.
387
00:20:42,992 --> 00:20:43,992
Go on.
388
00:20:44,410 --> 00:20:45,410
What else?
389
00:20:46,120 --> 00:20:49,415
Scorpus and Tenax offered me
a second driver with the Gold faction.
390
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
[breathes heavily]
391
00:20:50,458 --> 00:20:53,962
This city has twisted you in such a way
that you would drive with the man
392
00:20:54,087 --> 00:20:56,047
- who killed our brother.
- Says you alone.
393
00:20:56,422 --> 00:20:57,507
[breathes fitfully]
394
00:20:58,341 --> 00:21:01,010
Then Scorpus has taken
two brothers from me.
395
00:21:05,473 --> 00:21:06,474
[grunts angrily]
396
00:21:06,808 --> 00:21:07,892
[door creaks and slams]
397
00:21:08,267 --> 00:21:09,394
[indistinct chattering]
398
00:21:09,769 --> 00:21:10,769
Elia!
399
00:21:15,233 --> 00:21:17,026
- [door opens]
- [tense music playing]
400
00:21:17,986 --> 00:21:19,320
[men grunting]
401
00:21:21,489 --> 00:21:22,782
[tense music continues]
402
00:21:28,871 --> 00:21:30,206
[tense music continues]
403
00:21:30,665 --> 00:21:31,791
[music fades]
404
00:21:33,001 --> 00:21:34,752
[Kwame breathing heavily]
405
00:21:35,586 --> 00:21:37,505
- [ominous music playing]
- [Domitian] So...
406
00:21:38,589 --> 00:21:40,507
He refuses to eat
407
00:21:40,508 --> 00:21:42,426
and he doesn't want to fight anymore.
408
00:21:42,427 --> 00:21:44,178
[Atticus] He doesn't want to be
our puppet.
409
00:21:44,846 --> 00:21:46,180
How many weeks now?
410
00:21:46,597 --> 00:21:47,806
Almost five, my lord.
411
00:21:47,807 --> 00:21:52,061
And we only have two weeks
until the Flavian Amphitheatre opens.
412
00:21:53,855 --> 00:21:54,897
Hermes.
413
00:21:55,273 --> 00:21:56,566
[suspenseful music playing]
414
00:21:59,277 --> 00:22:00,653
[ominous music playing]
415
00:22:02,697 --> 00:22:04,741
We've prepared some delicacies for you.
416
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
Figs...
417
00:22:07,618 --> 00:22:08,953
Spanish olives,
418
00:22:09,954 --> 00:22:11,705
oysters, you'll need your strength
419
00:22:11,706 --> 00:22:14,042
for the opening fight at my Amphitheatre.
420
00:22:15,043 --> 00:22:17,879
You should thank Flavius Domitianus
for his favour.
421
00:22:18,463 --> 00:22:19,714
[Kwame panting]
422
00:22:23,885 --> 00:22:25,428
[ominous music continues]
423
00:22:28,806 --> 00:22:29,807
[man yells]
424
00:22:30,767 --> 00:22:31,768
[man groans]
425
00:22:33,478 --> 00:22:34,771
Should we try that again?
426
00:22:35,521 --> 00:22:36,689
[wounded man groaning]
427
00:22:40,693 --> 00:22:41,693
Eat!
428
00:22:41,861 --> 00:22:43,383
And you will fight!
429
00:22:43,384 --> 00:22:44,906
[breathing heavily]
430
00:22:45,490 --> 00:22:46,741
[suspenseful music playing]
431
00:22:47,617 --> 00:22:48,617
[man yells]
432
00:22:48,701 --> 00:22:49,744
[rasping breath]
433
00:22:52,789 --> 00:22:54,040
[tense music playing]
434
00:22:54,874 --> 00:22:56,334
Try with that one.
435
00:22:57,210 --> 00:22:58,419
They're friends.
436
00:23:00,254 --> 00:23:01,297
The one he spars with?
437
00:23:03,382 --> 00:23:04,509
So...
438
00:23:05,384 --> 00:23:08,638
should we put an arrow through the neck
of this Northern barbarian?
439
00:23:09,972 --> 00:23:11,224
[exhales nervously]
440
00:23:12,225 --> 00:23:13,559
[ominous music playing]
441
00:23:15,186 --> 00:23:17,480
I thank you for your gift...
[breathing heavily]
442
00:23:19,565 --> 00:23:21,025
...Flavius Domitianus.
443
00:23:21,442 --> 00:23:23,027
[breathing heavily]
444
00:23:26,614 --> 00:23:27,824
[whimpering]
445
00:23:30,660 --> 00:23:31,661
Loyalty.
446
00:23:32,286 --> 00:23:35,039
The dumb trait of the ignorant. You dog.
447
00:23:38,042 --> 00:23:43,214
And I have the most delicious
and entertaining way to kill that one.
448
00:23:43,923 --> 00:23:46,217
- [ominous music playing]
- [exhales]
449
00:23:50,138 --> 00:23:51,139
[sighs]
450
00:23:52,682 --> 00:23:54,267
[Tenax] Domitian likes a show...
451
00:23:55,143 --> 00:23:58,479
It's not every day we get
to dispatch Senators even...
452
00:23:58,480 --> 00:24:01,357
...treacherous shits like these, no.
453
00:24:01,774 --> 00:24:03,526
he'll want something special!
454
00:24:03,985 --> 00:24:05,486
Something theatrical!
455
00:24:06,362 --> 00:24:08,739
Perhaps if the Aedile Ludi himself
were here,
456
00:24:09,031 --> 00:24:10,073
we could please him.
457
00:24:10,074 --> 00:24:11,951
You may be the new master of the games,
458
00:24:11,952 --> 00:24:13,244
Tuccian.
459
00:24:13,494 --> 00:24:16,998
But Domitian has made me,
Legislator of the Aedile Ludi.
460
00:24:17,957 --> 00:24:19,834
Do not question his authority,
461
00:24:20,251 --> 00:24:21,294
or mine.
