Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,534
Previously on "The Ark"...
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,373
You used me.
3
00:00:05,907 --> 00:00:09,210
Angus! It’s dragging the ship down
to Proxima’s surface.
4
00:00:09,243 --> 00:00:12,545
- The crash will kill them!
- Alicia, get the shutdown code ready.
5
00:00:12,580 --> 00:00:15,916
- Taking us in.
- Ark 15, power up your engines and go!
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,518
Looks like they heard you.
7
00:00:19,018 --> 00:00:23,724
Proximity alert?
Damage indicators on all decks!
8
00:00:23,757 --> 00:00:27,327
We’re sending shuttles of rescue teams
and medical personnel.
9
00:00:27,361 --> 00:00:29,929
- Thank you, Ms. Maddox.
- I owe you.
10
00:00:38,472 --> 00:00:40,140
Ark 15 shuttle deployed.
11
00:00:40,173 --> 00:00:43,009
Rescue team en route to Ark 1.
12
00:00:50,451 --> 00:00:52,953
- Spence!
- All systems are unresponsive.
13
00:00:54,454 --> 00:00:58,491
We have to get
to everybody else. To Eva.
14
00:00:58,526 --> 00:01:01,762
Come on. Damn it!
15
00:01:01,795 --> 00:01:04,164
This thing’s not budging.
16
00:01:04,265 --> 00:01:07,501
- We’re not going anywhere.
- Why can’t we reach our crew?
17
00:01:07,534 --> 00:01:10,170
Best I can tell, the internal
comms relays are down.
18
00:01:10,271 --> 00:01:12,349
- But we can talk to Ark 15?
- That’s the external transmitters.
19
00:01:12,373 --> 00:01:13,606
Completely different system.
20
00:01:13,641 --> 00:01:15,442
Ark 1, prepare for hull breach.
21
00:01:15,475 --> 00:01:17,844
I repeat, prepare
for hull breach.
22
00:01:24,084 --> 00:01:26,986
Approaching the breach position.
23
00:01:30,924 --> 00:01:33,293
Hey. Hey, guys.
Come here for a second.
24
00:01:33,293 --> 00:01:37,631
I... I want to say something because we might
not have another chance, okay?
25
00:01:37,664 --> 00:01:41,534
Growing up in a lab,
I never had a family.
26
00:01:41,569 --> 00:01:46,973
I mean, other than my sister.
I had no real family.
27
00:01:47,007 --> 00:01:51,545
I never even knew what
one even felt like, you know?
28
00:01:55,848 --> 00:01:58,352
And now I do.
29
00:02:02,121 --> 00:02:06,159
And we are getting the rest of our family
from back there.
30
00:02:06,260 --> 00:02:07,661
You’re damn straight we are.
31
00:02:07,694 --> 00:02:09,330
Beginning hull breach procedure.
32
00:02:09,362 --> 00:02:11,799
- Brace for decompression.
- Helmets on.
33
00:02:19,639 --> 00:02:21,908
Activating
pressure compensation.
34
00:02:26,045 --> 00:02:27,080
Halfway through.
35
00:02:36,956 --> 00:02:40,895
Hull breach successful.
Stand by for extraction.
36
00:03:04,418 --> 00:03:06,020
Sharon, come on!
37
00:03:15,094 --> 00:03:16,129
Sharon, you okay?
38
00:03:24,872 --> 00:03:26,439
Welcome back aboard,
Lieutenant Garnet.
39
00:03:26,473 --> 00:03:29,075
- It’s Captain Garnet.
- Captain Garnet.
40
00:03:29,109 --> 00:03:31,478
- You GSA?
- Was.
41
00:03:31,512 --> 00:03:34,147
Kimimela Joma, head of
Ms. Maddox’s security team.
42
00:03:34,180 --> 00:03:37,016
- Thank you for coming to get us.
- Now take us to the aft dock
43
00:03:37,050 --> 00:03:41,021
- so we can check on the rest of our crew.
- I’m afraid I can’t do that.
44
00:03:41,055 --> 00:03:44,024
- Why? Is the aft dock damaged?
- It appears to be intact,
45
00:03:44,057 --> 00:03:47,927
- but my orders are to bring you directly to Ark 15.
- What about the others?
46
00:03:47,961 --> 00:03:49,772
We’re not gonna be following
those orders, are we?
47
00:03:49,796 --> 00:03:51,365
Because we’ve got
people back there.
48
00:03:51,397 --> 00:03:53,366
I’m sorry.
I’m just doing what I’m told.
49
00:03:53,400 --> 00:03:55,468
To hell with that.
50
00:03:55,502 --> 00:03:58,938
- Easy! Easy, Brice.
- Get off me, man!
51
00:03:58,973 --> 00:04:04,277
- Hey, take a breath.
- Am I gonna have a problem with you?
52
00:04:04,311 --> 00:04:07,647
Ms. Maddox,
53
00:04:07,681 --> 00:04:08,748
Sharon Garnet here.
54
00:04:08,782 --> 00:04:12,252
I’m pleased to hear your voice.
Are you injured?
55
00:04:12,252 --> 00:04:15,254
No, I’m fine, but I am concerned about
the rest of my crew.
56
00:04:15,256 --> 00:04:16,966
With your permission,
I’d like to go to the aft...
57
00:04:16,990 --> 00:04:19,627
In due time, Sharon.
In due time.
58
00:04:19,660 --> 00:04:21,528
But first I need you
to come see me.
59
00:04:21,562 --> 00:04:22,963
Maddox out.
60
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Take us home.
61
00:04:53,293 --> 00:04:56,497
- Welcome back to Ark 15.
- Thank you, Ms. Maddox.
62
00:04:56,529 --> 00:04:59,667
Please, it’s Evelyn.
We’re friends now, dear.
63
00:04:59,699 --> 00:05:02,569
- Hello, Mr. Lane.
- Hello.
64
00:05:02,603 --> 00:05:06,839
Helm, prepare to get us
to Trappist-1D on NEPS
65
00:05:06,874 --> 00:05:09,276
before we get
our damaged FTL repaired.
66
00:05:09,310 --> 00:05:13,245
- But what about our friends?
- I told you we couldn’t trust this woman.
67
00:05:13,247 --> 00:05:16,026
Evelyn, surely you mean you wanna
set a course after we get our people.
68
00:05:16,050 --> 00:05:19,252
I’m sorry, but we don’t have another choice
but to abandon them.
69
00:05:19,252 --> 00:05:20,553
And leave them to die?
70
00:05:57,091 --> 00:05:59,726
What exactly changed
since you said you owe us?
