All language subtitles for The.Road.To.Salina.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,336 Rocky! 4 00:00:52,970 --> 00:00:57,599 Rocky! 5 00:04:07,914 --> 00:04:09,957 What's the matter? 6 00:04:09,958 --> 00:04:11,543 He in? 7 00:04:14,087 --> 00:04:15,796 Comandante, 8 00:04:15,797 --> 00:04:17,466 I can't go back there. 9 00:04:24,222 --> 00:04:25,515 You don't need 'em. 10 00:04:28,351 --> 00:04:30,436 So you claim you're not Rock Salerno? 11 00:04:30,437 --> 00:04:32,313 No, I'm Jonas Armstrong. 12 00:04:32,314 --> 00:04:34,231 I'm not Rocky Salerno! 13 00:04:34,232 --> 00:04:35,858 Since when haven't you been? 14 00:04:35,859 --> 00:04:37,277 I've never been! 15 00:04:55,837 --> 00:04:58,047 When I got here, 16 00:04:58,048 --> 00:05:00,633 I was broke, 17 00:05:00,634 --> 00:05:02,219 I needed a job. 18 00:05:04,429 --> 00:05:06,640 That's why I took the road to Salina. 19 00:05:34,668 --> 00:05:36,294 Want to go to Salina? 20 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 Yeah, if it's no bother. 21 00:05:52,352 --> 00:05:55,145 I thumbed a couple rides, 22 00:05:55,146 --> 00:05:58,275 but I'd walked almost ten miles, and I was pretty beat. 23 00:06:10,871 --> 00:06:12,747 That's when I saw the house. 24 00:06:23,300 --> 00:06:26,010 All I wanted was water, 25 00:06:26,011 --> 00:06:28,178 a lot of it. 26 00:06:28,179 --> 00:06:31,181 Maybe sleep in the shade a while. 27 00:06:31,182 --> 00:06:33,851 Sooner or later, a truck headed for Salina had to pass, 28 00:06:33,852 --> 00:06:36,187 or a car would stop for some gas. 29 00:07:15,310 --> 00:07:18,063 Ah, ah. 30 00:07:42,629 --> 00:07:45,547 Rocky? 31 00:07:45,548 --> 00:07:48,801 - Rocky! - Hey, I just wanted some water. 32 00:07:48,802 --> 00:07:52,262 My little boy. 33 00:07:52,263 --> 00:07:54,848 My son, my little son! 34 00:07:54,849 --> 00:07:57,351 Huh? 35 00:07:57,352 --> 00:07:58,811 My little boy. 36 00:07:58,812 --> 00:08:00,771 Sefiora? 37 00:08:00,772 --> 00:08:03,649 Oh, I knew you'd come back. 38 00:08:03,650 --> 00:08:06,068 Sefiora? 39 00:08:06,069 --> 00:08:08,070 Hey, what's a matter? 40 00:08:08,071 --> 00:08:09,863 - I knew it! - It's all right! 41 00:08:09,864 --> 00:08:13,200 - I knew it! - Hey. 42 00:08:13,201 --> 00:08:16,245 She thought I was her son, 43 00:08:16,246 --> 00:08:17,914 and I thought she was crazy. 44 00:08:21,042 --> 00:08:24,878 What harm could there be in pretending for a couple hours, 45 00:08:24,879 --> 00:08:28,173 or even a day or two? 46 00:08:28,174 --> 00:08:31,427 Made her happy- 47 00:08:31,428 --> 00:08:34,848 Besides, I was hungry and tired, and I didn't know anywhere else to go. 48 00:08:47,318 --> 00:08:50,112 You look tired. 49 00:08:50,113 --> 00:08:52,407 Get some sleep, and then we'll talk. 50 00:09:02,208 --> 00:09:05,210 It's exactly the way you left it. 51 00:09:05,211 --> 00:09:07,547 Nobody's changed anything. 52 00:09:13,511 --> 00:09:15,262 I'll get some sheets. 53 00:09:15,263 --> 00:09:17,682 Ah, don't bother. 54 00:09:56,262 --> 00:09:58,889 Old Warren's here. 55 00:09:58,890 --> 00:10:01,518 I told him you'd come back, and he wants to see you. 56 00:10:04,813 --> 00:10:06,647 Oh, come on. 57 00:10:06,648 --> 00:10:09,650 After you left, he was very nice to me. 58 00:10:09,651 --> 00:10:12,528 I am tired, I need a shower. 59 00:10:12,529 --> 00:10:14,488 - Can I see him tomorrow? - Mm-mm. 60 00:10:14,489 --> 00:10:16,031 We're waiting. 61 00:10:16,032 --> 00:10:17,325 Be quick! 62 00:10:26,000 --> 00:10:28,752 Mara, how can I help you with your books 63 00:10:28,753 --> 00:10:31,047 if you don't keep any books? 64 00:10:44,769 --> 00:10:46,271 Hi. 65 00:10:53,778 --> 00:10:56,780 Do you think he's changed, Warren? 66 00:10:56,781 --> 00:10:58,782 It's been four years. 67 00:10:58,783 --> 00:11:02,035 At his age, a man can change a lot. 68 00:11:02,036 --> 00:11:05,372 And, he is a man now. 69 00:11:05,373 --> 00:11:09,334 Mara always said you'd come back someday. 70 00:11:09,335 --> 00:11:11,879 Oh, yes, yes, I did! 71 00:11:11,880 --> 00:11:15,174 Well, speak up, boy, say something! 72 00:11:15,175 --> 00:11:18,051 You talk even less than you used to 73 00:11:18,052 --> 00:11:22,222 - if such a thing is possible. - Give him a little time to get used to us again. 74 00:11:22,223 --> 00:11:23,849 Hey, you want something to drink? 75 00:11:23,850 --> 00:11:25,727 You got any beer left? 76 00:11:29,397 --> 00:11:30,690 Yup! 77 00:11:33,526 --> 00:11:35,194 - How much I owe you? - It's on the house. 78 00:11:35,195 --> 00:11:37,404 No, no, no, I'm buying this drink. 79 00:11:37,405 --> 00:11:41,658 After all, we're celebrating your homecoming. 80 00:11:41,659 --> 00:11:43,411 That's the price. 81 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 No, no, nothing's changed. 82 00:11:58,635 --> 00:12:00,303 It's still the same drawer. 83 00:12:05,099 --> 00:12:06,808 There. 84 00:12:06,809 --> 00:12:09,853 Okay, here we are. 85 00:12:09,854 --> 00:12:13,190 It's good to see her happy again. 86 00:12:13,191 --> 00:12:15,776 She nearly went mad the way you left 87 00:12:15,777 --> 00:12:18,445 without saying anything, never writing. 88 00:12:18,446 --> 00:12:20,280 Everyone thought you were dead! 89 00:12:20,281 --> 00:12:22,658 The police even investigated. 90 00:12:22,659 --> 00:12:23,992 But now that you're back, 91 00:12:23,993 --> 00:12:27,704 everything'|| be just like it used to be. 92 00:12:27,705 --> 00:12:30,916 You understand what I mean? 93 00:12:30,917 --> 00:12:32,334 We're getting it, Mara! 94 00:12:32,335 --> 00:12:33,878 Come on, boy. 95 00:13:28,266 --> 00:13:30,934 He's about your age. 96 00:13:30,935 --> 00:13:35,689 There've been several boys who came by like this. 97 00:13:35,690 --> 00:13:39,401 She took them for her son. 98 00:13:39,402 --> 00:13:41,737 They all laughed at her, 99 00:13:41,738 --> 00:13:45,240 but now you've come, it's over. 100 00:13:45,241 --> 00:13:47,702 She won't cry anymore. 101 00:13:49,996 --> 00:13:53,415 But you're not to go away again. 102 00:13:53,416 --> 00:13:54,959 That's all. 103 00:14:00,757 --> 00:14:02,507 Pretty soon, Warren went home, 104 00:14:02,508 --> 00:14:05,927 and I was alone again with Mara. 105 00:14:05,928 --> 00:14:08,805 And then she began asking me questions. 