462
00:24:22,420 --> 00:24:24,630
Of course. Forgive me.
463
00:24:27,675 --> 00:24:29,468
I understand your reservations.
464
00:24:30,678 --> 00:24:31,721
But trust me.
465
00:24:32,513 --> 00:24:34,307
I grew up in those stinking stands,
466
00:24:34,724 --> 00:24:36,601
I know what the mob wants to see.
467
00:24:37,268 --> 00:24:38,853
We need to entertain them.
468
00:24:39,520 --> 00:24:40,750
To excite them. To...
469
00:24:40,751 --> 00:24:41,981
[upbeat music playing]
470
00:24:41,982 --> 00:24:43,065
...thrill them.
471
00:24:44,817 --> 00:24:45,817
Remember.
472
00:24:46,569 --> 00:24:48,029
Enough is good.
473
00:24:49,197 --> 00:24:51,782
More, is better.
474
00:24:53,201 --> 00:24:54,577
Too much...
475
00:24:56,829 --> 00:24:57,829
is perfect.
476
00:24:59,123 --> 00:25:00,374
[gentle music playing]
477
00:25:02,919 --> 00:25:05,671
How hard would it be
to flood the Amphitheatre?
478
00:25:06,422 --> 00:25:07,506
[door opens]
479
00:25:15,389 --> 00:25:16,474
[keys jangling]
480
00:25:18,851 --> 00:25:20,269
This is too generous.
481
00:25:20,937 --> 00:25:22,230
Accept it for your son,
482
00:25:22,688 --> 00:25:23,773
if not for yourself.
483
00:25:25,399 --> 00:25:27,568
What else am I going to do
with all my earnings?
484
00:25:29,195 --> 00:25:30,695
I can only drink so much wine.
485
00:25:30,696 --> 00:25:32,823
- [emotional music playing]
- [Salena sniffs]
486
00:25:36,744 --> 00:25:37,744
On one condition:
487
00:25:39,330 --> 00:25:40,915
this is a loan not a gift.
488
00:25:41,916 --> 00:25:44,085
I will pay you back
when I regain my shares.
489
00:25:45,378 --> 00:25:47,755
- If I regain my shares.
- You will.
490
00:25:48,756 --> 00:25:51,259
- [gentle music continues]
- Things will get better.
491
00:25:52,635 --> 00:25:54,595
- [exhales laughing]
- [keys jangling]
492
00:25:55,429 --> 00:25:56,429
[sniffs]
493
00:25:57,390 --> 00:25:58,391
Fonsoa, what is it?
494
00:26:03,020 --> 00:26:04,063
It's my brother.
495
00:26:05,064 --> 00:26:06,315
[emotional music continues]
496
00:26:06,565 --> 00:26:07,608
I miss him.
497
00:26:11,862 --> 00:26:13,364
[gentle music continues]
498
00:26:24,375 --> 00:26:25,835
What if Fonsoa is right?
499
00:26:28,629 --> 00:26:30,131
What if it was just an accident?
500
00:26:33,175 --> 00:26:34,175
I...
501
00:26:35,511 --> 00:26:37,221
I didn't have a good view of it.
502
00:26:39,348 --> 00:26:41,058
You seem to be the only one who did.
503
00:26:45,813 --> 00:26:46,855
Xenon!
504
00:26:46,856 --> 00:26:49,942
[inhales sharply] He was right there,
he must have seen something.
505
00:26:54,739 --> 00:26:55,823
[physician] There.
506
00:26:56,657 --> 00:26:59,035
- I'll leave it here.
- [Xenon breathes fitfully]
507
00:26:59,036 --> 00:27:00,619
[indistinct chatter]
508
00:27:02,621 --> 00:27:03,748
[horse snorts]
509
00:27:09,462 --> 00:27:10,713
[indistinct chatter]
510
00:27:12,048 --> 00:27:13,257
[door shuts]
511
00:27:17,970 --> 00:27:19,263
Just rest now.
512
00:27:23,934 --> 00:27:24,977
[sighs]
513
00:27:25,686 --> 00:27:26,812
Scorpus.
514
00:27:28,189 --> 00:27:29,774
I am so sorry, my friend.
515
00:27:30,691 --> 00:27:31,691
Are you?
516
00:27:33,611 --> 00:27:36,322
Or did you just come to see
if it's actually true?
517
00:27:37,531 --> 00:27:38,991
That Xenon is finished?
518
00:27:38,992 --> 00:27:39,991
Nonsense,
519
00:27:40,534 --> 00:27:42,244
you and I will race again soon.
520
00:27:43,162 --> 00:27:44,163
I've...
521
00:27:45,289 --> 00:27:46,415
bought gifts...
522
00:27:48,000 --> 00:27:51,253
so Atargatis can ease your pain
and speed up your recovery.
523
00:27:54,548 --> 00:27:55,716
[door creaks]
524
00:28:00,388 --> 00:28:01,388
[sighs]
525
00:28:03,015 --> 00:28:04,058
What's this?
526
00:28:05,142 --> 00:28:06,143
A gift.
527
00:28:07,103 --> 00:28:09,230
To pay for physicians...
528
00:28:09,730 --> 00:28:12,775
anything you need or desire.
529
00:28:13,859 --> 00:28:16,779
Thank you, but I have enough money
to pay for my physicians.
530
00:28:17,530 --> 00:28:18,530
Of course.
531
00:28:19,490 --> 00:28:21,659
I seek only to lighten your burden.
532
00:28:25,371 --> 00:28:27,623
You think a few coins will buy my silence?
533
00:28:30,876 --> 00:28:32,211
I don't understand you.
534
00:28:32,628 --> 00:28:33,838
Yes, you do.
535
00:28:35,589 --> 00:28:38,050
You forced the young Spaniard
into the spina,
536
00:28:38,551 --> 00:28:39,551
I saw it.
537
00:28:39,802 --> 00:28:41,720
[very faint suspenseful music playing]
538
00:28:41,721 --> 00:28:43,305
No, you are mistaken.
539
00:28:44,265 --> 00:28:46,559
You were injured, your mind was not clear.
