All language subtitles for TheSmurfs2011720pBrRipx264YIFY[_16688]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,756 --> 00:00:49,805 There is a place. 2 00:00:49,968 --> 00:00:53,268 A place that knows no sadness. 3 00:00:53,888 --> 00:00:58,234 Where even feeling blue is a happy thing. 4 00:00:58,935 --> 00:01:04,863 A place inhabited by little blue beings three apples high. 5 00:01:05,650 --> 00:01:11,748 It lies deep in an enchanted forest, hidden away beyond a medieval village. 6 00:01:11,823 --> 00:01:14,918 Most people believe this place is made up, 7 00:01:14,993 --> 00:01:19,590 only to be found in books or in children's imaginations. 8 00:01:19,664 --> 00:01:22,634 Well, we beg to differ. 9 00:01:23,668 --> 00:01:26,342 Yeah! Come on, Farmer! 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,593 I'm going in! 11 00:01:33,177 --> 00:01:36,181 All right, Greedy, I'm gonna race you! 12 00:01:36,347 --> 00:01:37,815 Yes! 13 00:01:39,142 --> 00:01:45,866 Whoa, golly! Farm boys love to fly! 14 00:01:47,150 --> 00:01:49,448 Oh, yeah! So excited! 15 00:01:57,035 --> 00:02:00,630 Now you see us, now you don't! 16 00:02:00,705 --> 00:02:04,050 Three, two, one. Yeah! 17 00:02:18,723 --> 00:02:22,728 Yeah! I love smurf berries! Hey, hey! The blue ones are mine! 18 00:02:34,989 --> 00:02:37,242 Oh, no! I'm late for rehearsal! I am so late! 19 00:02:37,367 --> 00:02:42,419 In Smurf village, each and every Smurf plays their own special pad. 20 00:02:42,914 --> 00:02:45,008 - Whoa, Nellie! - Sorry, Handy! 21 00:02:45,083 --> 00:02:48,178 No problem, Clumsy. You keep me employed! 22 00:02:48,252 --> 00:02:50,630 Which gives the Smurfs a sense of harmony. 23 00:02:50,755 --> 00:02:53,008 - Hey, Baker! Nice pies! - No worries, Clumsy. 24 00:02:53,091 --> 00:02:55,560 - And tranquility. - Great sign, guys! 25 00:02:55,635 --> 00:02:58,138 - Whether it's Handy Smurf the builder - I can't stay. Rehearsal time! 26 00:02:58,262 --> 00:03:00,640 - Baker Smurf. - Hey, Narrator Smurf! 27 00:03:00,765 --> 00:03:04,645 Hello, Clumsy! Just rehearsing the intro for the Blue Moon Festival! 28 00:03:04,936 --> 00:03:07,234 - Pizza! - Pardon me! Pardon me! Hey, Chef Smurf! 29 00:03:07,313 --> 00:03:09,987 Clumsy! Help! 30 00:03:11,317 --> 00:03:15,413 I just invented frozen pizzas! Genius! 31 00:03:16,406 --> 00:03:17,703 Smurf on the loose! 32 00:03:17,782 --> 00:03:19,079 - Hey, Clumsy. - Hey, guys! 33 00:03:19,158 --> 00:03:20,785 - Hi, Jokey! - Hi, Clumsy. 34 00:03:22,078 --> 00:03:23,625 Who's clumsy now, huh? 35 00:03:23,746 --> 00:03:26,625 Hey, what do you get when you cross a Smurf with a cow? 36 00:03:27,125 --> 00:03:30,550 Blue cheese! I got you a present. 37 00:03:30,628 --> 00:03:32,972 No, thanks, Jokey. I'm late for rehearsal! 38 00:03:33,089 --> 00:03:34,966 But, wait! I... 39 00:03:39,095 --> 00:03:40,642 Hey, Grouchy. Hey, Gutsy. 40 00:03:40,763 --> 00:03:42,640 Whoa, whoa, whoa. Slow your roll, sailor. 41 00:03:42,765 --> 00:03:45,314 Hey, wait, wait. Isn't that the rehearsal for the Blue Moon Festival? 42 00:03:45,435 --> 00:03:47,858 What can I say, Clumsy? You're not on the list. 43 00:03:47,979 --> 00:03:49,652 Grouchy, it's right there. 44 00:03:49,814 --> 00:03:53,318 Right. Under "Do not let in Clumsy." 45 00:03:53,484 --> 00:03:55,828 Clearly you two lack the verbal skills required 46 00:03:55,945 --> 00:03:57,993 - to explain this predicament succinctly. - Hey! 47 00:03:58,114 --> 00:03:59,661 - Here we go. - You see, Clumsy, 48 00:03:59,782 --> 00:04:03,457 the other Smurfs don't want to dance with you for fear of what are politely called 49 00:04:03,661 --> 00:04:05,459 "fractures." 50 00:04:06,289 --> 00:04:09,213 How could anybody think that? 51 00:04:09,834 --> 00:04:11,677 That's gonna leave a big blue bruise. 52 00:04:13,671 --> 00:04:18,177 Wonderful! Beautiful! Marvelous. 53 00:04:19,010 --> 00:04:21,012 Watch it, there! 54 00:04:22,346 --> 00:04:26,852 Cut! Cut! Cut! It's a dance, not dominoes. 55 00:04:27,685 --> 00:04:31,030 - A worry line! - All right, don't get your petals in a twist. 56 00:04:31,147 --> 00:04:34,993 As happy and as perfect as life in Smurf village is, 57 00:04:35,067 --> 00:04:40,073 even sunshine and butterflies must have their dark clouds. 58 00:04:40,198 --> 00:04:44,624 And for all Smurfs, that dark cloud has one name. 59 00:04:44,702 --> 00:04:47,876 Gargamel, the evil wizard. 60 00:04:48,414 --> 00:04:52,169 La la la la la la Sing a happy song 61 00:04:52,418 --> 00:04:56,514 La la la la la la This is so wrong 62 00:04:56,756 --> 00:04:58,554 "I'm Papa Smurf. 63 00:04:58,674 --> 00:05:01,302 "I'm the head of a small group of blue people 64 00:05:01,385 --> 00:05:05,765 "and live in the forest with 99 sons and one daughter. 65 00:05:06,432 --> 00:05:10,062 "Nothing weird about that, no, no. Totally normal." 66 00:05:10,186 --> 00:05:13,781 "Oh, and I'm Smurfette. And I think I'm so pretty. 67 00:05:13,898 --> 00:05:16,651 "And I betrayed Gargamel, and I don't even care. 68 00:05:16,734 --> 00:05:19,533 "And everything is just sunshine and rainbows." 69 00:05:23,574 --> 00:05:26,418 But all of that is about to change. 70 00:05:32,416 --> 00:05:37,138 I said, "All of that is about to change." Azrael, that's your cue! 71 00:05:37,255 --> 00:05:39,349 That's your cue to pounce on the miserable beasts 72 00:05:39,423 --> 00:05:42,427 in some kind of a rage-induced feline frenzy. 73 00:05:42,552 --> 00:05:44,020 Yes, good. Yeah. More rage. 74 00:05:44,095 --> 00:05:46,939 Hey, but don't go crazy. These are the only puppets I have. 75 00:05:48,891 --> 00:05:51,519 I am not obsessed with Smurfs, thank you. 76 00:05:51,602 --> 00:05:54,355 I simply can't stop thinking about the miserable beasts 77 00:05:54,438 --> 00:05:56,782 every single minute of every single day. 78 00:05:57,483 --> 00:05:58,985 'Cause I need them! 79 00:05:59,110 --> 00:06:03,206 It is only by capturing the little wretches and extracting their happy blue essence 80 00:06:03,281 --> 00:06:06,911 that my magic will finally become... 81 00:06:08,119 --> 00:06:09,291 Not infallible. 82 00:06:10,496 --> 00:06:13,124 Invincible! Yes. Thank you. 83 00:06:13,249 --> 00:06:17,971 I shall become the most powerful wizard in all of the world. 84 00:06:27,430 --> 00:06:30,104 Yeah, but you're milking it. Don't milk it. 85 00:06:30,182 --> 00:06:31,399 "O great one?" 86 00:06:31,475 --> 00:06:34,649 Yes, lying, deceptive, horrible little Smurfette? 87 00:06:34,812 --> 00:06:39,318 "After all your years of Smurf-less searching, how ever do you expect to find us?" 88 00:06:39,650 --> 00:06:42,119 I'm very glad you asked, my dear. 89 00:06:42,194 --> 00:06:44,788 For, you see, I have a magical map 90 00:06:44,864 --> 00:06:47,492 that shows me exactly where the smurf root grows! 91 00:06:47,617 --> 00:06:52,339 I shall now use my formidable powers to magically transport us here! 92 00:06:53,873 --> 00:06:56,342 Come, my little fish-breathed friend! 93 00:06:56,542 --> 00:06:58,135 Alakazoop! 94 00:07:01,172 --> 00:07:02,549 Great. 95 00:07:03,799 --> 00:07:06,678 Ye gods, Azrael. You're a boy? 96 00:07:08,054 --> 00:07:10,648 We really need that Smurf essence. 97 00:07:10,723 --> 00:07:12,066 Alakazamp! 98 00:07:16,145 --> 00:07:17,738 Now tie it off right there! 99 00:07:17,855 --> 00:07:21,405 That blue moon time of year again. 100 00:07:21,859 --> 00:07:23,907 Time to smurf some magic. 101 00:07:24,028 --> 00:07:27,658 Summon a vision and see what our future holds. 102 00:07:27,740 --> 00:07:30,960 I must get the visioning potion just right. 103 00:07:31,035 --> 00:07:34,039 The magic is always strongest during the blue moon. 104 00:07:35,331 --> 00:07:39,177 So far, so good. Lots of smiles and smurf berries. 105 00:07:39,251 --> 00:07:42,596 Clumsy's sitting still. That's always good. 106 00:07:43,839 --> 00:07:46,217 A dragon wand. 107 00:07:46,717 --> 00:07:49,596 I got it! I got it! 108 00:07:50,346 --> 00:07:51,723 Clumsy. 109 00:07:54,517 --> 00:07:57,612 - Help! Save us! - Papa! 110 00:08:01,399 --> 00:08:02,776 Papa! 111 00:08:03,442 --> 00:08:06,491 Clumsy, what have you done? 112 00:08:06,570 --> 00:08:09,574 - Hey, Papa. - Clumsy? 113 00:08:10,032 --> 00:08:11,249 Are you okay? 114 00:08:11,409 --> 00:08:14,333 Yes. Fine. 115 00:08:14,412 --> 00:08:16,915 Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration? 116 00:08:17,289 --> 00:08:19,963 You know. A couple guys got smacked in the face, 117 00:08:20,084 --> 00:08:22,337 so I thought I'd make some smurf root mud packs 118 00:08:22,420 --> 00:08:25,640 to take down everyone's swelling. 119 00:08:26,716 --> 00:08:29,640 Papa, you're smurf out of smurf root. I'll go pick some. 120 00:08:29,927 --> 00:08:33,431 No! Those fields are too close to Gargamel's castle. 121 00:08:33,556 --> 00:08:34,933 I'll get the smurf root. 122 00:08:35,057 --> 00:08:38,186 You stay in the village and out of trouble. Do you understand? 123 00:08:38,269 --> 00:08:41,944 Okay. If you say so. 124 00:08:42,481 --> 00:08:47,954 A vision's never been wrong. I can't let this happen to my Smurfs. 125 00:08:50,448 --> 00:08:52,997 "Just stay in the village, Clumsy." 126 00:08:53,117 --> 00:08:57,497 Look at all this smurf root. They are gonna be so proud of me. 127 00:08:58,414 --> 00:09:00,633 Let's see, just a few more... 128 00:09:04,295 --> 00:09:06,013 - Boo. - Gargamel! 129 00:09:09,300 --> 00:09:10,643 Help! 130 00:09:11,135 --> 00:09:13,479 Good kitty. Good kitty. Look! Look! 131 00:09:13,637 --> 00:09:14,980 A ball of yarn! 132 00:09:15,097 --> 00:09:17,099 A nice, juicy bird! 133 00:09:20,811 --> 00:09:22,654 So, that's it! 134 00:09:24,607 --> 00:09:25,984 It's invisible. 135 00:09:26,817 --> 00:09:29,161 Those sneaky... Wait, wait, wait, wait. 136 00:09:30,112 --> 00:09:32,331 We don't know if it's safe. 137 00:09:37,661 --> 00:09:39,163 Azrael? 138 00:09:40,831 --> 00:09:43,175 Are you dead? 139 00:09:44,293 --> 00:09:47,388 So, what did you see in your vision, Papa? 140 00:09:47,505 --> 00:09:51,260 Nothing apocalyptic, really. 141 00:09:51,342 --> 00:09:53,015 Everything's going to be just fine. 142 00:09:53,344 --> 00:09:56,769 Perfect. Another year we don't have to worry about that mean, old... 143 00:09:56,847 --> 00:09:59,691 - Gargamel! - I know who she meant, Clumsy. 144 00:09:59,850 --> 00:10:03,024 No, no! Gargamel! 145 00:10:03,854 --> 00:10:06,232 I Gargamel!, kinda, sorta accidentally led him to the village. 146 00:10:07,358 --> 00:10:09,235 Gargamel! 147 00:10:10,361 --> 00:10:12,113 Smurf for your lives! 148 00:10:12,196 --> 00:10:14,198 Everybody skedaddle! 149 00:10:16,909 --> 00:10:18,661 - Into the forest, Smurfs! - Come on, Clumsy! 150 00:10:18,744 --> 00:10:20,997 Sound the alarm, Crazy. 151 00:10:21,080 --> 00:10:23,048 This is really bad! 152 00:10:23,165 --> 00:10:24,508 Smurfs, that way! 153 00:10:25,042 --> 00:10:27,545 Hey, cat! Azrael, over here! Come on! 154 00:10:28,587 --> 00:10:31,716 There you go, you nasty cat. 155 00:10:32,258 --> 00:10:34,010 - This way! - This is no joke! 156 00:10:34,093 --> 00:10:35,766 - Look out! - Papa! 157 00:10:48,440 --> 00:10:50,738 Let go! Cursed nature! 158 00:10:56,240 --> 00:10:58,743 Here comes papa, Papa! 159 00:11:01,787 --> 00:11:07,294 Papa, your primitive little defenses, they're useless against me, sir! 160 00:11:08,085 --> 00:11:09,678 I laugh at them. 161 00:11:19,180 --> 00:11:21,603 How's that for primitive, Gargamel? 162 00:11:22,266 --> 00:11:23,563 Maybe this will all blow over. 163 00:11:23,642 --> 00:11:26,111 I can fix this. I just gotta think. 164 00:11:26,270 --> 00:11:27,362 Yes! 165 00:11:27,605 --> 00:11:29,027 Follow me, everyone! 166 00:11:31,442 --> 00:11:33,285 Save yourselves! 167 00:11:33,652 --> 00:11:36,155 Clumsy! You're going the wrong way! 168 00:11:36,280 --> 00:11:38,749 - He's headed for the Forbidden Falls! - With the blue moon coming? 169 00:11:38,824 --> 00:11:41,498 - Quickly, Smurfs! Stop him! - Unbelievable! 170 00:11:41,619 --> 00:11:44,213 The one time we want him to trip and he's running perfectly! 171 00:11:44,288 --> 00:11:46,131 - Clumsy! - Oh, this is a predicament. 172 00:11:46,207 --> 00:11:49,006 "Agony ahead"! Anybody reading these signs? 173 00:11:49,084 --> 00:11:51,428 - This is a predicament! - This guy's killing me! 174 00:11:51,503 --> 00:11:53,426 Looks like we're down to 99 Smurfs! 175 00:11:53,505 --> 00:11:55,052 This is not good at all. 176 00:12:00,221 --> 00:12:01,643 Clumsy! 177 00:12:03,307 --> 00:12:04,559 Help! 178 00:12:04,642 --> 00:12:06,064 Well, we tried. Let's go. 179 00:12:06,143 --> 00:12:09,113 Hold on, lad! We'll form a Smurf bridge to get you. 180 00:12:09,188 --> 00:12:10,690 Not the Smurf bridge! 181 00:12:11,357 --> 00:12:13,234 - There we go. - Yeah, pardon me. 182 00:12:13,317 --> 00:12:15,991 This is not a Smurf bridge, it's clearly a chain... 183 00:12:16,070 --> 00:12:17,993 - Smurf it, Brainy! - Smurf it, Brainy! 184 00:12:18,364 --> 00:12:20,458 - The blue moon! - Oh, dear. 185 00:12:20,532 --> 00:12:23,206 - What's happening, Papa? - What the blinking flip is that? 186 00:12:23,327 --> 00:12:24,544 Oh, no! 187 00:12:24,662 --> 00:12:27,085 - The vision! - Come on, guys! 188 00:12:27,164 --> 00:12:29,258 - Pull him up! - Hurry! 189 00:12:31,001 --> 00:12:34,050 - Don't let go! - Help! 190 00:12:34,421 --> 00:12:35,513 Help! 191 00:12:35,923 --> 00:12:37,470 Look out for the hole! 192 00:12:37,549 --> 00:12:40,348 No, it's more of a vortex. Of a portal. 