106 00:14:08,806 --> 00:14:10,599 I didn't have to lie too much. 107 00:14:10,600 --> 00:14:15,145 I'd bummed around a lot, so most of what I told her was true. 108 00:14:15,146 --> 00:14:17,481 No one came around for two days, 109 00:14:17,482 --> 00:14:19,817 and I felt almost secure. 110 00:14:22,528 --> 00:14:25,947 Two days? What happened on the third? 111 00:14:25,948 --> 00:14:28,242 That's when things really got started. 112 00:16:07,508 --> 00:16:09,302 I'm thirsty. 113 00:16:12,972 --> 00:16:15,975 Billie, Rocky's back. 114 00:16:20,521 --> 00:16:22,856 Did you hear me? 115 00:16:22,857 --> 00:16:24,065 He's come home! 116 00:16:24,066 --> 00:16:25,401 Yeah. 117 00:16:32,116 --> 00:16:34,577 Is that all the reaction I get? 118 00:16:38,247 --> 00:16:40,624 Be nice to him. 119 00:16:40,625 --> 00:16:43,169 - I'll go get him. - Okay. 120 00:16:56,807 --> 00:16:58,184 Your sister's here. 121 00:17:01,437 --> 00:17:04,523 Did you hear me? 122 00:17:04,524 --> 00:17:06,358 Billie just got in. 123 00:17:06,359 --> 00:17:08,360 Oh, come on, lazy bones, get up! 124 00:17:08,361 --> 00:17:11,696 Go and see her! 125 00:17:11,697 --> 00:17:14,992 Oh, that was four years ago. 126 00:17:15,034 --> 00:17:17,244 Fight's forgotten, 127 00:17:17,245 --> 00:17:21,122 - isn't it? - Yeah, I guess so. 128 00:17:21,123 --> 00:17:23,542 You know, I... 129 00:17:23,543 --> 00:17:26,127 Well, when you left, I, 130 00:17:26,128 --> 00:17:30,382 I thought you left because of her, 131 00:17:30,383 --> 00:17:33,385 and I treated her badly 132 00:17:33,386 --> 00:17:36,179 for a long time. 133 00:17:36,180 --> 00:17:37,889 Did you tell her I was here? 134 00:17:37,890 --> 00:17:40,141 Yes. 135 00:17:40,142 --> 00:17:41,184 What'd she say? 136 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 Just yes, 137 00:17:43,813 --> 00:17:48,191 like it happened every day. 138 00:17:48,192 --> 00:17:52,779 Neither one of you is easy to handle. 139 00:17:52,780 --> 00:17:55,115 If you take the first step, 140 00:17:55,116 --> 00:17:58,743 everything will turn out just fine. 141 00:17:58,744 --> 00:18:00,079 Hurry UP? 142 00:18:07,253 --> 00:18:10,755 Well, all good things end. 143 00:18:10,756 --> 00:18:14,426 It'd work fine with the mother, but she was crazy. 144 00:18:14,427 --> 00:18:17,138 A sister in her right mind was something else. 145 00:18:19,390 --> 00:18:22,184 So, I saddled up. 146 00:18:55,635 --> 00:18:58,511 - Hi. - Hi! 147 00:18:58,512 --> 00:19:00,431 - How are you? - Okay. 148 00:19:04,602 --> 00:19:06,102 Do you wanna go for a ride? 149 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 - Sure. - Come on. 150 00:19:12,735 --> 00:19:15,904 Rocky, your breakfast is ready. 151 00:19:15,905 --> 00:19:19,491 - Later. - Oh, well, I should have expected it. 152 00:19:19,492 --> 00:19:23,870 When you two get together, I'm always left alone. 153 00:19:23,871 --> 00:19:25,331 Don't be long. 154 00:20:24,724 --> 00:20:25,765 Come on. 155 00:20:25,766 --> 00:20:27,727 I want you to meet a friend of mine. 156 00:20:30,104 --> 00:20:32,398 - Here? - Why not? 157 00:20:41,532 --> 00:20:44,075 It's good to see you, Billie. 158 00:20:44,076 --> 00:20:46,203 You're looking as bright as the sunshine. 159 00:20:51,167 --> 00:20:52,834 Hey, guess what? 160 00:20:52,835 --> 00:20:55,044 This is my brother, he's just come back. 161 00:20:55,045 --> 00:20:56,379 I already know it. 162 00:20:56,380 --> 00:20:59,758 Hm, police department in Salina's very clever. 163 00:20:59,759 --> 00:21:02,343 - Warren? - Yes, he came by yesterday. 164 00:21:02,344 --> 00:21:05,972 Would you please come in? 165 00:21:05,973 --> 00:21:07,432 Come on in. 166 00:21:07,433 --> 00:21:09,684 Why didn't you come by to see me the other night? 167 00:21:09,685 --> 00:21:12,103 - I really missed ya. - I couldn't figure Billie at all, 168 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 and I was a little worried. 169 00:21:13,606 --> 00:21:14,981 You look good. 170 00:21:14,982 --> 00:21:17,193 Why had she taken me to your office? 171 00:21:19,945 --> 00:21:22,989 I was sure she was playing a game. 172 00:21:22,990 --> 00:21:24,824 She hadn't batted an eyelash in front of her mother, 173 00:21:24,825 --> 00:21:27,119 but she'd taken me straight to the police. 174 00:21:37,755 --> 00:21:40,215 Well, I was wrong. 175 00:21:40,216 --> 00:21:42,634 Things couldn't have been more relaxed. 176 00:21:42,635 --> 00:21:44,803 Rocky, hey, Rocky! 177 00:21:44,804 --> 00:21:47,096 Listen... 178 00:21:47,097 --> 00:21:49,724 Then you tell me your predecessor had been in charge of the investigation 179 00:21:49,725 --> 00:21:50,850 into my disappearance. 180 00:21:50,851 --> 00:21:54,395 - My predecessor was in charge... - And you called for the file. 181 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 Bring me the file on Rocky Salerno. 182 00:21:56,524 --> 00:21:58,691 It didn't look good for me now. 183 00:21:58,692 --> 00:22:00,193 Even if Rocky and I were twins, 184 00:22:00,194 --> 00:22:02,612 and I was beginning to think we were, 185 00:22:02,613 --> 00:22:06,449 a four-year-old picture would show differences. 186 00:22:06,450 --> 00:22:09,160 - You know I've missed you, don't you. - But you were a lot more interested in Billie 187 00:22:09,161 --> 00:22:13,957 - than the old file. - I love being with you very much. 188 00:22:13,958 --> 00:22:16,000 But it's not important anyway. 189 00:22:16,001 --> 00:22:18,419 By the time we left, 190 00:22:18,420 --> 00:22:22,257 you were convinced Rocky Salerno was home. 191 00:22:22,258 --> 00:22:24,926 You know, I think the comandante likes you. 192 00:22:24,927 --> 00:22:27,929 He likes my body. 193 00:22:27,930 --> 00:22:32,433 I feel secure when he drools. 194 00:22:32,434 --> 00:22:37,397 You know, it's better to be with the police than against them. 195 00:22:37,398 --> 00:22:40,984 The cop who was here before him nearly drove us crazy after that. 196 00:22:40,985 --> 00:22:42,486 Crazy! 197 00:22:52,204 --> 00:22:54,248 Remember when we used to come here? 198 00:22:56,542 --> 00:22:58,002 Sure. 199 00:23:01,964 --> 00:23:05,967 Seems like it was only yesterday. 200 00:23:05,968 --> 00:23:08,553 After you left, I came here often, 201 00:23:08,554 --> 00:23:10,681 imagined you were still with me. 202 00:23:16,478 --> 00:23:19,522 Let's go for a swim. 203 00:23:19,523 --> 00:23:21,774 I don't have a suit. 204 00:23:21,775 --> 00:23:23,860 Since when do you need a suit? 205 00:23:23,861 --> 00:23:24,904 Eh. 206 00:24:56,453 --> 00:24:58,329 You think I've changed very much? 207 00:24:58,330 --> 00:25:00,707 No. 208 00:25:00,708 --> 00:25:04,003 You mean, you haven't noticed I've become even more voluptuous? 