All language subtitles for The.100.S03E10.Fallen.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,336 PREVIOUSLY IN "THE 100"... 2 00:00:03,544 --> 00:00:04,587 LET THE PEOPLE KNOW THEY HAVE A NEW COMMANDER. 3 00:00:04,795 --> 00:00:06,255 YOU DON'T HAVE THE FLAME, ONTARI. 4 00:00:06,464 --> 00:00:08,966 -NO ONE KNOWS THAT. -HE DOES. 5 00:00:10,343 --> 00:00:11,928 IS SHE REALLY IN THERE? 6 00:00:12,136 --> 00:00:13,513 OF COURSE SHE IS. 7 00:00:13,721 --> 00:00:16,140 THIS IS YOURS NOW, FLEIMKEPA. 8 00:00:16,349 --> 00:00:19,143 JAHA: WE NEED TO INCREASE THE POPULATION IN THE CITY OF LIGHT. 9 00:00:19,352 --> 00:00:21,062 THE MORE MINDS TURNED TO THE TASK, 10 00:00:21,270 --> 00:00:23,189 THE MORE POWERFUL ALIE BECOMES 11 00:00:23,397 --> 00:00:27,443 AND THE CLOSER WE GET TO FINDING THAT SECOND A.I 12 00:00:27,652 --> 00:00:29,612 BELLAMY: PIKE JUST SENTENCED LINCOLN AND SINCLAIR TO DEATH 13 00:00:29,820 --> 00:00:31,113 ALONGSIDE KANE. 14 00:00:31,322 --> 00:00:32,823 WE CAN SAVE THEM, BUT WE HAVE TO WORK TOGETHER. 15 00:00:33,032 --> 00:00:35,034 YOU'RE THE REASON THEY NEED SAVING. 16 00:00:35,243 --> 00:00:37,745 THEY'RE SEARCHING THE STATION. WE NEED TO GO NOW. 17 00:00:37,954 --> 00:00:39,872 I LOVE YOU. 18 00:00:41,332 --> 00:00:43,209 -NO. -JUST GET HER OUT OF HERE. 19 00:00:45,002 --> 00:00:46,963 PIKE: LINCOLN OF TRIKRU, YOU HAVE BEEN SENTENCED 20 00:00:47,171 --> 00:00:50,091 TO DEATH IN ACCORDANCE WITH THE EXODUS CHARTER. 21 00:00:50,299 --> 00:00:53,302 -ANY LAST WORDS? -NOT FOR YOU. 22 00:00:53,511 --> 00:00:54,804 [GUNSHOT] 23 00:01:06,566 --> 00:01:09,235 [FOOTSTEPS] 24 00:01:48,482 --> 00:01:50,443 WHERE'S LINCOLN? 25 00:01:53,195 --> 00:01:55,573 PIKE PUT A BULLET IN HIS BRAIN. 26 00:01:59,994 --> 00:02:03,205 0,0, I AM SO SORRY. 27 00:02:12,673 --> 00:02:14,258 OCTAVIA, THAT'S ENOUGH. 28 00:02:14,467 --> 00:02:16,677 KANE, STAY OUT OF THIS. 29 00:02:16,886 --> 00:02:19,472 [OCTAVIA PANTING] 30 00:02:20,848 --> 00:02:22,308 UH! 31 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 UH! 32 00:02:27,146 --> 00:02:28,439 UH! 33 00:02:30,024 --> 00:02:31,525 [SMACK] 34 00:02:31,734 --> 00:02:33,527 UH! 35 00:02:33,736 --> 00:02:34,779 THAT'S ENOUGH. 36 00:02:34,987 --> 00:02:35,821 GET OUT! 37 00:02:36,030 --> 00:02:37,740 BELLAMY: MILLER, BACK UP. 38 00:02:41,243 --> 00:02:42,703 UH! 39 00:02:42,912 --> 00:02:44,622 AAH! 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,376 -UH! -UH... 41 00:02:48,584 --> 00:02:50,002 [PANTING] 42 00:02:54,674 --> 00:02:57,134 YOU'RE DEAD TO ME. 43 00:02:57,343 --> 00:02:59,720 [SNIFFLING] 44 00:03:50,521 --> 00:03:52,857 HOW LONG IS THIS GONNA BE NECESSARY? 45 00:03:53,065 --> 00:03:54,442 ROAN SAID NOT TO LET YOU OUT OF MY SIGHT 46 00:03:54,650 --> 00:03:56,068 UNTIL HE GOT BACK. 47 00:03:56,277 --> 00:03:59,655 WE'RE ON THE 50TH FLOOR. WHERE AM I GONNA GO? 48 00:03:59,864 --> 00:04:01,157 LOOK. I'M JUST SAYING A REAL COMMANDER 49 00:04:01,365 --> 00:04:03,284 -WOULDN'T BE AFRAID-- -I AM A REAL COMMANDER. 50 00:04:03,492 --> 00:04:05,369 [KNOCKS ON DOOR] 51 00:04:08,497 --> 00:04:10,416 YOU GONNA ANSWER IT? 52 00:04:15,755 --> 00:04:20,092 OH, SO THE KING DOESN'T THINK YOU CAN HANDLE IT, HUH? 53 00:04:20,301 --> 00:04:21,761 I THOUGHT YOU WERE IN CHARGE. 54 00:04:21,969 --> 00:04:22,845 I AM. 55 00:04:23,053 --> 00:04:25,222 [KNOCKS ON DOOR] 56 00:04:25,431 --> 00:04:27,224 WHATEVER YOU SAY. 57 00:04:27,433 --> 00:04:28,768 ENTER. 58 00:04:34,857 --> 00:04:37,067 ONTARI: WHAT IS IT, AMBASSADOR? 59 00:04:56,378 --> 00:04:59,340 SHE WILL BE THERE SOON. 60 00:05:00,716 --> 00:05:02,802 WHY ARE YOU IN CHAINS? 61 00:05:03,010 --> 00:05:05,095 THAT IS A GOOD QUESTION. 62 00:05:05,304 --> 00:05:06,639 WHERE IS MASTER TITUS? 63 00:05:06,847 --> 00:05:09,433 TITUS LEFT 64 00:05:09,642 --> 00:05:11,018 TO GO FIND THE NEXT CLASS OF NOVITIATES. 65 00:05:11,227 --> 00:05:13,312 THE FLAME KEEPER HAS SCOUTS FOR THAT. 66 00:05:13,521 --> 00:05:16,106 YES. WELL, THE LAST CROP THE SCOUTS BROUGHT BACK 67 00:05:16,315 --> 00:05:18,901 KIND OF SUCKED, DIDN'T THEY? 68 00:05:34,416 --> 00:05:36,836 IT'S BETTER TO LIE YOUR WAY OUT OF A PROBLEM 69 00:05:37,044 --> 00:05:38,420 THAN KILL. 70 00:05:38,629 --> 00:05:40,381 I SAW YOUR HAND GO FOR YOUR SWORD. 71 00:05:40,589 --> 00:05:41,966 SO? 72 00:05:42,174 --> 00:05:44,468 SO YOU CAN'T JUST GO AROUND KILLING YOUR AMBASSADORS. 73 00:05:44,677 --> 00:05:47,304 WHAT DID HE WANT YOU TO DO? 74 00:05:47,513 --> 00:05:49,765 RECITE THE LINEAGE, 75 00:05:49,974 --> 00:05:54,103 THE NAMES OF ALL PAST COMMANDERS. 76 00:05:54,311 --> 00:05:58,065 IT MARKS THE START OF A NEW COMMANDER'S REIGN. 77 00:05:58,274 --> 00:05:59,775 AND HOW YOU GONNA DO THAT? 78 00:06:02,987 --> 00:06:06,448 LOOK. MAYBE I CAN HELP YOU. 79 00:06:08,701 --> 00:06:11,161 HOW? 80 00:06:12,580 --> 00:06:15,332 I THINK MUCH BETTER WITHOUT A COLLAR. 