193 00:12:40,427 --> 00:12:42,225 Smurf up! It's a hole. 194 00:12:43,847 --> 00:12:46,600 Hold on! 195 00:12:47,851 --> 00:12:49,148 Oh, no! 196 00:12:49,228 --> 00:12:52,858 Looks like you got the short end of the stick, eh, Papa? 197 00:12:53,190 --> 00:12:56,069 Now you belong to me! 198 00:12:56,568 --> 00:12:58,912 Not this time, Gargamel! 199 00:13:19,717 --> 00:13:20,843 What's wrong with you? 200 00:13:20,926 --> 00:13:24,976 That was great! Let's have another go. 201 00:13:25,055 --> 00:13:27,854 Are you smurf ed? We almost died in there! 202 00:13:27,933 --> 00:13:29,230 We're not even wet. 203 00:13:29,310 --> 00:13:32,154 What part of the enchanted forest is this? 204 00:13:32,229 --> 00:13:34,152 My calculations indicate... 205 00:13:35,232 --> 00:13:36,279 That's slimy. 206 00:13:36,900 --> 00:13:39,574 I don't think we're in Smurf village any more. 207 00:13:39,653 --> 00:13:40,996 Oh, my. 208 00:13:43,407 --> 00:13:46,832 - Smurfs? You may Want to take a look at this. - What is it? 209 00:13:47,244 --> 00:13:50,965 Why are we listening to him? He just got us sucked through a giant hole. 210 00:13:51,081 --> 00:13:52,424 It's not a hole, it's a vortex. 211 00:13:52,499 --> 00:13:55,594 And can't we just go around the rock? 212 00:13:59,923 --> 00:14:03,473 Oh, my smurf. 213 00:14:03,802 --> 00:14:05,395 Where the smurf are we? 214 00:14:05,471 --> 00:14:09,521 Up the smurfing creek without a paddle, that's where. 215 00:14:09,600 --> 00:14:11,523 Well, at least they're not coming after us. 216 00:14:12,311 --> 00:14:14,029 Oh, yeah. Really? 217 00:14:15,147 --> 00:14:16,945 - Oh, dear. - Azrael! 218 00:14:17,024 --> 00:14:18,321 - Run! - Not again! 219 00:14:18,776 --> 00:14:22,451 Azrael? Are you dead? 220 00:14:27,826 --> 00:14:31,706 Must have Smurfs! 221 00:14:36,543 --> 00:14:38,341 - We'll circle back when it's safe! - Run! 222 00:14:38,462 --> 00:14:40,135 - Guys, come on! - Go! 223 00:14:40,214 --> 00:14:42,091 - Coming through! - I'm getting hungry! 224 00:14:42,174 --> 00:14:44,677 Hey, how are you? Yeah, nice to see you. Enjoy the party. 225 00:14:45,177 --> 00:14:46,474 Hey, can we get the photographer over there? 226 00:14:46,553 --> 00:14:49,648 There's big arrivals happening. Thanks. Welcome. 227 00:14:50,474 --> 00:14:53,694 Hey, ladies, looking good. A couple quick, quick tips. 228 00:14:53,811 --> 00:14:55,734 If you could not stand directly in front of the display, 229 00:14:55,813 --> 00:14:59,158 but over to the sides, it'd be a bit more visible. Hey, look, product. 230 00:14:59,233 --> 00:15:00,359 Also, don't forget to smile. 231 00:15:00,651 --> 00:15:03,655 Remember, you're working for a cosmetics company. That's it. 232 00:15:03,737 --> 00:15:05,831 - Smile, relax, everyone will have a good time. - Let's go! 233 00:15:05,906 --> 00:15:08,580 - Thanks. Thank you so much. - Hurry! 234 00:15:08,659 --> 00:15:10,161 Hello, Henri. 235 00:15:10,244 --> 00:15:11,996 On top of everything with the campaign, Patrick? 236 00:15:12,079 --> 00:15:13,171 Well, as much as I can be. 237 00:15:13,372 --> 00:15:15,750 We certainly did our homework. We tested the results. 238 00:15:15,833 --> 00:15:17,380 Patrick! 239 00:15:20,212 --> 00:15:22,840 - She's pointing at me. - That can't be good. 240 00:15:24,007 --> 00:15:27,227 Odile, it looks fantastic for Thursday's launch. 241 00:15:27,386 --> 00:15:29,263 It's gonna be quite the gala. 242 00:15:29,346 --> 00:15:34,068 There he is. My new vice president of marketing. 243 00:15:34,393 --> 00:15:36,771 - So, wait, you fired Ralph? - His campaign was rubbish. 244 00:15:36,854 --> 00:15:40,199 He gave me what I asked for, not what I want. 245 00:15:40,566 --> 00:15:42,443 Can you give me what I want? 246 00:15:42,526 --> 00:15:44,028 Is that what you're asking for? 247 00:15:44,111 --> 00:15:47,365 How would I know what I'm asking for when I don't even know what I want? 248 00:15:47,448 --> 00:15:50,497 Well said, Odile. Well said. That's why you need me. 249 00:15:50,576 --> 00:15:54,251 Exacto! I need you to create a new campaign for Jouvenel. 250 00:15:54,371 --> 00:15:58,092 All digital, of course, so it can be ready on time for the launch. 251 00:15:59,376 --> 00:16:00,878 Odile, that's two days. 252 00:16:01,462 --> 00:16:04,591 S� mi coraz�n, and it mustn't be delayed. Is that going to be a problem? 253 00:16:04,715 --> 00:16:07,343 No. No, I mean for a whole new campaign, it's kind of tight. 254 00:16:07,426 --> 00:16:09,303 But... No, two days is perfect. 255 00:16:09,386 --> 00:16:11,104 God only needed six days for the whole world, right? 256 00:16:11,388 --> 00:16:14,608 Fail me, and maybe you can go and work for him. 257 00:16:20,272 --> 00:16:22,650 Where are we, Azrael? 258 00:16:25,235 --> 00:16:28,489 What manner of freakish realm is this? 259 00:16:31,408 --> 00:16:33,957 Okay, one more box of research. Hey, would you get a cab for me, please? 260 00:16:34,077 --> 00:16:35,795 Yes, yes, of course. 261 00:16:35,913 --> 00:16:37,790 This day just keeps getting better and better. 262 00:16:37,915 --> 00:16:40,839 So we're just gonna jump in the portal, get back to our village 263 00:16:40,918 --> 00:16:42,261 and everybody's happy, right? 264 00:16:42,336 --> 00:16:44,555 Yeah, guys. Let's stay smurftimistic. 265 00:16:44,630 --> 00:16:46,883 You know what? I choose to be pessismurfstic. 266 00:16:46,965 --> 00:16:48,217 We're all gonna die. 267 00:16:48,300 --> 00:16:51,679 Papa Smurf, how do we get home with the portal closed? 268 00:16:51,762 --> 00:16:54,390 I'm sure when the blue moon rises tonight, 269 00:16:54,473 --> 00:16:56,271 the portal will open again. 270 00:16:56,350 --> 00:16:58,273 Now, let's take shelter till dark. 271 00:16:58,435 --> 00:17:00,108 All right, let's get smurfing. 272 00:17:00,187 --> 00:17:02,281 Okay, but I'm not happy. 273 00:17:03,023 --> 00:17:04,320 - Azrael! - Run, Smurfs! 274 00:17:04,441 --> 00:17:05,693 - Take that! - Guys, come on! 275 00:17:05,776 --> 00:17:08,279 - Quick, to the tree! - Let's go! 276 00:17:10,656 --> 00:17:13,284 - Smurfette! - My hair! Get back, cat! 277 00:17:16,286 --> 00:17:17,458 Way to go, Smurfette! 278 00:17:18,872 --> 00:17:21,295 - Oh, no! - Take one for the team, Clumsy! 279 00:17:21,375 --> 00:17:22,797 - Help! - Clumsy, look out! 280 00:17:22,960 --> 00:17:24,303 Smurf! 281 00:17:26,380 --> 00:17:28,508 - Clumsy! - Oh, no! 282 00:17:29,132 --> 00:17:30,634 Hey. 283 00:17:30,884 --> 00:17:33,353 - Clumsy! - What a numptie. 284 00:17:33,637 --> 00:17:36,015 - Quickly, to the mechanical wagon. - Up the tree, Smurfs. 285 00:17:36,139 --> 00:17:37,982 Why don't we just go around the tree? 286 00:17:39,476 --> 00:17:40,978 There you are. By all means, 287 00:17:41,144 --> 00:17:44,739 relax here in the fresh air and the sunshine while my missing Smurfs could be anywhere. 288 00:17:45,399 --> 00:17:47,527 What? Where? 289 00:17:47,651 --> 00:17:49,153 Come on! Try and stay with me, Smurfs. 290 00:17:49,236 --> 00:17:51,534 - I'm getting too old for this. - Slow down! 291 00:17:51,989 --> 00:17:53,081 Be careful, Brainy. 292 00:17:53,907 --> 00:17:55,124 Hey. Hey! 293 00:17:55,200 --> 00:17:57,168 Seventh Street, from First and A, please. 294 00:17:57,661 --> 00:17:58,958 - Come on, Smurfs! - I don't like these heights. 295 00:17:59,037 --> 00:18:01,335 - Don't look down. - Come back here, wretched Smurfs! 296 00:18:01,415 --> 00:18:02,758 - Hurry! - We're way up here! 297 00:18:02,833 --> 00:18:05,586 A jump from this height will Knock the blue out of us! 298 00:18:05,669 --> 00:18:07,091 - My hip. - Papa! 299 00:18:07,170 --> 00:18:08,387 - Gargamel! - Oh, dear. 300 00:18:08,505 --> 00:18:09,848 - Stop that carriage! - Let's go! Let's go! 301 00:18:10,424 --> 00:18:12,017 - Wait, wait. I forgot my phone. - Come back! Stop there! 302 00:18:12,092 --> 00:18:14,561 Stop that carriage! 303 00:18:14,886 --> 00:18:16,012 Never mind. Here it is. 304 00:18:16,722 --> 00:18:18,190 Knock yourself out, Gargamel! 305 00:18:18,348 --> 00:18:20,442 You've had that coming for about 30 years! 306 00:18:20,517 --> 00:18:21,769 Smurfs! 307 00:18:31,069 --> 00:18:32,696 Oh, wow. 308 00:18:37,868 --> 00:18:40,371 Castles and palaces everywhere! 309 00:18:40,537 --> 00:18:43,461 - And green goblins! - And red trolls. 310 00:18:44,374 --> 00:18:46,718 And look at the giant princess! 311 00:18:48,587 --> 00:18:51,636 This village is amazing, Papa. 312 00:18:51,715 --> 00:18:54,468 Yes, and likely very dangerous. 313 00:18:54,551 --> 00:18:56,895 Until we rescue Clumsy and get back home, 314 00:18:56,970 --> 00:19:00,816 I need you all to stay close and do exactly as I say. 315 00:19:00,891 --> 00:19:02,939 - Smurf's honor. - If you say so. 316 00:19:03,060 --> 00:19:04,152 You can count on us, Papa. 317 00:19:04,978 --> 00:19:06,571 They can see us! Camouflage. 318 00:19:07,230 --> 00:19:09,232 Blend in. 319 00:19:22,537 --> 00:19:24,835 Well, I guess this is our stop. Let's go. 320 00:19:24,915 --> 00:19:27,464 We get to climb another tree. 321 00:19:27,542 --> 00:19:30,011 Watch out, watch out. Hang on, everybody. Hang on! 322 00:19:30,087 --> 00:19:31,680 - Brainy. - That's it. 323 00:19:32,547 --> 00:19:35,801 - Thanks a lot. Have a good night. - I hope Clumsy can breathe in that box. 324 00:19:35,884 --> 00:19:38,558 How are we supposed to find Clumsy in there? 325 00:19:38,637 --> 00:19:40,890 - I could attempt to smurf the probability... - Brainy! 326 00:19:40,972 --> 00:19:43,521 - We'll look through every window. - I don't do windows. 327 00:19:43,600 --> 00:19:45,568 - Now, let's get smurfing. - You heard him. Come on. 328 00:19:45,644 --> 00:19:48,113 - Every window? - Piece of cake. 329 00:19:49,690 --> 00:19:50,907 - Grace? - Hello? 330 00:19:50,982 --> 00:19:53,485 Guess what? Guess what, guess what? 331 00:19:54,736 --> 00:19:57,410 Okay. They invented a zero-calorie pizza. 332 00:19:57,489 --> 00:20:00,163 - No, but that's a good idea. - Yes. They found... 333 00:20:01,910 --> 00:20:03,002 Baby kicked. 334 00:20:05,288 --> 00:20:06,540 - Hi. - Hi. 335 00:20:06,790 --> 00:20:07,916 Please say hello. 336 00:20:17,175 --> 00:20:18,722 - Please. - Hello, little Sea-Monkey. 337 00:20:19,511 --> 00:20:21,855 This is the sound of my voice. 338 00:20:22,389 --> 00:20:25,939 Hello, son or daughter. Hello. 339 00:20:26,601 --> 00:20:28,695 Hello. 340 00:20:29,312 --> 00:20:31,986 That is not the sound of your voice. That is the voice of a robot. 341 00:20:32,190 --> 00:20:34,613 Our child is gonna be attached to the toaster. 342 00:20:34,693 --> 00:20:36,821 Or the new VP of marketing. 343 00:20:37,279 --> 00:20:40,954 No. No! Oh, my goodness! Oh, my gosh! 344 00:20:41,032 --> 00:20:42,124 - It's... - It's provisional. 345 00:20:42,242 --> 00:20:45,246 If I wow Cruella de Odile, then I'll keep the job. 346 00:20:45,328 --> 00:20:48,502 If not, then my head'll be on a pike next to the last guy. 347 00:20:48,790 --> 00:20:51,009 Well, wow you will! You wowed me. 348 00:20:51,084 --> 00:20:52,631 But I have two days. 349 00:20:52,961 --> 00:20:54,838 - Yikes. - I know. 350 00:20:54,921 --> 00:20:57,015 What if I don't get them done in time? 351 00:20:57,090 --> 00:20:59,058 Oh, HO, you can't come to the ultrasound. 352 00:21:01,553 --> 00:21:02,975 Unless... 353 00:21:03,054 --> 00:21:05,933 Wait, the backup ads we have did fine in focus groups. 354 00:21:06,016 --> 00:21:08,860 I could retool those. I'd have to work around the clock. 355 00:21:12,272 --> 00:21:15,526 Azrael, we've come so far, 356 00:21:15,609 --> 00:21:19,785 yet ever am I haunted by the same familiar riddle. 357 00:21:20,280 --> 00:21:23,910 How to find the Smurfs? 358 00:21:24,618 --> 00:21:26,416 If only I... 359 00:21:26,828 --> 00:21:30,549 I'm sorry, is my thinking interrupting your vile hacking? 360 00:21:30,874 --> 00:21:34,970 If only I had something of theirs. A drop of spittle. A fingernail. 361 00:21:35,462 --> 00:21:40,389 Some hair, even. Then I could make some Smurf magic. 362 00:21:43,595 --> 00:21:45,597 Very nice. Are you done now? 363 00:21:45,847 --> 00:21:47,064 I don't want to look at it. 364 00:21:48,892 --> 00:21:50,439 What? What? 365 00:21:52,604 --> 00:21:57,360 Is that... No. No, it can't be. 366 00:21:57,651 --> 00:21:59,244 It is. 367 00:22:00,153 --> 00:22:03,657 The tawny locks of Smurfette. 368 00:22:04,991 --> 00:22:12,125 Sweet follicular ambrosia! Silky strands of joy. 369 00:22:12,749 --> 00:22:16,094 Mixed with a fair amount of cat vomit. 370 00:22:18,672 --> 00:22:21,596 Yes. Yes, I am a genius! 371 00:22:23,009 --> 00:22:26,639 With my skills, even this small trifle of smurfiness 372 00:22:26,763 --> 00:22:30,233 will yield me just enough power to catch them all! 373 00:22:31,768 --> 00:22:37,571 I must find a laboratory with which to tease the magic from these precious little strands. 374 00:22:42,946 --> 00:22:47,201 Yes. It's a bit small, but this should do nicely! 375 00:22:49,160 --> 00:22:51,458 It's even got its own cauldron. 376 00:22:53,915 --> 00:22:55,508 What died in here? 377 00:22:56,877 --> 00:22:59,175 Open. Open. Open. Open. Open! 378 00:23:03,717 --> 00:23:08,223 Somebody's been working a dark and terrible magic in there. 379 00:23:15,979 --> 00:23:17,902 What is that? 380 00:23:35,916 --> 00:23:37,463 On, baby. 381 00:23:38,919 --> 00:23:41,923 Daddy is home. 382 00:23:44,341 --> 00:23:45,763 Come on. 383 00:23:45,842 --> 00:23:49,392 Papa, I'm familiar with 613 shades of blue, 384 00:23:49,471 --> 00:23:51,348 - and that moon is not one of them. - Papa? 385 00:23:51,431 --> 00:23:56,153 Stay calm, everyone. If the portal opened once, it can open again. 