Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,566
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:21,566 --> 00:00:22,500
[♪♪♪♪♪]
3
00:01:52,266 --> 00:01:54,633
COACH: Come on, you lot.
4
00:01:54,766 --> 00:01:56,433
Come on, move yourselves.
5
00:01:56,566 --> 00:01:58,433
Use your arms.
6
00:01:58,566 --> 00:01:59,500
Work!
7
00:02:00,800 --> 00:02:02,400
Come on!
8
00:02:02,966 --> 00:02:04,233
Lazy sods.
9
00:02:05,066 --> 00:02:06,166
[INDISTINCT SHOUTING]
10
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
Move your arms.
11
00:02:09,933 --> 00:02:13,133
[SPEAKING INDISTINCTLY]
12
00:02:15,933 --> 00:02:17,100
Come on, move it.
13
00:02:17,233 --> 00:02:19,666
What's that? Bleeding doggy paddle?
14
00:02:19,800 --> 00:02:21,766
Catch him up. Come on, move!
15
00:02:21,900 --> 00:02:24,066
The bastard's getting away, come on.
16
00:02:24,200 --> 00:02:26,266
Come on, move it.
17
00:02:26,400 --> 00:02:27,500
Come on.
18
00:02:27,633 --> 00:02:28,900
That's it, good, you've done it.
19
00:02:29,033 --> 00:02:29,966
Come on, catch him up.
20
00:02:33,566 --> 00:02:35,733
[BOYS SPEAKING INDISTINCTLY]
21
00:02:35,866 --> 00:02:37,500
All right, out you get.
22
00:02:46,366 --> 00:02:47,600
[COUGHS]
23
00:02:49,600 --> 00:02:51,633
That lad, what's his name?
24
00:02:51,766 --> 00:02:53,800
Brody. Why? What's he done?
25
00:02:53,933 --> 00:02:55,733
He's just a damned good swimmer, that's all.
26
00:02:55,866 --> 00:02:57,500
Should be encouraged. Oh, yeah?
27
00:02:57,633 --> 00:02:59,700
[ALL SHOUTING]
28
00:03:00,633 --> 00:03:02,433
Pack it up. Pack it up.
29
00:03:02,566 --> 00:03:03,766
Pack it up.
30
00:03:06,866 --> 00:03:08,600
Brody, the coach wants to see you.
31
00:03:08,733 --> 00:03:10,266
Oh, yeah? What's he want to see me for?
32
00:03:10,400 --> 00:03:12,433
Just get out there, Brody.
33
00:03:12,566 --> 00:03:14,233
Move it.
34
00:03:21,233 --> 00:03:22,666
It's Brody, isn't it?
35
00:03:22,800 --> 00:03:24,133
That's right.
36
00:03:24,266 --> 00:03:26,033
When do you get out, Brody?
37
00:03:26,166 --> 00:03:27,266
Next week. Why?
38
00:03:27,400 --> 00:03:28,300
Anyone ever told you
39
00:03:28,433 --> 00:03:29,633
you're a bloody good swimmer?
40
00:03:31,366 --> 00:03:32,400
No, they ain't.
41
00:03:32,533 --> 00:03:34,666
Well, I'm telling you. You are.
42
00:03:34,800 --> 00:03:35,733
[MACHINERY RATTLING]
43
00:03:41,100 --> 00:03:42,933
Are you going out tonight?
44
00:03:43,933 --> 00:03:44,800
What?
45
00:03:44,933 --> 00:03:47,566
Are you going out tonight?
46
00:03:47,700 --> 00:03:49,966
No, I'm packing. Aren't you?
47
00:03:50,100 --> 00:03:53,200
No, I've done mine already.
48
00:03:57,366 --> 00:03:58,600
Is that all you're having?
49
00:03:58,733 --> 00:04:00,166
Yeah, I'm on a diet, aren't I?
50
00:04:00,300 --> 00:04:02,333
I'm starving.
51
00:04:02,466 --> 00:04:04,366
Can I have chips and peas, please?
52
00:04:04,500 --> 00:04:06,366
And I'll have a sponge pudding and custard.
53
00:04:06,500 --> 00:04:08,266
God, where do you put it all?
54
00:04:08,400 --> 00:04:11,633
I dunno. I never seem to put on weight.
55
00:04:11,766 --> 00:04:13,066
Yeah. Thanks.
56
00:04:13,200 --> 00:04:15,866
Well, you'll soon get fat sat on that beach all day.
57
00:04:16,000 --> 00:04:18,566
GIRL: Yeah, but we won't be sat on the beach all the time.
58
00:04:18,700 --> 00:04:20,100
We've got to work, you know.
59
00:04:20,233 --> 00:04:22,366
Yeah, I know, but I'd rather work in a posh hotel
60
00:04:22,500 --> 00:04:24,433
near the sea than in this bloody place.
61
00:04:24,566 --> 00:04:26,000
I can't wait to see back of it.
62
00:04:26,133 --> 00:04:28,000
Neither can I.
63
00:04:29,366 --> 00:04:31,333
Hey, do you know what the nearest place to Torquay
64
00:04:31,466 --> 00:04:32,900
is across the sea in a straight line?
65
00:04:33,033 --> 00:04:34,200
No.
66
00:04:34,900 --> 00:04:36,000
Go on, guess.
67
00:04:36,133 --> 00:04:37,600
I can't.
68
00:04:37,733 --> 00:04:38,800
It's Florida.
69
00:04:38,933 --> 00:04:40,333
Oh, it isn't.
70
00:04:40,466 --> 00:04:44,033
Course it is. Ask anyone. It's Florida.
71
00:04:45,400 --> 00:04:47,033
Oh, give us a chip.
72
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
Thank you. Jimmy?
73
00:04:54,800 --> 00:04:56,066
Thanks. Thank you.
74
00:04:56,200 --> 00:04:57,133
Who's next?
75
00:04:57,266 --> 00:04:58,633
Two pork chops and a pound of mince.
76
00:04:58,766 --> 00:05:00,066
WOMAN: John, I'm in a hurry.
77
00:05:00,200 --> 00:05:03,600
Just a second, ladies. Jimmy?
78
00:05:03,733 --> 00:05:05,333
[ON RADIO] ♪ It fascinates... ♪
79
00:05:05,466 --> 00:05:07,466
MR. SWALES: Jimmy? Jimmy?
80
00:05:08,600 --> 00:05:09,866
Jimmy, come out of there.
81
00:05:10,000 --> 00:05:10,900
JIMMY: Hang on.
82
00:05:11,033 --> 00:05:12,300
Never mind "hang on."
83
00:05:12,433 --> 00:05:14,666
Hang on. I was listening to that.
84
00:05:14,800 --> 00:05:16,166
Well, you can listen to me instead.
85
00:05:16,300 --> 00:05:17,533
What do you think you're doing?