209 00:25:27,693 --> 00:25:28,943 What's going on? 210 00:25:28,944 --> 00:25:32,321 - A homecoming celebration for Rocky. - Oh! 211 00:25:32,322 --> 00:25:36,659 - Ed bought everything. - Ed? 212 00:25:36,660 --> 00:25:39,912 We're gonna start with the driest martinis you've ever tasted! 213 00:25:39,913 --> 00:25:42,915 You've run out of vermouth! 214 00:25:42,916 --> 00:25:44,667 You're terrific! 215 00:25:44,668 --> 00:25:47,211 Get away, you're too old for me. 216 00:25:47,212 --> 00:25:49,672 Come on, come on, this is a celebration, remember? 217 00:25:49,673 --> 00:25:51,674 Let's get with it! 218 00:25:51,675 --> 00:25:53,342 - Get 'em in here! - Come on! 219 00:25:53,343 --> 00:25:56,304 Come on, honey. 220 00:25:56,305 --> 00:25:59,015 Duh-da-da, da-da da-da, da-da-da! 221 00:25:59,016 --> 00:26:00,767 Let's have a here's-to toast. 222 00:26:00,768 --> 00:26:03,686 And since I bought the gin, I'm first. 223 00:26:03,687 --> 00:26:06,523 Here's to you being back, Rocky! 224 00:26:06,565 --> 00:26:09,942 - Here's to right now. - And here's to... 225 00:26:09,943 --> 00:26:13,863 may he never go away again. 226 00:26:13,864 --> 00:26:17,659 - Um, here's to all of ya. - To Rocky! 227 00:26:58,700 --> 00:27:01,160 Uh... 228 00:27:01,161 --> 00:27:04,205 I've been meaning to talk to you. 229 00:27:04,206 --> 00:27:08,042 It gets very lonely out here. 230 00:27:08,043 --> 00:27:12,046 You need someone to look after you. 231 00:27:12,047 --> 00:27:15,926 I know I'm much older, ma'am. 232 00:27:19,972 --> 00:27:23,975 But what else is there for us out here? 233 00:27:23,976 --> 00:27:26,060 Or anywhere? 234 00:27:26,061 --> 00:27:28,272 They dance well together, don't they? 235 00:27:30,482 --> 00:27:33,234 They always did. 236 00:27:33,235 --> 00:27:39,157 I remember when they won the dance contest in Salina. 237 00:27:39,158 --> 00:27:42,785 I can still see that photograph 238 00:27:42,786 --> 00:27:45,497 when they accepted the prize. 239 00:28:13,192 --> 00:28:16,277 Things were working out fine for me. 240 00:28:16,278 --> 00:28:20,531 What worried me a little was the business about the true Rocky's picture. 241 00:28:20,532 --> 00:28:23,326 But everybody took me for him, 242 00:28:23,327 --> 00:28:26,454 so I relaxed. 243 00:28:26,455 --> 00:28:29,540 I must have really looked like this guy. 244 00:28:29,541 --> 00:28:31,959 We even wore the same size, 245 00:28:31,960 --> 00:28:33,212 almost. 246 00:28:38,217 --> 00:28:42,387 So, little by little, I became Rocky. 247 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 Mm! 248 00:29:21,802 --> 00:29:25,179 - Shoulda called me. - I'm used to doing it. 249 00:29:25,180 --> 00:29:26,347 Where's Billie? 250 00:29:26,348 --> 00:29:29,267 Oh, she left early. 251 00:29:29,268 --> 00:29:30,893 You know where she went? 252 00:29:30,894 --> 00:29:32,980 I'm lucky if she says good morning. 253 00:29:36,275 --> 00:29:38,527 - Too hot? - No, it's fine. 254 00:29:41,780 --> 00:29:44,824 Oh, boy. 255 00:29:44,825 --> 00:29:46,743 I'm sorry, I was afraid it would get cold. 256 00:29:49,037 --> 00:29:50,371 By the way. 257 00:29:50,372 --> 00:29:52,748 That picture at the dance contest, 258 00:29:52,749 --> 00:29:54,875 - where is it? - Oh, Billie has it. 259 00:29:54,876 --> 00:29:57,712 I asked her to give it back, but she wouldn't. 260 00:29:57,713 --> 00:29:58,921 How come? 261 00:29:58,922 --> 00:30:01,132 Well, after you left, she had a fit, 262 00:30:01,133 --> 00:30:03,259 and she burned all your pictures. 263 00:30:03,260 --> 00:30:06,929 She regretted it, and took the two or three I had. 264 00:30:06,930 --> 00:30:09,307 And she won't give them back, huh? 265 00:30:09,308 --> 00:30:12,727 Everything for Billie, and nothing for anybody else. 266 00:30:12,728 --> 00:30:15,147 - Remember? - Eh. 267 00:31:24,091 --> 00:31:26,760 Well, here we are just like we used to be. 268 00:31:35,769 --> 00:31:39,397 You know, my last memory of you was in this room. 269 00:31:39,398 --> 00:31:41,816 You stormed out of here, slammed the door, 270 00:31:41,817 --> 00:31:44,069 and I didn't see you for four years. 271 00:31:55,622 --> 00:32:00,376 You'd smell good if it wasn't for that lousy shaving lotion. 272 00:32:00,377 --> 00:32:02,212 I never did like it. 273 00:32:08,385 --> 00:32:09,428 Ha! 274 00:32:13,348 --> 00:32:15,725 It's as if nothing happened. 275 00:32:20,522 --> 00:32:23,774 - Want to know the truth? - Yeah. 276 00:32:23,775 --> 00:32:27,069 You're very lucky to have a sister like me. 277 00:32:27,070 --> 00:32:29,113 And you? 278 00:32:29,114 --> 00:32:31,198 I'm lucky too, that goes without saying. 279 00:32:31,199 --> 00:32:32,783 But you're luckier. 280 00:32:32,784 --> 00:32:33,993 How's that? 281 00:32:33,994 --> 00:32:37,288 'Cause I'd never leave you all alone for four years. 282 00:32:37,289 --> 00:32:38,914 How long then? 283 00:32:38,915 --> 00:32:41,417 Mm... 284 00:32:41,418 --> 00:32:45,046 certainly not less than ten years. 285 00:32:50,177 --> 00:32:52,012 But really, never. 286 00:33:06,943 --> 00:33:10,071 Children, dinner's ready! 287 00:33:15,160 --> 00:33:16,870 We're coming! 288 00:33:24,920 --> 00:33:27,671 I'd become a different person almost. 289 00:33:27,672 --> 00:33:29,882 I liked it there. 290 00:33:29,883 --> 00:33:32,593 I was secure, calm, 291 00:33:32,594 --> 00:33:35,846 maybe even a little happy. 292 00:33:35,847 --> 00:33:37,515 But every now and then I wondered what I'd do 293 00:33:37,516 --> 00:33:40,435 if the real Rocky Salerno came walking up. 294 00:34:02,541 --> 00:34:05,417 It couldn't possibly get any hotter, 295 00:34:05,418 --> 00:34:07,920 but it did. 296 00:34:07,921 --> 00:34:11,341 Billie made it a habit now to siesta every day in my room. 297 00:34:30,735 --> 00:34:31,820 Billie? 298 00:34:35,448 --> 00:34:37,908 So it's starting all over again. 299 00:34:37,909 --> 00:34:39,369 Just like before. 300 00:34:53,091 --> 00:34:54,259 Hey! 301 00:35:59,783 --> 00:36:02,868 Someone step on your grave? 302 00:36:02,869 --> 00:36:04,204 What's a matter? 303 00:36:14,381 --> 00:36:15,840 Wanna go somewhere else? 304 00:36:24,015 --> 00:36:25,642 Did I do something? 305 00:36:33,191 --> 00:36:35,818 What are you afraid of? 306 00:36:35,819 --> 00:36:37,153 Nothing. 