All language subtitles for The.Ark.S01E06.1080p.WEBRip.x265[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,697
Previously on "The Ark"...
2
00:00:01,697 --> 00:00:04,569
You'’re building
a bioshelter farm on the ship!
3
00:00:04,569 --> 00:00:06,093
That'’s amazing.
4
00:00:06,093 --> 00:00:08,051
All the other doctors
died in the event,
5
00:00:08,051 --> 00:00:10,749
and I'’m left to deal
with all these injured people.
6
00:00:12,925 --> 00:00:15,232
- You work where on the ship?
- Waste Management.
7
00:00:15,232 --> 00:00:18,061
Yeah, well, not anymore.
Alicia Nevins, you are now
Chief Life Support.
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,802
- I'’m doing another EVA.
- Why?
9
00:00:19,802 --> 00:00:21,804
To figure out
what the hell hit us,
why else?
10
00:00:21,804 --> 00:00:23,371
There'’s some kind of crystal
thing wedged in there.
11
00:00:23,371 --> 00:00:25,460
Lane, the glove'’s fingers
are nearly off!
12
00:00:25,460 --> 00:00:27,897
Get with Angus on the new
element he'’s been analyzing.
13
00:00:27,897 --> 00:00:29,638
It'’s an early warning system
14
00:00:29,638 --> 00:00:31,335
in case we come within range
of the element again.
15
00:00:31,335 --> 00:00:33,468
What will it take
to get us back up
to near light speed?
16
00:00:33,468 --> 00:00:37,254
We only have one engine.
If it blows, we'’re dead
in the water.
17
00:00:37,254 --> 00:00:38,516
We'’re just gonna have
to push it as far as we can.
18
00:00:38,516 --> 00:00:39,996
I'’ve seen
your medical records.
19
00:00:39,996 --> 00:00:42,216
They'’re too perfect
to be real.
20
00:00:42,216 --> 00:00:44,218
There'’s something on this ship
that you need to know about.
21
00:00:47,003 --> 00:00:49,962
I will save this ship
for one simple reason--
22
00:00:49,962 --> 00:00:52,182
to save William Trust.
23
00:00:52,182 --> 00:00:54,750
Now it'’s your duty
to keep Trust safe.
24
00:01:03,628 --> 00:01:06,892
Okay, who wants to start
with department briefs. Felix?
25
00:01:06,892 --> 00:01:08,807
Oh, have little to report.
26
00:01:08,807 --> 00:01:12,202
The crew seems
to have settled down
into a peaceful routine,
27
00:01:12,202 --> 00:01:14,987
which frankly
makes me nervous.
28
00:01:14,987 --> 00:01:17,425
Dr. Kabir?
Has Med Bay seen a similar calm?
29
00:01:19,905 --> 00:01:23,300
Dr. Kabir?
30
00:01:23,300 --> 00:01:25,781
Yes?
31
00:01:25,781 --> 00:01:27,609
Oh, uh, yes.
32
00:01:27,609 --> 00:01:29,872
Uh, Med Bay
is thankfully empty.
33
00:01:29,872 --> 00:01:32,788
I'’ve only had
a few minor work-related
injuries come in, yeah.
34
00:01:32,788 --> 00:01:35,530
Good. Engineering?
35
00:01:35,530 --> 00:01:39,751
All good. Shuttle repairs
are complete and NEPS
are up and running at 50%.
36
00:01:39,751 --> 00:01:41,623
Oh, wait, wait. 50%?
37
00:01:41,623 --> 00:01:43,581
We won'’t get to Prox B
for decades.
38
00:01:43,581 --> 00:01:46,367
Don'’t worry.
We'’ll run out of fuel
way before that.
39
00:01:46,367 --> 00:01:49,587
I had to eject too much
U-238 during the meltdown.
40
00:01:49,587 --> 00:01:51,807
- How long do we have?
- Why didn'’t I know?
41
00:01:51,807 --> 00:01:53,678
Relax. Relax!
42
00:01:53,678 --> 00:01:57,421
Guys, Alicia and I have already
started looking for uranium 238,
43
00:01:57,421 --> 00:01:59,641
and we will find it,
right, Alicia?
44
00:01:59,641 --> 00:02:01,991
Uranium 238 is plentiful
in the universe.
45
00:02:01,991 --> 00:02:04,994
We'’re running a spectral
analysis on every chunk
of rock we pass en route.
46
00:02:04,994 --> 00:02:07,431
You know, planets,
planetoids, moons.
47
00:02:07,431 --> 00:02:09,868
So far, nothing,
but I'’m not worried yet.
48
00:02:09,868 --> 00:02:13,263
If we don'’t find it soon,
we'’ll run out of fuel
49
00:02:13,263 --> 00:02:15,570
sometime in the next
two weeks.
50
00:02:15,570 --> 00:02:19,008
Well, then, let'’s stop
flapping our lips and get
back to searching, eh?
51
00:02:19,008 --> 00:02:20,227
Okay, this meeting
is adjourned,
52
00:02:20,227 --> 00:02:22,751
but before you guys
go back,
53
00:02:22,751 --> 00:02:25,884
Angus has a surprise
for us in the mess.
54
00:02:25,884 --> 00:02:27,408
All right, well,
you guys go ahead.
I'’ll man the bridge.
55
00:02:27,408 --> 00:02:28,931
Let Cogner man the bridge.
56
00:02:28,931 --> 00:02:30,498
Angus will want you
in the mess hall.
57
00:02:36,547 --> 00:02:39,333
No one peek under the napkins.
Just take your seats.
58
00:02:45,252 --> 00:02:49,125
Ladies and gentlemen,
I'’m proud to present,
59
00:02:49,125 --> 00:02:51,519
coming straight from Deck 3R,
60
00:02:51,519 --> 00:02:55,958
from a long engagement in
the world-famous bioshelter--
61
00:02:55,958 --> 00:02:58,656
Yes, things to do, places to be.
Get on with it, Angus.
62
00:02:58,656 --> 00:03:00,136
Right.
63
00:03:00,136 --> 00:03:02,399
I'’m just trying
to bring some humor.
64
00:03:02,399 --> 00:03:05,054
Never mind.
65
00:03:05,054 --> 00:03:08,275
I present to you all,
the first small harvest
66
00:03:08,275 --> 00:03:10,929
from the bioshelter.
67
00:03:10,929 --> 00:03:12,017
You may remove your napkins.
68
00:03:15,717 --> 00:03:17,936
- Wow.
- This is just the start.
69
00:03:17,936 --> 00:03:19,329
We have lots more coming.
70
00:03:36,128 --> 00:03:38,000
What?
71
00:03:38,000 --> 00:03:39,567
I want to savor every bite.
72
00:03:39,567 --> 00:03:42,874
- Is there a problem with that?
- No, not at all.
73
00:03:42,874 --> 00:03:45,312
Oh, God, I forgot
what real food tastes like.
74
00:03:45,312 --> 00:03:47,227
Right?
75
00:03:47,227 --> 00:03:51,187
Right, well, you take
your time savoring, Alicia.
76
00:03:51,187 --> 00:03:54,190
Some of us have some
uranium to search for.
77
00:03:54,190 --> 00:03:56,540
I'’ll be with you
in a few minutes, okay?
78
00:04:01,502 --> 00:04:02,938
Oh.
79
00:04:02,938 --> 00:04:06,768
No, no, no, no, no.
Not now.
80
00:04:06,768 --> 00:04:07,943
Not now, not now.
81
00:04:36,188 --> 00:04:37,929
Dr. Kabir,
I brought you some food.
82
00:04:37,929 --> 00:04:39,888
This is the first time in weeks
I'’ve had even a second
83
00:04:39,888 --> 00:04:41,193
to put things
where they belong,
84
00:04:41,193 --> 00:04:43,239
get some semblance
of order in this place.
85
00:04:43,239 --> 00:04:44,893
You missed a special treat
in the mess hall.
86
00:04:44,893 --> 00:04:47,374
Angus shared his first harvest.
I brought you some.
87
00:04:47,374 --> 00:04:49,332
Thank you, Felix.
88
00:04:50,855 --> 00:04:52,204
- Are you okay?
- Yes, fine.
89
00:04:52,204 --> 00:04:55,077
- You need to eat.
- Really?