540
00:28:46,976 --> 00:28:48,561
No, Scorpus...
541
00:28:48,811 --> 00:28:50,771
I saw what I saw. [exhales]
542
00:28:51,439 --> 00:28:53,566
You killed that boy.
543
00:28:54,358 --> 00:28:57,278
And I insist that you confess
to the faction owners.
544
00:28:57,945 --> 00:28:59,196
[breathes fitfully]
545
00:29:01,115 --> 00:29:02,283
I cannot do that.
546
00:29:03,826 --> 00:29:06,078
I would lose everything;
I would never race again.
547
00:29:06,537 --> 00:29:07,538
Please.
548
00:29:08,205 --> 00:29:09,331
Xenon...
549
00:29:09,915 --> 00:29:11,250
After that evening,
550
00:29:13,294 --> 00:29:15,713
I thought you and I were now friends.
551
00:29:16,630 --> 00:29:18,549
Take your friendship...
552
00:29:19,425 --> 00:29:20,843
and your gift...
553
00:29:21,260 --> 00:29:23,178
And shove it up your ass.
554
00:29:23,179 --> 00:29:25,222
- [tense music playing]
- Now get out!
555
00:29:25,890 --> 00:29:27,016
[Xenon sighs]
556
00:29:28,476 --> 00:29:31,437
And if you don't tell them...
[breathes labouriously]
557
00:29:31,770 --> 00:29:32,813
...I will.
558
00:29:33,564 --> 00:29:34,815
[Xenon coughing]
559
00:29:35,733 --> 00:29:37,735
- [Xenon coughs]
- [suspenseful music playing]
560
00:29:42,490 --> 00:29:43,657
[Xenon coughing]
561
00:29:47,203 --> 00:29:48,996
[suspenseful music continues]
562
00:29:51,457 --> 00:29:53,000
[Xenon gasps and chokes]
563
00:29:53,542 --> 00:29:56,587
- [tense music playing]
- [Xenon choking]
564
00:29:58,088 --> 00:29:59,757
[Xenon grunts]
565
00:30:00,299 --> 00:30:01,634
[grunting]
566
00:30:03,594 --> 00:30:04,803
[gasping]
567
00:30:05,221 --> 00:30:06,805
[Xenon struggling]
568
00:30:08,474 --> 00:30:10,100
- [crash]
- [Xenon choking]
569
00:30:11,018 --> 00:30:12,478
[rasping]
570
00:30:13,229 --> 00:30:14,480
[rasping]
571
00:30:15,189 --> 00:30:17,650
- [Xenon struggling and banging]
- [grunts]
572
00:30:19,235 --> 00:30:20,236
[grunts]
573
00:30:21,737 --> 00:30:23,322
[calm music slows down]
574
00:30:28,410 --> 00:30:29,745
[ominous music playing]
575
00:30:33,874 --> 00:30:34,874
[sighs]
576
00:30:36,961 --> 00:30:38,629
[breathes heavily]
577
00:30:41,674 --> 00:30:43,133
[tense music playing]
578
00:30:43,801 --> 00:30:44,843
Xenon!
579
00:30:45,928 --> 00:30:47,054
Xenon! [exhales]
580
00:30:49,181 --> 00:30:52,059
Where's the physician? Where is he?
581
00:30:52,768 --> 00:30:54,103
He's not breathing.
582
00:30:54,353 --> 00:30:56,397
- He's not breathing.
- [indistinct chatter]
583
00:30:57,731 --> 00:31:00,776
- [man] That can't be true.
- [ominous music playing]
584
00:31:00,777 --> 00:31:02,152
[indistinct chattering]
585
00:31:03,737 --> 00:31:05,823
[fast-paced suspenseful music playing]
586
00:31:08,826 --> 00:31:11,537
[Scorpus] It's a... terrible thing.
587
00:31:11,787 --> 00:31:12,787
Xenon...
588
00:31:13,914 --> 00:31:14,914
is dead.
589
00:31:15,541 --> 00:31:16,959
[crowd react in background]
590
00:31:16,960 --> 00:31:18,419
A loss for all of us.
591
00:31:20,379 --> 00:31:21,880
[tense music continues]
592
00:31:28,512 --> 00:31:30,055
[music intensifies]
593
00:31:31,265 --> 00:31:32,558
[ominous music playing]
594
00:31:32,559 --> 00:31:33,642
[music fades]
595
00:31:34,310 --> 00:31:35,811
[Gavros] You may have heard...
596
00:31:36,478 --> 00:31:38,606
We no longer work for the Gold faction.
597
00:31:39,106 --> 00:31:40,566
[Fimbria] So, you seek work?
598
00:31:40,983 --> 00:31:41,983
Yes.
599
00:31:42,067 --> 00:31:44,570
No one in Rome knows and tends horses...
600
00:31:44,945 --> 00:31:46,446
better than we do.
601
00:31:46,447 --> 00:31:48,657
Sadly, we have a full complement
602
00:31:48,658 --> 00:31:50,242
of stable hands and grooms.
603
00:31:50,243 --> 00:31:51,619
You misunderstand us.
604
00:31:52,578 --> 00:31:53,557
I wish to race.
605
00:31:53,558 --> 00:31:54,538
[laughing] To race?
606
00:31:54,539 --> 00:31:55,538
Yes.
607
00:31:56,332 --> 00:31:57,916
Are you a charioteer?
608
00:31:58,292 --> 00:31:59,960
I've never seen you drive.
609
00:31:59,961 --> 00:32:01,128
What is this?
610
00:32:01,462 --> 00:32:05,966
Ah, these... these gentlemen
are here on faction business.
611
00:32:05,967 --> 00:32:06,967
Clearly.
612
00:32:07,676 --> 00:32:09,928
And anything that concerns
the Blue Faction
613
00:32:09,929 --> 00:32:11,263
is my concern.
614
00:32:11,764 --> 00:32:14,808
- This is Gavros, tender...
- Yes, I know who he is.
