All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E08.All.or.Nothing.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,800 {\an8}[doors bang and creak] 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,469 {\an8}[Vespasian] And the citizens, 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,847 and to serve Rome, 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,975 I will bring the glory of our campaigns... No, no, no... 5 00:00:16,642 --> 00:00:17,893 [inhales] Um... 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,185 Hmm... 7 00:00:19,770 --> 00:00:21,272 As I have served Rome, 8 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 on distant battle fields, no... Yes, what is it? 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,111 [Domitian] Oh, um... 10 00:00:28,404 --> 00:00:30,865 - Perhaps a suggestion? - [Vespasian] Yes, words? 11 00:00:30,866 --> 00:00:32,950 Give me the words, you're good with words. 12 00:00:36,829 --> 00:00:37,829 I... 13 00:00:38,414 --> 00:00:40,290 Titus Flavius Vespasianus. 14 00:00:40,291 --> 00:00:42,168 I can't hear you, louder! 15 00:00:44,628 --> 00:00:45,628 [clears throat] 16 00:00:47,173 --> 00:00:48,173 [louder] I... 17 00:00:48,549 --> 00:00:50,634 Titus Flavius... 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,552 Vespasianus... 19 00:00:52,553 --> 00:00:54,263 [rapid scribbling] 20 00:00:55,306 --> 00:00:56,640 ...wear an iron ring. 21 00:00:59,518 --> 00:01:00,561 Not gold, 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,709 - not silver... - [scribbling continues] 23 00:01:03,710 --> 00:01:05,900 not encrusted with precious stones... 24 00:01:05,901 --> 00:01:08,736 Iron. The stuff of the plough. 25 00:01:09,487 --> 00:01:11,489 - and the gladius - [gentle music playing] 26 00:01:13,449 --> 00:01:15,951 ...and the bit in the mouths of the mules 27 00:01:15,952 --> 00:01:17,661 my father and grandfather bred. 28 00:01:17,662 --> 00:01:18,788 [exhales, amused] 29 00:01:20,498 --> 00:01:22,708 Emperor Nero of late, 30 00:01:23,167 --> 00:01:24,251 a Patrician 31 00:01:24,835 --> 00:01:26,170 of August family, 32 00:01:27,171 --> 00:01:28,296 he wore gold. 33 00:01:28,297 --> 00:01:30,174 [gentle music continues playing] 34 00:01:30,591 --> 00:01:31,926 [exhales through nose] 35 00:01:32,176 --> 00:01:33,844 He built the Domus Aurea, 36 00:01:35,387 --> 00:01:37,598 the grandest house ever to be built, 37 00:01:38,015 --> 00:01:40,559 on land he stole from his citizens. 38 00:01:41,435 --> 00:01:42,853 [gentle music continues] 39 00:01:45,689 --> 00:01:46,982 [inhales] I... 40 00:01:47,983 --> 00:01:50,986 Titus Flavius Vespasianus, 41 00:01:51,320 --> 00:01:53,572 will tear down that Domus Aurea, 42 00:01:54,031 --> 00:01:56,408 stone... by stone, 43 00:01:56,617 --> 00:01:57,492 [laughing] 44 00:01:57,493 --> 00:02:00,496 ...and in its place, I shall build an Amphitheatre, 45 00:02:01,956 --> 00:02:03,874 not for the masters of this city, 46 00:02:05,751 --> 00:02:07,586 but for the entertainment 47 00:02:08,295 --> 00:02:10,923 and pleasure of the citizenry... 48 00:02:10,924 --> 00:02:12,341 [gentle music continues] 49 00:02:12,342 --> 00:02:14,426 ...the men of iron 50 00:02:15,469 --> 00:02:18,013 whose blood and toil 51 00:02:18,889 --> 00:02:20,224 built this, 52 00:02:20,808 --> 00:02:22,852 our City of Rome! 53 00:02:24,895 --> 00:02:26,480 [scribbling continues] 54 00:02:26,772 --> 00:02:28,106 [inhales] 55 00:02:28,107 --> 00:02:29,567 [music fades out] 56 00:02:31,110 --> 00:02:32,236 [Domitian exhales] 57 00:02:34,697 --> 00:02:36,489 - I'm stunned. - [gentle music playing] 58 00:02:36,490 --> 00:02:40,035 And to think I thought your instructors in rhetoric were overpaid. 59 00:02:42,872 --> 00:02:45,541 And the Amphitheatre, was that a sudden insight? 60 00:02:47,251 --> 00:02:48,293 Er no. 61 00:02:48,294 --> 00:02:50,671 I've been considering it for a while. 62 00:02:51,046 --> 00:02:53,549 What better way to sap power from the Circus Maximus 63 00:02:53,550 --> 00:02:55,467 and Patricians who so resent our ascent? 64 00:02:55,759 --> 00:02:56,634 Yeah. 65 00:02:56,635 --> 00:02:57,594 [Vespasian inhales] 66 00:02:57,595 --> 00:03:00,598 Well perhaps, you already command one of my wings. 67 00:03:01,891 --> 00:03:03,183 The political one. 68 00:03:05,978 --> 00:03:07,458 [gentle music crescendos] 69 00:03:07,459 --> 00:03:08,939 [loud majestic music playing] 70 00:03:18,908 --> 00:03:20,701 [Domitian] It's just how I imagined it. 71 00:03:20,702 --> 00:03:22,786 Vast beyond all comprehension. 72 00:03:24,288 --> 00:03:25,748 Nero never understood the mob. 73 00:03:25,749 --> 00:03:27,291 [metal banging] 74 00:03:27,666 --> 00:03:30,628 He was too focused on building his stupid Golden House, 75 00:03:31,086 --> 00:03:33,547 with its endless gardens and immense water features 76 00:03:33,881 --> 00:03:35,215 and playing his lyre. 77 00:03:35,591 --> 00:03:36,634 [Domitian laughs] 78 00:03:37,343 --> 00:03:40,095 My father fell asleep in one of his tedious concerts, 79 00:03:40,096 --> 00:03:42,473 and Nero banned him from his court. 80 00:03:42,474 --> 00:03:44,016 He sent him wage war in Judea. 81 00:03:45,267 --> 00:03:46,267 In the end, 82 00:03:46,477 --> 00:03:48,896 suicide was Nero's last and only option. 83 00:03:49,396 --> 00:03:51,482 And he needed to be helped with that. 84 00:03:51,483 --> 00:03:52,440 [tense music] 85 00:03:52,441 --> 00:03:54,109 - [man screaming] - Huh? 86 00:03:54,110 --> 00:03:55,151 [man] Down! 87 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 - [man yells] - [Centurion grunts] 88 00:03:56,696 --> 00:03:58,154 [men] Stay back! 89 00:03:58,155 --> 00:03:59,531 [man] Hold back there! 90 00:04:00,074 --> 00:04:01,116 [man] Move! 91 00:04:01,742 --> 00:04:03,327 [Domitian panting frantically] 92 00:04:03,827 --> 00:04:05,496 [ominous music playing] 93 00:04:05,788 --> 00:04:06,997 A young hothead. 94 00:04:08,958 --> 00:04:10,751 Please, Great Domitian, 95 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 understand he acted alone. 96 00:04:14,588 --> 00:04:16,340 [tense, ominous music playing] 97 00:04:18,842 --> 00:04:20,928 [Centurion] Continue! Moving on. 98 00:04:21,345 --> 00:04:24,139 [in Hebrew] We could have all been killed! 99 00:04:25,975 --> 00:04:27,977 [in Hebrew] Please brothers! 100 00:04:27,978 --> 00:04:29,645 [in Hebrew] Please! 101 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 [tense music intensifies] 102 00:05:57,149 --> 00:05:59,193 - [insects chirping] - [leaves rustling] 103 00:06:03,489 --> 00:06:05,449 {\an8}- [cock crows] - [dog barks] 104 00:06:05,824 --> 00:06:07,159 [Jula] By the Gods, I'm late. 105 00:06:07,910 --> 00:06:09,078 [Elia sighs] 106 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 [exhales] 107 00:06:13,957 --> 00:06:15,416 [Elia] When can I see you again? 108 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 - [Jula] When I can get away? - Midday? 109 00:06:17,754 --> 00:06:19,338 Evening? Tonight? 110 00:06:19,797 --> 00:06:23,967 [sighs] We are nearly five weeks together and all you can think of is making love. 111 00:06:23,968 --> 00:06:25,427 - Do I? - [Jula laughs] 112 00:06:26,512 --> 00:06:27,638 [both giggle quietly] 113 00:06:30,516 --> 00:06:33,227 - I have to tell you something... - [gentle music playing] 114 00:06:33,393 --> 00:06:36,146 - [exhales] Something important. - Tell me what is it? 115 00:06:36,147 --> 00:06:37,314 Shhh... [exhales] 116 00:06:37,898 --> 00:06:38,899 Tonight. 