307 00:36:49,332 --> 00:36:50,750 Back it up! 308 00:37:00,927 --> 00:37:03,011 - Hey, what's going on? - Why? 309 00:37:03,012 --> 00:37:04,388 All the people. 310 00:37:04,389 --> 00:37:06,057 Well, it's Wednesday. 311 00:37:32,542 --> 00:37:34,835 - Hi. - Hi. 312 00:37:34,836 --> 00:37:36,086 Tired? 313 00:37:36,087 --> 00:37:37,713 Oh, a little, 314 00:37:37,714 --> 00:37:40,884 but I'd rather have all the people at once than not at all. 315 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 Honey, 316 00:37:44,888 --> 00:37:49,016 would you mind if I ask you a question? 317 00:37:49,017 --> 00:37:50,518 Have you seen Linda? 318 00:37:53,104 --> 00:37:56,482 You haven't seen her again? 319 00:37:56,483 --> 00:37:57,691 Rocky. 320 00:37:57,692 --> 00:37:59,778 Come and sit with me for a while. 321 00:38:07,410 --> 00:38:10,120 Poor Linda. 322 00:38:10,121 --> 00:38:14,500 I thought at first you went away with her. 323 00:38:14,501 --> 00:38:19,379 But, no, she was still around. 324 00:38:19,380 --> 00:38:21,632 You know, I think the fit Billie threw 325 00:38:21,633 --> 00:38:25,677 when you brought her over here scared her half to death. 326 00:38:25,678 --> 00:38:28,263 Poor Linda. 327 00:38:28,264 --> 00:38:31,851 She hasn't lived with her father for almost two years. 328 00:38:35,063 --> 00:38:37,482 I wonder if she still thinks about you. 329 00:38:42,904 --> 00:38:46,282 You won't leave again? Ever? 330 00:38:46,324 --> 00:38:47,533 No. 331 00:38:47,534 --> 00:38:48,785 Promise? 332 00:38:57,085 --> 00:38:59,337 I think I'll take a little siesta. 333 00:39:02,131 --> 00:39:03,841 Sleep well. 334 00:39:03,842 --> 00:39:05,218 In this heat? 335 00:46:03,761 --> 00:46:05,721 Can I help? 336 00:46:05,763 --> 00:46:07,223 Don't bother. 337 00:46:44,719 --> 00:46:47,430 - Let me give you a hand with that. - Oh, thank you, my boy. 338 00:46:51,851 --> 00:46:53,185 Oh. 339 00:46:58,566 --> 00:47:01,026 What happened to Linda? 340 00:47:01,027 --> 00:47:04,404 You mean my Linda? 341 00:47:04,405 --> 00:47:05,864 Mara said she hasn't 342 00:47:05,865 --> 00:47:10,410 seen her in a couple of years. 343 00:47:10,411 --> 00:47:13,496 You still think of her. 344 00:47:13,497 --> 00:47:16,750 You're something, you are. 345 00:47:16,751 --> 00:47:20,378 Yes, I see her now and then. 346 00:47:20,379 --> 00:47:23,465 She runs a restaurant in Salina. 347 00:47:23,466 --> 00:47:26,468 - Where? - Near the salt works down by the harbor. 348 00:47:26,469 --> 00:47:29,388 The sign in front is a windmill. 349 00:47:33,809 --> 00:47:35,644 Steve Engle. 350 00:48:19,438 --> 00:48:21,857 Linda, Linda, Linda, Linda. 351 00:48:29,949 --> 00:48:31,784 I need my. 352 00:48:55,850 --> 00:48:58,436 Linda was the first person who hadn't recognized me. 353 00:49:00,396 --> 00:49:02,898 Go on. 354 00:49:02,940 --> 00:49:05,484 I'd begun to believe I looked more like Rocky than he did. 355 00:49:06,819 --> 00:49:08,863 But, it wasn't true. 356 00:49:10,823 --> 00:49:13,451 No, the whole thing was more mysterious than ever. 357 00:49:40,227 --> 00:49:42,937 .H6Y-.H6Y- 358 00:49:42,938 --> 00:49:44,940 Where were you? 359 00:49:44,982 --> 00:49:46,524 Just driving around. 360 00:49:46,525 --> 00:49:48,194 - Where'd you go? - Salina. 361 00:49:50,446 --> 00:49:52,323 You might've told me. 362 00:49:59,330 --> 00:50:01,957 Rocky, goodnight, honey. 363 00:50:01,999 --> 00:50:04,043 Sleep well, happy dreams. 364 00:50:05,252 --> 00:50:06,921 Night. 365 00:50:15,429 --> 00:50:17,223 I didn't sleep that night. 366 00:50:18,766 --> 00:50:20,726 I kept trying to sort it all out. 367 00:50:22,269 --> 00:50:24,647 Linda hadn't recognized me, so I didn't look like Rocky. 368 00:50:26,190 --> 00:50:28,400 I mean, everyone accepted me as him. 369 00:50:31,195 --> 00:50:33,821 Why? 370 00:50:33,822 --> 00:50:35,574 Why hadn't Warren said anything? 371 00:50:37,117 --> 00:50:39,036 Okay, Mara was crazy, but Warren? 372 00:50:40,704 --> 00:50:42,872 And Billie, 373 00:50:42,873 --> 00:50:45,500 what kind of game is she playing? 374 00:50:45,501 --> 00:50:48,671 I began to suspect I've been caught in some kind of a trap. 375 00:51:00,015 --> 00:51:01,766 I wanna take some photographs. 376 00:51:01,767 --> 00:51:03,309 Take one of me. 377 00:51:03,310 --> 00:51:05,436 - Over here. - Hey. 378 00:51:05,437 --> 00:51:07,522 Virginia, give me a smile. 379 00:51:07,523 --> 00:51:08,856 - Come on now, let's go. - Pardon me. 380 00:51:08,857 --> 00:51:10,776 I'm sorry. 381 00:51:22,705 --> 00:51:24,330 Oh, about this? 382 00:51:24,331 --> 00:51:26,624 Don't you think it's pretty? 383 00:51:26,625 --> 00:51:28,334 How about some natives? 384 00:51:28,335 --> 00:51:30,129 What about this? 385 00:51:32,214 --> 00:51:34,216 - Oh, that's nice. - You like it? 386 00:52:06,206 --> 00:52:08,584 Rocky, could ya help me? 387 00:52:22,514 --> 00:52:24,391 Here we are, girls. 388 00:52:28,145 --> 00:52:29,980 There wasn't any doubt about it now. 389 00:52:31,398 --> 00:52:33,400 We didn't look alike at all. 390 00:52:39,782 --> 00:52:42,075 Do we know what's next? 391 00:52:42,076 --> 00:52:43,786 I'll get it. 392 00:53:16,985 --> 00:53:18,779 Still pouting? 393 00:53:26,453 --> 00:53:28,288 Where ya been? 394 00:53:30,457 --> 00:53:32,501 Felt like driving around. 395 00:53:36,422 --> 00:53:38,173 Have you heard anything about Linda? 396 00:53:42,553 --> 00:53:44,096 No. 397 00:53:46,765 --> 00:53:48,517 Did Mara tell you about her? 398 00:53:53,021 --> 00:53:54,690 She moved into town. 399 00:53:57,276 --> 00:53:59,111 Why'd she leave Warren? 400 00:54:01,530 --> 00:54:03,490 Don't know. 401 00:54:09,037 --> 00:54:11,248 - Give 'em to me! - You have no right to steal them. 402 00:54:13,208 --> 00:54:15,918 It's Rocky, isn't it? 403 00:54:15,919 --> 00:54:17,755 I wanna know what's going on! 404 00:54:20,632 --> 00:54:22,217 I did it for Mara. 405 00:54:24,678 --> 00:54:27,139 She was so sad and so lonely before you came. 406 00:54:31,769 --> 00:54:33,394 You've made her so happy. 407 00:54:33,395 --> 00:54:35,230 And me, too. 408 00:54:36,815 --> 00:54:38,524 Besides, you do look like him. 409 00:54:38,525 --> 00:54:41,069 I don't look like him at all. 410 00:54:44,490 --> 00:54:46,742 You're more like him than you know. 411 00:54:52,289 --> 00:54:54,874 - No. - Why? 412 00:54:54,875 --> 00:54:57,001 Things are different now. 413 00:54:57,002 --> 00:54:58,837 Nothing's different. 