All language subtitles for That Summer (1979) [720p.x264]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,566 [♪♪♪♪♪] 2 00:00:21,566 --> 00:00:22,500 [♪♪♪♪♪] 3 00:01:52,266 --> 00:01:54,633 COACH: Come on, you lot. 4 00:01:54,766 --> 00:01:56,433 Come on, move yourselves. 5 00:01:56,566 --> 00:01:58,433 Use your arms. 6 00:01:58,566 --> 00:01:59,500 Work! 7 00:02:00,800 --> 00:02:02,400 Come on! 8 00:02:02,966 --> 00:02:04,233 Lazy sods. 9 00:02:05,066 --> 00:02:06,166 [INDISTINCT SHOUTING] 10 00:02:08,400 --> 00:02:09,800 Move your arms. 11 00:02:09,933 --> 00:02:13,133 [SPEAKING INDISTINCTLY] 12 00:02:15,933 --> 00:02:17,100 Come on, move it. 13 00:02:17,233 --> 00:02:19,666 What's that? Bleeding doggy paddle? 14 00:02:19,800 --> 00:02:21,766 Catch him up. Come on, move! 15 00:02:21,900 --> 00:02:24,066 The bastard's getting away, come on. 16 00:02:24,200 --> 00:02:26,266 Come on, move it. 17 00:02:26,400 --> 00:02:27,500 Come on. 18 00:02:27,633 --> 00:02:28,900 That's it, good, you've done it. 19 00:02:29,033 --> 00:02:29,966 Come on, catch him up. 20 00:02:33,566 --> 00:02:35,733 [BOYS SPEAKING INDISTINCTLY] 21 00:02:35,866 --> 00:02:37,500 All right, out you get. 22 00:02:46,366 --> 00:02:47,600 [COUGHS] 23 00:02:49,600 --> 00:02:51,633 That lad, what's his name? 24 00:02:51,766 --> 00:02:53,800 Brody. Why? What's he done? 25 00:02:53,933 --> 00:02:55,733 He's just a damned good swimmer, that's all. 26 00:02:55,866 --> 00:02:57,500 Should be encouraged. Oh, yeah? 27 00:02:57,633 --> 00:02:59,700 [ALL SHOUTING] 28 00:03:00,633 --> 00:03:02,433 Pack it up. Pack it up. 29 00:03:02,566 --> 00:03:03,766 Pack it up. 30 00:03:06,866 --> 00:03:08,600 Brody, the coach wants to see you. 31 00:03:08,733 --> 00:03:10,266 Oh, yeah? What's he want to see me for? 32 00:03:10,400 --> 00:03:12,433 Just get out there, Brody. 33 00:03:12,566 --> 00:03:14,233 Move it. 34 00:03:21,233 --> 00:03:22,666 It's Brody, isn't it? 35 00:03:22,800 --> 00:03:24,133 That's right. 36 00:03:24,266 --> 00:03:26,033 When do you get out, Brody? 37 00:03:26,166 --> 00:03:27,266 Next week. Why? 38 00:03:27,400 --> 00:03:28,300 Anyone ever told you 39 00:03:28,433 --> 00:03:29,633 you're a bloody good swimmer? 40 00:03:31,366 --> 00:03:32,400 No, they ain't. 41 00:03:32,533 --> 00:03:34,666 Well, I'm telling you. You are. 42 00:03:34,800 --> 00:03:35,733 [MACHINERY RATTLING] 43 00:03:41,100 --> 00:03:42,933 Are you going out tonight? 44 00:03:43,933 --> 00:03:44,800 What? 45 00:03:44,933 --> 00:03:47,566 Are you going out tonight? 46 00:03:47,700 --> 00:03:49,966 No, I'm packing. Aren't you? 47 00:03:50,100 --> 00:03:53,200 No, I've done mine already. 48 00:03:57,366 --> 00:03:58,600 Is that all you're having? 49 00:03:58,733 --> 00:04:00,166 Yeah, I'm on a diet, aren't I? 50 00:04:00,300 --> 00:04:02,333 I'm starving. 51 00:04:02,466 --> 00:04:04,366 Can I have chips and peas, please? 52 00:04:04,500 --> 00:04:06,366 And I'll have a sponge pudding and custard. 53 00:04:06,500 --> 00:04:08,266 God, where do you put it all? 54 00:04:08,400 --> 00:04:11,633 I dunno. I never seem to put on weight. 55 00:04:11,766 --> 00:04:13,066 Yeah. Thanks. 56 00:04:13,200 --> 00:04:15,866 Well, you'll soon get fat sat on that beach all day. 57 00:04:16,000 --> 00:04:18,566 GIRL: Yeah, but we won't be sat on the beach all the time. 58 00:04:18,700 --> 00:04:20,100 We've got to work, you know. 59 00:04:20,233 --> 00:04:22,366 Yeah, I know, but I'd rather work in a posh hotel 60 00:04:22,500 --> 00:04:24,433 near the sea than in this bloody place. 61 00:04:24,566 --> 00:04:26,000 I can't wait to see back of it. 62 00:04:26,133 --> 00:04:28,000 Neither can I. 63 00:04:29,366 --> 00:04:31,333 Hey, do you know what the nearest place to Torquay 64 00:04:31,466 --> 00:04:32,900 is across the sea in a straight line? 65 00:04:33,033 --> 00:04:34,200 No. 66 00:04:34,900 --> 00:04:36,000 Go on, guess. 67 00:04:36,133 --> 00:04:37,600 I can't. 68 00:04:37,733 --> 00:04:38,800 It's Florida. 69 00:04:38,933 --> 00:04:40,333 Oh, it isn't. 70 00:04:40,466 --> 00:04:44,033 Course it is. Ask anyone. It's Florida. 71 00:04:45,400 --> 00:04:47,033 Oh, give us a chip. 72 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 Thank you. Jimmy? 73 00:04:54,800 --> 00:04:56,066 Thanks. Thank you. 74 00:04:56,200 --> 00:04:57,133 Who's next? 75 00:04:57,266 --> 00:04:58,633 Two pork chops and a pound of mince. 76 00:04:58,766 --> 00:05:00,066 WOMAN: John, I'm in a hurry. 77 00:05:00,200 --> 00:05:03,600 Just a second, ladies. Jimmy? 78 00:05:03,733 --> 00:05:05,333 [ON RADIO] ♪ It fascinates... ♪ 79 00:05:05,466 --> 00:05:07,466 MR. SWALES: Jimmy? Jimmy? 80 00:05:08,600 --> 00:05:09,866 Jimmy, come out of there. 81 00:05:10,000 --> 00:05:10,900 JIMMY: Hang on. 82 00:05:11,033 --> 00:05:12,300 Never mind "hang on." 83 00:05:12,433 --> 00:05:14,666 Hang on. I was listening to that. 84 00:05:14,800 --> 00:05:16,166 Well, you can listen to me instead. 85 00:05:16,300 --> 00:05:17,533 What do you think you're doing? 86 00:05:17,666 --> 00:05:18,900 Changing the oil. 87 00:05:19,033 --> 00:05:21,366 You should be in the shop. There's people waiting. 88 00:05:21,500 --> 00:05:24,033 Look, Dad, I don't want to cup up dead pigs 89 00:05:24,166 --> 00:05:25,666 for me life's work, okay? 90 00:05:25,800 --> 00:05:27,466 Don't you be so bloody cheeky. 91 00:05:27,600 --> 00:05:30,000 That's kept you fed and clothed for 18 years. 92 00:05:30,133 --> 00:05:31,100 Now, get in there. 93 00:05:31,233 --> 00:05:32,833 All right. 94 00:05:32,966 --> 00:05:34,933 You realize you're ruining this business 95 00:05:35,066 --> 00:05:36,300 with your stupid carry-on, 96 00:05:36,433 --> 00:05:37,800 lying under this car all day. 97 00:05:37,933 --> 00:05:40,400 I'm getting meself sorted out for this trip. 98 00:05:40,533 --> 00:05:41,500 You're not still on about 99 00:05:41,633 --> 00:05:42,933 that seaside nonsense, are you? 100 00:05:43,066 --> 00:05:44,633 You are helping me this summer. 101 00:05:44,766 --> 00:05:45,766 I'm not. 102 00:05:45,900 --> 00:05:47,066 I'm gonna get a job on the beach 103 00:05:47,200 --> 00:05:48,433 when I get down there. 104 00:05:48,566 --> 00:05:50,233 Bloody selfish, that's all that you are. 105 00:05:50,366 --> 00:05:51,700 If your mother was still alive... 106 00:05:51,833 --> 00:05:53,600 Look, I've been at that college nine months. 107 00:05:53,733 --> 00:05:55,266 I mean it's about time I had a holiday. 108 00:05:55,400 --> 00:05:57,233 I mean, you have an holiday when you want one. 109 00:05:57,366 --> 00:05:59,100 MR. SWALES: Your whole life's a holiday. 110 00:06:21,600 --> 00:06:24,166 ANNOUNCER [ON TV]: Ingram was dropped from Saturday's match, 111 00:06:24,300 --> 00:06:25,166 although he was picked 112 00:06:25,300 --> 00:06:26,233 last week for the England 113 00:06:26,366 --> 00:06:27,366 "B" squad against-- 114 00:06:27,500 --> 00:06:29,966 Christ. I thought it was Dad. 115 00:06:30,100 --> 00:06:33,333 "Welcome home, Steve. Nice to see you." 116 00:06:33,466 --> 00:06:34,933 DARREN: Yeah, it's good to see you. 117 00:06:35,066 --> 00:06:36,033 You okay? 118 00:06:36,166 --> 00:06:38,133 Yeah, fantastic. 119 00:06:41,300 --> 00:06:43,000 [SIGHS] 120 00:06:43,133 --> 00:06:44,200 Where's Mum? 121 00:06:44,333 --> 00:06:45,300 She's gone to work. 122 00:06:47,266 --> 00:06:49,033 Why aren't you at school? 123 00:06:49,166 --> 00:06:50,566 I've got a day off. 124 00:06:50,700 --> 00:06:51,766 Leave it out. 125 00:06:51,900 --> 00:06:53,600 I can't stick it anyway. 126 00:06:53,733 --> 00:06:55,033 It's so bloody boring. 127 00:06:58,266 --> 00:06:59,366 You going somewhere? 128 00:06:59,500 --> 00:07:00,933 Yeah, I'm going to have a look in me room. 129 00:07:01,066 --> 00:07:02,800 DARREN: That's not your room anymore. 130 00:07:02,933 --> 00:07:04,566 What do you mean it's not my room anymore? 131 00:07:04,700 --> 00:07:06,733 Mum said I can have it 'cos it's bigger. 132 00:07:06,866 --> 00:07:08,500 Seeing you weren't using it like. 133 00:07:08,633 --> 00:07:10,366 Oh, that's charming, that is. 134 00:07:10,500 --> 00:07:11,866 Can I have your army jacket? 135 00:07:12,000 --> 00:07:13,433 Yeah, I suppose so. 136 00:07:13,566 --> 00:07:15,833 And that penknife what you left in your room? 137 00:07:15,966 --> 00:07:17,133 Can I have that and all? 138 00:07:17,266 --> 00:07:19,333 You might as well, you've got everything else. 139 00:07:21,033 --> 00:07:22,866 Where's me other two knives? 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,633 I don't know. 141 00:07:26,900 --> 00:07:28,533 What do you mean, you don't know? 142 00:07:28,666 --> 00:07:29,933 Where are they? 143 00:07:31,600 --> 00:07:33,100 Where are they? 144 00:07:33,233 --> 00:07:35,633 I lent them to Johnny Myatt and he's lost 'em. 145 00:07:35,766 --> 00:07:37,733 You thieving little bastard. 146 00:07:40,000 --> 00:07:42,300 Mum said there'd be trouble once you got out. 147 00:07:49,833 --> 00:07:52,066 PROBATION OFFICER: Why do you want to leave London? 148 00:07:52,833 --> 00:07:53,833 [SNIFFS] 149 00:07:53,966 --> 00:07:55,366 If I stay in London I'm going to get 150 00:07:55,500 --> 00:07:56,366 nicked again, ain't I? 151 00:07:56,500 --> 00:07:57,566 That's up to you. 152 00:07:57,700 --> 00:07:59,266 Well, it's not really, is it, Mr. Woods. 153 00:07:59,400 --> 00:08:00,733 I mean, if I walk out in the street, 154 00:08:00,866 --> 00:08:02,966 in a couple of weeks, I'm going to get nicked again. 155 00:08:03,100 --> 00:08:04,533 You know what the Old Bill are like. 156 00:08:04,666 --> 00:08:06,466 They won't leave you alone for two minutes. 157 00:08:07,600 --> 00:08:10,000 Well, what do you want to do? 158 00:08:14,900 --> 00:08:17,166 I was talking to this screw in the nick. 159 00:08:17,300 --> 00:08:19,933 Well, he was a coach, a swimming coach. 160 00:08:20,066 --> 00:08:21,500 Well, he reckons I'm a good swimmer. 161 00:08:21,633 --> 00:08:23,766 Strong like, you know. 162 00:08:23,900 --> 00:08:24,933 He said there's a few races 163 00:08:25,066 --> 00:08:27,366 down in Cornwall and Devon this year. 164 00:08:27,500 --> 00:08:28,766 He reckons I could enter them 165 00:08:28,900 --> 00:08:30,000 if half a chance, like. 166 00:08:30,133 --> 00:08:31,500 It's not quite what I had in mind. 167 00:08:31,633 --> 00:08:33,100 I meant a job. 168 00:08:33,233 --> 00:08:34,833 You've got to earn a living now. 169 00:08:34,966 --> 00:08:37,433 Yeah, I can get a job down there though, can't I? 170 00:08:37,566 --> 00:08:39,066 Well, what job? 171 00:08:39,200 --> 00:08:40,533 I dunno. A waiter or something. 172 00:08:40,666 --> 00:08:42,100 I'll get a job as a waiter. 173 00:08:43,100 --> 00:08:45,333 Why is this so important to you? 174 00:08:45,466 --> 00:08:48,133 I dunno. Anyway, I've got nothing else to do. 175 00:08:48,833 --> 00:08:50,266 Is that all? 176 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 Yeah, I suppose so. 177 00:08:54,700 --> 00:08:56,600 I want to do something with my life. 178 00:08:56,733 --> 00:08:58,633 I don't want to end up like that mob out there. 179 00:08:58,766 --> 00:09:00,933 [THE ZONES' "NEW LIFE" PLAYING] 180 00:09:05,000 --> 00:09:07,866 ♪ Down to all The human people ♪ 181 00:09:08,000 --> 00:09:11,166 ♪ That I don't relate to ♪ 182 00:09:11,300 --> 00:09:14,133 ♪ Razzle me on my life ♪ 183 00:09:14,266 --> 00:09:17,400 ♪ Tell me what I should do ♪ 184 00:09:17,533 --> 00:09:20,566 ♪ I don't wanna Chase booty in this place ♪ 185 00:09:20,700 --> 00:09:23,566 ♪ It's too much hassle And too much strife ♪ 186 00:09:23,700 --> 00:09:26,533 ♪ Gonna get my foot In another doorway ♪ 187 00:09:26,666 --> 00:09:29,333 ♪ Got to be much more Till there's change ♪ 188 00:09:29,466 --> 00:09:32,666 ♪ I'm my-y-y li-i-ife... ♪ 189 00:09:34,100 --> 00:09:36,100 No, not like that. Look, put it in your mouth-- 190 00:09:36,233 --> 00:09:37,100 Yeah. 191 00:09:37,233 --> 00:09:39,366 --take a suck and then go "Ah." 192 00:09:39,500 --> 00:09:40,733 [COUGHING] 193 00:09:40,866 --> 00:09:43,666 Oh, that's revolting. 194 00:09:43,800 --> 00:09:45,766 You're not easy to corrupt, are you? 195 00:09:45,900 --> 00:09:47,566 I don't know, no one's ever tried. 196 00:09:47,700 --> 00:09:49,033 Don't' worry, I'll do my best. 197 00:09:49,166 --> 00:09:52,533 ♪ New life Go where I wanna go ♪ 198 00:09:52,666 --> 00:09:55,633 ♪ New life Nowhere I want to go ♪ 199 00:09:55,766 --> 00:09:58,833 ♪ New life My time on here will stand ♪ 200 00:09:58,966 --> 00:10:01,966 ♪ New life No longer in a sham ♪ 201 00:10:02,100 --> 00:10:05,133 ♪ New life Nowhere I wanna go ♪ 202 00:10:05,266 --> 00:10:07,266 ♪ New li-i-ife ♪ 203 00:10:10,966 --> 00:10:13,166 ♪ To new life ♪ 204 00:10:21,366 --> 00:10:23,000 Cheers. 205 00:10:23,133 --> 00:10:24,066 [♪♪♪♪♪] 206 00:11:11,266 --> 00:11:14,300 BINGO CALLER: Five, two, five on two, 52. 207 00:11:14,433 --> 00:11:16,933 It's a blue, three on six, 36. 