615
00:32:15,309 --> 00:32:17,770
Er... And this is Elia...
616
00:32:18,020 --> 00:32:19,979
- brother of the Gold driver who died.
- Mmh.
617
00:32:19,980 --> 00:32:22,483
He has another brother
still driving for the Gold.
618
00:32:22,484 --> 00:32:23,692
[Antonia] Indeed.
619
00:32:23,901 --> 00:32:25,526
Romulus and Remus.
620
00:32:25,527 --> 00:32:28,614
He hopes to drive,
but he's untrained and unproven.
621
00:32:29,198 --> 00:32:30,908
[ominous, tense music playing]
622
00:32:32,993 --> 00:32:34,036
Come closer.
623
00:32:34,953 --> 00:32:36,246
[tense music continues]
624
00:32:41,335 --> 00:32:42,461
Closer.
625
00:32:46,715 --> 00:32:48,050
[tense music continues]
626
00:32:51,095 --> 00:32:52,805
Your brother drives for the Gold.
627
00:32:53,764 --> 00:32:55,724
Why would you race for the Blue?
628
00:32:56,558 --> 00:32:57,851
[tense music continues]
629
00:32:58,727 --> 00:32:59,812
[inhales sharply]
630
00:33:01,063 --> 00:33:02,981
Because Scorpus
631
00:33:03,273 --> 00:33:04,566
drives for the Gold.
632
00:33:05,776 --> 00:33:07,569
I will face him on the track,
633
00:33:07,570 --> 00:33:09,363
...and I will defeat him.
634
00:33:10,197 --> 00:33:11,949
[suspenseful upbeat music playing]
635
00:33:13,325 --> 00:33:14,410
[Antonia inhales]
636
00:33:16,286 --> 00:33:17,286
[sighs]
637
00:33:18,163 --> 00:33:20,582
- You said he's unproven?
- [Fimbria] Yes.
638
00:33:22,668 --> 00:33:24,086
[suspenseful music playing]
639
00:33:26,755 --> 00:33:28,215
Then you must prove...
640
00:33:29,049 --> 00:33:30,049
yourself.
641
00:33:31,844 --> 00:33:32,886
[clicks her tongue]
642
00:33:36,181 --> 00:33:38,058
Go to our stables and rig up.
643
00:33:38,642 --> 00:33:39,893
I'll be there this evening.
644
00:33:43,272 --> 00:33:44,648
[suspenseful music fades]
645
00:33:45,190 --> 00:33:48,193
There are hundreds of young men
wishing to drive for the Blue.
646
00:33:48,194 --> 00:33:49,278
Why give him a chance?
647
00:33:50,195 --> 00:33:51,905
The one thing that sets him apart:
648
00:33:56,034 --> 00:33:57,119
his hatred.
649
00:33:57,828 --> 00:34:00,622
[sighs] You could have told me
you wanted to drive.
650
00:34:01,123 --> 00:34:02,666
Was it such a surprise?
651
00:34:02,916 --> 00:34:03,959
Not really.
652
00:34:04,752 --> 00:34:05,752
But still...
653
00:34:06,420 --> 00:34:07,755
you should have told me.
654
00:34:08,338 --> 00:34:09,506
[gentle music playing]
655
00:34:10,048 --> 00:34:11,091
See you at the stables.
656
00:34:12,718 --> 00:34:14,428
[indistinct chatter in background]
657
00:34:27,191 --> 00:34:29,359
[exhales] I have been wanting to see you.
658
00:34:32,571 --> 00:34:33,967
[emotional music playing]
659
00:34:33,968 --> 00:34:35,365
I heard about your brother.
660
00:34:37,618 --> 00:34:38,911
My heart bleeds.
661
00:34:40,078 --> 00:34:41,705
There's nothing anyone can do.
662
00:34:45,501 --> 00:34:47,002
[inhales deeply, exhales]
663
00:34:49,922 --> 00:34:51,380
I have to tell you something.
664
00:34:51,381 --> 00:34:53,133
And I need to tell you something too.
665
00:34:54,551 --> 00:34:55,719
I'm going back home.
666
00:34:56,220 --> 00:34:57,387
To Spain, to Baetica.
667
00:34:58,847 --> 00:34:59,680
What?
668
00:34:59,681 --> 00:35:01,099
I must do something first.
669
00:35:01,600 --> 00:35:02,893
But as soon as I can,
670
00:35:03,268 --> 00:35:05,062
I'm leaving.
671
00:35:07,231 --> 00:35:08,482
[inhales emotionally]
672
00:35:11,026 --> 00:35:12,236
I am sorry.
673
00:35:12,820 --> 00:35:14,196
[emotional music continues]
674
00:35:16,031 --> 00:35:17,324
[footsteps receding]
675
00:35:19,326 --> 00:35:20,702
[breathes fretfully]
676
00:35:22,955 --> 00:35:24,081
[inhales]
677
00:35:25,958 --> 00:35:27,125
[weeps quietly]
678
00:35:34,466 --> 00:35:35,466
[Leto] My Emperor.
679
00:35:36,093 --> 00:35:38,261
Porto tells me you have
an accusation to make.
680
00:35:38,262 --> 00:35:40,806
No, I merely have information to impart,
Lord Titus.
681
00:35:40,807 --> 00:35:42,348
[Titus] Don't play with words.
682
00:35:42,349 --> 00:35:44,476
Treat this like field report on campaign.
683
00:35:46,603 --> 00:35:49,815
I believe your brother Domitian
is responsible for the grain delays...
684
00:35:49,816 --> 00:35:52,442
[water sloshing]
...and food riots.
685
00:35:52,943 --> 00:35:54,152
[Titus] Do you have proof?
686
00:35:54,653 --> 00:35:58,115
A navigator on one of the grain ships,
it sank off the coast of Sicily,
687
00:35:58,116 --> 00:35:59,491
but he was rescued,
688
00:35:59,492 --> 00:36:00,868
and then arrested.
689
00:36:01,535 --> 00:36:03,537
A witness is being escorted here
as we speak.