81 00:06:20,921 --> 00:06:22,506 "PROPHET!" SAID I, "THING OF EVIL! 82 00:06:22,715 --> 00:06:24,174 "PROPHET STILL IF BIRD OR DEVIL! 83 00:06:24,383 --> 00:06:25,676 "WHETHER TEMPTER SENT, 84 00:06:25,885 --> 00:06:27,428 "OR WHETHER TEMPEST TOSSED THEE HERE ASHORE, 85 00:06:27,636 --> 00:06:31,432 "DESOLATE YET ALL UNDAUNTED, ON THIS DESERT LAND ENCHANTED. 86 00:06:31,640 --> 00:06:33,475 "ON THIS HOME BY HORROR HAUNTED-- 87 00:06:33,684 --> 00:06:35,728 "TELL ME TRULY, I IMPLORE. 88 00:06:35,936 --> 00:06:37,771 "IS THERE--BALM IN GILEAD? 89 00:06:37,980 --> 00:06:39,440 WHETHER TEMPTER SENT OR WHETHER TEMPEST TOSSED..." 90 00:06:39,648 --> 00:06:40,774 ALIE: I'M NOT SURE WHAT YOU HOPE 91 00:06:40,983 --> 00:06:42,693 TO ACCOMPLISH BY DOING THIS. 92 00:06:42,902 --> 00:06:44,236 "DESOLATE YET ALL UNDAUNTED..." 93 00:06:44,445 --> 00:06:47,239 SENSORY OVERLOAD CAN'T BLOCK ME OUT. 94 00:06:47,448 --> 00:06:48,782 "HOME BY HORROR HAUNTED-- 95 00:06:48,991 --> 00:06:49,742 TELL ME TRULY..." 96 00:06:49,950 --> 00:06:50,910 I'M IN YOU NOW. 97 00:06:51,118 --> 00:06:53,120 "IS THERE-- BALM IN GILEAD? 98 00:06:53,329 --> 00:06:55,205 "TELL ME, TELL ME, I IMPLORE. 99 00:06:56,457 --> 00:06:59,585 [ROCK MUSIC PLAYING] 100 00:06:59,793 --> 00:07:01,712 "TELL ME, TELL ME, I IMPLORE. 101 00:07:01,921 --> 00:07:04,465 QUOTH THE RAVEN, "NEVERMORE." 102 00:07:04,673 --> 00:07:07,259 [MUSIC CONTINUES] 103 00:07:07,468 --> 00:07:09,303 WILL IT WORK? 104 00:07:09,511 --> 00:07:11,680 OF COURSE NOT. 105 00:07:11,889 --> 00:07:13,307 "PROPHET!" SAID I, "THING OF EVIL! 106 00:07:13,515 --> 00:07:15,392 "PROPHET STILL IF BIRD OR DEVIL! 107 00:07:15,601 --> 00:07:17,353 WHETHER TEMPTER SENT OR WHETHER TEMPEST TOSSED THEE..."โ€ 108 00:07:17,561 --> 00:07:19,355 [MUSIC CONTINUES] 109 00:07:22,858 --> 00:07:25,235 RAVEN: "HORROR HAUNTED-- TELL ME TRULY, I IMPLORE, 110 00:07:25,444 --> 00:07:26,695 IS THERE-- BALM IN GILEAD..."โ€ 111 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 [MUSIC CONTINUES] 112 00:07:30,449 --> 00:07:31,951 "WHETHER TEMPTER SENT, 113 00:07:32,159 --> 00:07:34,536 OR WHETHER TEMPEST TOSSED THEE HERE ASHORE--" 114 00:07:34,745 --> 00:07:35,913 YOU WERE SAYING? 115 00:07:36,121 --> 00:07:38,832 SHE'S SO MUCH STRONGER THAN THE REST OF YOU. 116 00:07:39,041 --> 00:07:41,210 [MUSIC CONTINUES] 117 00:07:41,418 --> 00:07:45,589 ABBY: OK. COME ON. EVERYONE OUT NOW. 118 00:07:45,798 --> 00:07:47,800 YOU, TOO, THE LONIOUS. 119 00:07:48,008 --> 00:07:51,512 THIS DOESN'T CONCERN YOU, ABBY. 120 00:07:51,720 --> 00:07:52,888 RAVEN IS WITH US NOW. 121 00:07:53,097 --> 00:07:55,557 THAT DOESN'T SOUND CREEPY AT ALL. 122 00:07:55,766 --> 00:07:58,602 WE TOOK AWAY HER PAIN, JASPER. 123 00:07:58,811 --> 00:08:01,146 WE SAVED HER, JUST LIKE WE CAN SAVE YOU. 124 00:08:01,355 --> 00:08:03,607 LAST CHANCE BEFORE I CALL THE GUARDS 125 00:08:03,816 --> 00:08:05,150 AND I HAVE THEM MOVE YOU AWAY 126 00:08:05,359 --> 00:08:07,569 FROM MY PATIENT'S DOOR. 127 00:08:07,778 --> 00:08:09,238 [MUSIC CONTINUES] 128 00:08:09,446 --> 00:08:10,948 "QUOTH THE RAVEN, "NEVERMORE." 129 00:08:11,156 --> 00:08:13,867 UH! UH! AH! 130 00:08:15,369 --> 00:08:17,454 I'M BACK IN. 131 00:08:18,622 --> 00:08:20,749 YOU'LL COME AROUND EVENTUALLY. 132 00:08:20,958 --> 00:08:23,335 NOT LIKELY. 133 00:08:23,544 --> 00:08:26,130 [MUSIC CONTINUES] 134 00:08:30,175 --> 00:08:32,302 OH... 135 00:08:32,511 --> 00:08:34,763 RAVEN, THIS IS POINTLESS. 136 00:08:34,972 --> 00:08:36,890 SENSORY STIMULATION AT THE LEVEL REQUIRED 137 00:08:37,099 --> 00:08:40,352 TO FORCE ME OUT IS UNSUSTAINABLE. 138 00:08:40,561 --> 00:08:41,729 LEAVE ME ALONE! 139 00:08:41,937 --> 00:08:43,689 [KNOCKS ON DOOR] 140 00:08:43,897 --> 00:08:45,232 JAPSER. 141 00:08:46,984 --> 00:08:48,444 [MUSIC STOPS] 142 00:08:48,652 --> 00:08:50,738 COME IN. COME ON. 143 00:08:50,946 --> 00:08:52,573 ABBY: RAVEN, WHAT'S WRONG? 144 00:08:52,781 --> 00:08:54,992 I NEED YOUR HELP TO GET THIS THING OUT OF MY HEAD, 145 00:08:55,200 --> 00:08:56,618 AND I THINK I KNOW HOW TO DO IT. 146 00:08:56,827 --> 00:08:58,120 [PANTING] 147 00:09:13,510 --> 00:09:15,971 MOM, WHAT'S WRONG? 148 00:09:16,180 --> 00:09:18,724 PIKE KNOWS. 149 00:09:21,435 --> 00:09:23,812 SMILE LIKE I JUST MADE A JOKE. 150 00:09:26,690 --> 00:09:31,987 YOU NEED TO GO RIGHT NOW. 151 00:09:32,196 --> 00:09:34,198 DON'T PACK. 152 00:09:34,406 --> 00:09:36,575 DON'T GO BACK TO YOUR ROOM. 153 00:09:39,411 --> 00:09:43,665 FIND YOUR FRIENDS. THEY'LL PROTECT YOU. 154 00:09:49,088 --> 00:09:51,757 DID YOU TELL PIKE? 155 00:09:54,551 --> 00:09:57,763 MONTY, YOU'RE MY SON. 156 00:09:57,971 --> 00:10:01,100 I WON'T LOSE BOTH OF THE MEN I LOVE. 157 00:10:08,982 --> 00:10:11,026 CAN I HUG YOU? 158 00:10:17,074 --> 00:10:20,410 THIS CAN'T LOOK LIKE GOOD-BYE. 159 00:10:25,874 --> 00:10:28,168 GO. 160 00:10:59,283 --> 00:11:00,701 BRYAN: I SAY WE RUN TWO-MAN PATROLS 161 00:11:00,909 --> 00:11:03,453 AROUND THE CLOCK, STARTING NOW. 162 00:11:03,662 --> 00:11:07,082 KANE: WE'LL DO THAT, BUT WE SHOULD BE SAFE HERE. 163 00:11:07,291 --> 00:11:08,834 THE GROUNDER BLOCKADE IS TOO CLOSE FOR PIKE 164 00:11:09,042 --> 00:11:11,128 TO--TO RISK LOOKING FOR US. 165 00:11:12,796 --> 00:11:14,256 YEAH, BUT ARE WE SAFE FROM THE BLOCKADE? 