117 00:06:39,691 --> 00:06:40,692 Okay. 118 00:06:43,153 --> 00:06:45,155 Go. Hurry. [sighs] 119 00:06:48,450 --> 00:06:50,244 [gentle music crescendos] 120 00:06:51,829 --> 00:06:54,081 [Drusilla] Which one would you like? This one? 121 00:06:54,456 --> 00:06:55,456 This one. 122 00:06:57,334 --> 00:06:58,335 [door opens] 123 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 [ominous music playing] 124 00:07:05,384 --> 00:07:06,384 [door closes] 125 00:07:07,219 --> 00:07:08,846 [indistinct chatter] 126 00:07:23,777 --> 00:07:25,154 [Cala] What's going on, Aura? 127 00:07:26,238 --> 00:07:27,656 [gentle music playing] 128 00:07:34,204 --> 00:07:35,289 Now tell me... 129 00:07:37,249 --> 00:07:39,501 [inhales anxiously and stammers] 130 00:07:40,335 --> 00:07:41,879 [breathes laboriously] 131 00:07:44,173 --> 00:07:45,257 [whimpers] 132 00:07:46,425 --> 00:07:47,759 [sobs] 133 00:07:49,094 --> 00:07:52,181 I was there... I was there when the man tried to kill you... [gasps] 134 00:07:52,514 --> 00:07:56,059 And I knew something was wrong, I knew it and I should've turned around, 135 00:07:56,060 --> 00:07:58,895 - I should have helped you. - Shhh, shhh... 136 00:07:58,896 --> 00:08:01,607 - [Aura sobs] I'm sorry. - [Cala speaks Numidian] 137 00:08:01,608 --> 00:08:03,942 - [breathing fitfully] - [Cala] Shhh... 138 00:08:05,485 --> 00:08:06,695 [fast-paced drumming] 139 00:08:07,696 --> 00:08:08,989 [indistinct chatter] 140 00:08:10,324 --> 00:08:12,075 [Andria] Ah, Elia! Welcome back. 141 00:08:12,076 --> 00:08:13,451 You're ready to go? 142 00:08:13,452 --> 00:08:16,120 Did Ferox eat well this morning? Celery for the blood? 143 00:08:16,121 --> 00:08:19,917 We fed them back in Baetica, and now we feed them even better here. 144 00:08:20,334 --> 00:08:22,502 It's not like you to be late, little brother. 145 00:08:22,503 --> 00:08:24,338 - I overslept. - In who's bed? 146 00:08:24,880 --> 00:08:26,256 [Fonsoa] He wasn't home last night? 147 00:08:27,549 --> 00:08:28,675 Nor this morning. 148 00:08:29,092 --> 00:08:32,221 Can it be he has discovered more to life than horses? 149 00:08:32,721 --> 00:08:34,848 - [both men trill lips] - [Fonsoa laughs] 150 00:08:35,807 --> 00:08:37,579 [Fonsoa inhales, giggling] Come, 151 00:08:37,580 --> 00:08:39,353 let's see if you have become a man. 152 00:08:39,645 --> 00:08:42,397 - A Spaniard. - There is nothing to tell. 153 00:08:42,398 --> 00:08:45,149 Yet... your tunic is on the wrong way. 154 00:08:45,150 --> 00:08:47,527 - [exhales irritatedly] Come on! - [Fonsoa chuckles] 155 00:08:47,653 --> 00:08:51,073 Do you think our little lovebird spent the night alone or... 156 00:08:51,074 --> 00:08:52,782 In a cosy nest, maybe? 157 00:08:52,783 --> 00:08:55,452 I can see you are not in need of my help. 158 00:08:55,953 --> 00:08:57,371 - So... - Elia! 159 00:08:58,330 --> 00:08:59,330 [Andria] Elia! 160 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 [gentle music playing] 161 00:09:03,627 --> 00:09:04,836 We're happy for you. 162 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Perhaps, we can meet her, one day. 163 00:09:10,384 --> 00:09:11,551 [snickers] 164 00:09:12,386 --> 00:09:15,639 [laughs] Never would I commit her to such an ordeal. 165 00:09:16,014 --> 00:09:17,182 [all men giggle] 166 00:09:19,726 --> 00:09:20,768 [Gavros] Andria! 167 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 The horses are ready. 168 00:09:23,188 --> 00:09:24,439 [gentle music intensifies] 169 00:09:25,649 --> 00:09:27,818 - [laughs] - [Andria] Drinks tonight to celebrate! 170 00:09:28,735 --> 00:09:30,007 [Fonsoa chuckles] 171 00:09:30,008 --> 00:09:31,279 [fast-paced drumming] 172 00:09:31,280 --> 00:09:33,448 [charioteer 1] It was tough today... 173 00:09:33,449 --> 00:09:35,324 [Charioteer 2] Yes, brother. 174 00:09:35,325 --> 00:09:38,370 Just meant to say that this was all a terrible mistake. 175 00:09:38,371 --> 00:09:41,081 Well, I can assure you. No one will hear of it. 176 00:09:43,208 --> 00:09:44,668 Good luck out there. 177 00:09:45,252 --> 00:09:46,795 [dramatic music playing] 178 00:09:47,921 --> 00:09:49,298 [fanfare playing] 179 00:09:55,304 --> 00:09:56,930 [dramatic music playing] 180 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 [indistinct chatter] 181 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 [crowd cheering] 182 00:10:10,235 --> 00:10:11,819 Today's a good day, is it not? 183 00:10:11,820 --> 00:10:13,947 The games may make one feel such. [snorts] 184 00:10:14,156 --> 00:10:16,616 They do. Increasingly, even for me. 185 00:10:17,576 --> 00:10:18,869 But there's something more. 186 00:10:20,245 --> 00:10:21,413 I, Titus 187 00:10:21,997 --> 00:10:23,832 Caesar Vespasianus... 188 00:10:24,291 --> 00:10:26,334 Give you this day's games. 189 00:10:26,335 --> 00:10:28,754 - On building civic baths! - [crowd cheers] 190 00:10:29,671 --> 00:10:32,007 Already two months under construction. 191 00:10:32,591 --> 00:10:35,927 And I announce that I am giving our beloved Rome... 192 00:10:36,928 --> 00:10:38,221 [upbeat music playing] 193 00:10:39,306 --> 00:10:40,349 ...an heir! 194 00:10:45,312 --> 00:10:46,563 [crowd cheering] 195 00:10:46,897 --> 00:10:48,940 He learns more quickly than I expected. 196 00:10:52,152 --> 00:10:53,362 [upbeat music continues] 197 00:10:53,945 --> 00:10:54,945 [Xenon] Hey... 198 00:10:56,823 --> 00:10:59,326 If only my mother and father were here to see this! 199 00:10:59,910 --> 00:11:01,828 All of Rome at my feet. 200 00:11:01,829 --> 00:11:03,747 Don't crow unless you win! 201 00:11:06,708 --> 00:11:08,460 [Passus] Chariots... 202 00:11:09,711 --> 00:11:11,088 ready! 203 00:11:12,547 --> 00:11:13,965 [dramatic drumroll] 204 00:11:16,009 --> 00:11:17,969 [intense unsettling buzz] 205 00:11:18,678 --> 00:11:19,805 [crowd cheering] 206 00:11:21,681 --> 00:11:22,974 [dramatic music playing] 207 00:11:34,236 --> 00:11:35,445 [crowd roaring] 208 00:11:39,282 --> 00:11:40,283 [Andria yells] 209 00:11:41,868 --> 00:11:43,537 Andria's horses are flying! 210 00:11:43,912 --> 00:11:45,705 [Andria grunts and laughs] 211 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 [dramatic music continues] 212 00:11:47,959 --> 00:11:49,251 [grunts] 213 00:11:52,212 --> 00:11:55,048 He's gone! He's gone! Win me some money! [cackles] 214 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 [grunts] 215 00:11:57,342 --> 00:11:58,342 [grunts] 216 00:11:59,010 --> 00:12:00,429 [grunts] 217 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 [scraping] 218 00:12:03,765 --> 00:12:04,765 [Xenon yells] 219 00:12:05,267 --> 00:12:06,268 [crowd yells] 220 00:12:08,103 --> 00:12:09,019 [sighs] 221 00:12:09,020 --> 00:12:11,523 Thank the Gods that Andria was ahead of that one. 222 00:12:11,524 --> 00:12:13,607 Fonsoa, I need your help! 223 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 - [tense music playing] - Coming. 224 00:12:20,323 --> 00:12:22,325 [crowd chanting] Andria, Andria! 225 00:12:24,786 --> 00:12:25,787 [grunts] 226 00:12:29,291 --> 00:12:30,291 [grunts] 227 00:12:30,500 --> 00:12:31,877 Andria, Andria, Andria! 228 00:12:32,210 --> 00:12:33,628 [grunting] 229 00:12:34,212 --> 00:12:35,297 [grunting] 230 00:12:38,925 --> 00:12:40,635 [muffled ominous music playing] 231 00:12:44,931 --> 00:12:46,391 [muffled hooves thundering] 232 00:12:46,892 --> 00:12:48,393 [grunts painfully] 233 00:12:49,269 --> 00:12:50,353 [yells] 234 00:12:51,229 --> 00:12:52,564 [Xenon groaning] 235 00:12:53,356 --> 00:12:54,356 [yells] 236 00:12:54,858 --> 00:12:56,359 [Andria] Hey, Scorpus... 237 00:12:56,693 --> 00:12:58,653 Scorpus, what are you doing? 238 00:13:00,906 --> 00:13:02,532 [Xenon grunting] 239 00:13:05,494 --> 00:13:06,786 [dramatic music playing] 240 00:13:09,873 --> 00:13:10,957 [yells] 241 00:13:11,458 --> 00:13:12,667 Scorpus! 