86
00:05:17,666 --> 00:05:18,900
Changing the oil.
87
00:05:19,033 --> 00:05:21,366
You should be in the shop. There's people waiting.
88
00:05:21,500 --> 00:05:24,033
Look, Dad, I don't want to cup up dead pigs
89
00:05:24,166 --> 00:05:25,666
for me life's work, okay?
90
00:05:25,800 --> 00:05:27,466
Don't you be so bloody cheeky.
91
00:05:27,600 --> 00:05:30,000
That's kept you fed and clothed for 18 years.
92
00:05:30,133 --> 00:05:31,100
Now, get in there.
93
00:05:31,233 --> 00:05:32,833
All right.
94
00:05:32,966 --> 00:05:34,933
You realize you're ruining this business
95
00:05:35,066 --> 00:05:36,300
with your stupid carry-on,
96
00:05:36,433 --> 00:05:37,800
lying under this car all day.
97
00:05:37,933 --> 00:05:40,400
I'm getting meself sorted out for this trip.
98
00:05:40,533 --> 00:05:41,500
You're not still on about
99
00:05:41,633 --> 00:05:42,933
that seaside nonsense, are you?
100
00:05:43,066 --> 00:05:44,633
You are helping me this summer.
101
00:05:44,766 --> 00:05:45,766
I'm not.
102
00:05:45,900 --> 00:05:47,066
I'm gonna get a job on the beach
103
00:05:47,200 --> 00:05:48,433
when I get down there.
104
00:05:48,566 --> 00:05:50,233
Bloody selfish, that's all that you are.
105
00:05:50,366 --> 00:05:51,700
If your mother was still alive...
106
00:05:51,833 --> 00:05:53,600
Look, I've been at that college nine months.
107
00:05:53,733 --> 00:05:55,266
I mean it's about time I had a holiday.
108
00:05:55,400 --> 00:05:57,233
I mean, you have an holiday when you want one.
109
00:05:57,366 --> 00:05:59,100
MR. SWALES: Your whole life's a holiday.
110
00:06:21,600 --> 00:06:24,166
ANNOUNCER [ON TV]: Ingram was dropped from Saturday's match,
111
00:06:24,300 --> 00:06:25,166
although he was picked
112
00:06:25,300 --> 00:06:26,233
last week for the England
113
00:06:26,366 --> 00:06:27,366
"B" squad against--
114
00:06:27,500 --> 00:06:29,966
Christ. I thought it was Dad.
115
00:06:30,100 --> 00:06:33,333
"Welcome home, Steve. Nice to see you."
116
00:06:33,466 --> 00:06:34,933
DARREN: Yeah, it's good to see you.
117
00:06:35,066 --> 00:06:36,033
You okay?
118
00:06:36,166 --> 00:06:38,133
Yeah, fantastic.
119
00:06:41,300 --> 00:06:43,000
[SIGHS]
120
00:06:43,133 --> 00:06:44,200
Where's Mum?
121
00:06:44,333 --> 00:06:45,300
She's gone to work.
122
00:06:47,266 --> 00:06:49,033
Why aren't you at school?
123
00:06:49,166 --> 00:06:50,566
I've got a day off.
124
00:06:50,700 --> 00:06:51,766
Leave it out.
125
00:06:51,900 --> 00:06:53,600
I can't stick it anyway.
126
00:06:53,733 --> 00:06:55,033
It's so bloody boring.
127
00:06:58,266 --> 00:06:59,366
You going somewhere?
128
00:06:59,500 --> 00:07:00,933
Yeah, I'm going to have a look in me room.
129
00:07:01,066 --> 00:07:02,800
DARREN: That's not your room anymore.
130
00:07:02,933 --> 00:07:04,566
What do you mean it's not my room anymore?
131
00:07:04,700 --> 00:07:06,733
Mum said I can have it 'cos it's bigger.
132
00:07:06,866 --> 00:07:08,500
Seeing you weren't using it like.
133
00:07:08,633 --> 00:07:10,366
Oh, that's charming, that is.
134
00:07:10,500 --> 00:07:11,866
Can I have your army jacket?
135
00:07:12,000 --> 00:07:13,433
Yeah, I suppose so.
136
00:07:13,566 --> 00:07:15,833
And that penknife what you left in your room?
137
00:07:15,966 --> 00:07:17,133
Can I have that and all?
138
00:07:17,266 --> 00:07:19,333
You might as well, you've got everything else.
139
00:07:21,033 --> 00:07:22,866
Where's me other two knives?
140
00:07:23,000 --> 00:07:24,633
I don't know.
141
00:07:26,900 --> 00:07:28,533
What do you mean, you don't know?
142
00:07:28,666 --> 00:07:29,933
Where are they?
143
00:07:31,600 --> 00:07:33,100
Where are they?
144
00:07:33,233 --> 00:07:35,633
I lent them to Johnny Myatt and he's lost 'em.
145
00:07:35,766 --> 00:07:37,733
You thieving little bastard.
146
00:07:40,000 --> 00:07:42,300
Mum said there'd be trouble once you got out.
147
00:07:49,833 --> 00:07:52,066
PROBATION OFFICER: Why do you want to leave London?
148
00:07:52,833 --> 00:07:53,833
[SNIFFS]
149
00:07:53,966 --> 00:07:55,366
If I stay in London I'm going to get
150
00:07:55,500 --> 00:07:56,366
nicked again, ain't I?
151
00:07:56,500 --> 00:07:57,566
That's up to you.
152
00:07:57,700 --> 00:07:59,266
Well, it's not really, is it, Mr. Woods.
153
00:07:59,400 --> 00:08:00,733
I mean, if I walk out in the street,
154
00:08:00,866 --> 00:08:02,966
in a couple of weeks, I'm going to get nicked again.
155
00:08:03,100 --> 00:08:04,533
You know what the Old Bill are like.
156
00:08:04,666 --> 00:08:06,466
They won't leave you alone for two minutes.
157
00:08:07,600 --> 00:08:10,000
Well, what do you want to do?
158
00:08:14,900 --> 00:08:17,166
I was talking to this screw in the nick.
159
00:08:17,300 --> 00:08:19,933
Well, he was a coach, a swimming coach.
160
00:08:20,066 --> 00:08:21,500
Well, he reckons I'm a good swimmer.
161
00:08:21,633 --> 00:08:23,766
Strong like, you know.
162
00:08:23,900 --> 00:08:24,933
He said there's a few races
163
00:08:25,066 --> 00:08:27,366
down in Cornwall and Devon this year.
164
00:08:27,500 --> 00:08:28,766
He reckons I could enter them
165
00:08:28,900 --> 00:08:30,000
if half a chance, like.
166
00:08:30,133 --> 00:08:31,500
It's not quite what I had in mind.
167
00:08:31,633 --> 00:08:33,100
I meant a job.