208 00:11:31,266 --> 00:11:32,800 [CHATTERING INDISTINCTLY] 209 00:11:32,933 --> 00:11:36,066 [ROCK SONG PLAYING ON RADIO] 210 00:11:36,200 --> 00:11:42,166 ♪ I don't like kids no more They take your lemonade ♪ 211 00:11:42,300 --> 00:11:45,466 ♪ I know Dad said No smokes or drinking ♪ 212 00:11:45,600 --> 00:11:48,766 ♪ You'll take me down I'm underage ♪ 213 00:11:48,900 --> 00:11:50,900 [COINS CLINKING] 214 00:11:51,033 --> 00:11:55,833 ♪ And I'm never gonna get down And dance with you ♪ 215 00:11:57,533 --> 00:12:00,066 ♪ Again and again ♪ 216 00:12:00,200 --> 00:12:01,300 Bollocks. 217 00:12:03,366 --> 00:12:04,300 [BELL RINGING] 218 00:12:06,366 --> 00:12:08,366 There's a pinball. 219 00:12:10,300 --> 00:12:11,866 [BELL RINGING] 220 00:12:14,633 --> 00:12:15,666 Oh, shit. 221 00:12:15,800 --> 00:12:16,666 Give us a game, then. 222 00:12:16,800 --> 00:12:17,733 Yeah, all right, mate. 223 00:12:17,866 --> 00:12:19,166 Oh, come on. Look, there's plenty 224 00:12:19,300 --> 00:12:21,200 of other machines, isn't there. 225 00:12:21,333 --> 00:12:22,533 We want to play on this one. 226 00:12:22,666 --> 00:12:24,133 Well, I'm playing on this one, right? 227 00:12:24,266 --> 00:12:26,000 Who are you talking to? I'm talking to you. 228 00:12:26,133 --> 00:12:28,233 Piss off, that's my 10p. 229 00:12:28,366 --> 00:12:29,766 That's Stu's 10p. He put that in. 230 00:12:29,900 --> 00:12:32,433 STEVE: It's not, that's my 10p. GEORGIE: That's not your 10p. 231 00:12:32,566 --> 00:12:33,666 Is that your bag? 232 00:12:34,466 --> 00:12:35,900 Go fetch. 233 00:12:45,533 --> 00:12:46,733 [BELL RINGING] 234 00:13:00,566 --> 00:13:01,566 [♪♪♪♪♪] 235 00:13:49,333 --> 00:13:51,433 Blimey, this hill's steep. 236 00:13:51,566 --> 00:13:53,433 Me bloody feet are killing me. 237 00:13:53,566 --> 00:13:56,000 Well, I told you not to wear them daft things. 238 00:13:56,133 --> 00:13:58,033 They suit me do high heels. 239 00:13:58,166 --> 00:14:00,533 You ought to get some, make your legs look longer. 240 00:14:00,666 --> 00:14:01,800 Oh, give over. 241 00:14:04,900 --> 00:14:06,766 We should have got a taxi. 242 00:14:06,900 --> 00:14:08,266 I said we should have got a taxi. 243 00:14:08,400 --> 00:14:10,033 All right, I know. 244 00:14:13,933 --> 00:14:16,133 [PATRONS CHATTERING INDISTINCTLY] 245 00:14:25,833 --> 00:14:28,900 Oh, it's lovely. Isn't it lovely? 246 00:14:29,033 --> 00:14:31,666 You don't have to whisper, it isn't a church. 247 00:14:31,800 --> 00:14:33,566 Anyway, there's better stuff in London. 248 00:14:33,700 --> 00:14:34,933 There can't be. 249 00:14:35,066 --> 00:14:37,166 Of course, the Ritz and places like that. 250 00:14:37,300 --> 00:14:39,500 Oh, yeah, I suppose there are. 251 00:14:45,800 --> 00:14:47,333 Excuse me. 252 00:14:48,766 --> 00:14:49,900 Can I help you, madam? 253 00:14:50,033 --> 00:14:51,733 Yes. Uh, me and this other lady, 254 00:14:51,866 --> 00:14:53,466 we've got jobs here as chambermaids 255 00:14:53,600 --> 00:14:55,066 for the summer, like. 256 00:14:55,200 --> 00:14:56,633 Yes, well, it'll be the housekeeper 257 00:14:56,766 --> 00:14:57,633 you want to see. 258 00:14:57,766 --> 00:14:59,266 Down there and to the left. 259 00:14:59,400 --> 00:15:00,266 And in future, 260 00:15:00,400 --> 00:15:01,500 it'll be the staff entrance 261 00:15:01,633 --> 00:15:02,833 you'll want, round the side. 262 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 Oh, it'll be the staff entrance, will it. 263 00:15:11,300 --> 00:15:12,700 Who does he think he is? 264 00:15:12,833 --> 00:15:15,866 Oh, they're ever so grand down south, aren't they? 265 00:15:26,500 --> 00:15:29,466 [RICHARD HELL'S "BLANK GENERATION" PLAYING] 266 00:15:29,600 --> 00:15:32,000 ♪ Uh-Uh ♪ ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 267 00:15:32,133 --> 00:15:33,700 ♪ Uh-Uh ♪ 268 00:15:33,833 --> 00:15:36,933 ♪ To hold the TV to my lips The air so packed with cash ♪ 269 00:15:37,066 --> 00:15:38,366 ♪ Then carry it up flights ♪ 270 00:15:38,500 --> 00:15:40,900 ♪ Of stairs and drop It in the vacant lot ♪ 271 00:15:41,033 --> 00:15:42,233 ♪ Lose my train of thought ♪ 272 00:15:42,366 --> 00:15:44,266 ♪ And fall into your Arms' tracks ♪ 273 00:15:44,400 --> 00:15:47,066 ♪ And watch beneath the eyelids Every passing dot ♪ 274 00:15:47,200 --> 00:15:50,266 ♪ I belong To the blank generation ♪ 275 00:15:50,400 --> 00:15:54,633 ♪ And I can take it or Leave it each time ♪ 276 00:15:54,766 --> 00:15:55,833 This your car? 277 00:15:55,966 --> 00:15:57,233 Good. 278 00:15:57,366 --> 00:15:59,633 Can you check the departure for tomorrow for me, please? 279 00:15:59,766 --> 00:16:00,766 Thank you. 280 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 Are you my new girls? 281 00:16:04,533 --> 00:16:06,733 Uh, Miss Nolan and Miss Benson, chambermaids. 282 00:16:06,866 --> 00:16:07,733 Christian names? 283 00:16:07,866 --> 00:16:09,500 I'm Carole and she's Angie. 284 00:16:09,633 --> 00:16:11,800 Well, Carole and Angela, 285 00:16:11,933 --> 00:16:13,566 while we are in staff quarters, 286 00:16:13,700 --> 00:16:15,766 I will address you by your first names. 287 00:16:15,900 --> 00:16:17,033 You, on the other hand, 288 00:16:17,166 --> 00:16:20,133 will address me at all times as Mrs. Mainwaring. 289 00:16:20,266 --> 00:16:22,133 Now, will you bring your bags and follow me? 290 00:16:22,266 --> 00:16:23,900 I'll show you to your quarters. 291 00:16:29,533 --> 00:16:31,366 She sounds like a bloody jailer. 292 00:16:31,500 --> 00:16:33,800 She probably acts like one and all. 293 00:16:36,000 --> 00:16:37,566 Insurance, please? 294 00:16:37,700 --> 00:16:38,633 Thank you. 295 00:16:48,566 --> 00:16:49,466 Get yourself a new set 296 00:16:49,600 --> 00:16:50,766 of tires whiles you're at it. 297 00:16:50,900 --> 00:16:52,033 Yeah. 298 00:16:54,700 --> 00:16:56,733 Do you know where the nearest beach is? 299 00:16:56,866 --> 00:16:58,100 Yeah. 300 00:16:58,233 --> 00:17:00,100 Oddicombe, just down there. 301 00:17:00,233 --> 00:17:02,133 Ta. 302 00:17:19,800 --> 00:17:22,600 Hey, we've got a great view of a brick wall. 303 00:17:22,733 --> 00:17:24,233 Oh, terrific. 304 00:17:25,800 --> 00:17:27,966 Do you think they'll give us them little black dresses 305 00:17:28,100 --> 00:17:29,166 with white lace collars 306 00:17:29,300 --> 00:17:31,266 and a little white pinny effort on the front? 307 00:17:31,400 --> 00:17:33,500 Yep. Here they are. 308 00:17:33,633 --> 00:17:36,300 Hasn't got any lace on it though, has it? 309 00:17:36,433 --> 00:17:38,966 Do you know, it's like being back at school. 310 00:17:39,100 --> 00:17:40,866 That sodding Mrs. Mainwaring. 311 00:17:41,000 --> 00:17:42,866 The flipping rules and regulations. 312 00:17:43,000 --> 00:17:44,666 We can't stay out late, you know, 313 00:17:44,800 --> 00:17:46,833 and we can't have men in the room. 314 00:17:46,966 --> 00:17:49,100 Christ, she's got you worried. 315 00:17:49,233 --> 00:17:50,833 You wouldn't, would you? 316 00:17:50,966 --> 00:17:52,400 Have men in here? 317 00:17:52,533 --> 00:17:54,433 I'll tell you what, you find us a couple 318 00:17:54,566 --> 00:17:56,133 and we'll worry about it then, okay? 319 00:17:56,266 --> 00:17:59,200 There's other ways of enjoying yourself you know. 320 00:17:59,333 --> 00:18:01,000 On your own like. Without men. 321 00:18:01,133 --> 00:18:02,133 Oh, yeah? 322 00:18:03,500 --> 00:18:05,600 Well, I'm not that bothered about latching 323 00:18:05,733 --> 00:18:07,433 onto some fellow just for the sake of it. 324 00:18:07,566 --> 00:18:10,266 Doing it all, have you? Been getting it regular? 325 00:18:10,400 --> 00:18:13,366 No, as a matter of fact. 326 00:18:13,500 --> 00:18:15,000 I've... 327 00:18:15,133 --> 00:18:16,133 Well, no. 328 00:18:16,266 --> 00:18:17,333 Oh, well, listen. 329 00:18:17,466 --> 00:18:19,966 Don't be put off by your first time. 330 00:18:20,100 --> 00:18:22,000 I mean, the first time's always bloody awful, 331 00:18:22,133 --> 00:18:23,433 but don't let it put you off. 332 00:18:23,566 --> 00:18:24,533 Okay? 333 00:18:34,333 --> 00:18:35,666 The missis can't do this. 334 00:18:35,800 --> 00:18:37,300 Gives her muscles in the wrong place. 335 00:18:37,433 --> 00:18:39,033 Don't take any notice. 336 00:18:39,166 --> 00:18:41,700 He's all mouth and no trousers. 337 00:18:41,833 --> 00:18:43,366 Tell you about the glasses? 338 00:18:43,500 --> 00:18:44,566 No. 339 00:18:44,700 --> 00:18:46,966 Don't let them walk off with them. 340 00:18:47,100 --> 00:18:49,033 And don't let them nurse half a pint all night. 341 00:18:49,166 --> 00:18:50,333 [BOTTLES CLINKING] 342 00:18:50,466 --> 00:18:53,166 And if they insult you, you let it ride. 343 00:18:53,300 --> 00:18:54,433 If you start getting riled, 344 00:18:54,566 --> 00:18:55,833 it can soon turn into a madhouse. 345 00:18:55,966 --> 00:18:56,966 Yeah. 346 00:18:57,100 --> 00:18:58,600 D'you get much of that in here, then? 347 00:18:58,733 --> 00:18:59,866 Customers having a go at you? 348 00:19:00,000 --> 00:19:02,033 No, only the tourists. 349 00:19:02,166 --> 00:19:03,333 Hemorrhoids, he calls them. 350 00:19:03,466 --> 00:19:04,466 Eh? 351 00:19:04,600 --> 00:19:06,366 They turn red, hang round in bunches, 352 00:19:06,500 --> 00:19:07,933 and they're a pain in the arse. 353 00:19:08,066 --> 00:19:09,166 Sounds like a bunch of fun. 354 00:19:09,300 --> 00:19:12,300 Oh, don't take them too seriously. 355 00:19:12,433 --> 00:19:13,600 You'll soon pick it up. 356 00:19:13,733 --> 00:19:15,066 Yeah. 357 00:19:15,200 --> 00:19:17,133 Doreen, any chance of one of them pies out there? 358 00:19:17,266 --> 00:19:18,133 I'm starving. 359 00:19:18,266 --> 00:19:19,600 Yeah, go on, love, take one. 360 00:19:19,733 --> 00:19:20,600 Cheers. 361 00:19:20,733 --> 00:19:21,933 All right, take some. 362 00:19:32,800 --> 00:19:34,100 Are you entering for this race? 363 00:19:34,233 --> 00:19:35,933 Yeah, I might be. Why? 364 00:19:36,066 --> 00:19:37,166 Well, I hope you can swim 365 00:19:37,300 --> 00:19:38,633 better than you can play pinball. 366 00:19:38,766 --> 00:19:39,933 [LAUGHS] 367 00:19:41,400 --> 00:19:42,333 [LAUGHS] 368 00:19:49,133 --> 00:19:50,066 [DOG BARKING] 369 00:19:54,633 --> 00:19:56,300 [CHURCH BELL RINGING] 370 00:19:59,233 --> 00:20:01,100 [SEAGULLS SQUAWKING] 371 00:20:08,333 --> 00:20:09,266 [♪♪♪♪♪] 372 00:20:21,333 --> 00:20:23,400 I'm just going for a swim, Jack. 373 00:20:45,766 --> 00:20:47,066 [CHATTERING INDISTINCTLY] 374 00:20:52,600 --> 00:20:55,766 Hey. Just watch where you're going, all right? 375 00:21:59,400 --> 00:22:01,166 [POP SONG PLAYING ON RADIO] 376 00:22:43,466 --> 00:22:45,233 [BIRDS CHIRPING] 377 00:22:45,366 --> 00:22:47,633 MAINWARING: Now, this is the Presidential Suite, 378 00:22:47,766 --> 00:22:50,533 it's made up of three rooms, bedroom, bathroom, 379 00:22:50,666 --> 00:22:52,833 and the sitting room. 380 00:22:52,966 --> 00:22:55,600 Now, when you clean in here, the first thing you do 381 00:22:55,733 --> 00:22:57,566 is open the window. 382 00:22:57,700 --> 00:22:59,933 Guests' possessions must not be touched, 383 00:23:00,066 --> 00:23:02,733 but that does not mean that you don't dust properly. 384 00:23:02,866 --> 00:23:04,966 A quick flick of the duster will not do. 385 00:23:05,100 --> 00:23:06,500 Then a good polish, 386 00:23:06,633 --> 00:23:10,266 a damp rag around the skirting boards, et cetera, 387 00:23:10,400 --> 00:23:12,800 clean ashtrays, and Hoover last of all, 388 00:23:12,933 --> 00:23:14,866 making quite sure that you get into the corners 389 00:23:15,000 --> 00:23:16,333 and the edges of the carpet 390 00:23:16,466 --> 00:23:18,133 and move the furniture, please. 391 00:23:18,266 --> 00:23:20,400 The flowers, those are my domain. 392 00:23:21,833 --> 00:23:23,400 [POP SONG PLAYING ON RADIO] 393 00:23:39,566 --> 00:23:40,966 All right. 394 00:23:42,166 --> 00:23:44,200 Let's get some of these boats down. 395 00:23:44,333 --> 00:23:47,333 We got to keep an eye on your costumers, see? 396 00:23:47,466 --> 00:23:49,033 You get some louts, 397 00:23:49,166 --> 00:23:50,966 they creep up when you're busy, 398 00:23:51,100 --> 00:23:53,200 try and steal a float without paying. 399 00:23:53,333 --> 00:23:56,533 Yeah, you've got to treat that lot very carefully. 400 00:23:56,666 --> 00:23:58,700 Subtlety's the key word I suppose. 401 00:23:58,833 --> 00:24:01,466 Aye, that's right. 402 00:24:01,600 --> 00:24:03,833 And then you've got your silly little kids. 403 00:24:03,966 --> 00:24:06,000 Who won't come in when their time is up. 404 00:24:06,133 --> 00:24:08,066 [CHUCKLES] 405 00:24:08,200 --> 00:24:10,733 They like playing, clever buggers. 406 00:24:10,866 --> 00:24:12,566 Well, you just need a loud voice for them. 407 00:24:12,700 --> 00:24:13,833 Anything else? 408 00:24:13,966 --> 00:24:14,900 Anything else? 409 00:24:15,033 --> 00:24:16,300 Anything else. 410 00:24:16,433 --> 00:24:18,200 Heh, listen, boy, 411 00:24:18,333 --> 00:24:20,200 I could write a bloody manual 412 00:24:20,333 --> 00:24:23,066 on the talent and expertise needed on this beach. 413 00:24:23,200 --> 00:24:24,266 I bet you could. 414 00:24:26,066 --> 00:24:27,566 MAN: Come on, then. 415 00:24:29,700 --> 00:24:32,266 Oh, and another type you get is your actual thief. 