166 00:11:14,464 --> 00:11:16,842 AS LONG AS WE STAY THIS SIDE OF THE LINE, WE SHOULD BE. 167 00:11:17,050 --> 00:11:18,385 THEY'RE GROUNDERS. 168 00:11:18,594 --> 00:11:19,720 YOU REALLY THINK THEY'RE GONNA 169 00:11:19,928 --> 00:11:22,306 PLAY BY THE RULES? 170 00:11:22,514 --> 00:11:26,226 MILLER: HEY, PIKE'LL WANT YOU DEAD NOW, TOO. 171 00:11:26,435 --> 00:11:28,896 WE TAKE HIM OUT, WE CAN GO HOME. 172 00:11:29,104 --> 00:11:30,272 HARPER: WE TAKE HIM OUT, 173 00:11:30,480 --> 00:11:32,149 THEN THE GROUNDERS LIFT THE BLOCKADE. 174 00:11:32,357 --> 00:11:34,151 KANE: THAT'S RIGHT. 175 00:11:34,359 --> 00:11:37,362 WE BECOME THE 13TH CLAN AGAIN. 176 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 THOSE WERE THE TERMS. 177 00:11:39,239 --> 00:11:41,325 LEXA'S TERMS. 178 00:11:41,533 --> 00:11:43,327 IF WHAT BELLAMY SAYS IS TRUE AND SHE'S DEAD, 179 00:11:43,535 --> 00:11:45,370 HOW DO WE KNOW THE NEXT COMMANDER WILL HONOR THEM? 180 00:11:45,579 --> 00:11:46,914 ONE PROBLEM AT A TIME. 181 00:11:47,122 --> 00:11:48,207 WHAT ABOUT CLARKE? 182 00:11:48,415 --> 00:11:50,125 WITH LEXA GONE, SHE'S NOT SAFE IN POLIS. 183 00:11:50,334 --> 00:11:52,461 CLARKE MADE HER CHOICE. 184 00:11:52,669 --> 00:11:54,922 THE ONLY THING THAT MATTERS NOW IS KILLING PIKE. 185 00:11:56,465 --> 00:11:58,050 OCTAVIA'S RIGHT. 186 00:11:58,258 --> 00:12:00,677 ONCE WE RESUME OUR PLACE IN THE COMMANDER'S COALITION, 187 00:12:00,886 --> 00:12:04,014 CLARKE WILL BE SAFE, SO HOW DO WE DO IT? 188 00:12:04,223 --> 00:12:07,476 MONTY, ON RADIO: BELLAMY, COME IN. IT'S MONTY. 189 00:12:07,684 --> 00:12:10,312 I'M IN TROUBLE. PLEASE SAY YOU STILL HAVE YOUR RADIO. 190 00:12:12,064 --> 00:12:14,441 IF WE RESPOND AND PIKE'S LISTENING-- 191 00:12:14,650 --> 00:12:16,693 BELLAMY: GO TO CHANNEL 7. 192 00:12:16,902 --> 00:12:19,321 "PLEASE SAY YOU STILL HAVE YOUR RADIO.โ€ 193 00:12:19,529 --> 00:12:21,907 THAT'S 7 WORDS AFTER THE WORD "TROUBLE." 194 00:12:23,867 --> 00:12:26,495 IT'S CODE. GO TO 7. 195 00:12:33,293 --> 00:12:36,505 [STATIC] 196 00:12:38,840 --> 00:12:40,884 BELLAMY, ARE YOU THERE? 197 00:12:44,054 --> 00:12:48,100 MONTY, IT'S KANE. WHAT'S WRONG? 198 00:12:48,308 --> 00:12:50,394 PIKE KNOWS THAT I HELPED YOU GET OUT. 199 00:12:52,688 --> 00:12:54,523 CAN YOU GET TO THE DROPSHIP? 200 00:12:54,731 --> 00:12:55,691 I THINK SO. 201 00:12:55,899 --> 00:12:59,152 GOOD. GO THERE. I'll BRING YOU IN. 202 00:12:59,361 --> 00:13:01,571 STAY OFF THE RADIO. OVER AND OUT. 203 00:13:03,949 --> 00:13:06,368 HOLD ON. WHAT IF IT'S A TRAP AND PIKE'S WAITING? 204 00:13:06,576 --> 00:13:08,662 THAT'S WHY I'M GOING ALONE. 205 00:13:08,870 --> 00:13:11,331 LIKE HELL YOU ARE. 206 00:13:11,540 --> 00:13:13,917 MILLER: I'M WITH OCTAVIA. 207 00:13:14,126 --> 00:13:16,128 MONTY SAVED OUR LIVES. I'M GOING, TOO. 208 00:13:16,336 --> 00:13:18,130 NO, YOU'RE NOT. 209 00:13:18,338 --> 00:13:20,799 IF IT IS A TRAP, I'M NOT MARCHING 210 00:13:21,008 --> 00:13:22,759 OUR ENTIRE INSURGENCY INTO IT. 211 00:13:22,968 --> 00:13:25,971 TO STOP ME, YOU'RE GONNA HAVE TO KILL ME. 212 00:13:27,264 --> 00:13:30,726 SHE HOPES IT'S A TRAP. 213 00:13:30,934 --> 00:13:33,020 HE'S COMING, TOO. 214 00:13:33,228 --> 00:13:37,190 WE'LL NEED A HOSTAGE TO TRADE FOR MONTY. 215 00:13:37,399 --> 00:13:41,903 IT'S A GOOD PLAN. HE STAYS CHAINED. 216 00:13:42,112 --> 00:13:43,280 GAG HIM. 217 00:13:43,488 --> 00:13:45,282 MILLER: SIR, WITH ALL DUE RESPECT-- 218 00:13:45,490 --> 00:13:47,075 HE'S THE ENEMY. 219 00:13:50,162 --> 00:13:52,414 DO WHAT I SAID. 220 00:14:03,967 --> 00:14:06,553 JAHA: FIRST, RAVEN REFUSES TO TAKE BACK OUR MACHINE, 221 00:14:06,762 --> 00:14:09,848 AND NOW SHE'S LOOKING FOR WAYS TO LEAVE US. 222 00:14:10,057 --> 00:14:13,352 I'M TELLING YOU, DOUBT SPREADS LIKE A VIRUS. 223 00:14:13,560 --> 00:14:16,188 IT'S NOT LOGICAL. 224 00:14:16,396 --> 00:14:18,940 ACCORDING TO THE DATA, ALL HUMAN BEHAVIOR 225 00:14:19,149 --> 00:14:22,694 REVOLVES AROUND THE AVOIDANCE OF PAIN. 226 00:14:22,903 --> 00:14:25,655 I OFFER AN ESCAPE FROM SUFFERING. 227 00:14:25,864 --> 00:14:28,784 WHY WOULD ANYONE RESIST THIS? 228 00:14:28,992 --> 00:14:31,745 LOGIC HAS NOTHING TO DO WITH IT. 229 00:14:31,953 --> 00:14:33,538 FREE WILL IS THE PROBLEM. 230 00:14:33,747 --> 00:14:35,832 I TOLD YOU, WE HAVE TO GET AROUND IT. 231 00:14:36,041 --> 00:14:37,709 AROUND IT HOW? 232 00:14:37,918 --> 00:14:39,544 GIVE RAVEN BACK HER PAIN. 233 00:14:39,753 --> 00:14:41,463 REMIND HER WHAT LIFE WAS LIKE WITHOUT YOU. 234 00:14:41,671 --> 00:14:44,299 YOU'RE SUGGESTING I COERCE COMPLICITY. 