690
00:36:03,538 --> 00:36:05,851
How does telling me this benefit you?
691
00:36:05,852 --> 00:36:08,166
I seek only to serve you and serve Rome.
692
00:36:08,167 --> 00:36:09,209
[scoffs]
693
00:36:10,586 --> 00:36:11,753
I have many clients,
694
00:36:12,170 --> 00:36:14,131
open and secret, in the Senate,
695
00:36:15,090 --> 00:36:16,592
enough to sway any vote.
696
00:36:17,175 --> 00:36:18,218
[inhales]
697
00:36:18,760 --> 00:36:22,598
I offer you full and sustained support
for your construction projects.
698
00:36:23,056 --> 00:36:24,933
And in return you want?
699
00:36:25,934 --> 00:36:28,270
Financial participation
in the Flavian Amphitheatre.
700
00:36:28,854 --> 00:36:33,066
[scoffs] That's a strange desire,
there's no profit in that, only costs.
701
00:36:33,067 --> 00:36:34,359
[ominous music playing]
702
00:36:35,444 --> 00:36:36,528
For now...
703
00:36:38,906 --> 00:36:40,324
[ominous music continues]
704
00:36:43,994 --> 00:36:44,995
[Titus] Done.
705
00:36:45,537 --> 00:36:48,916
Porto, post your most trusted man
in Ostia to wait for this navigator.
706
00:36:48,917 --> 00:36:51,001
Bring him before me as soon as he arrives.
707
00:36:51,002 --> 00:36:53,086
You have my thanks and my loyalty, Caesar.
708
00:36:53,587 --> 00:36:55,797
I'm only interested in the latter.
709
00:36:56,548 --> 00:36:57,548
You may go.
710
00:36:58,008 --> 00:36:59,259
[tense music playing]
711
00:37:02,596 --> 00:37:03,805
[birds cawing]
712
00:37:04,097 --> 00:37:05,140
[Domitian grunts]
713
00:37:06,475 --> 00:37:09,019
I have to say brother,
I've seen you with steadier aim.
714
00:37:10,520 --> 00:37:11,813
Nothing used to unnerve you.
715
00:37:13,106 --> 00:37:14,483
Even father's cough.
716
00:37:16,276 --> 00:37:17,276
Leave us.
717
00:37:20,948 --> 00:37:22,157
[tense music playing]
718
00:37:22,866 --> 00:37:24,034
[bird caws]
719
00:37:25,953 --> 00:37:27,995
[inhales sharply]
Greeks, they say that
720
00:37:27,996 --> 00:37:31,561
forgiveness is easier to grant,
when it's preceded by confession.
721
00:37:31,562 --> 00:37:35,128
- [ominous music playing]
- And what do you wish me to confess?
722
00:37:35,129 --> 00:37:39,841
I'm told by Senator Leto
that his shipping agents
723
00:37:39,842 --> 00:37:42,719
have found proof
that you delayed the grain.
724
00:37:43,095 --> 00:37:45,597
Brother, I cannot confess
to something I didn't do.
725
00:37:45,598 --> 00:37:46,848
Apparently...
726
00:37:47,265 --> 00:37:49,810
there was a witness en route to Rome,
727
00:37:49,811 --> 00:37:51,561
who will corroborate everything.
728
00:37:52,312 --> 00:37:55,148
'Apparently' covers a wide
range of outcomes,
729
00:37:55,149 --> 00:37:58,276
and Leto is a self-serving, ambitious
730
00:37:58,277 --> 00:37:59,277
Patrician...
731
00:38:00,487 --> 00:38:03,532
who's resented our ascendancy
from the start.
732
00:38:03,533 --> 00:38:04,699
I know these things.
733
00:38:04,700 --> 00:38:07,285
And yet you ask me to confess
to some apparent misdeed.
734
00:38:07,703 --> 00:38:08,912
Not quite.
735
00:38:10,455 --> 00:38:12,582
I'm learning
how to play this game from you.
736
00:38:13,458 --> 00:38:16,128
So, I'm telling you
an accusation about you
737
00:38:16,129 --> 00:38:18,255
and I'm watching how you respond.
738
00:38:18,547 --> 00:38:19,631
And what do you see?
739
00:38:19,965 --> 00:38:21,675
That's the part I'm still learning.
740
00:38:22,426 --> 00:38:26,680
I see either a somewhat strange
but loyal brother...
741
00:38:28,098 --> 00:38:30,517
...or the best liar I have ever seen.
742
00:38:31,226 --> 00:38:32,853
[indistinct chatter in background]
743
00:38:39,860 --> 00:38:42,903
Domus, I think you will be
pleased with the show I've devised.
744
00:38:42,904 --> 00:38:46,450
You have failed me. You were to cover
my tracks for the grain delays.
745
00:38:47,617 --> 00:38:51,705
A navigator from a grain ship has
survived. He's being brought here to Rome
746
00:38:51,706 --> 00:38:52,873
to testify to Titus.
747
00:38:52,874 --> 00:38:54,040
Then we kill him.
748
00:38:54,041 --> 00:38:55,938
His dead words, against your living ones.
749
00:38:55,939 --> 00:38:57,836
- Where is he?
- It's too late for that.
750
00:38:57,837 --> 00:38:59,588
He's made a written testimony.
751
00:39:00,005 --> 00:39:04,509
All that's left
is for him to confirm it with my brother.
752
00:39:06,053 --> 00:39:09,056
If it's too late to kill him... then what?
753
00:39:11,099 --> 00:39:13,518
- We kill my brother.
- [dramatic music starts]
754
00:39:17,230 --> 00:39:22,069
The moment is upon us: kill or be killed.
755
00:39:22,402 --> 00:39:25,030
[inhales, sighs] Alright...
756
00:39:26,823 --> 00:39:28,784
Who among the Praetorians can we buy?
757
00:39:31,620 --> 00:39:32,788
Hermes!