71
00:05:59,759 --> 00:06:02,762
I said I owe you, Sharon.
Not your entire ship.
72
00:06:02,795 --> 00:06:05,230
That’s crazy. Why wouldn’t you try
and rescue everyone?
73
00:06:05,232 --> 00:06:07,735
- We don’t know how much time they have.
- As you already know,
74
00:06:07,767 --> 00:06:11,137
the Arks are designed to carry
a maximum of 400 people,
75
00:06:11,237 --> 00:06:13,740
but we lost one of our
oxygen cells along the way.
76
00:06:13,774 --> 00:06:16,343
Which means you can
only support 395 now.
77
00:06:16,377 --> 00:06:20,079
Yes. A problem until you killed
ten of my people.
78
00:06:20,113 --> 00:06:22,247
Well, yeah, I had no choice.
They were attacking us.
79
00:06:22,249 --> 00:06:25,752
No, no, no, no. You did me a favor.
We needed to lose some people.
80
00:06:25,786 --> 00:06:27,588
It kept me
from having to choose.
81
00:06:27,620 --> 00:06:28,932
Can you believe how cavalier
this woman is
82
00:06:28,956 --> 00:06:31,257
- about losing lives?
- I’m not cavalier.
83
00:06:31,257 --> 00:06:34,093
- I’m being pragmatic.
- I hate to say it, but she is right.
84
00:06:34,127 --> 00:06:36,262
With one damaged O2 cell,
this ship’s life support
85
00:06:36,297 --> 00:06:38,165
can only handle 395 people.
86
00:06:38,264 --> 00:06:41,100
The four of us puts it
nearly at capacity.
87
00:06:41,134 --> 00:06:43,137
Exactly. Ark 15 is full.
88
00:06:43,170 --> 00:06:48,108
Surely there’s a way. Alicia, can we bring
over an O2 cell from Ark 1?
89
00:06:48,141 --> 00:06:50,211
We might be able to bring one
to replace theirs,
90
00:06:50,244 --> 00:06:52,021
but that only buys
five more spots if it works.
91
00:06:52,045 --> 00:06:53,646
Well, then we at least
need to try that.
92
00:06:53,680 --> 00:06:55,792
What happens if we do try
to bring everyone over here?
93
00:06:55,816 --> 00:06:57,293
Then the oxygen scrubbers
wouldn’t be able to keep up,
94
00:06:57,317 --> 00:06:59,295
and we’d run out of
breathable air in about a week.
95
00:06:59,319 --> 00:07:02,122
And if we brought fewer people,
say ten or twenty?
96
00:07:02,223 --> 00:07:03,800
Fewer people would
extend the amount of time
97
00:07:03,824 --> 00:07:05,983
it would take to happen,
but we’d still run out of air.
98
00:07:07,427 --> 00:07:10,463
Give us time to check the condition
of our people
99
00:07:10,497 --> 00:07:12,499
and see how badly damaged
our ship is.
100
00:07:12,533 --> 00:07:16,235
At the very least, your medics could
provide medical help to the injured?
101
00:07:16,237 --> 00:07:19,305
If it means so much to you,
I’ll give you 24 hours.
102
00:07:19,339 --> 00:07:22,076
Long enough to fix our FTL.
103
00:07:22,108 --> 00:07:25,478
My pilot will take Lieutenants Lane
and Brice back to Ark 1.
104
00:07:25,512 --> 00:07:27,247
They can help who they can.
105
00:07:27,281 --> 00:07:29,149
They can come back
with an Ark 1 shuttle.
106
00:07:29,250 --> 00:07:32,252
We can always use
another shuttle.
107
00:07:32,286 --> 00:07:36,156
Sharon, Ms. Nevins,
you will remain as our guests.
108
00:07:36,257 --> 00:07:38,759
Alicia, see if you can fix
their broken cell,
109
00:07:38,792 --> 00:07:42,495
and if there’s any way to adjust
their air system to support more people.
110
00:07:42,529 --> 00:07:44,999
Uh, if that’s okay
with you, Evelyn.
111
00:07:45,031 --> 00:07:47,668
It’s a waste of time.
My people already tried that.
112
00:07:47,701 --> 00:07:50,504
Alicia’s probably smarter than
any your people. No offense.
113
00:07:50,538 --> 00:07:54,507
None taken. From what I’ve seen,
you’re probably right.
114
00:07:54,542 --> 00:07:56,976
Fine. Try.
115
00:07:59,045 --> 00:08:02,983
Please join me on the bridge,
and I’ll show you our plan.
116
00:08:10,324 --> 00:08:13,793
After your Ark launched,
space telescopes mapped
117
00:08:13,826 --> 00:08:16,362
several more potentially
inhabitable planets.
118
00:08:16,396 --> 00:08:19,233
Is that why you gave the command
to go to Trappist-1D?
119
00:08:19,266 --> 00:08:22,468
Yes. It’s quite a bit closer
than Ross 128.
120
00:08:22,502 --> 00:08:27,307
At full FTL, we shall arrive there
in just under eight months.
121
00:08:27,341 --> 00:08:30,110
And you weren’t gonna
tell me about it, were you?
122
00:08:30,144 --> 00:08:34,380
I’m telling you now. Haven’t you noticed, Sharon?
I’m a new woman.
123
00:08:34,414 --> 00:08:37,051
Not really. No.
124
00:08:37,084 --> 00:08:40,053
Arks 10 and 12 were tasked
with going to Trappist.
125
00:08:40,086 --> 00:08:41,788
Hopefully by the time
we get there,
126
00:08:41,822 --> 00:08:44,258
they will have already
started building a new colony
127
00:08:44,290 --> 00:08:46,559
and we can all start
our new life there.
128
00:08:46,594 --> 00:08:50,063
Why did you go to Proxima B
instead of Trappist in the first place?
129
00:08:50,096 --> 00:08:54,000
Proxima B is closer.
I’m a very impatient woman.
130
00:08:54,033 --> 00:08:56,903
Right.
131
00:09:04,211 --> 00:09:06,246
Do you mind if I try
your hailing transmitter
132
00:09:06,279 --> 00:09:08,349
to see if I can
raise anyone on Ark 1?
133
00:09:08,381 --> 00:09:10,283
Not at all.
134
00:09:14,621 --> 00:09:18,091
Now go ahead.
135
00:09:18,125 --> 00:09:20,661
Attention, Ark 1.
Garnet here.
136
00:09:20,693 --> 00:09:23,496
Can anyone hear me?
137
00:09:27,567 --> 00:09:29,302
Try the WD frequencies.
138
00:09:36,309 --> 00:09:37,610
Come on.