235 00:14:44,508 --> 00:14:47,135 I'M SUGGESTING THAT ONCE WE GIVE CONSENT 236 00:14:47,344 --> 00:14:49,179 AND TAKE THE KEY, WE'RE YOURS, 237 00:14:49,388 --> 00:14:52,808 TOOLS TO BE USED TO ACCOMPLISH OUR MISSION-- 238 00:14:53,016 --> 00:14:55,644 SAVING THE HUMAN RACE BY MIGRATING 239 00:14:55,852 --> 00:14:58,021 WHAT'S LEFT OF IT TO THE CITY OF LIGHT. 240 00:14:58,230 --> 00:14:59,606 IN THAT WAY, WE'RE NO DIFFERENT 241 00:14:59,815 --> 00:15:00,899 THAN THE MISSILES YOU LAUNCHED 242 00:15:01,108 --> 00:15:02,317 A HUNDRED YEARS AGO. 243 00:15:02,526 --> 00:15:03,693 YOU HACKED THEIR PROGRAMMING. 244 00:15:03,902 --> 00:15:06,113 NOW IT'S TIME TO HACK OURS. 245 00:15:06,321 --> 00:15:08,907 OVERRIDE FREE WILL, STARTING WITH RAVEN'S, 246 00:15:09,116 --> 00:15:12,119 AND LET'S FINISH WHAT WE STARTED. 247 00:15:12,327 --> 00:15:13,870 DID YOU SEND THE HUNDRED TO THE GROUND 248 00:15:14,079 --> 00:15:15,330 WEARING BIOMETRIC WRIST BANDS? 249 00:15:15,539 --> 00:15:16,373 YES. WHY? 250 00:15:16,581 --> 00:15:17,791 I'M TELLING YOU, IT WILL WORK. 251 00:15:17,999 --> 00:15:19,376 THESE WRIST BAND WERE DESIGNED TO TRANSMIT 252 00:15:19,584 --> 00:15:21,837 VITAL SIGNS, ELECTRICAL SIGNALS FROM THE BODY. 253 00:15:22,045 --> 00:15:23,797 ABBY: I DESIGNED THEM. I KNOW HOW THEY WORK. 254 00:15:24,005 --> 00:15:25,215 THEN YOU KNOW THEY HAVE A TRANSPONDER. 255 00:15:25,424 --> 00:15:26,800 ALL WE HAVE TO DO IS REVERSE IT, 256 00:15:27,008 --> 00:15:28,760 AND THEN WE CAN SEND AN ENERGY PULSE INTO MY BRAIN. 257 00:15:28,969 --> 00:15:30,929 IF I'M RIGHT, IT WILL FRY WHATEVER ALIE PUT IN THERE 258 00:15:31,138 --> 00:15:32,389 WITHOUT DAMAGING THE TISSUE. 259 00:15:32,597 --> 00:15:33,849 WHAT IF YOU'RE WRONG? 260 00:15:34,057 --> 00:15:35,725 IF 1 WAS WRONG, ALIE WOULDN'T BE LOOKING AT ME 261 00:15:35,934 --> 00:15:38,895 RIGHT NOW LIKE I STOLE HER FAVORITE TOY. 262 00:15:40,981 --> 00:15:42,482 SHE'S HERE. 263 00:15:42,691 --> 00:15:44,317 YOU CAN SEE HER? 264 00:15:44,526 --> 00:15:45,694 YEAH. 265 00:15:45,902 --> 00:15:47,237 WHY, RAVEN? 266 00:15:47,446 --> 00:15:49,239 WITH EVERYTHING THAT I CAN DO FOR YOU, 267 00:15:49,448 --> 00:15:50,949 WHY WOULD YOU DO THIS? 268 00:15:51,158 --> 00:15:53,577 BECAUSE YOU STOLE MY MEMORIES, YOU CRAZY BITCH! 269 00:15:53,785 --> 00:15:55,412 ARE THERE ANY WRIST BANDS LEFT? 270 00:15:55,620 --> 00:15:58,039 JAHA: I'M NOT SURE. WE MADE MORE THAN WE NEEDED. 271 00:15:58,248 --> 00:16:00,834 IT'S POSSIBLE THERE COULD BE A FEW 272 00:16:01,042 --> 00:16:03,086 STILL HANGING AROUND. 273 00:16:03,295 --> 00:16:05,922 FIND THEM. 274 00:16:09,259 --> 00:16:10,469 WHY? 275 00:16:10,677 --> 00:16:13,346 SHE MAY HAVE FOUND A WAY TO DISCONNECT. 276 00:16:13,555 --> 00:16:15,140 THEN WE HAVE NO CHOICE. 277 00:16:15,348 --> 00:16:17,058 THE WRIST BANDS, WHERE ARE THEY? 278 00:16:17,267 --> 00:16:18,977 -I DON'T KNOW. - I DO. 279 00:16:19,186 --> 00:16:20,145 NO. NO. 280 00:16:20,353 --> 00:16:21,688 EVERYTHING I HEAR, SHE HEARS. 281 00:16:21,897 --> 00:16:23,231 EVERYTHING I SEE, SHE SEES. 282 00:16:23,440 --> 00:16:26,109 JUST--JUST TELL HIM. 283 00:16:33,074 --> 00:16:36,369 HEY, WE'RE GONNA FIX YOU, ALL RIGHT? 284 00:16:36,578 --> 00:16:40,165 TELL HIM TO STAY. TELL HIM YOU CHANGED YOUR MIND. 285 00:16:40,415 --> 00:16:42,167 NO! 286 00:16:42,375 --> 00:16:43,793 NO. 287 00:16:45,212 --> 00:16:48,381 THEN I'M SORRY FOR THIS. 288 00:16:50,383 --> 00:16:54,679 NO! AAH! AAH! 289 00:16:54,888 --> 00:16:56,890 OH! AH! 290 00:16:57,098 --> 00:16:58,350 WHAT'S WRONG? 291 00:16:58,558 --> 00:17:00,435 RAVEN, TALK TO ME. OK. TALK TO ME. 292 00:17:00,644 --> 00:17:02,145 YOU WANTED YOUR MEMORIES BACK. 293 00:17:02,354 --> 00:17:04,356 [MOANING] 294 00:17:04,564 --> 00:17:06,358 HERE THEY ARE. 295 00:17:06,566 --> 00:17:11,112 AAH! AAH! 296 00:17:11,321 --> 00:17:14,074 NO! NO! 297 00:17:14,282 --> 00:17:17,285 HER HEART'S RACING. LOOK. WE NEED TO GET HER INTO MEDICAL. 298 00:17:17,494 --> 00:17:19,996 OHH! AAH! 299 00:17:20,205 --> 00:17:21,957 JACKSON, I NEED A REAPER STICK. 300 00:17:22,207 --> 00:17:24,501 NO. MAKE IT STOP. 301 00:17:24,709 --> 00:17:26,044 GET IT NOW. 302 00:17:26,253 --> 00:17:28,213 UH...UH...NO... 303 00:17:28,421 --> 00:17:30,507 NO! 304 00:17:32,467 --> 00:17:34,386 D'AAGH! NO! 305 00:17:34,594 --> 00:17:36,346 GO GET THE WRIST BANDS. 306 00:17:36,555 --> 00:17:38,765 AAH! UH... 307 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 WHAT ARE YOU WAITING FOR? GO. 308 00:17:40,767 --> 00:17:41,977 GIVE HER WHAT SHE WANTS. 309 00:17:42,185 --> 00:17:44,104 AAH! UH! 310 00:17:44,312 --> 00:17:46,690 SHE'S ABOUT TO BREAK. 311 00:17:46,898 --> 00:17:48,400 ABBY: SHH, IT'S OK. IT'S OK. 312 00:17:48,608 --> 00:17:49,693 NO! 313 00:17:49,901 --> 00:17:52,988 NO! AAGH! 314 00:17:53,196 --> 00:17:54,698 -MAKE IT STOP. -IT'S OK, SWEETHEART. OK. 315 00:17:54,906 --> 00:17:56,616 JACKSON! 316 00:17:56,825 --> 00:17:59,369 UH...NO! 317 00:17:59,578 --> 00:18:01,246 ALIE: I CAN MAKE IT STOP. 318 00:18:01,454 --> 00:18:03,456 I CAN LEAD YOU BACK TO THE CITY OF LIGHT. 