90
00:04:55,077 --> 00:04:56,600
They didn'’t teach us
that in medical school.
91
00:04:56,600 --> 00:04:59,821
I'’m fine.
Just a little stressed.
92
00:04:59,821 --> 00:05:02,476
- Haven'’t been able to sleep.
- So go get some sleep now.
93
00:05:02,476 --> 00:05:04,304
Why does everyone keep
telling me to get some sleep?
94
00:05:04,304 --> 00:05:06,088
I'’ll sleep
when I feel like it.
95
00:05:06,088 --> 00:05:08,090
You just said you'’re stressed
because you haven'’t slept.
96
00:05:08,090 --> 00:05:09,961
- There'’s too much to do.
- There are no patients.
97
00:05:09,961 --> 00:05:12,573
- Yeah, but some could come--
- I'’ll watch the shop,
98
00:05:12,573 --> 00:05:14,270
call you when you'’re needed.
Take the food. Go.
99
00:05:14,270 --> 00:05:15,315
Now.
100
00:05:55,224 --> 00:05:57,922
Jelena. Jelena.
101
00:05:57,922 --> 00:05:59,794
What? I'’m trying to sleep.
102
00:05:59,794 --> 00:06:01,404
Did you see who
I was with last night?
103
00:06:01,404 --> 00:06:04,102
Get over yourself, James.
104
00:06:04,102 --> 00:06:06,453
- I couldn'’t give a shit
who you'’re sleeping with--
- What? No, no.
105
00:06:06,453 --> 00:06:07,976
Did you see someone
bring me in here?
106
00:06:07,976 --> 00:06:10,108
I was asleep. Good-bye.
107
00:06:12,894 --> 00:06:14,112
Shit.
108
00:06:20,467 --> 00:06:21,946
Come on in.
109
00:06:26,298 --> 00:06:28,953
- You wanted me to come by?
- Have a seat.
110
00:06:33,480 --> 00:06:35,133
You'’re wondering
why you'’re here.
111
00:06:35,133 --> 00:06:36,918
Well, I kind of feel like
112
00:06:36,918 --> 00:06:38,354
I'’ve been called to
the principal'’s office.
113
00:06:38,354 --> 00:06:40,661
I asked you here because
I have the confession.
114
00:06:40,661 --> 00:06:44,491
- You do?
- I'’ve been hiding contraband.
115
00:06:44,491 --> 00:06:47,450
- Contraband?
- It'’s against the rules
116
00:06:47,450 --> 00:06:51,498
to bring any alcoholic
beverages on an ark, but...
117
00:06:51,498 --> 00:06:55,763
...I guess Captain Lester
was a rule-breaker.
118
00:06:55,763 --> 00:06:59,723
- Found that in her stash.
- Well.
119
00:06:59,723 --> 00:07:01,551
Captain Lester
had a good taste in Scotch.
120
00:07:01,551 --> 00:07:03,814
I wouldn'’t know.
121
00:07:03,814 --> 00:07:05,947
I'’m more of a Kentucky
bourbon girl myself.
122
00:07:05,947 --> 00:07:08,253
How dare you speak
such blasphemy?
123
00:07:08,253 --> 00:07:10,255
Mentioning Kentucky
swamp juice in the same room
124
00:07:10,255 --> 00:07:13,171
as a bottle of Glenn Verbog.
125
00:07:13,171 --> 00:07:15,652
I apologize.
I didn'’t realize it was
a religion to you.
126
00:07:15,652 --> 00:07:19,961
Oh, I used to drink
this stuff with my old man
back in the days of NASA
127
00:07:19,961 --> 00:07:23,530
before the whole world
started falling apart.
128
00:07:23,530 --> 00:07:25,314
- He was an astronaut.
- Really?
129
00:07:25,314 --> 00:07:27,534
Did he ever go
anywhere off-world?
130
00:07:27,534 --> 00:07:29,318
Yeah, he went to
the moonbase a few times.
131
00:07:31,842 --> 00:07:33,322
He died there,
132
00:07:33,322 --> 00:07:36,412
when the Eastern Federation
sabotaged it.
133
00:07:36,412 --> 00:07:39,763
Oh. Spencer, I'’m sorry.
134
00:07:39,763 --> 00:07:42,766
It was a long time ago.
135
00:07:42,766 --> 00:07:44,899
But it was the reason
I signed up for the GSA.
136
00:07:44,899 --> 00:07:47,597
Yeah, I wanted to continue what
my old man was trying to do,
137
00:07:47,597 --> 00:07:51,775
save humanity from itself
and all that noble crap.
138
00:07:51,775 --> 00:07:54,256
To noble crap.
To your father.
139
00:08:01,045 --> 00:08:03,874
Dr. Hall and I used
to drink together, too.
140
00:08:03,874 --> 00:08:07,225
Kentucky--
141
00:08:07,225 --> 00:08:09,489
the whiskey whose name
I shall not mention
142
00:08:09,489 --> 00:08:11,969
in the same room
as Glenn watchamacallit.
143
00:08:11,969 --> 00:08:14,755
- Dr. Hall?
- Yeah.
144
00:08:14,755 --> 00:08:17,235
He was the doctor that
oversaw the experimentations
145
00:08:17,235 --> 00:08:21,065
- on me and my sister.
- You must hate him.
146
00:08:21,065 --> 00:08:25,635
Actually, he was the closest
thing I ever had to a dad.
147
00:08:25,635 --> 00:08:30,335
- I miss him.
- What happened to him?
148
00:08:30,335 --> 00:08:32,947
Died. Sleeper Podbay 1.
149
00:08:32,947 --> 00:08:36,124
- He was on this ark?
- Yep.
150
00:08:36,124 --> 00:08:38,518
I mean, he'’s probably
why I'’m on it, too,
151
00:08:38,518 --> 00:08:42,826
though he never admitted to
having anything to do with it.
152
00:08:42,826 --> 00:08:44,262
Well, to Dr. Hall.
153
00:08:50,442 --> 00:08:51,879
So, I have to ask...
154
00:08:51,879 --> 00:08:54,446
Why I invited you here
to have a drink?
155
00:08:54,446 --> 00:08:56,492
Yeah.
156
00:08:58,276 --> 00:09:01,453
To say thank you.
157
00:09:01,453 --> 00:09:06,328
Ever since you went
and revealed all my secrets
and called that vote and...
158
00:09:06,328 --> 00:09:09,679
Oh, those are two main reasons
I'’m surprised you invited me.
159
00:09:09,679 --> 00:09:13,901
No, with hindsight,
I think it was a good thing.
160
00:09:13,901 --> 00:09:16,817
Now that there'’s
no secrets between us,
161
00:09:16,817 --> 00:09:21,865
you'’ve become
a really good number two.
162
00:09:21,865 --> 00:09:26,566
So I wanted to say thank you.
To no secrets between us?
163
00:09:28,480 --> 00:09:29,699
Spencer?
164
00:09:33,050 --> 00:09:34,138
To no secrets.
165
00:09:40,144 --> 00:09:43,104
All council members to bridge.
166
00:09:43,104 --> 00:09:45,106
I wonder what that'’s about.
167
00:09:45,106 --> 00:09:47,978
Probably Brice'’s well-honed
Scotch radar going off again.
168
00:09:49,719 --> 00:09:54,898
Oh, hello.
169
00:09:54,898 --> 00:09:56,465
What are you two
all smiley about?
170
00:09:56,465 --> 00:09:58,685
Uh, why did you
call us in here?
171
00:09:58,685 --> 00:10:00,382
Because I am very
pleased to say
172
00:10:00,382 --> 00:10:03,820
I have found a planet
that is rich in uranium-238.
173
00:10:03,820 --> 00:10:06,344
And best of all,
we don'’t even have to detour.
174
00:10:06,344 --> 00:10:07,998
It'’s directly on our route,
so we just...
175
00:10:07,998 --> 00:10:09,696
...fly down, grab it,
176
00:10:09,696 --> 00:10:12,350
get back up
to near light speed.
177
00:10:12,350 --> 00:10:13,656
Only one problem.
178
00:10:16,441 --> 00:10:18,530
It'’s too far away.
179
00:10:18,530 --> 00:10:22,883
We don'’t have enough U-238
to get to the U-238.
180
00:10:22,883 --> 00:10:24,188
Oh.