168
00:08:33,233 --> 00:08:34,833
You've got to earn a living now.
169
00:08:34,966 --> 00:08:37,433
Yeah, I can get a job down there though, can't I?
170
00:08:37,566 --> 00:08:39,066
Well, what job?
171
00:08:39,200 --> 00:08:40,533
I dunno. A waiter or something.
172
00:08:40,666 --> 00:08:42,100
I'll get a job as a waiter.
173
00:08:43,100 --> 00:08:45,333
Why is this so important to you?
174
00:08:45,466 --> 00:08:48,133
I dunno. Anyway, I've got nothing else to do.
175
00:08:48,833 --> 00:08:50,266
Is that all?
176
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
Yeah, I suppose so.
177
00:08:54,700 --> 00:08:56,600
I want to do something with my life.
178
00:08:56,733 --> 00:08:58,633
I don't want to end up like that mob out there.
179
00:08:58,766 --> 00:09:00,933
[THE ZONES' "NEW LIFE" PLAYING]
180
00:09:05,000 --> 00:09:07,866
♪ Down to all The human people ♪
181
00:09:08,000 --> 00:09:11,166
♪ That I don't relate to ♪
182
00:09:11,300 --> 00:09:14,133
♪ Razzle me on my life ♪
183
00:09:14,266 --> 00:09:17,400
♪ Tell me what I should do ♪
184
00:09:17,533 --> 00:09:20,566
♪ I don't wanna Chase booty in this place ♪
185
00:09:20,700 --> 00:09:23,566
♪ It's too much hassle And too much strife ♪
186
00:09:23,700 --> 00:09:26,533
♪ Gonna get my foot In another doorway ♪
187
00:09:26,666 --> 00:09:29,333
♪ Got to be much more Till there's change ♪
188
00:09:29,466 --> 00:09:32,666
♪ I'm my-y-y li-i-ife... ♪
189
00:09:34,100 --> 00:09:36,100
No, not like that. Look, put it in your mouth--
190
00:09:36,233 --> 00:09:37,100
Yeah.
191
00:09:37,233 --> 00:09:39,366
--take a suck and then go "Ah."
192
00:09:39,500 --> 00:09:40,733
[COUGHING]
193
00:09:40,866 --> 00:09:43,666
Oh, that's revolting.
194
00:09:43,800 --> 00:09:45,766
You're not easy to corrupt, are you?
195
00:09:45,900 --> 00:09:47,566
I don't know, no one's ever tried.
196
00:09:47,700 --> 00:09:49,033
Don't' worry, I'll do my best.
197
00:09:49,166 --> 00:09:52,533
♪ New life Go where I wanna go ♪
198
00:09:52,666 --> 00:09:55,633
♪ New life Nowhere I want to go ♪
199
00:09:55,766 --> 00:09:58,833
♪ New life My time on here will stand ♪
200
00:09:58,966 --> 00:10:01,966
♪ New life No longer in a sham ♪
201
00:10:02,100 --> 00:10:05,133
♪ New life Nowhere I wanna go ♪
202
00:10:05,266 --> 00:10:07,266
♪ New li-i-ife ♪
203
00:10:10,966 --> 00:10:13,166
♪ To new life ♪
204
00:10:21,366 --> 00:10:23,000
Cheers.
205
00:10:23,133 --> 00:10:24,066
[♪♪♪♪♪]
206
00:11:11,266 --> 00:11:14,300
BINGO CALLER: Five, two, five on two, 52.
207
00:11:14,433 --> 00:11:16,933
It's a blue, three on six, 36.
208
00:11:31,266 --> 00:11:32,800
[CHATTERING INDISTINCTLY]
209
00:11:32,933 --> 00:11:36,066
[ROCK SONG PLAYING ON RADIO]
210
00:11:36,200 --> 00:11:42,166
♪ I don't like kids no more They take your lemonade ♪
211
00:11:42,300 --> 00:11:45,466
♪ I know Dad said No smokes or drinking ♪
212
00:11:45,600 --> 00:11:48,766
♪ You'll take me down I'm underage ♪
213
00:11:48,900 --> 00:11:50,900
[COINS CLINKING]
214
00:11:51,033 --> 00:11:55,833
♪ And I'm never gonna get down And dance with you ♪
215
00:11:57,533 --> 00:12:00,066
♪ Again and again ♪
216
00:12:00,200 --> 00:12:01,300
Bollocks.
217
00:12:03,366 --> 00:12:04,300
[BELL RINGING]
218
00:12:06,366 --> 00:12:08,366
There's a pinball.
219
00:12:10,300 --> 00:12:11,866
[BELL RINGING]
220
00:12:14,633 --> 00:12:15,666
Oh, shit.
221
00:12:15,800 --> 00:12:16,666
Give us a game, then.
222
00:12:16,800 --> 00:12:17,733
Yeah, all right, mate.
223
00:12:17,866 --> 00:12:19,166
Oh, come on. Look, there's plenty
224
00:12:19,300 --> 00:12:21,200
of other machines, isn't there.
225
00:12:21,333 --> 00:12:22,533
We want to play on this one.
226
00:12:22,666 --> 00:12:24,133
Well, I'm playing on this one, right?
227
00:12:24,266 --> 00:12:26,000
Who are you talking to? I'm talking to you.
228
00:12:26,133 --> 00:12:28,233
Piss off, that's my 10p.
229
00:12:28,366 --> 00:12:29,766
That's Stu's 10p. He put that in.
230
00:12:29,900 --> 00:12:32,433
STEVE: It's not, that's my 10p. GEORGIE: That's not your 10p.
231
00:12:32,566 --> 00:12:33,666
Is that your bag?
232
00:12:34,466 --> 00:12:35,900
Go fetch.
233
00:12:45,533 --> 00:12:46,733
[BELL RINGING]
234
00:13:00,566 --> 00:13:01,566
[♪♪♪♪♪]
235
00:13:49,333 --> 00:13:51,433
Blimey, this hill's steep.
236
00:13:51,566 --> 00:13:53,433
Me bloody feet are killing me.
237
00:13:53,566 --> 00:13:56,000
Well, I told you not to wear them daft things.
238
00:13:56,133 --> 00:13:58,033
They suit me do high heels.
239
00:13:58,166 --> 00:14:00,533
You ought to get some, make your legs look longer.
240
00:14:00,666 --> 00:14:01,800
Oh, give over.
241
00:14:04,900 --> 00:14:06,766
We should have got a taxi.
242
00:14:06,900 --> 00:14:08,266
I said we should have got a taxi.
243
00:14:08,400 --> 00:14:10,033
All right, I know.
244
00:14:13,933 --> 00:14:16,133
[PATRONS CHATTERING INDISTINCTLY]
245
00:14:25,833 --> 00:14:28,900
Oh, it's lovely. Isn't it lovely?