416 00:24:32,400 --> 00:24:35,233 Do you get danger money for this job? 417 00:24:35,366 --> 00:24:37,366 Now, making of the beds. 418 00:24:37,500 --> 00:24:38,733 In this, uh-- 419 00:24:38,866 --> 00:24:40,266 In this hotel 420 00:24:40,400 --> 00:24:42,133 we like the envelope end of the pillowcase 421 00:24:42,266 --> 00:24:43,133 to go to the left. 422 00:24:43,266 --> 00:24:44,366 It's a tradition. 423 00:24:44,500 --> 00:24:46,966 Some hotels-- Will you please not sit on there. 424 00:24:47,100 --> 00:24:48,200 Thank you. 425 00:24:48,333 --> 00:24:50,700 Now, the beds: hospital corners. 426 00:24:50,833 --> 00:24:52,133 If you don't know how to do those, 427 00:24:52,266 --> 00:24:53,866 tell me and I'll show you. 428 00:24:54,000 --> 00:24:55,333 Right, I think that's the lot. 429 00:24:55,466 --> 00:24:57,800 Ug, report to me when you've finished so that I can check 430 00:24:57,933 --> 00:24:59,966 that you've done everything properly, all right? 431 00:25:00,100 --> 00:25:02,200 Now, we'll go and collect your cleaning materials 432 00:25:02,333 --> 00:25:04,433 so that you can get a start. 433 00:25:09,433 --> 00:25:12,233 [EDDIE & THE HOT RODS' "DO ANYTHING YOU WANNA DO" PLAYING] 434 00:25:12,366 --> 00:25:18,633 ♪ Searching for adventure Is the type of life to find ♪ 435 00:25:18,766 --> 00:25:24,700 ♪ Tired of doing day jobs With no thanks for what I do ♪ 436 00:25:24,833 --> 00:25:26,733 ♪ I'm sure I must be someone ♪ 437 00:25:26,866 --> 00:25:27,733 Bollocks. 438 00:25:27,866 --> 00:25:30,200 What's the matter, mate? 439 00:25:30,333 --> 00:25:32,300 Some bastard's nicked me towel, ain't they. 440 00:25:32,433 --> 00:25:33,533 Typical. 441 00:25:43,633 --> 00:25:46,300 MAN [ON RADIO]: ...and let's stay on the coast and it is the coast 442 00:25:46,433 --> 00:25:49,300 of Torbay where next week many swimmers will be taking 443 00:25:49,433 --> 00:25:51,333 the plunge in the annual round the bay 444 00:25:51,466 --> 00:25:53,500 long distance swimming race. 445 00:25:53,633 --> 00:25:55,366 We'll be also getting our feet wet 446 00:25:55,500 --> 00:25:57,600 and bringing you full reports on that race 447 00:25:57,733 --> 00:25:58,800 throughout the day. 448 00:25:58,933 --> 00:26:01,400 But the time now is 9:15. 449 00:26:01,533 --> 00:26:02,966 [FOLK SONG PLAYING] 450 00:26:10,700 --> 00:26:11,966 What are you doing? 451 00:26:12,100 --> 00:26:13,966 Smell this. 452 00:26:15,000 --> 00:26:16,866 Isn't it fantastic? 453 00:26:17,000 --> 00:26:18,566 Oh, it's great, 454 00:26:18,700 --> 00:26:20,566 but they'll notice when they come back in. 455 00:26:20,700 --> 00:26:22,433 Oh, shut up. 456 00:26:26,633 --> 00:26:29,200 You're not supposed to do that. 457 00:26:30,366 --> 00:26:33,933 ♪ What are we gonna do? ♪ 458 00:26:34,066 --> 00:26:35,466 Does it suit me? 459 00:26:35,600 --> 00:26:36,933 Mm. 460 00:26:37,066 --> 00:26:39,366 Come on, help me with this bed. 461 00:26:41,866 --> 00:26:44,200 ANGIE: Can you imagine being rich? 462 00:26:44,333 --> 00:26:46,633 You can have anything you want. 463 00:26:48,033 --> 00:26:51,800 Me, I'd have one of them dead big fitted wardrobes. 464 00:26:51,933 --> 00:26:54,000 I'd have one shelf stacked with tights, 465 00:26:54,133 --> 00:26:55,466 one shelf stacked with handbags, 466 00:26:55,600 --> 00:26:57,566 and like that all the way down. 467 00:26:58,333 --> 00:27:00,400 I'd have shoes. 468 00:27:00,533 --> 00:27:03,233 millions of shoes. 469 00:27:03,366 --> 00:27:06,200 Mind you, I feel sorry for rich people, sometimes. 470 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 Why? 471 00:27:07,466 --> 00:27:09,566 Well, because everybody hates them. 472 00:27:19,066 --> 00:27:20,533 CAROLE: Is your T-shirt too tight? 473 00:27:20,666 --> 00:27:22,100 No, no, it's great. 474 00:27:22,233 --> 00:27:24,400 MAN: Now there's lovely pair. 475 00:27:24,533 --> 00:27:26,700 Don't you get embarrassed? 476 00:27:26,833 --> 00:27:29,866 Oh, I'd hate it. No, I would, really. 477 00:27:30,000 --> 00:27:33,033 Well, if blokes said things about me tits and that. 478 00:27:33,166 --> 00:27:34,466 I wouldn't know what to do. 479 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 I shouldn't worry. 480 00:27:35,733 --> 00:27:36,733 I don't. 481 00:27:38,466 --> 00:27:40,400 [POP MUSIC PLAYING ON RADIO] 482 00:27:48,966 --> 00:27:51,033 Do you fancy having a go on one of them? 483 00:27:51,166 --> 00:27:53,033 Yeah, if you like. 484 00:27:54,066 --> 00:27:55,533 Come on, then. 485 00:28:12,400 --> 00:28:13,933 Do you want a beach float, girls? 486 00:28:14,066 --> 00:28:15,033 Please. 487 00:28:15,166 --> 00:28:17,300 Two singles or a double? 488 00:28:17,433 --> 00:28:18,633 Shall we have a double? 489 00:28:18,766 --> 00:28:20,433 You can have anything you like. 490 00:28:25,466 --> 00:28:26,333 Where you staying? 491 00:28:26,466 --> 00:28:27,766 ANGIE: We're at the Imperial. 492 00:28:27,900 --> 00:28:28,766 Very nice. 493 00:28:28,900 --> 00:28:30,766 We're only working there. 494 00:28:30,900 --> 00:28:33,400 We're working as chambermaids for the summer. 495 00:28:33,533 --> 00:28:35,133 Me and Angie. 496 00:28:35,266 --> 00:28:37,600 I'm Carole and this is Angie. 497 00:28:37,733 --> 00:28:39,700 It's a really nice hotel, but Mrs. Mainwaring-- 498 00:28:39,833 --> 00:28:41,233 Carole. 499 00:28:41,366 --> 00:28:42,666 Sorry. 500 00:28:49,733 --> 00:28:50,933 How much do we owe you? 501 00:28:51,066 --> 00:28:52,666 No, you can have this one on the house. 502 00:28:52,800 --> 00:28:54,366 Thanks. Oh, ta. 503 00:28:56,700 --> 00:28:58,933 You fancy that bloke, don't you? 504 00:28:59,066 --> 00:29:01,366 Honestly, you've no idea. 505 00:29:03,533 --> 00:29:05,300 Here, you see that bloke over there? 506 00:29:05,433 --> 00:29:07,433 Watch this. 507 00:29:10,333 --> 00:29:11,900 This is how it's done. 508 00:29:13,366 --> 00:29:16,400 Excuse me. Excuse me. 509 00:29:16,533 --> 00:29:18,333 Could you up me, please? 510 00:29:18,466 --> 00:29:20,900 I can't get back on, it's all slippy. 511 00:29:22,800 --> 00:29:24,566 You wanna try standing up, love. 512 00:29:27,833 --> 00:29:30,200 Charming. 513 00:29:30,333 --> 00:29:32,700 Look at me, I'm all wet now. 514 00:29:32,833 --> 00:29:34,866 Look at me T-shirt, it's gone all see-through. 515 00:29:35,000 --> 00:29:37,666 Oh, don't worry, nobody's looking. 516 00:29:42,033 --> 00:29:44,400 [ROCK SONG PLAYING WITHIN] 517 00:29:50,833 --> 00:29:53,466 [BOY BURPING] 518 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 [GURGLES, ROARS] 519 00:30:01,166 --> 00:30:02,600 [GRUNTING] 520 00:30:06,966 --> 00:30:07,900 [LAUGHS] 521 00:30:12,100 --> 00:30:14,700 [ALL LAUGHING] 522 00:30:14,833 --> 00:30:17,066 [GROWLS] 523 00:30:17,200 --> 00:30:18,766 Oh, I'm starting to worry about missis, 524 00:30:18,900 --> 00:30:20,866 he can't help it, he's got this dreadful problem, 525 00:30:21,000 --> 00:30:21,966 haven't you, son. 526 00:30:22,100 --> 00:30:23,566 [ALL LAUGHING] 527 00:30:23,700 --> 00:30:25,800 Look at his face. 528 00:30:25,933 --> 00:30:27,400 [GRUNTING] 529 00:30:27,533 --> 00:30:28,600 Give us a kiss. Mm. 530 00:30:28,733 --> 00:30:30,100 I suppose you think that's funny. 531 00:30:30,233 --> 00:30:31,900 GEORGIE: Oh, it's hilarious. TAM: Sure. 532 00:30:32,033 --> 00:30:33,500 That's a great hairdo you got there. 533 00:30:33,633 --> 00:30:34,500 Knit it yourself? 534 00:30:34,633 --> 00:30:35,566 [ALL LAUGHING] 535 00:30:38,933 --> 00:30:40,833 [SINGING INDISTINCTLY] 536 00:30:45,200 --> 00:30:46,566 Can I have that glass, please, mate? 537 00:30:46,700 --> 00:30:47,766 Help yourself. 538 00:30:47,900 --> 00:30:50,333 Can you take the crap off first, please? 539 00:30:51,566 --> 00:30:54,100 That's not crap, it's slime. 540 00:30:54,866 --> 00:30:56,666 [GEORGIE CHUCKLES] 541 00:30:59,300 --> 00:31:00,933 Jesus Christ. 542 00:31:01,066 --> 00:31:03,933 You'll get punched out, mate. 543 00:31:04,066 --> 00:31:05,066 You will. Yeah, yeah. 544 00:31:05,200 --> 00:31:07,333 [SINGING INDISTINCTLY] 545 00:31:07,466 --> 00:31:11,133 ♪ Even though I seen the movie I don't want to... ♪ 546 00:31:11,266 --> 00:31:14,933 Hey, it's all right in here, isn't it? 547 00:31:15,066 --> 00:31:16,566 Yeah. 548 00:31:16,700 --> 00:31:18,900 There's two seats over there. 549 00:31:24,300 --> 00:31:26,400 Disgusting pig. 550 00:31:26,533 --> 00:31:27,500 What is it? 551 00:31:27,633 --> 00:31:28,833 I don't know and I don't care. 552 00:31:29,833 --> 00:31:31,133 What are you having, girls? 553 00:31:31,266 --> 00:31:32,900 [CLEARS THROAT] What you having? 554 00:31:33,033 --> 00:31:34,500 I'm having a Bacardi and Coke. 555 00:31:34,633 --> 00:31:35,533 It's really nice. 556 00:31:35,666 --> 00:31:36,766 Okay, I'll have one of them. 557 00:31:36,900 --> 00:31:39,500 Uh, two Bacardi and Cokes, please, love. 558 00:31:41,533 --> 00:31:44,433 ♪ It feels a little colder There's no place here... ♪ 559 00:31:44,566 --> 00:31:46,300 Hey, there's that bloke. 560 00:31:46,433 --> 00:31:47,566 Yeah, I noticed. 561 00:31:49,300 --> 00:31:50,866 Cheer up, darling. It may never happen. 562 00:31:51,000 --> 00:31:52,933 Three halves of lager and two whiskies, please. 563 00:31:53,066 --> 00:31:55,600 Keep it cool over there, Jack, please? 564 00:31:55,733 --> 00:31:57,666 Aye, sure thing. 565 00:31:57,800 --> 00:31:59,066 What are you drinking, then? 566 00:31:59,200 --> 00:32:00,266 Bacardi and Coke. 567 00:32:00,400 --> 00:32:01,666 Two Bacardi and cokes. 568 00:32:01,800 --> 00:32:03,600 We can buy us own drinks, thanks. 569 00:32:03,733 --> 00:32:05,233 Okay. One Barcardi and Coke. 570 00:32:05,366 --> 00:32:06,700 BARTENDER: You please yourself. 571 00:32:06,833 --> 00:32:07,700 Thank you. 572 00:32:07,833 --> 00:32:08,833 Oh, that's okay. 573 00:32:08,966 --> 00:32:10,400 Do you want to join me and my mates? 574 00:32:10,533 --> 00:32:11,400 Oh, well... 575 00:32:11,533 --> 00:32:12,833 We're going in a minute. 576 00:32:12,966 --> 00:32:14,400 Yeah, well a minute will do, then. 577 00:32:14,533 --> 00:32:16,100 No, ta. 578 00:32:16,233 --> 00:32:17,500 Well, who's asking you, dummy? 579 00:32:17,633 --> 00:32:19,233 I'm talking to her, okay? 580 00:32:19,366 --> 00:32:20,300 What's your name, love? 581 00:32:20,433 --> 00:32:21,366 Don't tell him. 582 00:32:21,500 --> 00:32:22,400 What's your name? 583 00:32:22,533 --> 00:32:23,400 Carole. 584 00:32:23,533 --> 00:32:24,700 My name's Tam. 585 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Yeah? Well, piss off, Tam. 586 00:32:26,633 --> 00:32:28,233 Why don't you take your teeth out 587 00:32:28,366 --> 00:32:29,933 and give us a big wet kiss, huh? 588 00:32:31,266 --> 00:32:33,333 What do you make of they two, huh? 589 00:32:33,466 --> 00:32:35,200 What did you have to be like that for? 590 00:32:35,333 --> 00:32:36,700 He were only trying to be friendly. 591 00:32:36,833 --> 00:32:38,466 You can do better than that, love. 592 00:32:38,600 --> 00:32:39,800 Just have patience. 593 00:32:50,100 --> 00:32:51,666 ANGIE: What do you want to do now, then? 594 00:32:51,800 --> 00:32:53,866 CAROLE: I don't know. 595 00:32:54,000 --> 00:32:55,466 ANGIE: Well, we could go to the disco, 596 00:32:55,600 --> 00:32:57,300 or another pub. 597 00:32:57,433 --> 00:32:58,966 CAROLE: I'm hungry. 598 00:32:59,100 --> 00:33:01,500 All you ever think about is your stomach. 599 00:33:01,633 --> 00:33:03,833 GEORGIE: Hey, Carole. Hey, Carole. 600 00:33:03,966 --> 00:33:05,600 Do you want a good seeing to, Carole? 601 00:33:05,733 --> 00:33:06,766 TAM: Hey, listen. 602 00:33:06,900 --> 00:33:08,066 Do you want to go to a disco? 603 00:33:08,200 --> 00:33:09,533 GEORGIE: Hey, Carole, come here. 604 00:33:09,666 --> 00:33:11,533 Get off me. Get off. 605 00:33:11,666 --> 00:33:14,400 Really, girls, do you want to go to a disco? 606 00:33:14,533 --> 00:33:15,600 No, we don't. 607 00:33:15,733 --> 00:33:17,900 Whoa, whoa, whoa. Here, listen, look. 608 00:33:18,033 --> 00:33:19,700 [SHAKES] 609 00:33:19,833 --> 00:33:20,700 You want some of these? 610 00:33:20,833 --> 00:33:22,233 Oh, pack it in, Georgie. 611 00:33:22,366 --> 00:33:24,200 Oh, shut your mouth. D'you want some of these? 612 00:33:24,333 --> 00:33:25,466 Pack it in. Honestly. 613 00:33:25,600 --> 00:33:26,866 Mm. 614 00:33:27,000 --> 00:33:28,900 TAM: Jeez, you'll keep her raving all night. 615 00:33:29,033 --> 00:33:31,033 [ALL ARGUING INDISTINCTLY] 616 00:33:31,166 --> 00:33:33,566 There's better fanny than that. 617 00:33:33,700 --> 00:33:34,966 Yeah, too right, man. 618 00:33:35,100 --> 00:33:37,000 Stu's better fanny than that. 619 00:33:37,133 --> 00:33:38,666 [ALL LAUGHING] 620 00:33:38,800 --> 00:33:40,000 They're going. 621 00:33:40,133 --> 00:33:41,433 Oh, thank God for that. 622 00:33:41,566 --> 00:33:43,533 I've never been followed before. 623 00:33:43,666 --> 00:33:45,366 I can't tell you... 624 00:33:45,500 --> 00:33:46,466 Oh, man. 625 00:33:46,600 --> 00:33:48,066 STU: Come on, come on. 626 00:33:48,200 --> 00:33:50,566 GEORGIE: Oh, Jesus, I'm gonna be sick. 627 00:33:52,700 --> 00:33:53,633 [♪♪♪♪♪] 628 00:35:16,633 --> 00:35:17,766 MAN: Come on, Jimmy. 629 00:35:17,900 --> 00:35:19,666 JIMMY: Right. 630 00:35:40,800 --> 00:35:42,466 All right. 631 00:35:42,600 --> 00:35:43,933 You look after the place. 