319 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 AAGH! 320 00:18:04,874 --> 00:18:06,835 ALL YOU HAVE TO DO IS SUBMIT. 321 00:18:07,043 --> 00:18:09,629 NO! 322 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 NO! 323 00:18:12,173 --> 00:18:14,467 AAH! I SUBMIT. 324 00:18:14,676 --> 00:18:16,720 COMPLETELY, RAVEN, 325 00:18:16,928 --> 00:18:18,096 PERMANENTLY. 326 00:18:18,305 --> 00:18:20,849 AAH! AAH! 327 00:18:21,057 --> 00:18:22,892 OHH! NO! 328 00:18:23,101 --> 00:18:26,855 YES! I SUBMIT! PLEASE... 329 00:18:27,063 --> 00:18:28,648 OH, PLEASE... 330 00:18:28,857 --> 00:18:30,942 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 331 00:18:31,151 --> 00:18:33,278 AAH! 332 00:18:37,616 --> 00:18:38,783 RAVEN. 333 00:18:53,465 --> 00:18:58,219 I HAVE FULL ACCESS TO RAVEN'S SYNAPTIC NETWORK. 334 00:19:00,096 --> 00:19:02,223 SHE'S OURS. 335 00:19:04,059 --> 00:19:06,436 [HISS] 336 00:19:28,291 --> 00:19:30,418 MURPHY: "SEEK HIGHER THINGS." 337 00:19:30,627 --> 00:19:32,545 DID YOU FIND IT? 338 00:19:32,754 --> 00:19:35,298 NO, JUST A CORPORATE MOTTO. 339 00:19:37,634 --> 00:19:39,052 FIRST COMMANDER WENT INTO SPACE 340 00:19:39,260 --> 00:19:41,221 TO SEEK HIGHER THINGS. 341 00:19:41,429 --> 00:19:43,431 GET IT? 342 00:19:43,640 --> 00:19:46,559 HEH, YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. 343 00:19:46,768 --> 00:19:48,645 YOU SAID IT WOULD BE HERE. 344 00:19:48,853 --> 00:19:49,896 MAYBE I WAS WRONG, OK? 345 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 I'M GUESSING THAT TO KNOW THE NAMES 346 00:19:51,690 --> 00:19:53,483 OF THE DEAD COMMANDERS, YOU ACTUALLY HAVE TO BE ONE. 347 00:19:53,692 --> 00:19:54,901 YOU GOT TO GET THE FLAME. 348 00:19:55,110 --> 00:19:56,403 YOU'RE GUESSING? 349 00:19:56,611 --> 00:19:58,655 THE AMBASSADORS ARE EXPECTING ME. 350 00:19:58,863 --> 00:20:01,700 I'll HAVE TO KILL THEM ALL NOW. 351 00:20:01,908 --> 00:20:04,327 THAT SEEMS A BIT EXCESSIVE. 352 00:20:06,454 --> 00:20:09,541 I DESERVE THIS THRONE. 353 00:20:09,749 --> 00:20:12,252 I WAS RAISED FOR IT, 354 00:20:12,460 --> 00:20:16,256 SNATCHED FROM MY PARENTS BY THE QUEEN OF AZGEDA. 355 00:20:16,464 --> 00:20:19,718 I SUFFERED HER CRUELTY. 356 00:20:19,926 --> 00:20:22,345 I WON THE CONCLAVE. 357 00:20:22,554 --> 00:20:24,264 THE AMBASSADORS DON'T GET TO JUDGE ME, 358 00:20:24,472 --> 00:20:26,141 AND NEITHER DO YOU! 359 00:20:26,349 --> 00:20:30,186 OK. YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. WE DON'T. 360 00:20:31,730 --> 00:20:34,441 NO ONE DOES, AND WE CAN USE THAT. 361 00:20:35,567 --> 00:20:36,735 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 362 00:20:36,943 --> 00:20:38,111 ROAN. HE'S GOT YOU DOING EVERYTHING WRONG. 363 00:20:38,319 --> 00:20:40,405 -YOU'RE HIDING. -I'M NOT HIDING. 364 00:20:40,613 --> 00:20:42,115 I'M WAITING FOR HIM TO RETURN WITH THE FLAME. 365 00:20:42,323 --> 00:20:44,200 AND WHAT IF HE DOESN'T? 366 00:20:44,409 --> 00:20:46,411 THE LONGER WE WAIT, THE HARDER IT'S GONNA BE 367 00:20:46,619 --> 00:20:47,829 TO CONVINCE THE AMBASSADORS 368 00:20:48,037 --> 00:20:49,164 THAT YOU'RE THE REAL THING. 369 00:20:49,372 --> 00:20:51,040 WE? 370 00:20:51,249 --> 00:20:54,544 I CAN HELP YOU SELL THIS LIE BECAUSE-- 371 00:20:54,753 --> 00:20:56,296 LIKE IT OR NOT, ONTARI-- A FAKE COMMANDER 372 00:20:56,504 --> 00:20:59,340 NEEDS A FAKE FLAME KEEPER. 373 00:20:59,549 --> 00:21:01,593 I'M LISTENING. 374 00:21:20,528 --> 00:21:23,948 I'M GONNA NEED THAT CASE, JASPER. 375 00:21:24,157 --> 00:21:26,242 YOU CAN'T HAVE IT. 376 00:21:31,247 --> 00:21:34,000 HEY, GET OFF ME! GET OFF ME! 377 00:21:35,210 --> 00:21:36,252 NO! 378 00:21:36,461 --> 00:21:38,463 JAHA, DON'T DO THIS. 379 00:21:43,718 --> 00:21:45,762 WHAT ARE YOU DOING? 380 00:21:45,970 --> 00:21:48,473 DON'T DO IT. OH! NO! 381 00:21:48,681 --> 00:21:50,683 [BIRDS SQUAWKING] 382 00:21:57,732 --> 00:21:59,984 KANE: MONTY? 383 00:22:02,529 --> 00:22:05,365 WE GOT HERE FIRST. 384 00:22:07,408 --> 00:22:08,910 NO, WE DIDN'T. 385 00:22:09,118 --> 00:22:10,537 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 386 00:22:10,745 --> 00:22:13,498 GET OUTSIDE NOW! 387 00:22:29,722 --> 00:22:32,433 THEY FOLLOWED ME. I'M SORRY. 388 00:22:34,853 --> 00:22:36,104 LET HIM GO, PIKE. 389 00:22:36,312 --> 00:22:39,232 CAN'T DO THAT. ONE AT THEIR FEET. 390 00:22:39,440 --> 00:22:41,901 [GUNSHOT] 391 00:22:42,110 --> 00:22:45,071 IT'S OVER. PUT DOWN YOUR WEAPONS. 392 00:22:45,280 --> 00:22:46,865 SHOOT HIM. 393 00:22:47,073 --> 00:22:48,825 KANE: MONTY'S IN THE SHOT. 394 00:22:49,033 --> 00:22:51,202 COME ON, MARCUS. 395 00:22:51,411 --> 00:22:53,371 [GUNSHOT] 396 00:22:53,580 --> 00:22:56,583 I PROMISED MONTY'S MOTHER THAT I'D BRING HIM HOME ALIVE. 397 00:22:56,791 --> 00:22:58,710 DON'T MAKE ME A LIAR. 398 00:23:02,672 --> 00:23:04,757 KANE, NO. 399 00:23:11,055 --> 00:23:11,931 NOW YOU. 400 00:23:14,726 --> 00:23:16,936 WHAT ARE YOU DOING? 