386 00:23:56,227 --> 00:24:00,107 How are we gonna open a magical portal when we can't even find Clumsy? 387 00:24:00,190 --> 00:24:01,783 Hey, I think I see something up there. 388 00:24:30,178 --> 00:24:31,225 Oh, no. 389 00:24:42,857 --> 00:24:45,110 Clumsy? Is that you? 390 00:24:45,694 --> 00:24:46,786 Hello. 391 00:24:48,321 --> 00:24:50,449 Help! Help! 392 00:24:56,287 --> 00:24:57,914 Oh, smurf. 393 00:25:07,799 --> 00:25:09,301 Hey. 394 00:25:09,634 --> 00:25:11,557 "Berry Boom." 395 00:25:37,245 --> 00:25:38,462 Patrick! 396 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 Elway. Elway. 397 00:25:58,099 --> 00:26:00,693 I'm sure this is the box. When I get my hands on him... 398 00:26:00,769 --> 00:26:02,066 - Someone's coming! - Smurfs! 399 00:26:02,145 --> 00:26:03,237 What is it? 400 00:26:06,232 --> 00:26:07,324 No, no! 401 00:26:07,859 --> 00:26:11,079 No, no, no, no. Come on, come on, come on. Please, please. 402 00:26:11,529 --> 00:26:12,781 Elway. 403 00:26:13,281 --> 00:26:16,535 Elway. Did you do that? 404 00:26:17,118 --> 00:26:18,836 - Come on, put a little smurf into it. - Hang on, Clumsy. 405 00:26:18,912 --> 00:26:20,710 - I got this side. - All together now. 406 00:26:20,789 --> 00:26:22,416 - Crikey. - Oh, dear. 407 00:26:24,417 --> 00:26:25,964 - Now what, lads? - What happened to Clumsy? 408 00:26:26,044 --> 00:26:27,717 - I bet they ate him. Let's go home. - Hide. 409 00:26:27,796 --> 00:26:30,424 GO! Pull the lid! 410 00:26:36,054 --> 00:26:37,271 Gross. 411 00:26:42,185 --> 00:26:43,402 This is so... 412 00:26:59,869 --> 00:27:02,463 - That's Clumsy! - Charge, Smurfs! Charge! 413 00:27:02,831 --> 00:27:04,754 - Out of the way, big guy. - Clumsy, we're coming! 414 00:27:04,833 --> 00:27:05,925 Excuse me. Pardon me. 415 00:27:06,000 --> 00:27:08,094 - This is for Clumsy! - Wait for me! 416 00:27:08,461 --> 00:27:10,213 - Oh, God! - Please don't hurt me! 417 00:27:10,630 --> 00:27:12,803 - Please, I just want to go home! - Are you... 418 00:27:16,302 --> 00:27:17,394 Did you just talk? 419 00:27:17,637 --> 00:27:21,232 I'm not saying till you put down the giant spiky thing. 420 00:27:21,307 --> 00:27:22,775 - Clumsy! - Clumsy, where are you? 421 00:27:22,851 --> 00:27:24,444 - Make yourself known! - Smurf us a sign! 422 00:27:24,519 --> 00:27:26,362 - Come out, Clumsy! - Smurf out, smurf out, wherever you are. 423 00:27:26,437 --> 00:27:28,280 - Are you there? - Come to my voice, laddie! 424 00:27:28,356 --> 00:27:29,778 - Where are you? - Can you hear us? 425 00:27:30,233 --> 00:27:32,327 - Get out of here! - Look out! 426 00:27:32,694 --> 00:27:35,413 - Too much aggression! - Go back to the sewers! 427 00:27:35,488 --> 00:27:36,785 Kiss my smurf! 428 00:27:36,865 --> 00:27:40,165 You all find clumsy! The giant is mine! 429 00:27:41,077 --> 00:27:42,454 - Over here! - Get him! 430 00:27:42,537 --> 00:27:44,881 Have you had enough? Tap out? 431 00:27:45,832 --> 00:27:49,382 Okay, so you're like... You're blue, and... 432 00:27:51,171 --> 00:27:52,844 - Oh, gosh, are you okay? - Quickly! 433 00:27:52,922 --> 00:27:54,174 - This way! This way! - Follow me, Smurfs! 434 00:27:54,257 --> 00:27:56,259 - Clumsy! Where are you? - Look out! 435 00:27:56,384 --> 00:27:57,636 Other way! Other way! 436 00:27:57,719 --> 00:27:59,187 - Run, Smurfs! - Come on! 437 00:27:59,345 --> 00:28:00,892 Run! 438 00:28:01,598 --> 00:28:02,975 Elway! 439 00:28:03,057 --> 00:28:05,401 - Smurf for your lives! - Clumsy, where the smurf are you? 440 00:28:05,727 --> 00:28:07,946 - Stinky breath. - Spread out! 441 00:28:08,229 --> 00:28:10,823 Grace! Run! 442 00:28:10,982 --> 00:28:15,203 Stop bleating like a sheep and let me hog-tie you, you wriggly numptie. 443 00:28:15,278 --> 00:28:17,451 Grace, we're being attacked! 444 00:28:17,780 --> 00:28:20,124 Do not be fooled by their cuteness! 445 00:28:20,450 --> 00:28:22,578 It's okay, it's okay. 446 00:28:25,622 --> 00:28:26,794 They're friendly. 447 00:28:27,332 --> 00:28:29,209 You're lucky your lassie stepped in. 448 00:28:29,292 --> 00:28:32,387 I was about to make haggis with your innards. 449 00:28:41,012 --> 00:28:44,061 This is it. This is it, Azrael! 450 00:28:44,224 --> 00:28:48,274 Smurfette's hair goes in here, flows through the Smurf essence extractor, 451 00:28:48,353 --> 00:28:50,776 and finally, I have my Smurfilator! 452 00:28:51,773 --> 00:28:55,277 It's the pi�ce de r�sistance. The cr�me de la... 453 00:28:56,402 --> 00:28:59,155 Would you care for a mint when you're done? 454 00:28:59,239 --> 00:29:01,992 Yes, yes, yes! 455 00:29:02,200 --> 00:29:03,918 With this precious elixir, 456 00:29:03,993 --> 00:29:10,842 my sorcerous spell shall be powerful beyond all measurable measurement. 457 00:29:14,420 --> 00:29:19,677 This one tiny drop will give me the power to capture them all. 458 00:29:30,144 --> 00:29:31,487 This is great! 459 00:29:31,688 --> 00:29:35,443 La la la la la la Smurf the whole day long 460 00:29:35,733 --> 00:29:39,783 Next time you're feeling blue Just let a smile begin 461 00:29:39,862 --> 00:29:44,208 Happy things will come to you So Smurf yourself a grin 462 00:29:44,284 --> 00:29:46,878 It's so obvious that what you're doing is wrong. 463 00:29:46,953 --> 00:29:48,421 Oh, really? After you. 464 00:29:48,496 --> 00:29:49,918 How crazy is this? 465 00:29:49,998 --> 00:29:53,218 There are little blue people singing in our kitchen! 466 00:29:56,462 --> 00:29:59,682 So you're sticking with your "this is actually happening" theory? 467 00:29:59,757 --> 00:30:01,384 Sorry. 468 00:30:02,010 --> 00:30:06,390 Okay. It says here Smurfs are mythical creatures from Belgium, 469 00:30:06,472 --> 00:30:08,566 - also known as Schtroumpfs... - Yeah. 470 00:30:08,975 --> 00:30:10,477 Documented by Peyo. 471 00:30:10,768 --> 00:30:14,898 Also says that they bring good luck. Like leprechauns to the Irish. 472 00:30:14,981 --> 00:30:17,404 It says they're mythical, Grace. 473 00:30:18,067 --> 00:30:19,489 - I'm so sorry, Master Winslow. - That was great. 474 00:30:19,569 --> 00:30:21,071 Well, they look pretty real to me. 475 00:30:21,195 --> 00:30:22,572 Come on. 476 00:30:26,909 --> 00:30:28,752 - Excuse me. - Okay, to review. 477 00:30:28,828 --> 00:30:33,334 You guys come from a magic forest where you live in oversized mushrooms. 478 00:30:33,458 --> 00:30:35,506 - Yes. - You're being chased by an evil wizard. 479 00:30:35,585 --> 00:30:37,007 - Yeah. - And you're trapped in New York 480 00:30:37,086 --> 00:30:38,713 - until there's a blue moon... - Very good. 481 00:30:38,796 --> 00:30:41,675 And you like to use the extremely imprecise term "smurf" 482 00:30:41,758 --> 00:30:43,931 - for just about everything. - Smurfxactly. 483 00:30:46,262 --> 00:30:49,015 And you're all named after your personalities? 484 00:30:49,182 --> 00:30:52,652 Do you get your names when you're born, or after you've exhibited certain traits? 485 00:30:52,727 --> 00:30:53,899 - Yeah. - Yep. 486 00:30:53,978 --> 00:30:55,230 Yeah, whatever. 487 00:30:55,313 --> 00:30:58,487 Master Winslow, there must be something about the blue moon 488 00:30:58,566 --> 00:31:00,193 on your magic window machine. 489 00:31:00,401 --> 00:31:03,075 Just what is this magic searching device? 490 00:31:03,363 --> 00:31:04,910 Right now, I'm using Google. 491 00:31:06,908 --> 00:31:08,876 - Google. - Google. 492 00:31:11,329 --> 00:31:16,301 Okay. "Blue moon. A full moon that occurs twice in one month. 493 00:31:16,376 --> 00:31:18,049 "A figurative construct..." 494 00:31:18,461 --> 00:31:20,054 - Much like yourselves. - Hey! 495 00:31:20,129 --> 00:31:22,928 "But the moon itself doesn't appear to be blue." 496 00:31:23,091 --> 00:31:24,343 - What? - Not blue? 497 00:31:24,425 --> 00:31:26,143 - Perfect! - Now we'll never get home! 498 00:31:26,219 --> 00:31:30,269 No cause for alarm, my little Smurfs. If we're to open the portal home, 499 00:31:30,348 --> 00:31:32,191 I'll just have to smurf us a potion 500 00:31:32,266 --> 00:31:33,643 to invoke the blue moon. 501 00:31:33,726 --> 00:31:35,069 You hear that, honey? 502 00:31:35,144 --> 00:31:37,567 They're only staying till an actual blue moon rises. 503 00:31:37,855 --> 00:31:41,200 Which could happen if the little blue Santa man makes a magic potion, 504 00:31:41,275 --> 00:31:43,994 which, at this point, seems completely plausible. 505 00:31:44,070 --> 00:31:45,743 - Want a bite? - No, thank you. 506 00:31:45,822 --> 00:31:49,543 Of course, the stars will need to be perfectly aligned. 507 00:31:49,617 --> 00:31:54,088 And when that might be is hard to determine without the proper instrument. 508 00:31:54,622 --> 00:31:57,000 Master Winslow, might I borrow your stargazer? 509 00:31:57,083 --> 00:31:58,175 My what-whatzer? 510 00:31:59,085 --> 00:32:01,087 He doesn't have a Stargazer. Do you? 511 00:32:01,170 --> 00:32:04,014 - This is all my fault. - We're all gonna die. 512 00:32:04,090 --> 00:32:06,843 - We're all gonna die! - Smurf out of it, scaredy-brains! 513 00:32:06,926 --> 00:32:08,394 - One Panicky Smurf is enough! - Hey! 514 00:32:08,803 --> 00:32:12,558 Besides, Papa had a vision, and everything turns out smurf y. 515 00:32:12,807 --> 00:32:14,059 Right, Papa? 516 00:32:16,519 --> 00:32:20,399 Yes, yes. It all turns out just fine. 517 00:32:24,652 --> 00:32:28,828 We must find this Smurf thief. Stop your complaining. 518 00:32:28,906 --> 00:32:30,908 If I were a Smurf, where would I go? 519 00:32:31,200 --> 00:32:34,420 You there, you there. Fancy pants. Have you seen any little blue men? 520 00:32:34,495 --> 00:32:37,044 - Absolutely. What price are we talking about? - You're selling them? 521 00:32:37,123 --> 00:32:39,217 - Have you looked in the drawer, sweetie? - Wait, what drawer? 522 00:32:39,292 --> 00:32:41,795 - In the kitchen, Lilly. - Who is this Lilly? 523 00:32:41,878 --> 00:32:44,301 Are you kidding? She's the hottest girl in my department. 524 00:32:44,380 --> 00:32:46,599 Please, please. Please, young woodsman. 525 00:32:46,674 --> 00:32:51,100 What does the temperature of this Lilly have to do with the finding of Smurfs? 526 00:32:51,179 --> 00:32:53,773 - Take your meds, man. - What? 527 00:32:55,099 --> 00:32:57,773 Is everyone in this realm completely insane? 528 00:33:00,730 --> 00:33:02,778 Thank the gods, a local wizard. Excellent. 529 00:33:03,107 --> 00:33:05,030 Pardon me, wise sir? 530 00:33:05,109 --> 00:33:07,362 By any chance, have you seen any little blue men? 531 00:33:08,988 --> 00:33:10,661 They're everywhere! 532 00:33:10,990 --> 00:33:13,834 I knew it. I knew it! I told you we were close, Azrael. 533 00:33:14,368 --> 00:33:15,494 I know. 534 00:33:15,828 --> 00:33:20,550 Now, just take one, everybody. We have to make sure our smurf berries last. 535 00:33:20,625 --> 00:33:22,969 Great. We're gonna be here how long? 536 00:33:23,044 --> 00:33:25,547 Not long. First, we have to get a Stargazer. 537 00:33:25,671 --> 00:33:28,891 Next, find a book of spells and then smurf a portal 538 00:33:28,966 --> 00:33:32,391 and we're home. Very simple, my little Smurfs. 539 00:33:32,470 --> 00:33:34,097 Bye, Elway. 540 00:33:34,180 --> 00:33:36,478 Someone looks smurfalish! 541 00:33:36,557 --> 00:33:38,730 - Why you wearing a leash? - It's a tie. 542 00:33:38,809 --> 00:33:41,062 - Does it keep your neck warm? - No. 543 00:33:41,270 --> 00:33:44,865 Clearly, it functions as an aid in his craft, like a blacksmith's apron. 544 00:33:44,941 --> 00:33:47,160 I wear it because it's what everyone wears at work. 545 00:33:47,360 --> 00:33:49,362 What are you, you pasty giant? 546 00:33:49,445 --> 00:33:53,621 I try to get people to buy things by analyzing market trend predictions. 547 00:33:53,699 --> 00:33:57,454 Predictions! He's a fortune teller. 548 00:33:57,537 --> 00:34:00,086 Look, I would love to explain but I am super late. I gotta go. 549 00:34:00,164 --> 00:34:02,258 - I really don't have time for this. - What? 550 00:34:02,625 --> 00:34:04,047 You had one outfit on, 551 00:34:04,126 --> 00:34:07,130 and now you're wearing something completely different. 552 00:34:07,213 --> 00:34:08,510 - Yeah. It... - Now, Smurfette, 553 00:34:08,589 --> 00:34:10,717 she probably got the other one dirty. 554 00:34:10,800 --> 00:34:12,643 - Let's not embarrass her. - Sorry. 555 00:34:12,718 --> 00:34:15,096 Thanks for letting us stay in your mushroom, Miss Grace. 556 00:34:15,179 --> 00:34:19,104 - It's really nice. - Well, thank you. I'm glad you like it. 557 00:34:19,183 --> 00:34:23,905 I like our little mushroom, too. But you know, somebody wants a bigger mushroom. 558 00:34:24,230 --> 00:34:26,824 But, then you'd be further apart. 559 00:34:26,983 --> 00:34:30,112 You said it, sister. Okay, I've gotta go. I've got an appointment. 560 00:34:30,194 --> 00:34:31,867 I've got a baby on the way, so... 561 00:34:31,946 --> 00:34:35,291 Wait, wait. We can't just leave them here alone, without an adult. 562 00:34:36,367 --> 00:34:38,620 I'm 546 years old. 563 00:34:38,703 --> 00:34:40,250 Of course you are. 564 00:34:40,329 --> 00:34:41,876 - They'll be fine. They'll be fine. - All right. 565 00:34:41,956 --> 00:34:44,129 - Love you. - Okay. 566 00:34:44,750 --> 00:34:46,093 - Bye. Bye. - Bye, Grace! Goodbye. 567 00:34:46,168 --> 00:34:48,512 By the way, I wouldn't go anywhere if I were you. 568 00:34:48,796 --> 00:34:49,922 Why not? 569 00:34:50,923 --> 00:34:54,473 Our world doesn't do well with visitors from other places. 570 00:34:54,552 --> 00:34:56,270 I mean, look what happened to E.T. 571 00:34:57,263 --> 00:34:59,766 It's a movie. A moving picture. 