242 00:13:12,876 --> 00:13:14,294 [Andria screams] 243 00:13:16,963 --> 00:13:17,963 Andria! 244 00:13:18,757 --> 00:13:20,342 - [gates creaking] - [Elia gasps] 245 00:13:22,552 --> 00:13:23,845 [screaming] 246 00:13:24,930 --> 00:13:26,014 [Elia whimpering] 247 00:13:27,098 --> 00:13:28,182 [panting desperately] 248 00:13:28,183 --> 00:13:29,267 [inhales, gasping] 249 00:13:30,143 --> 00:13:31,269 [Elia breathing fitfully] 250 00:13:31,270 --> 00:13:32,686 [grunting] 251 00:13:32,687 --> 00:13:34,606 - [crowd reacting] - Come. 252 00:13:36,399 --> 00:13:38,484 Get the physician! Clean the table! Hurry! 253 00:13:38,485 --> 00:13:40,570 - [Elia] Quickly! - [Gavros] Quickly. 254 00:13:40,571 --> 00:13:41,947 [Elia] Come on, come on! 255 00:13:41,948 --> 00:13:43,114 [grunting] 256 00:13:43,949 --> 00:13:45,534 - [grunts] - [Andria panting] 257 00:13:46,535 --> 00:13:47,953 [Andria rasping] 258 00:13:48,537 --> 00:13:51,498 [Andria grunts] 259 00:13:52,040 --> 00:13:53,083 [Andria gasps] 260 00:13:55,293 --> 00:13:56,836 [Andria rasps] 261 00:13:57,504 --> 00:13:59,673 [gasping for breath] 262 00:14:03,051 --> 00:14:05,512 I would like to have met her. 263 00:14:05,762 --> 00:14:07,389 - [Andria gasps] - And you will. 264 00:14:07,931 --> 00:14:08,974 [chokes] 265 00:14:09,349 --> 00:14:10,392 Ever the optimist. 266 00:14:10,809 --> 00:14:12,435 - [Andria gasping] - Yes. 267 00:14:12,852 --> 00:14:13,937 [gasps] 268 00:14:14,563 --> 00:14:15,730 [choking cough] 269 00:14:16,147 --> 00:14:17,482 Look after each other. 270 00:14:17,732 --> 00:14:18,942 [emotional music playing] 271 00:14:19,150 --> 00:14:21,152 [gasps] Promise me. 272 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 [laboured breath] 273 00:14:26,408 --> 00:14:28,076 I will tell our mother... 274 00:14:28,326 --> 00:14:29,411 [desperate gasp] 275 00:14:30,120 --> 00:14:32,330 ...of our great adventure. 276 00:14:33,456 --> 00:14:34,833 [breathing quietens] 277 00:14:36,418 --> 00:14:37,877 [Elias and Fonsoa weeping] 278 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 [gasps] 279 00:14:40,338 --> 00:14:41,673 [weeping] Brother... 280 00:14:43,508 --> 00:14:44,508 [Elia gasps] 281 00:14:44,926 --> 00:14:46,553 [weeping] Andria! 282 00:14:46,970 --> 00:14:49,014 - [both weeping] - [Elia] Andria! 283 00:14:49,306 --> 00:14:50,599 [sobbing] 284 00:14:52,183 --> 00:14:53,685 [gasps] No! 285 00:14:54,561 --> 00:14:55,561 [sniffs] 286 00:14:55,812 --> 00:14:57,314 [weeping uncontrollably] 287 00:14:58,189 --> 00:14:59,983 - [weeping continues] - [horse snorts] 288 00:15:01,443 --> 00:15:03,695 - [weeping continues] - [crowd chanting Scorpus] 289 00:15:04,446 --> 00:15:06,823 - [breathing fitfully] - [chanting crescendos] 290 00:15:07,324 --> 00:15:08,491 [crowd cheering] 291 00:15:08,825 --> 00:15:10,118 [ominous music playing] 292 00:15:14,914 --> 00:15:16,499 You fucking scum! You killed him. 293 00:15:16,500 --> 00:15:17,541 He chose his line. 294 00:15:17,542 --> 00:15:19,710 No, it was you. You pulled to the left. 295 00:15:19,711 --> 00:15:21,880 - [grunts] - Tell me what you saw. 296 00:15:22,088 --> 00:15:24,506 He pushed Andria into the wreck. He boxed him in. 297 00:15:24,507 --> 00:15:28,261 - [Tenax] Enough of this! - Touch Scorpus again, I'll have your head. 298 00:15:28,262 --> 00:15:30,472 And I yours for killing my brother. 299 00:15:33,391 --> 00:15:35,060 Andria is dead. 300 00:15:36,561 --> 00:15:37,896 It was an accident. 301 00:15:38,688 --> 00:15:39,731 It's over. 302 00:15:41,316 --> 00:15:42,817 [crowd clamouring in background] 303 00:15:46,529 --> 00:15:48,365 I offer my condolences. 304 00:15:49,491 --> 00:15:50,492 It was a... 305 00:15:50,950 --> 00:15:51,909 tragic accident. 306 00:15:51,910 --> 00:15:52,868 No, you lie! 307 00:15:52,869 --> 00:15:54,537 Ours is a dangerous game. 308 00:15:54,538 --> 00:15:56,206 Your brother knew that. 309 00:15:56,207 --> 00:15:57,499 [Elias sobs] 310 00:15:57,999 --> 00:16:00,126 [Scorpus] Look at what happened to Xenon today. 311 00:16:03,046 --> 00:16:04,422 [suspenseful music playing] 312 00:16:04,423 --> 00:16:05,715 He's right, Elia. 313 00:16:09,594 --> 00:16:10,844 You don't believe me. 314 00:16:10,845 --> 00:16:12,513 [crowd clamouring in background] 315 00:16:12,514 --> 00:16:14,515 I just didn't see what you say you saw. 316 00:16:14,516 --> 00:16:17,477 - He forced Andria into the shipwreck! - No. 317 00:16:17,478 --> 00:16:18,770 - He boxed him in. - No. 318 00:16:18,771 --> 00:16:20,271 You cannot be sure. 319 00:16:22,857 --> 00:16:24,067 [breathing fitfully] 320 00:16:29,030 --> 00:16:31,157 I will have nothing more to do with you... 321 00:16:31,866 --> 00:16:33,743 or this Gold faction. 322 00:16:35,870 --> 00:16:37,664 [gentle, melancholic music playing] 323 00:16:42,711 --> 00:16:44,713 Plenty more stable hands. 324 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 [crowd cheering] 325 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 [sighs] 326 00:16:58,435 --> 00:16:59,310 [horse snorts] 327 00:16:59,311 --> 00:17:00,353 Elia, 328 00:17:01,229 --> 00:17:04,441 it wasn't Scorpus, it was a shipwreck. 329 00:17:05,233 --> 00:17:06,233 It happens... 330 00:17:06,234 --> 00:17:08,319 You are just as bad as he is. 331 00:17:09,112 --> 00:17:10,780 [crowd chanting Scorpus] 332 00:17:21,166 --> 00:17:23,793 You're usually a better liar than that. 333 00:17:24,586 --> 00:17:25,920 As Scorpus said... 334 00:17:26,671 --> 00:17:30,175 There are other stable hands, but there's only one Scorpus. 335 00:17:31,843 --> 00:17:32,843 [whispers] Oh... 336 00:17:33,678 --> 00:17:35,138 foolish of me. 337 00:17:36,306 --> 00:17:39,517 I thought I had seen a glimmer of decency in you. 338 00:17:44,647 --> 00:17:46,232 [crowd clamouring in background] 339 00:17:52,405 --> 00:17:53,573 [tense music playing] 340 00:17:54,157 --> 00:17:55,867 And you, brother? 341 00:17:56,993 --> 00:17:58,620 On whose side are you on? 342 00:18:00,914 --> 00:18:02,123 [tense music intensifies] 343 00:18:02,499 --> 00:18:04,124 - [music fades] - [insects chirping] 344 00:18:04,125 --> 00:18:07,462 [Gavros] May the winds take you to Elysium, where the Gods will it... 345 00:18:07,463 --> 00:18:09,297 ...we will meet again. 346 00:18:11,257 --> 00:18:12,467 [melancholic music playing] 347 00:18:13,009 --> 00:18:14,177 [sobs] 348 00:18:15,053 --> 00:18:16,387 [spade scraping] 349 00:18:16,679 --> 00:18:18,139 [emotional music playing] 350 00:18:19,349 --> 00:18:20,642 [owl hoots] 351 00:18:35,698 --> 00:18:39,410 I never had the time or money to shed many tears for others. 352 00:18:42,205 --> 00:18:44,791 Is that how you justify cruelty? 353 00:18:44,792 --> 00:18:46,313 [night insects chirping] 354 00:18:46,314 --> 00:18:47,836 That's how I explain it. 355 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 You can lie to others. 356 00:18:52,048 --> 00:18:54,133 But it's dangerous to lie to yourself. 357 00:18:54,134 --> 00:18:55,510 [bird cawing] 358 00:18:56,177 --> 00:18:58,137 You are no longer a child. 359 00:18:58,513 --> 00:19:01,432 You can more than afford the luxury of compassion. 360 00:19:03,059 --> 00:19:04,226 [owl hoots] 361 00:19:04,227 --> 00:19:06,104 Old habits die hard. 362 00:19:09,941 --> 00:19:11,442 Is that an apology? 363 00:19:12,986 --> 00:19:14,112 Perhaps it is. 364 00:19:15,613 --> 00:19:17,448 [quiet intriguing music playing] 365 00:19:19,158 --> 00:19:22,745 I don't care enough about you to want your apology. 366 00:19:24,330 --> 00:19:26,374 Those are the ones who need it. 367 00:19:28,543 --> 00:19:30,753 I thought ours was an arrangement of convenience, 368 00:19:30,754 --> 00:19:32,672 to allow you to help your children. 