246
00:14:29,033 --> 00:14:31,666
You don't have to whisper, it isn't a church.
247
00:14:31,800 --> 00:14:33,566
Anyway, there's better stuff in London.
248
00:14:33,700 --> 00:14:34,933
There can't be.
249
00:14:35,066 --> 00:14:37,166
Of course, the Ritz and places like that.
250
00:14:37,300 --> 00:14:39,500
Oh, yeah, I suppose there are.
251
00:14:45,800 --> 00:14:47,333
Excuse me.
252
00:14:48,766 --> 00:14:49,900
Can I help you, madam?
253
00:14:50,033 --> 00:14:51,733
Yes. Uh, me and this other lady,
254
00:14:51,866 --> 00:14:53,466
we've got jobs here as chambermaids
255
00:14:53,600 --> 00:14:55,066
for the summer, like.
256
00:14:55,200 --> 00:14:56,633
Yes, well, it'll be the housekeeper
257
00:14:56,766 --> 00:14:57,633
you want to see.
258
00:14:57,766 --> 00:14:59,266
Down there and to the left.
259
00:14:59,400 --> 00:15:00,266
And in future,
260
00:15:00,400 --> 00:15:01,500
it'll be the staff entrance
261
00:15:01,633 --> 00:15:02,833
you'll want, round the side.
262
00:15:08,666 --> 00:15:11,166
Oh, it'll be the staff entrance, will it.
263
00:15:11,300 --> 00:15:12,700
Who does he think he is?
264
00:15:12,833 --> 00:15:15,866
Oh, they're ever so grand down south, aren't they?
265
00:15:26,500 --> 00:15:29,466
[RICHARD HELL'S "BLANK GENERATION" PLAYING]
266
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
♪ Uh-Uh ♪ ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
267
00:15:32,133 --> 00:15:33,700
♪ Uh-Uh ♪
268
00:15:33,833 --> 00:15:36,933
♪ To hold the TV to my lips The air so packed with cash ♪
269
00:15:37,066 --> 00:15:38,366
♪ Then carry it up flights ♪
270
00:15:38,500 --> 00:15:40,900
♪ Of stairs and drop It in the vacant lot ♪
271
00:15:41,033 --> 00:15:42,233
♪ Lose my train of thought ♪
272
00:15:42,366 --> 00:15:44,266
♪ And fall into your Arms' tracks ♪
273
00:15:44,400 --> 00:15:47,066
♪ And watch beneath the eyelids Every passing dot ♪
274
00:15:47,200 --> 00:15:50,266
♪ I belong To the blank generation ♪
275
00:15:50,400 --> 00:15:54,633
♪ And I can take it or Leave it each time ♪
276
00:15:54,766 --> 00:15:55,833
This your car?
277
00:15:55,966 --> 00:15:57,233
Good.
278
00:15:57,366 --> 00:15:59,633
Can you check the departure for tomorrow for me, please?
279
00:15:59,766 --> 00:16:00,766
Thank you.
280
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
Are you my new girls?
281
00:16:04,533 --> 00:16:06,733
Uh, Miss Nolan and Miss Benson, chambermaids.
282
00:16:06,866 --> 00:16:07,733
Christian names?
283
00:16:07,866 --> 00:16:09,500
I'm Carole and she's Angie.
284
00:16:09,633 --> 00:16:11,800
Well, Carole and Angela,
285
00:16:11,933 --> 00:16:13,566
while we are in staff quarters,
286
00:16:13,700 --> 00:16:15,766
I will address you by your first names.
287
00:16:15,900 --> 00:16:17,033
You, on the other hand,
288
00:16:17,166 --> 00:16:20,133
will address me at all times as Mrs. Mainwaring.
289
00:16:20,266 --> 00:16:22,133
Now, will you bring your bags and follow me?
290
00:16:22,266 --> 00:16:23,900
I'll show you to your quarters.
291
00:16:29,533 --> 00:16:31,366
She sounds like a bloody jailer.
292
00:16:31,500 --> 00:16:33,800
She probably acts like one and all.
293
00:16:36,000 --> 00:16:37,566
Insurance, please?
294
00:16:37,700 --> 00:16:38,633
Thank you.
295
00:16:48,566 --> 00:16:49,466
Get yourself a new set
296
00:16:49,600 --> 00:16:50,766
of tires whiles you're at it.
297
00:16:50,900 --> 00:16:52,033
Yeah.
298
00:16:54,700 --> 00:16:56,733
Do you know where the nearest beach is?
299
00:16:56,866 --> 00:16:58,100
Yeah.
300
00:16:58,233 --> 00:17:00,100
Oddicombe, just down there.
301
00:17:00,233 --> 00:17:02,133
Ta.
302
00:17:19,800 --> 00:17:22,600
Hey, we've got a great view of a brick wall.
303
00:17:22,733 --> 00:17:24,233
Oh, terrific.
304
00:17:25,800 --> 00:17:27,966
Do you think they'll give us them little black dresses
305
00:17:28,100 --> 00:17:29,166
with white lace collars
306
00:17:29,300 --> 00:17:31,266
and a little white pinny effort on the front?
307
00:17:31,400 --> 00:17:33,500
Yep. Here they are.
308
00:17:33,633 --> 00:17:36,300
Hasn't got any lace on it though, has it?
309
00:17:36,433 --> 00:17:38,966
Do you know, it's like being back at school.
310
00:17:39,100 --> 00:17:40,866
That sodding Mrs. Mainwaring.
311
00:17:41,000 --> 00:17:42,866
The flipping rules and regulations.
312
00:17:43,000 --> 00:17:44,666
We can't stay out late, you know,
313
00:17:44,800 --> 00:17:46,833
and we can't have men in the room.
314
00:17:46,966 --> 00:17:49,100
Christ, she's got you worried.
315
00:17:49,233 --> 00:17:50,833
You wouldn't, would you?
316
00:17:50,966 --> 00:17:52,400
Have men in here?
317
00:17:52,533 --> 00:17:54,433
I'll tell you what, you find us a couple
318
00:17:54,566 --> 00:17:56,133
and we'll worry about it then, okay?
319
00:17:56,266 --> 00:17:59,200
There's other ways of enjoying yourself you know.
320
00:17:59,333 --> 00:18:01,000
On your own like. Without men.
321
00:18:01,133 --> 00:18:02,133
Oh, yeah?
322
00:18:03,500 --> 00:18:05,600
Well, I'm not that bothered about latching
323
00:18:05,733 --> 00:18:07,433
onto some fellow just for the sake of it.
324
00:18:07,566 --> 00:18:10,266
Doing it all, have you? Been getting it regular?
325
00:18:10,400 --> 00:18:13,366
No, as a matter of fact.
326
00:18:13,500 --> 00:18:15,000
I've...