181
00:10:31,195 --> 00:10:33,241
I mean, could we open
the solar sails?
182
00:10:33,241 --> 00:10:34,634
No, the sails are designed
183
00:10:34,634 --> 00:10:36,461
for after we enter
the Proxima system.
184
00:10:36,461 --> 00:10:39,595
And they need the solar winds
from Alpha Centauri, the star.
185
00:10:39,595 --> 00:10:42,946
If we could find a closer star,
would that be any use?
186
00:10:42,946 --> 00:10:44,600
Maybe. Why?
187
00:10:44,600 --> 00:10:45,819
'’Cause we're about to pass
188
00:10:45,819 --> 00:10:46,907
a yellow binary dwarf system.
189
00:10:50,214 --> 00:10:52,042
If we apply
the Tisserand parameter
190
00:10:52,042 --> 00:10:54,392
to the momentum
of the fastest star
in the binary,
191
00:10:54,392 --> 00:10:57,874
it should accelerate us
towards the planet
where the fuel is.
192
00:10:57,874 --> 00:10:59,746
Ooh, and then
we can open the sails
193
00:10:59,746 --> 00:11:01,399
and gain a multiplier
of at least two.
194
00:11:04,185 --> 00:11:08,798
Uh, um, I have a degree
in astrophysics.
195
00:11:08,798 --> 00:11:12,497
Which really explains
why they assigned you
to waste management.
196
00:11:12,497 --> 00:11:15,587
Wait, are you talking about
a gravitational slingshot?
197
00:11:15,587 --> 00:11:17,285
Yes. It'’s actually
quite simple.
198
00:11:17,285 --> 00:11:19,417
The momentum gravity
from the star should
act as a catapult,
199
00:11:19,417 --> 00:11:21,463
and get us going
really, really fast.
200
00:11:21,463 --> 00:11:22,812
And then the sails should
get us going even faster.
201
00:11:22,812 --> 00:11:25,597
- I think.
- You think?
202
00:11:25,597 --> 00:11:29,036
Um, give me a few hours
to do some calculations
just to be sure.
203
00:11:29,036 --> 00:11:31,865
- Well, then, get on it.
- All right, well, look,
while she'’s doing that,
204
00:11:31,865 --> 00:11:33,431
I'’m gonna go
and check the sails,
205
00:11:33,431 --> 00:11:36,783
make sure they weren'’t
damaged when we were hit.
206
00:11:36,783 --> 00:11:41,788
I'’m-- I'm going to check
the remaining fuel.
207
00:11:41,788 --> 00:11:43,050
Can'’t you do that
from here?
208
00:11:44,747 --> 00:11:47,619
Lieutenant Brice,
are you okay?
209
00:11:47,619 --> 00:11:49,186
Yeah, why? What'’s up?
210
00:11:49,186 --> 00:11:50,535
I left the mess hall
last night,
211
00:11:50,535 --> 00:11:54,670
found you passed out
in a corridor.
212
00:11:54,670 --> 00:11:57,238
So you'’re the one who took me
to the crew quarters.
213
00:11:57,238 --> 00:12:00,763
- Yes.
- You didn'’t call for help?
214
00:12:00,763 --> 00:12:03,026
I didn'’t want to
get you in trouble.
215
00:12:03,026 --> 00:12:04,811
Thought you just needed
to sleep it off.
216
00:12:04,811 --> 00:12:08,597
- Where'’d you get the booze?
- Booze?
217
00:12:08,597 --> 00:12:09,990
Isn'’t that why
you passed out?
218
00:12:11,687 --> 00:12:14,821
Okay, uh, firstly,
I'’m Scottish,
219
00:12:14,821 --> 00:12:16,953
so I don'’t pass out
from booze.
220
00:12:16,953 --> 00:12:21,653
Secondly, this really is
none of your concern. Okay?
221
00:12:21,653 --> 00:12:25,266
Oh, so I should have
taken you to Med Bay,
222
00:12:25,266 --> 00:12:26,876
have Dr. Kabir check you?
223
00:12:28,573 --> 00:12:30,706
Now you listen to me
very closely.
224
00:12:30,706 --> 00:12:33,100
As I'’ve just said,
this is none of your concern.
225
00:12:33,100 --> 00:12:36,059
And if you tell anybody
about this, I'’ll make your life
on this ship a living hell.
226
00:12:36,059 --> 00:12:37,060
Are we clear?
227
00:12:41,978 --> 00:12:44,502
If you ever talk to me
like that again,
228
00:12:44,502 --> 00:12:47,114
I will knock out those
pretty teeth of yours,
are you clear?
229
00:12:47,114 --> 00:12:49,159
Oh, no, no, no, no, no.
You hang on a second, girlie.
230
00:12:49,159 --> 00:12:50,508
Right? You don'’t go
sticking your nose
231
00:12:50,508 --> 00:12:51,814
in something you donnae
got no goddamn idea
232
00:12:51,814 --> 00:12:53,642
what youse is
talking about, right?
233
00:12:53,642 --> 00:12:55,600
And while we'’re at it...
234
00:12:55,600 --> 00:12:56,601
...how'’s about having
a wee bit of respect
for my privacy as well?
235
00:12:58,647 --> 00:13:02,782
- Huh?
- I said, I didn'’t understand
a thing you just said.
236
00:13:02,782 --> 00:13:04,827
- But I was speaking English.
- Were you?
237
00:13:07,874 --> 00:13:10,528
All right, fine.
238
00:13:10,528 --> 00:13:16,143
What I was trying to say,
in slightly less
polite terms than this,
239
00:13:16,143 --> 00:13:20,887
was I would like you
to respect my '’effing privacy.
240
00:13:23,541 --> 00:13:27,328
Fine.
241
00:13:27,328 --> 00:13:28,720
I could have been a bit
more respectful about it.
242
00:13:28,720 --> 00:13:31,549
- Okay? Happy?
- Thrilled.
243
00:13:31,549 --> 00:13:37,164
So, Eva, lovely, lovely Eva,
244
00:13:37,164 --> 00:13:41,124
would you please do me a favor
and keep this to yourself?
245
00:13:41,124 --> 00:13:44,171
Because it'’s embarrassing,
246
00:13:44,171 --> 00:13:48,088
and quite frankly,
it'’s nobody else's
business but mine.
247
00:13:48,088 --> 00:13:51,439
I don'’t know.
Is it contagious?
248
00:13:51,439 --> 00:13:55,617
How do I know
you won'’t pass out at a time
that endangers others?
249
00:13:55,617 --> 00:13:58,402
It'’s not and I won't.
250
00:13:58,402 --> 00:13:59,534
Give me your word.
251
00:14:01,753 --> 00:14:03,190
I swear on my mother.
252
00:14:05,148 --> 00:14:06,541
Do you like your mother?
253
00:14:06,541 --> 00:14:08,282
Yes, very much.
254
00:14:08,282 --> 00:14:10,762
Then your secret
is safe with me.
255
00:14:13,156 --> 00:14:14,201
Thank you.
256
00:14:16,768 --> 00:14:19,293
So, uh...
257
00:14:19,293 --> 00:14:22,383
do you really think my teeth
are pretty, then, eh?
258
00:14:28,824 --> 00:14:31,348
You know, you'’ve done
your required sessions.
259
00:14:31,348 --> 00:14:33,176
Garnet'’s not requiring you
to see me anymore.
260
00:14:33,176 --> 00:14:38,138
Yeah, well, I want to.
I think I need it.
261
00:14:38,138 --> 00:14:41,663
Oh, okay.
What'’s bugging you?
262
00:14:43,404 --> 00:14:49,192
Look, what I really
want to know is...
263
00:14:49,192 --> 00:14:51,978
can keeping a secret,
like, a big one,
264
00:14:51,978 --> 00:14:53,631
one you should probably
tell someone,
265
00:14:53,631 --> 00:14:56,808
can holding that in
make you sick?
266
00:14:56,808 --> 00:14:59,376
- You mean physically?
- Yeah.
267
00:14:59,376 --> 00:15:04,077
- Got the runs, do you?
- I didn'’t say that.
268
00:15:04,077 --> 00:15:05,687
Well, the answer is yes.
269
00:15:05,687 --> 00:15:07,776
Keeping a big secret
can stress you the hell out,
270
00:15:07,776 --> 00:15:10,300
mess with your stomach,
cause headaches.