369 00:19:34,883 --> 00:19:37,552 I didn't know you'd try to make me a decent man. 370 00:19:37,886 --> 00:19:39,178 [emotional music playing] 371 00:19:39,721 --> 00:19:42,640 I don't care enough about your decency... 372 00:19:44,726 --> 00:19:45,935 or lack of it. 373 00:19:49,731 --> 00:19:51,190 [gentle music intensifies] 374 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 [door opens] 375 00:20:03,953 --> 00:20:06,706 I used to chase you by the river Baetis when you were young, 376 00:20:06,707 --> 00:20:07,789 now I do so again? 377 00:20:07,790 --> 00:20:09,792 We're no longer playing children's games. 378 00:20:10,168 --> 00:20:13,713 The last thing Andria would have wanted is that we are divided. 379 00:20:16,841 --> 00:20:18,092 So come with me. 380 00:20:22,931 --> 00:20:23,931 Elia! 381 00:20:24,849 --> 00:20:26,141 Elia, wait! 382 00:20:26,142 --> 00:20:27,810 If I were to walk away with you, 383 00:20:27,811 --> 00:20:29,186 what of Salena and the boy? 384 00:20:29,187 --> 00:20:32,398 Says the man who never walked past a brothel with a few coins in his pocket? 385 00:20:32,690 --> 00:20:34,817 - That was before. [grunts] - And this is now! 386 00:20:37,862 --> 00:20:39,656 I can't turn my back on her. 387 00:20:42,992 --> 00:20:43,992 Go on. 388 00:20:44,410 --> 00:20:45,410 What else? 389 00:20:46,120 --> 00:20:49,415 Scorpus and Tenax offered me a second driver with the Gold faction. 390 00:20:49,416 --> 00:20:50,457 [breathes heavily] 391 00:20:50,458 --> 00:20:53,962 This city has twisted you in such a way that you would drive with the man 392 00:20:54,087 --> 00:20:56,047 - who killed our brother. - Says you alone. 393 00:20:56,422 --> 00:20:57,507 [breathes fitfully] 394 00:20:58,341 --> 00:21:01,010 Then Scorpus has taken two brothers from me. 395 00:21:05,473 --> 00:21:06,474 [grunts angrily] 396 00:21:06,808 --> 00:21:07,892 [door creaks and slams] 397 00:21:08,267 --> 00:21:09,394 [indistinct chattering] 398 00:21:09,769 --> 00:21:10,769 Elia! 399 00:21:15,233 --> 00:21:17,026 - [door opens] - [tense music playing] 400 00:21:17,986 --> 00:21:19,320 [men grunting] 401 00:21:21,489 --> 00:21:22,782 [tense music continues] 402 00:21:28,871 --> 00:21:30,206 [tense music continues] 403 00:21:30,665 --> 00:21:31,791 [music fades] 404 00:21:33,001 --> 00:21:34,752 [Kwame breathing heavily] 405 00:21:35,586 --> 00:21:37,505 - [ominous music playing] - [Domitian] So... 406 00:21:38,589 --> 00:21:40,507 He refuses to eat 407 00:21:40,508 --> 00:21:42,426 and he doesn't want to fight anymore. 408 00:21:42,427 --> 00:21:44,178 [Atticus] He doesn't want to be our puppet. 409 00:21:44,846 --> 00:21:46,180 How many weeks now? 410 00:21:46,597 --> 00:21:47,806 Almost five, my lord. 411 00:21:47,807 --> 00:21:52,061 And we only have two weeks until the Flavian Amphitheatre opens. 412 00:21:53,855 --> 00:21:54,897 Hermes. 413 00:21:55,273 --> 00:21:56,566 [suspenseful music playing] 414 00:21:59,277 --> 00:22:00,653 [ominous music playing] 415 00:22:02,697 --> 00:22:04,741 We've prepared some delicacies for you. 416 00:22:05,700 --> 00:22:06,700 Figs... 417 00:22:07,618 --> 00:22:08,953 Spanish olives, 418 00:22:09,954 --> 00:22:11,705 oysters, you'll need your strength 419 00:22:11,706 --> 00:22:14,042 for the opening fight at my Amphitheatre. 420 00:22:15,043 --> 00:22:17,879 You should thank Flavius Domitianus for his favour. 421 00:22:18,463 --> 00:22:19,714 [Kwame panting] 422 00:22:23,885 --> 00:22:25,428 [ominous music continues] 423 00:22:28,806 --> 00:22:29,807 [man yells] 424 00:22:30,767 --> 00:22:31,768 [man groans] 425 00:22:33,478 --> 00:22:34,771 Should we try that again? 426 00:22:35,521 --> 00:22:36,689 [wounded man groaning] 427 00:22:40,693 --> 00:22:41,693 Eat! 428 00:22:41,861 --> 00:22:43,383 And you will fight! 429 00:22:43,384 --> 00:22:44,906 [breathing heavily] 430 00:22:45,490 --> 00:22:46,741 [suspenseful music playing] 431 00:22:47,617 --> 00:22:48,617 [man yells] 432 00:22:48,701 --> 00:22:49,744 [rasping breath] 433 00:22:52,789 --> 00:22:54,040 [tense music playing] 434 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Try with that one. 435 00:22:57,210 --> 00:22:58,419 They're friends. 436 00:23:00,254 --> 00:23:01,297 The one he spars with? 437 00:23:03,382 --> 00:23:04,509 So... 438 00:23:05,384 --> 00:23:08,638 should we put an arrow through the neck of this Northern barbarian? 439 00:23:09,972 --> 00:23:11,224 [exhales nervously] 440 00:23:12,225 --> 00:23:13,559 [ominous music playing] 441 00:23:15,186 --> 00:23:17,480 I thank you for your gift... [breathing heavily] 442 00:23:19,565 --> 00:23:21,025 ...Flavius Domitianus. 443 00:23:21,442 --> 00:23:23,027 [breathing heavily] 444 00:23:26,614 --> 00:23:27,824 [whimpering] 445 00:23:30,660 --> 00:23:31,661 Loyalty. 446 00:23:32,286 --> 00:23:35,039 The dumb trait of the ignorant. You dog. 447 00:23:38,042 --> 00:23:43,214 And I have the most delicious and entertaining way to kill that one. 448 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 - [ominous music playing] - [exhales] 449 00:23:50,138 --> 00:23:51,139 [sighs] 450 00:23:52,682 --> 00:23:54,267 [Tenax] Domitian likes a show... 451 00:23:55,143 --> 00:23:58,479 It's not every day we get to dispatch Senators even... 452 00:23:58,480 --> 00:24:01,357 ...treacherous shits like these, no. 453 00:24:01,774 --> 00:24:03,526 he'll want something special! 454 00:24:03,985 --> 00:24:05,486 Something theatrical! 455 00:24:06,362 --> 00:24:08,739 Perhaps if the Aedile Ludi himself were here, 456 00:24:09,031 --> 00:24:10,073 we could please him. 457 00:24:10,074 --> 00:24:11,951 You may be the new master of the games, 458 00:24:11,952 --> 00:24:13,244 Tuccian. 459 00:24:13,494 --> 00:24:16,998 But Domitian has made me, Legislator of the Aedile Ludi. 460 00:24:17,957 --> 00:24:19,834 Do not question his authority, 461 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 or mine. 462 00:24:22,420 --> 00:24:24,630 Of course. Forgive me. 463 00:24:27,675 --> 00:24:29,468 I understand your reservations. 464 00:24:30,678 --> 00:24:31,721 But trust me. 465 00:24:32,513 --> 00:24:34,307 I grew up in those stinking stands, 466 00:24:34,724 --> 00:24:36,601 I know what the mob wants to see. 467 00:24:37,268 --> 00:24:38,853 We need to entertain them. 468 00:24:39,520 --> 00:24:40,750 To excite them. To... 469 00:24:40,751 --> 00:24:41,981 [upbeat music playing] 470 00:24:41,982 --> 00:24:43,065 ...thrill them. 471 00:24:44,817 --> 00:24:45,817 Remember. 472 00:24:46,569 --> 00:24:48,029 Enough is good. 473 00:24:49,197 --> 00:24:51,782 More, is better. 474 00:24:53,201 --> 00:24:54,577 Too much... 475 00:24:56,829 --> 00:24:57,829 is perfect. 476 00:24:59,123 --> 00:25:00,374 [gentle music playing] 477 00:25:02,919 --> 00:25:05,671 How hard would it be to flood the Amphitheatre? 478 00:25:06,422 --> 00:25:07,506 [door opens] 479 00:25:15,389 --> 00:25:16,474 [keys jangling] 480 00:25:18,851 --> 00:25:20,269 This is too generous. 481 00:25:20,937 --> 00:25:22,230 Accept it for your son, 482 00:25:22,688 --> 00:25:23,773 if not for yourself. 483 00:25:25,399 --> 00:25:27,568 What else am I going to do with all my earnings? 484 00:25:29,195 --> 00:25:30,695 I can only drink so much wine. 485 00:25:30,696 --> 00:25:32,823 - [emotional music playing] - [Salena sniffs] 486 00:25:36,744 --> 00:25:37,744 On one condition: 487 00:25:39,330 --> 00:25:40,915 this is a loan not a gift. 488 00:25:41,916 --> 00:25:44,085 I will pay you back when I regain my shares. 