758
00:39:36,666 --> 00:39:37,918
[suspenseful music playing]
759
00:39:49,179 --> 00:39:50,555
[Hermes groaning]
760
00:39:52,307 --> 00:39:53,725
[tense music playing]
761
00:39:53,726 --> 00:39:55,185
[men groaning]
762
00:40:00,607 --> 00:40:01,983
[tense music builds]
763
00:40:03,652 --> 00:40:05,028
[men panting]
764
00:40:08,698 --> 00:40:09,698
Domitian!
765
00:40:10,742 --> 00:40:11,743
[exhales]
766
00:40:13,203 --> 00:40:15,205
- [tense music continues]
- [inhales nervously]
767
00:40:15,747 --> 00:40:16,852
Come.
768
00:40:16,853 --> 00:40:17,958
Join us.
769
00:40:18,667 --> 00:40:19,835
[tense music continues]
770
00:40:20,919 --> 00:40:22,462
[both breathing fitfully]
771
00:40:26,466 --> 00:40:27,551
Take him.
772
00:40:28,176 --> 00:40:29,177
What?
773
00:40:29,427 --> 00:40:30,678
No. No.
774
00:40:30,679 --> 00:40:32,221
[struggling] No!
775
00:40:32,222 --> 00:40:35,100
[panting] Domitian, please, please.
I don't understand.
776
00:40:38,687 --> 00:40:40,564
Not... without...
777
00:40:41,523 --> 00:40:42,606
my permission.
778
00:40:42,607 --> 00:40:43,983
[ominous music playing]
779
00:40:43,984 --> 00:40:45,360
[fretting] I'm so sorry.
780
00:40:45,777 --> 00:40:47,154
[gasps] I'm sorry!
781
00:40:47,487 --> 00:40:48,842
I'm sorry, no!
782
00:40:48,843 --> 00:40:50,198
Please, please...
783
00:40:50,199 --> 00:40:51,867
No! Please!
784
00:40:52,576 --> 00:40:54,264
[Hermes yells] No!
785
00:40:54,265 --> 00:40:55,954
[man grunting]
786
00:40:56,872 --> 00:40:58,039
[gasping] No.
787
00:40:59,291 --> 00:41:01,251
- [yells]
- [blood spurting]
788
00:41:01,877 --> 00:41:03,170
[ominous music continues]
789
00:41:05,672 --> 00:41:07,591
[groaning]
790
00:41:08,133 --> 00:41:09,133
[grunts]
791
00:41:09,676 --> 00:41:12,179
- [ominous music continues]
- [choking]
792
00:41:13,263 --> 00:41:14,514
[choking]
793
00:41:17,809 --> 00:41:19,144
[ominous music continues]
794
00:41:29,905 --> 00:41:31,113
[dramatic drum roll]
795
00:41:31,114 --> 00:41:33,491
- [music fades]
- [indistinct chatter in background]
796
00:41:36,494 --> 00:41:38,079
[urine trickling]
797
00:41:40,999 --> 00:41:42,250
[child laughing]
798
00:41:48,548 --> 00:41:50,800
[Iris]
Here. This is everything he paid me.
799
00:41:53,595 --> 00:41:54,679
[pimp] Sit down.
800
00:42:00,518 --> 00:42:02,103
Iris, come home with me.
801
00:42:05,148 --> 00:42:06,483
[quiet ominous music playing]
802
00:42:06,733 --> 00:42:08,485
You're coming with me.
803
00:42:09,653 --> 00:42:10,987
Where are you going?
804
00:42:11,738 --> 00:42:13,114
She's my property, you bitch.
805
00:42:13,448 --> 00:42:15,428
- [Aura grunts]
- [pimp yells]
806
00:42:15,429 --> 00:42:17,410
- [glass smashing]
- [pimp grunts]
807
00:42:17,411 --> 00:42:18,994
[reactions from crowd]
808
00:42:18,995 --> 00:42:20,622
[woman laughing in background]
809
00:42:21,206 --> 00:42:22,623
- [Aura breathing fast]
- [gasps]
810
00:42:22,624 --> 00:42:24,709
[Aura whispers] If you go near her again,
811
00:42:25,252 --> 00:42:27,002
I will kill you slowly.
812
00:42:27,003 --> 00:42:28,255
- Bitch.
- [glass shatters]
813
00:42:28,256 --> 00:42:29,255
[exhales]
814
00:42:30,340 --> 00:42:32,092
- [tense music playing]
- [man grunts]
815
00:42:34,135 --> 00:42:35,512
[Aura] Iris, come!
816
00:42:35,887 --> 00:42:37,430
[tense music continues]
817
00:42:40,016 --> 00:42:41,559
[intriguing music playing]
818
00:42:48,108 --> 00:42:49,109
[door opens]
819
00:42:51,111 --> 00:42:52,821
[gentle music playing]
820
00:42:58,660 --> 00:42:59,660
Troubled?
821
00:42:59,786 --> 00:43:00,870
You as well?
822
00:43:03,540 --> 00:43:05,208
My daughter Aura,
823
00:43:07,210 --> 00:43:08,753
she is no longer mine.
824
00:43:11,006 --> 00:43:12,152
I lost her
825
00:43:12,153 --> 00:43:13,300
to Rome.
826
00:43:14,092 --> 00:43:15,927
[gentle music playing]
827
00:43:28,356 --> 00:43:29,566
[gentle music continues]
828
00:43:38,325 --> 00:43:39,451
You told me...
829
00:43:40,660 --> 00:43:43,913
it's fine to lie to others,
but dangerous to lie to yourself.
830
00:43:45,248 --> 00:43:46,416
I took that to heart.
831
00:43:47,500 --> 00:43:48,793
You are learning.
832
00:43:49,711 --> 00:43:51,880
I may not be quite the scum
you think I am.
833
00:43:56,760 --> 00:43:59,763
There is a chance I am of Patrician blood.
834
00:44:01,181 --> 00:44:02,181
[scoffs quietly]
835
00:44:02,932 --> 00:44:06,061
[inhales deeply]
You Romans are so foolish.
836
00:44:06,644 --> 00:44:08,355
You think blood matters.