401 00:23:17,145 --> 00:23:20,398 ONE IN THE GIRL'S LEG. 402 00:23:20,607 --> 00:23:22,191 UH! 403 00:23:22,400 --> 00:23:24,611 YAAH! UH! 404 00:23:24,819 --> 00:23:27,572 [WHISTLES] 405 00:23:27,780 --> 00:23:30,491 OCTAVIA: UH! LET GO. 406 00:23:30,700 --> 00:23:31,784 AH! 407 00:23:42,420 --> 00:23:44,756 YOU DON'T LOOK SO GOOD. 408 00:23:44,964 --> 00:23:46,466 I'M FINE. 409 00:23:46,674 --> 00:23:48,551 YOU GOT ABOUT 5 SECONDS TO MAKE ME BELIEVE 410 00:23:48,760 --> 00:23:50,720 YOU'RE STILL WITH ME. 411 00:23:53,640 --> 00:23:56,351 ALL THE OTHERS ARE IN A CAVE NOT FAR FROM HERE. 412 00:23:56,559 --> 00:23:58,519 YOU SON OF A BITCH! 413 00:23:58,728 --> 00:24:00,063 UH! 414 00:24:08,571 --> 00:24:10,323 GIVE ME THE COORDINATES. 415 00:24:10,531 --> 00:24:13,409 I DON'T HAVE THE COORDINATES, 416 00:24:13,618 --> 00:24:15,662 BUT I CAN TAKE YOU THERE. 417 00:24:30,468 --> 00:24:32,762 YOU SURE ABOUT THE ROUTE? 418 00:24:32,971 --> 00:24:35,598 WE'RE GETTING CLOSE TO THE BLOCKADE LINE. 419 00:24:35,807 --> 00:24:37,642 THAT'S WHY KANE SET UP OUT HERE. 420 00:24:37,850 --> 00:24:40,186 HE DIDN'T THINK WE'D RISK IT. 421 00:24:40,395 --> 00:24:42,397 HE WAS WRONG. 422 00:24:44,941 --> 00:24:47,527 WHAT'S GONNA HAPPEN TO MY SISTER? 423 00:24:47,735 --> 00:24:49,737 I KNOW SHE HAS TO ANSWER FOR HER CRIMES, BUT-- 424 00:24:49,946 --> 00:24:51,948 TELL YOU WHAT. 425 00:24:52,156 --> 00:24:56,327 I'll MAKE YOU THE SAME PROMISE I MADE TO MONTY'S MOTHER, 426 00:24:56,536 --> 00:24:58,329 IMMUNITY FROM ALL PAST ACTIONS, 427 00:24:58,538 --> 00:24:59,539 BUT IF SHE SCREWS UP AGAIN-- 428 00:24:59,747 --> 00:25:02,625 OH, SHE WON'T. I'll MAKE SURE OF IT. 429 00:25:04,752 --> 00:25:07,714 MY SISTER, MY RESPONSIBILITY. 430 00:25:22,311 --> 00:25:24,230 WELCOME BACK. 431 00:25:29,444 --> 00:25:31,279 NOT YOU, TOO. 432 00:25:31,487 --> 00:25:33,489 JACKSON: ABBY, IT'S A MIRACLE. 433 00:25:33,698 --> 00:25:36,034 AS DOCTORS, IT'S OUR JOB TO RELIEVE SUFFERING. 434 00:25:36,242 --> 00:25:37,326 SHOULDN'T YOU BE-- 435 00:25:37,535 --> 00:25:38,953 WHAT ARE YOUR MOTHER'S NAME, JACKSON? 436 00:25:44,584 --> 00:25:47,295 MARY JACKSON DIED IN HER SON'S ARMS 437 00:25:47,503 --> 00:25:50,798 AFTER SUFFERING A TERRIBLE ILLNESS. 438 00:25:51,007 --> 00:25:53,259 WHO AM I TALKING TO? 439 00:25:53,468 --> 00:25:56,763 IT'S ALIE, RIGHT? 440 00:25:56,971 --> 00:26:01,642 MARY'S DEATH IS THE REASON HE BECAME A DOCTOR. 441 00:26:04,979 --> 00:26:08,357 SHE TAKE THAT FROM YOU, TOO? 442 00:26:08,566 --> 00:26:10,985 HOW IS THAT A MIRACLE? 443 00:26:11,194 --> 00:26:13,029 ALL YOU HAVE TO DO IS 444 00:26:13,237 --> 00:26:15,114 SWALLOW THE KEY AND SEE FOR YOURSELF. 445 00:26:15,323 --> 00:26:16,991 THAT'S NEVER GONNA HAPPEN. 446 00:26:17,200 --> 00:26:20,119 HE SAID YOU'D SAY THAT. 447 00:26:20,328 --> 00:26:22,538 I WANT TO TALK TO RAVEN. 448 00:26:22,747 --> 00:26:25,750 RAVEN'S IN THE CITY OF LIGHT. 449 00:26:25,958 --> 00:26:27,168 ALL YOU HAVE TO DO TO SEE-- 450 00:26:27,376 --> 00:26:29,462 I SAID NO. 451 00:26:29,670 --> 00:26:32,757 ABBY, YOU'VE STOPPED US FOR TOO LONG. 452 00:26:32,965 --> 00:26:35,635 WE NEED YOU TO TELL THE PEOPLE IT'S SAFE. 453 00:26:35,843 --> 00:26:37,345 WHAT WE'RE DOING IS TOO IMPORTANT. 454 00:26:37,553 --> 00:26:41,432 WHAT YOU'RE DOING IS STEALING PEOPLE'S MINDS. 455 00:26:41,641 --> 00:26:43,267 YOU'RE WRONG. 456 00:26:43,476 --> 00:26:46,187 WE'RE FREEING THEIR MINDS, 457 00:26:46,395 --> 00:26:48,147 AND WE WON'T BE DONE 458 00:26:48,356 --> 00:26:49,524 UNTIL EVERYONE IS WITH US. 459 00:26:49,732 --> 00:26:53,152 I DON'T CARE IF YOU TORTURE ME. 460 00:26:53,361 --> 00:26:57,073 I WILL NEVER TAKE THE KEY. 461 00:26:57,281 --> 00:26:59,659 WHO SAID ANYTHING ABOUT TORTURE? 462 00:27:06,833 --> 00:27:08,292 WHAT ARE YOU DOING? 463 00:27:08,501 --> 00:27:10,795 GIVING YOU A CHOICE. 464 00:27:11,003 --> 00:27:13,756 NO. NO. NO, NO, NO, NO, NO! 465 00:27:13,965 --> 00:27:17,135 NO! STOP! STOP! 466 00:27:17,343 --> 00:27:19,887 NO! NO, NO... 467 00:27:20,096 --> 00:27:21,389 [GASPS] 468 00:27:21,597 --> 00:27:24,851 OH, GOD. OH, GOD. 469 00:27:25,059 --> 00:27:27,937 OH, GOD. OH...OH... 470 00:27:28,146 --> 00:27:29,814 OH, GOD. 471 00:27:30,022 --> 00:27:32,441 IF YOU WANT TO SAVE RAVEN, 472 00:27:32,650 --> 00:27:36,529 ALL YOU HAVE TO DO IS TAKE THE KEY. 473 00:27:37,905 --> 00:27:39,157 THE LONIOUS, PLEASE. 474 00:27:39,365 --> 00:27:41,284 IF 1 DON'T STOP THE BLEEDING, SHE'S GONNA DIE. 475 00:27:41,492 --> 00:27:42,660 HER BODY WILL DIE, 476 00:27:42,869 --> 00:27:43,995 BUT HER MIND WILL LIVE FOREVER. 477 00:27:44,203 --> 00:27:46,956 PLEASE! 478 00:27:47,165 --> 00:27:49,292 RAVEN... 479 00:27:53,671 --> 00:27:56,090 I'M BEGGING YOU, LET ME GO TO HER. 480 00:27:56,299 --> 00:28:00,094 OPEN YOUR MOUTH AND HOLD OUT YOUR TONGUE. 