489 00:25:45,378 --> 00:25:47,755 - If I regain my shares. - You will. 490 00:25:48,756 --> 00:25:51,259 - [gentle music continues] - Things will get better. 491 00:25:52,635 --> 00:25:54,595 - [exhales laughing] - [keys jangling] 492 00:25:55,429 --> 00:25:56,429 [sniffs] 493 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 Fonsoa, what is it? 494 00:26:03,020 --> 00:26:04,063 It's my brother. 495 00:26:05,064 --> 00:26:06,315 [emotional music continues] 496 00:26:06,565 --> 00:26:07,608 I miss him. 497 00:26:11,862 --> 00:26:13,364 [gentle music continues] 498 00:26:24,375 --> 00:26:25,835 What if Fonsoa is right? 499 00:26:28,629 --> 00:26:30,131 What if it was just an accident? 500 00:26:33,175 --> 00:26:34,175 I... 501 00:26:35,511 --> 00:26:37,221 I didn't have a good view of it. 502 00:26:39,348 --> 00:26:41,058 You seem to be the only one who did. 503 00:26:45,813 --> 00:26:46,855 Xenon! 504 00:26:46,856 --> 00:26:49,942 [inhales sharply] He was right there, he must have seen something. 505 00:26:54,739 --> 00:26:55,823 [physician] There. 506 00:26:56,657 --> 00:26:59,035 - I'll leave it here. - [Xenon breathes fitfully] 507 00:26:59,036 --> 00:27:00,619 [indistinct chatter] 508 00:27:02,621 --> 00:27:03,748 [horse snorts] 509 00:27:09,462 --> 00:27:10,713 [indistinct chatter] 510 00:27:12,048 --> 00:27:13,257 [door shuts] 511 00:27:17,970 --> 00:27:19,263 Just rest now. 512 00:27:23,934 --> 00:27:24,977 [sighs] 513 00:27:25,686 --> 00:27:26,812 Scorpus. 514 00:27:28,189 --> 00:27:29,774 I am so sorry, my friend. 515 00:27:30,691 --> 00:27:31,691 Are you? 516 00:27:33,611 --> 00:27:36,322 Or did you just come to see if it's actually true? 517 00:27:37,531 --> 00:27:38,991 That Xenon is finished? 518 00:27:38,992 --> 00:27:39,991 Nonsense, 519 00:27:40,534 --> 00:27:42,244 you and I will race again soon. 520 00:27:43,162 --> 00:27:44,163 I've... 521 00:27:45,289 --> 00:27:46,415 bought gifts... 522 00:27:48,000 --> 00:27:51,253 so Atargatis can ease your pain and speed up your recovery. 523 00:27:54,548 --> 00:27:55,716 [door creaks] 524 00:28:00,388 --> 00:28:01,388 [sighs] 525 00:28:03,015 --> 00:28:04,058 What's this? 526 00:28:05,142 --> 00:28:06,143 A gift. 527 00:28:07,103 --> 00:28:09,230 To pay for physicians... 528 00:28:09,730 --> 00:28:12,775 anything you need or desire. 529 00:28:13,859 --> 00:28:16,779 Thank you, but I have enough money to pay for my physicians. 530 00:28:17,530 --> 00:28:18,530 Of course. 531 00:28:19,490 --> 00:28:21,659 I seek only to lighten your burden. 532 00:28:25,371 --> 00:28:27,623 You think a few coins will buy my silence? 533 00:28:30,876 --> 00:28:32,211 I don't understand you. 534 00:28:32,628 --> 00:28:33,838 Yes, you do. 535 00:28:35,589 --> 00:28:38,050 You forced the young Spaniard into the spina, 536 00:28:38,551 --> 00:28:39,551 I saw it. 537 00:28:39,802 --> 00:28:41,720 [very faint suspenseful music playing] 538 00:28:41,721 --> 00:28:43,305 No, you are mistaken. 539 00:28:44,265 --> 00:28:46,559 You were injured, your mind was not clear. 540 00:28:46,976 --> 00:28:48,561 No, Scorpus... 541 00:28:48,811 --> 00:28:50,771 I saw what I saw. [exhales] 542 00:28:51,439 --> 00:28:53,566 You killed that boy. 543 00:28:54,358 --> 00:28:57,278 And I insist that you confess to the faction owners. 544 00:28:57,945 --> 00:28:59,196 [breathes fitfully] 545 00:29:01,115 --> 00:29:02,283 I cannot do that. 546 00:29:03,826 --> 00:29:06,078 I would lose everything; I would never race again. 547 00:29:06,537 --> 00:29:07,538 Please. 548 00:29:08,205 --> 00:29:09,331 Xenon... 549 00:29:09,915 --> 00:29:11,250 After that evening, 550 00:29:13,294 --> 00:29:15,713 I thought you and I were now friends. 551 00:29:16,630 --> 00:29:18,549 Take your friendship... 552 00:29:19,425 --> 00:29:20,843 and your gift... 553 00:29:21,260 --> 00:29:23,178 And shove it up your ass. 554 00:29:23,179 --> 00:29:25,222 - [tense music playing] - Now get out! 555 00:29:25,890 --> 00:29:27,016 [Xenon sighs] 556 00:29:28,476 --> 00:29:31,437 And if you don't tell them... [breathes labouriously] 557 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 ...I will. 558 00:29:33,564 --> 00:29:34,815 [Xenon coughing] 559 00:29:35,733 --> 00:29:37,735 - [Xenon coughs] - [suspenseful music playing] 560 00:29:42,490 --> 00:29:43,657 [Xenon coughing] 561 00:29:47,203 --> 00:29:48,996 [suspenseful music continues] 562 00:29:51,457 --> 00:29:53,000 [Xenon gasps and chokes] 563 00:29:53,542 --> 00:29:56,587 - [tense music playing] - [Xenon choking] 564 00:29:58,088 --> 00:29:59,757 [Xenon grunts] 565 00:30:00,299 --> 00:30:01,634 [grunting] 566 00:30:03,594 --> 00:30:04,803 [gasping] 567 00:30:05,221 --> 00:30:06,805 [Xenon struggling] 568 00:30:08,474 --> 00:30:10,100 - [crash] - [Xenon choking] 569 00:30:11,018 --> 00:30:12,478 [rasping] 570 00:30:13,229 --> 00:30:14,480 [rasping] 571 00:30:15,189 --> 00:30:17,650 - [Xenon struggling and banging] - [grunts] 572 00:30:19,235 --> 00:30:20,236 [grunts] 573 00:30:21,737 --> 00:30:23,322 [calm music slows down] 574 00:30:28,410 --> 00:30:29,745 [ominous music playing] 575 00:30:33,874 --> 00:30:34,874 [sighs] 576 00:30:36,961 --> 00:30:38,629 [breathes heavily] 577 00:30:41,674 --> 00:30:43,133 [tense music playing] 578 00:30:43,801 --> 00:30:44,843 Xenon! 579 00:30:45,928 --> 00:30:47,054 Xenon! [exhales] 580 00:30:49,181 --> 00:30:52,059 Where's the physician? Where is he? 581 00:30:52,768 --> 00:30:54,103 He's not breathing. 582 00:30:54,353 --> 00:30:56,397 - He's not breathing. - [indistinct chatter] 583 00:30:57,731 --> 00:31:00,776 - [man] That can't be true. - [ominous music playing] 584 00:31:00,777 --> 00:31:02,152 [indistinct chattering] 585 00:31:03,737 --> 00:31:05,823 [fast-paced suspenseful music playing] 586 00:31:08,826 --> 00:31:11,537 [Scorpus] It's a... terrible thing. 587 00:31:11,787 --> 00:31:12,787 Xenon... 588 00:31:13,914 --> 00:31:14,914 is dead. 589 00:31:15,541 --> 00:31:16,959 [crowd react in background] 590 00:31:16,960 --> 00:31:18,419 A loss for all of us. 591 00:31:20,379 --> 00:31:21,880 [tense music continues] 592 00:31:28,512 --> 00:31:30,055 [music intensifies] 593 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 [ominous music playing] 594 00:31:32,559 --> 00:31:33,642 [music fades] 595 00:31:34,310 --> 00:31:35,811 [Gavros] You may have heard... 596 00:31:36,478 --> 00:31:38,606 We no longer work for the Gold faction. 597 00:31:39,106 --> 00:31:40,566 [Fimbria] So, you seek work? 598 00:31:40,983 --> 00:31:41,983 Yes. 599 00:31:42,067 --> 00:31:44,570 No one in Rome knows and tends horses... 600 00:31:44,945 --> 00:31:46,446 better than we do. 601 00:31:46,447 --> 00:31:48,657 Sadly, we have a full complement 602 00:31:48,658 --> 00:31:50,242 of stable hands and grooms. 603 00:31:50,243 --> 00:31:51,619 You misunderstand us. 604 00:31:52,578 --> 00:31:53,557 I wish to race. 605 00:31:53,558 --> 00:31:54,538 [laughing] To race? 606 00:31:54,539 --> 00:31:55,538 Yes. 607 00:31:56,332 --> 00:31:57,916 Are you a charioteer? 608 00:31:58,292 --> 00:31:59,960 I've never seen you drive. 609 00:31:59,961 --> 00:32:01,128 What is this? 610 00:32:01,462 --> 00:32:05,966 Ah, these... these gentlemen are here on faction business. 611 00:32:05,967 --> 00:32:06,967 Clearly. 612 00:32:07,676 --> 00:32:09,928 And anything that concerns the Blue Faction 613 00:32:09,929 --> 00:32:11,263 is my concern. 614 00:32:11,764 --> 00:32:14,808 - This is Gavros, tender... - Yes, I know who he is. 615 00:32:15,309 --> 00:32:17,770 Er... And this is Elia... 616 00:32:18,020 --> 00:32:19,979 - brother of the Gold driver who died. - Mmh. 617 00:32:19,980 --> 00:32:22,483 He has another brother still driving for the Gold. 618 00:32:22,484 --> 00:32:23,692 [Antonia] Indeed. 