414 00:55:00,172 --> 00:55:02,132 I'm not different. 415 00:55:14,061 --> 00:55:16,521 Who are you? 416 00:55:16,522 --> 00:55:18,273 Just me. 417 00:55:22,820 --> 00:55:24,613 Why'd you come here? 418 00:55:26,949 --> 00:55:28,909 Oh, I was just passing through. 419 00:55:31,370 --> 00:55:33,996 I would've left. 420 00:55:33,997 --> 00:55:36,291 Then, I met you. 421 00:55:41,463 --> 00:55:43,465 My name is Jonas. 422 00:55:46,718 --> 00:55:48,135 Billie! 423 00:55:48,136 --> 00:55:49,637 Come out and help me. 424 00:55:49,638 --> 00:55:51,390 No, leave us alone. 425 00:55:52,891 --> 00:55:55,142 Rocky, Billie! 426 00:55:55,143 --> 00:55:56,769 I need you both! 427 00:55:56,770 --> 00:55:58,521 Come out here and help me! 428 00:55:58,522 --> 00:56:01,316 Sorry, we don't feel like it. 429 00:56:10,033 --> 00:56:12,202 You have to be Rocky. 430 00:56:27,259 --> 00:56:29,719 Are you HAPPY? 431 00:56:29,720 --> 00:56:31,555 Yeah. 432 00:56:38,854 --> 00:56:40,689 As much as you used to be? 433 00:56:42,107 --> 00:56:44,026 Mhm. 434 00:56:46,111 --> 00:56:48,195 You know, 435 00:56:48,196 --> 00:56:50,240 it might be better if I left. 436 00:56:56,330 --> 00:56:58,165 Why? 437 00:57:00,626 --> 00:57:02,377 Well, in Mara's mind, I'm your brother. 438 00:57:04,087 --> 00:57:06,340 This just isn't fair to her. 439 00:57:10,260 --> 00:57:12,346 It'd be worse if you left. 440 00:57:52,886 --> 00:57:55,638 I wanted to see Linda again. 441 00:57:55,639 --> 00:57:58,140 Talk to her this time. 442 00:57:58,141 --> 00:58:01,394 But, when I told Billie I wanted to have a look around Salina, 443 00:58:01,395 --> 00:58:03,397 she insisted on coming along. 444 00:58:35,846 --> 00:58:37,556 Come on. 445 00:59:17,095 --> 00:59:18,889 A beer. 446 00:59:31,485 --> 00:59:33,361 Anything else? 447 00:59:35,030 --> 00:59:38,032 I'm a friend of Rocky's. 448 00:59:38,033 --> 00:59:39,742 That bastard. 449 00:59:39,743 --> 00:59:41,912 - Where is he? - Right now? 450 00:59:43,413 --> 00:59:45,122 When did you see him last? 451 00:59:45,123 --> 00:59:48,667 Not too long ago. 452 00:59:48,668 --> 00:59:50,961 That's a little strange. 453 00:59:50,962 --> 00:59:52,964 But then, so is he. 454 00:59:55,008 --> 00:59:56,842 Did he tell you he went away on his own? 455 00:59:56,843 --> 00:59:59,845 Yeah. 456 00:59:59,846 --> 01:00:02,681 Well, uh, I've been made a fool of a lot since then, 457 01:00:02,682 --> 01:00:06,310 but he was the first, 458 01:00:06,311 --> 01:00:08,354 - and he did it good. - What happened? 459 01:00:08,355 --> 01:00:10,064 He never told me. 460 01:00:10,065 --> 01:00:12,566 So unoriginal I'm ashamed to say it. 461 01:00:12,567 --> 01:00:14,735 I was jilted. 462 01:00:14,736 --> 01:00:16,737 I looked a little better then, not so much make up, 463 01:00:16,738 --> 01:00:18,531 not quite so worn out. 464 01:00:18,532 --> 01:00:20,741 Oh, don't get me wrong, I'm still a hell of a good-looking girl, 465 01:00:20,742 --> 01:00:23,661 but then I was fresh. 466 01:00:23,662 --> 01:00:26,038 Anyway, we had a date, gonna leave town together, 467 01:00:26,039 --> 01:00:27,749 run away, elope. 468 01:00:29,251 --> 01:00:32,419 I waited on that road for hours, hours. 469 01:00:32,420 --> 01:00:34,588 Even after it got dark. 470 01:00:34,589 --> 01:00:36,757 Nobody came. 471 01:00:36,758 --> 01:00:38,926 Finally I had to go back. 472 01:00:38,927 --> 01:00:40,762 Took my suitcase and went back in. 473 01:00:42,180 --> 01:00:43,764 I don't want to bore you, 474 01:00:43,765 --> 01:00:47,226 it's just I never got to talk about it before. 475 01:00:47,227 --> 01:00:49,353 Who was to listen? 476 01:00:49,354 --> 01:00:51,397 Most guys I know don't want any talk. 477 01:00:51,398 --> 01:00:53,482 Pay their money and get it over with. 478 01:00:53,483 --> 01:00:55,234 No, please go on. 479 01:00:55,235 --> 01:00:57,278 I'd like to hear it. 480 01:00:57,279 --> 01:01:01,240 Nothing else to tell, my father slapped me so hard he knocked out a tooth. 481 01:01:01,241 --> 01:01:04,451 The next morning I heard Rocky was gone, couldn't believe it. 482 01:01:04,452 --> 01:01:06,871 Even had the police investigate, but he was gone, 483 01:01:06,872 --> 01:01:08,874 and I never heard from him again. 484 01:01:11,585 --> 01:01:14,003 He didn't send you to talk to me, did he? 485 01:01:14,004 --> 01:01:15,963 No. 486 01:01:15,964 --> 01:01:19,718 Better not, if he thinks he can come trotting back whenever he wants to. 487 01:01:23,096 --> 01:01:26,473 You know, I think he mated with his sister. 488 01:01:26,474 --> 01:01:28,268 Linda. 489 01:01:30,187 --> 01:01:31,854 How much? 490 01:01:31,855 --> 01:01:33,773 Dos pesos. 491 01:01:49,164 --> 01:01:51,999 - What were you doing in there? - Having a beer. 492 01:01:52,000 --> 01:01:54,335 That slut? 493 01:01:54,336 --> 01:01:56,546 I just wanted to see what she looked like. 494 01:02:03,678 --> 01:02:05,429 Come on, Mara, it's your turn, play. 495 01:02:05,430 --> 01:02:07,015 I'm not through yet. 496 01:02:11,102 --> 01:02:14,230 What is it, Mara, something wrong? 497 01:02:14,231 --> 01:02:17,566 - Nothing. - Oh, I know you better than that. 498 01:02:17,567 --> 01:02:19,985 Something's troubling you. 499 01:02:19,986 --> 01:02:21,863 No, I'm very happy- 500 01:02:23,156 --> 01:02:24,699 Look, Mara, 501 01:02:24,741 --> 01:02:27,326 you wanted Rocky back, he's here. 502 01:02:27,327 --> 01:02:28,703 Yes. 503 01:02:28,745 --> 01:02:31,665 Oh, I know they go off and leave you alone a lot. 504 01:02:32,958 --> 01:02:35,793 But, Mara, 505 01:02:35,794 --> 01:02:38,504 I'm here. 506 01:02:38,505 --> 01:02:40,965 And I'm alone, too. 507 01:02:40,966 --> 01:02:42,800 And? 508 01:02:42,801 --> 01:02:44,718 And who knows? 509 01:02:44,719 --> 01:02:48,472 Perhaps one day they'll leave this little place. 510 01:02:48,473 --> 01:02:50,724 Go away for good. 511 01:02:50,725 --> 01:02:53,519 No, never! 512 01:02:53,520 --> 01:02:56,856 Mara, you can't stop them. 513 01:03:02,320 --> 01:03:03,905 Billie! 514 01:03:21,256 --> 01:03:23,300 I think I better leave. 515 01:03:38,606 --> 01:03:41,483 - Hi, Rocky, everything okay? - Sure. 516 01:03:41,484 --> 01:03:43,652 - Goodnight. - Goodnight. 517 01:03:43,653 --> 01:03:45,363 Rocky. 518 01:03:50,577 --> 01:03:52,619 Another fight? 519 01:03:52,620 --> 01:03:54,747 No. 520 01:03:54,748 --> 01:03:56,623 Nothing serious? 