632 00:35:44,066 --> 00:35:45,133 I'm going for a cup of tea. 633 00:35:45,266 --> 00:35:46,833 Yeah, all right. 634 00:35:50,666 --> 00:35:52,433 You're up early, mate. 635 00:35:53,166 --> 00:35:54,233 Yeah. 636 00:35:54,366 --> 00:35:56,933 You must be shagged out with all that swimming. 637 00:35:57,066 --> 00:35:58,866 Yeah. 638 00:35:59,000 --> 00:36:00,466 What are you doing it for? 639 00:36:00,600 --> 00:36:02,633 I mean, most blokes just go for a swim. 640 00:36:02,766 --> 00:36:04,266 You seem to be out there all the time. 641 00:36:04,400 --> 00:36:06,100 Who are you? The Old Bill or something? 642 00:36:06,233 --> 00:36:07,466 Am I what? 643 00:36:07,600 --> 00:36:09,100 Oh, I'm sorry, mate. 644 00:36:09,233 --> 00:36:11,600 I'm training for that swimming race they're holding here. 645 00:36:11,733 --> 00:36:13,000 Oh, the swimming race. 646 00:36:13,133 --> 00:36:15,200 That must be what that Scots geezer's training for. 647 00:36:15,333 --> 00:36:16,433 Oh, that bastard. 648 00:36:16,566 --> 00:36:18,266 Why, do you know him? 649 00:36:18,400 --> 00:36:20,233 Yeah, we've met. 650 00:36:21,133 --> 00:36:22,300 You look a better swimmer. 651 00:36:23,200 --> 00:36:24,400 Well, how'd you know? 652 00:36:24,533 --> 00:36:26,166 I can tell. 653 00:36:27,766 --> 00:36:29,233 What's your time like anyway. 654 00:36:30,200 --> 00:36:31,433 Don't know, really. 655 00:36:31,566 --> 00:36:33,733 Bit hard swimming and timing yourself at the same time. 656 00:36:33,866 --> 00:36:34,733 Do you know what I mean? 657 00:36:34,866 --> 00:36:36,666 Maybe I could help you there. 658 00:36:37,700 --> 00:36:38,733 Help me? How? 659 00:36:38,866 --> 00:36:40,300 Well, this geezer I work for, 660 00:36:40,433 --> 00:36:41,900 he's a bit of a nutter, like. 661 00:36:42,033 --> 00:36:43,900 He expects me to time the people 662 00:36:44,033 --> 00:36:45,600 on the boats to the second. 663 00:36:45,733 --> 00:36:46,666 So? 664 00:36:46,800 --> 00:36:49,233 Well, I could time you, if you want. 665 00:36:49,366 --> 00:36:51,900 I mean, if I'm not interfering. 666 00:36:52,033 --> 00:36:53,100 If you like, yeah. 667 00:36:53,233 --> 00:36:54,866 All right. 668 00:36:55,000 --> 00:36:57,533 When you've got a bit of free time, let me know, okay? 669 00:36:57,666 --> 00:36:58,633 Yeah, okay. 670 00:36:58,766 --> 00:37:00,600 By the way, me name's Jimmy. 671 00:37:00,733 --> 00:37:02,200 Yeah, I'm Steve, all right, Jim. 672 00:37:02,333 --> 00:37:03,400 All right, Steve. 673 00:37:04,500 --> 00:37:06,266 All right, come on, Jimmy. 674 00:37:06,400 --> 00:37:07,300 Yeah. 675 00:37:07,433 --> 00:37:09,333 Get the rest of those boats out. 676 00:37:11,700 --> 00:37:13,033 [CROWD CHATTERING INDISTINCTLY] 677 00:37:13,166 --> 00:37:14,733 [POP SONG PLAYING ON RADIO] 678 00:37:22,633 --> 00:37:24,933 But I don't want to go on a float. 679 00:37:25,066 --> 00:37:26,966 I'm not getting all wet again. 680 00:37:27,100 --> 00:37:30,066 Anyway, it's only because of that kid in charge. 681 00:37:30,200 --> 00:37:32,733 I just fancy another go on a boat, all right? 682 00:37:32,866 --> 00:37:34,500 It's that kid. You fancy him. 683 00:37:34,633 --> 00:37:35,866 I'm not thick. 684 00:37:36,000 --> 00:37:37,566 Anyway, you can go on your own. 685 00:37:37,700 --> 00:37:39,333 I don't want to piss about getting wet. 686 00:37:39,466 --> 00:37:40,566 It's dead boring. 687 00:37:40,700 --> 00:37:42,966 All right, I'll go on me own. 688 00:37:46,233 --> 00:37:48,933 Oh, hang on then, I'll come with you. 689 00:37:49,066 --> 00:37:50,933 You don't have to. 690 00:38:12,300 --> 00:38:14,100 Go on, then. 691 00:38:14,233 --> 00:38:15,300 She wants a boat. 692 00:38:15,433 --> 00:38:16,666 We both do. I thought-- 693 00:38:16,800 --> 00:38:17,966 No, no, I'll stay here. 694 00:38:31,400 --> 00:38:32,833 All right, then? 695 00:38:42,800 --> 00:38:44,500 Have you been swimming, again? 696 00:38:44,633 --> 00:38:45,933 Yeah. 697 00:38:46,066 --> 00:38:47,400 You work in that pub, don't you? 698 00:38:47,533 --> 00:38:49,133 We saw you there last night. 699 00:38:49,266 --> 00:38:50,700 Yeah, that's right. 700 00:38:50,833 --> 00:38:53,633 Me and me friend, we're down here for the summer, like. 701 00:38:53,766 --> 00:38:54,700 Oh, yeah? 702 00:39:02,166 --> 00:39:03,433 Uh, where you staying? 703 00:39:05,266 --> 00:39:06,866 The pub. 704 00:39:07,000 --> 00:39:08,400 You swim a lot, don't you? 705 00:39:08,533 --> 00:39:09,400 Yeah. 706 00:39:09,533 --> 00:39:11,100 Oh, I'm no good, me. 707 00:39:11,233 --> 00:39:12,933 I could do with a few lessons. 708 00:39:13,766 --> 00:39:14,866 It's easy, really. 709 00:39:15,000 --> 00:39:15,900 It's only practice. 710 00:39:16,033 --> 00:39:17,000 Anyone can do it. 711 00:39:17,133 --> 00:39:19,133 Oh, not me, I'm spastic, honest, I am. 712 00:39:25,733 --> 00:39:26,900 You off then? 713 00:39:27,800 --> 00:39:28,866 Yeah. 714 00:39:29,000 --> 00:39:30,900 Maybe I'll see you. 715 00:39:31,033 --> 00:39:32,366 Bighead. 716 00:39:41,233 --> 00:39:44,166 Don't worry, he's like that with everyone. 717 00:39:44,300 --> 00:39:45,900 He were fine with me. 718 00:39:46,033 --> 00:39:47,333 He's just shy, that's all. 719 00:39:47,466 --> 00:39:50,133 JIMMY: Strong silent type, is that what you go for? 720 00:39:50,266 --> 00:39:51,266 ANGIE: I might do. 721 00:39:53,066 --> 00:39:54,533 He's a good swimmer, isn't he? 722 00:39:55,900 --> 00:39:56,933 He's okay. 723 00:39:57,800 --> 00:39:59,566 He looks really strong. 724 00:39:59,700 --> 00:40:01,366 JIMMY: He won't necessarily win. I mean, 725 00:40:01,500 --> 00:40:03,433 there's other blokes just as good as him. 726 00:40:03,566 --> 00:40:04,866 Win what? The swimming race. 727 00:40:06,500 --> 00:40:10,033 Well, I think he'll win, but I'm not going to tell him. 728 00:40:15,833 --> 00:40:17,633 [FUNKY SONG PLAYING ON JUKE BOX] 729 00:40:20,433 --> 00:40:21,900 ♪ I could be a doctor... ♪ 730 00:40:22,033 --> 00:40:23,600 [SINGING INDISTINCTLY] 731 00:40:26,033 --> 00:40:27,433 ♪ I could be the ticket man ♪ 732 00:40:27,566 --> 00:40:29,200 [SINGING INDISTINCTLY] 733 00:40:35,033 --> 00:40:37,200 Ah, floor's slippery, isn't it? 734 00:40:37,333 --> 00:40:39,366 Look, just shift, will you? 735 00:40:39,500 --> 00:40:41,233 Fancy your chances in this race, don't you? 736 00:40:41,366 --> 00:40:42,666 Yeah, I might. 737 00:40:42,800 --> 00:40:45,766 I got fucking news for you: you've got no chance. 738 00:40:45,900 --> 00:40:47,266 Piss off. 739 00:40:47,400 --> 00:40:48,733 Mug. 740 00:40:53,833 --> 00:40:56,266 I don't know why we came to this pub. 741 00:40:56,400 --> 00:40:58,000 I like it. 742 00:40:58,133 --> 00:41:00,200 I know why. 743 00:41:00,333 --> 00:41:01,733 Does me face look all right? 744 00:41:01,866 --> 00:41:03,800 Yeah, yeah, it looks great. 745 00:41:07,000 --> 00:41:09,133 Hello. Oh, hello. 746 00:41:09,266 --> 00:41:11,333 You having a bit of trouble with that lot over there? 747 00:41:11,466 --> 00:41:13,000 Yeah, nothing I can't handle, though. 748 00:41:13,133 --> 00:41:15,066 No, I didn't mean that, it's just that-- 749 00:41:15,200 --> 00:41:17,900 Well, they were giving us a bit of a hard time yesterday. 750 00:41:18,033 --> 00:41:19,066 Oh, yeah? 751 00:41:19,200 --> 00:41:21,433 Yeah, and, uh-- Well, we're a bit worried 752 00:41:21,566 --> 00:41:24,766 in case they followed us again tonight. 753 00:41:24,900 --> 00:41:26,266 Oh, well, I'll tell you what then, 754 00:41:26,400 --> 00:41:28,333 if you don't mind hanging about till closing time 755 00:41:28,466 --> 00:41:29,333 I'll walk you home. 756 00:41:29,466 --> 00:41:30,900 Yeah, if you like. 757 00:41:31,033 --> 00:41:32,800 Terrific. I'll see you later then. 758 00:41:32,933 --> 00:41:35,133 Okay. 759 00:41:35,266 --> 00:41:36,766 How about that, then, eh? 760 00:41:36,900 --> 00:41:38,233 You pushed him into it. 761 00:41:38,366 --> 00:41:40,633 Did I heck. I just put the idea into his head. 762 00:41:40,766 --> 00:41:42,133 There's a difference, you know. 763 00:41:45,000 --> 00:41:46,500 Yvonne, I won't be a minute. 764 00:41:46,633 --> 00:41:47,566 All right, then. 765 00:41:57,433 --> 00:41:59,566 Remoulds, eh? 766 00:41:59,700 --> 00:42:02,033 It's like washing your feet with your socks on, eh? 767 00:42:06,333 --> 00:42:09,700 I hope you know every 10th one has a hole in it. 768 00:42:09,833 --> 00:42:11,800 Hey, I'm talking to you, randypants. 769 00:42:11,933 --> 00:42:15,933 Some blokes come here just to look at other bloke's cocks. 770 00:42:16,066 --> 00:42:19,066 Well, I only came in for a pee, myself. 771 00:42:19,200 --> 00:42:21,166 What did you come in for? 772 00:42:21,300 --> 00:42:22,400 Let me tell you-- 773 00:42:22,533 --> 00:42:23,733 [CRIES OUT] 774 00:42:29,166 --> 00:42:31,200 That's what you get for pissing in the sink, mate. 775 00:42:39,566 --> 00:42:42,533 You'll knock him unconscious with that pong. 776 00:42:42,666 --> 00:42:45,733 It's Musk this is. It's supposed to arouse men. 777 00:42:48,900 --> 00:42:51,566 And where are you going, like, after you've dropped me off? 778 00:42:51,700 --> 00:42:53,266 Do what? 779 00:42:53,400 --> 00:42:56,400 Well, you are seeing me back to the hotel first, aren't you? 780 00:42:56,533 --> 00:42:59,400 Oh, come on, love, it's our first date. 781 00:42:59,533 --> 00:43:01,566 I mean, the last thing we want to do is turn it into 782 00:43:01,700 --> 00:43:05,433 a baby-sitting party, isn't it? 783 00:43:05,566 --> 00:43:08,833 Oh, you'll be all right, it's not far to the hotel. 784 00:43:08,966 --> 00:43:10,300 Yeah, I suppose so. 785 00:43:10,433 --> 00:43:12,800 All right, lads, on your way to wherever it is you're going. 786 00:43:12,933 --> 00:43:14,333 Come on, please. 787 00:43:14,466 --> 00:43:16,566 STEVE: Let's call it a night. Thanks very much, boys. 788 00:43:16,700 --> 00:43:18,466 Thank you. 789 00:43:18,600 --> 00:43:19,466 [BELCHES] 790 00:43:19,600 --> 00:43:21,433 And the same to you, love. 791 00:43:24,200 --> 00:43:25,400 Is it all right, Jack? 792 00:43:25,533 --> 00:43:26,600 Yeah. 793 00:43:26,733 --> 00:43:28,500 All right if I make a move, then? 794 00:43:28,633 --> 00:43:30,366 When you've finished the glasses. 795 00:43:30,500 --> 00:43:31,700 Oh, yeah, all right. 796 00:43:34,966 --> 00:43:36,500 Well, thank God that's over. 797 00:43:36,633 --> 00:43:37,666 I'll do the till. 798 00:43:37,800 --> 00:43:38,866 Yeah. 799 00:43:44,666 --> 00:43:45,533 You ready then? 800 00:43:45,666 --> 00:43:47,166 Bloody washing up. Come on. 801 00:43:47,300 --> 00:43:48,566 All right, hang about. 802 00:43:50,266 --> 00:43:51,433 [♪♪♪♪♪] 803 00:43:57,400 --> 00:43:59,466 Slow down. 804 00:43:59,600 --> 00:44:01,066 Oh, sorry, love. 805 00:44:09,333 --> 00:44:11,633 Do you like the seaside? 806 00:44:11,766 --> 00:44:12,800 Yeah. 807 00:44:12,933 --> 00:44:15,133 So do I. 808 00:44:15,266 --> 00:44:16,866 Do you know the next place across the sea 809 00:44:17,000 --> 00:44:19,266 is Florida from here? 810 00:44:19,400 --> 00:44:22,633 Yeah, I suppose it is. If you don't count Cornwall. 811 00:44:22,766 --> 00:44:24,833 Well, that's what I mean, not counting Cornwall, 812 00:44:24,966 --> 00:44:28,433 but, I mean, can you imagine. Florida. 813 00:44:28,566 --> 00:44:31,500 Yeah, I had a mate, he was in the merchant navy. 814 00:44:31,633 --> 00:44:33,233 He went to Florida once. 815 00:44:33,366 --> 00:44:34,400 Honest? 816 00:44:34,533 --> 00:44:35,966 Yeah, he said there was nothing there 817 00:44:36,100 --> 00:44:37,866 but old girls with bad legs. 818 00:44:38,000 --> 00:44:39,600 They go there to die, you know. 819 00:44:46,466 --> 00:44:48,066 [♪♪♪♪♪] 820 00:44:53,766 --> 00:44:56,000 What do you do for a living? 821 00:44:56,133 --> 00:44:57,666 I work in a pub, don't I. 822 00:44:57,800 --> 00:44:59,900 No, I mean in real life. 823 00:45:00,033 --> 00:45:01,166 Oh, I'm unemployed. 824 00:45:01,300 --> 00:45:03,166 Yeah, me too. 825 00:45:03,300 --> 00:45:05,533 At least I will be when I get back. 826 00:45:05,666 --> 00:45:08,266 Do you realize I gave up a promising career in a factory 827 00:45:08,400 --> 00:45:09,300 to come down here? 828 00:45:09,433 --> 00:45:10,500 Oh, great. 829 00:45:10,633 --> 00:45:12,166 Mind you, I reckon it's worth it. 830 00:45:12,300 --> 00:45:14,966 I can find something more suited to me talents. 831 00:45:15,100 --> 00:45:16,733 Such as? 832 00:45:16,866 --> 00:45:18,066 Well, a demonstrator. 833 00:45:18,200 --> 00:45:19,466 Oh, that's really exciting. 834 00:45:19,600 --> 00:45:20,900 Course it is. 835 00:45:21,033 --> 00:45:22,100 I can just see myself 836 00:45:22,233 --> 00:45:24,333 in a little white uniform and cap. 837 00:45:24,466 --> 00:45:28,433 Mm. I could see you in a little white bikini, myself. 838 00:45:28,566 --> 00:45:30,100 Yeah, well, you're dirty, aren't you. 839 00:45:30,233 --> 00:45:31,733 Yeah, that's right. 840 00:45:52,066 --> 00:45:53,433 This it then? 841 00:45:53,566 --> 00:45:54,966 Yeah. 842 00:46:10,933 --> 00:46:12,700 Do you want to come in? 843 00:46:12,833 --> 00:46:14,533 Yeah, I wouldn't mind. 844 00:46:14,666 --> 00:46:16,866 Well, I'll have to knock first to be let in, 845 00:46:17,000 --> 00:46:18,766 but then I'll nip back and sneak you in, okay? 846 00:46:18,900 --> 00:46:20,000 Yeah, all right. 