271
00:15:10,300 --> 00:15:12,433
So, what'’s your big secret?
272
00:15:12,433 --> 00:15:16,785
Well, funny thing
about secrets is...
they'’re secret.
273
00:15:16,785 --> 00:15:22,051
Fine, keep it bottled up
inside until you get an ulcer
the size of this ship.
274
00:15:22,051 --> 00:15:24,227
But the best way to prevent that
275
00:15:24,227 --> 00:15:25,489
is to share
the secret with someone,
276
00:15:25,489 --> 00:15:29,189
like maybe a doctor.
277
00:15:29,189 --> 00:15:34,063
Everything that'’s said in here
is protected, right?
278
00:15:34,063 --> 00:15:37,240
By some kind of patient-doctor
privilege thing?
279
00:15:37,240 --> 00:15:39,721
Yeah, unless you tell me
that you murdered someone.
280
00:15:39,721 --> 00:15:43,029
William Trust
is stashed in a cryopod
281
00:15:43,029 --> 00:15:45,553
in a hidden room
on this ship.
282
00:15:48,251 --> 00:15:49,383
Cat?
283
00:15:51,602 --> 00:15:52,995
Cat?
284
00:15:52,995 --> 00:15:55,215
William Trust?
285
00:15:55,215 --> 00:15:57,478
Like, the Will Trust
who invented this '’effing
ship that we live on?
286
00:15:57,478 --> 00:15:59,045
- That Will Trust?
- Yeah.
287
00:16:01,612 --> 00:16:05,790
- Is he with anyone?
- Yeah, a woman.
288
00:16:05,790 --> 00:16:09,490
You know, you'’re right.
I do feel much better
now that I'’ve let that out.
289
00:16:09,490 --> 00:16:11,318
Maybe I should just
go tell Garnet, too.
290
00:16:11,318 --> 00:16:15,452
No, you can'’t tell anyone else.
How is he in Ark 1? Why?
291
00:16:15,452 --> 00:16:18,325
All I know is that he was
being protected by Trent
292
00:16:18,325 --> 00:16:20,066
and a bunch of other people
who died in the accident,
293
00:16:20,066 --> 00:16:22,851
and now its fallen on me
to protect him,
294
00:16:22,851 --> 00:16:24,722
although
I don'’t know from who.
295
00:16:24,722 --> 00:16:28,291
I'’ll tell you from who.
Half the people on this ship.
296
00:16:28,291 --> 00:16:30,293
A lot of people lost
loved ones because of Trust.
297
00:16:30,293 --> 00:16:32,339
Right, but we'’re alive
on this ship because of him.
298
00:16:32,339 --> 00:16:36,952
I know. I'’m just telling you,
I'’ve heard it in many sessions.
299
00:16:36,952 --> 00:16:39,868
There are people
who genuinely hate the man.
300
00:16:39,868 --> 00:16:41,304
Maybe to the point where
they would even kill him.
301
00:16:41,304 --> 00:16:44,351
Well, how about you, doc?
302
00:16:44,351 --> 00:16:47,745
- How do you feel about him?
- Me?
303
00:16:47,745 --> 00:16:50,357
I could take him
or leave him. Why?
304
00:16:50,357 --> 00:16:53,012
Well, because if you were in
the "want to kill him" camp,
we would have a problem.
305
00:16:53,012 --> 00:16:56,928
Oh, I want him very much alive.
306
00:16:56,928 --> 00:16:58,321
You have no idea.
307
00:16:58,321 --> 00:17:01,498
How about Garnet?
308
00:17:01,498 --> 00:17:04,936
Do you think she'’s in
the "want to kill him" camp?
309
00:17:04,936 --> 00:17:06,764
I don'’t know.
310
00:17:06,764 --> 00:17:09,115
But I don'’t know that
she'’s not in that camp either,
311
00:17:09,115 --> 00:17:10,464
so you can'’t tell her.
312
00:17:10,464 --> 00:17:11,291
You can'’t tell anyone else.
313
00:17:49,894 --> 00:17:52,593
Is it true you picked Ark 5
for your own departure
314
00:17:52,593 --> 00:17:54,377
because you'’re afraid
the earlier arks
315
00:17:54,377 --> 00:17:56,379
won'’t make it
to their destinations?
316
00:17:56,379 --> 00:17:59,426
What kind of asinine
question is that?
317
00:17:59,426 --> 00:18:01,123
I invented those arks,
and I would trust them
318
00:18:01,123 --> 00:18:02,907
with my life,
you two-bit ass of a--
319
00:18:02,907 --> 00:18:04,822
What my husband
is trying to say
320
00:18:04,822 --> 00:18:07,825
is he designed
the earlier ships
to go to closer planets.
321
00:18:07,825 --> 00:18:11,786
So, before we go,
William wants to stay behind
322
00:18:11,786 --> 00:18:14,223
to perfect the faster
than light speed engine.
323
00:18:14,223 --> 00:18:17,835
It'’s the only way to ensure
that all the arks can make it
to their destinations
324
00:18:17,835 --> 00:18:22,449
which are much further away
than Proxima B or Ross 128B.
325
00:18:22,449 --> 00:18:26,061
Hopefully,
he'’ll accomplish it in time
to go on Ark 5.
326
00:18:36,202 --> 00:18:39,335
So you were supposed
to be on Ark 5.
327
00:18:39,335 --> 00:18:42,773
Then why are you here?
328
00:19:56,499 --> 00:19:59,763
They went, two by two,
into the ark.
329
00:20:05,552 --> 00:20:09,904
Eva and I ran the numbers
and did a computer simulation.
We'’re sure it'll work.
330
00:20:09,904 --> 00:20:14,300
- If Brice can pilot the ark
exactly to my specifications.
- Not a problem.
331
00:20:14,300 --> 00:20:15,823
You sure you can keep it
in my parameters?
332
00:20:15,823 --> 00:20:17,781
Are you sure they'’re
the correct parameters?
333
00:20:17,781 --> 00:20:19,740
Oh, my parameters
are always perfect.
334
00:20:19,740 --> 00:20:21,742
Well, then, I will
fit within them perfectly.
335
00:20:21,742 --> 00:20:25,180
- Good.
- Uh, okay.
336
00:20:25,180 --> 00:20:28,357
Um, so, Lieutenant Brice
will pilot us
337
00:20:28,357 --> 00:20:30,141
on a specific trajectory
around the dwarf star.
338
00:20:31,969 --> 00:20:34,537
The momentum from
the orbital gravity of the star
339
00:20:34,537 --> 00:20:36,191
will whip us around
and project us
340
00:20:36,191 --> 00:20:39,586
toward our target planet
and double our speed.
341
00:20:39,586 --> 00:20:42,763
But the trajectory has to be
within two degrees of accuracy.
342
00:20:42,763 --> 00:20:44,199
It will be.
343
00:20:44,199 --> 00:20:45,983
Good, because
if cut it too tight,
344
00:20:45,983 --> 00:20:47,071
then we won'’t achieve
escape velocity
345
00:20:47,071 --> 00:20:48,421
from the star'’s gravity.
346
00:20:48,421 --> 00:20:51,380
We could be pulled
into the star and burn up.
347
00:20:51,380 --> 00:20:53,861
Exactly, and too wide,
then we won'’t gain enough speed
348
00:20:53,861 --> 00:20:55,036
to get to where
we want to go.
349
00:20:55,036 --> 00:20:57,386
So, assuming
this all goes perfectly,
350
00:20:57,386 --> 00:21:00,215
- then we open
the solar sails?
- Yes.
351
00:21:00,215 --> 00:21:01,695
And we'’re sure
it'’s enough to get us
352
00:21:01,695 --> 00:21:03,174
to the planet
with all the fuel?
353
00:21:03,174 --> 00:21:07,353
- More than enough.
- Thoughts?
354
00:21:07,353 --> 00:21:10,051
Well, I think
we should do it.
355
00:21:16,144 --> 00:21:19,016
- Dr. Kabir?
- We have a problem.
356
00:21:19,016 --> 00:21:20,191
Someone got into
the drug cabinet
357
00:21:20,191 --> 00:21:21,280
and stole most
of the drugs again.
358
00:21:21,280 --> 00:21:23,586
They weren'’t stolen.
I took them.