837
00:44:10,231 --> 00:44:12,984
In Rome, blood is everything.
838
00:44:13,401 --> 00:44:16,321
With the right blood
a man can do anything.
839
00:44:16,322 --> 00:44:18,531
The whole world opens up before him.
840
00:44:19,157 --> 00:44:22,827
And will your new high-born friends
ignore the stench
841
00:44:22,828 --> 00:44:25,121
of where you've been and what you've done?
842
00:44:26,706 --> 00:44:28,249
[quiet, gentle music continues]
843
00:44:28,833 --> 00:44:30,210
They've ignored worse.
844
00:44:35,757 --> 00:44:39,010
I can't tell if you are excited
or frightened.
845
00:44:41,638 --> 00:44:42,638
Frightened.
846
00:44:49,854 --> 00:44:51,773
I have to do something terrible.
847
00:44:53,358 --> 00:44:55,485
Which would have once given me pleasure
848
00:44:55,486 --> 00:44:56,611
but now...
849
00:44:57,070 --> 00:44:59,114
if I am a Roman of the first order...
850
00:45:01,282 --> 00:45:02,282
terrifies me.
851
00:45:03,243 --> 00:45:05,161
Then only think of the pleasure.
852
00:45:07,705 --> 00:45:08,915
[emotional music playing]
853
00:45:18,800 --> 00:45:19,800
No.
854
00:45:20,135 --> 00:45:22,137
[inhales, exhales deeply] Not...
855
00:45:23,179 --> 00:45:24,514
Not, what?
856
00:45:25,432 --> 00:45:26,433
Not yet?
857
00:45:27,642 --> 00:45:29,144
I didn't say that.
858
00:45:29,978 --> 00:45:31,604
But you were thinking it.
859
00:45:32,480 --> 00:45:33,815
[emotional music continues]
860
00:45:35,984 --> 00:45:37,193
Perhaps.
861
00:45:42,574 --> 00:45:43,741
[door opens]
862
00:45:49,956 --> 00:45:51,624
[emotional music builds]
863
00:45:56,296 --> 00:45:57,380
[music fades]
864
00:46:00,300 --> 00:46:01,426
[bird caws]
865
00:46:10,518 --> 00:46:12,020
[night insects chirping]
866
00:46:18,610 --> 00:46:19,986
[Iris inhales, sighs]
867
00:46:20,904 --> 00:46:22,447
In Samnia, I have a cousin,
868
00:46:24,616 --> 00:46:26,034
he worked underground,
869
00:46:26,367 --> 00:46:27,494
in an ossuary.
870
00:46:28,369 --> 00:46:30,163
Draining fluids from the dead,
871
00:46:31,372 --> 00:46:32,957
preparing them for the crypts.
872
00:46:33,750 --> 00:46:35,376
There is nothing lower.
873
00:46:36,628 --> 00:46:37,629
He escaped that.
874
00:46:38,213 --> 00:46:39,797
- He took his own life?
- [Iris] No.
875
00:46:40,507 --> 00:46:42,550
He enrolled, by free will
876
00:46:42,926 --> 00:46:45,011
as a Gladiator at the Ludus Magnus.
877
00:46:45,012 --> 00:46:46,804
You mean he wasn't a slave?
878
00:46:46,805 --> 00:46:48,181
Many are slaves.
879
00:46:49,682 --> 00:46:51,392
But some come there by choice.
880
00:46:54,896 --> 00:46:57,398
Choosing death by another's hand.
881
00:46:58,691 --> 00:46:59,691
[Iris] Maybe not.
882
00:47:00,193 --> 00:47:02,695
It's been three years
and he's still alive.
883
00:47:03,488 --> 00:47:05,218
He eats, he has a place to sleep,
884
00:47:05,219 --> 00:47:06,950
and he's treated with respect.
885
00:47:07,659 --> 00:47:09,160
And it's not just men.
886
00:47:10,328 --> 00:47:12,539
They enlist women as gladiators as well.
887
00:47:13,289 --> 00:47:14,289
Women?
888
00:47:14,624 --> 00:47:16,376
The crowd finds it amusing.
889
00:47:17,710 --> 00:47:18,710
But sometimes
890
00:47:19,254 --> 00:47:21,047
a woman fights so well
891
00:47:21,506 --> 00:47:22,715
that they stop laughing.
892
00:47:23,591 --> 00:47:24,801
[gentle music playing]
893
00:47:28,805 --> 00:47:30,139
[gentle music continues]
894
00:47:34,519 --> 00:47:35,603
[horse whines]
895
00:47:35,979 --> 00:47:37,292
Hey, shhh... [whistles]
896
00:47:37,293 --> 00:47:38,606
- Hey.
- [horse whines]
897
00:47:39,023 --> 00:47:40,525
Easy, easy.
898
00:47:40,733 --> 00:47:42,318
- [horse blows]
- Incitatus.
899
00:47:42,735 --> 00:47:44,654
You are hungry, huh? [laughs]
900
00:47:44,655 --> 00:47:45,654
Here.
901
00:47:47,198 --> 00:47:48,408
There you go, boy.
902
00:47:48,950 --> 00:47:50,201
Back home in Spain,
903
00:47:51,202 --> 00:47:52,787
my grandfather used to say,
904
00:47:53,538 --> 00:47:54,789
horses are prey,
905
00:47:55,498 --> 00:47:56,728
and men...
906
00:47:56,729 --> 00:47:57,959
are predators.
907
00:47:58,918 --> 00:48:01,504
To get a horse to run
you must convince them...
908
00:48:01,963 --> 00:48:04,799
- [horse whines]
- ...that we are not what we truly are...
909
00:48:06,259 --> 00:48:07,260
killers.
910
00:48:08,386 --> 00:48:11,556
First you let them know
that you are not going to hurt them.
911
00:48:12,015 --> 00:48:13,558
Oh, shhh...
912
00:48:14,434 --> 00:48:15,643
But that is not enough.
913
00:48:16,728 --> 00:48:18,521
To get a horse to run is easy.