139
00:09:37,644 --> 00:09:39,947
Ark 1, does anyone hear me?
140
00:09:43,984 --> 00:09:46,519
Your internal relay transmitters
are probably down.
141
00:09:47,988 --> 00:09:51,091
Or everyone’s just dead.
142
00:10:19,586 --> 00:10:20,653
Are you okay?
143
00:10:20,687 --> 00:10:23,323
Strickland. I’m okay.
144
00:10:23,356 --> 00:10:24,557
Okay.
145
00:10:24,591 --> 00:10:27,528
Go see if anybody else
needs help.
146
00:10:41,542 --> 00:10:43,277
Cat. Cat, can you hear me?
147
00:10:43,309 --> 00:10:45,511
I don’t think
I’m doing so well, Felix.
148
00:10:50,250 --> 00:10:51,260
No, no, no.
Leave it. Leave it.
149
00:10:51,284 --> 00:10:53,586
That’s what’s keeping
you from bleeding out.
150
00:10:53,620 --> 00:10:55,990
I’ll take you to Kabir.
You’ll be fine. Come on.
151
00:11:02,562 --> 00:11:04,631
You’re a really good man, Felix.
152
00:11:04,664 --> 00:11:08,034
If only you were straight,
we could have had so much fun.
153
00:11:08,067 --> 00:11:09,470
I’m sure we would have, Cat.
154
00:11:09,503 --> 00:11:12,539
Hope I can meet a good man
like you in heaven.
155
00:11:12,572 --> 00:11:13,874
Or more likely hell.
156
00:11:13,908 --> 00:11:16,376
You’re not going
either place, Cat.
157
00:11:16,409 --> 00:11:18,111
Not for many years.
158
00:11:30,291 --> 00:11:34,294
Cat, don’t move.
159
00:11:54,682 --> 00:11:57,116
Come on. Come on!
160
00:12:01,621 --> 00:12:03,624
Dr. Kabir.
161
00:12:05,024 --> 00:12:08,261
Bloody hell. Cat.
162
00:12:11,298 --> 00:12:13,767
Dr. Kabir!
163
00:12:13,801 --> 00:12:17,071
She’s not doing
any better than I am.
164
00:12:20,474 --> 00:12:22,610
What do you think?
165
00:12:22,643 --> 00:12:25,111
This dying thing
a good look on me?
166
00:12:25,144 --> 00:12:27,615
You’re not going to die.
167
00:12:27,648 --> 00:12:31,418
There you go again, lying.
168
00:12:33,153 --> 00:12:36,322
- Felix, you have to help Cat.
- I will help them both.
169
00:12:39,826 --> 00:12:41,128
It hurts, Will.
170
00:12:41,161 --> 00:12:44,130
Felix will be here in a minute.
171
00:12:44,163 --> 00:12:47,801
You know, I really did
think I loved you, Will.
172
00:12:47,835 --> 00:12:50,235
Don’t try to talk.
173
00:12:50,236 --> 00:12:54,073
You thought I was with you
for the money, didn’t you?
174
00:12:54,107 --> 00:12:58,312
Well, why else
would a woman like you
175
00:12:58,345 --> 00:13:01,815
be with an ugly old man like me?
176
00:13:01,849 --> 00:13:03,918
You’re not ugly.
177
00:13:03,951 --> 00:13:05,818
You’re actually
kind of handsome.
178
00:13:05,852 --> 00:13:08,655
Shh, shh, shh.
179
00:13:08,688 --> 00:13:11,491
If I’m being truthful,
180
00:13:11,524 --> 00:13:14,495
you’ll never be
as good a man as,
181
00:13:14,528 --> 00:13:18,032
say, Felix over there.
182
00:13:18,065 --> 00:13:21,668
So come to think of it,
183
00:13:21,701 --> 00:13:23,703
it probably was about the money.
184
00:13:25,940 --> 00:13:29,143
Well, and the connections.
185
00:13:30,878 --> 00:13:33,279
I mean, they got me
on this ship, right?
186
00:13:35,548 --> 00:13:37,150
Lucky me.
187
00:13:56,736 --> 00:14:00,341
Come on, come on, come on.
188
00:14:03,511 --> 00:14:04,548
Come on.
189
00:14:04,581 --> 00:14:08,250
Easy, easy, easy, easy.
190
00:14:08,351 --> 00:14:10,854
Felix? What happened?
191
00:14:10,886 --> 00:14:14,191
The ship got hit by debris from
Proxima B when it exploded.
192
00:14:14,224 --> 00:14:17,027
- Exploded?
- Please, stay still.
193
00:14:17,059 --> 00:14:18,695
I want to have you immobilized
194
00:14:18,729 --> 00:14:21,030
until we figure out
how bad your injuries are.
195
00:14:21,063 --> 00:14:25,067
I can tell you how bad they are.
Really bad.
196
00:14:27,903 --> 00:14:29,005
Cat?
197
00:14:30,740 --> 00:14:32,174
She’s gone.
198
00:14:58,534 --> 00:15:02,172
Dr. Marsh, you might want to prepare
for incoming injured from Ark 1.
199
00:15:02,205 --> 00:15:05,341
Yes. Okay. Don’t you want
to hear about your daughter?
200
00:15:08,611 --> 00:15:12,081
Her brainwaves
are showing activity.
201
00:15:12,115 --> 00:15:13,750
Perhaps you wanna talk to her?
202
00:15:13,783 --> 00:15:14,927
Hearing your voice might help.
203
00:15:14,951 --> 00:15:18,154
Trust me.
Hearing my voice won’t help.
204
00:15:18,187 --> 00:15:19,789
What are her chances
of waking up?
205
00:15:19,822 --> 00:15:22,091
Maybe 40% without help.
206
00:15:27,798 --> 00:15:29,099
I can activate her.
207
00:15:29,131 --> 00:15:31,368
We said no heroic
measures for anyone
208
00:15:31,400 --> 00:15:34,370
who has less than 50% chances
of surviving on their own.
209
00:15:34,370 --> 00:15:38,107
I can’t activate just anyone,
but she has that advantage.
210
00:15:38,140 --> 00:15:41,378
- No exceptions.
- We made an exception for you, Evelyn.
211
00:15:46,383 --> 00:15:47,951
There are people on the Ark 1
212
00:15:47,985 --> 00:15:51,320
who could use her space
and would be more productive.
213
00:15:51,321 --> 00:15:52,788
She’s your daughter.
214
00:15:52,822 --> 00:15:56,158
She’s a failed experiment.
Nothing more.
215
00:16:16,013 --> 00:16:17,447
What does that mean, Dr. Marsh?