359
00:21:23,586 --> 00:21:25,327
What?
360
00:21:25,327 --> 00:21:28,025
You'’re done with
the pills, doctor.
361
00:21:28,025 --> 00:21:30,376
What are you talking about?
362
00:21:30,376 --> 00:21:33,248
I worked in law enforcement
most of my adult life.
363
00:21:33,248 --> 00:21:36,120
I know a drug problem
when I see one.
364
00:21:36,120 --> 00:21:38,601
How dare you? I am a doctor!
365
00:21:38,601 --> 00:21:40,037
I know better than anyone
366
00:21:40,037 --> 00:21:41,822
what narcotics
can do to a person.
367
00:21:41,822 --> 00:21:44,085
We both know I'’m not
talking about narcotics.
368
00:21:44,085 --> 00:21:46,261
- I'’m talking about amphetamines.
- Whatever.
369
00:21:46,261 --> 00:21:48,785
I know what they do
to a person if abused.
370
00:21:48,785 --> 00:21:50,396
How stupid do you think I am?
371
00:21:50,396 --> 00:21:52,615
Do you think I would
compromise myself like that?
372
00:21:52,615 --> 00:21:53,834
Do you really think
so little of me?
373
00:21:53,834 --> 00:21:56,140
Are you done yelling at me?
374
00:21:56,140 --> 00:21:59,927
Hmm? Notice I'’m here alone.
375
00:21:59,927 --> 00:22:01,755
I'’m giving you this chance
to beat your addiction.
376
00:22:01,755 --> 00:22:05,280
If you do that,
and I will help you,
377
00:22:05,280 --> 00:22:07,717
this will stay
between the two of us.
378
00:22:13,767 --> 00:22:16,813
I didn'’t mean for it
to get out of hand.
379
00:22:16,813 --> 00:22:19,816
But all the other
doctors are dead and
I'’m the only one left,
380
00:22:19,816 --> 00:22:22,079
so I started taking them
to stay awake
381
00:22:22,079 --> 00:22:24,125
so I could help my patients.
382
00:22:25,387 --> 00:22:26,345
I know.
383
00:22:29,173 --> 00:22:30,436
But it did get out of hand.
384
00:22:30,436 --> 00:22:33,134
I guess so.
385
00:22:36,311 --> 00:22:38,661
What happens when
I crash from withdrawal?
386
00:22:38,661 --> 00:22:40,750
I have to be on call
at all times.
387
00:22:40,750 --> 00:22:42,926
There are no other doctors.
Who will tend the patients?
388
00:22:42,926 --> 00:22:46,669
- I will.
- That'’s nice, Felix.
389
00:22:46,669 --> 00:22:48,976
Look, I know you have
field medic training,
390
00:22:48,976 --> 00:22:52,762
but what if the patient
or patients come in
with something beyond that,
391
00:22:52,762 --> 00:22:55,591
- forgive me,
rudimentary training.
- They won'’t.
392
00:22:55,591 --> 00:22:58,159
We'’re in a period
of calm right now.
393
00:22:58,159 --> 00:22:59,900
But if something does come in
that I can'’t handle,
394
00:22:59,900 --> 00:23:01,945
I'’ll call you and
you'’ll walk me through it.
395
00:23:06,080 --> 00:23:07,516
Okay?
396
00:23:13,130 --> 00:23:14,001
Okay.
397
00:23:21,225 --> 00:23:23,097
Initializing sun protection now.
398
00:23:28,929 --> 00:23:31,671
Attention all personnel,
brace for acceleration.
399
00:23:31,671 --> 00:23:35,501
Everyone take a seat
or grab ahold of something.
400
00:23:36,937 --> 00:23:41,245
Window opens
in three, two, one.
401
00:23:48,122 --> 00:23:49,950
You hit the marks perfectly,
Lieutenant Brice!
402
00:23:49,950 --> 00:23:54,911
- Was it ever in any doubt?
- Ready to open sails now!
403
00:24:04,486 --> 00:24:10,013
- Whoo! Come on!
- Good going, everyone.
404
00:24:10,013 --> 00:24:12,712
I don'’t want to jinx it,
but that couldn'’t have gone
more perfectly.
405
00:24:16,193 --> 00:24:19,414
Uh, you jinxed it.
What just happened?
406
00:24:19,414 --> 00:24:22,069
The star just threw off
a massive solar flare.
407
00:24:22,069 --> 00:24:23,766
It tore a section of
the aft starboard sail.
408
00:24:23,766 --> 00:24:26,029
- Any other damage?
- No.
409
00:24:26,029 --> 00:24:28,510
But we can'’t pull out
of the star'’s gravity
without all of the sails.
410
00:24:28,510 --> 00:24:31,252
- Meaning?
- Meaning, we'’ll be shot back
411
00:24:31,252 --> 00:24:33,210
towards the damn star
and burn up
412
00:24:33,210 --> 00:24:34,516
unless we think
of something very fast.
413
00:24:50,227 --> 00:24:51,533
It'’s getting frigging
hot in here.
414
00:24:51,533 --> 00:24:55,624
We'’re getting too close
to that star.
415
00:24:55,624 --> 00:24:57,626
I'’ve tried to reroute more
energy to climate control,
416
00:24:57,626 --> 00:24:59,062
but it'’s already pushed
to the limit.
417
00:24:59,062 --> 00:25:01,195
The heat will be
the least of our problems
418
00:25:01,195 --> 00:25:03,153
if we don'’t fix the sail
in the next twenty minutes.
419
00:25:03,153 --> 00:25:06,026
- How do we do that?
- Usually, I would do
a spacewalk
420
00:25:06,026 --> 00:25:09,072
and make the repair.
It would only take
a few Slavinsky clamps.
421
00:25:09,072 --> 00:25:12,598
But we'’re too close.
The solar radiation would fry
anyone who goes out there.
422
00:25:12,598 --> 00:25:16,471
- Exactly, but someone has to.
- Great.
423
00:25:16,471 --> 00:25:20,040
So our best hope
is asking someone to do
another suicide mission.
424
00:25:20,040 --> 00:25:21,955
I'’ll do it.
425
00:25:21,955 --> 00:25:23,217
What is it with you
and your death wish, buddy?
426
00:25:23,217 --> 00:25:24,610
It'’s an not
a death wish--
427
00:25:24,610 --> 00:25:26,263
There is someone
who may be able to do it
428
00:25:26,263 --> 00:25:27,221
without it being a suicide.
429
00:25:29,615 --> 00:25:30,529
Me.
430
00:25:32,052 --> 00:25:33,880
One of my tardigrade
DNA strands
431
00:25:33,880 --> 00:25:36,143
is to withstand
more solar radiation
than any of you.
432
00:25:36,143 --> 00:25:39,842
But you'’d be exposed
to at least twice
433
00:25:39,842 --> 00:25:42,279
what an average human
can handle.
434
00:25:42,279 --> 00:25:45,282
- How much can you take?
- I don'’t know.
It was never tested.
435
00:25:45,282 --> 00:25:47,023
Dr. Hall was afraid
it would kill me
if it didn'’t work.
436
00:25:47,023 --> 00:25:50,113
And what if your changes
don'’t protect you? You'll die.
437
00:25:50,113 --> 00:25:53,073
If I don'’t try, we all die.
438
00:25:58,165 --> 00:26:00,297
This is Garnet.
Headed for Airlock 5.
439
00:26:00,297 --> 00:26:02,691
Have a suit and helmet ready
for an immediate EVA.
440
00:26:11,526 --> 00:26:14,442
108 Fahrenheit
and rising in here.
42 degrees Celsius.
441
00:26:16,662 --> 00:26:19,099
I'’ve arrived at Mast A-12.
442
00:26:21,101 --> 00:26:22,363
Climbing out
to the damaged sail.
443
00:26:25,932 --> 00:26:28,151
Keep yourself tethered.
444
00:26:28,151 --> 00:26:30,545
That'’s rich, coming from
Mister "I know what
I'’m doing here."
445
00:26:30,545 --> 00:26:33,635
- Just be careful.
- How you feeling?
Radiation-wise, I mean?
446
00:26:33,635 --> 00:26:38,292
Skin'’s feeling
like a bad sunburn.
Tolerable, so far.
447
00:26:38,292 --> 00:26:39,772
Approaching the damage.