481 00:28:43,846 --> 00:28:45,848 ONTARI: I AM THE LAST NATBLIDA, 482 00:28:46,057 --> 00:28:48,768 HEIR TO BEKKA PRAMHEDA. 483 00:28:48,976 --> 00:28:52,772 I TRIUMPHED IN THE CONCLAVE, AND YOU ARE MY SUBJECTS. 484 00:28:52,980 --> 00:28:55,983 I AM THE LAST NATBLIDA, 485 00:28:56,192 --> 00:28:58,778 HEIR TO BEKKA PRAMHEDA. 486 00:28:58,986 --> 00:29:00,905 I TRIUMPHED IN THE CONCLAVE, AND YOU ARE MY-- 487 00:29:01,113 --> 00:29:03,699 [DOOR OPENS] 488 00:29:03,908 --> 00:29:06,661 MURPHY: COMMANDER... 489 00:29:08,704 --> 00:29:12,333 AMBASSADOR USAK DEMANDED THAT HE SEE YOU. 490 00:29:12,541 --> 00:29:14,794 YES, 491 00:29:15,002 --> 00:29:17,046 BUT IN THE THRONE ROOM, 492 00:29:17,255 --> 00:29:20,007 NOT HERE IN THIS SACRED SPACE. 493 00:29:20,216 --> 00:29:22,468 THIS WAS HIS IDEA. 494 00:29:22,677 --> 00:29:24,971 I BEG YOUR PARDON, ONTARI. 495 00:29:32,270 --> 00:29:34,230 SAY MY NAME AGAIN. 496 00:29:35,856 --> 00:29:37,441 HEDA. 497 00:29:39,277 --> 00:29:43,614 LET ME GUESS--YOU'D LIKE TO HEAR THE LINEAGE. 498 00:29:43,823 --> 00:29:45,408 -YES. -NO. 499 00:29:45,616 --> 00:29:46,867 YOU REIGN CANNOT BEGIN UNTIL YOU-- 500 00:29:47,076 --> 00:29:49,370 MY REIGN HAS ALREADY BEGUN. 501 00:29:49,578 --> 00:29:52,290 I AM THE LAST NATBLIDA, 502 00:29:52,498 --> 00:29:54,792 HEIR TO BEKKA PRAMHEDA. 503 00:29:55,001 --> 00:29:56,711 I TRIUMPHED IN THE CONCLAVE, 504 00:29:56,919 --> 00:29:58,713 AND YOU ARE MY SUBJECTS. 505 00:29:58,921 --> 00:30:01,340 WE WILL BE YOUR SUBJECTS 506 00:30:01,549 --> 00:30:05,052 AFTER YOU RECITE THE LINEAGE. 507 00:30:05,261 --> 00:30:07,263 IS MY FLAME KEEPER CORRECT? 508 00:30:07,471 --> 00:30:08,973 DID YOU DEMAND TO SEE ME? 509 00:30:09,181 --> 00:30:11,851 IF YOU THINK YOU CAN INTIMIDATE--OH! 510 00:30:12,059 --> 00:30:13,602 AAH! AAH! 511 00:30:13,811 --> 00:30:14,770 AAH! 512 00:30:14,979 --> 00:30:16,397 AAH AAH AAH AAH! 513 00:30:16,605 --> 00:30:18,858 AAH AAH AAH AAH AAH! 514 00:30:19,066 --> 00:30:20,943 AAH! 515 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 [WHIMPERING] 516 00:30:23,362 --> 00:30:24,780 NOW YOU SEE ME. 517 00:30:24,989 --> 00:30:27,700 [UZAC MOANING] 518 00:30:27,908 --> 00:30:29,910 WE TALKED ABOUT RESTRAINT. 519 00:30:30,119 --> 00:30:32,455 YOU TOLD ME NOT TO KILL HIM. 520 00:30:32,663 --> 00:30:35,207 WELL, NEXT TIME, I'll BE MORE SPECIFIC. 521 00:30:45,843 --> 00:30:48,637 PIKE: HOLD ON. 522 00:30:50,973 --> 00:30:54,310 NOW, THE CAVE IS JUST ON THE OTHER SIDE. 523 00:30:56,645 --> 00:30:59,148 KEEP A SHARP EYE OUT. 524 00:31:12,244 --> 00:31:13,913 [HORN BLOWING] 525 00:31:14,121 --> 00:31:16,832 THE BLOCKADE! ANYBODY GOT EYES? 526 00:31:17,041 --> 00:31:19,293 BACK UP. BACK TO HIGHER GROUND. 527 00:31:19,502 --> 00:31:21,420 -DROP YOUR WEAPON. -WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 528 00:31:21,629 --> 00:31:23,130 DROP YOUR WEAPON! 529 00:31:25,091 --> 00:31:26,509 WE BRING YOU CHANCELLOR PIKE 530 00:31:26,717 --> 00:31:27,968 OF THE SKY PEOPLE. 531 00:31:28,177 --> 00:31:30,346 O., TRANSLATE. 532 00:31:36,227 --> 00:31:37,269 YOU KILLED US ALL. 533 00:31:37,478 --> 00:31:39,647 TAKE HIM. LIFT THIS BLOCKADE. 534 00:31:45,528 --> 00:31:47,655 [SHOUTING] 535 00:31:47,863 --> 00:31:48,989 RRGH! 536 00:32:00,459 --> 00:32:01,544 AAH! 537 00:32:01,752 --> 00:32:03,212 NO. 538 00:32:04,839 --> 00:32:06,632 HEY, NO. 539 00:32:06,841 --> 00:32:07,883 NO. 540 00:32:08,092 --> 00:32:10,594 THE GROUNDERS ARE GONNA NEED HIM ALIVE. 541 00:32:10,803 --> 00:32:12,888 THEY DIDN'T GET JUSTICE FOR FINN. 542 00:32:13,097 --> 00:32:15,099 WE WON'T GET AWAY WITH THAT AGAIN. 543 00:32:15,307 --> 00:32:16,475 IN THAT CASE-- 544 00:32:16,684 --> 00:32:17,643 UGH... 545 00:32:19,395 --> 00:32:20,729 UH... 546 00:32:26,944 --> 00:32:29,029 WHERE ARE YOU TAKING HIM? 547 00:32:29,238 --> 00:32:31,073 TO THE NEW COMMANDER. 548 00:32:31,282 --> 00:32:33,742 MAY I JOIN YOU? 549 00:32:36,203 --> 00:32:37,788 WE'RE THE 13TH CLAN. 550 00:32:37,997 --> 00:32:40,499 DON'T SLOW US DOWN. 551 00:32:42,543 --> 00:32:44,086 ARE YOU SURE? 552 00:32:44,295 --> 00:32:45,921 WE KNOW NOTHING ABOUT THE NEW COMMANDER. 553 00:32:46,130 --> 00:32:48,883 I'M SURE. GO HOME. 554 00:32:49,091 --> 00:32:51,010 TELL OUR PEOPLE WHAT HAPPENED HERE. 555 00:32:52,761 --> 00:32:56,140 TELL ABBY I'll LOOK OUT FOR CLARKE. 556 00:33:05,566 --> 00:33:07,443 DID YOU DO THIS FOR YOUR SISTER... 557 00:33:09,653 --> 00:33:11,864 OR BECAUSE IT WAS THE RIGHT THING TO DO? 558 00:33:12,907 --> 00:33:15,284 YOU'RE WELCOME. 559 00:33:15,493 --> 00:33:17,661 IT MATTERS. 560 00:33:17,870 --> 00:33:20,831 UNTIL YOU SEE THAT... 561 00:33:21,040 --> 00:33:23,626 YOU'LL STILL BE LOST. 562 00:33:40,309 --> 00:33:43,020 MY MOM TURNED ME IN. 563 00:33:47,316 --> 00:33:50,444 YOU'RE FAMILY. 564 00:33:50,653 --> 00:33:53,280 YOU'LL WORK IT OUT. 565 00:33:56,951 --> 00:33:59,036 UH... 566 00:34:16,554 --> 00:34:19,223 HEDA. 567 00:34:19,431 --> 00:34:20,724 HEDA. 568 00:34:20,933 --> 00:34:21,976 -HEDA. -HEDA. 569 00:34:22,184 --> 00:34:25,229 I'M TIRED AND HUNGRY. NO MORE MEETINGS. 