327
00:18:15,133 --> 00:18:16,133
Well, no.
328
00:18:16,266 --> 00:18:17,333
Oh, well, listen.
329
00:18:17,466 --> 00:18:19,966
Don't be put off by your first time.
330
00:18:20,100 --> 00:18:22,000
I mean, the first time's always bloody awful,
331
00:18:22,133 --> 00:18:23,433
but don't let it put you off.
332
00:18:23,566 --> 00:18:24,533
Okay?
333
00:18:34,333 --> 00:18:35,666
The missis can't do this.
334
00:18:35,800 --> 00:18:37,300
Gives her muscles in the wrong place.
335
00:18:37,433 --> 00:18:39,033
Don't take any notice.
336
00:18:39,166 --> 00:18:41,700
He's all mouth and no trousers.
337
00:18:41,833 --> 00:18:43,366
Tell you about the glasses?
338
00:18:43,500 --> 00:18:44,566
No.
339
00:18:44,700 --> 00:18:46,966
Don't let them walk off with them.
340
00:18:47,100 --> 00:18:49,033
And don't let them nurse half a pint all night.
341
00:18:49,166 --> 00:18:50,333
[BOTTLES CLINKING]
342
00:18:50,466 --> 00:18:53,166
And if they insult you, you let it ride.
343
00:18:53,300 --> 00:18:54,433
If you start getting riled,
344
00:18:54,566 --> 00:18:55,833
it can soon turn into a madhouse.
345
00:18:55,966 --> 00:18:56,966
Yeah.
346
00:18:57,100 --> 00:18:58,600
D'you get much of that in here, then?
347
00:18:58,733 --> 00:18:59,866
Customers having a go at you?
348
00:19:00,000 --> 00:19:02,033
No, only the tourists.
349
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
Hemorrhoids, he calls them.
350
00:19:03,466 --> 00:19:04,466
Eh?
351
00:19:04,600 --> 00:19:06,366
They turn red, hang round in bunches,
352
00:19:06,500 --> 00:19:07,933
and they're a pain in the arse.
353
00:19:08,066 --> 00:19:09,166
Sounds like a bunch of fun.
354
00:19:09,300 --> 00:19:12,300
Oh, don't take them too seriously.
355
00:19:12,433 --> 00:19:13,600
You'll soon pick it up.
356
00:19:13,733 --> 00:19:15,066
Yeah.
357
00:19:15,200 --> 00:19:17,133
Doreen, any chance of one of them pies out there?
358
00:19:17,266 --> 00:19:18,133
I'm starving.
359
00:19:18,266 --> 00:19:19,600
Yeah, go on, love, take one.
360
00:19:19,733 --> 00:19:20,600
Cheers.
361
00:19:20,733 --> 00:19:21,933
All right, take some.
362
00:19:32,800 --> 00:19:34,100
Are you entering for this race?
363
00:19:34,233 --> 00:19:35,933
Yeah, I might be. Why?
364
00:19:36,066 --> 00:19:37,166
Well, I hope you can swim
365
00:19:37,300 --> 00:19:38,633
better than you can play pinball.
366
00:19:38,766 --> 00:19:39,933
[LAUGHS]
367
00:19:41,400 --> 00:19:42,333
[LAUGHS]
368
00:19:49,133 --> 00:19:50,066
[DOG BARKING]
369
00:19:54,633 --> 00:19:56,300
[CHURCH BELL RINGING]
370
00:19:59,233 --> 00:20:01,100
[SEAGULLS SQUAWKING]
371
00:20:08,333 --> 00:20:09,266
[♪♪♪♪♪]
372
00:20:21,333 --> 00:20:23,400
I'm just going for a swim, Jack.
373
00:20:45,766 --> 00:20:47,066
[CHATTERING INDISTINCTLY]
374
00:20:52,600 --> 00:20:55,766
Hey. Just watch where you're going, all right?
375
00:21:59,400 --> 00:22:01,166
[POP SONG PLAYING ON RADIO]
376
00:22:43,466 --> 00:22:45,233
[BIRDS CHIRPING]
377
00:22:45,366 --> 00:22:47,633
MAINWARING: Now, this is the Presidential Suite,
378
00:22:47,766 --> 00:22:50,533
it's made up of three rooms, bedroom, bathroom,
379
00:22:50,666 --> 00:22:52,833
and the sitting room.
380
00:22:52,966 --> 00:22:55,600
Now, when you clean in here, the first thing you do
381
00:22:55,733 --> 00:22:57,566
is open the window.
382
00:22:57,700 --> 00:22:59,933
Guests' possessions must not be touched,
383
00:23:00,066 --> 00:23:02,733
but that does not mean that you don't dust properly.
384
00:23:02,866 --> 00:23:04,966
A quick flick of the duster will not do.
385
00:23:05,100 --> 00:23:06,500
Then a good polish,
386
00:23:06,633 --> 00:23:10,266
a damp rag around the skirting boards, et cetera,
387
00:23:10,400 --> 00:23:12,800
clean ashtrays, and Hoover last of all,
388
00:23:12,933 --> 00:23:14,866
making quite sure that you get into the corners
389
00:23:15,000 --> 00:23:16,333
and the edges of the carpet
390
00:23:16,466 --> 00:23:18,133
and move the furniture, please.
391
00:23:18,266 --> 00:23:20,400
The flowers, those are my domain.
392
00:23:21,833 --> 00:23:23,400
[POP SONG PLAYING ON RADIO]
393
00:23:39,566 --> 00:23:40,966
All right.
394
00:23:42,166 --> 00:23:44,200
Let's get some of these boats down.
395
00:23:44,333 --> 00:23:47,333
We got to keep an eye on your costumers, see?
396
00:23:47,466 --> 00:23:49,033
You get some louts,
397
00:23:49,166 --> 00:23:50,966
they creep up when you're busy,
398
00:23:51,100 --> 00:23:53,200
try and steal a float without paying.
399
00:23:53,333 --> 00:23:56,533
Yeah, you've got to treat that lot very carefully.
400
00:23:56,666 --> 00:23:58,700
Subtlety's the key word I suppose.
401
00:23:58,833 --> 00:24:01,466
Aye, that's right.
402
00:24:01,600 --> 00:24:03,833
And then you've got your silly little kids.
403
00:24:03,966 --> 00:24:06,000
Who won't come in when their time is up.
404
00:24:06,133 --> 00:24:08,066
[CHUCKLES]
405
00:24:08,200 --> 00:24:10,733
They like playing, clever buggers.
406
00:24:10,866 --> 00:24:12,566
Well, you just need a loud voice for them.
407
00:24:12,700 --> 00:24:13,833
Anything else?
408
00:24:13,966 --> 00:24:14,900
Anything else?
409
00:24:15,033 --> 00:24:16,300
Anything else.