619 00:32:23,901 --> 00:32:25,526 Romulus and Remus. 620 00:32:25,527 --> 00:32:28,614 He hopes to drive, but he's untrained and unproven. 621 00:32:29,198 --> 00:32:30,908 [ominous, tense music playing] 622 00:32:32,993 --> 00:32:34,036 Come closer. 623 00:32:34,953 --> 00:32:36,246 [tense music continues] 624 00:32:41,335 --> 00:32:42,461 Closer. 625 00:32:46,715 --> 00:32:48,050 [tense music continues] 626 00:32:51,095 --> 00:32:52,805 Your brother drives for the Gold. 627 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Why would you race for the Blue? 628 00:32:56,558 --> 00:32:57,851 [tense music continues] 629 00:32:58,727 --> 00:32:59,812 [inhales sharply] 630 00:33:01,063 --> 00:33:02,981 Because Scorpus 631 00:33:03,273 --> 00:33:04,566 drives for the Gold. 632 00:33:05,776 --> 00:33:07,569 I will face him on the track, 633 00:33:07,570 --> 00:33:09,363 ...and I will defeat him. 634 00:33:10,197 --> 00:33:11,949 [suspenseful upbeat music playing] 635 00:33:13,325 --> 00:33:14,410 [Antonia inhales] 636 00:33:16,286 --> 00:33:17,286 [sighs] 637 00:33:18,163 --> 00:33:20,582 - You said he's unproven? - [Fimbria] Yes. 638 00:33:22,668 --> 00:33:24,086 [suspenseful music playing] 639 00:33:26,755 --> 00:33:28,215 Then you must prove... 640 00:33:29,049 --> 00:33:30,049 yourself. 641 00:33:31,844 --> 00:33:32,886 [clicks her tongue] 642 00:33:36,181 --> 00:33:38,058 Go to our stables and rig up. 643 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 I'll be there this evening. 644 00:33:43,272 --> 00:33:44,648 [suspenseful music fades] 645 00:33:45,190 --> 00:33:48,193 There are hundreds of young men wishing to drive for the Blue. 646 00:33:48,194 --> 00:33:49,278 Why give him a chance? 647 00:33:50,195 --> 00:33:51,905 The one thing that sets him apart: 648 00:33:56,034 --> 00:33:57,119 his hatred. 649 00:33:57,828 --> 00:34:00,622 [sighs] You could have told me you wanted to drive. 650 00:34:01,123 --> 00:34:02,666 Was it such a surprise? 651 00:34:02,916 --> 00:34:03,959 Not really. 652 00:34:04,752 --> 00:34:05,752 But still... 653 00:34:06,420 --> 00:34:07,755 you should have told me. 654 00:34:08,338 --> 00:34:09,506 [gentle music playing] 655 00:34:10,048 --> 00:34:11,091 See you at the stables. 656 00:34:12,718 --> 00:34:14,428 [indistinct chatter in background] 657 00:34:27,191 --> 00:34:29,359 [exhales] I have been wanting to see you. 658 00:34:32,571 --> 00:34:33,967 [emotional music playing] 659 00:34:33,968 --> 00:34:35,365 I heard about your brother. 660 00:34:37,618 --> 00:34:38,911 My heart bleeds. 661 00:34:40,078 --> 00:34:41,705 There's nothing anyone can do. 662 00:34:45,501 --> 00:34:47,002 [inhales deeply, exhales] 663 00:34:49,922 --> 00:34:51,380 I have to tell you something. 664 00:34:51,381 --> 00:34:53,133 And I need to tell you something too. 665 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 I'm going back home. 666 00:34:56,220 --> 00:34:57,387 To Spain, to Baetica. 667 00:34:58,847 --> 00:34:59,680 What? 668 00:34:59,681 --> 00:35:01,099 I must do something first. 669 00:35:01,600 --> 00:35:02,893 But as soon as I can, 670 00:35:03,268 --> 00:35:05,062 I'm leaving. 671 00:35:07,231 --> 00:35:08,482 [inhales emotionally] 672 00:35:11,026 --> 00:35:12,236 I am sorry. 673 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 [emotional music continues] 674 00:35:16,031 --> 00:35:17,324 [footsteps receding] 675 00:35:19,326 --> 00:35:20,702 [breathes fretfully] 676 00:35:22,955 --> 00:35:24,081 [inhales] 677 00:35:25,958 --> 00:35:27,125 [weeps quietly] 678 00:35:34,466 --> 00:35:35,466 [Leto] My Emperor. 679 00:35:36,093 --> 00:35:38,261 Porto tells me you have an accusation to make. 680 00:35:38,262 --> 00:35:40,806 No, I merely have information to impart, Lord Titus. 681 00:35:40,807 --> 00:35:42,348 [Titus] Don't play with words. 682 00:35:42,349 --> 00:35:44,476 Treat this like field report on campaign. 683 00:35:46,603 --> 00:35:49,815 I believe your brother Domitian is responsible for the grain delays... 684 00:35:49,816 --> 00:35:52,442 [water sloshing] ...and food riots. 685 00:35:52,943 --> 00:35:54,152 [Titus] Do you have proof? 686 00:35:54,653 --> 00:35:58,115 A navigator on one of the grain ships, it sank off the coast of Sicily, 687 00:35:58,116 --> 00:35:59,491 but he was rescued, 688 00:35:59,492 --> 00:36:00,868 and then arrested. 689 00:36:01,535 --> 00:36:03,537 A witness is being escorted here as we speak. 690 00:36:03,538 --> 00:36:05,851 How does telling me this benefit you? 691 00:36:05,852 --> 00:36:08,166 I seek only to serve you and serve Rome. 692 00:36:08,167 --> 00:36:09,209 [scoffs] 693 00:36:10,586 --> 00:36:11,753 I have many clients, 694 00:36:12,170 --> 00:36:14,131 open and secret, in the Senate, 695 00:36:15,090 --> 00:36:16,592 enough to sway any vote. 696 00:36:17,175 --> 00:36:18,218 [inhales] 697 00:36:18,760 --> 00:36:22,598 I offer you full and sustained support for your construction projects. 698 00:36:23,056 --> 00:36:24,933 And in return you want? 699 00:36:25,934 --> 00:36:28,270 Financial participation in the Flavian Amphitheatre. 700 00:36:28,854 --> 00:36:33,066 [scoffs] That's a strange desire, there's no profit in that, only costs. 701 00:36:33,067 --> 00:36:34,359 [ominous music playing] 702 00:36:35,444 --> 00:36:36,528 For now... 703 00:36:38,906 --> 00:36:40,324 [ominous music continues] 704 00:36:43,994 --> 00:36:44,995 [Titus] Done. 705 00:36:45,537 --> 00:36:48,916 Porto, post your most trusted man in Ostia to wait for this navigator. 706 00:36:48,917 --> 00:36:51,001 Bring him before me as soon as he arrives. 707 00:36:51,002 --> 00:36:53,086 You have my thanks and my loyalty, Caesar. 708 00:36:53,587 --> 00:36:55,797 I'm only interested in the latter. 709 00:36:56,548 --> 00:36:57,548 You may go. 710 00:36:58,008 --> 00:36:59,259 [tense music playing] 711 00:37:02,596 --> 00:37:03,805 [birds cawing] 712 00:37:04,097 --> 00:37:05,140 [Domitian grunts] 713 00:37:06,475 --> 00:37:09,019 I have to say brother, I've seen you with steadier aim. 714 00:37:10,520 --> 00:37:11,813 Nothing used to unnerve you. 715 00:37:13,106 --> 00:37:14,483 Even father's cough. 716 00:37:16,276 --> 00:37:17,276 Leave us. 717 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 [tense music playing] 718 00:37:22,866 --> 00:37:24,034 [bird caws] 719 00:37:25,953 --> 00:37:27,995 [inhales sharply] Greeks, they say that 720 00:37:27,996 --> 00:37:31,561 forgiveness is easier to grant, when it's preceded by confession. 721 00:37:31,562 --> 00:37:35,128 - [ominous music playing] - And what do you wish me to confess? 722 00:37:35,129 --> 00:37:39,841 I'm told by Senator Leto that his shipping agents 723 00:37:39,842 --> 00:37:42,719 have found proof that you delayed the grain. 724 00:37:43,095 --> 00:37:45,597 Brother, I cannot confess to something I didn't do. 725 00:37:45,598 --> 00:37:46,848 Apparently... 726 00:37:47,265 --> 00:37:49,810 there was a witness en route to Rome, 727 00:37:49,811 --> 00:37:51,561 who will corroborate everything. 728 00:37:52,312 --> 00:37:55,148 'Apparently' covers a wide range of outcomes, 729 00:37:55,149 --> 00:37:58,276 and Leto is a self-serving, ambitious 730 00:37:58,277 --> 00:37:59,277 Patrician... 731 00:38:00,487 --> 00:38:03,532 who's resented our ascendancy from the start. 732 00:38:03,533 --> 00:38:04,699 I know these things. 733 00:38:04,700 --> 00:38:07,285 And yet you ask me to confess to some apparent misdeed. 734 00:38:07,703 --> 00:38:08,912 Not quite. 