847 00:46:20,133 --> 00:46:21,433 Can you wait up there a minute. 848 00:46:25,966 --> 00:46:27,400 [BUZZER BUZZES] 849 00:46:34,466 --> 00:46:35,900 Miss Nolan. 850 00:46:36,033 --> 00:46:38,233 The girls don't usually stay out this late. 851 00:46:38,366 --> 00:46:39,466 You'd better come in. 852 00:46:42,966 --> 00:46:44,833 I don't know what you're waiting for. 853 00:46:44,966 --> 00:46:46,000 I suggest you leave. 854 00:47:17,000 --> 00:47:18,566 [♪♪♪♪♪] 855 00:47:52,666 --> 00:47:55,866 JIMMY: Will the red paddle boat please come in because your time is up. 856 00:47:58,466 --> 00:48:00,566 Hi. Hi. 857 00:48:00,700 --> 00:48:02,400 Look at them two kids out there. 858 00:48:02,533 --> 00:48:04,400 They've been out there an hour and a half. 859 00:48:04,533 --> 00:48:06,566 I mean, I don't mind giving them a bit of extra time, 860 00:48:06,700 --> 00:48:09,333 but this is ridiculous. 861 00:48:09,466 --> 00:48:11,433 Will the red paddle boat please come in, 862 00:48:11,566 --> 00:48:14,466 because your time's definitely up. 863 00:48:15,933 --> 00:48:17,400 They don't seem to have heard you. 864 00:48:17,533 --> 00:48:19,466 They hear me all right. 865 00:48:19,600 --> 00:48:21,000 Where's your friend today? 866 00:48:21,133 --> 00:48:22,933 Oh, she's gone to the pub to see Steve. 867 00:48:23,066 --> 00:48:24,966 Oh. She'll have a long wait. 868 00:48:25,100 --> 00:48:27,266 It's his day off. He's training. 869 00:48:27,400 --> 00:48:30,333 He's doing laps round the cove. 870 00:48:30,466 --> 00:48:31,400 There he is. 871 00:48:32,900 --> 00:48:34,766 CAROLE: Angie'll do her nut. 872 00:48:36,066 --> 00:48:37,166 Hang on a minute. 873 00:48:45,800 --> 00:48:47,766 Will you two get in here 874 00:48:47,900 --> 00:48:49,600 or do you want me to come in after you? 875 00:48:54,033 --> 00:48:56,000 You've just got to show 'em who's boss. 876 00:48:59,100 --> 00:49:00,966 You come from up north, don't you? 877 00:49:01,100 --> 00:49:05,266 Yeah, Leeds, but I was born in Manchester. 878 00:49:05,400 --> 00:49:07,366 Where are you from? 879 00:49:07,500 --> 00:49:09,266 London. Can't you tell? 880 00:49:09,400 --> 00:49:11,300 I've never been to London. 881 00:49:11,433 --> 00:49:12,800 Angie has, though. 882 00:49:12,933 --> 00:49:14,133 She went to Talk of the Town. 883 00:49:14,266 --> 00:49:16,033 Oh, great. 884 00:49:16,166 --> 00:49:18,333 What did you work as, in Leeds? 885 00:49:18,466 --> 00:49:20,033 Work in a factory, 886 00:49:20,166 --> 00:49:22,233 but I quit that to come down here. 887 00:49:23,833 --> 00:49:26,866 It's fantastic, isn't it? 888 00:49:27,000 --> 00:49:28,733 I means, even though you're working, 889 00:49:28,866 --> 00:49:30,533 it doesn't seem like proper work, does it? 890 00:49:30,666 --> 00:49:33,700 It's nice. 891 00:49:33,833 --> 00:49:35,500 What time do you get off at work? 892 00:49:35,633 --> 00:49:39,166 Oh, we finish turning the beds down about 9. 893 00:49:39,300 --> 00:49:41,400 Well, maybe I could take you out sometime? 894 00:49:41,533 --> 00:49:44,166 Yeah. I'd like that. Be terrific. 895 00:49:44,300 --> 00:49:45,633 What, tonight? 896 00:49:45,766 --> 00:49:47,533 Smashing. All right. 897 00:50:00,233 --> 00:50:01,533 You two wanna watch it. 898 00:50:05,633 --> 00:50:07,100 GEORGIE: It is a jellyfish? 899 00:50:07,233 --> 00:50:09,833 Is it a turd? 900 00:50:09,966 --> 00:50:13,533 No. It's a big wet wanker. 901 00:50:19,933 --> 00:50:21,166 He's good though, eh? 902 00:50:21,300 --> 00:50:23,200 Cockney bastard. 903 00:50:25,666 --> 00:50:27,733 Do you reckon he can beat Tam? 904 00:50:27,866 --> 00:50:29,633 Fucking hope not. 905 00:50:33,533 --> 00:50:36,033 How can he? He's English. 906 00:50:39,066 --> 00:50:40,533 ANGIE: Steve? 907 00:50:41,533 --> 00:50:43,166 Oh, wotcher. 908 00:50:43,300 --> 00:50:44,800 Is that all you've got to say? 909 00:50:44,933 --> 00:50:46,133 Yeah, why? 910 00:50:46,266 --> 00:50:49,300 I've been standing outside that pub waiting for you 911 00:50:49,433 --> 00:50:51,833 getting stared at. 912 00:50:51,966 --> 00:50:54,700 Well, you can't blame fellows for staring at you, can you? 913 00:50:56,700 --> 00:50:59,033 Why didn't you tell me you were going swimming? 914 00:51:01,533 --> 00:51:04,366 I suppose you'd rather fart about in the water than see me. 915 00:51:04,500 --> 00:51:06,033 I've got to train for the race, ain't I? 916 00:51:06,166 --> 00:51:08,100 Sod the race. What about me? 917 00:51:08,233 --> 00:51:09,766 Yeah, what about you? 918 00:51:09,900 --> 00:51:11,600 Asking me back to your room last night 919 00:51:11,733 --> 00:51:15,300 and leaving me standing on the doorstep. 920 00:51:15,433 --> 00:51:17,666 I had to go home and take a cold shower. 921 00:51:17,800 --> 00:51:19,233 So did I. 922 00:51:27,733 --> 00:51:28,666 That's better. 923 00:51:33,200 --> 00:51:35,533 [WATER GURGLING] 924 00:51:41,133 --> 00:51:42,733 Oh, cheer up, love, you look like 925 00:51:42,866 --> 00:51:45,233 you're going to be executed. 926 00:51:45,366 --> 00:51:47,566 Well, what do I say to him, though? 927 00:51:47,700 --> 00:51:50,333 That depends what he says to you, don't it. 928 00:51:50,466 --> 00:51:51,600 I mean it's no good you saying, 929 00:51:51,733 --> 00:51:53,566 "Aren't potatoes a terrible price," 930 00:51:53,700 --> 00:51:56,966 if he's saying he fancies you something rotten, now, is it? 931 00:51:57,100 --> 00:52:00,433 I just never feel comfortable. 932 00:52:00,566 --> 00:52:02,433 And anyway, what if he tried to-- 933 00:52:02,566 --> 00:52:03,800 Tries to what? 934 00:52:03,933 --> 00:52:05,266 You know. 935 00:52:05,400 --> 00:52:07,800 Oh. Well, I mean, look love, 936 00:52:07,933 --> 00:52:09,800 there's always got to be a first time. 937 00:52:09,933 --> 00:52:12,000 I suppose there has. 938 00:52:12,133 --> 00:52:14,266 Listen, why don't you let me do your hair? 939 00:52:14,400 --> 00:52:15,766 I've already done it. 940 00:52:15,900 --> 00:52:17,633 [DISCO SONG PLAYING] 941 00:52:23,833 --> 00:52:26,100 ♪ You don't care If I'm the one ♪ 942 00:52:26,233 --> 00:52:28,266 ♪ All we want to do Is have some fun ♪ 943 00:52:28,400 --> 00:52:30,433 ♪ You don't care If I'm the one ♪ 944 00:52:30,566 --> 00:52:32,400 ♪ All you want to do Is have some fun ♪ 945 00:52:32,533 --> 00:52:35,333 ♪ Girl, you're always saying ♪ 946 00:52:35,466 --> 00:52:38,066 ♪ Our love Is something strong ♪ 947 00:52:38,200 --> 00:52:40,800 ♪ Yeah ♪ 948 00:52:40,933 --> 00:52:43,133 ♪ It's funny how In the daytime ♪ 949 00:52:43,266 --> 00:52:45,800 ♪ We don't ever get along ♪ 950 00:52:47,333 --> 00:52:49,066 ♪ Starts me wondering ♪ 951 00:52:49,200 --> 00:52:50,600 ♪ Is this ♪ 952 00:52:50,733 --> 00:52:53,100 ♪ A love thing ♪ 953 00:52:53,233 --> 00:52:55,966 [PINBALL MACHINE DINGING] 954 00:53:09,600 --> 00:53:11,466 ♪ Now, try and understand ♪ 955 00:53:13,466 --> 00:53:17,733 ♪ The way I feel you When I'm in your bed ♪ 956 00:53:17,866 --> 00:53:21,500 ♪ Take my hands Put them under covers ♪ 957 00:53:21,633 --> 00:53:23,566 ♪ Keep watching now ♪ 958 00:53:23,700 --> 00:53:25,433 ♪ Keep watching now ♪ 959 00:53:25,566 --> 00:53:27,700 ♪ Keep watching now ♪ 960 00:53:29,666 --> 00:53:31,766 Take that ball in the corner, right? 961 00:53:31,900 --> 00:53:33,166 And knock the other one in. 962 00:53:36,766 --> 00:53:38,500 That's it. Away you go. 963 00:53:38,633 --> 00:53:39,700 [BALLS CLACKING TOGETHER] 964 00:53:39,833 --> 00:53:41,233 Oh, I'm hopeless. 965 00:53:41,366 --> 00:53:43,166 Oh, that weren't bad. 966 00:53:43,300 --> 00:53:46,200 We're not going to do this all night, are we? 967 00:53:46,333 --> 00:53:49,566 Well, no, we'll have a couple of games though, all right? 968 00:53:49,700 --> 00:53:50,633 Fine. 969 00:53:55,600 --> 00:53:57,133 I'm half hot. 970 00:53:57,266 --> 00:53:59,233 Yeah, it was hot in there, wasn't it? 971 00:53:59,366 --> 00:54:00,933 Do you fancy a drive? 972 00:54:01,066 --> 00:54:02,633 Yeah, if you like. 973 00:54:02,766 --> 00:54:03,700 Come on, then. 974 00:54:08,233 --> 00:54:09,266 Poxy thing. 975 00:54:38,400 --> 00:54:39,800 All right here, isn't it? 976 00:54:39,933 --> 00:54:42,600 Yeah, it's okay. 977 00:54:42,733 --> 00:54:44,900 Well, at least it's not too crowded at any rate. 978 00:54:47,433 --> 00:54:48,700 Want your chips? 979 00:54:48,833 --> 00:54:50,833 No thanks, I'm not hungry. 980 00:55:07,700 --> 00:55:08,633 Do you want a pudding? 981 00:55:08,766 --> 00:55:10,766 No, ta. 982 00:55:10,900 --> 00:55:12,166 I wouldn't mind a drink, though. 983 00:55:12,300 --> 00:55:14,066 Oh, right. 984 00:55:14,200 --> 00:55:15,300 Two teas please, love. 985 00:55:15,433 --> 00:55:17,766 I meant an alcoholic drink. 986 00:55:17,900 --> 00:55:18,933 No, they're not licensed. 987 00:55:19,066 --> 00:55:20,533 Well, I thought we could go to the pub. 988 00:55:20,666 --> 00:55:22,433 I work there, right? 989 00:55:22,566 --> 00:55:23,933 I don't want to go there every night. 990 00:55:24,066 --> 00:55:26,300 No, and you don't want to bump into those Scots, do you? 991 00:55:26,433 --> 00:55:28,700 No, not particularly. 992 00:55:28,833 --> 00:55:31,133 They take drugs, you know. 993 00:55:31,266 --> 00:55:34,100 One of them's got a bottle full of pills. 994 00:55:34,233 --> 00:55:35,933 Mm, I thought they was on uppers. 995 00:55:36,066 --> 00:55:38,333 Have you ever had drugs? 996 00:55:39,666 --> 00:55:41,033 Have you? 997 00:55:41,166 --> 00:55:44,200 I had some pot at a party once. 998 00:55:44,333 --> 00:55:46,066 Made me sick as a pig. 999 00:55:46,200 --> 00:55:47,666 I puked up in a goldfish tank. 1000 00:55:49,433 --> 00:55:50,366 Thanks a lot. 1001 00:55:52,200 --> 00:55:54,233 I'm sorry, I forgot you was eating. 1002 00:55:56,866 --> 00:55:58,666 JIMMY: Nice view, isn't it? 1003 00:55:58,800 --> 00:56:00,200 CAROLE: Yeah, it's lovely. 1004 00:56:03,166 --> 00:56:06,000 Do you want to stay here or drive on? 1005 00:56:06,133 --> 00:56:07,033 I don't mind. 1006 00:56:07,166 --> 00:56:08,900 Stay here, eh? 1007 00:56:09,033 --> 00:56:10,466 Well, if you like. 1008 00:56:17,466 --> 00:56:18,466 You all right? 1009 00:56:18,600 --> 00:56:20,233 Yeah, I'm fine. 1010 00:56:25,933 --> 00:56:27,533 What's up? 1011 00:56:27,666 --> 00:56:29,533 I-- I'm a bit uncomfy. 1012 00:56:31,366 --> 00:56:35,733 We could, uh, always sit in the back. 1013 00:56:35,866 --> 00:56:39,600 Couldn't we go for a walk? 1014 00:56:39,733 --> 00:56:42,966 Yeah, we could go and, uh, sit on the beach. 1015 00:56:43,100 --> 00:56:45,100 What? In the dark? 1016 00:56:45,233 --> 00:56:46,866 Yeah, it'd be romantic. 1017 00:56:47,000 --> 00:56:49,066 [ANGIE LAUGHS] 1018 00:56:51,600 --> 00:56:53,933 Shut up. Take your shoes off, eh? 1019 00:56:54,066 --> 00:56:54,933 Take me what off? 1020 00:56:55,066 --> 00:56:56,466 Your shoes. 1021 00:56:56,600 --> 00:56:57,933 [LAUGHS] Shh. 1022 00:56:58,066 --> 00:57:00,500 Here, get off, you daft sod, you'll smudge me lipstick. 1023 00:57:00,633 --> 00:57:01,500 Get over there. 1024 00:57:01,633 --> 00:57:03,733 Angie wants to wee. 1025 00:57:03,866 --> 00:57:04,800 Ta. 1026 00:57:10,300 --> 00:57:12,866 Shut up, or else you're going to get me into trouble. 1027 00:57:58,500 --> 00:57:59,766 What are you doing that for? 1028 00:57:59,900 --> 00:58:01,266 I've got to get up in the morning, 1029 00:58:01,400 --> 00:58:02,933 do some training. 1030 00:58:03,066 --> 00:58:04,733 I don't believe it. 1031 00:58:18,200 --> 00:58:20,433 No, stop. It's not right. 1032 00:58:20,566 --> 00:58:22,600 It's all right. 1033 00:58:22,733 --> 00:58:25,100 I don't want to risk it, Jimmy. 1034 00:58:25,233 --> 00:58:26,666 I've got thingies. 1035 00:58:26,800 --> 00:58:27,666 Don't worry. 1036 00:58:27,800 --> 00:58:28,800 What do you mean? 1037 00:58:28,933 --> 00:58:30,466 I don't want to catch anything. 1038 00:58:30,600 --> 00:58:33,533 I've got, you know, protectives. 1039 00:58:33,666 --> 00:58:34,933 What? 1040 00:58:35,066 --> 00:58:37,433 Durex, all right? 1041 00:58:37,566 --> 00:58:39,100 All right. 1042 00:58:39,233 --> 00:58:40,866 Yeah. 1043 00:58:47,566 --> 00:58:49,100 Jimmy? 1044 00:58:49,233 --> 00:58:50,100 Yeah? 1045 00:58:50,233 --> 00:58:52,366 Do you love me? 1046 00:58:52,500 --> 00:58:55,400 Yeah, course I love you. 1047 00:59:00,933 --> 00:59:03,600 Have you got a girlfriend in London? 1048 00:59:03,733 --> 00:59:04,733 No. 1049 00:59:04,866 --> 00:59:06,800 Good. 1050 00:59:06,933 --> 00:59:09,200 I've got one in Liverpool, Manchester and Leeds, though. 1051 00:59:09,333 --> 00:59:10,566 Cheekie sod. 1052 00:59:10,700 --> 00:59:13,600 No, I ain't got a bird. 1053 00:59:13,733 --> 00:59:16,533 Are you going back to London after the race? 1054 00:59:16,666 --> 00:59:19,000 I don't know what I'm gonna do yet. 1055 00:59:19,133 --> 00:59:21,133 Do you live at home? 1056 00:59:21,266 --> 00:59:22,800 I used to before I went away. 1057 00:59:22,933 --> 00:59:24,200 Away where? 1058 00:59:25,966 --> 00:59:27,466 Come on, away where? 1059 00:59:29,666 --> 00:59:31,466 Borstal. 1060 00:59:31,600 --> 00:59:32,533 Honest? 