410
00:24:16,433 --> 00:24:18,200
Heh, listen, boy,
411
00:24:18,333 --> 00:24:20,200
I could write a bloody manual
412
00:24:20,333 --> 00:24:23,066
on the talent and expertise needed on this beach.
413
00:24:23,200 --> 00:24:24,266
I bet you could.
414
00:24:26,066 --> 00:24:27,566
MAN: Come on, then.
415
00:24:29,700 --> 00:24:32,266
Oh, and another type you get is your actual thief.
416
00:24:32,400 --> 00:24:35,233
Do you get danger money for this job?
417
00:24:35,366 --> 00:24:37,366
Now, making of the beds.
418
00:24:37,500 --> 00:24:38,733
In this, uh--
419
00:24:38,866 --> 00:24:40,266
In this hotel
420
00:24:40,400 --> 00:24:42,133
we like the envelope end of the pillowcase
421
00:24:42,266 --> 00:24:43,133
to go to the left.
422
00:24:43,266 --> 00:24:44,366
It's a tradition.
423
00:24:44,500 --> 00:24:46,966
Some hotels-- Will you please not sit on there.
424
00:24:47,100 --> 00:24:48,200
Thank you.
425
00:24:48,333 --> 00:24:50,700
Now, the beds: hospital corners.
426
00:24:50,833 --> 00:24:52,133
If you don't know how to do those,
427
00:24:52,266 --> 00:24:53,866
tell me and I'll show you.
428
00:24:54,000 --> 00:24:55,333
Right, I think that's the lot.
429
00:24:55,466 --> 00:24:57,800
Ug, report to me when you've finished so that I can check
430
00:24:57,933 --> 00:24:59,966
that you've done everything properly, all right?
431
00:25:00,100 --> 00:25:02,200
Now, we'll go and collect your cleaning materials
432
00:25:02,333 --> 00:25:04,433
so that you can get a start.
433
00:25:09,433 --> 00:25:12,233
[EDDIE & THE HOT RODS' "DO ANYTHING YOU WANNA DO" PLAYING]
434
00:25:12,366 --> 00:25:18,633
♪ Searching for adventure Is the type of life to find ♪
435
00:25:18,766 --> 00:25:24,700
♪ Tired of doing day jobs With no thanks for what I do ♪
436
00:25:24,833 --> 00:25:26,733
♪ I'm sure I must be someone ♪
437
00:25:26,866 --> 00:25:27,733
Bollocks.
438
00:25:27,866 --> 00:25:30,200
What's the matter, mate?
439
00:25:30,333 --> 00:25:32,300
Some bastard's nicked me towel, ain't they.
440
00:25:32,433 --> 00:25:33,533
Typical.
441
00:25:43,633 --> 00:25:46,300
MAN [ON RADIO]: ...and let's stay on the coast and it is the coast
442
00:25:46,433 --> 00:25:49,300
of Torbay where next week many swimmers will be taking
443
00:25:49,433 --> 00:25:51,333
the plunge in the annual round the bay
444
00:25:51,466 --> 00:25:53,500
long distance swimming race.
445
00:25:53,633 --> 00:25:55,366
We'll be also getting our feet wet
446
00:25:55,500 --> 00:25:57,600
and bringing you full reports on that race
447
00:25:57,733 --> 00:25:58,800
throughout the day.
448
00:25:58,933 --> 00:26:01,400
But the time now is 9:15.
449
00:26:01,533 --> 00:26:02,966
[FOLK SONG PLAYING]
450
00:26:10,700 --> 00:26:11,966
What are you doing?
451
00:26:12,100 --> 00:26:13,966
Smell this.
452
00:26:15,000 --> 00:26:16,866
Isn't it fantastic?
453
00:26:17,000 --> 00:26:18,566
Oh, it's great,
454
00:26:18,700 --> 00:26:20,566
but they'll notice when they come back in.
455
00:26:20,700 --> 00:26:22,433
Oh, shut up.
456
00:26:26,633 --> 00:26:29,200
You're not supposed to do that.
457
00:26:30,366 --> 00:26:33,933
♪ What are we gonna do? ♪
458
00:26:34,066 --> 00:26:35,466
Does it suit me?
459
00:26:35,600 --> 00:26:36,933
Mm.
460
00:26:37,066 --> 00:26:39,366
Come on, help me with this bed.
461
00:26:41,866 --> 00:26:44,200
ANGIE: Can you imagine being rich?
462
00:26:44,333 --> 00:26:46,633
You can have anything you want.
463
00:26:48,033 --> 00:26:51,800
Me, I'd have one of them dead big fitted wardrobes.
464
00:26:51,933 --> 00:26:54,000
I'd have one shelf stacked with tights,
465
00:26:54,133 --> 00:26:55,466
one shelf stacked with handbags,
466
00:26:55,600 --> 00:26:57,566
and like that all the way down.
467
00:26:58,333 --> 00:27:00,400
I'd have shoes.
468
00:27:00,533 --> 00:27:03,233
millions of shoes.
469
00:27:03,366 --> 00:27:06,200
Mind you, I feel sorry for rich people, sometimes.
470
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
Why?
471
00:27:07,466 --> 00:27:09,566
Well, because everybody hates them.
472
00:27:19,066 --> 00:27:20,533
CAROLE: Is your T-shirt too tight?
473
00:27:20,666 --> 00:27:22,100
No, no, it's great.
474
00:27:22,233 --> 00:27:24,400
MAN: Now there's lovely pair.
475
00:27:24,533 --> 00:27:26,700
Don't you get embarrassed?
476
00:27:26,833 --> 00:27:29,866
Oh, I'd hate it. No, I would, really.
477
00:27:30,000 --> 00:27:33,033
Well, if blokes said things about me tits and that.
478
00:27:33,166 --> 00:27:34,466
I wouldn't know what to do.
479
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
I shouldn't worry.
480
00:27:35,733 --> 00:27:36,733
I don't.
481
00:27:38,466 --> 00:27:40,400
[POP MUSIC PLAYING ON RADIO]
482
00:27:48,966 --> 00:27:51,033
Do you fancy having a go on one of them?
483
00:27:51,166 --> 00:27:53,033
Yeah, if you like.
484
00:27:54,066 --> 00:27:55,533
Come on, then.
485
00:28:12,400 --> 00:28:13,933
Do you want a beach float, girls?
486
00:28:14,066 --> 00:28:15,033
Please.
487
00:28:15,166 --> 00:28:17,300
Two singles or a double?
488
00:28:17,433 --> 00:28:18,633
Shall we have a double?
489
00:28:18,766 --> 00:28:20,433
You can have anything you like.
490
00:28:25,466 --> 00:28:26,333
Where you staying?
491
00:28:26,466 --> 00:28:27,766
ANGIE: We're at the Imperial.
492
00:28:27,900 --> 00:28:28,766
Very nice.