448
00:26:43,950 --> 00:26:45,995
Okay.
449
00:26:45,995 --> 00:26:48,781
Now pull the folded piece
from the base of the fold.
450
00:26:50,739 --> 00:26:52,741
Careful not to damage
any of the cells.
451
00:27:01,141 --> 00:27:04,971
Now use your Slavinsky clamps
to reattach the sail
452
00:27:04,971 --> 00:27:09,584
to the mast hold 32B and 32C.
453
00:27:21,944 --> 00:27:23,293
Done.
454
00:27:23,293 --> 00:27:25,992
Okay, I'’m going to trim it
from here.
455
00:27:28,081 --> 00:27:29,604
Hold on tight.
456
00:27:47,622 --> 00:27:48,667
Garnet?
457
00:27:49,885 --> 00:27:51,321
Garnet, are you okay?
458
00:27:51,321 --> 00:27:52,496
Not really.
Coming back in.
459
00:27:52,496 --> 00:27:53,715
I'’ll meet you at the airlock.
460
00:28:10,993 --> 00:28:13,692
Garnet is in the airlock.
Outer door is sealed.
461
00:28:19,001 --> 00:28:20,829
Garnet, Garnet!
462
00:28:25,791 --> 00:28:28,750
- Garnet.
- She has a pulse.
463
00:28:28,750 --> 00:28:30,230
Help me get her to the med bay.
464
00:28:34,451 --> 00:28:37,106
Thrust is approaching breakaway.
465
00:28:37,106 --> 00:28:39,805
Everyone brace.
466
00:28:39,805 --> 00:28:45,201
Five, four, three, two, one.
467
00:28:48,814 --> 00:28:50,859
Breakaway achieved.
468
00:28:50,859 --> 00:28:53,557
Accelerating!
We just doubled our velocity.
469
00:28:56,212 --> 00:28:57,039
Still accelerating!
470
00:29:02,784 --> 00:29:06,570
Tapering off at 3.8 times
our original speed.
471
00:29:08,311 --> 00:29:09,791
Better than I thought we'’d do.
472
00:29:09,791 --> 00:29:11,532
So that means
we'’ll make it to the planet.
473
00:29:11,532 --> 00:29:12,663
That it does, Alicia.
474
00:29:15,710 --> 00:29:18,060
- Oh, darn.
- Oh, darn?
475
00:29:18,060 --> 00:29:21,890
Um, remember that sensor
algorithm that Angus
and I came up with
476
00:29:21,890 --> 00:29:24,458
- to detect the substance
that burnt the ship?
- Yes. Yes, what about it?
477
00:29:24,458 --> 00:29:26,852
It just detected loads of it
478
00:29:26,852 --> 00:29:27,940
on the planet
we'’re headed towards.
479
00:29:30,072 --> 00:29:32,292
Wait, so you'’re saying
480
00:29:32,292 --> 00:29:35,512
we might be jumping out
of the frying pan
481
00:29:35,512 --> 00:29:36,905
and straight into the fire?
482
00:29:47,350 --> 00:29:49,918
Where'’s Dr. Kabir?
483
00:29:49,918 --> 00:29:52,138
- Indisposed.
- What? Where is she? Get her!
484
00:29:52,138 --> 00:29:54,314
- Help me get her out
of this pressure--
- I won'’t ask you again.
485
00:29:54,314 --> 00:29:56,882
- Where is Dr. Kabir?
- I am perfectly capable
486
00:29:56,882 --> 00:29:58,318
of dressing these burns
and running IV for fluids.
487
00:29:58,318 --> 00:30:00,059
That'’s all that can be done
for her at this time.
488
00:30:00,059 --> 00:30:01,756
- What are you not telling me?
- What I am telling you,
489
00:30:01,756 --> 00:30:03,845
Lieutenant, is that you
need to go back on that bridge
490
00:30:03,845 --> 00:30:05,151
and figure out our next move.
491
00:30:05,151 --> 00:30:06,543
You'’re in charge now.
I'’ve got this.
492
00:30:06,543 --> 00:30:08,328
- She better not die.
- She will not.
493
00:30:08,328 --> 00:30:10,199
I will notify you
when she awakens.
494
00:30:11,897 --> 00:30:13,681
Where do we stand now?
495
00:30:13,681 --> 00:30:15,509
Um, the planet that
we'’re barreling towards
496
00:30:15,509 --> 00:30:17,554
is full of the substance that
dissolved parts of this ship.
497
00:30:17,554 --> 00:30:19,426
When Angus analyzed it,
he thought it could be a weapon.
498
00:30:19,426 --> 00:30:21,428
From who? We'’re the only
people out this far.
499
00:30:21,428 --> 00:30:23,560
Little green men?
500
00:30:23,560 --> 00:30:25,040
More likely just
a natural deposit.
501
00:30:25,040 --> 00:30:27,347
I think we should change course,
just to be safe.
502
00:30:27,347 --> 00:30:29,262
We need the uranium
or we'’re dead in space.
503
00:30:29,262 --> 00:30:31,655
- We'’ll find it somewhere else.
- And if we don'’t, we die.
504
00:30:33,788 --> 00:30:37,009
Well, acting captain,
what do you suggest we do?
505
00:30:37,009 --> 00:30:40,577
Uh, I don'’t know.
506
00:30:40,577 --> 00:30:42,753
- What do you think?
- I'’ve just told you.
507
00:30:42,753 --> 00:30:44,451
I think we should change course.
508
00:30:46,366 --> 00:30:48,455
Do we have some kind of probe
that we could send ahead?
509
00:30:48,455 --> 00:30:51,371
- No.
- Can the sensors give us
any other clue
510
00:30:51,371 --> 00:30:53,199
- about what we'’re flying into?
- No.
511
00:30:53,199 --> 00:30:55,070
What we need
is an advance scout,
512
00:30:55,070 --> 00:30:56,942
but we don'’t have
one of those either.
513
00:30:56,942 --> 00:30:59,205
Yes, we do.
The shuttle, right?
514
00:30:59,205 --> 00:31:01,207
I could fly ahead,
recon the situation
515
00:31:01,207 --> 00:31:03,383
before the ark'’s anywhere
near the danger zone.
516
00:31:03,383 --> 00:31:06,603
- But the shuttle can'’t fly
faster than the ark.
- Actually, it can.
517
00:31:06,603 --> 00:31:08,692
Since it will start already
at the speed we'’re traveling,
518
00:31:08,692 --> 00:31:11,608
the shuttle'’s boosters
can only add speed
in the vacuum of space.
519
00:31:11,608 --> 00:31:14,002
They should take it
well ahead of Ark One.
520
00:31:14,002 --> 00:31:16,787
Brice, that substance
can melt the entire shuttle
with you in it.
521
00:31:16,787 --> 00:31:19,399
Yeah, well, shuttle'’s got
more chance of evading notice
than this great big ship.
522
00:31:19,399 --> 00:31:20,966
You know what
Lieutenant Garnet would say.
523
00:31:20,966 --> 00:31:23,794
Honestly,
I don'’t really care, mate.
524
00:31:23,794 --> 00:31:26,145
- You'’re in charge now.
- She would say we can'’t risk
our only navigator.
525
00:31:26,145 --> 00:31:27,886
Yeah. Ah, but I'’ve been
training up Cogner.
526
00:31:27,886 --> 00:31:29,409
She can navigate.
Isn'’t that right, Cogner?
527
00:31:29,409 --> 00:31:31,672
Not really. You'’ve barely
taught me anything.
528
00:31:31,672 --> 00:31:34,022
- Oh, that--
- Maybe I should take
the shuttle.
529
00:31:34,022 --> 00:31:36,198
- I'’m a pilot.
- Look, I'’m not being funny,
530
00:31:36,198 --> 00:31:38,722
Lane,
but you'’re not quite
the pilot I am.
531
00:31:38,722 --> 00:31:41,029
They'’d shoot you out of space
before you'’d remember which
yoke controller to pull.
532
00:31:41,029 --> 00:31:45,251
- I am expendable.
- No more than anyone else, man.
533
00:31:45,251 --> 00:31:49,516
- Right,
I'’m gonna prep the shuttle.
- Then I'’ll go, too, to assist.
534
00:31:49,516 --> 00:31:51,039
- No. No, you won'’t.