572 00:35:00,141 --> 00:35:02,269 Book. Just stay, okay? 573 00:35:03,185 --> 00:35:06,530 Great. He's gone and we still don't have a Stargazer. 574 00:35:06,606 --> 00:35:10,782 Wait a smurf. If he's a fortune teller, he reads stars all the time. 575 00:35:10,860 --> 00:35:14,160 Ergo, it's at his place of business. 576 00:35:14,447 --> 00:35:15,994 Excellent work, Brainy. 577 00:35:16,073 --> 00:35:18,041 What are we waiting for? Let's ride. 578 00:35:18,117 --> 00:35:19,960 - Yeah, come on, guys. - Hey, stop it. 579 00:35:20,036 --> 00:35:22,789 - Come on, Smurfs! - Let's go get that Stargazer. 580 00:35:24,165 --> 00:35:26,293 - Surprise, surprise. - Oh, no. 581 00:35:26,375 --> 00:35:30,050 Clumsy, I think it might be best 582 00:35:30,129 --> 00:35:32,223 if you stay here. You know? 583 00:35:32,506 --> 00:35:34,804 Smurf an eye on the mushroom. 584 00:35:39,055 --> 00:35:41,604 Yeah, that's what I was thinking. 585 00:35:42,141 --> 00:35:44,235 - This way, Smurfs! - Let's follow Mr. Winslow. 586 00:35:44,310 --> 00:35:46,904 Well, I can smurf an eye on the mushroom. 587 00:35:46,979 --> 00:35:48,697 Smurf away! 588 00:35:48,773 --> 00:35:50,946 - Let's smurf this joint. - Is he down there? 589 00:35:51,025 --> 00:35:52,242 - Taxi! - Can you see him? 590 00:35:52,318 --> 00:35:54,741 Look, he's getting into the mechanical wagon. 591 00:35:54,820 --> 00:35:56,322 - Oh, no. - Clearly that distance is too great... 592 00:35:56,405 --> 00:35:59,079 - Off you go! - No! Gutsy! 593 00:35:59,158 --> 00:36:01,081 Come on, Smurfs! Smurfabunga! 594 00:36:01,202 --> 00:36:02,954 Goodbye, blue world. 595 00:36:03,037 --> 00:36:04,755 Use your hat, you ninny! 596 00:36:04,997 --> 00:36:07,921 Couldn't we just have taken the stairs? 597 00:36:09,001 --> 00:36:10,423 - There we go. - Not funny, Gutsy. 598 00:36:11,462 --> 00:36:13,510 - It was a little funny. - Smurfs. 599 00:36:14,590 --> 00:36:16,638 We're stopping. Hold on tight. 600 00:36:16,717 --> 00:36:18,060 Not to me, Grouchy. 601 00:36:18,135 --> 00:36:20,638 Oh, did I do that? Sorry. 602 00:36:20,721 --> 00:36:22,815 - Keep the change. - Thanks, man. 603 00:36:23,099 --> 00:36:25,522 Master Winslow, we really need your help. 604 00:36:25,601 --> 00:36:26,727 - Hey. - Right here. 605 00:36:26,811 --> 00:36:27,983 What are you doing here? 606 00:36:28,062 --> 00:36:31,862 What part of "we need a Stargazer" don't you understand, you numptie? 607 00:36:32,066 --> 00:36:35,616 - You can't be out in public. - Who are you talking to? 608 00:36:35,778 --> 00:36:39,123 If we could just have a quick look around in your predicting parlor... 609 00:36:39,198 --> 00:36:41,292 - We really wanna go home. - Come on, man, I gotta go. 610 00:36:41,367 --> 00:36:43,495 - Fine. Just come here, come here. - Please, please. 611 00:36:43,869 --> 00:36:45,212 All of you. Trust me. 612 00:36:45,538 --> 00:36:47,006 Careful. Hey, watch the smurf berries. 613 00:36:47,081 --> 00:36:49,504 I'm not going... Hey! 614 00:36:49,583 --> 00:36:51,711 - Be quiet. - It's dark in here. 615 00:36:51,794 --> 00:36:53,137 All right, who smurfed? 616 00:36:54,213 --> 00:36:56,011 Hey! Get your hand out of my kilt. 617 00:36:56,090 --> 00:36:58,934 - That's not my hand. - Hey, ticklish. 618 00:37:01,637 --> 00:37:03,981 - Morning. Morning. - Good morning, Mr. Winslow. 619 00:37:04,056 --> 00:37:06,058 - Congratulations on your promotion. - Thank you. 620 00:37:06,142 --> 00:37:08,236 I hope you guys like desk drawers, because that's where... 621 00:37:08,310 --> 00:37:10,529 - You're late. - Odile! 622 00:37:11,313 --> 00:37:12,439 You were in my office. 623 00:37:12,773 --> 00:37:15,526 It's my building, and we have much work to do. 624 00:37:15,609 --> 00:37:18,783 The launch for Jouvenel is tomorrow night. Is your concept ready? 625 00:37:18,863 --> 00:37:21,707 Close. I had a crazy morning. 626 00:37:22,116 --> 00:37:23,914 What are you doing? 627 00:37:24,034 --> 00:37:28,289 Nothing. I'm excited. I'm excited about all the concept ideas. 628 00:37:28,372 --> 00:37:33,173 And hungry. Sorry. Hungry for its success. 629 00:37:33,669 --> 00:37:34,795 Nervous energy. 630 00:37:34,879 --> 00:37:36,927 Nervous energy's what's going on up in here. 631 00:37:37,006 --> 00:37:38,223 - I like it. - Yep. 632 00:37:38,424 --> 00:37:42,224 - The fear of failure is a fabulous motivator. - True that. 633 00:37:43,012 --> 00:37:44,559 Hey! Stop it. 634 00:37:44,638 --> 00:37:47,391 - Henri. - Make it work. 635 00:37:47,683 --> 00:37:49,401 You have no idea. 636 00:37:49,727 --> 00:37:51,821 - What is this? - Why did I get the armpit? 637 00:37:51,896 --> 00:37:55,446 - Stop pushing me. - Go easy on the cologne tomorrow. 638 00:37:55,524 --> 00:37:57,401 Are you crazy? 639 00:37:57,485 --> 00:37:59,362 - You're gonna get me fired. - My hair! 640 00:37:59,445 --> 00:38:02,699 I couldn't even breathe in there. It smelled like the business end of a sheep. 641 00:38:02,782 --> 00:38:04,125 - I don't see a Stargazer. - How you doing? 642 00:38:04,200 --> 00:38:08,125 I'm sorry, Master Winslow, but we badly need to borrow your Stargazer. 643 00:38:08,204 --> 00:38:11,925 I don't have a Stargazer, okay? 644 00:38:11,999 --> 00:38:16,550 It's not something people of this century just have, especially here. 645 00:38:16,629 --> 00:38:20,600 - Not happy. - Now if you'll excuse me, I have to work. 646 00:38:21,175 --> 00:38:24,179 Well, perhaps we could sing to help things along. 647 00:38:24,261 --> 00:38:27,561 And then we'll get the stargazer. Come along, Smurfs. 648 00:38:27,640 --> 00:38:30,985 La la la la la la Sing a happy song 649 00:38:31,685 --> 00:38:33,608 La la la la la la Smurf the whole day long 650 00:38:34,605 --> 00:38:35,697 Stop. 651 00:38:35,773 --> 00:38:37,116 La la la la la la 652 00:38:37,233 --> 00:38:38,325 Stop! 653 00:38:38,400 --> 00:38:40,323 Sing a happy song 654 00:38:40,402 --> 00:38:43,497 Come on. None of you find that song just the tiniest bit annoying? 655 00:38:43,572 --> 00:38:45,040 I find it annoying. 656 00:38:45,658 --> 00:38:47,956 Well, what do you sing at work? 657 00:38:48,035 --> 00:38:50,333 - I don't sing at work. - What? 658 00:38:50,412 --> 00:38:52,414 - And you have to wear a leash. - Harsh. 659 00:38:52,498 --> 00:38:54,751 I know. How about if we hum? 660 00:38:57,503 --> 00:38:58,595 Please stop humming. 661 00:39:05,302 --> 00:39:06,804 I need to hone my message here. 662 00:39:06,971 --> 00:39:08,143 I've got a message. 663 00:39:08,222 --> 00:39:12,068 "Always chew with your mouth closed." Papa taught us that. 664 00:39:12,142 --> 00:39:14,019 That's good. You should use that. 665 00:39:14,103 --> 00:39:16,071 Or, "Dance and be happy." 666 00:39:16,146 --> 00:39:18,114 How about, "Grab life by the grapes"? 667 00:39:18,190 --> 00:39:21,285 - "Turn that frown upside down." - "Always bet on blue." 668 00:39:21,360 --> 00:39:24,739 - "Have a smurf y day." - "I kissed a Smurf and I liked it"? 669 00:39:25,614 --> 00:39:28,242 It's an embarrassment of riches. 670 00:39:28,325 --> 00:39:29,702 They're giving you gold here. 671 00:39:29,910 --> 00:39:31,753 - Thank you. - Master Winslow, 672 00:39:31,829 --> 00:39:35,333 you'll know it's the right message if it comes from the heart. 673 00:39:35,416 --> 00:39:36,713 - Right, Smurfs? - Yeah. 674 00:39:36,792 --> 00:39:38,044 - You said it. - Absolutely. 675 00:39:38,127 --> 00:39:40,346 - Of course. - Welcome to my world. 676 00:39:45,134 --> 00:39:48,104 I love emerging dramatically through the smoke. 677 00:39:49,972 --> 00:39:55,900 It makes... It makes me feel so deliciously mysterious. 678 00:39:57,104 --> 00:40:00,324 Also, it gives the skin a wonderful glow. 679 00:40:00,524 --> 00:40:01,650 What? 680 00:40:01,859 --> 00:40:03,076 Where? Where? 681 00:40:04,653 --> 00:40:06,451 What? 682 00:40:08,824 --> 00:40:12,203 Curses! So close. 683 00:40:12,661 --> 00:40:14,334 What? 684 00:40:16,832 --> 00:40:19,426 Theirs is upside-down. 685 00:40:19,627 --> 00:40:22,881 Idiots. They painted it wrong. Come, Azrael. 686 00:40:23,964 --> 00:40:25,056 - Hi. - Hello. 687 00:40:25,132 --> 00:40:26,179 What are you doing? 688 00:40:26,258 --> 00:40:28,602 Just greening things up a bit. 689 00:40:28,677 --> 00:40:32,398 That's so sweet. That's very sweet but, 690 00:40:32,473 --> 00:40:35,022 you know, I'm not so sure this stuffs gonna grow out here. 691 00:40:35,100 --> 00:40:38,730 We'll see. Smurfs have a very blue thumb. 692 00:40:39,313 --> 00:40:40,860 So where is everybody else? 693 00:40:40,940 --> 00:40:42,567 They went to get a Stargazer 694 00:40:42,650 --> 00:40:44,948 so Papa can smurf a blue moon to get us home. 695 00:40:45,027 --> 00:40:46,279 And they went without you? 696 00:40:46,362 --> 00:40:49,286 Yeah. I mean, who knows why? 697 00:40:51,951 --> 00:40:53,453 - Hey! - Sorry! 698 00:40:53,869 --> 00:40:55,166 Why don't we come inside? 699 00:40:55,245 --> 00:40:58,089 - Smurfs, where are you? - Make sure to demonstrate that 700 00:40:58,165 --> 00:41:00,213 this new anti-aging cream can make 701 00:41:00,668 --> 00:41:05,890 any woman look beautiful, young, vibrant. It's almost magical. 702 00:41:05,965 --> 00:41:08,093 Astonishing, really. 703 00:41:11,553 --> 00:41:13,521 I see no transformation. 704 00:41:13,597 --> 00:41:15,975 - Your potion has no power. - Excuse me? 705 00:41:16,058 --> 00:41:18,902 Well, she's still an eye-offending dogfish, if you ask me. 706 00:41:18,978 --> 00:41:22,403 - Sir! - This is my mother who you're speaking of. 707 00:41:22,690 --> 00:41:25,068 I'm so sorry. I didn't realize. 708 00:41:25,150 --> 00:41:26,777 How sad for you in 30 years. 709 00:41:27,403 --> 00:41:29,997 Henri, escort this lunatic out. 710 00:41:30,072 --> 00:41:31,324 - "Lunatic"? - Security! 711 00:41:31,407 --> 00:41:34,035 I am the great and powerful Gargamel! 712 00:41:34,118 --> 00:41:38,089 "Lunatic." Could a lunatic do this? 713 00:41:38,247 --> 00:41:40,796 Alakazootiful! 714 00:41:55,472 --> 00:41:56,849 How did you do that? 715 00:41:57,016 --> 00:41:59,144 Yes, and seriously, me next. 716 00:41:59,351 --> 00:42:03,822 So sorry, but lunatics and great wizards never reveal their secrets. 717 00:42:05,482 --> 00:42:08,656 Come, Azrael! Now, where are my Smurfs? 718 00:42:08,777 --> 00:42:10,404 No, no, no, no, no. Don't go. 719 00:42:11,321 --> 00:42:13,198 - I need to know what you just did. - Not telling. 720 00:42:13,323 --> 00:42:16,497 Please, se�or Can you do that again? 721 00:42:17,870 --> 00:42:20,339 You may attempt to persuade me. 722 00:42:22,082 --> 00:42:24,050 What is it that you desire? 723 00:42:24,835 --> 00:42:26,462 Riches? 724 00:42:27,755 --> 00:42:28,802 Fame? 725 00:42:30,132 --> 00:42:31,179 Fortune? 726 00:42:32,509 --> 00:42:33,886 With my help, 727 00:42:34,511 --> 00:42:40,609 the whole world will know the name that is Garbagesmell. 728 00:42:42,644 --> 00:42:43,691 Gargamel. 729 00:42:44,354 --> 00:42:51,158 Yes. With my help, the whole world will know the genius that is Gargamel. 730 00:42:53,739 --> 00:42:54,865 L.m 731 00:42:56,658 --> 00:43:01,459 I'm sorry. Did you just say "genius"? 732 00:43:02,623 --> 00:43:06,048 So, even though I'm what you might call accident-prone, 733 00:43:06,168 --> 00:43:09,297 on the bright side, I did land us all here in your little mushroom, 734 00:43:09,505 --> 00:43:10,973 and we got to meet you and Patrick. 735 00:43:11,090 --> 00:43:14,515 You're so sweet. And I know how you feel. I'm so clumsy, too. 736 00:43:15,135 --> 00:43:16,603 Well, I used to be. 737 00:43:16,887 --> 00:43:18,139 - Really? - Yeah. 738 00:43:18,597 --> 00:43:21,350 So how long did it take you to... 739 00:43:23,268 --> 00:43:24,565 Gosh. 740 00:43:24,645 --> 00:43:26,818 Un-fumble your feet? 741 00:43:27,898 --> 00:43:32,654 Well, about as long as it takes to realize that nobody's just one thing. 742 00:43:33,821 --> 00:43:35,368 You can be anything you wanna be. 743 00:43:37,407 --> 00:43:39,876 - "Hero Smurf." - Yeah. 744 00:43:41,453 --> 00:43:42,545 Probably not. 745 00:43:44,540 --> 00:43:46,884 - Hey, Brainy, help me figure this out. - Let me show you. 746 00:43:47,000 --> 00:43:48,593 First, you put your... 747 00:43:49,711 --> 00:43:50,963 Works every time. 748 00:43:51,046 --> 00:43:53,515 La la la la la la Sing a happy song 749 00:43:53,590 --> 00:43:57,060 This is a fascinating wind machine you have here. 750 00:44:03,350 --> 00:44:05,227 - Hi, Patrick. - Grace, help. Help! 751 00:44:05,310 --> 00:44:08,063 They are everywhere and they won't stop singing. 752 00:44:08,188 --> 00:44:11,783 I cannot get a thing done. Please come and get these guys. 753 00:44:14,987 --> 00:44:16,705 Se�or Gargamel, I'll be frank. 754 00:44:16,947 --> 00:44:23,045 Clinique, Lanc�me, MAC. They will kill to get what you have in that ring. 755 00:44:23,245 --> 00:44:24,747 Not if we Kill them first. 756 00:44:25,205 --> 00:44:29,460 Let's see, we're going to need some knights, preferably in shining armor, 757 00:44:29,960 --> 00:44:32,588 some bowmen, poison arrows. 758 00:44:33,255 --> 00:44:34,632 I like the way you think. 759 00:44:34,715 --> 00:44:36,513 And some spikes to mount their heads on. 760 00:44:36,758 --> 00:44:38,180 Well, it is all about the presentation. 761 00:44:38,385 --> 00:44:42,231 And, of course, all of our testing would be animal cruelty-free? 762 00:44:42,472 --> 00:44:45,225 What, they pay extra for the animal cruelty? Is that it? 763 00:44:45,475 --> 00:44:46,647 Get out of here. 764 00:44:50,355 --> 00:44:52,449 You have a wicked sense of humor. 