216
00:16:18,849 --> 00:16:20,350
Failed experiment?
217
00:16:21,451 --> 00:16:22,451
You heard all that?
218
00:16:31,360 --> 00:16:34,364
Eva!
219
00:16:34,398 --> 00:16:36,033
Hang on!
220
00:16:42,706 --> 00:16:47,376
Angus? Angus?
221
00:16:50,413 --> 00:16:51,447
Angus.
222
00:16:51,480 --> 00:16:53,582
Angus.
223
00:17:22,078 --> 00:17:23,078
Eva!
224
00:17:25,915 --> 00:17:28,085
Oh, my God.
225
00:17:30,354 --> 00:17:33,656
- Open your eyes.
- Mm-mm.
226
00:17:33,690 --> 00:17:37,126
I need to look under your clothing
to check your wounds.
227
00:17:37,160 --> 00:17:41,097
Well, I’m not feeling
real modest right now, so go for it.
228
00:17:45,935 --> 00:17:47,938
Steady, steady.
229
00:17:53,309 --> 00:17:54,411
Not pretty, huh?
230
00:17:56,846 --> 00:17:59,415
You really need a doctor.
231
00:17:59,449 --> 00:18:01,117
Someone other than you.
232
00:18:06,556 --> 00:18:09,925
Come on. Come on.
233
00:18:12,461 --> 00:18:16,098
Oh, thank God. Eva, listen.
You need oxygen, okay?
234
00:18:16,133 --> 00:18:18,835
Just breathe. Breathe.
Eva, what are you doing?
235
00:18:18,868 --> 00:18:21,605
- I have to... I have to stop the fire.
- Eva, just breathe.
236
00:18:44,827 --> 00:18:46,963
All right.
237
00:18:46,997 --> 00:18:49,398
Oh, I’m so...
238
00:18:49,432 --> 00:18:51,701
Eva, you gave me a fright
back there, you know?
239
00:18:54,671 --> 00:18:56,539
All right. Eva.
240
00:18:56,573 --> 00:18:59,209
Eva, you’ve done enough.
You need to rest.
241
00:18:59,308 --> 00:19:01,545
No, I have to check the nuclear coil,
cool the NEPS,
242
00:19:01,577 --> 00:19:03,489
- comms are all down.
- Just stop, all right? Stop.
243
00:19:03,512 --> 00:19:04,480
Listen to me.
244
00:19:04,513 --> 00:19:07,817
You can take some time
to catch your damn breath.
245
00:19:07,851 --> 00:19:09,653
I have to get things stable.
246
00:19:09,685 --> 00:19:12,021
At least get the inner-ship
comms relays back up.
247
00:19:12,055 --> 00:19:15,459
Okay.
248
00:19:16,859 --> 00:19:19,195
All right, just...
just tell me what to do.
249
00:19:25,868 --> 00:19:30,374
Oh, God. Is Cat...
250
00:19:33,042 --> 00:19:34,344
I’m so sorry, Mr. Trust.
251
00:19:36,546 --> 00:19:39,715
- Dr. Kabir?
- Not doing so well either. Angus?
252
00:19:39,750 --> 00:19:41,560
We need to get them over to Ark 15.
Can you carry her?
253
00:19:41,585 --> 00:19:43,185
Ark 15?
254
00:19:43,220 --> 00:19:45,255
Yeah, they’re actually
helping us now.
255
00:19:45,355 --> 00:19:48,525
- Well, sort of. Come on.
- No, no, no. Felix...
256
00:19:48,557 --> 00:19:49,868
I’m sorry. This is going to hurt
a little bit.
257
00:19:49,893 --> 00:19:52,729
Felix. Felix.
Ow! Felix, Felix!
258
00:19:52,762 --> 00:19:54,230
Felix.
259
00:20:01,540 --> 00:20:03,375
- Come on.
- There you go.
260
00:20:05,678 --> 00:20:07,946
- Angus!
- We’ll do what we can for him.
261
00:20:09,281 --> 00:20:11,483
- How bad is it over there?
- It’s bad.
262
00:20:11,517 --> 00:20:13,419
So far we’ve found 23 dead.
263
00:20:13,451 --> 00:20:16,154
Much more injured, but no doctor
to help them, so we triaged.
264
00:20:16,189 --> 00:20:18,657
But life support
is holding and many are alive.
265
00:20:18,691 --> 00:20:20,859
Well, go back and see
who else you can save.
266
00:20:20,893 --> 00:20:22,361
Sharon?
267
00:20:25,565 --> 00:20:26,965
Cat didn’t make it.
268
00:20:34,707 --> 00:20:37,410
How many people did
you bring aboard my ship?
269
00:20:37,442 --> 00:20:40,179
Myself and two who needed
immediate medical help.
270
00:20:40,212 --> 00:20:42,682
Including Angus, who I figured
you’d want to save given,
271
00:20:42,714 --> 00:20:44,026
you know,
that he saved your life.
272
00:20:44,049 --> 00:20:46,184
I told you we have
limited life support,
273
00:20:46,219 --> 00:20:48,688
yet you bring three more
people on my Ark
274
00:20:48,721 --> 00:20:50,855
- who are probably going to die anyway.
- We wouldn’t have brought them
275
00:20:50,856 --> 00:20:53,226
if we didn’t think
they stood a chance.
276
00:20:53,259 --> 00:20:55,037
- Well, now there are too many people.
- Don’t worry, we’re leaving.
277
00:20:55,060 --> 00:20:59,531
And Brice stayed behind,
so you’re still below capacity.
278
00:20:59,565 --> 00:21:01,901
Don’t bring another soul.
279
00:21:04,871 --> 00:21:06,873
Go, go, go!
Move, move!
280
00:21:08,740 --> 00:21:09,884
Get him ready for surgery
straight away.
281
00:21:09,909 --> 00:21:11,119
You, go occupy yourself
somewhere else.
282
00:21:11,144 --> 00:21:13,378
There’s no room in here
for you to hover.
283
00:21:13,412 --> 00:21:15,714
- I want to stay with Angus.
- I’ll let you know if there
284
00:21:15,748 --> 00:21:17,415
are any changes, all right?
285
00:21:28,094 --> 00:21:30,429
Keep moving, guys.
Let’s go, let’s go.
286
00:21:30,462 --> 00:21:32,798
One, two, three.
287
00:21:36,769 --> 00:21:39,337
They won’t let me in.
288
00:21:39,372 --> 00:21:42,775
They have more resources here.
I’m sure they’ll save him.
289
00:21:44,644 --> 00:21:48,346
Why don’t you go work on the oxygen system?