- We'’ll lose
the navigator
535
00:31:51,039 --> 00:31:53,389
- and best engineer.
- It'’s fine, Eva. Really.
536
00:31:53,389 --> 00:31:55,435
- I'’m not risking
two key people.
- There'’s a very good chance
537
00:31:55,435 --> 00:31:57,785
- he won'’t make it
halfway to the target.
- Why not?
538
00:32:00,048 --> 00:32:02,094
Because I'’m not 100% sure
539
00:32:02,094 --> 00:32:03,834
about the repairs
we made to the shuttle.
540
00:32:03,834 --> 00:32:06,620
He might need me there
to keep it running.
541
00:32:06,620 --> 00:32:08,230
I'’ll manage. Thank you.
542
00:32:08,230 --> 00:32:10,232
Then I won'’t clear
the shuttle for the flight.
543
00:32:10,232 --> 00:32:15,020
- You already have.
- I don'’t care.
544
00:32:15,020 --> 00:32:16,456
I'’ll announce to the whole crew
545
00:32:16,456 --> 00:32:19,459
that you took
a broken shuttle and why.
546
00:32:19,459 --> 00:32:22,070
I'’ll tell them
everything about you.
547
00:32:22,070 --> 00:32:24,681
What is she talking
about, Brice?
548
00:32:24,681 --> 00:32:29,295
I don'’t know. That I'm taking
too many risks maybe.
549
00:32:29,295 --> 00:32:34,169
- Well, she'’s not wrong.
- Well, then maybe
she should come.
550
00:32:34,169 --> 00:32:35,692
I didn'’t say that.
We need our engineer.
551
00:32:35,692 --> 00:32:38,086
Sasha is as good as I am.
552
00:32:40,436 --> 00:32:41,307
Let'’s go, Eva.
553
00:32:46,268 --> 00:32:48,096
So this is what it'’s like
being in charge.
554
00:33:02,937 --> 00:33:06,288
- Shouldn'’t we put on our suits?
- You feel free.
555
00:33:06,288 --> 00:33:07,637
I don'’t intend on needing it.
556
00:33:10,075 --> 00:33:12,077
Shuttle prepared
for departure.
557
00:33:12,077 --> 00:33:13,774
You have a go.
Be careful.
558
00:33:13,774 --> 00:33:16,081
- I always am.
- Never are.
559
00:33:28,136 --> 00:33:31,835
You know, I--
I think I know why you
insisted on coming with me.
560
00:33:31,835 --> 00:33:35,230
- I'’m sure you do.
- It'’s because you just can't
get enough of me, isn'’t it?
561
00:33:35,230 --> 00:33:38,581
Oh, yeah, that'’s exactly why.
562
00:33:38,581 --> 00:33:41,106
I didn'’t want
our only shuttle to crash
563
00:33:41,106 --> 00:33:42,411
because you passed out
at the wheel.
564
00:33:42,411 --> 00:33:44,326
- I'’m not gonna pass out.
- Good.
565
00:33:44,326 --> 00:33:46,589
Oh, and why the way,
it uses a yoke.
566
00:33:46,589 --> 00:33:49,462
There is no wheel.
567
00:33:49,462 --> 00:33:51,899
It was a figure of speech, genius.
568
00:33:56,164 --> 00:33:59,124
Why don'’t you just tell me
what you have wrong with you.
569
00:33:59,124 --> 00:34:02,083
- Um, no.
- Why not?
570
00:34:02,083 --> 00:34:03,911
I'’m already keeping
your secret anyway
571
00:34:03,911 --> 00:34:06,000
- without even knowing
what it is.
- How fast do you reckon
572
00:34:06,000 --> 00:34:07,958
I can push this baby?
Because I would really like
573
00:34:07,958 --> 00:34:09,699
to shorten this conversation.
574
00:34:09,699 --> 00:34:11,179
I wouldn'’t push it
any more than that.
575
00:34:13,834 --> 00:34:16,054
Oh, very funny.
576
00:34:20,319 --> 00:34:21,668
Shit!
577
00:34:26,151 --> 00:34:28,283
Good. You have a pulse.
578
00:34:28,283 --> 00:34:31,417
Come on, wake up!
579
00:34:31,417 --> 00:34:34,376
I can'’t pilot this hunk
of metal alone. Wake up!
580
00:34:34,376 --> 00:34:36,378
Shuttle,
what'’s your progress?
581
00:34:36,378 --> 00:34:39,990
All is well.
We'’re approaching the target.
582
00:34:43,820 --> 00:34:45,605
Brice, send me
the approach vectors.
583
00:34:45,605 --> 00:34:47,824
Lieutenant Brice,
he'’s in the toilet.
584
00:34:47,824 --> 00:34:50,218
He'’ll respond in a second--
minute.
585
00:34:54,831 --> 00:34:57,704
Come on, wake up,
wake up, wake up.
586
00:34:57,704 --> 00:35:01,229
Wake up, dummy. Wake up!
587
00:35:06,669 --> 00:35:10,978
You love me.
You want to kiss--
588
00:35:10,978 --> 00:35:13,328
Aah! Ow!
589
00:35:13,328 --> 00:35:15,461
- Not gonna pass out, huh?
- Ah.
590
00:35:15,461 --> 00:35:17,637
It was a damn good thing
that I was here.
591
00:35:17,637 --> 00:35:19,682
Yeah, I--
I would'’ve woken up anyway.
592
00:35:19,682 --> 00:35:20,988
Maybe in a few days.
593
00:35:22,859 --> 00:35:24,731
Ark One wants
the approach vectors.
594
00:35:25,862 --> 00:35:27,908
Right.
595
00:35:27,908 --> 00:35:31,259
Um, we are approaching
the target.
596
00:35:31,259 --> 00:35:33,305
The vector is 5330.
597
00:35:33,305 --> 00:35:35,089
Copy. Hey, Brice,
598
00:35:35,089 --> 00:35:38,788
next time go to the toilet
before you leave.
599
00:35:38,788 --> 00:35:42,836
Yeah, uh,
sorry about that, mate.
600
00:35:42,836 --> 00:35:44,881
Um, blame Angus, man.
601
00:35:44,881 --> 00:35:46,144
Those veggies
went right through me.
602
00:35:47,449 --> 00:35:48,711
Brice out.
603
00:35:50,713 --> 00:35:52,802
You told them
I went to the toilet
on a recon mission?
604
00:35:52,802 --> 00:35:55,718
What should I have told them?
That you passed out at the yoke?
605
00:35:57,459 --> 00:35:59,679
Fair point.
606
00:35:59,679 --> 00:36:04,510
Thank you, for, you know,
keeping it quiet.
607
00:36:04,510 --> 00:36:07,252
I won'’t continue to do so
if you don'’t tell me
what'’s going on.
608
00:36:07,252 --> 00:36:09,428
Eva, it'’s private, okay?
609
00:36:09,428 --> 00:36:12,518
Ark One, there'’s
something you should--
610
00:36:12,518 --> 00:36:14,911
All right, all right. Fine.
611
00:36:22,267 --> 00:36:23,529
I have Klampkins disease.
612
00:36:26,923 --> 00:36:28,403
- It'’s a terminal--
- I know what it is.
613
00:36:28,403 --> 00:36:31,928
I knew people who died from it.
614
00:36:31,928 --> 00:36:34,148
There is no cure.
615
00:36:36,672 --> 00:36:37,630
No.
616
00:36:40,023 --> 00:36:42,287
It'’s from all that crap that
Trust put in the atmosphere
617
00:36:42,287 --> 00:36:43,462
trying to save the planet.
618
00:36:45,290 --> 00:36:48,380
Just ended up
poisoning people like me.
619
00:36:48,380 --> 00:36:50,817
Do you mind me asking
how long do you have?
620
00:36:53,123 --> 00:36:55,343
Nobody knows.
621
00:36:55,343 --> 00:36:58,303
It kills some people in weeks,
others in years.
622
00:36:58,303 --> 00:37:01,001
Do these passing out episodes
mean it'’s getting worse?
623
00:37:02,437 --> 00:37:06,311
Um, no.
624
00:37:06,311 --> 00:37:09,183
No, it comes in clusters,
you know?
625
00:37:09,183 --> 00:37:11,316
Then it goes away again.
Then it comes back.