765 00:44:52,524 --> 00:44:54,526 - We like that, don't we? - Hey, out of here! 766 00:44:54,610 --> 00:44:55,827 Henri? 767 00:44:56,445 --> 00:44:57,662 I said, get out of here. 768 00:44:57,821 --> 00:45:02,076 Se�or Gargamel, now you must assure me, darling, 769 00:45:02,326 --> 00:45:06,081 that you can recreate whatever it was that you did to my mother, 770 00:45:06,413 --> 00:45:08,336 but on a massive scale. 771 00:45:08,832 --> 00:45:12,336 Do that, and the world will worship you. 772 00:45:12,794 --> 00:45:14,922 - Did you hear that, Azrael? - Yeah. 773 00:45:15,297 --> 00:45:22,397 "Worship." Oh, it rolls off the tongue like flesh from a... Not pilgrim... 774 00:45:24,097 --> 00:45:25,519 Heretic. Yes, thank you. 775 00:45:26,934 --> 00:45:29,733 Thank the gods, a chamber pot. 776 00:45:30,103 --> 00:45:34,153 This swill that you call Dom P�rignon has gone straight to my nether regions. 777 00:45:44,743 --> 00:45:48,168 Here, toss this out the window, yeah? Today, please. 778 00:45:49,581 --> 00:45:51,959 Now, to the matter at hand. 779 00:45:52,793 --> 00:45:54,466 So do we have a deal, se�or? 780 00:45:56,088 --> 00:45:58,386 Not quite, my sweet maiden. 781 00:45:58,465 --> 00:46:04,188 You see, first I must have my Smurfs. 782 00:46:07,266 --> 00:46:10,816 You guys just have to understand that Patrick's under a lot of pressure right now. 783 00:46:10,894 --> 00:46:12,988 So if you could just lay low for a little bit... 784 00:46:13,063 --> 00:46:16,658 You have my word of honor, Miss Grace. My Smurfs will not move from this bag. 785 00:46:16,733 --> 00:46:18,406 - Okay, good. - Stargazer! 786 00:46:18,568 --> 00:46:20,787 - What? - Stargazer! Let's go! 787 00:46:20,862 --> 00:46:22,079 - Everybody out! Come on! - No, no, no! 788 00:46:22,155 --> 00:46:23,247 - Guys, let's go! - No, no, no, no, no! 789 00:46:23,490 --> 00:46:25,367 - Full Smurf ahead. - No, wait, wait! 790 00:46:25,701 --> 00:46:26,793 Hit the deck! 791 00:46:27,160 --> 00:46:29,913 Hey, I'm walking here! I'm walking! 792 00:46:29,997 --> 00:46:31,749 - Save me! - Hey, look out, Brainy. 793 00:46:31,832 --> 00:46:33,425 Can't everyone just slow down 794 00:46:33,500 --> 00:46:34,592 - and enjoy life? - Get off me. Get off! 795 00:46:34,668 --> 00:46:35,715 Wait for it. 796 00:46:36,086 --> 00:46:37,463 I gotta get me one of those. 797 00:46:37,754 --> 00:46:38,846 Oh, my gosh! 798 00:46:38,922 --> 00:46:40,640 - Hey, lady! Hey! - Wait, wait. Hold on! 799 00:46:40,716 --> 00:46:44,596 When we get inside, spread out and find that Stargazer. 800 00:46:44,678 --> 00:46:45,850 Come on, Smurfs! 801 00:47:08,160 --> 00:47:10,288 - Hey. - Patrick, the Smurfs have gone AWOL. 802 00:47:10,412 --> 00:47:11,538 Grace, are you running? 803 00:47:11,621 --> 00:47:13,123 No, no, I'm totally fine, but they need your help! 804 00:47:13,206 --> 00:47:15,049 Patrick, I'm afraid they're gonna get themselves killed! 805 00:47:15,125 --> 00:47:17,253 Sweetie, they're fine. They can send us a tiny thank-you note 806 00:47:17,336 --> 00:47:19,464 when they get back to shroom town. Right after they invent paper. 807 00:47:19,588 --> 00:47:20,760 Patrick, they need you. 808 00:47:21,006 --> 00:47:22,474 - Honey... - Patrick, I need you. 809 00:47:22,924 --> 00:47:23,971 Oh, my gosh, please hurry! 810 00:47:24,259 --> 00:47:25,511 All right. Where are you? 811 00:47:26,136 --> 00:47:31,017 The man is a lunatic. It's not going to work. I don't know, he needs Smoops. 812 00:47:31,099 --> 00:47:32,191 - "Smurfs." - Smarps. 813 00:47:32,267 --> 00:47:35,146 No, no, "Smurfs." "Smurfs" with an... 814 00:47:35,312 --> 00:47:36,438 Sorry. I'm so sorry. 815 00:47:36,521 --> 00:47:37,864 You call that groveling, you fool? 816 00:47:39,107 --> 00:47:41,360 Every village has an idiot. What? 817 00:47:42,486 --> 00:47:46,411 You're right. That's him! Stop! Stop! Smurf thief! 818 00:47:46,615 --> 00:47:48,117 Smurf thief! 819 00:47:48,450 --> 00:47:49,793 Come on, guys, the dolls are here! 820 00:47:49,868 --> 00:47:53,623 Stargazer, Stargazer, Stargazer. Stargazer, Stargazer, Stargazer, Stargazer... 821 00:47:55,499 --> 00:47:58,503 So that's where all the unicorns went. 822 00:47:58,627 --> 00:48:01,471 I'm not afraid to go off on my own, I thought you might like the company. 823 00:48:01,546 --> 00:48:03,014 Fine. Then hang on. 824 00:48:05,634 --> 00:48:09,229 A Smurf cannon! The only way to fly. 825 00:48:10,680 --> 00:48:11,772 Perfect. 826 00:48:13,725 --> 00:48:17,446 Time to catch some air! Smurfabunga! 827 00:48:18,438 --> 00:48:20,031 That'll put some air up your skirt! 828 00:48:23,235 --> 00:48:25,078 Gotta be a Stargazer up here somewhere. 829 00:48:25,278 --> 00:48:26,495 Predator! 830 00:48:29,533 --> 00:48:30,955 Smurf droppings. 831 00:48:33,161 --> 00:48:36,381 These are disgustingly tasty. 832 00:48:38,583 --> 00:48:39,835 Hello. 833 00:48:41,670 --> 00:48:42,717 Oh, creepy. 834 00:48:42,796 --> 00:48:45,800 I hope they weren't looking for a stargazer, too. 835 00:48:45,882 --> 00:48:47,509 Stargazers, stargazers... 836 00:48:47,634 --> 00:48:48,851 Dresses! 837 00:48:48,927 --> 00:48:52,352 You mean I can have more than one kind of dress? 838 00:48:52,431 --> 00:48:53,478 What? 839 00:48:53,557 --> 00:48:55,605 Papa, I'm telling you, we're never gonna find those... 840 00:48:55,684 --> 00:48:57,778 - Stargazers. - They're dangerously high. 841 00:48:57,853 --> 00:49:00,322 You're right. We're gonna need something tall. 842 00:49:07,487 --> 00:49:10,366 - Don't you think someone will notice us? - Just act natural. 843 00:49:10,449 --> 00:49:12,042 - I'm a bear. - Brainy! 844 00:49:13,869 --> 00:49:15,712 I'm coming. I'm coming, I'm coming, guys. 845 00:49:15,871 --> 00:49:17,714 Hold still, stairs! 846 00:49:18,165 --> 00:49:19,667 Look at the stair-climbing toy! 847 00:49:19,749 --> 00:49:20,921 - Hey. - What is that? 848 00:49:21,042 --> 00:49:22,134 - Let me see it. - Careful. 849 00:49:22,210 --> 00:49:24,178 - I want one, too, Mommy! - Let me see. 850 00:49:24,754 --> 00:49:26,756 I'm just tired of the whole dating game. 851 00:49:26,840 --> 00:49:30,140 Just say who you are and be who you say, right? 852 00:49:31,011 --> 00:49:32,729 I can't seem to get it to scan. 853 00:49:32,804 --> 00:49:35,057 My son wants one of those blue animatronic things. 854 00:49:35,849 --> 00:49:37,317 Can you help me out here? Do they come in pink? 855 00:49:37,392 --> 00:49:38,860 - My daughter wants pink. - I'm sorry. 856 00:49:38,935 --> 00:49:40,232 What aisle did you find this on? 857 00:49:40,312 --> 00:49:41,404 - I'll take the floor model. - I was here first. 858 00:49:41,480 --> 00:49:44,450 - There's a line. - Can I interest you in a Coldy Holdy Ice Bat? 859 00:49:44,566 --> 00:49:45,783 What? Ice Bat? 860 00:49:46,151 --> 00:49:47,448 It comes in pink. 861 00:49:51,740 --> 00:49:53,538 Smurf thief! Stop! 862 00:50:01,500 --> 00:50:05,175 Do I use my grouchiness as a wall because I'm afraid to be vulnerable? 863 00:50:05,337 --> 00:50:06,634 You bet. 864 00:50:06,755 --> 00:50:08,382 Smurf! 865 00:50:08,465 --> 00:50:09,808 But I've got feelings. 866 00:50:09,883 --> 00:50:13,262 No. No, I can't be out already! What was I thinking? 867 00:50:13,386 --> 00:50:16,981 Wasting my only drop of Smurf essence on that old hag? 868 00:50:24,314 --> 00:50:26,487 It's a big problem, sir. We don't seem to have it in stock. 869 00:50:26,566 --> 00:50:29,945 Hey! Keep your smurfs to yourselves! 870 00:50:30,570 --> 00:50:33,619 - Don't you people have any boundaries? - Grab it! 871 00:50:33,698 --> 00:50:35,245 I'm not a toy! 872 00:50:35,325 --> 00:50:36,497 - Where is she? - Where'd she go? 873 00:50:36,576 --> 00:50:37,623 - There she is! - There she is! 874 00:50:37,702 --> 00:50:39,079 Hey, this dress is mine! 875 00:50:39,412 --> 00:50:41,790 - Smurfette! - Wait, I'm shopping. 876 00:50:41,915 --> 00:50:44,338 - Let's shop later. - Go! Come on! 877 00:50:45,544 --> 00:50:47,262 - Patrick! Patrick, help! - Clumsy, come here! 878 00:50:47,546 --> 00:50:50,550 A giant's after me! She's huge! 879 00:50:51,091 --> 00:50:52,638 Hey, that's mine! 880 00:50:52,759 --> 00:50:54,887 Sorry, little girl, this one's not for... 881 00:50:55,095 --> 00:50:56,893 - Mommy! - Really? 882 00:50:57,389 --> 00:51:03,021 Don't ever forget that one magical moment our two worlds met. 883 00:51:03,103 --> 00:51:05,197 And I wasn't grouchy, I wasn't. 884 00:51:07,232 --> 00:51:11,578 Can you just say one thing, please? I'm dying here. 885 00:51:11,653 --> 00:51:12,996 Hey! 886 00:51:13,321 --> 00:51:14,823 That's one! 887 00:51:15,490 --> 00:51:18,334 Technically, when loading cargo onto the head of a bear, 888 00:51:18,410 --> 00:51:20,629 - one should distribute the weight... - Brainy, just pull. 889 00:51:20,704 --> 00:51:23,799 Ahoy, mateys! What are ya waiting for? We're drawin' a crowd. 890 00:51:24,541 --> 00:51:26,669 - Show-off. - Oh, dear. They think we're toys. 891 00:51:26,751 --> 00:51:29,880 Hold onto your knickers, boys, it's about to get grisly. 892 00:51:29,963 --> 00:51:33,342 - Don't let me fall! - Just hang onto that stargazer, you two! 893 00:51:33,425 --> 00:51:34,677 - Hey! Come on, Smurfs! - They're getting away! 894 00:51:34,759 --> 00:51:36,056 Let's go, go, go! 895 00:51:36,136 --> 00:51:38,264 I'll have you at ramming speed in no time. 896 00:51:38,346 --> 00:51:40,519 - Hold on! - I think we lost them. 897 00:51:41,391 --> 00:51:42,859 - Again with the head. - Oh, dear. 898 00:51:42,934 --> 00:51:45,938 - Out of the way or I'll caber toss ya! - Where did you learn how to drive? 899 00:51:46,021 --> 00:51:48,490 - You think you can do better? - Yes, I do believe I can do better. 900 00:51:51,151 --> 00:51:52,903 Two more! 901 00:51:53,403 --> 00:51:55,952 - Brainy! Gutsy! - Papa! 902 00:51:58,199 --> 00:51:59,542 Grace, that's Gargamel! 903 00:52:03,330 --> 00:52:06,300 - Oh, you again! Get your paws off me! - No, no, no, no. 904 00:52:07,334 --> 00:52:08,711 Bad kitty! 905 00:52:09,169 --> 00:52:10,466 Oh, I hate that Cat! 906 00:52:17,344 --> 00:52:18,687 Gargamel. 907 00:52:18,887 --> 00:52:20,389 Smurfette. 908 00:52:20,472 --> 00:52:22,850 More lovely than ever. 909 00:52:23,058 --> 00:52:26,403 Oh, Gargamel, I guess you've outsmarted us again. 910 00:52:27,520 --> 00:52:28,988 Or not! 911 00:52:30,732 --> 00:52:34,737 Azrael. Azrael, what are you doing? Get out of my suckamajig! 912 00:52:35,654 --> 00:52:37,201 - Get out! - Let me help you with that. 913 00:52:38,073 --> 00:52:41,919 Oh, thank you, kind... You! You... 914 00:52:46,956 --> 00:52:48,003 Yahoo! 915 00:52:50,543 --> 00:52:51,715 - Patrick. - Hey. 916 00:52:53,505 --> 00:52:54,927 - Impressive. - Thanks. 917 00:52:55,006 --> 00:52:56,633 - I'll get the Stargazer. - I'll get the Smurfs. 918 00:53:03,973 --> 00:53:07,944 That's him! He took it right off my back! Leaf-blower thief! 919 00:53:08,019 --> 00:53:09,771 Please stand up, sir. You're going downtown. 920 00:53:09,979 --> 00:53:13,233 - Do not resist. Do not resist! - Unhand me. Unhand me, you heathens! 921 00:53:13,358 --> 00:53:17,454 Or suffer the wrath of the great and powerful... 922 00:53:23,868 --> 00:53:26,041 Let me... Let me see here... 923 00:53:48,560 --> 00:53:51,029 How can you be the only girl in the village? 924 00:53:51,104 --> 00:53:54,734 Well, see, I wasn't brought by a stork like the others. 925 00:53:55,900 --> 00:53:59,530 I was created by Gargamel to trap the other Smurfs. 926 00:53:59,779 --> 00:54:02,623 Wow. And then what happened? 927 00:54:02,907 --> 00:54:04,204 Papa saved me. 928 00:54:04,284 --> 00:54:09,211 He cast a special spell and then helped me become the Smurf I was meant to be. 929 00:54:09,914 --> 00:54:11,541 No. Play it safe. 930 00:54:16,004 --> 00:54:22,558 "Odile, pending your approval, it's ready to go to the billboard agency." 931 00:54:24,929 --> 00:54:28,308 Well, here goes nothing. 932 00:54:30,351 --> 00:54:33,571 - Papa should be done by now. - Yeah. Enough with the suspense. 933 00:54:33,646 --> 00:54:35,694 - I wanna go home. - Me, too. 934 00:54:35,815 --> 00:54:39,615 Now that that wily wizard's got our scent, it's a whole new wager. 935 00:54:39,694 --> 00:54:42,573 Without that blue moon, our giblets are gravy. 936 00:54:45,492 --> 00:54:46,960 Well, it's off. 937 00:54:47,035 --> 00:54:50,380 Time to either celebrate or file for unemployment. 938 00:54:52,415 --> 00:54:53,541 Hey, what's wrong? 939 00:54:53,833 --> 00:54:55,426 - I'm sure we'll be fine. - Oh. It's okay. 940 00:54:55,502 --> 00:54:58,051 - That one's hypersmurfilating. - Yeah, tell me about it. 941 00:54:58,171 --> 00:55:00,094 - It's all this waitin' that's killin' us. - Yeah. 942 00:55:00,882 --> 00:55:02,805 I know the feeling. 943 00:55:04,344 --> 00:55:06,096 Better yet... 944 00:55:06,346 --> 00:55:08,064 I know the cure. 945 00:55:10,975 --> 00:55:13,353 You just match the colors with the buttons. 946 00:55:22,111 --> 00:55:23,408 You try. 947 00:55:23,488 --> 00:55:25,832 Hey! Go, Grouchy! 948 00:55:26,157 --> 00:55:27,830 - You're good! - Nice one! 949 00:55:28,535 --> 00:55:31,709 Hey, look at me, guys! I'm shredding! 