570 00:34:27,439 --> 00:34:29,650 BRING ME WINE. 571 00:34:36,532 --> 00:34:38,951 OH, NO, NO, NO. 572 00:34:39,159 --> 00:34:40,160 EASY THERE, BIG FELLA. 573 00:34:40,369 --> 00:34:42,997 IT'S NOT NECESSARY, RIGHT? 574 00:34:43,205 --> 00:34:44,832 PUT IT ON HIM. 575 00:34:45,040 --> 00:34:46,292 YOU-- 576 00:34:52,339 --> 00:34:54,008 LEAVE US. 577 00:34:54,216 --> 00:34:55,884 LET ME KNOW THE MOMENT KING ROAN RETURNS. 578 00:34:56,093 --> 00:34:57,303 HEDA. 579 00:35:02,182 --> 00:35:05,227 YOU WANT TO EXPLAIN THIS? 580 00:35:05,436 --> 00:35:07,896 I DON'T TRUST YOU. 581 00:35:08,105 --> 00:35:09,815 HMM. WELL, I GOT TO SAY, 582 00:35:10,024 --> 00:35:12,151 I'M A LITTLE HURT BY THAT. 583 00:35:15,446 --> 00:35:18,240 HOW ABOUT NOW? 584 00:35:18,449 --> 00:35:20,492 NOW I'M A LITTLE LESS HURT. 585 00:35:23,245 --> 00:35:24,955 WAIT. 586 00:35:28,959 --> 00:35:31,795 THERE'S SOMEBODY ELSE, OK? I'M SORRY. 587 00:35:32,004 --> 00:35:34,298 IS SHE A COMMANDER, TOO? 588 00:35:34,506 --> 00:35:36,759 NO. 589 00:35:38,886 --> 00:35:40,846 [CHAINS RATTLING] 590 00:35:46,477 --> 00:35:49,438 WOULD SHE KILL YOU IF YOU EVER LIED TO HER... 591 00:35:49,647 --> 00:35:51,523 UH! 592 00:35:51,732 --> 00:35:53,651 DID ANYTHING TO BREAK HER TRUST 593 00:35:53,859 --> 00:35:57,321 OR UPSET HER IN EVEN THE SLIGHTEST WAY? 594 00:35:57,529 --> 00:35:59,031 MM- 595 00:36:08,248 --> 00:36:11,043 OH, THE THINGS I DO TO SURVIVE. 596 00:36:18,884 --> 00:36:21,053 NNGH! UH! 597 00:36:21,261 --> 00:36:23,806 RRGH...UH! 598 00:36:24,014 --> 00:36:26,058 OH...OH... 599 00:36:48,497 --> 00:36:50,541 I TOOK ONE MYSELF. 600 00:36:50,749 --> 00:36:53,836 EVERYTHING THAT THE LONIOUS SAID IS TRUE. 601 00:37:00,676 --> 00:37:01,552 JASPER: RAVEN! 602 00:37:01,760 --> 00:37:03,554 RAVEN, YOU'RE NOT GONNA BEL-- 603 00:37:07,558 --> 00:37:08,976 WHAT'D THEY DO TO YOU? 604 00:37:13,188 --> 00:37:15,441 THEY DIDN'T DO ANYTHING. 605 00:37:15,649 --> 00:37:17,484 I'M SORRY IF I FRIGHTENED YOU TODAY. 606 00:37:17,693 --> 00:37:18,944 I DON'T UNDERSTAND. 607 00:37:19,153 --> 00:37:20,112 YOU WERE JUST BEGGING US TO GET THAT THING 608 00:37:20,320 --> 00:37:21,447 OUT OF YOUR HEAD. 609 00:37:21,655 --> 00:37:23,449 I WAS WRONG. 610 00:37:23,657 --> 00:37:26,869 YOU CAN FINALLY SEE FOR YOURSELF. 611 00:37:27,995 --> 00:37:29,204 ALL YOU HAVE TO DO IS-- 612 00:37:29,413 --> 00:37:30,247 [HISS] 613 00:37:34,501 --> 00:37:37,254 HE'S TAKING RAVEN. 614 00:37:38,964 --> 00:37:40,340 COME ON. 615 00:37:46,138 --> 00:37:48,682 FIND JASPER JORDAN. BRING HIM HERE. 616 00:37:58,358 --> 00:38:00,235 [ENGINE STARTS] 617 00:38:13,832 --> 00:38:15,125 OH, GOD. 618 00:38:18,921 --> 00:38:20,088 THAT'S NOT GOOD. 619 00:38:20,297 --> 00:38:22,716 SORRY ABOUT YOUR PAINT JOB, RAVEN. 620 00:38:22,925 --> 00:38:24,176 [TIRES SCREECH] 621 00:38:29,014 --> 00:38:31,767 [TIRES SCREECH] 622 00:38:31,975 --> 00:38:33,227 [ENGINE STALLS] 623 00:38:33,435 --> 00:38:34,478 JASPER? 624 00:38:34,686 --> 00:38:36,897 CLARKE. 625 00:38:38,440 --> 00:38:40,275 JASPER, WHAT'S GOING ON? 626 00:38:40,484 --> 00:38:41,693 GET IN! 627 00:38:41,902 --> 00:38:43,237 NO. YOU DON'T UNDERSTAND. I NEED TO SEE LINCOLN. 628 00:38:43,445 --> 00:38:44,488 YOU DON'T UNDERSTAND. 629 00:38:44,696 --> 00:38:45,614 LINCOLN IS DEAD, AND WE WILL BE, TOO, 630 00:38:45,823 --> 00:38:46,824 IF YOU DON'T GET IN NOW! 631 00:38:47,032 --> 00:38:48,367 [GUNFIRE] 632 00:38:48,575 --> 00:38:50,118 WHY ARE THEY SHOOTING? 633 00:38:50,327 --> 00:38:51,328 [ENGINE CRANKING] 634 00:38:51,537 --> 00:38:52,538 I DON'T KNOW. 635 00:38:52,746 --> 00:38:53,539 WHAT DO YOU MEAN, LINCOLN'S DEAD? 636 00:38:53,747 --> 00:38:55,040 THAT CAN'T BE. 637 00:38:55,249 --> 00:38:56,166 SUDDENLY YOU DON'T UNDERSTAND WHAT DEAD MEANS? 638 00:38:56,416 --> 00:38:57,459 I NEED HIM TO TAKE ME TO LUNA. 639 00:38:57,668 --> 00:38:58,502 HE'S THE ONLY ONE WHO KNOWS WHERE SHE-- 640 00:38:58,710 --> 00:39:01,380 SHUT UP! I DON'T CARE, OK? 641 00:39:06,093 --> 00:39:09,388 YOU REALLY ARE THE ANGEL OF DEATH, AREN'T YOU? 642 00:39:09,596 --> 00:39:11,515 [ENGINE CRANKING] 643 00:39:14,893 --> 00:39:16,895 COME ON. COME ON. COME ON. 644 00:39:18,230 --> 00:39:19,314 [ENGINE STARTS] 645 00:39:19,523 --> 00:39:20,899 YES! UH! 646 00:39:22,568 --> 00:39:23,652 UH! 647 00:39:31,743 --> 00:39:33,453 MOM. 648 00:39:36,999 --> 00:39:39,042 AS SOON AS RAVEN WAKES 649 00:39:39,251 --> 00:39:41,044 AND I SEE HER SURROUNDINGS, 650 00:39:41,253 --> 00:39:42,546 WE'LL FIND THEM. 651 00:39:42,754 --> 00:39:44,214 WHEN WE DO, WE'LL FIND 652 00:39:44,423 --> 00:39:45,465 THE REST OF THEIR FRIENDS. 653 00:39:45,674 --> 00:39:48,886 ABBY: GOOD. NOW THAT ARKADIA HAS FALLEN, 654 00:39:49,094 --> 00:39:52,514 WE'LL MOVE ON TO STAGE TWO. 42629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.