626
00:37:11,316 --> 00:37:13,361
The last cluster was, um--
627
00:37:13,361 --> 00:37:16,016
it was about a year
before the ark launched.
628
00:37:16,016 --> 00:37:18,105
This explains so much,
629
00:37:18,105 --> 00:37:21,195
like why you have
a goddamn death wish.
630
00:37:23,328 --> 00:37:24,416
Yeah, I guess.
631
00:37:26,461 --> 00:37:28,507
I mean,
I'’m gonna die anyway, right?
632
00:37:31,945 --> 00:37:37,559
Look, um,
nobody knows on the ark.
633
00:37:37,559 --> 00:37:41,128
- Not even Dr. Kabir?
- Not exactly, no.
634
00:37:41,128 --> 00:37:44,479
- She might be able to help you.
- Look, Eva, please, please.
635
00:37:44,479 --> 00:37:46,481
There'’s nothing she can do,
all right?
636
00:37:46,481 --> 00:37:48,701
And to be perfectly honest,
I don'’t--
637
00:37:48,701 --> 00:37:52,618
I don'’t really
want to be treated like
some fragile patient
638
00:37:52,618 --> 00:37:54,533
for whatever remains
of my life, you know?
639
00:37:54,533 --> 00:37:56,796
I'’d like to
accomplish something.
640
00:37:56,796 --> 00:38:01,670
I'’d like to maybe be
instrumental in creating
a new world for humanity.
641
00:38:01,670 --> 00:38:02,715
Who knows?
642
00:38:08,024 --> 00:38:10,766
Otherwise,
what was my life even for?
643
00:38:13,334 --> 00:38:16,772
- Can you understand that?
- Yes.
644
00:38:16,772 --> 00:38:18,861
So you won'’t...
645
00:38:21,037 --> 00:38:22,430
You won'’t tell anybody?
646
00:38:31,047 --> 00:38:35,878
- Where'’s Dr. Kabir?
- Good to see you awake,
Lieutenant Garnet.
647
00:38:37,793 --> 00:38:41,841
I'’m caring for you
at this time.
648
00:38:41,841 --> 00:38:44,452
- Why? Where'’s Sanji?
- I'’m right here.
649
00:38:47,020 --> 00:38:50,850
- Dr. Kabir, there'’s no need--
- How'’s our patient?
650
00:38:50,850 --> 00:38:55,724
I treated Lieutenant Garnet'’s
burns with lubramesithin salve
651
00:38:55,724 --> 00:38:59,424
and gave her
iodinatol for the radiation
with IV fluids.
652
00:38:59,424 --> 00:39:03,863
Well done.
How are you feeling, Sharon?
653
00:39:03,863 --> 00:39:07,170
I'’m not dead.
654
00:39:07,170 --> 00:39:10,130
Dr. Hall'’s alterations
must have worked.
655
00:39:10,130 --> 00:39:13,046
Well, thanks are owed
to Dr. Hall, I guess.
656
00:39:13,046 --> 00:39:16,179
Yeah. Our mutual friend
was pretty smart.
657
00:39:16,179 --> 00:39:18,051
Yeah.
658
00:39:18,051 --> 00:39:19,400
Dr. Kabir, I have this.
659
00:39:19,400 --> 00:39:21,794
There'’s no need
for you to be here.
660
00:39:21,794 --> 00:39:25,885
No offense, Sanji,
but you look as bad as I feel.
661
00:39:25,885 --> 00:39:27,974
- What'’s going on?
- She'’s just exhausted.
662
00:39:27,974 --> 00:39:30,280
I insisted she take
a much needed day off.
663
00:39:30,280 --> 00:39:33,066
You don'’t need
to cover for me, Felix.
664
00:39:37,287 --> 00:39:38,506
Cover for you?
665
00:39:41,379 --> 00:39:45,078
Sharon, I'’ve been taking
amphetamines to stay awake.
666
00:39:47,515 --> 00:39:49,474
So many, in fact,
that it became a problem,
667
00:39:49,474 --> 00:39:51,432
but I'’m done with that now.
668
00:39:54,348 --> 00:39:56,916
- I should'’ve seen it.
- It'’s not your fault.
669
00:39:56,916 --> 00:40:01,311
Don'’t worry.
I'’ll be a mess
for a couple of weeks,
670
00:40:01,311 --> 00:40:04,967
but I'’ll get through it.
671
00:40:04,967 --> 00:40:09,929
Um, now if you'’ll excuse me,
I'’m gonna go vomit some more.
672
00:40:14,237 --> 00:40:19,460
- She'’ll get through this.
- I know.
673
00:40:19,460 --> 00:40:25,510
Thanks, Felix,
for both of us.
674
00:40:25,510 --> 00:40:28,034
Any chance you can get me
back on that bridge?
675
00:40:28,034 --> 00:40:30,645
That is not advisable.
676
00:40:39,132 --> 00:40:41,787
So, how about an update?
677
00:40:48,968 --> 00:40:50,970
Good to have you back, Sharon.
678
00:40:50,970 --> 00:40:52,798
Why don'’t you sit in
the captain'’s chair?
679
00:40:52,798 --> 00:40:55,191
- It'’s easier access.
- No, I'’m not the captain.
680
00:40:55,191 --> 00:40:57,193
Well, you'’re the acting captain.
681
00:40:57,193 --> 00:40:58,760
No one sits in that chair
except the captain.
682
00:40:58,760 --> 00:41:00,414
Take me to my usual spot.
683
00:41:03,983 --> 00:41:05,550
Fill me in.
684
00:41:05,550 --> 00:41:06,638
We'’re approaching the planet.
685
00:41:06,638 --> 00:41:08,466
Brice took the shuttle ahead?
686
00:41:08,466 --> 00:41:11,817
- Brice and Eva.
- You were out.
687
00:41:11,817 --> 00:41:14,689
- I had to make decisions.
- Angus'’ and my sensor,
688
00:41:14,689 --> 00:41:17,431
it detected a whole bunch of
the stuff that damaged our ship.
689
00:41:17,431 --> 00:41:19,781
We had to find out
if it was safe to approach
the planet, so--
690
00:41:19,781 --> 00:41:22,349
So you sent Brice ahead.
691
00:41:22,349 --> 00:41:27,223
Smart move.
I would'’ve done the same.
692
00:41:27,223 --> 00:41:30,270
Wouldn'’t have sent Eva, but,
I mean, what can you do?
693
00:41:32,011 --> 00:41:34,100
This is tiny
even for a dwarf planet.
694
00:41:38,844 --> 00:41:41,107
This doesn'’t make any sense.
695
00:41:41,107 --> 00:41:42,804
I'’ve scanned the whole surface.
696
00:41:42,804 --> 00:41:44,371
We'’re not detecting
either element.
697
00:41:44,371 --> 00:41:47,156
No U-238
or the destructive stuff?
698
00:41:47,156 --> 00:41:48,941
Did you check the equipment?
699
00:41:48,941 --> 00:41:52,988
Is that Sharon Garnet I hear?
Glad you'’re alive, sister.
700
00:41:52,988 --> 00:41:57,297
- Glad to be alive.
- Welcome back, Lieutenant.
701
00:41:57,297 --> 00:42:01,040
To answer your question,
I ran the scanner check.
It'’s working fine.
702
00:42:01,040 --> 00:42:02,432
It detects every other element,
703
00:42:02,432 --> 00:42:05,044
but not U-238 or the acid stuff.
704
00:42:05,044 --> 00:42:06,872
We really have to come up
with a name for that stuff.
705
00:42:06,872 --> 00:42:09,744
- How about Aliciaminium?
- Or not.
706
00:42:09,744 --> 00:42:13,487
The scanners can only scan
line of sight surfaces.
707
00:42:13,487 --> 00:42:15,402
Could it be on the other side
of the planetoid?
708
00:42:15,402 --> 00:42:18,797
- Hey, Brice,
swing around and check.
- Roger that.
709
00:42:25,847 --> 00:42:27,370
- Oh, shit!
- Sranje!
710
00:42:27,370 --> 00:42:29,590
Sorry, I didn'’t get that.
Please repeat.
711
00:42:29,590 --> 00:42:34,290
Um, well, you guys aren'’t
going to believe this,
712
00:42:34,290 --> 00:42:37,119
but, uh, the U-238
and the Aliciaminium...
54262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.