Keep your mind occupied?
290
00:21:48,381 --> 00:21:53,051
I’ll keep trying. But to be honest,
I don’t think it can be fixed.
291
00:22:22,315 --> 00:22:25,718
Sweetheart, why don’t you just take
a minute and sit down?
292
00:22:25,750 --> 00:22:29,121
Can’t.
I need to shore up life support.
293
00:22:29,154 --> 00:22:30,655
I just wish
I could be more help.
294
00:22:30,690 --> 00:22:33,125
We had an explosion on deck 3B.
295
00:22:33,159 --> 00:22:35,627
Had to vent it
to put out the fire.
296
00:22:35,661 --> 00:22:38,297
Engineering 3B?
297
00:22:38,330 --> 00:22:39,531
Was anyone in there?
298
00:22:39,565 --> 00:22:40,967
I’m sorry.
Most of them were.
299
00:22:41,000 --> 00:22:44,903
It’s all right, it’s okay.
You’re okay.
300
00:22:44,936 --> 00:22:46,572
I know they were
all your friends.
301
00:22:46,605 --> 00:22:49,307
- Without their help, I can’t fix the ship.
- I know.
302
00:22:49,342 --> 00:22:50,986
- I’m only one person. I can’t do it.
- I know.
303
00:22:51,009 --> 00:22:52,253
For what it’s worth,
we did a headcount.
304
00:22:52,278 --> 00:22:55,981
I can’t be sure, but it seems like Sasha
wasn’t in there.
305
00:22:56,015 --> 00:22:58,483
You go. You want to help?
Go find Sasha.
306
00:22:58,518 --> 00:23:01,386
- I’m on it. I’m on it.
- Go.
307
00:23:04,589 --> 00:23:06,224
Cut it.
308
00:23:08,361 --> 00:23:10,195
He lost too much blood.
309
00:23:10,229 --> 00:23:12,865
Tammy, where’s the blood
I sent you for?
310
00:23:12,898 --> 00:23:16,169
I’m at synthetic blood bank,
but Ms. Maddox has locked it.
311
00:23:16,201 --> 00:23:20,373
Go check the reserves.
I’m gonna talk to Evelyn.
312
00:23:55,842 --> 00:23:57,509
I’m sorry, Angus.
313
00:24:00,746 --> 00:24:01,913
I really am.
314
00:24:04,851 --> 00:24:09,020
We’ll need full FTL
if we’re going to make it to Trappist.
315
00:24:11,423 --> 00:24:13,259
You locked me out
of the synth blood vaults.
316
00:24:13,291 --> 00:24:16,628
I did. From now on,
you may clear access with me.
317
00:24:16,662 --> 00:24:18,196
I need blood for Angus.
318
00:24:20,932 --> 00:24:22,634
That would be wasting it.
319
00:24:24,871 --> 00:24:27,173
That boy saved your life.
320
00:24:27,205 --> 00:24:29,741
That debt has already
been repaid.
321
00:24:29,775 --> 00:24:30,977
He adds no value to this ship.
322
00:24:31,009 --> 00:24:35,013
We won’t waste more resources on him.
Am I clear?
323
00:24:35,047 --> 00:24:38,483
If I hadn’t heard it beating myself,
I would say you have no heart, Evelyn.
324
00:24:38,518 --> 00:24:42,320
- What about their doctor?
- She’s stable for now.
325
00:24:42,355 --> 00:24:44,123
Good. She has value.
326
00:24:44,156 --> 00:24:46,259
She’s clearly
a better doctor than you,
327
00:24:46,291 --> 00:24:48,461
given she was able to cure me.
328
00:24:56,669 --> 00:24:58,136
You’re wanted
in the crew meeting.
329
00:24:58,170 --> 00:25:01,606
- By who?
- Didn’t say.
330
00:25:06,045 --> 00:25:09,981
Ma’am, you’re wanted
in the crew meeting.
331
00:25:44,916 --> 00:25:46,484
What’s going on?
332
00:25:50,689 --> 00:25:53,625
These men and women
wish to go to Ark 1.
333
00:25:53,659 --> 00:25:55,403
Why? It’s badly damaged.
It might not survive.
334
00:25:55,427 --> 00:25:58,798
And I’d like to take
some of my patients to Ark 1.
335
00:25:58,830 --> 00:26:00,965
I need access to your ship’s
synthetic blood bank.
336
00:26:01,000 --> 00:26:03,836
- For Angus?
- Yes.
337
00:26:05,938 --> 00:26:08,574
Why leave a pristine ship
to go to a damaged one?
338
00:26:08,606 --> 00:26:10,809
We have five
top engineers among us.
339
00:26:10,843 --> 00:26:15,145
- We can help repair your ship.
- And you’ve met Evelyn.
340
00:26:15,146 --> 00:26:18,148
We don’t want to stay under
the thumb of that monster.
341
00:26:18,150 --> 00:26:21,487
I don’t know. You’re asking me to take
one of her doctors
342
00:26:21,519 --> 00:26:24,757
and key personnel when Evelyn
ultimately saved our lives.
343
00:26:24,789 --> 00:26:26,667
Half the people on your ship
were killed because of her,
344
00:26:26,692 --> 00:26:28,594
not to mention
everyone on Ark 3.
345
00:26:28,626 --> 00:26:31,830
Staying here
makes us accomplices.
346
00:26:31,864 --> 00:26:34,666
Look, the debris impacted
the fore section of your ship.
347
00:26:34,700 --> 00:26:37,336
The rest of the ship
can most likely be repaired.
348
00:26:37,368 --> 00:26:39,505
Most of the people in the aft
or even the lower decks
349
00:26:39,538 --> 00:26:41,740
of the fore are probably alive.
350
00:26:43,541 --> 00:26:45,743
Evelyn has no intention
of saving them.
351
00:26:45,778 --> 00:26:49,748
She won’t even
let me save Angus.
352
00:26:49,781 --> 00:26:52,750
If we can get him back to your ship and
your blood bank is intact,
353
00:26:52,785 --> 00:26:56,288
- I might be able to save him.
- Garnet, we have to do this.
354
00:26:56,322 --> 00:26:57,957
Evelyn has a friggin’ army.
355
00:26:57,990 --> 00:27:00,459
How are we supposed
to sneak this many people
356
00:27:00,492 --> 00:27:02,661
and two severely injured
patients off the ship?
357
00:27:04,797 --> 00:27:08,601
If we don’t help you, everyone
alive on Ark 1 will die.
358
00:27:08,634 --> 00:27:10,669
We’re Ark 1’s best hope.