914
00:48:19,606 --> 00:48:21,315
But to get him to really fly...
915
00:48:21,316 --> 00:48:24,319
for him to give his heart and soul...
916
00:48:24,944 --> 00:48:26,654
and sweat and muscle...
917
00:48:27,947 --> 00:48:29,407
- I must love him...
- [horse blows]
918
00:48:29,408 --> 00:48:30,950
[quiet gentle music continues]
919
00:48:30,951 --> 00:48:32,076
...and he must know it.
920
00:48:34,037 --> 00:48:35,580
And if I tell him the right way,
921
00:48:36,372 --> 00:48:37,582
how much I love him...
922
00:48:38,958 --> 00:48:40,376
he will do anything for me.
923
00:48:40,877 --> 00:48:41,878
[music builds]
924
00:48:43,379 --> 00:48:45,214
- [wind blowing]
- [tense music playing]
925
00:48:49,969 --> 00:48:51,137
{\an8}[tense music continues]
926
00:48:53,222 --> 00:48:54,766
[metal staff hitting ground]
927
00:48:55,433 --> 00:48:56,808
You made a bad bet.
928
00:48:56,809 --> 00:48:58,102
[Tenax]
I don't know...
929
00:48:58,978 --> 00:49:01,648
Perhaps Titus won't be Emperor
for much longer.
930
00:49:02,815 --> 00:49:04,692
There's too much of the soldier in him.
931
00:49:05,526 --> 00:49:06,903
Not enough politician.
932
00:49:07,487 --> 00:49:09,530
- Who will supplant him?
- Domitian.
933
00:49:10,031 --> 00:49:11,074
Of course.
934
00:49:11,908 --> 00:49:15,578
And if that were to happen,
all those loyal to Titus
935
00:49:15,579 --> 00:49:17,455
would likely die with him.
936
00:49:19,624 --> 00:49:21,292
Nobody likes loose ends.
937
00:49:21,501 --> 00:49:24,295
[sniffs] Rome has had warrior rulers
who died as old men.
938
00:49:25,088 --> 00:49:27,048
In war time maybe.
939
00:49:28,299 --> 00:49:29,633
But this is peace...
940
00:49:29,634 --> 00:49:30,968
far more dangerous.
941
00:49:31,219 --> 00:49:33,471
In peace you don't want warriors...
942
00:49:34,263 --> 00:49:35,473
you want street fighters.
943
00:49:36,808 --> 00:49:38,226
[low tense music playing]
944
00:49:38,810 --> 00:49:41,020
Ten million sesterces in gold,
945
00:49:41,312 --> 00:49:43,898
two days from now. Here, in this place.
946
00:49:43,899 --> 00:49:46,046
And if you try to bargain,
947
00:49:46,047 --> 00:49:48,193
it merely tells me Domitian
948
00:49:48,194 --> 00:49:51,155
lacks the resources to succeed,
and I will kill you
949
00:49:51,572 --> 00:49:53,783
and report his treason to Titus.
950
00:49:54,158 --> 00:49:56,327
- [ominous music playing]
- [Manilius scoffs]
951
00:49:56,619 --> 00:49:57,619
Two days.
952
00:49:58,830 --> 00:50:01,582
Domitian is closer to death
than you think.
953
00:50:01,999 --> 00:50:04,585
[inhales] And if he dies,
so will his friends.
954
00:50:05,461 --> 00:50:07,088
Nobody likes loose ends.
955
00:50:10,758 --> 00:50:11,758
Ten million...
956
00:50:14,095 --> 00:50:15,095
two days.
957
00:50:17,348 --> 00:50:18,558
[tense music intensifies]
958
00:50:19,642 --> 00:50:20,935
[solemn bang on drum]
959
00:50:22,228 --> 00:50:23,646
- [bang on drum]
- [bird caws]
960
00:50:24,272 --> 00:50:26,023
- [bang on drum]
- [bird caws]
961
00:50:28,818 --> 00:50:29,902
[bang on drum]
962
00:50:30,862 --> 00:50:31,862
[bird caws]
963
00:50:31,863 --> 00:50:33,406
[hooves trotting in distance]
964
00:50:33,823 --> 00:50:35,074
[bang on drum]
965
00:50:35,575 --> 00:50:37,869
- [Elia] Whoah, whoah.
- [horse whines]
966
00:50:37,870 --> 00:50:39,120
[Elia] Easy...
967
00:50:42,373 --> 00:50:44,667
- [dramatic music playing]
- [horse blows]
968
00:50:48,337 --> 00:50:49,714
[horse whines]
969
00:50:50,047 --> 00:50:51,423
[wind blowing]
970
00:50:51,424 --> 00:50:52,842
[upbeat music playing]
971
00:50:53,176 --> 00:50:54,427
[horses neighing]
972
00:50:56,179 --> 00:50:57,054
[music intensifies]
973
00:50:57,055 --> 00:50:58,389
[Elia yells]
974
00:51:01,476 --> 00:51:03,519
- [dramatic music playing]
- [yells]
975
00:51:08,107 --> 00:51:09,316
[horses neighing]
976
00:51:09,317 --> 00:51:10,526
[muffled] Andria!
977
00:51:10,943 --> 00:51:12,736
[dramatic music playing]
978
00:51:12,737 --> 00:51:14,530
[exhales sharply, yells]
979
00:51:15,573 --> 00:51:17,325
[solemn dramatic music playing]
980
00:51:19,368 --> 00:51:21,078
[yells repeatedly]
981
00:51:22,747 --> 00:51:24,290
[dramatic music continues]
982
00:51:27,835 --> 00:51:29,003
[yells]
983
00:51:30,588 --> 00:51:33,257
- [music fades]
- [Fimbria] Did you know?
984
00:51:33,758 --> 00:51:35,071
He's fast...
985
00:51:35,072 --> 00:51:36,384
Very fast.
986
00:51:36,385 --> 00:51:38,596
- [Elia yelling]
- [music intensifies]
987
00:51:39,013 --> 00:51:40,348
- [Elia yells]
- [music fades]
65424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.