521 01:03:56,624 --> 01:03:58,542 No. 522 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 I don't think so. 523 01:04:00,045 --> 01:04:01,796 I'm worried. 524 01:04:03,840 --> 01:04:06,092 - Why? - When you two fight... 525 01:04:08,261 --> 01:04:10,721 After the last one, 526 01:04:10,722 --> 01:04:13,390 I didn't see you for four years. 527 01:04:13,391 --> 01:04:15,602 Hey, I'm not going to leave you. 528 01:04:17,479 --> 01:04:19,397 - You sure? - Sure. 529 01:04:22,108 --> 01:04:23,776 You know, 530 01:04:23,777 --> 01:04:26,278 it's funny. 531 01:04:26,279 --> 01:04:28,490 I tried to remember what happened that last day. 532 01:04:30,033 --> 01:04:32,826 All the little things. 533 01:04:32,827 --> 01:04:35,537 But, I... 534 01:04:35,538 --> 01:04:37,624 Well, there's a sort of blank spot in my memory. 535 01:04:39,125 --> 01:04:40,709 Just can't do it. 536 01:04:40,710 --> 01:04:42,753 But, that's normal, you were upset. 537 01:04:42,754 --> 01:04:44,797 Don't worry about it. 538 01:04:44,798 --> 01:04:47,800 Yeah, but I do. 539 01:04:47,801 --> 01:04:49,802 Maybe... 540 01:04:49,803 --> 01:04:51,763 Maybe if you told me what happened, I'd remember. 541 01:04:52,889 --> 01:04:56,308 I can tell you what I saw. 542 01:04:56,309 --> 01:05:00,145 It was early in the morning, 543 01:05:00,146 --> 01:05:03,858 and I was playing solitaire. 544 01:05:03,900 --> 01:05:05,735 As usual. 545 01:05:11,908 --> 01:05:14,576 There's no possible future, none! 546 01:05:14,577 --> 01:05:16,578 I have to go, you know that! 547 01:05:16,579 --> 01:05:19,873 - I'm leaving, that's final! - Don't go away! 548 01:05:19,874 --> 01:05:22,127 - Don't go! - No, Billie! 549 01:05:41,980 --> 01:05:44,357 It's all right, Billie, it's all right. 550 01:05:46,568 --> 01:05:49,653 He's leaving, he's leaving! 551 01:05:49,654 --> 01:05:51,989 Oh, he didn't leave you, honey. 552 01:05:51,990 --> 01:05:54,992 , now stop crying. 553 01:05:54,993 --> 01:05:56,702 Come on, stop it. 554 01:05:56,703 --> 01:05:57,954 Billie. 555 01:06:07,297 --> 01:06:09,716 Billie didn't come back until after dark. 556 01:06:37,118 --> 01:06:38,620 Billie. 557 01:06:42,123 --> 01:06:43,833 Billie. 558 01:06:49,130 --> 01:06:50,507 Nothing. 559 01:06:51,841 --> 01:06:53,551 Nothing. 560 01:06:55,720 --> 01:06:57,639 Nothing. 561 01:07:01,100 --> 01:07:02,852 And that was all. 562 01:07:10,985 --> 01:07:12,862 The next morning, Billie went out early. 563 01:07:16,324 --> 01:07:18,326 I went for a walk hoping I'd run into her. 564 01:07:30,588 --> 01:07:33,340 But, it was Warren I met. 565 01:07:33,341 --> 01:07:36,010 I was glad to see him away from the house. 566 01:07:38,930 --> 01:07:42,266 I wanted to ask him 567 01:07:42,267 --> 01:07:44,435 why he was pretending that I was Rocky. 568 01:07:45,895 --> 01:07:49,439 Why he was helping me try to discover the truth. 569 01:07:49,440 --> 01:07:50,983 Why he sent me to Linda's. 570 01:07:50,984 --> 01:07:52,985 - Hi. - Hi. 571 01:07:52,986 --> 01:07:55,612 - You alone today? - Yep. 572 01:07:55,613 --> 01:07:58,532 I come by here often. 573 01:07:58,533 --> 01:08:01,285 You and Billie been coming here for years. 574 01:08:01,286 --> 01:08:03,662 But, suddenly another piece of the puzzle fell into place. 575 01:08:03,663 --> 01:08:05,622 In fact, 576 01:08:05,623 --> 01:08:09,126 last time I remember seeing you was here. 577 01:08:09,127 --> 01:08:10,753 Four years ago. 578 01:08:12,297 --> 01:08:14,798 Very day you left. 579 01:08:14,799 --> 01:08:17,051 The day I left? 580 01:08:17,093 --> 01:08:19,428 What time? 581 01:08:19,429 --> 01:08:22,222 In the afternoon, why, don't you remember? 582 01:08:22,223 --> 01:08:24,474 - No. - Oh, you were here all right. 583 01:08:24,475 --> 01:08:27,769 Stretched out in the sand with your head in Billie's lap. 584 01:08:27,770 --> 01:08:30,606 Nice pillow. 585 01:08:30,607 --> 01:08:32,399 I guess you didn't see me. 586 01:08:32,400 --> 01:08:34,901 More likely you didn't want to. 587 01:08:34,902 --> 01:08:36,945 Do you still hold it against me? 588 01:08:36,946 --> 01:08:38,780 No. 589 01:08:38,781 --> 01:08:41,283 Was he hoping to use me in some way, and why? 590 01:08:41,284 --> 01:08:43,702 But not me. 591 01:08:43,703 --> 01:08:46,372 I decided to continue playing his game for a while. 592 01:08:48,207 --> 01:08:50,834 It's lonely in these parts. 593 01:08:50,835 --> 01:08:52,836 We're here. 594 01:08:52,837 --> 01:08:54,464 Yes. 595 01:08:56,132 --> 01:08:58,091 There's Mara. 596 01:08:58,092 --> 01:09:00,177 Was Mara his sole motive for acting this way? 597 01:09:00,178 --> 01:09:02,763 - I'll drive you back. - Thanks, I'd rather walk. 598 01:09:02,764 --> 01:09:04,389 Okay. 599 01:09:04,390 --> 01:09:07,309 Now I had to know why Billie was with her brother 600 01:09:07,310 --> 01:09:09,061 on the beach 601 01:09:09,062 --> 01:09:12,106 the afternoon the day he left, 602 01:09:12,148 --> 01:09:14,399 when she kept pretending the last time she'd seen him 603 01:09:14,400 --> 01:09:16,276 was that morning in her bedroom 604 01:09:16,277 --> 01:09:18,404 when he left slamming the door behind him. 605 01:09:20,823 --> 01:09:23,159 But, when I got back, Billie wouldn't even talk to me. 606 01:09:28,790 --> 01:09:30,625 That was the day Charlie arrived. 607 01:09:34,587 --> 01:09:36,797 - Yeah, we'll need some water. - Okay. 608 01:09:36,798 --> 01:09:38,925 - Rocky! - Yeah? 609 01:09:44,138 --> 01:09:46,140 Rocky, you wanna fill it up? 610 01:09:48,476 --> 01:09:52,146 Hey, Jonas, what the hell are you doing here? 611 01:09:52,188 --> 01:09:54,940 - Hey, cool it, will ya? - So, your name is Rocky now, huh? 612 01:09:54,941 --> 01:09:57,025 - Tell ya later. - Ah, that's your business. 613 01:09:57,026 --> 01:10:00,112 - What are you doing in this hole, huh? - Oh, it's a long story. 614 01:10:00,113 --> 01:10:02,156 Jesus, talk about a coincidence, 615 01:10:02,198 --> 01:10:04,783 like this is a million-to-one shot, huh? 616 01:10:04,784 --> 01:10:06,702 Come here, I want you to meet some friends of mine. 617 01:10:06,703 --> 01:10:09,371 Hey, people, look here, it's a buddy of mine! 618 01:10:09,372 --> 01:10:12,249 Last person in the world I'd expect to find here. 619 01:10:12,250 --> 01:10:16,002 This is Paul, Ellie, Pat, Sierra. 620 01:10:16,003 --> 01:10:17,922 This is Rocky Jonas. 