359
00:27:19,247 --> 00:27:22,549
Dr. Marsh? Dr. Marsh!
360
00:27:22,651 --> 00:27:24,352
Anybody?
361
00:27:26,086 --> 00:27:27,255
Doc, you alive?
362
00:27:27,288 --> 00:27:29,557
- Doc! Doc!
- Hmm?
363
00:27:29,657 --> 00:27:31,259
...away from me!
Get away from me.
364
00:27:31,292 --> 00:27:34,729
You have to save Angus!
365
00:27:34,762 --> 00:27:37,231
- Where’s your doctor?
- I don’t know. I don’t know.
366
00:27:37,265 --> 00:27:40,801
All right, go find an injector
labeled adrenaline.
367
00:27:40,835 --> 00:27:42,202
Go, go!
368
00:27:54,615 --> 00:27:56,483
Okay.
369
00:27:58,886 --> 00:28:00,521
Okay, I got it.
How much do I give him?
370
00:28:00,622 --> 00:28:02,523
Not him! Not him.
Me, me, me.
371
00:28:13,902 --> 00:28:16,104
Okay. Okay.
372
00:28:16,136 --> 00:28:18,272
Help me down.
Help me down.
373
00:28:24,011 --> 00:28:25,946
Oh, my God.
He’s lost too much blood.
374
00:28:25,980 --> 00:28:28,383
His pressure has dropped too low.
His brain is starving.
375
00:28:28,415 --> 00:28:30,651
- Where does your ship store its blood?
- I don’t know.
376
00:28:30,652 --> 00:28:33,855
I think Dr. Marsh went to get some,
but he’s been gone a really long time.
377
00:28:33,887 --> 00:28:35,132
No, Angus needs blood right now.
378
00:28:35,155 --> 00:28:37,291
Could you give him some of mine?
379
00:28:37,325 --> 00:28:38,970
- Do you know your blood type?
- Yes. O-negative.
380
00:28:38,993 --> 00:28:40,362
- Are you sure?
- Yes.
381
00:28:40,394 --> 00:28:41,662
I’ve given to Mother
a few times.
382
00:28:41,663 --> 00:28:42,998
All right, then sit down.
383
00:28:46,934 --> 00:28:50,739
Damn. Okay.
384
00:28:50,771 --> 00:28:52,673
Okay. One of these.
385
00:29:07,855 --> 00:29:09,290
Stop.
386
00:29:13,528 --> 00:29:14,528
Oh, boy.
387
00:29:16,865 --> 00:29:19,000
Griff.
388
00:29:19,034 --> 00:29:21,936
- Griff!
- Strickland?
389
00:29:21,970 --> 00:29:24,181
- We need to get her out of here.
- If we step on that water
390
00:29:24,204 --> 00:29:26,540
when it’s arcing, it’ll fry us.
391
00:29:26,641 --> 00:29:29,477
Go shut it off
at the junction box.
392
00:29:34,382 --> 00:29:37,184
No go. The door’s toast.
393
00:29:37,218 --> 00:29:39,354
We need to somehow
shorten the cable
394
00:29:39,386 --> 00:29:42,390
so it’s not close to the water.
395
00:29:44,092 --> 00:29:45,926
Hold this.
396
00:30:36,176 --> 00:30:37,144
- You okay?
- I’m all right.
397
00:30:37,177 --> 00:30:40,749
Okay.
398
00:30:40,781 --> 00:30:44,251
Thanks. I’m surprised you came for me.
399
00:30:44,286 --> 00:30:46,421
I was mad at you.
Doesn’t mean I wanted you dead.
400
00:30:46,453 --> 00:30:47,756
Well, I guess that’s something.
401
00:30:47,788 --> 00:30:50,258
- Let’s keep moving.
- Go. Go, go, go.
402
00:30:50,291 --> 00:30:54,261
Remember when Trent went to
shut down the nuclear leak,
403
00:30:54,296 --> 00:30:56,663
and we closed off
all the doors behind him?
404
00:30:56,664 --> 00:30:59,433
Genius. You want me to do
the same thing here.
405
00:30:59,467 --> 00:31:03,671
- Can you get access?
- Our FTL is fixed.
406
00:31:03,672 --> 00:31:05,874
Maddox could decide to go
any second.
407
00:31:05,906 --> 00:31:08,742
I’m already in. Ready?
408
00:31:10,010 --> 00:31:11,746
Do it.
409
00:31:23,057 --> 00:31:26,694
FTL is 96% operational.
410
00:31:33,701 --> 00:31:35,903
Someone has activated
an override.
411
00:31:35,936 --> 00:31:40,075
- What is Garnet up to?
- Kimi, take the others
412
00:31:40,107 --> 00:31:41,152
and get them loaded
on the shuttle.
413
00:31:41,175 --> 00:31:42,143
- We’ll meet you there.
- Okay.
414
00:31:42,176 --> 00:31:43,644
Come on! Let’s go!
415
00:31:43,677 --> 00:31:45,512
Med bay’s this way.
416
00:31:54,855 --> 00:32:00,161
- Hey. Welcome to the living.
- What happened?
417
00:32:00,194 --> 00:32:02,663
Angus.
418
00:32:02,696 --> 00:32:05,099
Whoa! Whoa, whoa.
Lay back down. Lay back down.
419
00:32:05,133 --> 00:32:07,935
- Get away from me!
- Are you in pain? How are you able to sit up?
420
00:32:07,969 --> 00:32:11,573
- Get her away from me!
- Even with everything their doctor and I did,
421
00:32:11,673 --> 00:32:14,342
you should not
be recovering this fast.
422
00:32:14,375 --> 00:32:16,111
Is there something weird
about your blood?
423
00:32:16,144 --> 00:32:18,680
Not that I know of.
I swear.
424
00:32:18,712 --> 00:32:20,515
I don’t understand
what’s happening.
425
00:32:20,548 --> 00:32:24,085
- What is she doing here?
- Angus, she saved your life.
426
00:32:24,118 --> 00:32:26,855
I don’t believe you.
427
00:32:26,887 --> 00:32:28,856
Even if that’s true,
I don’t care. You...
428
00:32:28,890 --> 00:32:32,594
Get her away from me.
Get her away from... me.
429
00:32:32,693 --> 00:32:34,204
- The adrenaline’s wearing off.
- Okay.
430
00:32:34,229 --> 00:32:35,763
Not feeling so well.
431
00:32:35,797 --> 00:32:37,598
I should not
be hopping around myself.
432
00:32:37,699 --> 00:32:39,968
- Here. Here, here.
- No.