493
00:28:28,900 --> 00:28:30,766
We're only working there.
494
00:28:30,900 --> 00:28:33,400
We're working as chambermaids for the summer.
495
00:28:33,533 --> 00:28:35,133
Me and Angie.
496
00:28:35,266 --> 00:28:37,600
I'm Carole and this is Angie.
497
00:28:37,733 --> 00:28:39,700
It's a really nice hotel, but Mrs. Mainwaring--
498
00:28:39,833 --> 00:28:41,233
Carole.
499
00:28:41,366 --> 00:28:42,666
Sorry.
500
00:28:49,733 --> 00:28:50,933
How much do we owe you?
501
00:28:51,066 --> 00:28:52,666
No, you can have this one on the house.
502
00:28:52,800 --> 00:28:54,366
Thanks. Oh, ta.
503
00:28:56,700 --> 00:28:58,933
You fancy that bloke, don't you?
504
00:28:59,066 --> 00:29:01,366
Honestly, you've no idea.
505
00:29:03,533 --> 00:29:05,300
Here, you see that bloke over there?
506
00:29:05,433 --> 00:29:07,433
Watch this.
507
00:29:10,333 --> 00:29:11,900
This is how it's done.
508
00:29:13,366 --> 00:29:16,400
Excuse me. Excuse me.
509
00:29:16,533 --> 00:29:18,333
Could you up me, please?
510
00:29:18,466 --> 00:29:20,900
I can't get back on, it's all slippy.
511
00:29:22,800 --> 00:29:24,566
You wanna try standing up, love.
512
00:29:27,833 --> 00:29:30,200
Charming.
513
00:29:30,333 --> 00:29:32,700
Look at me, I'm all wet now.
514
00:29:32,833 --> 00:29:34,866
Look at me T-shirt, it's gone all see-through.
515
00:29:35,000 --> 00:29:37,666
Oh, don't worry, nobody's looking.
516
00:29:42,033 --> 00:29:44,400
[ROCK SONG PLAYING WITHIN]
517
00:29:50,833 --> 00:29:53,466
[BOY BURPING]
518
00:29:53,600 --> 00:29:55,200
[GURGLES, ROARS]
519
00:30:01,166 --> 00:30:02,600
[GRUNTING]
520
00:30:06,966 --> 00:30:07,900
[LAUGHS]
521
00:30:12,100 --> 00:30:14,700
[ALL LAUGHING]
522
00:30:14,833 --> 00:30:17,066
[GROWLS]
523
00:30:17,200 --> 00:30:18,766
Oh, I'm starting to worry about missis,
524
00:30:18,900 --> 00:30:20,866
he can't help it, he's got this dreadful problem,
525
00:30:21,000 --> 00:30:21,966
haven't you, son.
526
00:30:22,100 --> 00:30:23,566
[ALL LAUGHING]
527
00:30:23,700 --> 00:30:25,800
Look at his face.
528
00:30:25,933 --> 00:30:27,400
[GRUNTING]
529
00:30:27,533 --> 00:30:28,600
Give us a kiss. Mm.
530
00:30:28,733 --> 00:30:30,100
I suppose you think that's funny.
531
00:30:30,233 --> 00:30:31,900
GEORGIE: Oh, it's hilarious. TAM: Sure.
532
00:30:32,033 --> 00:30:33,500
That's a great hairdo you got there.
533
00:30:33,633 --> 00:30:34,500
Knit it yourself?
534
00:30:34,633 --> 00:30:35,566
[ALL LAUGHING]
535
00:30:38,933 --> 00:30:40,833
[SINGING INDISTINCTLY]
536
00:30:45,200 --> 00:30:46,566
Can I have that glass, please, mate?
537
00:30:46,700 --> 00:30:47,766
Help yourself.
538
00:30:47,900 --> 00:30:50,333
Can you take the crap off first, please?
539
00:30:51,566 --> 00:30:54,100
That's not crap, it's slime.
540
00:30:54,866 --> 00:30:56,666
[GEORGIE CHUCKLES]
541
00:30:59,300 --> 00:31:00,933
Jesus Christ.
542
00:31:01,066 --> 00:31:03,933
You'll get punched out, mate.
543
00:31:04,066 --> 00:31:05,066
You will. Yeah, yeah.
544
00:31:05,200 --> 00:31:07,333
[SINGING INDISTINCTLY]
545
00:31:07,466 --> 00:31:11,133
♪ Even though I seen the movie I don't want to... ♪
546
00:31:11,266 --> 00:31:14,933
Hey, it's all right in here, isn't it?
547
00:31:15,066 --> 00:31:16,566
Yeah.
548
00:31:16,700 --> 00:31:18,900
There's two seats over there.
549
00:31:24,300 --> 00:31:26,400
Disgusting pig.
550
00:31:26,533 --> 00:31:27,500
What is it?
551
00:31:27,633 --> 00:31:28,833
I don't know and I don't care.
552
00:31:29,833 --> 00:31:31,133
What are you having, girls?
553
00:31:31,266 --> 00:31:32,900
[CLEARS THROAT] What you having?
554
00:31:33,033 --> 00:31:34,500
I'm having a Bacardi and Coke.
555
00:31:34,633 --> 00:31:35,533
It's really nice.
556
00:31:35,666 --> 00:31:36,766
Okay, I'll have one of them.
557
00:31:36,900 --> 00:31:39,500
Uh, two Bacardi and Cokes, please, love.
558
00:31:41,533 --> 00:31:44,433
♪ It feels a little colder There's no place here... ♪
559
00:31:44,566 --> 00:31:46,300
Hey, there's that bloke.
560
00:31:46,433 --> 00:31:47,566
Yeah, I noticed.
561
00:31:49,300 --> 00:31:50,866
Cheer up, darling. It may never happen.
562
00:31:51,000 --> 00:31:52,933
Three halves of lager and two whiskies, please.
563
00:31:53,066 --> 00:31:55,600
Keep it cool over there, Jack, please?
564
00:31:55,733 --> 00:31:57,666
Aye, sure thing.
565
00:31:57,800 --> 00:31:59,066
What are you drinking, then?
566
00:31:59,200 --> 00:32:00,266
Bacardi and Coke.
567
00:32:00,400 --> 00:32:01,666
Two Bacardi and cokes.
568
00:32:01,800 --> 00:32:03,600
We can buy us own drinks, thanks.
569
00:32:03,733 --> 00:32:05,233
Okay. One Barcardi and Coke.
570
00:32:05,366 --> 00:32:06,700
BARTENDER: You please yourself.
571
00:32:06,833 --> 00:32:07,700
Thank you.
572
00:32:07,833 --> 00:32:08,833
Oh, that's okay.
573
00:32:08,966 --> 00:32:10,400
Do you want to join me and my mates?