621 01:10:20,258 --> 01:10:22,175 Hey, why don't we get something to eat here, huh? 622 01:10:22,176 --> 01:10:24,136 - Yeah! - Yeah! 623 01:10:24,137 --> 01:10:25,971 - Come on. - Is that all right with you? 624 01:10:25,972 --> 01:10:28,515 - Yeah, I guess so. - If you'd like, 625 01:10:28,516 --> 01:10:31,351 - I can fix you some dinner. - Well, that's great. 626 01:10:31,352 --> 01:10:33,396 It's been a real long day, God. 627 01:10:34,689 --> 01:10:36,606 Are you and Rocky really good friends? 628 01:10:36,607 --> 01:10:39,651 I'll say we are, right, Rocky? 629 01:10:39,652 --> 01:10:41,737 We've had a lot of good times together, 630 01:10:41,738 --> 01:10:43,947 and maybe one or two bad ones. 631 01:10:43,948 --> 01:10:47,200 He's a good man, Rocky, he's a real good man. 632 01:10:47,201 --> 01:10:50,120 - Where'd you meet him? - Well, we met up in Silverstone. 633 01:10:50,121 --> 01:10:53,331 Traveled a long haul together without a cent, 634 01:10:53,332 --> 01:10:56,835 and now to meet up in this one hell of a hot box. 635 01:10:56,836 --> 01:10:58,545 That it is, isn't it? 636 01:10:58,546 --> 01:11:00,089 Come on. 637 01:11:54,018 --> 01:11:56,853 My sister. 638 01:11:56,854 --> 01:11:59,272 Say, you told me you didn't have any family, 639 01:11:59,273 --> 01:12:01,901 - that you were an orphan. - Things have changed. 640 01:12:08,825 --> 01:12:10,618 - What? Put on another record. - Billie. 641 01:12:12,453 --> 01:12:14,288 This is Charlie, an old friend. 642 01:12:14,330 --> 01:12:16,039 Don't you have any dough? 643 01:12:16,040 --> 01:12:18,875 He has no dough. 644 01:12:18,876 --> 01:12:21,128 - Well, let's go then. - Oh, come on. 645 01:12:23,089 --> 01:12:25,299 The chicken's in the oven. 646 01:12:25,341 --> 01:12:28,969 - This'|| keep you patient. - Looks delicious. 647 01:12:28,970 --> 01:12:31,305 Now I know why you're staying in this dump. 648 01:12:31,347 --> 01:12:34,266 You always were the quiet type. 649 01:12:34,267 --> 01:12:37,228 Personally, uh, I'd stay for that reason right there. 650 01:12:44,694 --> 01:12:48,321 Honestly, what is keeping you here? 651 01:12:48,322 --> 01:12:49,948 Why don't you come with me? 652 01:12:49,949 --> 01:12:51,825 I got a few bucks now. 653 01:12:51,826 --> 01:12:54,703 No, I don't think so, Charlie. 654 01:12:54,704 --> 01:12:57,581 Look, I need someone I can trust. 655 01:12:57,582 --> 01:13:00,500 Someone I can talk to. 656 01:13:00,501 --> 01:13:03,879 All of them, they're along for the ride because of the dough. 657 01:13:03,880 --> 01:13:05,923 That's all. 658 01:13:09,427 --> 01:13:11,012 No, I can't. 659 01:13:36,913 --> 01:13:40,875 A wonderful thing happened to me here here. 660 01:13:41,083 --> 01:13:47,757 Well, I'm sorry to say, I first made love. 661 01:13:55,222 --> 01:13:57,350 I wanted to accept Charlie's offer and go. 662 01:13:57,767 --> 01:14:00,061 Drive away and never look back. 663 01:14:00,895 --> 01:14:02,688 But, I couldn't. 664 01:14:03,272 --> 01:14:05,399 Billie was all that mattered to me now. 665 01:14:11,322 --> 01:14:14,074 Rocky, are you listening? 666 01:14:14,075 --> 01:14:16,243 Come on, laugh, it's funny. 667 01:14:28,881 --> 01:14:30,633 Charlie! 668 01:14:35,763 --> 01:14:37,722 Are you sure you won't go? 669 01:14:37,723 --> 01:14:39,392 Yeah, I'm sure. 670 01:14:43,604 --> 01:14:45,814 - Are you sure? - Yeah. 671 01:14:45,815 --> 01:14:49,110 Okay, but don't lose too much weight in this steam bath. 672 01:14:50,778 --> 01:14:53,155 - So long, y'all. - Hey, so long. 673 01:16:15,237 --> 01:16:16,864 You look pale. 674 01:16:20,701 --> 01:16:22,703 I gotta leave, Billie. 675 01:16:26,415 --> 01:16:28,709 - You've had too much to drink. - No, I really mean it. 676 01:16:30,920 --> 01:16:32,922 Charlie asked me to go with him tonight. 677 01:16:34,256 --> 01:16:35,966 I said, "No." 678 01:16:37,343 --> 01:16:40,429 Well, I've changed my mind, Billie, I just can't hang around here any longer. 679 01:16:45,184 --> 01:16:46,852 Take me with you. 680 01:16:48,395 --> 01:16:50,064 Really? 681 01:16:51,774 --> 01:16:53,734 You and me. 682 01:17:07,748 --> 01:17:09,959 Yaw.! 683 01:17:14,213 --> 01:17:16,173 I was afraid to ask. 684 01:17:23,013 --> 01:17:24,890 You know, he was supposed to leave with Linda. 685 01:17:27,434 --> 01:17:29,145 She's a liar. 686 01:17:30,563 --> 01:17:32,606 I think he really loved her. 687 01:17:38,696 --> 01:17:40,322 He didn't love her, he loved me. 688 01:17:42,950 --> 01:17:44,702 Did you love him? 689 01:17:50,040 --> 01:17:52,084 Did you sleep with him? 690 01:17:55,880 --> 01:17:58,882 Did you? 691 01:17:58,883 --> 01:18:00,718 Tell me, I wanna know! 692 01:18:02,511 --> 01:18:04,388 Did you? 693 01:18:06,432 --> 01:18:08,559 Of course. 694 01:18:15,691 --> 01:18:18,276 Why did he go away like that? 695 01:18:18,277 --> 01:18:20,196 Without saying anything? 696 01:18:22,781 --> 01:18:24,617 Did he go to Warren's place? 697 01:18:29,163 --> 01:18:31,664 That's where he was going. 698 01:18:31,665 --> 01:18:33,626 Did you follow him? 699 01:18:39,840 --> 01:18:41,300 No. 700 01:18:43,260 --> 01:18:45,221 I think you did. 701 01:18:48,766 --> 01:18:50,768 I didn't follow him, I went looking for him. 702 01:18:52,478 --> 01:18:54,230 Did you see him again? 703 01:18:55,606 --> 01:18:57,691 I didn't find him. 704 01:18:57,733 --> 01:19:00,193 You're still lying. 705 01:19:00,194 --> 01:19:02,238 The last time you saw him was in that room, huh? 706 01:19:06,575 --> 01:19:09,869 - Yes. - Yes, that's what you told me. 707 01:19:09,870 --> 01:19:12,163 - Only that was in the morning. - Bastard. 708 01:19:12,164 --> 01:19:14,917 And Warren saw the two of you lying on the beach that afternoon. 709 01:19:15,960 --> 01:19:18,170 Rocky's head in your lap. 710 01:19:29,139 --> 01:19:31,016 I killed him. 711 01:19:51,745 --> 01:19:53,747 No, Billie! 712 01:20:14,226 --> 01:20:16,770 Rocky, where are you going? 713 01:20:29,992 --> 01:20:32,118 Billie, don't do that. 714 01:20:32,119 --> 01:20:34,078 Please don't leave me. 715 01:20:34,079 --> 01:20:36,623 - Please! - But, I've got to. 716 01:20:38,542 --> 01:20:40,794 You don't have to! 717 01:20:40,836 --> 01:20:42,962 - Why do you have to? - I can't stay. 718 01:20:42,963 --> 01:20:44,797 You know that. 719 01:20:44,798 --> 01:20:47,092 - I love you. - Let me go. 720 01:20:50,179 --> 01:20:51,971 You hate me! 721 01:20:51,972 --> 01:20:54,724 - You love Linda. - No. 722 01:20:54,725 --> 01:20:57,478 - You're leaving with her? - Yes. 723 01:21:00,981 --> 01:21:02,607 Why is she better than me? 724 01:21:02,608 --> 01:21:05,069 - Oh, Billie. - No! 725 01:21:13,160 --> 01:21:14,994 Rocky! 