433
00:32:40,000 --> 00:32:44,372
Thanks, but another one of these
so close to the last one
434
00:32:44,405 --> 00:32:47,709
could cause my heart to arrest.
435
00:32:47,741 --> 00:32:48,741
Oh!
436
00:32:53,083 --> 00:32:56,118
Where have you been?
437
00:32:56,153 --> 00:32:57,554
I’m talking to you!
438
00:32:57,653 --> 00:32:59,990
- Back off!
- Whoa!
439
00:33:00,022 --> 00:33:02,558
Alicia! Hurry up, guys.
440
00:33:02,659 --> 00:33:03,993
Come on.
We gotta get back now.
441
00:33:04,027 --> 00:33:08,664
You all leaving?
Mother’s gonna be really angry.
442
00:33:08,699 --> 00:33:11,902
- Move!
- Sanji. Hey, Sanji. Hey.
443
00:33:11,934 --> 00:33:13,903
If you’re going,
you better go now.
444
00:33:13,936 --> 00:33:16,239
She’ll block you
from the shuttle.
445
00:33:16,272 --> 00:33:17,673
Sanji, hey, can you walk?
446
00:33:20,844 --> 00:33:22,355
I thought you said
another shot could kill you.
447
00:33:22,378 --> 00:33:23,779
Did I?
448
00:33:26,450 --> 00:33:28,751
Sanji!
449
00:33:28,785 --> 00:33:30,119
Okay.
450
00:33:31,454 --> 00:33:33,757
- Come here.
- Let’s go, let’s go, let’s go.
451
00:33:33,789 --> 00:33:36,593
Let’s go.
452
00:33:38,996 --> 00:33:41,097
Garnet won’t leave
without her people.
453
00:33:41,131 --> 00:33:42,965
Go to med bay.
454
00:33:58,414 --> 00:34:02,051
We just breached med bay.
There’s no one here.
455
00:34:02,086 --> 00:34:03,420
The shuttle just initiated.
456
00:34:04,922 --> 00:34:08,391
She’s taking more people
than her own.
457
00:34:08,425 --> 00:34:11,128
Identify who of our people
are on that shuttle.
458
00:34:15,599 --> 00:34:17,902
Why are we bringing her
with us? She’s a murderer.
459
00:34:17,934 --> 00:34:20,170
Sanji says
she saved Angus’ life,
460
00:34:20,271 --> 00:34:23,416
- and Dr. Marsh says Maddox will kill her for that.
- Okay, and why is that bad?
461
00:34:23,440 --> 00:34:29,079
- Alicia, we don’t advocate for murder.
- Well, how about justice?
462
00:34:29,112 --> 00:34:30,981
She killed Helena
and tried to kill Angus.
463
00:34:31,014 --> 00:34:34,184
We can’t save our ship and our
crewmates without their help.
464
00:34:34,284 --> 00:34:38,588
We don’t have enough personnel, and Dr. Marsh will only
come with us if we take Kelly.
465
00:34:45,862 --> 00:34:46,862
Thank you.
466
00:34:55,306 --> 00:34:57,675
All passengers are
in the cargo hold in back.
467
00:34:59,710 --> 00:35:00,811
Shuttle’s ready to go.
468
00:35:02,913 --> 00:35:05,048
We have to leave now.
469
00:35:05,081 --> 00:35:06,951
We finally have
a truce with Maddox.
470
00:35:06,983 --> 00:35:10,353
Leaving now, with her people, her daughter,
will end that truce.
471
00:35:10,387 --> 00:35:12,822
And if we don’t, we’ve doomed
any survivors on Ark 1.
472
00:35:29,572 --> 00:35:32,275
Kimi,
as the head of my security,
473
00:35:32,275 --> 00:35:34,344
I command you to stand down.
474
00:35:41,784 --> 00:35:46,757
Dr. Marsh, you’re
my oldest friend on this ship.
475
00:35:46,789 --> 00:35:50,661
I’m counting on you to commandeer that shuttle
and bring them back to me.
476
00:35:57,067 --> 00:36:00,235
- Kelly?
- Yes, Mother?
477
00:36:00,237 --> 00:36:05,509
Oh, sweetheart, I need you to take down
that shuttle and bring it back to me.
478
00:36:05,543 --> 00:36:08,512
Will you show me how brave you are
and do that for me?
479
00:36:08,545 --> 00:36:11,282
- I don’t think you want me to do that.
- Why not, dear?
480
00:36:11,315 --> 00:36:14,318
Because the next time I see you,
I’m going to kill you.
481
00:36:20,391 --> 00:36:23,494
Fine. You left me no choice.
482
00:36:32,735 --> 00:36:34,137
What’s happening?
483
00:36:34,170 --> 00:36:36,271
What’s happening back there,
Dr. Marsh?
484
00:36:36,273 --> 00:36:38,041
- Dr. Marsh...
- Quiet!
485
00:36:38,074 --> 00:36:39,376
What’s happening?
486
00:36:39,409 --> 00:36:41,378
- She trigged it.
- Triggered what?
487
00:36:41,411 --> 00:36:43,880
Kelly has a plasti-gel
failsafe inside her body.
488
00:36:43,914 --> 00:36:45,382
Failsafe from what?
489
00:36:45,416 --> 00:36:47,217
From doing something
exactly like this,
490
00:36:47,251 --> 00:36:48,494
but I never thought
she would actually use it.
491
00:36:48,518 --> 00:36:51,722
Wait, plasti-gel
is an explosive.
492
00:36:51,755 --> 00:36:54,724
Are you telling me
there’s a bomb inside her?
493
00:37:04,034 --> 00:37:06,079
We shouldn’t risk approaching the dock
494
00:37:06,103 --> 00:37:07,304
with literally a ticking bomb.
495
00:37:07,338 --> 00:37:09,907
I’m moving us far away
from both Arks.
496
00:37:12,610 --> 00:37:14,286
I don’t understand.
Why does she have a bomb in her?
497
00:37:14,311 --> 00:37:15,956
I don’t have time explain it.
I need to disarm it.
498
00:37:15,980 --> 00:37:18,615
Are you sure you can?
499
00:37:18,648 --> 00:37:21,851
- Does that mean what I think it does?
- Dr. Marsh, how much time?
500
00:37:21,885 --> 00:37:24,989
We should eject her from
the shuttle far from Ark 1.
501
00:37:25,021 --> 00:37:29,126
Let her blow up out there by herself
so she can’t do any more damage.
502
00:37:29,159 --> 00:37:30,760
Might I point out
she saved Angus?
503
00:37:30,793 --> 00:37:33,831
Might I also point out
she tried to kill him?