1061 00:59:32,666 --> 00:59:33,533 Mm. 1062 00:59:33,666 --> 00:59:35,366 What for? 1063 00:59:35,500 --> 00:59:38,166 It's bloody silly, really. 1064 00:59:38,300 --> 00:59:41,033 The woman next door was getting knocked about by her old man, 1065 00:59:41,166 --> 00:59:44,600 so I steamed in. 1066 00:59:44,733 --> 00:59:49,300 Put him in hospital. Broke two of his ribs. 1067 00:59:49,433 --> 00:59:52,966 She wanted to run away with me and live in a caravan. 1068 00:59:57,866 --> 01:00:01,666 GPH. Eight months I did. 1069 01:00:01,800 --> 01:00:04,000 When did you get out? 1070 01:00:04,133 --> 01:00:05,866 Last week. 1071 01:00:06,000 --> 01:00:08,033 No wonder you was acting strange. 1072 01:00:16,633 --> 01:00:18,633 Just tell me what's wrong. 1073 01:00:18,766 --> 01:00:21,100 Nothing, I told you. 1074 01:00:21,233 --> 01:00:22,733 You said I didn't hurt you. 1075 01:00:22,866 --> 01:00:25,233 You didn't. 1076 01:00:25,366 --> 01:00:28,766 I suppose you're sorry we did it? 1077 01:00:28,900 --> 01:00:31,266 I don't know. 1078 01:00:31,400 --> 01:00:32,366 No. 1079 01:00:38,833 --> 01:00:43,866 STEVE: Three, four, five, 1080 01:00:44,000 --> 01:00:48,433 six, seven, eight... 1081 01:00:48,566 --> 01:00:49,600 Steve? 1082 01:00:49,733 --> 01:00:50,600 nine, 1083 01:00:50,733 --> 01:00:51,933 Steve, what are you doing? 1084 01:00:52,066 --> 01:00:53,866 Ten-- Having a cup of tea. Eleven. 1085 01:00:55,366 --> 01:00:56,966 What time is it? 1086 01:00:57,100 --> 01:00:58,300 Bloody hell. 1087 01:00:58,433 --> 01:01:01,333 I'm supposed to start at 7. 1088 01:01:01,466 --> 01:01:04,433 Mrs. Mainwaring will kill me. 1089 01:01:04,566 --> 01:01:05,900 Sixteen, 17, 18... 1090 01:01:06,033 --> 01:01:07,333 Why didn't you wake me? 1091 01:01:07,466 --> 01:01:14,433 19, 20, 21, 22, 23, 1092 01:01:14,566 --> 01:01:17,833 24, 25... 1093 01:01:17,966 --> 01:01:18,866 See you. 1094 01:01:19,000 --> 01:01:20,833 Yeah. 1095 01:01:20,966 --> 01:01:23,000 [BOOMTOWN RATS' "SHE'S SO MODERN" PLAYING] 1096 01:01:23,133 --> 01:01:24,600 ♪ Twentieth century ♪ 1097 01:01:24,733 --> 01:01:25,800 ♪ She's so ♪ 1098 01:01:25,933 --> 01:01:26,966 ♪ 1970 ♪ 1099 01:01:27,100 --> 01:01:28,166 ♪ She knows ♪ 1100 01:01:28,300 --> 01:01:29,366 ♪ The right things to say ♪ 1101 01:01:29,500 --> 01:01:30,433 ♪ She knows ♪ 1102 01:01:30,566 --> 01:01:31,966 ♪ The right clothes to wear ♪ 1103 01:01:32,100 --> 01:01:34,400 ♪ Because she's a modern girl ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 1104 01:01:34,533 --> 01:01:36,833 ♪ A modern girl ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1105 01:01:36,966 --> 01:01:40,433 ♪ A modern girl ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 1106 01:01:40,566 --> 01:01:43,500 ♪ She's so m-m-modern ♪ 1107 01:01:43,633 --> 01:01:45,166 ♪ She's so ♪ 1108 01:01:45,300 --> 01:01:46,466 ♪ Twentieth century ♪ 1109 01:01:46,600 --> 01:01:47,800 ♪ She's so ♪ 1110 01:01:47,933 --> 01:01:49,000 ♪ 1970 ♪ 1111 01:01:49,133 --> 01:01:50,100 ♪ She knows ♪ 1112 01:01:50,233 --> 01:01:51,500 ♪ The right things to say ♪ 1113 01:01:51,633 --> 01:01:52,900 ♪ She knows ♪ 1114 01:01:53,033 --> 01:01:54,333 ♪ The right things to wear I tell ya ♪ 1115 01:01:54,466 --> 01:01:55,333 ♪ She's so ♪ 1116 01:01:55,466 --> 01:01:56,433 ♪ Twentieth century ♪ 1117 01:01:56,566 --> 01:01:57,733 ♪ She's so ♪ 1118 01:01:57,866 --> 01:01:59,066 ♪ 1970 ♪ 1119 01:01:59,200 --> 01:02:00,233 ♪ She's knows ♪ 1120 01:02:00,366 --> 01:02:01,466 ♪ The right things to say ♪ 1121 01:02:01,600 --> 01:02:02,600 ♪ She knows ♪ 1122 01:02:02,733 --> 01:02:05,000 ♪ The right clothes to wear ♪ 1123 01:02:07,533 --> 01:02:09,533 ♪ She's so ♪ 1124 01:02:09,666 --> 01:02:10,933 ♪ Modern ♪ 1125 01:02:19,000 --> 01:02:20,800 Look at the state of you. 1126 01:02:20,933 --> 01:02:22,000 Has anyone noticed? 1127 01:02:22,133 --> 01:02:23,300 Course they have. 1128 01:02:23,433 --> 01:02:24,600 And? 1129 01:02:24,733 --> 01:02:26,733 Well, I told Mrs. Mainwaring you were on the toilet 1130 01:02:26,866 --> 01:02:29,400 suffering something terrible with constipation. 1131 01:02:29,533 --> 01:02:30,400 Thanks, love. 1132 01:02:30,533 --> 01:02:32,133 Well, I hope it were worth it. 1133 01:02:32,266 --> 01:02:35,500 Yeah, it were. It were fantastic. 1134 01:02:35,633 --> 01:02:36,700 How did you get on? 1135 01:02:36,833 --> 01:02:39,633 Oh, fine. 1136 01:02:39,766 --> 01:02:41,300 Well? 1137 01:02:41,433 --> 01:02:42,966 It were great. 1138 01:02:43,100 --> 01:02:45,066 Go on. 1139 01:02:45,200 --> 01:02:47,000 We went on the beach. 1140 01:02:47,133 --> 01:02:50,033 Made a woman of you, did he? 1141 01:02:50,166 --> 01:02:51,633 Oh, don't worry, love. 1142 01:02:51,766 --> 01:02:54,366 I told you, the first time's always bloody awful. 1143 01:02:54,500 --> 01:02:55,466 Oh, shut up. 1144 01:02:57,233 --> 01:02:58,966 No, but we talked as well. 1145 01:02:59,100 --> 01:03:00,833 It weren't all "grope, grope, grope." 1146 01:03:00,966 --> 01:03:02,566 Excuse me. 1147 01:03:02,700 --> 01:03:04,200 Neither were mine. 1148 01:03:04,333 --> 01:03:07,366 Did you know, we had to go down this dead steep hill for miles. 1149 01:03:07,500 --> 01:03:09,933 It's not so bad going down, it's coming up afterwards that-- 1150 01:03:10,066 --> 01:03:12,666 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1151 01:03:12,800 --> 01:03:14,133 Hey, we've come to the wrong lift. 1152 01:03:14,266 --> 01:03:15,633 Start again. 1153 01:03:15,766 --> 01:03:18,100 [NICK LOWE'S "I LOVE THE SOUND OF BREAKING GLASS" PLAYING] 1154 01:03:18,233 --> 01:03:20,900 ♪ I love the sound Of breaking glass ♪ 1155 01:03:24,433 --> 01:03:26,366 ANGIE: Steve? 1156 01:03:26,500 --> 01:03:29,033 Oh, blooming heck, you could have walked me home. 1157 01:03:29,166 --> 01:03:30,833 Oh, sorry, love. 1158 01:03:30,966 --> 01:03:32,833 Anyway, you can take me somewhere proper now. 1159 01:03:32,966 --> 01:03:34,933 None of your seedy cafés or your pool halls. 1160 01:03:35,066 --> 01:03:35,933 Oh, I can't. 1161 01:03:36,066 --> 01:03:37,233 What do you mean, you can't? 1162 01:03:37,366 --> 01:03:38,833 I've got to do me training, haven't I. 1163 01:03:38,966 --> 01:03:41,100 But you did your training first thing this morning. 1164 01:03:41,233 --> 01:03:42,800 You don't need to do anymore, not today. 1165 01:03:42,933 --> 01:03:44,500 Yeah, well this is different, ain't it. 1166 01:03:44,633 --> 01:03:45,933 Oh, yes, he does, darling. 1167 01:03:46,066 --> 01:03:47,566 He needs all the practice he can get. 1168 01:03:47,700 --> 01:03:50,000 Not that he's going to win the race, 1169 01:03:50,133 --> 01:03:53,800 but it'll be awful embarrassing coming last, eh? 1170 01:03:53,933 --> 01:03:56,366 I'll see you later, all right? 1171 01:03:56,500 --> 01:03:58,666 Yeah, well maybe you will and maybe you won't. 1172 01:03:58,800 --> 01:04:01,900 Well, you just please yourself, love. 1173 01:04:02,033 --> 01:04:03,233 I hope you drown. 1174 01:04:03,366 --> 01:04:04,466 You tell him. 1175 01:04:04,600 --> 01:04:06,266 I hope you get pneumonia. 1176 01:04:06,400 --> 01:04:07,400 Pillock. 1177 01:04:07,533 --> 01:04:09,133 TAM: She say's you're a pillock. 1178 01:04:11,366 --> 01:04:13,333 What are you drinking, darling? 1179 01:04:13,466 --> 01:04:15,433 Bacardi and Coke, isn't it? 1180 01:04:15,566 --> 01:04:17,133 You've got a good memory. 1181 01:04:17,266 --> 01:04:19,233 Oh, I know all about you. 1182 01:04:19,366 --> 01:04:20,966 Okay? 1183 01:04:21,100 --> 01:04:23,100 All right, then. 1184 01:04:23,233 --> 01:04:24,700 ♪ Breaking glass ♪ 1185 01:04:24,833 --> 01:04:26,333 ♪ Nothing new ♪ 1186 01:04:26,466 --> 01:04:28,266 ♪ Sound of breaking glass ♪ 1187 01:04:28,400 --> 01:04:30,000 [♪♪♪♪♪] 1188 01:05:01,366 --> 01:05:03,633 [PANTING] 1189 01:05:06,366 --> 01:05:07,266 How did I do? 1190 01:05:07,400 --> 01:05:08,633 Not so good. 1191 01:05:08,766 --> 01:05:09,800 You were better last time. 1192 01:05:09,933 --> 01:05:12,033 The sprint's okay. 1193 01:05:12,166 --> 01:05:14,100 I'll have to have a longer swim next time, though. 1194 01:05:14,233 --> 01:05:17,066 Yeah, right. 1195 01:05:17,200 --> 01:05:19,366 Right, out to that rock and back. 1196 01:05:21,533 --> 01:05:22,500 Yeah, all right. 1197 01:05:22,633 --> 01:05:23,633 Away you go then. 1198 01:05:55,400 --> 01:05:57,233 [HEATWAVE'S "BOOGIE NIGHTS" PLAYING WITHIN] 1199 01:05:57,366 --> 01:05:59,333 ♪ We are here to paty ♪ ♪ Boogie nights ♪ 1200 01:05:59,466 --> 01:06:02,466 ♪ Come on, now Got to get it started ♪ 1201 01:06:02,600 --> 01:06:06,733 ♪ Dance with the boogie Get down ♪ 1202 01:06:06,866 --> 01:06:10,866 ♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪ 1203 01:06:11,000 --> 01:06:14,700 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1204 01:06:14,833 --> 01:06:18,533 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1205 01:06:18,666 --> 01:06:20,000 ♪ Boogie nights ♪ 1206 01:06:20,133 --> 01:06:22,633 ♪ Get that groove Let it take you higher ♪ 1207 01:06:22,766 --> 01:06:24,000 ♪ Boogie nights ♪ 1208 01:06:24,133 --> 01:06:27,100 ♪ Make it move Set this place on fire ♪ 1209 01:06:27,233 --> 01:06:30,733 ♪ Dnace with the boogie Get down ♪ 1210 01:06:30,866 --> 01:06:35,000 ♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪ 1211 01:06:35,133 --> 01:06:39,000 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1212 01:06:39,133 --> 01:06:43,100 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1213 01:06:43,233 --> 01:06:44,633 ♪ Party nights ♪ 1214 01:06:44,766 --> 01:06:48,633 ♪ Can you show that You know how to do it ♪ 1215 01:06:48,766 --> 01:06:50,933 ♪ Do it, do it ♪ 1216 01:06:51,066 --> 01:06:52,733 ♪ Party nights ♪ 1217 01:06:52,866 --> 01:06:57,066 ♪ Settle down with The sound of the music ♪ 1218 01:06:57,200 --> 01:06:58,566 Pint of tankard, please, mate. 1219 01:06:58,700 --> 01:07:00,066 ♪ Boogie nights ♪ 1220 01:07:00,200 --> 01:07:01,833 ♪ It's all right When you got the feeling ♪ 1221 01:07:01,966 --> 01:07:04,066 Pint of tankard, please. 1222 01:07:04,866 --> 01:07:07,033 Coming up. 1223 01:07:07,166 --> 01:07:10,300 ♪ Dance with the boogie Get down ♪ 1224 01:07:10,433 --> 01:07:15,000 ♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪ 1225 01:07:15,133 --> 01:07:19,000 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1226 01:07:19,133 --> 01:07:22,933 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1227 01:07:28,233 --> 01:07:30,866 No, leave it, mate. 1228 01:07:35,000 --> 01:07:38,733 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1229 01:07:38,866 --> 01:07:42,466 ♪ Dance with the boogie Get down ♪ 1230 01:07:42,600 --> 01:07:47,100 ♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪ 1231 01:07:47,233 --> 01:07:51,000 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1232 01:07:51,133 --> 01:07:55,066 ♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪ 1233 01:07:55,200 --> 01:07:57,133 ♪ Got to keep on dancing... ♪ 1234 01:08:15,366 --> 01:08:16,866 TAM: Where do you think you're going? 1235 01:08:17,000 --> 01:08:19,166 ANGIE: Look, I've got to get back, it's getting late. 1236 01:08:19,300 --> 01:08:22,100 I know it sounds ridiculous, but they lock up dead early. 1237 01:08:22,233 --> 01:08:23,100 Dead early? 1238 01:08:23,233 --> 01:08:24,200 Yeah. 1239 01:08:24,333 --> 01:08:26,366 Well, what am I supposed to do then? 1240 01:08:26,500 --> 01:08:28,033 Come here a minute. Why? 1241 01:08:28,166 --> 01:08:30,100 You know why, don't you? 1242 01:08:30,233 --> 01:08:31,800 Oh, for God's sake, Tam, stop it. 1243 01:08:31,933 --> 01:08:32,800 What's up with you? 1244 01:08:32,933 --> 01:08:34,000 Look, please, stop it. 1245 01:08:34,133 --> 01:08:35,000 Come on. 1246 01:08:35,133 --> 01:08:37,566 Get off. 1247 01:08:37,700 --> 01:08:40,100 You're nothing but a prick-teaser. 1248 01:08:40,233 --> 01:08:41,800 Don't worry, I wasn't going to rape you. 1249 01:08:41,933 --> 01:08:42,866 Bastard. 1250 01:08:44,266 --> 01:08:45,366 Ah, you make me puke. 1251 01:08:48,633 --> 01:08:50,166 [♪♪♪♪♪] 1252 01:09:51,466 --> 01:09:52,933 Here you are, mate. 1253 01:09:53,066 --> 01:09:54,233 Here, stick this on. 1254 01:10:04,033 --> 01:10:05,633 Do you understand women? 1255 01:10:05,766 --> 01:10:07,533 Depends. 1256 01:10:07,666 --> 01:10:09,866 They're all different. 1257 01:10:10,000 --> 01:10:11,466 Weird. 1258 01:10:11,600 --> 01:10:13,133 Angie? 1259 01:10:13,266 --> 01:10:15,766 Dunno what the hell she thinks she's playing at. 1260 01:10:15,900 --> 01:10:17,533 She's just a bit upset that 1261 01:10:17,666 --> 01:10:19,333 you'd rather train than be with her. 1262 01:10:19,466 --> 01:10:21,966 Christ, I've got to put in a couple of hours a day 1263 01:10:22,100 --> 01:10:24,000 if I'm gonna stand any chance at all 1264 01:10:24,133 --> 01:10:25,500 and she goes off with the toerag. 1265 01:10:25,633 --> 01:10:27,666 Carole says she's just trying to make you jealous. 1266 01:10:27,800 --> 01:10:29,733 Oh, and Carole's a world expert, is she? 1267 01:10:29,866 --> 01:10:31,466 No, not really. 1268 01:10:31,600 --> 01:10:32,933 Listen. 1269 01:10:33,066 --> 01:10:35,200 Women have got to take second place. 