735 00:38:10,455 --> 00:38:12,582 I'm learning how to play this game from you. 736 00:38:13,458 --> 00:38:16,128 So, I'm telling you an accusation about you 737 00:38:16,129 --> 00:38:18,255 and I'm watching how you respond. 738 00:38:18,547 --> 00:38:19,631 And what do you see? 739 00:38:19,965 --> 00:38:21,675 That's the part I'm still learning. 740 00:38:22,426 --> 00:38:26,680 I see either a somewhat strange but loyal brother... 741 00:38:28,098 --> 00:38:30,517 ...or the best liar I have ever seen. 742 00:38:31,226 --> 00:38:32,853 [indistinct chatter in background] 743 00:38:39,860 --> 00:38:42,903 Domus, I think you will be pleased with the show I've devised. 744 00:38:42,904 --> 00:38:46,450 You have failed me. You were to cover my tracks for the grain delays. 745 00:38:47,617 --> 00:38:51,705 A navigator from a grain ship has survived. He's being brought here to Rome 746 00:38:51,706 --> 00:38:52,873 to testify to Titus. 747 00:38:52,874 --> 00:38:54,040 Then we kill him. 748 00:38:54,041 --> 00:38:55,938 His dead words, against your living ones. 749 00:38:55,939 --> 00:38:57,836 - Where is he? - It's too late for that. 750 00:38:57,837 --> 00:38:59,588 He's made a written testimony. 751 00:39:00,005 --> 00:39:04,509 All that's left is for him to confirm it with my brother. 752 00:39:06,053 --> 00:39:09,056 If it's too late to kill him... then what? 753 00:39:11,099 --> 00:39:13,518 - We kill my brother. - [dramatic music starts] 754 00:39:17,230 --> 00:39:22,069 The moment is upon us: kill or be killed. 755 00:39:22,402 --> 00:39:25,030 [inhales, sighs] Alright... 756 00:39:26,823 --> 00:39:28,784 Who among the Praetorians can we buy? 757 00:39:31,620 --> 00:39:32,788 Hermes! 758 00:39:36,666 --> 00:39:37,918 [suspenseful music playing] 759 00:39:49,179 --> 00:39:50,555 [Hermes groaning] 760 00:39:52,307 --> 00:39:53,725 [tense music playing] 761 00:39:53,726 --> 00:39:55,185 [men groaning] 762 00:40:00,607 --> 00:40:01,983 [tense music builds] 763 00:40:03,652 --> 00:40:05,028 [men panting] 764 00:40:08,698 --> 00:40:09,698 Domitian! 765 00:40:10,742 --> 00:40:11,743 [exhales] 766 00:40:13,203 --> 00:40:15,205 - [tense music continues] - [inhales nervously] 767 00:40:15,747 --> 00:40:16,852 Come. 768 00:40:16,853 --> 00:40:17,958 Join us. 769 00:40:18,667 --> 00:40:19,835 [tense music continues] 770 00:40:20,919 --> 00:40:22,462 [both breathing fitfully] 771 00:40:26,466 --> 00:40:27,551 Take him. 772 00:40:28,176 --> 00:40:29,177 What? 773 00:40:29,427 --> 00:40:30,678 No. No. 774 00:40:30,679 --> 00:40:32,221 [struggling] No! 775 00:40:32,222 --> 00:40:35,100 [panting] Domitian, please, please. I don't understand. 776 00:40:38,687 --> 00:40:40,564 Not... without... 777 00:40:41,523 --> 00:40:42,606 my permission. 778 00:40:42,607 --> 00:40:43,983 [ominous music playing] 779 00:40:43,984 --> 00:40:45,360 [fretting] I'm so sorry. 780 00:40:45,777 --> 00:40:47,154 [gasps] I'm sorry! 781 00:40:47,487 --> 00:40:48,842 I'm sorry, no! 782 00:40:48,843 --> 00:40:50,198 Please, please... 783 00:40:50,199 --> 00:40:51,867 No! Please! 784 00:40:52,576 --> 00:40:54,264 [Hermes yells] No! 785 00:40:54,265 --> 00:40:55,954 [man grunting] 786 00:40:56,872 --> 00:40:58,039 [gasping] No. 787 00:40:59,291 --> 00:41:01,251 - [yells] - [blood spurting] 788 00:41:01,877 --> 00:41:03,170 [ominous music continues] 789 00:41:05,672 --> 00:41:07,591 [groaning] 790 00:41:08,133 --> 00:41:09,133 [grunts] 791 00:41:09,676 --> 00:41:12,179 - [ominous music continues] - [choking] 792 00:41:13,263 --> 00:41:14,514 [choking] 793 00:41:17,809 --> 00:41:19,144 [ominous music continues] 794 00:41:29,905 --> 00:41:31,113 [dramatic drum roll] 795 00:41:31,114 --> 00:41:33,491 - [music fades] - [indistinct chatter in background] 796 00:41:36,494 --> 00:41:38,079 [urine trickling] 797 00:41:40,999 --> 00:41:42,250 [child laughing] 798 00:41:48,548 --> 00:41:50,800 [Iris] Here. This is everything he paid me. 799 00:41:53,595 --> 00:41:54,679 [pimp] Sit down. 800 00:42:00,518 --> 00:42:02,103 Iris, come home with me. 801 00:42:05,148 --> 00:42:06,483 [quiet ominous music playing] 802 00:42:06,733 --> 00:42:08,485 You're coming with me. 803 00:42:09,653 --> 00:42:10,987 Where are you going? 804 00:42:11,738 --> 00:42:13,114 She's my property, you bitch. 805 00:42:13,448 --> 00:42:15,428 - [Aura grunts] - [pimp yells] 806 00:42:15,429 --> 00:42:17,410 - [glass smashing] - [pimp grunts] 807 00:42:17,411 --> 00:42:18,994 [reactions from crowd] 808 00:42:18,995 --> 00:42:20,622 [woman laughing in background] 809 00:42:21,206 --> 00:42:22,623 - [Aura breathing fast] - [gasps] 810 00:42:22,624 --> 00:42:24,709 [Aura whispers] If you go near her again, 811 00:42:25,252 --> 00:42:27,002 I will kill you slowly. 812 00:42:27,003 --> 00:42:28,255 - Bitch. - [glass shatters] 813 00:42:28,256 --> 00:42:29,255 [exhales] 814 00:42:30,340 --> 00:42:32,092 - [tense music playing] - [man grunts] 815 00:42:34,135 --> 00:42:35,512 [Aura] Iris, come! 816 00:42:35,887 --> 00:42:37,430 [tense music continues] 817 00:42:40,016 --> 00:42:41,559 [intriguing music playing] 818 00:42:48,108 --> 00:42:49,109 [door opens] 819 00:42:51,111 --> 00:42:52,821 [gentle music playing] 820 00:42:58,660 --> 00:42:59,660 Troubled? 821 00:42:59,786 --> 00:43:00,870 You as well? 822 00:43:03,540 --> 00:43:05,208 My daughter Aura, 823 00:43:07,210 --> 00:43:08,753 she is no longer mine. 824 00:43:11,006 --> 00:43:12,152 I lost her 825 00:43:12,153 --> 00:43:13,300 to Rome. 826 00:43:14,092 --> 00:43:15,927 [gentle music playing] 827 00:43:28,356 --> 00:43:29,566 [gentle music continues] 828 00:43:38,325 --> 00:43:39,451 You told me... 829 00:43:40,660 --> 00:43:43,913 it's fine to lie to others, but dangerous to lie to yourself. 830 00:43:45,248 --> 00:43:46,416 I took that to heart. 831 00:43:47,500 --> 00:43:48,793 You are learning. 832 00:43:49,711 --> 00:43:51,880 I may not be quite the scum you think I am. 833 00:43:56,760 --> 00:43:59,763 There is a chance I am of Patrician blood. 834 00:44:01,181 --> 00:44:02,181 [scoffs quietly] 835 00:44:02,932 --> 00:44:06,061 [inhales deeply] You Romans are so foolish. 836 00:44:06,644 --> 00:44:08,355 You think blood matters. 837 00:44:10,231 --> 00:44:12,984 In Rome, blood is everything. 838 00:44:13,401 --> 00:44:16,321 With the right blood a man can do anything. 839 00:44:16,322 --> 00:44:18,531 The whole world opens up before him. 840 00:44:19,157 --> 00:44:22,827 And will your new high-born friends ignore the stench 841 00:44:22,828 --> 00:44:25,121 of where you've been and what you've done? 842 00:44:26,706 --> 00:44:28,249 [quiet, gentle music continues] 843 00:44:28,833 --> 00:44:30,210 They've ignored worse. 844 00:44:35,757 --> 00:44:39,010 I can't tell if you are excited or frightened. 845 00:44:41,638 --> 00:44:42,638 Frightened. 846 00:44:49,854 --> 00:44:51,773 I have to do something terrible. 847 00:44:53,358 --> 00:44:55,485 Which would have once given me pleasure 848 00:44:55,486 --> 00:44:56,611 but now... 849 00:44:57,070 --> 00:44:59,114 if I am a Roman of the first order... 850 00:45:01,282 --> 00:45:02,282 terrifies me. 851 00:45:03,243 --> 00:45:05,161 Then only think of the pleasure. 852 00:45:07,705 --> 00:45:08,915 [emotional music playing] 853 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 No. 854 00:45:20,135 --> 00:45:22,137 [inhales, exhales deeply] Not... 855 00:45:23,179 --> 00:45:24,514 Not, what? 856 00:45:25,432 --> 00:45:26,433 Not yet? 857 00:45:27,642 --> 00:45:29,144 I didn't say that. 858 00:45:29,978 --> 00:45:31,604 But you were thinking it. 859 00:45:32,480 --> 00:45:33,815 [emotional music continues] 860 00:45:35,984 --> 00:45:37,193 Perhaps. 