504
00:37:35,465 --> 00:37:38,369
Prepare her for ejection.
505
00:37:38,402 --> 00:37:39,670
- No.
- Step aside, doctor.
506
00:37:39,702 --> 00:37:41,505
I won’t!
She’s a human being!
507
00:37:41,539 --> 00:37:44,041
I’m sorry, doctor, but I have
a responsibility to the rest
508
00:37:44,074 --> 00:37:46,353
of the people on this shuttle.
Your own people are in the back.
509
00:37:46,376 --> 00:37:50,213
I can save her. I can save all of us
if you would just let me work.
510
00:37:50,213 --> 00:37:53,650
Kelly has knowledge. She has other talents
511
00:37:53,684 --> 00:37:55,619
that will be
very valuable to all of us.
512
00:37:56,987 --> 00:37:58,067
What are you talking about?
513
00:38:01,894 --> 00:38:03,864
Hey, I found him
514
00:38:03,896 --> 00:38:06,132
He was losing a fight
with a support strut.
515
00:38:06,166 --> 00:38:07,943
You know, that is the second time
I’ve saved your life now.
516
00:38:07,967 --> 00:38:10,704
Yeah, but no kissing this time.
517
00:38:10,737 --> 00:38:12,972
I’m so glad you’re alive.
518
00:38:13,005 --> 00:38:15,541
I’m so sorry. I’m so sorry.
519
00:38:15,574 --> 00:38:18,210
Look, I need you
on the internal comms relay.
520
00:38:18,244 --> 00:38:21,047
I can’t get it to work.
Not my area.
521
00:38:21,081 --> 00:38:22,715
On it, boss.
522
00:38:29,456 --> 00:38:33,226
It’s cute how worried
you are about me.
523
00:38:33,260 --> 00:38:36,829
But I’m fine. Really, I am.
524
00:38:36,862 --> 00:38:39,800
And right now,
me and Sasha are the only ones
525
00:38:39,833 --> 00:38:43,103
keeping this ship
from failing completely.
526
00:38:43,135 --> 00:38:44,737
I know.
527
00:38:54,947 --> 00:38:59,452
- This is crazy! Eject her!
- Alicia, don’t.
528
00:39:01,288 --> 00:39:03,824
What do you want me to do?
529
00:39:15,469 --> 00:39:18,038
Garnet to Maddox, over.
530
00:39:18,070 --> 00:39:21,875
Have you decided to turn around
and bring my crew back to me?
531
00:39:21,907 --> 00:39:23,719
You know I can’t leave
what’s left of my crew to die.
532
00:39:23,744 --> 00:39:25,945
Then you’ve sealed
your own fate.
533
00:39:25,978 --> 00:39:29,548
That’s it.
534
00:39:29,583 --> 00:39:30,617
Wait!
535
00:39:33,320 --> 00:39:35,856
- Don’t do this, Evelyn.
- Why shouldn’t I?
536
00:39:35,889 --> 00:39:38,458
Because I’m your friend.
You said so yourself.
537
00:39:38,492 --> 00:39:40,293
Friends don’t steal
from each other.
538
00:39:40,327 --> 00:39:42,963
They asked to come. They want to help
save people on Ark 1.
539
00:39:42,996 --> 00:39:45,297
- Then they will die with you.
- You said there were
540
00:39:45,331 --> 00:39:46,632
too many people on your ship.
541
00:39:46,666 --> 00:39:48,300
You still have more
than enough doctors,
542
00:39:48,335 --> 00:39:51,137
engineers, staff
to safely run your ship.
543
00:39:51,170 --> 00:39:52,639
Don’t do this.
544
00:39:53,840 --> 00:39:56,342
Hasn’t there been
enough bloodshed?
545
00:40:01,347 --> 00:40:02,849
You owe me, Evelyn.
546
00:40:09,588 --> 00:40:14,027
It’s disarmed.
547
00:40:22,702 --> 00:40:26,005
- Thank you, Evelyn.
- Now we’re even.
548
00:40:26,039 --> 00:40:29,708
We’ll fix our ship, and we will see you
at Trappist-1D.
549
00:40:29,742 --> 00:40:31,445
Oh, I doubt it.
550
00:40:31,478 --> 00:40:32,954
Tell the other colonists
to make room for us.
551
00:40:32,978 --> 00:40:36,916
I will welcome you myself,
but under one condition.
552
00:40:36,949 --> 00:40:40,753
- What’s that?
- Don’t bring my daughter with you.
553
00:40:40,786 --> 00:40:45,092
From now on, she’s dead to me.
554
00:40:51,898 --> 00:40:55,534
Attention Ark 1.
This is Lieutenant Brice.
555
00:40:55,568 --> 00:40:58,838
Comms are back up, so I can
finally report our situation.
556
00:41:00,574 --> 00:41:03,543
I’m in Engineering,
and I’m happy to tell you
557
00:41:03,577 --> 00:41:05,878
that the engines,
the FTL retrofit,
558
00:41:05,911 --> 00:41:10,382
and our most critical systems
are intact or fixable.
559
00:41:12,918 --> 00:41:15,789
Look, I...
I won’t sugarcoat it.
560
00:41:17,923 --> 00:41:20,726
This is a terrible event
that’s happened.
561
00:41:20,760 --> 00:41:24,563
We’ve lost members
of our crew. Good people.
562
00:41:24,597 --> 00:41:26,932
They’d become like family to us.
563
00:41:26,967 --> 00:41:32,572
But as we’ve always done,
we will persevere.
564
00:41:32,606 --> 00:41:34,407
Because we have to.
565
00:41:34,507 --> 00:41:36,509
And we will fix our ship,
566
00:41:36,510 --> 00:41:38,911
and we will get to a planet
that we can call our home.
567
00:41:38,945 --> 00:41:41,681
So let’s get to it.
568
00:41:41,715 --> 00:41:45,284
Start by reporting in
department status and casualties.
569
00:41:45,318 --> 00:41:46,820
Brice out.
570
00:41:48,621 --> 00:41:51,992
The reports are coming in.
571
00:41:52,025 --> 00:41:53,864
...from life support.
572
00:41:53,893 --> 00:41:57,264
- This is Kim from medical...
- This is...
573
00:42:01,467 --> 00:42:04,137
Hull cameras are back up.
574
00:42:04,170 --> 00:42:06,072
Brice?
575
00:42:12,179 --> 00:42:15,114
Ark 15 is starting their FTL.
576
00:42:22,655 --> 00:42:26,293
At least we have a destination.
577
00:42:26,326 --> 00:42:28,527
Do we have a ship
to get us there?
45165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.