950 00:55:31,788 --> 00:55:32,960 Walk this way... 951 00:55:33,039 --> 00:55:34,165 You sing. 952 00:55:34,249 --> 00:55:37,298 Talk this way Just give me a kiss 953 00:55:39,337 --> 00:55:40,805 It's a rock face. 954 00:55:41,506 --> 00:55:43,224 - It's Gene Simmons. He's a... - Huh? 955 00:55:43,299 --> 00:55:44,346 Never mind. 956 00:55:44,425 --> 00:55:45,768 - Like this - Like this 957 00:55:49,556 --> 00:55:51,809 Smurfette sweetie is a classy kind of sassy 958 00:55:51,891 --> 00:55:53,734 Little skirts climbing way up her knee 959 00:55:53,810 --> 00:55:55,983 Not another single girl in the whole smurf in' world 960 00:55:56,062 --> 00:55:58,156 And I can't believe she's lookin' at me 961 00:55:58,231 --> 00:55:59,323 - it's a complete - Surrender 962 00:55:59,399 --> 00:56:00,616 - To the power of her - Gender 963 00:56:00,692 --> 00:56:02,569 So I close my eyes and make a wish 964 00:56:02,652 --> 00:56:03,744 - I just want to - Savor 965 00:56:03,820 --> 00:56:04,912 - All her smurf berry - Flavor 966 00:56:04,988 --> 00:56:07,286 So I smurf ed her just a little kiss Like this 967 00:56:12,787 --> 00:56:15,290 - Check out Clumsy. - Whoa, Clumsy. 968 00:56:15,373 --> 00:56:17,250 - You found your niche. - Yeah! 969 00:56:17,333 --> 00:56:19,677 Clumsy, holdin' it down. Look at him go! 970 00:56:20,378 --> 00:56:21,721 - Come on, Gutsy! - Here we go! 971 00:56:21,796 --> 00:56:24,675 Yay, Gutsy! Get down with your bad smurf! 972 00:56:24,757 --> 00:56:26,225 - Go, Gutsy! - That's right. 973 00:56:27,802 --> 00:56:30,225 - Careful. - Get your smurf on! 974 00:56:30,305 --> 00:56:31,807 - Gutsy! - Nice! 975 00:56:31,890 --> 00:56:33,563 - Yeah! - Thank you. 976 00:56:33,766 --> 00:56:35,313 That was rare. 977 00:56:55,038 --> 00:56:58,133 Hey, guys. How do you like my new dress? 978 00:56:59,292 --> 00:57:01,420 Whoa! Is there a draught in here? 979 00:57:01,502 --> 00:57:04,847 Oh, okay, that's not what I had in mind. 980 00:57:06,716 --> 00:57:08,263 Are you thinkin' what I'm thinkin'? 981 00:57:08,468 --> 00:57:09,936 Sorry, boys. 982 00:57:11,304 --> 00:57:13,602 Yeah, that cools the giblets. 983 00:57:13,681 --> 00:57:17,231 Nothin' like a cool breeze through my Enchanted Forest. 984 00:57:23,608 --> 00:57:25,076 - It's approved. - What? 985 00:57:25,151 --> 00:57:27,153 - She approved it. She approved the ad! - She loved it? 986 00:57:27,236 --> 00:57:31,082 Well, she said "approved," so coming from her, that's love. 987 00:57:31,324 --> 00:57:32,701 Oh, my goodness! 988 00:57:32,784 --> 00:57:34,252 - Patrick, yeah! - You owned it! 989 00:57:34,452 --> 00:57:36,750 Oh, my goodness! Yay, Patrick! 990 00:57:37,580 --> 00:57:38,923 Yeah. 991 00:57:39,540 --> 00:57:41,713 No jumping, no jumping, no jumping. No jumping, no jumping. Okay. 992 00:57:41,960 --> 00:57:44,463 - Should I send it? I'm not going to. - Yes! Do it! 993 00:57:44,545 --> 00:57:45,717 - Do it this minute. - I will do it. All right. 994 00:57:45,797 --> 00:57:47,515 Do it, do it. 995 00:57:47,590 --> 00:57:48,716 Go, go, go! 996 00:57:48,800 --> 00:57:51,428 Tomorrow this'll be on every billboard in New York City. 997 00:57:51,552 --> 00:57:53,020 It's a go, laddie boy! 998 00:57:53,554 --> 00:57:56,558 - Well done, Master Winslow. - Oh! Hey, guys, Papa's back. 999 00:57:56,641 --> 00:57:58,314 - Papa, are your calculations done? - Yeah! 1000 00:57:58,601 --> 00:58:00,103 I'm nearly out of smurf berries. 1001 00:58:00,186 --> 00:58:03,531 It's proving more difficult than I'd hoped. 1002 00:58:03,773 --> 00:58:05,571 But we are going home, right? 1003 00:58:05,650 --> 00:58:08,699 Of course. Just not tonight. 1004 00:58:09,904 --> 00:58:11,372 Now, off to bed. 1005 00:58:15,702 --> 00:58:19,206 I was hoping I'd be sleeping in my mushroom tonight. 1006 00:58:19,414 --> 00:58:21,212 I miss the other Smurfs. 1007 00:58:21,916 --> 00:58:23,338 Me, too. 1008 00:58:23,418 --> 00:58:25,921 I've never spent the night away from home before. 1009 00:58:26,170 --> 00:58:30,516 Well, there was last night. But who could sleep? 1010 00:58:32,427 --> 00:58:34,600 Hush. Hush now, Smurfs. 1011 00:58:35,930 --> 00:58:38,604 Everything's going to be just fine. 1012 00:58:38,975 --> 00:58:40,227 Papa? 1013 00:58:40,309 --> 00:58:44,780 Do you really believe we're ever gonna get home to the other Smurfs? 1014 00:58:45,314 --> 00:58:46,736 Don't worry. 1015 00:58:46,816 --> 00:58:49,695 We'll be reunited with the others soon enough. 1016 00:58:54,282 --> 00:58:57,456 If only the stars would align. 1017 00:59:06,210 --> 00:59:09,840 You know who I miss? Chef Smurf. Hefty Smurf. 1018 00:59:09,964 --> 00:59:13,059 - Hey, Jokey Smurf. - G reedy. Narrator. 1019 00:59:13,468 --> 00:59:16,142 - Painter. Baker. - Harmony. 1020 00:59:16,220 --> 00:59:20,691 Oh, I miss Complimentary Smurf. He always has such nice things to say. 1021 00:59:20,808 --> 00:59:23,937 I'll tell you who I don't miss, Passive-Aggressive Smurf. 1022 00:59:24,020 --> 00:59:25,192 - Aye. - Yeah. 1023 00:59:25,313 --> 00:59:28,817 He's always so nice, but when he leaves you feel bad. 1024 00:59:29,859 --> 00:59:33,204 Ah, another wretched Smurf less night. 1025 00:59:33,863 --> 00:59:36,491 Oh, hello, little moth. 1026 00:59:36,574 --> 00:59:42,422 Perhaps with your help I'll find a way to get them back. 1027 00:59:43,164 --> 00:59:46,714 Oh, you and I are kindred spirits, little one. 1028 00:59:47,251 --> 00:59:49,299 Both of us meant to soar. 1029 00:59:49,378 --> 00:59:54,384 Go now, and bring back an army of mighty eagles to free me. 1030 00:59:54,926 --> 00:59:58,521 Fly, tiny eagle. Fly and bring back your brethren. 1031 00:59:58,679 --> 01:00:00,852 Fly! Fly! 1032 01:00:01,182 --> 01:00:02,559 Fly! 1033 01:00:07,188 --> 01:00:10,362 Okay. Let's see here. 1034 01:00:10,441 --> 01:00:11,567 Hey. 1035 01:00:12,193 --> 01:00:13,945 I'm guessing you have a long night ahead of you. 1036 01:00:15,196 --> 01:00:18,450 - You guys drink coffee? - Is a Smurf's butt blue? 1037 01:00:20,576 --> 01:00:26,299 So tell me, that weird guy in the ratty bathrobe at the toy store? 1038 01:00:26,374 --> 01:00:29,127 - Gargamel? - He's not really a wizard, is he? 1039 01:00:29,252 --> 01:00:33,302 Not the smartest of sorcerers, but dangerous just the same. 1040 01:00:34,048 --> 01:00:35,220 Thank you. 1041 01:00:36,425 --> 01:00:40,100 Back home, I could hold him at bay with a spell or two. 1042 01:00:40,304 --> 01:00:42,898 But here, without my books and potions... 1043 01:00:42,974 --> 01:00:47,730 Well, today we got lucky. But next time, who knows? 1044 01:00:48,062 --> 01:00:49,234 Well, what are you gonna do? 1045 01:00:49,438 --> 01:00:53,568 I'll do anything and everything I can do to get my Smurfs home. 1046 01:00:54,318 --> 01:00:57,618 I won't ever give up. They're my family. 1047 01:00:58,114 --> 01:01:00,583 And you never give up on family. 1048 01:01:04,245 --> 01:01:07,249 Doesn't it freak you out sometimes 1049 01:01:07,999 --> 01:01:11,173 having all those little guys depending on you? 1050 01:01:12,587 --> 01:01:14,931 I mean, what if you screw up? 1051 01:01:15,923 --> 01:01:17,846 How'd you know when you were ready? 1052 01:01:18,259 --> 01:01:20,512 Here. Come sit on Papa's lap. 1053 01:01:22,763 --> 01:01:24,891 Yeah, right. Scratch that. 1054 01:01:24,974 --> 01:01:27,648 - Probably not the best idea. - Yeah, yeah. 1055 01:01:27,768 --> 01:01:29,190 Let me ask you something. 1056 01:01:29,812 --> 01:01:32,941 Why did you come for us today when your Grace called? 1057 01:01:33,441 --> 01:01:36,445 She needed me. I could hear it in her voice. 1058 01:01:38,613 --> 01:01:40,911 Well, that's what being a papa is. 1059 01:01:40,990 --> 01:01:43,459 When it comes time, you just do. 1060 01:01:44,952 --> 01:01:48,206 And knowing what to do doesn't come from up here. 1061 01:01:51,709 --> 01:01:55,339 It comes from here, where it matters most. 1062 01:01:56,547 --> 01:01:58,140 My spleen? 1063 01:01:58,216 --> 01:02:00,514 No, your heart. 1064 01:02:00,635 --> 01:02:04,981 I'm trying to have a moment here, you whippersnapper. 1065 01:02:09,018 --> 01:02:12,818 - You're a good papa, Papa. - And you'll be a good one, too. 1066 01:02:31,040 --> 01:02:32,963 Come on, what you doing, man? Get that weight off there. 1067 01:02:33,042 --> 01:02:35,340 Come on, baby, stop playing. 1068 01:02:36,712 --> 01:02:39,841 Come on, you silly moth. Where are my eagles? 1069 01:02:40,841 --> 01:02:43,014 You know what happens to people who sit on my bench? 1070 01:02:43,678 --> 01:02:45,021 Be gone with you, behemoth, 1071 01:02:45,554 --> 01:02:49,900 for I have instructed a moth to summon forth a gaggle of noble eagles 1072 01:02:50,017 --> 01:02:51,735 to free me from this confine. 1073 01:02:52,520 --> 01:02:54,022 - Get up, Grandpa! - Hey. 1074 01:02:55,064 --> 01:02:56,987 You see? You see? 1075 01:02:57,066 --> 01:03:00,536 The dungeon isn't built that can hold the likes of Gargamel. 1076 01:03:00,695 --> 01:03:06,043 Behold my glorious army of... Flies? 1077 01:03:06,117 --> 01:03:08,791 - Flies? I Said "to fly." "Fly." - What is this? 1078 01:03:08,869 --> 01:03:12,544 Not "flies," you light-loving moron. 1079 01:03:13,541 --> 01:03:15,714 All right, up, up, up, bother it all. 1080 01:03:15,876 --> 01:03:19,301 Up! Up, you inglorious devils! 1081 01:03:19,380 --> 01:03:21,599 So long, scallywags! 1082 01:03:24,302 --> 01:03:27,852 Well, don't do it again. Go around it, go around! 1083 01:03:27,930 --> 01:03:31,275 - Oh, that's nasty. - Go around it. Stupid flies. 1084 01:03:31,475 --> 01:03:32,727 Wait, take me with you! 1085 01:03:32,810 --> 01:03:34,904 Wait! Wait! 1086 01:03:38,816 --> 01:03:41,410 To my castle for more essence! 1087 01:03:52,496 --> 01:03:53,998 Here they come, here they come. 1088 01:03:57,460 --> 01:04:00,259 - Pretty smurf y, if I do say so myself. - Yeah. 1089 01:04:00,338 --> 01:04:03,342 Come on, Elway, right over here. Good boy. Thank you very much. 1090 01:04:03,424 --> 01:04:05,301 - Oh, my goodness. - Here we go. 1091 01:04:06,093 --> 01:04:08,437 - There we are. - Clumsy. 1092 01:04:08,512 --> 01:04:12,016 - Blue thumbs. - This is unbelievable. 1093 01:04:12,099 --> 01:04:13,521 I think there's too much pink. 1094 01:04:13,601 --> 01:04:17,026 Just because your name is Grouchy doesn't mean you always have to be grouchy. 1095 01:04:17,104 --> 01:04:18,447 Yeah, it does. 1096 01:04:18,522 --> 01:04:19,899 - Smurfette. - Hi. 1097 01:04:19,982 --> 01:04:23,407 - High five. High four. - High four. 1098 01:04:23,486 --> 01:04:29,038 Great news! The stars have revealed a perfect time to smurf the blue moon. 1099 01:04:30,659 --> 01:04:32,912 - We're going home! Yay! - I knew you'd do it, Papa! 1100 01:04:32,995 --> 01:04:34,747 - All right! - Smurftastic! 1101 01:04:34,830 --> 01:04:36,423 I never doubted it for a second. 1102 01:04:36,499 --> 01:04:40,549 It has to be done tonight, between first star and high moon. 1103 01:04:40,711 --> 01:04:42,588 That's our only chance. 1104 01:04:42,671 --> 01:04:45,675 But we'll need a magic spell that works in this realm 1105 01:04:45,800 --> 01:04:47,768 to open the portal home. 1106 01:04:47,843 --> 01:04:51,017 - Master Winslow, a question, please. - Yeah, shoot. 1107 01:04:51,138 --> 01:04:53,391 Is there a place that sells spells? 1108 01:04:53,474 --> 01:04:54,726 No. 1109 01:04:54,850 --> 01:04:58,320 - Is there a place that proffers potions? - Yeah, no. 1110 01:04:58,687 --> 01:05:00,655 How about old books? 1111 01:05:00,981 --> 01:05:03,450 Wait, there's an antique book shop right near where I work. 1112 01:05:03,526 --> 01:05:05,403 - Yes. Dr. Wong's. Yeah. - Dr. Wong's something. 1113 01:05:05,486 --> 01:05:09,161 - Perfect. That'll do. - Oh, hear that, boys? We're almost home. 1114 01:05:09,240 --> 01:05:11,163 - Yeah! - I love being almost home. 1115 01:05:11,242 --> 01:05:13,244 Hey! Smurf hug! 1116 01:05:14,829 --> 01:05:16,672 Oh, I love you guys! 1117 01:05:16,831 --> 01:05:18,299 Bring it in, big fella. 1118 01:05:18,374 --> 01:05:19,967 - I wouldn't... - Come on, we know you want to. 1119 01:05:20,042 --> 01:05:21,214 - Yes. - Yeah, come on, Patrick. 1120 01:05:21,335 --> 01:05:22,712 - If I can do it, you can do it. - Go on, big fella. 1121 01:05:22,837 --> 01:05:24,305 - Here he comes! - Smurf hug! 1122 01:05:24,380 --> 01:05:26,508 - We're goin' home! - Hey there. 1123 01:05:33,180 --> 01:05:34,932 Hey, get up here. 1124 01:05:40,229 --> 01:05:42,823 - That's it, laddie. Nice one. - What's that? 1125 01:05:42,898 --> 01:05:45,071 Yeah. All of ya. All of ya! 1126 01:05:45,401 --> 01:05:48,245 Oh, look! We don't have to make a blue moon. 1127 01:05:48,362 --> 01:05:50,035 We've already got one. 1128 01:05:50,281 --> 01:05:51,658 - Really? - What? 1129 01:05:51,740 --> 01:05:54,744 - Look, guys, right over there. - No, it isn't. 1130 01:05:54,869 --> 01:05:57,463 It is. Smurfette's right. Look at the blue moon. 1131 01:05:59,915 --> 01:06:02,213 That's the wrong ad. 1132 01:06:12,761 --> 01:06:13,933 What happened to my office? 1133 01:06:14,138 --> 01:06:17,267 We fixed it for the baby. Another smurf hug! 1134 01:06:17,391 --> 01:06:21,066 No. No, no, no. This isn't happening. This isn't happening. 1135 01:06:22,980 --> 01:06:24,982 Someone sent this to the ad agency last night. 1136 01:06:25,065 --> 01:06:26,692 - Who messed with my computer? - I dunno. 1137 01:06:26,775 --> 01:06:29,574 - None of my Smurfs would... - Wasn't me. 1138 01:06:32,948 --> 01:06:37,829 I Gargamel!, sorta, tripped. 1139 01:06:37,912 --> 01:06:40,415 Yeah, well, you Gargamel!, sorta, just got me fired. 1140 01:06:40,748 --> 01:06:42,500 You sent the wrong file. 1141 01:06:42,583 --> 01:06:45,132 - Patrick, it was just an accident. - What am I supposed to do, Grace? 