1270 01:10:35,333 --> 01:10:36,733 If I don't do well in this, 1271 01:10:36,866 --> 01:10:39,100 it's just one more thing in my life I've messed up. 1272 01:10:39,233 --> 01:10:40,566 Well, why don't you tell her that? 1273 01:10:40,700 --> 01:10:42,466 I've tried. She doesn't understand. 1274 01:10:42,600 --> 01:10:44,433 All she wants to do is go out and have a good time 1275 01:10:44,566 --> 01:10:45,633 like the rest of them. 1276 01:10:45,766 --> 01:10:48,266 It's nothing to do with you. 1277 01:10:48,400 --> 01:10:50,033 Well, I just feel-- 1278 01:10:50,166 --> 01:10:53,433 I just feel dead angry about what you're doing to Steve. 1279 01:10:53,566 --> 01:10:54,766 Oh, yeah? 1280 01:10:54,900 --> 01:10:57,266 And exactly what am I doing to Steve, eh? 1281 01:10:57,400 --> 01:10:59,066 You're messing him about. 1282 01:11:05,500 --> 01:11:09,000 You're playing daft games like a silly little kid. 1283 01:11:09,133 --> 01:11:11,933 Just because he won't do exactly what you want, 1284 01:11:12,066 --> 01:11:15,333 when you want, you start going messing around with Tam. 1285 01:11:15,466 --> 01:11:19,166 And about the race, it's dead important to him. 1286 01:11:19,300 --> 01:11:20,966 He wants to win, right? 1287 01:11:21,100 --> 01:11:24,800 And I reckon he needs to win, and you're stopping him. 1288 01:11:24,933 --> 01:11:27,500 I think you're making him feel dead rotten. 1289 01:11:27,633 --> 01:11:30,733 Do you know something? 1290 01:11:30,866 --> 01:11:32,666 The trouble with people like you is 1291 01:11:32,800 --> 01:11:33,933 someone screws you once 1292 01:11:34,066 --> 01:11:36,000 and you think you know it all. 1293 01:11:36,133 --> 01:11:37,566 I was only trying to help you. 1294 01:11:51,666 --> 01:11:54,266 Look, I'll tell you what. When Carole gets here, 1295 01:11:54,400 --> 01:11:55,933 we'll go for a drink, eh? 1296 01:11:56,066 --> 01:11:57,200 Angie ain't coming, is she? 1297 01:11:57,333 --> 01:11:58,966 Dunno. Does it matter? 1298 01:11:59,100 --> 01:12:00,766 I can't handle one of her moods tonight. 1299 01:12:00,900 --> 01:12:01,866 Yeah. 1300 01:12:02,000 --> 01:12:04,466 She's a funny girl, ain't she? 1301 01:12:04,600 --> 01:12:06,300 Yeah. 1302 01:12:06,433 --> 01:12:08,866 But if you're meeting Jimmy, what am I doing here? 1303 01:12:09,000 --> 01:12:11,300 Oh, look, I just said we'd meet down here 1304 01:12:11,433 --> 01:12:13,333 and probably go for a drink later, all right? 1305 01:12:18,933 --> 01:12:21,833 Is this your idea? 1306 01:12:21,966 --> 01:12:23,066 Oh, I'm going. 1307 01:12:23,200 --> 01:12:25,100 Oh, look, you're here now. 1308 01:12:25,233 --> 01:12:26,766 Go on, go and talk to him. 1309 01:12:26,900 --> 01:12:28,066 Oh, all right then. 1310 01:12:29,966 --> 01:12:31,533 What am I going to say to him? 1311 01:12:31,666 --> 01:12:32,666 Oh, you'll be all right. 1312 01:12:32,800 --> 01:12:33,900 Just be nice to him. 1313 01:12:36,700 --> 01:12:37,666 Go on. 1314 01:12:41,266 --> 01:12:42,433 Hi. 1315 01:12:42,566 --> 01:12:43,533 Hello. 1316 01:12:45,800 --> 01:12:48,233 Hey, listen, come and see this up here, it's great. 1317 01:12:48,366 --> 01:12:49,366 All right. 1318 01:12:51,933 --> 01:12:53,033 Hello. 1319 01:12:53,166 --> 01:12:55,066 All right. 1320 01:12:58,200 --> 01:13:01,133 I didn't expect to see you here. 1321 01:13:01,266 --> 01:13:02,733 No, well, I've got the race tomorrow. 1322 01:13:02,866 --> 01:13:04,633 Thought I'd have a walk and relax a bit. 1323 01:13:07,233 --> 01:13:09,366 Are you nervous? 1324 01:13:09,500 --> 01:13:12,300 Nervous? Why? 1325 01:13:12,433 --> 01:13:14,300 Well, there's a lot of other good swimmers in it. 1326 01:13:14,433 --> 01:13:18,200 Yeah, well, we know who you'll be shouting for, don't we? 1327 01:13:18,333 --> 01:13:19,200 Oh, Steve, I didn't-- 1328 01:13:19,333 --> 01:13:20,966 Just forget it, right? 1329 01:13:30,866 --> 01:13:31,766 What's the matter? 1330 01:13:31,900 --> 01:13:33,933 Oh, me and my big mouth. 1331 01:13:34,066 --> 01:13:35,800 Hang on a minute, I'll go and talk to him. 1332 01:13:38,733 --> 01:13:40,933 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1333 01:13:41,066 --> 01:13:43,633 Oh, look at that, eh? Fancy a bovine? 1334 01:13:43,766 --> 01:13:44,633 [ALL HOOTING] 1335 01:13:44,766 --> 01:13:46,133 [ALL LAUGHING] 1336 01:13:49,500 --> 01:13:50,600 How's the game going? 1337 01:13:50,733 --> 01:13:52,366 What's up, gents? 1338 01:13:52,500 --> 01:13:55,500 Low score. Georgie, give Jeffrey a drink, he needs it. 1339 01:13:58,633 --> 01:14:00,166 Oh, nice one. 1340 01:14:01,600 --> 01:14:02,566 Hey, George. 1341 01:14:02,700 --> 01:14:04,600 There's the girls down there. 1342 01:14:09,333 --> 01:14:10,766 What's the matter, mate? 1343 01:14:10,900 --> 01:14:13,266 I just can't handle her. She's got too much mouth. 1344 01:14:22,666 --> 01:14:24,366 Oh, hiya, Carole. 1345 01:14:24,500 --> 01:14:26,033 Here, give us a bite. Leave her alone. 1346 01:14:26,166 --> 01:14:27,400 I want a word with you, darling. 1347 01:14:27,533 --> 01:14:28,566 I don't want to talk to you. 1348 01:14:28,700 --> 01:14:29,566 Get off me. 1349 01:14:29,700 --> 01:14:31,433 What's that? 1350 01:14:31,566 --> 01:14:33,233 CAROLE: Jimmy, where are you? 1351 01:14:33,366 --> 01:14:34,966 Get off me. 1352 01:14:35,100 --> 01:14:36,533 GEORGIE: Hey, Carole, come here. 1353 01:14:38,333 --> 01:14:40,400 You little bitch. Get off! 1354 01:14:40,533 --> 01:14:42,600 TAM: Who the hell do you think you are, eh? 1355 01:14:42,733 --> 01:14:45,233 ANGIE: You're hurting. You're mad. 1356 01:14:45,366 --> 01:14:47,600 JIMMY: Right you, come here. 1357 01:14:47,733 --> 01:14:50,266 Leave us alone. 1358 01:14:50,400 --> 01:14:51,400 What are you doing to him? 1359 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Leave him alone. 1360 01:14:55,133 --> 01:14:56,900 Get off him. Aah! 1361 01:15:02,100 --> 01:15:03,400 ANGIE: Get off him. 1362 01:15:07,866 --> 01:15:09,633 [ALL SHOUTING] 1363 01:15:12,700 --> 01:15:14,266 Leave him alone. 1364 01:15:14,400 --> 01:15:16,533 [CAROLE SCREAMING] 1365 01:15:17,866 --> 01:15:20,033 Bastard, I hate you. You make me sick. 1366 01:15:22,233 --> 01:15:24,800 Come on, then, you Scotch bastard. 1367 01:15:24,933 --> 01:15:26,966 MAN: What the hell do you think you're playing at? 1368 01:15:27,100 --> 01:15:29,266 Go on, clear off or I'll call the police. 1369 01:15:29,400 --> 01:15:31,100 Push off, the lot of you. 1370 01:15:31,233 --> 01:15:32,733 GEORGIE: Hey, Stu, Tam, move. 1371 01:15:37,133 --> 01:15:38,500 Eat shit! 1372 01:15:56,300 --> 01:15:57,966 JIMMY: Are you all right, mate? 1373 01:15:58,100 --> 01:16:00,000 Yeah. 1374 01:16:01,566 --> 01:16:03,733 Oh, you were great, Steve. 1375 01:16:03,866 --> 01:16:04,933 I could have done him 1376 01:16:05,066 --> 01:16:06,800 if them other two geezers hadn't turned up. 1377 01:16:06,933 --> 01:16:08,166 Yeah, I know. Thanks, Steve. 1378 01:16:09,766 --> 01:16:11,566 I need a kip after that. 1379 01:16:13,766 --> 01:16:14,800 I'll see you tomorrow. 1380 01:16:14,933 --> 01:16:16,066 JIMMY: Don't you want a lift? 1381 01:16:16,200 --> 01:16:21,300 No thanks, Jim. I'd rather walk. 1382 01:16:21,433 --> 01:16:22,566 [CAR DOOR SHUTS] 1383 01:16:23,733 --> 01:16:26,866 [CAR STARTS] 1384 01:16:30,733 --> 01:16:32,833 STU: Christ, my back. 1385 01:16:32,966 --> 01:16:34,333 TAM: Fat lot of good you were. 1386 01:16:34,466 --> 01:16:36,066 You're nothing but a big fool, Stu. 1387 01:16:36,200 --> 01:16:37,266 Oh, leave us alone. 1388 01:16:37,400 --> 01:16:39,100 Fancy getting beaten up by a lassie, eh? 1389 01:16:39,233 --> 01:16:41,100 You didn't feel the weight of the bag, did you? 1390 01:16:41,233 --> 01:16:42,200 Ah, you certainly did. 1391 01:16:42,333 --> 01:16:43,700 Even left your beer behind, dummy. 1392 01:16:43,833 --> 01:16:47,100 What did you do that was so special then, eh? 1393 01:16:47,233 --> 01:16:49,866 Steven Brody's wallet. 1394 01:16:50,000 --> 01:16:52,566 Very good, Jones. 1395 01:16:52,700 --> 01:16:53,900 What do you make of this? 1396 01:16:56,366 --> 01:16:57,266 All right. 1397 01:16:57,400 --> 01:16:59,100 What? 1398 01:16:59,233 --> 01:17:01,766 Oh, what are you gonna do now? 1399 01:17:01,900 --> 01:17:03,766 TAM: Georgie needs his uppers. 1400 01:17:03,900 --> 01:17:06,300 We're not going to get them off the landlady, are we? 1401 01:17:06,433 --> 01:17:07,666 You got any better ideas? 1402 01:17:07,800 --> 01:17:09,233 STU: You've got a key, I suppose. 1403 01:17:09,366 --> 01:17:12,033 TAM: No, I gave it to Georgie. 1404 01:17:12,166 --> 01:17:15,000 GEORGIE: Are you coming? STU: No. 1405 01:17:15,133 --> 01:17:17,033 GEORGIE: We'll get Angie on at you. 1406 01:17:17,166 --> 01:17:18,533 Oh, I'm coming. 1407 01:17:18,666 --> 01:17:20,266 TAM [WHISPERS]: Okay, let's go. 1408 01:17:27,400 --> 01:17:29,800 Aw, shit, it's wire. 1409 01:17:29,933 --> 01:17:32,433 Come here. I want to show you something. 1410 01:17:32,566 --> 01:17:34,300 Come here. 1411 01:17:34,433 --> 01:17:36,333 What do you think the alarm's for? Decoration? 1412 01:17:36,466 --> 01:17:37,933 Look, they're going off all the time. 1413 01:17:38,066 --> 01:17:39,200 Nobody takes any notice. 1414 01:17:39,333 --> 01:17:40,966 In and out. Two minutes. That's all it takes. 1415 01:17:41,100 --> 01:17:42,133 Up and over? Up and over. 1416 01:17:42,266 --> 01:17:44,133 Up and over. Let's go. 1417 01:17:56,533 --> 01:17:58,133 This one isn't wired. 1418 01:17:58,266 --> 01:17:59,366 Is this one wired? 1419 01:17:59,500 --> 01:18:00,533 No, it doesn't look like it. 1420 01:18:00,666 --> 01:18:01,833 See if you can get it open. 1421 01:18:04,766 --> 01:18:05,966 Come on, George. 1422 01:18:09,733 --> 01:18:12,200 Bust it. 1423 01:18:13,733 --> 01:18:17,033 [ALARM RINGS] 1424 01:18:31,166 --> 01:18:34,466 GEORGIE: Christ, look at my hand. Look. 1425 01:18:34,600 --> 01:18:36,800 TAM: Help yourself to bandage, go on. 1426 01:18:38,533 --> 01:18:40,666 God, I cannot find them. 1427 01:18:40,800 --> 01:18:42,166 Oh, a cabinet. 1428 01:18:43,533 --> 01:18:46,700 Shit. Cool it. Cool it. 1429 01:18:46,833 --> 01:18:49,800 Take it easy. 1430 01:18:53,366 --> 01:18:54,633 Come on. 1431 01:18:55,766 --> 01:18:57,466 [GRUNTS] 1432 01:18:57,600 --> 01:18:58,833 Yes. 1433 01:19:01,000 --> 01:19:01,933 They're not in here. 1434 01:19:02,066 --> 01:19:02,933 Hang on, George. 1435 01:19:03,066 --> 01:19:04,800 Shit. 1436 01:19:04,933 --> 01:19:06,200 Georgie, take the lot. 1437 01:19:08,766 --> 01:19:09,800 And those. 1438 01:19:15,266 --> 01:19:16,400 Stu. 1439 01:19:24,933 --> 01:19:26,700 [SIREN WAILING] 1440 01:19:30,666 --> 01:19:33,000 ANNOUNCER [ON PA]: Good morning, ladies and gentlemen, 1441 01:19:33,133 --> 01:19:35,700 and welcome to the 10th annual Long Distance Championship Swim 1442 01:19:35,833 --> 01:19:38,800 organized by the Devonshire Southern Swimming Association. 1443 01:19:38,933 --> 01:19:41,133 We're bringing together 19 of the country's... 1444 01:19:42,866 --> 01:19:44,366 CAROLE: Angie? 1445 01:19:46,866 --> 01:19:48,533 Angie? 1446 01:19:50,833 --> 01:19:52,200 Aren't you coming? 1447 01:19:52,333 --> 01:19:53,966 Why should I? 1448 01:19:54,100 --> 01:19:56,000 You saw what it was like after the fight. 1449 01:19:56,133 --> 01:19:57,366 I mean, what am I supposed to do? 1450 01:19:57,500 --> 01:19:58,933 Go down on me bloody hands and knees? 1451 01:19:59,066 --> 01:20:00,966 Oh, don't be so daft. 1452 01:20:01,100 --> 01:20:02,600 You're both as bad as each other. 1453 01:20:02,733 --> 01:20:05,300 Yeah, we'll I'm not demeaning myself, anymore. 1454 01:20:05,433 --> 01:20:08,500 Look, this race is dead important to him, 1455 01:20:08,633 --> 01:20:10,366 and I know he's love you to be there, Angie. 1456 01:20:10,500 --> 01:20:11,766 Yeah? 1457 01:20:11,900 --> 01:20:14,033 Well, if he'd love me to be there, why didn't he ask me? 1458 01:20:14,166 --> 01:20:15,800 I mean, just tell me, why didn't he ask me? 1459 01:20:15,933 --> 01:20:17,566 CAROLE: You haven't given him a chance. 1460 01:20:17,700 --> 01:20:19,366 ANGIE: Yeah, well that's your opinion. 1461 01:20:19,500 --> 01:20:22,500 Anyway, I'm not going, I'm staying here. 1462 01:20:22,633 --> 01:20:25,133 Tell him Angie wishes him good luck. 1463 01:20:28,900 --> 01:20:31,100 ANNOUNCER: The last minute preparations 1464 01:20:31,233 --> 01:20:33,100 and the greasing for the swimmers. 1465 01:20:33,233 --> 01:20:34,966 The idea of the grease is just to help keep in 1466 01:20:35,100 --> 01:20:36,466 a little of that body temperature. 1467 01:20:36,600 --> 01:20:39,633 Oh, this stuff smells horrid. 1468 01:20:39,766 --> 01:20:42,066 It keeps me warm though, doesn't it. 1469 01:20:42,200 --> 01:20:43,433 Leave off. 1470 01:20:43,566 --> 01:20:45,266 Training and preparation that have gone on 1471 01:20:45,400 --> 01:20:48,200 for weeks and weeks will be put to the test today. 1472 01:20:48,333 --> 01:20:50,733 Let me tell you something about the lineup of the program. 1473 01:20:50,866 --> 01:20:53,766 Number one: experienced Ray Taylor from Cardiff. 1474 01:20:53,900 --> 01:20:56,233 Number two: a return visit from Brian Seymore of Leeds. 