726 01:21:14,995 --> 01:21:17,373 - Take me with you! - No. 727 01:21:24,713 --> 01:21:26,507 Ahh! 728 01:22:09,341 --> 01:22:10,926 Oh! 729 01:22:35,242 --> 01:22:40,496 No. 730 01:22:40,497 --> 01:22:42,499 Ahh! 731 01:22:50,966 --> 01:22:52,718 No. 732 01:23:31,590 --> 01:23:33,717 There's nothing more to say. 733 01:23:38,055 --> 01:23:39,932 Where'd you bury him? 734 01:23:43,185 --> 01:23:44,978 The reservoir of the gas pump. 735 01:25:03,140 --> 01:25:04,850 What are you going to do? 736 01:25:06,852 --> 01:25:08,478 I don't know. 737 01:25:12,357 --> 01:25:13,984 What's to do? 738 01:25:15,652 --> 01:25:17,863 Jonas. 739 01:25:36,006 --> 01:25:37,841 Oh. 740 01:26:01,031 --> 01:26:02,949 Even at night. 741 01:26:06,078 --> 01:26:07,871 Even at night! 742 01:26:09,706 --> 01:26:13,000 - What's the matter with you? - Don't do this to me again, Rocky! 743 01:26:13,001 --> 01:26:16,128 - |'m not Rocky and you know it! - Rocky! 744 01:26:16,129 --> 01:26:18,215 Rocky. 745 01:26:35,148 --> 01:26:37,359 With Mara, it was as if nothing had happened. 746 01:26:38,151 --> 01:26:40,487 She'd have done anything not to be left alone. 747 01:26:44,366 --> 01:26:46,284 I waited for Billie all afternoon. 748 01:26:49,538 --> 01:26:51,832 But, she didn't come. 749 01:26:55,377 --> 01:26:57,587 She never came into my room again. 750 01:27:22,988 --> 01:27:25,073 Billie wouldn't even look at me anymore. 751 01:27:29,578 --> 01:27:31,663 She stayed away from the house more and more. 752 01:27:32,622 --> 01:27:34,666 Longer and longer. 753 01:27:38,378 --> 01:27:41,714 Some days I didn't see her at all. 754 01:27:41,715 --> 01:27:43,967 She was driving me up the wall. 755 01:27:47,387 --> 01:27:49,431 And she knew it. 756 01:28:57,791 --> 01:29:00,584 I just couldn't figure it out. 757 01:29:00,585 --> 01:29:03,088 What have I done? 758 01:29:08,885 --> 01:29:11,221 Lose her clothes, how could she just...? 759 01:29:13,765 --> 01:29:17,893 Maybe she was just pretending to be indifferent 760 01:29:17,894 --> 01:29:19,855 to make me want her more. 761 01:29:21,565 --> 01:29:23,525 Well, that was working. 762 01:29:27,112 --> 01:29:29,573 Or there could've been someone else. 763 01:29:30,824 --> 01:29:32,784 She could've told me. 764 01:29:35,829 --> 01:29:38,206 Well, if she was playing a game, 765 01:29:38,248 --> 01:29:40,876 I figured I could wait it out as long as she could. 766 01:29:44,087 --> 01:29:45,964 But, she wasn't playing. 767 01:29:48,967 --> 01:29:52,012 Finally I just couldn't stand it any longer, I had to see her again. 768 01:29:56,224 --> 01:29:58,226 I just wanted to talk to her. 769 01:30:00,896 --> 01:30:02,898 Make her tell me what was wrong, I... 770 01:30:06,484 --> 01:30:08,528 Oh, man, I would've done anything for that girl. 771 01:30:11,281 --> 01:30:13,325 Anything she wanted. 772 01:30:58,495 --> 01:31:00,246 I'd like to have a talk with you. 773 01:31:01,665 --> 01:31:03,832 I haven't time. 774 01:31:03,833 --> 01:31:05,418 Billie. 775 01:31:08,088 --> 01:31:09,673 Don't touch me. 776 01:31:11,174 --> 01:31:13,051 What's a matter with you? 777 01:31:14,844 --> 01:31:16,763 You smell bad. 778 01:31:18,515 --> 01:31:20,475 I love you. 779 01:31:22,811 --> 01:31:25,021 I don't love you. 780 01:31:32,904 --> 01:31:34,947 I love you, Billie. 781 01:31:34,948 --> 01:31:37,492 - You already said that. - Tell me what's wrong, will ya? 782 01:31:39,744 --> 01:31:41,538 Talk to me! 783 01:31:44,374 --> 01:31:46,001 I can't stand the sight of you. 784 01:31:47,419 --> 01:31:49,254 You're lying. 785 01:31:51,798 --> 01:31:53,675 Don't be ridiculous. 786 01:31:56,720 --> 01:31:58,555 You mean nothing to me. 787 01:32:02,308 --> 01:32:04,269 I wanted you to be Rocky. 788 01:32:07,731 --> 01:32:09,816 But, you're nothing like him at all. 789 01:32:11,484 --> 01:32:14,194 - Nothing. - That's enough. 790 01:32:14,195 --> 01:32:16,322 Not quite. 791 01:32:24,039 --> 01:32:26,041 I believed you were him. 792 01:32:28,543 --> 01:32:30,545 I believed you'd gone away and come back. 793 01:32:32,964 --> 01:32:35,216 Everything was the way it had been. 794 01:32:37,677 --> 01:32:39,512 But, you weren't satisfied. 795 01:32:41,264 --> 01:32:42,891 You had to know everything. 796 01:32:44,392 --> 01:32:47,394 - You had to kill him again! - Be quiet. 797 01:32:47,395 --> 01:32:50,022 I love him. 798 01:32:50,023 --> 01:32:52,441 - You killed him! - Be quiet. 799 01:32:52,442 --> 01:32:55,694 I should've known right away how stupid and mean you are. 800 01:32:55,695 --> 01:32:57,697 Shut up. 801 01:32:59,991 --> 01:33:01,785 Shut up! 802 01:33:05,288 --> 01:33:07,040 Shut up! 803 01:33:14,506 --> 01:33:16,716 Ahh, shut up! 804 01:33:19,427 --> 01:33:23,430 Shut up, shut up, shut up, shut up! 805 01:33:23,431 --> 01:33:25,433 Shut up! 806 01:33:26,643 --> 01:33:28,853 Shut up! 807 01:34:26,661 --> 01:34:28,329 I've killed her. 808 01:34:34,586 --> 01:34:36,337 Where are you going? 809 01:34:37,672 --> 01:34:39,298 What are you going to do? 810 01:34:39,299 --> 01:34:41,466 - The police. - No! 811 01:34:41,467 --> 01:34:43,427 You can't do that, no! 812 01:34:43,428 --> 01:34:45,929 You can't, don't say! 813 01:34:45,930 --> 01:34:48,182 Oh, please, Rocky, Rocky! 814 01:34:48,183 --> 01:34:49,808 No, Rocky! 815 01:34:49,809 --> 01:34:51,935 Stop, don't, Rocky! 816 01:34:51,936 --> 01:34:54,730 Rocky, don't! 817 01:34:54,731 --> 01:34:57,149 Honey, honey! 818 01:34:57,150 --> 01:34:59,151 We won't say anything, not a word! 819 01:34:59,152 --> 01:35:00,736 We'll hide her, that's what we'll do. 820 01:35:00,737 --> 01:35:02,905 Yes, tell everybody she went away. 821 01:35:02,906 --> 01:35:04,615 Yes, that she went away! 822 01:35:04,616 --> 01:35:06,743 I know where to hide her. 823 01:35:10,830 --> 01:35:12,540 No, don't! 824 01:35:16,461 --> 01:35:18,755 Don't leave me alone! 825 01:35:24,177 --> 01:35:25,928 Rocky! 826 01:35:25,929 --> 01:35:27,805 Come back here! 827 01:35:31,267 --> 01:35:33,269 Rocky! 828 01:35:39,651 --> 01:35:40,860 Rocky! 829 01:35:42,153 --> 01:35:43,988 Rocky! 830 01:35:46,407 --> 01:35:48,201 Rocky. 831 01:35:50,119 --> 01:35:51,871 Rocky. 832 01:35:52,872 --> 01:35:56,793 Don't leave me alone again. 52909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.