1142 01:06:45,252 --> 01:06:47,755 You said that they would bring good luck. This is anything but good. 1143 01:06:47,838 --> 01:06:50,307 I never should've let this happen. I should've said no. 1144 01:06:50,424 --> 01:06:54,349 I never wanted a house full of little people running around! 1145 01:06:58,140 --> 01:06:59,938 Blue. Little blue... 1146 01:07:00,142 --> 01:07:01,314 Okay... 1147 01:07:02,478 --> 01:07:03,604 Patrick. 1148 01:07:05,814 --> 01:07:06,986 What are you doing? 1149 01:07:07,107 --> 01:07:08,825 Going to try to save my job. 1150 01:07:08,943 --> 01:07:11,787 We never intended to be a burden, Master Winslow. 1151 01:07:11,862 --> 01:07:13,739 I'm smurfilly sorry about what I... 1152 01:07:13,822 --> 01:07:17,872 Stop saying "smurf" for everything. What does that even mean? Smurf! 1153 01:07:18,285 --> 01:07:19,628 Smurfitty-smurf-smurf-smurf! 1154 01:07:19,703 --> 01:07:23,128 There's no call for that kind of language, laddie. 1155 01:07:23,290 --> 01:07:24,291 See? 1156 01:07:24,833 --> 01:07:26,210 Okay, Patrick, wait. 1157 01:07:27,545 --> 01:07:29,297 - Hey, hey! - Will you... 1158 01:07:29,380 --> 01:07:31,132 - Wait, Patrick. - Maybe I can try to fix it. 1159 01:07:31,215 --> 01:07:32,558 Just stop and listen to me for a second, please. 1160 01:07:32,633 --> 01:07:35,557 - What? - Look, I'm really sorry about your job, okay? 1161 01:07:35,636 --> 01:07:37,684 And I hope that you can straighten that out. 1162 01:07:37,805 --> 01:07:40,183 But you are so not seeing the big picture here. 1163 01:07:40,975 --> 01:07:44,479 I mean, look around. Look what's happening right now. 1164 01:07:44,687 --> 01:07:45,859 Of all the people on the planet, 1165 01:07:45,980 --> 01:07:48,358 those magical little creatures came to us. 1166 01:07:48,482 --> 01:07:50,155 They chose us. 1167 01:07:50,859 --> 01:07:54,409 Don't you see how absolutely amazing that is? 1168 01:07:54,697 --> 01:07:56,950 This is a once-in-a-lifetime thing, Patrick. 1169 01:07:57,032 --> 01:07:59,034 This is our blue moon. 1170 01:08:00,578 --> 01:08:03,832 And if you don't stop for just a second to see that, 1171 01:08:04,081 --> 01:08:05,503 you're gonna miss it. 1172 01:08:13,841 --> 01:08:15,514 Hey, hey. Taxi! 1173 01:08:16,427 --> 01:08:19,431 Come on! Come on! Blast. Blast you! 1174 01:08:19,680 --> 01:08:22,854 There's got to be some essence in here somewhere! 1175 01:08:23,517 --> 01:08:24,860 NOT DOW. 1176 01:08:25,102 --> 01:08:26,570 What? What? 1177 01:08:31,734 --> 01:08:35,409 Very, very well done, my little friend. 1178 01:08:36,572 --> 01:08:39,542 And to think, I almost ate you that time. 1179 01:08:41,035 --> 01:08:45,632 Come, Azrael. We must find this Patrick, the rouge merchant. 1180 01:08:45,873 --> 01:08:49,218 He will lead us to our elusive little blue quarry. 1181 01:08:49,460 --> 01:08:53,260 Don't you just have a switch or something to shut them off? 1182 01:08:53,380 --> 01:08:55,178 Tomorrow? Are you kidding me? 1183 01:08:55,257 --> 01:08:58,887 Ron, Ron. If I don't get those ads down now, I don't have a job tomorrow. 1184 01:09:31,919 --> 01:09:33,466 Smurf me. 1185 01:10:21,885 --> 01:10:23,558 Which way to the bookstore, Brainy? 1186 01:10:23,637 --> 01:10:24,729 According to the searching device, 1187 01:10:24,805 --> 01:10:27,024 we take the F machine two dots past the red circle to Chinaland. 1188 01:10:27,141 --> 01:10:29,394 - Look out, Brainy. - "Chinatown," birdbrain. 1189 01:10:29,476 --> 01:10:30,693 - Smurftito, smurftato. - Here it is. 1190 01:10:30,811 --> 01:10:31,858 - Come on, everybody. - Let's go, let's go. 1191 01:10:31,979 --> 01:10:33,731 - Mind the gap. - Wait? Are we sure about this? 1192 01:10:33,814 --> 01:10:35,066 - What? - Jump! 1193 01:10:35,149 --> 01:10:36,992 - Oh, my. - Not happy. 1194 01:10:38,902 --> 01:10:41,371 Come on, Brainy_ Let's poke around this great steel carriage. 1195 01:10:41,488 --> 01:10:43,707 - Is it safe? - Of course it is. 1196 01:10:47,077 --> 01:10:48,670 That was great. 1197 01:10:49,705 --> 01:10:52,424 I hope we find this place soon. I can't see out of this... 1198 01:10:54,376 --> 01:10:55,593 For smurf's sake. 1199 01:10:55,669 --> 01:10:57,888 I thought that's why we left Clumsy behind. 1200 01:10:58,005 --> 01:10:59,257 Oh, it smells like butter in here. 1201 01:10:59,339 --> 01:11:01,262 Where do you suppose this magic bookstore could be? 1202 01:11:01,341 --> 01:11:03,014 - Wait a minute. - There it is. 1203 01:11:03,260 --> 01:11:04,512 - It's closed. - Figures. 1204 01:11:04,762 --> 01:11:07,060 We have to find a way in. Come on. 1205 01:11:13,687 --> 01:11:15,439 I'm gettin' too old for this. 1206 01:11:16,523 --> 01:11:17,775 - Brainy. - Gutsy. 1207 01:11:17,858 --> 01:11:19,075 All right, everybody. 1208 01:11:19,193 --> 01:11:20,285 - Hey. - Wow. 1209 01:11:20,360 --> 01:11:21,452 This place looks creepy to me. 1210 01:11:21,528 --> 01:11:23,371 It's not creepy, it's different. And I like it. 1211 01:11:23,447 --> 01:11:25,745 Let's just get the book and get outta here. 1212 01:11:25,866 --> 01:11:29,291 You're right. This book of spells is our ticket home. 1213 01:11:31,205 --> 01:11:36,462 I am but a simple wizard with a simple desire, limitless power and world adulation. 1214 01:11:36,627 --> 01:11:39,722 Now why does it have to be so hard? 1215 01:11:45,469 --> 01:11:49,064 Pardon me. Please, wise sir. Wise sir. Please, please. 1216 01:11:49,223 --> 01:11:51,726 Wherever did you hear that ear-damning squall? 1217 01:11:51,892 --> 01:11:53,018 It's your little blue men. 1218 01:11:53,101 --> 01:11:55,399 I saw them going into the bookstore around the corner. 1219 01:11:57,940 --> 01:12:00,284 You know, that song is really annoying. 1220 01:12:01,109 --> 01:12:03,578 Cautiously excited. 1221 01:12:05,155 --> 01:12:08,079 That's not it. That's not it. Hey! Oh, no, that's not it. 1222 01:12:08,158 --> 01:12:10,832 Look at all these amazing books. It's gotta be in here somewhere. 1223 01:12:10,953 --> 01:12:13,422 No, this isn't it. You see anything, Smurfette? 1224 01:12:13,580 --> 01:12:16,959 Nothin' up here, guys. Look out below! 1225 01:12:17,417 --> 01:12:20,762 - I've got somethin', lads. - Great job, Gutsy. 1226 01:12:20,838 --> 01:12:22,761 Oh. Nearly there. 1227 01:12:23,924 --> 01:12:28,600 - Well done. - Just a minute. That's it. There we go. 1228 01:12:28,762 --> 01:12:30,014 Ah, yes. 1229 01:12:30,097 --> 01:12:32,441 "L'Histoire des Schtroumpfs. � 1230 01:12:33,350 --> 01:12:34,772 Peyo. 1231 01:12:37,271 --> 01:12:39,444 - That's us. - Yes, this is the one. 1232 01:12:41,108 --> 01:12:43,281 - Look at that. - Wow. 1233 01:12:43,443 --> 01:12:45,116 Well, I'll be smurf ed. 1234 01:12:45,612 --> 01:12:48,206 The secret runes are hidden in the drawing. 1235 01:12:48,282 --> 01:12:49,875 You see all that in there? 1236 01:12:49,992 --> 01:12:52,666 Look here, at the patterns on this page. 1237 01:12:58,542 --> 01:13:00,544 Openous-lockicuss. 1238 01:13:07,634 --> 01:13:09,011 What? 1239 01:13:14,683 --> 01:13:19,359 You're right, Azrael. This does have "me" written all over it. 1240 01:13:27,154 --> 01:13:30,158 Oh, that's just plain naughty. 1241 01:13:30,490 --> 01:13:35,667 All that remains now is to return to the waterfall and invoke this spell, tonight. 1242 01:13:35,746 --> 01:13:38,374 - And we can go home? - And we can go home. 1243 01:13:38,498 --> 01:13:40,592 - Oh, you're going home, all right. - No. 1244 01:13:40,709 --> 01:13:44,680 To a little place I like to call BellVeedaRay Castle, 1245 01:13:45,005 --> 01:13:48,760 where your essence shall finally be mine. 1246 01:13:49,384 --> 01:13:51,182 - The dragon wand. - No! 1247 01:13:51,261 --> 01:13:52,387 It's... 1248 01:13:52,512 --> 01:13:54,264 Oh, please, please, allow me. 1249 01:13:55,766 --> 01:13:58,110 - It's Gargamel! - Run, Smurfs! 1250 01:13:58,685 --> 01:14:00,062 - Come on, Smurfs! - Go, go, go! 1251 01:14:00,187 --> 01:14:01,279 Wait for me! 1252 01:14:01,355 --> 01:14:03,449 - To the door! - Smurfentine! Smurfentine! 1253 01:14:03,523 --> 01:14:05,491 - Hurry! - Yes, yes, do resist, little Smurfs. 1254 01:14:05,567 --> 01:14:06,739 After all, 1255 01:14:06,860 --> 01:14:09,704 what is the hunt without the thrill! 1256 01:14:13,909 --> 01:14:15,081 No! 1257 01:14:23,877 --> 01:14:25,220 - We gotta go! Move! - Run! 1258 01:14:25,295 --> 01:14:26,922 - Get goin', Smurfs! - Faster, faster. 1259 01:14:27,047 --> 01:14:28,094 Let's get outta here. 1260 01:14:28,215 --> 01:14:31,936 Brainy, take the spell, brew the potion and smurf the moon tonight. 1261 01:14:32,344 --> 01:14:33,516 It has to be tonight. 1262 01:14:33,595 --> 01:14:35,142 Me? Smurf the moon? 1263 01:14:35,222 --> 01:14:37,395 - No, no, I'm not ready. - You have to be. 1264 01:14:38,684 --> 01:14:41,153 - Go. And no matter what happens... - Papa? 1265 01:14:41,228 --> 01:14:42,821 - ...Do not come back for me. - What? 1266 01:14:42,896 --> 01:14:44,193 - Papa, no! - No! 1267 01:14:44,272 --> 01:14:46,570 - Papa! - What are you waiting for, Gargamel? 1268 01:14:46,692 --> 01:14:49,070 Come to papa, Papa! 1269 01:14:50,278 --> 01:14:52,576 - Just go! - Papa! 1270 01:14:52,698 --> 01:14:54,041 - Papa! - No! 1271 01:14:54,116 --> 01:14:55,584 Keep movin', lass. 1272 01:14:55,742 --> 01:14:58,461 - Do as Papa said. - Papa! 1273 01:14:59,037 --> 01:15:02,211 Is that all that you've got, Gargamel? 1274 01:15:14,386 --> 01:15:16,059 What's gonna happen to Papa? 1275 01:15:16,138 --> 01:15:20,143 Papa told us to smurf the moon, and that's exactly what we're gonna do. 1276 01:15:20,559 --> 01:15:22,232 Come on. We don't have much time. 1277 01:15:22,436 --> 01:15:23,733 "Come on"? Come on, where? 1278 01:15:23,812 --> 01:15:26,110 How are we gonna get back to Clumsy? 1279 01:15:28,400 --> 01:15:30,778 We ride. Come on! 1280 01:15:31,820 --> 01:15:34,448 - Be still, bird. - I don't think they're friendly. 1281 01:15:34,573 --> 01:15:36,621 - Well, neither am I. - But they carry disease. 1282 01:15:37,409 --> 01:15:39,832 And Smurfs. Let's ride. 1283 01:15:39,953 --> 01:15:41,626 - Whoa, bird, whoa! - Come on! 1284 01:15:41,747 --> 01:15:43,749 But I'm not sure I can do this. 1285 01:15:44,958 --> 01:15:47,336 You can do it, Brainy. Hold on! 1286 01:15:47,961 --> 01:15:51,261 According to my calculations, this is dangerous! 1287 01:15:53,633 --> 01:15:55,260 It's getting dark. 1288 01:15:55,343 --> 01:15:58,267 Yeah. Yeah, I think we'd better go look for them. 1289 01:15:58,346 --> 01:15:59,643 Yeah. 1290 01:16:03,185 --> 01:16:04,653 Hi. 1291 01:16:08,857 --> 01:16:12,828 - Where are the others? - We think they're still at the bookstore. 1292 01:16:13,487 --> 01:16:16,161 Listen, Grace, I'm... 1293 01:16:21,495 --> 01:16:22,667 Hey, Odile. 1294 01:16:22,829 --> 01:16:25,173 Patrick... 1295 01:16:27,167 --> 01:16:29,465 Listen, listen. Before you fire me, 1296 01:16:29,544 --> 01:16:33,014 I know that the ads that ran weren't the ads I sent. 1297 01:16:34,341 --> 01:16:37,561 But they're the ads I should have sent. 1298 01:16:38,386 --> 01:16:40,559 The ads I almost did send. 1299 01:16:40,972 --> 01:16:43,350 But I didn't 'cause... 1300 01:16:44,893 --> 01:16:46,315 I second-guessed myself. 1301 01:16:47,062 --> 01:16:52,489 I gave you what I thought you wanted, instead of what I thought was right. 1302 01:16:54,736 --> 01:16:57,159 But this is right. 1303 01:16:57,531 --> 01:17:00,284 It means something to me and... I don't know, 1304 01:17:00,367 --> 01:17:02,586 I think it's gonna mean something to others, too. 1305 01:17:04,371 --> 01:17:09,593 It's not just a moon, Odile, it's a blue moon. 1306 01:17:10,418 --> 01:17:12,591 "Once in a blue moon." 1307 01:17:13,588 --> 01:17:18,219 That means that there are only a few moments in your life 1308 01:17:18,385 --> 01:17:25,234 when something truly memorable, truly magical, happens to you. 1309 01:17:26,560 --> 01:17:32,283 And, if you hesitate, if you're afraid, 1310 01:17:33,733 --> 01:17:35,360 you might just miss it. 1311 01:17:36,778 --> 01:17:39,076 That's what that image means. 1312 01:17:40,240 --> 01:17:44,245 Don't let those blue moon moments pass you by. 1313 01:17:47,455 --> 01:17:50,755 I will call you back to tell you if you're fired. 1314 01:17:56,590 --> 01:17:58,763 I so smurf in' love you. 1315 01:18:01,720 --> 01:18:04,348 Left-left, right! Right-right, bird! 1316 01:18:04,431 --> 01:18:06,934 - Brace for impact! - The window's open, ya ninny. 1317 01:18:08,560 --> 01:18:10,233 We're outta control! 1318 01:18:10,604 --> 01:18:12,948 Whoa, bird! Watch out for the... 1319 01:18:13,899 --> 01:18:15,742 - That'll do, pigeon. - Thank you, bird. 1320 01:18:15,817 --> 01:18:17,660 Look! We got the incantation. 1321 01:18:17,777 --> 01:18:19,825 - Where's Papa? - Gargamel's got him. 1322 01:18:19,946 --> 01:18:21,994 - What? - Oh, no. 1323 01:18:22,157 --> 01:18:25,661 He took him to some place called BellVeedaRay Castle. 1324 01:18:25,785 --> 01:18:28,629 - He's gonna... - Don't say it. 1325 01:18:28,997 --> 01:18:30,965 BellVeedaRay. What is BellVeedaRay? 1326 01:18:31,082 --> 01:18:34,052 Belve... He's taken him to Belvedere Castle in Central Park. 1327 01:18:34,127 --> 01:18:36,004 To extract his essence. 1328 01:18:36,129 --> 01:18:38,052 - What? Well, we have to go get him. - Yeah. 1329 01:18:38,131 --> 01:18:40,350 No! Gargamel's more powerful than ever. 1330 01:18:40,467 --> 01:18:43,471 Papa said no matter what happens we're not to go back for him. 1331 01:18:43,637 --> 01:18:45,014 He's trying to protect us. 1332 01:18:45,138 --> 01:18:48,642 - No! We can't leave Papa behind. - It was a Smurf promise. 