861 00:45:42,574 --> 00:45:43,741 [door opens] 862 00:45:49,956 --> 00:45:51,624 [emotional music builds] 863 00:45:56,296 --> 00:45:57,380 [music fades] 864 00:46:00,300 --> 00:46:01,426 [bird caws] 865 00:46:10,518 --> 00:46:12,020 [night insects chirping] 866 00:46:18,610 --> 00:46:19,986 [Iris inhales, sighs] 867 00:46:20,904 --> 00:46:22,447 In Samnia, I have a cousin, 868 00:46:24,616 --> 00:46:26,034 he worked underground, 869 00:46:26,367 --> 00:46:27,494 in an ossuary. 870 00:46:28,369 --> 00:46:30,163 Draining fluids from the dead, 871 00:46:31,372 --> 00:46:32,957 preparing them for the crypts. 872 00:46:33,750 --> 00:46:35,376 There is nothing lower. 873 00:46:36,628 --> 00:46:37,629 He escaped that. 874 00:46:38,213 --> 00:46:39,797 - He took his own life? - [Iris] No. 875 00:46:40,507 --> 00:46:42,550 He enrolled, by free will 876 00:46:42,926 --> 00:46:45,011 as a Gladiator at the Ludus Magnus. 877 00:46:45,012 --> 00:46:46,804 You mean he wasn't a slave? 878 00:46:46,805 --> 00:46:48,181 Many are slaves. 879 00:46:49,682 --> 00:46:51,392 But some come there by choice. 880 00:46:54,896 --> 00:46:57,398 Choosing death by another's hand. 881 00:46:58,691 --> 00:46:59,691 [Iris] Maybe not. 882 00:47:00,193 --> 00:47:02,695 It's been three years and he's still alive. 883 00:47:03,488 --> 00:47:05,218 He eats, he has a place to sleep, 884 00:47:05,219 --> 00:47:06,950 and he's treated with respect. 885 00:47:07,659 --> 00:47:09,160 And it's not just men. 886 00:47:10,328 --> 00:47:12,539 They enlist women as gladiators as well. 887 00:47:13,289 --> 00:47:14,289 Women? 888 00:47:14,624 --> 00:47:16,376 The crowd finds it amusing. 889 00:47:17,710 --> 00:47:18,710 But sometimes 890 00:47:19,254 --> 00:47:21,047 a woman fights so well 891 00:47:21,506 --> 00:47:22,715 that they stop laughing. 892 00:47:23,591 --> 00:47:24,801 [gentle music playing] 893 00:47:28,805 --> 00:47:30,139 [gentle music continues] 894 00:47:34,519 --> 00:47:35,603 [horse whines] 895 00:47:35,979 --> 00:47:37,292 Hey, shhh... [whistles] 896 00:47:37,293 --> 00:47:38,606 - Hey. - [horse whines] 897 00:47:39,023 --> 00:47:40,525 Easy, easy. 898 00:47:40,733 --> 00:47:42,318 - [horse blows] - Incitatus. 899 00:47:42,735 --> 00:47:44,654 You are hungry, huh? [laughs] 900 00:47:44,655 --> 00:47:45,654 Here. 901 00:47:47,198 --> 00:47:48,408 There you go, boy. 902 00:47:48,950 --> 00:47:50,201 Back home in Spain, 903 00:47:51,202 --> 00:47:52,787 my grandfather used to say, 904 00:47:53,538 --> 00:47:54,789 horses are prey, 905 00:47:55,498 --> 00:47:56,728 and men... 906 00:47:56,729 --> 00:47:57,959 are predators. 907 00:47:58,918 --> 00:48:01,504 To get a horse to run you must convince them... 908 00:48:01,963 --> 00:48:04,799 - [horse whines] - ...that we are not what we truly are... 909 00:48:06,259 --> 00:48:07,260 killers. 910 00:48:08,386 --> 00:48:11,556 First you let them know that you are not going to hurt them. 911 00:48:12,015 --> 00:48:13,558 Oh, shhh... 912 00:48:14,434 --> 00:48:15,643 But that is not enough. 913 00:48:16,728 --> 00:48:18,521 To get a horse to run is easy. 914 00:48:19,606 --> 00:48:21,315 But to get him to really fly... 915 00:48:21,316 --> 00:48:24,319 for him to give his heart and soul... 916 00:48:24,944 --> 00:48:26,654 and sweat and muscle... 917 00:48:27,947 --> 00:48:29,407 - I must love him... - [horse blows] 918 00:48:29,408 --> 00:48:30,950 [quiet gentle music continues] 919 00:48:30,951 --> 00:48:32,076 ...and he must know it. 920 00:48:34,037 --> 00:48:35,580 And if I tell him the right way, 921 00:48:36,372 --> 00:48:37,582 how much I love him... 922 00:48:38,958 --> 00:48:40,376 he will do anything for me. 923 00:48:40,877 --> 00:48:41,878 [music builds] 924 00:48:43,379 --> 00:48:45,214 - [wind blowing] - [tense music playing] 925 00:48:49,969 --> 00:48:51,137 {\an8}[tense music continues] 926 00:48:53,222 --> 00:48:54,766 [metal staff hitting ground] 927 00:48:55,433 --> 00:48:56,808 You made a bad bet. 928 00:48:56,809 --> 00:48:58,102 [Tenax] I don't know... 929 00:48:58,978 --> 00:49:01,648 Perhaps Titus won't be Emperor for much longer. 930 00:49:02,815 --> 00:49:04,692 There's too much of the soldier in him. 931 00:49:05,526 --> 00:49:06,903 Not enough politician. 932 00:49:07,487 --> 00:49:09,530 - Who will supplant him? - Domitian. 933 00:49:10,031 --> 00:49:11,074 Of course. 934 00:49:11,908 --> 00:49:15,578 And if that were to happen, all those loyal to Titus 935 00:49:15,579 --> 00:49:17,455 would likely die with him. 936 00:49:19,624 --> 00:49:21,292 Nobody likes loose ends. 937 00:49:21,501 --> 00:49:24,295 [sniffs] Rome has had warrior rulers who died as old men. 938 00:49:25,088 --> 00:49:27,048 In war time maybe. 939 00:49:28,299 --> 00:49:29,633 But this is peace... 940 00:49:29,634 --> 00:49:30,968 far more dangerous. 941 00:49:31,219 --> 00:49:33,471 In peace you don't want warriors... 942 00:49:34,263 --> 00:49:35,473 you want street fighters. 943 00:49:36,808 --> 00:49:38,226 [low tense music playing] 944 00:49:38,810 --> 00:49:41,020 Ten million sesterces in gold, 945 00:49:41,312 --> 00:49:43,898 two days from now. Here, in this place. 946 00:49:43,899 --> 00:49:46,046 And if you try to bargain, 947 00:49:46,047 --> 00:49:48,193 it merely tells me Domitian 948 00:49:48,194 --> 00:49:51,155 lacks the resources to succeed, and I will kill you 949 00:49:51,572 --> 00:49:53,783 and report his treason to Titus. 950 00:49:54,158 --> 00:49:56,327 - [ominous music playing] - [Manilius scoffs] 951 00:49:56,619 --> 00:49:57,619 Two days. 952 00:49:58,830 --> 00:50:01,582 Domitian is closer to death than you think. 953 00:50:01,999 --> 00:50:04,585 [inhales] And if he dies, so will his friends. 954 00:50:05,461 --> 00:50:07,088 Nobody likes loose ends. 955 00:50:10,758 --> 00:50:11,758 Ten million... 956 00:50:14,095 --> 00:50:15,095 two days. 957 00:50:17,348 --> 00:50:18,558 [tense music intensifies] 958 00:50:19,642 --> 00:50:20,935 [solemn bang on drum] 959 00:50:22,228 --> 00:50:23,646 - [bang on drum] - [bird caws] 960 00:50:24,272 --> 00:50:26,023 - [bang on drum] - [bird caws] 961 00:50:28,818 --> 00:50:29,902 [bang on drum] 962 00:50:30,862 --> 00:50:31,862 [bird caws] 963 00:50:31,863 --> 00:50:33,406 [hooves trotting in distance] 964 00:50:33,823 --> 00:50:35,074 [bang on drum] 965 00:50:35,575 --> 00:50:37,869 - [Elia] Whoah, whoah. - [horse whines] 966 00:50:37,870 --> 00:50:39,120 [Elia] Easy... 967 00:50:42,373 --> 00:50:44,667 - [dramatic music playing] - [horse blows] 968 00:50:48,337 --> 00:50:49,714 [horse whines] 969 00:50:50,047 --> 00:50:51,423 [wind blowing] 970 00:50:51,424 --> 00:50:52,842 [upbeat music playing] 971 00:50:53,176 --> 00:50:54,427 [horses neighing] 972 00:50:56,179 --> 00:50:57,054 [music intensifies] 973 00:50:57,055 --> 00:50:58,389 [Elia yells] 974 00:51:01,476 --> 00:51:03,519 - [dramatic music playing] - [yells] 975 00:51:08,107 --> 00:51:09,316 [horses neighing] 976 00:51:09,317 --> 00:51:10,526 [muffled] Andria! 977 00:51:10,943 --> 00:51:12,736 [dramatic music playing] 978 00:51:12,737 --> 00:51:14,530 [exhales sharply, yells] 979 00:51:15,573 --> 00:51:17,325 [solemn dramatic music playing] 980 00:51:19,368 --> 00:51:21,078 [yells repeatedly] 981 00:51:22,747 --> 00:51:24,290 [dramatic music continues] 982 00:51:27,835 --> 00:51:29,003 [yells] 983 00:51:30,588 --> 00:51:33,257 - [music fades] - [Fimbria] Did you know? 984 00:51:33,758 --> 00:51:35,071 He's fast... 985 00:51:35,072 --> 00:51:36,384 Very fast. 986 00:51:36,385 --> 00:51:38,596 - [Elia yelling] - [music intensifies] 987 00:51:39,013 --> 00:51:40,348 - [Elia yells] - [music fades] 65424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.