1475 01:20:56,366 --> 01:20:57,600 Number three: a newcomer. 1476 01:20:57,733 --> 01:20:59,800 Welcome to a newcomer, Steve Brody from London. 1477 01:20:59,933 --> 01:21:01,433 Oh, get your hands out of his trunks. 1478 01:21:01,566 --> 01:21:03,233 What do you think it is? A massage parlour? 1479 01:21:03,366 --> 01:21:04,300 Hello, Angie. 1480 01:21:06,533 --> 01:21:09,000 I thought you weren't coming, anyway. 1481 01:21:09,133 --> 01:21:10,166 I were just passing. 1482 01:21:10,300 --> 01:21:12,600 Any objections? 1483 01:21:15,066 --> 01:21:16,600 For many of them this is a return visit, 1484 01:21:16,733 --> 01:21:17,933 having swum here before, 1485 01:21:18,066 --> 01:21:19,566 but for some, this is completely new... 1486 01:21:19,700 --> 01:21:21,733 GEORGIE: Hello, hello. 1487 01:21:21,866 --> 01:21:26,666 How do you do? We are the boys in the royal blue. 1488 01:21:26,800 --> 01:21:28,533 Easy. Easy. 1489 01:21:28,666 --> 01:21:30,200 [CRIES OUT] 1490 01:21:30,333 --> 01:21:31,800 ANNOUNCER: Today's race is only one 1491 01:21:31,933 --> 01:21:33,700 of a full calendar of events... 1492 01:21:33,833 --> 01:21:35,233 Surprised to see you here, son. 1493 01:21:35,366 --> 01:21:37,200 Meaning what? 1494 01:21:37,333 --> 01:21:40,333 Oh, don't worry, you'll find out. 1495 01:21:40,466 --> 01:21:42,366 I'll buy you a candy floss with my winnings. 1496 01:21:42,500 --> 01:21:45,200 STU: Hey, come on, Tam, they want you over there. 1497 01:21:45,333 --> 01:21:48,466 Thank you to all of the locals, the officials... 1498 01:21:48,600 --> 01:21:49,566 You've got no chance, 1499 01:21:49,700 --> 01:21:51,066 you big fat balloon. 1500 01:21:51,200 --> 01:21:54,500 They've been helping us put up the barriers, the ropes, 1501 01:21:54,633 --> 01:21:56,066 and once again, thank you very much. 1502 01:21:56,200 --> 01:21:57,066 Well, the course... 1503 01:21:57,200 --> 01:21:58,733 What was that all about? 1504 01:21:58,866 --> 01:22:00,100 Swim across the bay, 1505 01:22:00,233 --> 01:22:02,666 then four miles out to the turn-boat 1506 01:22:02,800 --> 01:22:04,733 and then the four miles across back here. 1507 01:22:04,866 --> 01:22:09,066 The winner will be the swimmer to set foot on the beach first. 1508 01:22:09,200 --> 01:22:12,066 Knight, you stay here. Neil. 1509 01:22:12,200 --> 01:22:14,566 ...and I'll keep you in touch with everything going on. 1510 01:22:14,700 --> 01:22:18,100 Not very long to go now and we'll be away for the start. 1511 01:22:18,233 --> 01:22:19,733 Hey, Tam. 1512 01:22:19,866 --> 01:22:22,266 Let's have another look at the program. 1513 01:22:22,400 --> 01:22:23,600 All right, thank you. 1514 01:22:23,733 --> 01:22:25,100 He's going to get it. 1515 01:22:25,233 --> 01:22:27,633 Ha. Get that. 1516 01:22:31,133 --> 01:22:33,066 STEVE: Don't mess about though, right? 1517 01:22:33,200 --> 01:22:34,466 Steven Brody? 1518 01:22:34,600 --> 01:22:36,733 Yeah. Can we have a word, please? 1519 01:22:36,866 --> 01:22:37,733 Yeah. 1520 01:22:37,866 --> 01:22:39,400 Just come over a minute, son. 1521 01:22:39,533 --> 01:22:41,800 The boats are waiting, the swimmers are waiting... 1522 01:22:41,933 --> 01:22:43,033 Is this yours? 1523 01:22:43,166 --> 01:22:44,633 Oh, yeah, yeah, where did you find it? 1524 01:22:44,766 --> 01:22:47,733 It was in the chemist shop you broke into. 1525 01:22:47,866 --> 01:22:48,900 That's stupid. 1526 01:22:49,033 --> 01:22:50,266 It was, wasn't it. 1527 01:22:50,400 --> 01:22:52,466 What's going on? I dunno. 1528 01:22:52,600 --> 01:22:53,500 Come on, get dressed. 1529 01:22:53,633 --> 01:22:54,733 No chance. Leave off. 1530 01:22:54,866 --> 01:22:56,600 Come on, son, now, don't be silly. Don't-- 1531 01:22:56,733 --> 01:22:58,033 What's happening? 1532 01:22:58,166 --> 01:23:00,300 Come quietly and we'll talk about it later, all right? 1533 01:23:00,433 --> 01:23:01,933 What's the matter? What happened? 1534 01:23:02,066 --> 01:23:03,666 He thinks I've done a chemist shop over. 1535 01:23:03,800 --> 01:23:06,166 [ALL SPEAKING ANGRILY] 1536 01:23:06,300 --> 01:23:08,566 Come on, swimmers. To the water. 1537 01:23:08,700 --> 01:23:11,566 The time-keeper has called all the swimmers towards the beach, 1538 01:23:11,700 --> 01:23:13,966 and ladies and gentlemen, it's not long now, 1539 01:23:14,100 --> 01:23:16,333 just a few seconds. 1540 01:23:16,466 --> 01:23:17,333 Ready. 1541 01:23:17,466 --> 01:23:18,866 [GUNSHOT] 1542 01:23:19,000 --> 01:23:21,500 ANNOUNCER: They're off on the 5th annual bay race. 1543 01:23:21,633 --> 01:23:24,633 Most of the contestants start off to a semi-sprint start 1544 01:23:24,766 --> 01:23:26,533 and once they get out to the escort boat 1545 01:23:26,666 --> 01:23:29,533 they settle down to one long haul. 1546 01:23:29,666 --> 01:23:32,200 I've been training for this race. 1547 01:23:32,333 --> 01:23:35,133 Hold it, I've just tumbled. 1548 01:23:35,266 --> 01:23:36,666 Them Scotchmen done me up. I had-- 1549 01:23:36,800 --> 01:23:38,433 Yeah, you can tell me about it late-- 1550 01:23:38,566 --> 01:23:41,833 DETECTIVE: Brody. Don't be stupid. 1551 01:23:44,166 --> 01:23:45,500 Brody. 1552 01:23:45,633 --> 01:23:48,166 You're making it worse for yourself. Come here. 1553 01:23:54,200 --> 01:23:55,766 I haven't got a clue who it is, 1554 01:23:55,900 --> 01:23:57,366 but as soon as I know I'll let you know. 1555 01:23:57,500 --> 01:23:59,133 I'll get onto the Beach Marshall in a tick 1556 01:23:59,266 --> 01:24:00,633 and he'll give me the information. 1557 01:24:00,766 --> 01:24:02,033 He's got about 200 yards 1558 01:24:02,166 --> 01:24:04,533 before he catches up on to the lead swimmers 1559 01:24:04,666 --> 01:24:06,233 of that first group there. 1560 01:24:06,366 --> 01:24:07,766 John, you look after that lot. 1561 01:24:11,700 --> 01:24:13,300 Bravo Six to Bravo Control. 1562 01:24:13,433 --> 01:24:15,166 MAN [ON RADIO]: Bravo Control. 1563 01:24:15,300 --> 01:24:17,433 R.B. requested with launch 15 minutes in harbour. 1564 01:24:17,566 --> 01:24:20,400 We've got a runner in the water. We want to fish him out. 1565 01:24:22,033 --> 01:24:24,200 [♪♪♪♪♪] 1566 01:25:39,200 --> 01:25:41,466 MAN: You get going. 1567 01:25:41,600 --> 01:25:44,166 No. 1568 01:25:46,033 --> 01:25:47,966 Can you see him? 1569 01:25:48,100 --> 01:25:49,566 OFFICER: No, sir. 1570 01:25:49,700 --> 01:25:52,233 With all these boats around he could be anywhere. 1571 01:25:56,366 --> 01:25:58,900 [♪♪♪♪♪] 1572 01:26:11,233 --> 01:26:13,400 MAN [ON RADIO]: We've made an initial sweep of the bay 1573 01:26:13,533 --> 01:26:15,666 and there's no sign of Brody. I'm proceeding to the-- 1574 01:26:15,800 --> 01:26:18,266 What's he saying? Wait. Wait. 1575 01:26:27,200 --> 01:26:28,600 How far behind am I, mate? 1576 01:26:28,733 --> 01:26:30,366 Not very far. Do you want some soup? 1577 01:26:30,500 --> 01:26:32,133 No thanks, I ain't got time. 1578 01:26:32,266 --> 01:26:34,900 That was that London chap, wasn't it? 1579 01:26:40,966 --> 01:26:43,200 ANNOUNCER [ON PA]: The swimmers have been in the water 1580 01:26:43,333 --> 01:26:44,566 for two and a half hours. 1581 01:26:44,700 --> 01:26:46,166 Four miles to go for the leaders. 1582 01:26:46,300 --> 01:26:48,066 I've just received some information. 1583 01:26:48,200 --> 01:26:50,633 Four of the swimmers have had to retire at the turn. 1584 01:27:02,366 --> 01:27:04,900 DETECTIVE: Have you seen a swimmer called Steven Brody? 1585 01:27:05,033 --> 01:27:06,800 You mean that new chap? 1586 01:27:06,933 --> 01:27:08,433 He was wearing a green hat. 1587 01:27:08,566 --> 01:27:10,400 Oh, he went by some time ago. 1588 01:27:24,566 --> 01:27:28,700 Easy. Easy. 1589 01:27:28,833 --> 01:27:30,333 Clearly out in front now. 1590 01:27:30,466 --> 01:27:31,933 We've had a lot retirements 1591 01:27:32,066 --> 01:27:33,966 so I should say that in another hour and a quarter 1592 01:27:34,100 --> 01:27:36,133 the new champion will step ashore, right here... 1593 01:27:43,400 --> 01:27:46,200 Come on, Tam. Come on. 1594 01:27:46,333 --> 01:27:47,533 Come on, Tam. 1595 01:27:50,933 --> 01:27:53,800 [YELLING] 1596 01:27:53,933 --> 01:27:56,266 Come on, you're nearly there. 1597 01:27:56,400 --> 01:27:57,500 Tam. Come on. 1598 01:27:59,666 --> 01:28:01,300 Come on, get the big-headed bastard. 1599 01:28:02,433 --> 01:28:04,666 TAM: Where are you going? 1600 01:28:04,800 --> 01:28:05,866 [BUBBLING] 1601 01:28:10,633 --> 01:28:11,933 Get down. 1602 01:28:19,466 --> 01:28:20,533 [YELLS] 1603 01:28:28,233 --> 01:28:29,233 [YELLS] 1604 01:28:31,700 --> 01:28:34,200 I can't swim. 1605 01:28:34,333 --> 01:28:35,400 I can't swim. 1606 01:28:35,533 --> 01:28:36,533 Help. 1607 01:28:40,133 --> 01:28:41,733 Help. I can't-- 1608 01:28:43,333 --> 01:28:45,933 Help. Help. 1609 01:28:47,733 --> 01:28:50,366 Hold still. Hold still! 1610 01:28:55,633 --> 01:28:56,966 That's Brody, isn't it? 1611 01:28:57,100 --> 01:28:59,200 We're coming alongside. 1612 01:28:59,333 --> 01:29:01,233 You've got one chance, right? 1613 01:29:01,366 --> 01:29:02,933 [GEORGIE SPEAKING INDISTINCTLY] 1614 01:29:03,066 --> 01:29:06,133 STEVE: Tell 'em who done the fucking chemist or I'll drown you. 1615 01:29:06,266 --> 01:29:07,300 No. Get lost. 1616 01:29:07,433 --> 01:29:09,233 Brody, what do you think you're doing? 1617 01:29:09,366 --> 01:29:11,200 Tell 'em. No. 1618 01:29:12,000 --> 01:29:14,133 Brody, let go of him. 1619 01:29:14,266 --> 01:29:16,900 I want you both on board. Come on. 1620 01:29:17,033 --> 01:29:18,333 Trevor, give me that rope up. 1621 01:29:18,466 --> 01:29:20,333 Tell him, you bastard. 1622 01:29:20,466 --> 01:29:21,366 Okay. 1623 01:29:21,500 --> 01:29:24,233 We screwed the chemist. We did it. 1624 01:29:24,366 --> 01:29:25,966 Oh, yeah? Well, grab hold of this, son. 1625 01:29:26,100 --> 01:29:28,600 Get hold. We'll talk about it later. 1626 01:29:28,733 --> 01:29:29,633 Ah. 1627 01:29:29,766 --> 01:29:31,766 Come on, get up. 1628 01:29:31,900 --> 01:29:33,366 Come on. Come on, Brody, get on board. 1629 01:29:33,500 --> 01:29:35,400 No, not this time, mate, sorry. 1630 01:29:35,533 --> 01:29:36,733 [♪♪♪♪♪] 1631 01:29:39,033 --> 01:29:40,966 Oh, Jesus. 1632 01:29:41,100 --> 01:29:43,800 [GASPING] 1633 01:29:43,933 --> 01:29:46,500 Is he all right? 1634 01:29:46,633 --> 01:29:47,533 OFFICER: He'll live. 1635 01:29:47,666 --> 01:29:49,700 [COUGHING] 1636 01:29:54,433 --> 01:29:56,800 What's your name, son? 1637 01:29:59,200 --> 01:30:01,733 [♪♪♪♪♪] 1638 01:30:08,333 --> 01:30:09,733 Down there. 1639 01:30:12,633 --> 01:30:16,000 DETECTIVE: Launch 4 to Control, over. 1640 01:30:16,133 --> 01:30:18,800 We've picked up... 1641 01:30:18,933 --> 01:30:20,166 [♪♪♪♪♪] 1642 01:30:27,500 --> 01:30:29,400 COACH: Brody, isn't it? 1643 01:30:29,533 --> 01:30:31,166 Brody, isn't it? 1644 01:30:31,300 --> 01:30:33,066 BORSTAL OFFICER: Just get out there, Brody. 1645 01:30:33,200 --> 01:30:35,733 DARREN: Mum said there'd be trouble once you got out. 1646 01:30:35,866 --> 01:30:38,233 TAM: Fancy your chances for this race, don't you? 1647 01:30:38,366 --> 01:30:40,100 ANGIE: Sod the race. What about me? 1648 01:30:42,566 --> 01:30:45,366 COACH: Anyone ever told you you're a bloody good swimmer? 1649 01:30:45,500 --> 01:30:48,900 GEORGIE: You've got no chance, you big fat balloon. 1650 01:30:49,033 --> 01:30:52,200 You've got no chance, you've got no chance. 1651 01:30:52,333 --> 01:30:54,800 WOODS: Why is this so important to you? 1652 01:30:54,933 --> 01:30:57,066 BORSTAL OFFICER: Just get out there, Brody. 1653 01:30:57,200 --> 01:30:59,266 STEVE: I want to do something with me life. 1654 01:30:59,400 --> 01:31:01,233 I don't want to end up like that mob out there. 1655 01:31:01,366 --> 01:31:03,766 BORSTAL OFFICER: Move it. Move it. 1656 01:31:05,700 --> 01:31:08,033 ANNOUNCER [ON PA]: Not far to go now, only a few yards, 1657 01:31:08,166 --> 01:31:11,466 only a few strokes to the end of the 10th annual Devon race. 1658 01:31:11,600 --> 01:31:13,333 This is going to be a real fight to the finish, 1659 01:31:13,466 --> 01:31:15,033 stroke for stroke, neck and neck. 1660 01:31:15,166 --> 01:31:17,133 Who's going to pull it out of the bag? 1661 01:31:17,266 --> 01:31:20,466 It could be Eddie Summerfield or Steven Brody, the newcomer? 1662 01:31:20,600 --> 01:31:23,800 What a finish. Who will be the new champion? 1663 01:31:23,933 --> 01:31:25,400 I think it's going to be Steven Brody. 1664 01:31:25,533 --> 01:31:26,900 [ALL CHEERING] 1665 01:31:38,400 --> 01:31:39,766 Come along, ladies and gentlemen, 1666 01:31:39,900 --> 01:31:41,000 give them all a big cheer. 1667 01:31:41,133 --> 01:31:42,733 Look who it is, ladies and gentlemen, 1668 01:31:42,866 --> 01:31:44,166 the newcomer from London. 1669 01:31:44,300 --> 01:31:46,666 It's Steven Brody from London. 1670 01:31:46,800 --> 01:31:48,466 [♪♪♪♪♪] 1671 01:31:50,833 --> 01:31:52,466 The trophy for this year's race 1672 01:31:52,600 --> 01:31:55,900 goes to the new champion Steven Brody. 1673 01:31:58,466 --> 01:32:00,766 [CROWD CHEERING] 1674 01:32:02,500 --> 01:32:04,433 [♪♪♪♪♪] 114091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.