1333 01:18:48,767 --> 01:18:50,110 No, no, no. We can't. 1334 01:18:50,185 --> 01:18:53,155 We promised Papa we'd do exactly what he said. 1335 01:18:53,271 --> 01:18:55,114 - That's right. - I didn't. 1336 01:18:56,983 --> 01:18:58,826 I never promised him anything. 1337 01:18:59,110 --> 01:19:02,990 Neither did I. And there is no way I'm leaving here without Papa. 1338 01:19:05,033 --> 01:19:07,627 Patrick, wait. I'm coming with you. 1339 01:19:11,122 --> 01:19:12,499 I'm in. 1340 01:19:16,169 --> 01:19:18,012 Aye. Me, too. 1341 01:19:20,173 --> 01:19:24,303 No Smurf left behind! Not Papa, and not you. 1342 01:19:25,178 --> 01:19:28,182 - All for one and one for Smurf! - All for one and one for Smurf! 1343 01:19:33,561 --> 01:19:36,485 I 'll squeeze a few And tweeze a few 1344 01:19:36,564 --> 01:19:39,033 And steal their essence blue 1345 01:19:42,237 --> 01:19:46,037 Very impressive, my dear, sweet little Papa! 1346 01:19:49,869 --> 01:19:51,667 Oh, look at this. 1347 01:19:52,205 --> 01:19:59,259 Just a tiny little bit of your little tiny beard yields me all of this essence. 1348 01:20:00,088 --> 01:20:05,936 Just imagine what I'll be able to harvest from your entire family of Smurfs. 1349 01:20:06,428 --> 01:20:08,180 Alakazookas! 1350 01:20:11,182 --> 01:20:15,403 Behold my glorious Smurf magic machine! 1351 01:20:19,232 --> 01:20:23,078 No. No! The cages! No! No! 1352 01:20:24,112 --> 01:20:27,742 I'll steam the essence from their sweat. I'll tug it from their tears! 1353 01:20:27,949 --> 01:20:30,043 I'll snip it from their hair. 1354 01:20:31,244 --> 01:20:33,372 You're a fool, Gargamel. 1355 01:20:33,455 --> 01:20:36,459 My Smurfs are well on their way home by now. 1356 01:21:01,775 --> 01:21:04,403 Oh, yeah. Let's light this candle. 1357 01:21:10,617 --> 01:21:12,335 Good luck, Gutsy! 1358 01:21:13,078 --> 01:21:16,628 - Into the breach! - I'll see you there! 1359 01:21:27,133 --> 01:21:30,979 - We all remember the plan, right? - Let's get our smurf on. 1360 01:21:31,471 --> 01:21:32,688 Brainy, what's happening? 1361 01:21:32,972 --> 01:21:36,818 I've added the ingredients. It's more powerful than anticipated. 1362 01:21:36,935 --> 01:21:38,357 I don't think I can do it. 1363 01:21:38,478 --> 01:21:42,153 Okay, Brainy, you can do this. Just say the incantation. 1364 01:21:59,124 --> 01:22:00,501 I'll be smurf ed! 1365 01:22:01,793 --> 01:22:05,639 I did it. I did it, Papa! I did it! 1366 01:22:09,134 --> 01:22:11,637 - I don't believe it! - Wow. 1367 01:22:12,011 --> 01:22:14,685 - It's the Anjelou moon. - How did she do that? 1368 01:22:15,306 --> 01:22:17,479 - It's beautiful. - Oh, Odile. 1369 01:22:17,976 --> 01:22:20,570 - Oh, wow. - That's wonderful. 1370 01:22:28,862 --> 01:22:31,160 Now, I don't want you to worry, Papa. 1371 01:22:31,239 --> 01:22:34,743 That which doesn't kill you only makes me stronger. 1372 01:22:36,744 --> 01:22:38,337 - Yo! - Huh? 1373 01:22:38,580 --> 01:22:41,049 Gargamel! Come out and play! 1374 01:22:41,207 --> 01:22:44,882 Oh, I think our tiny little guests have finally arrived. 1375 01:22:45,211 --> 01:22:46,463 - No! - Ah, well. 1376 01:22:46,546 --> 01:22:49,049 Enjoy the ride, Papa! 1377 01:22:50,717 --> 01:22:52,685 And remember, keep your hands and feet 1378 01:22:52,760 --> 01:22:55,809 - inside the cart at all times. - No. No! No! 1379 01:22:55,889 --> 01:22:57,766 Smurfs, run! 1380 01:22:59,559 --> 01:23:01,232 Smurfs. 1381 01:23:06,858 --> 01:23:10,613 You have our Papa. Prepare to get smurfed! 1382 01:23:10,737 --> 01:23:12,410 Yeah, what he said. 1383 01:23:12,530 --> 01:23:14,032 Adorable. 1384 01:23:14,115 --> 01:23:17,745 Two little smurfs come to save their beloved Papa. 1385 01:23:18,077 --> 01:23:19,579 Hey, Gargamel. 1386 01:23:20,246 --> 01:23:23,045 Make that three little smurfs. 1387 01:23:27,128 --> 01:23:30,052 And I went home and got a few friends. 1388 01:23:51,110 --> 01:23:52,657 MY, my, my! 1389 01:23:53,488 --> 01:23:55,115 I think the whole village must be here. 1390 01:23:56,616 --> 01:24:01,247 Whatever will I do with all this essence? 1391 01:24:01,788 --> 01:24:03,165 On me, boys. 1392 01:24:04,749 --> 01:24:05,796 Fire! 1393 01:24:05,917 --> 01:24:08,261 Let's get this hoedown started! 1394 01:24:08,836 --> 01:24:11,885 There comes a time when every Smurf must stand up... 1395 01:24:11,965 --> 01:24:13,091 Watch it, you little hoodlums! 1396 01:24:13,174 --> 01:24:16,553 For what is good and cute and blue in the world. 1397 01:24:16,636 --> 01:24:20,391 And on this brisk New York night, that time is now. 1398 01:24:20,473 --> 01:24:22,146 Hey! Seriously? 1399 01:24:22,267 --> 01:24:24,645 Sorry, it's kind of what I do. 1400 01:24:27,647 --> 01:24:29,149 Eat yolk, Gargamel! 1401 01:24:32,110 --> 01:24:33,657 Patrick, can you do it? 1402 01:24:33,778 --> 01:24:34,825 Go, go, go! 1403 01:24:35,196 --> 01:24:36,493 Hurry, they can't hold out for long. 1404 01:24:38,700 --> 01:24:43,376 You know, one bad apple can ruin your whole day. 1405 01:24:45,957 --> 01:24:47,709 Full smurf ahead! 1406 01:24:48,001 --> 01:24:49,378 Come on! 1407 01:24:51,629 --> 01:24:54,553 Hey, Gargamel, here's a little souvenir from the Big Apple. 1408 01:24:58,177 --> 01:25:00,555 - Out of the frying pan... - And into the... 1409 01:25:00,805 --> 01:25:01,806 - Fire. - Fire. 1410 01:25:01,889 --> 01:25:03,732 I'm too beautiful to die! 1411 01:25:14,027 --> 01:25:15,028 Oh, Papa. 1412 01:25:15,278 --> 01:25:17,121 No. No, Smurfette. 1413 01:25:17,196 --> 01:25:19,119 What did he do to you? 1414 01:25:19,198 --> 01:25:20,324 You shouldn't have come back for me. 1415 01:25:20,408 --> 01:25:22,410 Papa, I'm getting you out of here right now. 1416 01:25:26,956 --> 01:25:28,003 Smurfette! 1417 01:25:28,082 --> 01:25:30,050 Hang on, Papa, I'll be back. 1418 01:25:33,588 --> 01:25:34,885 Charge! 1419 01:25:34,964 --> 01:25:36,011 Get him! 1420 01:25:36,090 --> 01:25:37,182 Grab the wand! 1421 01:25:37,258 --> 01:25:38,475 - Goin' in! - Go! 1422 01:25:41,804 --> 01:25:42,851 Bombs away! 1423 01:25:42,930 --> 01:25:45,399 - I'm going for a strike! - Alakazam! 1424 01:25:46,934 --> 01:25:48,607 - Crikey. - Look out, Gutsy! 1425 01:25:49,937 --> 01:25:51,314 Oh, ya blinkin' flip! 1426 01:25:54,651 --> 01:25:55,823 Hang on, Papa. 1427 01:25:59,447 --> 01:26:00,494 Onions! 1428 01:26:02,950 --> 01:26:04,122 Get back, cat. 1429 01:26:10,750 --> 01:26:12,002 Here, kitty, kitty... 1430 01:26:14,921 --> 01:26:16,093 Smurfette! 1431 01:26:18,841 --> 01:26:20,093 Looking for me? 1432 01:26:20,593 --> 01:26:22,140 Play time is over! 1433 01:26:22,637 --> 01:26:26,312 Behold the awesome power of me! 1434 01:26:56,045 --> 01:26:57,137 Smurfette? 1435 01:26:57,296 --> 01:26:58,843 Had enough, huh? 1436 01:26:59,173 --> 01:27:00,299 You're mine, kitty. 1437 01:27:04,137 --> 01:27:06,139 I'm done smurfing around. 1438 01:27:15,815 --> 01:27:18,034 You smurf ed with the wrong girl. 1439 01:27:22,238 --> 01:27:23,740 - I got you, Greedy. - Oh, my cupcake! 1440 01:27:27,702 --> 01:27:29,170 What's happening, Papa? 1441 01:27:29,495 --> 01:27:30,496 No! 1442 01:27:31,664 --> 01:27:34,338 Gargamel! 1443 01:27:35,376 --> 01:27:38,175 Not so fast, goody blue-shoes. 1444 01:27:38,671 --> 01:27:40,173 Oh, Papa! 1445 01:27:41,674 --> 01:27:45,224 Now, it's time to break their little blue wills. 1446 01:27:45,678 --> 01:27:48,522 - No. - Are you watching closely, Smurfs? 1447 01:27:48,848 --> 01:27:51,567 - Papa! - Your beloved little Papa 1448 01:27:51,684 --> 01:27:55,029 is about to meet his little blue end. 1449 01:27:55,104 --> 01:27:56,151 No! 1450 01:27:56,230 --> 01:27:57,698 Upsy-daisy! 1451 01:27:57,857 --> 01:27:59,530 Oh, no. Papa! 1452 01:27:59,609 --> 01:28:00,701 Papa! 1453 01:28:04,697 --> 01:28:07,792 No! No! 1454 01:28:07,867 --> 01:28:08,959 You again! 1455 01:28:09,035 --> 01:28:10,207 Goodbye! 1456 01:28:11,287 --> 01:28:12,379 I'm really... 1457 01:28:12,872 --> 01:28:15,876 This ends here, this ends now! 1458 01:28:15,958 --> 01:28:17,756 Really going to enjoy this. 1459 01:28:18,044 --> 01:28:19,216 Gotcha! 1460 01:28:19,712 --> 01:28:21,305 Freedom! 1461 01:28:21,380 --> 01:28:22,927 Son of a smurf! 1462 01:28:23,132 --> 01:28:24,475 Come back here! 1463 01:28:24,550 --> 01:28:26,723 Go, Gutsy! Yeah! 1464 01:28:27,720 --> 01:28:30,473 Come back here right now with my wand! 1465 01:28:31,891 --> 01:28:33,939 Oh, no. Crikey. 1466 01:28:37,772 --> 01:28:39,900 I... I got it. 1467 01:28:40,233 --> 01:28:42,327 - Oh, dear. - Clumsy. 1468 01:28:42,401 --> 01:28:45,826 - So this is how it ends. - Our goose is cooked. 1469 01:28:48,491 --> 01:28:50,960 - This is not gonna be good. - We're doomed. 1470 01:28:51,619 --> 01:28:53,417 I got it! I got it! 1471 01:28:54,747 --> 01:28:57,466 The vision's never been wrong. 1472 01:29:10,263 --> 01:29:11,606 I got it! 1473 01:29:13,474 --> 01:29:16,273 My wand! Give me back my wand! 1474 01:29:31,325 --> 01:29:32,622 How dare you! 1475 01:29:34,662 --> 01:29:38,633 How dare you defy the great and powerful... 1476 01:29:43,629 --> 01:29:44,721 Oh, my God. 1477 01:29:44,797 --> 01:29:46,470 Smurfs! 1478 01:29:51,137 --> 01:29:52,730 Are you dead? 1479 01:29:57,310 --> 01:29:59,563 - Nice one, Clumsy! - Are you kidding me? 1480 01:29:59,645 --> 01:30:01,238 - Get up here, you! - Yeah! 1481 01:30:01,981 --> 01:30:04,530 Bravo! Danke sch�n, Clumsy! 1482 01:30:05,234 --> 01:30:06,827 - Patrick. - Hey. 1483 01:30:07,194 --> 01:30:10,664 Clumsy! Clumsy! Clumsy! Clumsy! 1484 01:30:13,492 --> 01:30:15,745 Clumsy, you're a hero. 1485 01:30:15,828 --> 01:30:17,045 I'm a hero? 1486 01:30:17,204 --> 01:30:18,376 Yeah. Yeah. 1487 01:30:18,831 --> 01:30:23,678 I'm a hero! I'm so sorry, guys. Definitely killed the moment. 1488 01:30:24,378 --> 01:30:27,848 - Clumsy, you little mook, you. - It's Papa. 1489 01:30:29,050 --> 01:30:31,348 I owe you an apology, Clumsy. 1490 01:30:31,719 --> 01:30:35,019 I believed more in a vision than I did in you. 1491 01:30:36,349 --> 01:30:38,192 I'm so proud of you, Clumsy. 1492 01:30:38,517 --> 01:30:40,019 Thanks, Papa. 1493 01:30:40,853 --> 01:30:43,356 I promised myself I wouldn't cry. 1494 01:30:43,606 --> 01:30:45,950 And now to get rid of this! 1495 01:30:51,447 --> 01:30:54,917 To the portal, everyone! There's no time to spare. 1496 01:30:55,534 --> 01:30:57,707 - Smurf y'all later! - Bye. 1497 01:31:00,039 --> 01:31:01,666 I'm not one for long goodbyes, 1498 01:31:01,749 --> 01:31:05,253 but I did smurf together a few words I'd like to say. 1499 01:31:05,378 --> 01:31:06,470 - Bye. - Take care. 1500 01:31:06,545 --> 01:31:09,765 I hated this. So much less than I expected. 1501 01:31:10,091 --> 01:31:13,766 - Bye, Grouchy. - Don't get me wrong, I still hated it. Just less. 1502 01:31:13,886 --> 01:31:19,063 I'll not soon forget this place. Especially not with these! Tallyho! 1503 01:31:19,642 --> 01:31:22,441 I shall be back, Broadway. Tootles! 1504 01:31:22,561 --> 01:31:24,404 - Hey, girlfriend. - Wow. 1505 01:31:25,064 --> 01:31:27,317 I've never had a girlfriend before. 1506 01:31:29,485 --> 01:31:32,830 - I'll never forget you. - Smurfette. 1507 01:31:34,073 --> 01:31:35,074 High four. 1508 01:31:37,118 --> 01:31:38,916 High four, Grace. 1509 01:31:40,246 --> 01:31:42,123 - Hey, Smurfette. - And you. 1510 01:31:42,248 --> 01:31:44,296 - Hi. - You, the little hero, come here. 1511 01:31:44,917 --> 01:31:46,919 Hero? Stop. 1512 01:31:47,586 --> 01:31:49,964 Well, actually, you mind saying it one more time? 1513 01:31:50,089 --> 01:31:51,636 It's kinda got a nice ring to it. 1514 01:31:57,304 --> 01:32:00,433 - Bye, Grace. - Well, Master Winslow, thank you. 1515 01:32:01,100 --> 01:32:03,102 - You saved me. - So long! 1516 01:32:03,644 --> 01:32:05,271 You saved my whole family. 1517 01:32:05,479 --> 01:32:08,608 Actually I think it was the other way around. 1518 01:32:09,108 --> 01:32:13,113 Well, I should get going. I've got a Smurf village to rebuild. 1519 01:32:13,446 --> 01:32:15,665 Your village has given me some ideas. 1520 01:32:16,949 --> 01:32:18,292 Come here. 1521 01:32:27,334 --> 01:32:28,881 Goodbye, Papa. 1522 01:32:29,628 --> 01:32:31,972 Goodbye, Papa. 1523 01:32:38,888 --> 01:32:40,481 Let's go home. 1524 01:32:43,642 --> 01:32:47,738 And so, the Smurfs left the strange city of New York, 1525 01:32:48,314 --> 01:32:52,615 and I think they left it a little sweeter, a little wiser, 1526 01:32:52,693 --> 01:32:54,912 a little smurfier. 1527 01:32:54,987 --> 01:32:57,661 And as that portal began to close for the last time... 1528 01:32:57,740 --> 01:32:59,913 Hey! Seriously, stop! 1529 01:33:00,910 --> 01:33:02,833 Bye, New York! 1530 01:33:12,671 --> 01:33:14,844 It's Odile. Hey, Odile. 1531 01:33:14,924 --> 01:33:17,347 Patrick, I just called to say thank you. 1532 01:33:18,552 --> 01:33:20,850 Finally someone has given me what I want. 1533 01:33:28,687 --> 01:33:29,859 I think I'm not fired. 1534 01:33:31,273 --> 01:33:32,365 Wow! 1535 01:33:36,362 --> 01:33:39,957 Wow. So that's a new job, new baby, 1536 01:33:41,534 --> 01:33:43,628 some unique new friends... 1537 01:33:48,415 --> 01:33:50,588 - You know if you really want a bigger place. - Bigger? 1538 01:33:50,960 --> 01:33:53,964 Are you crazy? Then we'll be further apart. 1539 01:33:59,552 --> 01:34:00,599 Oh, Grace... 1540 01:34:03,889 --> 01:34:05,232 I smurf you. 1541 01:36:04,343 --> 01:36:06,562 Smurfs. Smurfs! 1542 01:36:11,183 --> 01:36:14,232 I wish I could quit you. Get out of here. 1543 01:36:17,940 --> 01:36:19,692 What are you looking at? 116903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.