574
00:32:10,533 --> 00:32:11,400
Oh, well...
575
00:32:11,533 --> 00:32:12,833
We're going in a minute.
576
00:32:12,966 --> 00:32:14,400
Yeah, well a minute will do, then.
577
00:32:14,533 --> 00:32:16,100
No, ta.
578
00:32:16,233 --> 00:32:17,500
Well, who's asking you, dummy?
579
00:32:17,633 --> 00:32:19,233
I'm talking to her, okay?
580
00:32:19,366 --> 00:32:20,300
What's your name, love?
581
00:32:20,433 --> 00:32:21,366
Don't tell him.
582
00:32:21,500 --> 00:32:22,400
What's your name?
583
00:32:22,533 --> 00:32:23,400
Carole.
584
00:32:23,533 --> 00:32:24,700
My name's Tam.
585
00:32:24,833 --> 00:32:26,500
Yeah? Well, piss off, Tam.
586
00:32:26,633 --> 00:32:28,233
Why don't you take your teeth out
587
00:32:28,366 --> 00:32:29,933
and give us a big wet kiss, huh?
588
00:32:31,266 --> 00:32:33,333
What do you make of they two, huh?
589
00:32:33,466 --> 00:32:35,200
What did you have to be like that for?
590
00:32:35,333 --> 00:32:36,700
He were only trying to be friendly.
591
00:32:36,833 --> 00:32:38,466
You can do better than that, love.
592
00:32:38,600 --> 00:32:39,800
Just have patience.
593
00:32:50,100 --> 00:32:51,666
ANGIE: What do you want to do now, then?
594
00:32:51,800 --> 00:32:53,866
CAROLE: I don't know.
595
00:32:54,000 --> 00:32:55,466
ANGIE: Well, we could go to the disco,
596
00:32:55,600 --> 00:32:57,300
or another pub.
597
00:32:57,433 --> 00:32:58,966
CAROLE: I'm hungry.
598
00:32:59,100 --> 00:33:01,500
All you ever think about is your stomach.
599
00:33:01,633 --> 00:33:03,833
GEORGIE: Hey, Carole. Hey, Carole.
600
00:33:03,966 --> 00:33:05,600
Do you want a good seeing to, Carole?
601
00:33:05,733 --> 00:33:06,766
TAM: Hey, listen.
602
00:33:06,900 --> 00:33:08,066
Do you want to go to a disco?
603
00:33:08,200 --> 00:33:09,533
GEORGIE: Hey, Carole, come here.
604
00:33:09,666 --> 00:33:11,533
Get off me. Get off.
605
00:33:11,666 --> 00:33:14,400
Really, girls, do you want to go to a disco?
606
00:33:14,533 --> 00:33:15,600
No, we don't.
607
00:33:15,733 --> 00:33:17,900
Whoa, whoa, whoa. Here, listen, look.
608
00:33:18,033 --> 00:33:19,700
[SHAKES]
609
00:33:19,833 --> 00:33:20,700
You want some of these?
610
00:33:20,833 --> 00:33:22,233
Oh, pack it in, Georgie.
611
00:33:22,366 --> 00:33:24,200
Oh, shut your mouth. D'you want some of these?
612
00:33:24,333 --> 00:33:25,466
Pack it in. Honestly.
613
00:33:25,600 --> 00:33:26,866
Mm.
614
00:33:27,000 --> 00:33:28,900
TAM: Jeez, you'll keep her raving all night.
615
00:33:29,033 --> 00:33:31,033
[ALL ARGUING INDISTINCTLY]
616
00:33:31,166 --> 00:33:33,566
There's better fanny than that.
617
00:33:33,700 --> 00:33:34,966
Yeah, too right, man.
618
00:33:35,100 --> 00:33:37,000
Stu's better fanny than that.
619
00:33:37,133 --> 00:33:38,666
[ALL LAUGHING]
620
00:33:38,800 --> 00:33:40,000
They're going.
621
00:33:40,133 --> 00:33:41,433
Oh, thank God for that.
622
00:33:41,566 --> 00:33:43,533
I've never been followed before.
623
00:33:43,666 --> 00:33:45,366
I can't tell you...
624
00:33:45,500 --> 00:33:46,466
Oh, man.
625
00:33:46,600 --> 00:33:48,066
STU: Come on, come on.
626
00:33:48,200 --> 00:33:50,566
GEORGIE: Oh, Jesus, I'm gonna be sick.
627
00:33:52,700 --> 00:33:53,633
[♪♪♪♪♪]
628
00:35:16,633 --> 00:35:17,766
MAN: Come on, Jimmy.
629
00:35:17,900 --> 00:35:19,666
JIMMY: Right.
630
00:35:40,800 --> 00:35:42,466
All right.
631
00:35:42,600 --> 00:35:43,933
You look after the place.
632
00:35:44,066 --> 00:35:45,133
I'm going for a cup of tea.
633
00:35:45,266 --> 00:35:46,833
Yeah, all right.
634
00:35:50,666 --> 00:35:52,433
You're up early, mate.
635
00:35:53,166 --> 00:35:54,233
Yeah.
636
00:35:54,366 --> 00:35:56,933
You must be shagged out with all that swimming.
637
00:35:57,066 --> 00:35:58,866
Yeah.
638
00:35:59,000 --> 00:36:00,466
What are you doing it for?
639
00:36:00,600 --> 00:36:02,633
I mean, most blokes just go for a swim.
640
00:36:02,766 --> 00:36:04,266
You seem to be out there all the time.
641
00:36:04,400 --> 00:36:06,100
Who are you? The Old Bill or something?
642
00:36:06,233 --> 00:36:07,466
Am I what?
643
00:36:07,600 --> 00:36:09,100
Oh, I'm sorry, mate.
644
00:36:09,233 --> 00:36:11,600
I'm training for that swimming race they're holding here.
645
00:36:11,733 --> 00:36:13,000
Oh, the swimming race.
646
00:36:13,133 --> 00:36:15,200
That must be what that Scots geezer's training for.
647
00:36:15,333 --> 00:36:16,433
Oh, that bastard.
648
00:36:16,566 --> 00:36:18,266
Why, do you know him?
649
00:36:18,400 --> 00:36:20,233
Yeah, we've met.
650
00:36:21,133 --> 00:36:22,300
You look a better swimmer.
651
00:36:23,200 --> 00:36:24,400
Well, how'd you know?
652
00:36:24,533 --> 00:36:26,166
I can tell.
653
00:36:27,766 --> 00:36:29,233
What's your time like anyway.
654
00:36:30,200 --> 00:36:31,433
Don't know, really.
655
00:36:31,566 --> 00:36:33,733
Bit hard swimming and timing yourself at the same time.
656
00:36:33,866 --> 00:36:34,733
Do you know what I mean?
657
00:36:34,866 --> 00:36:36,666
Maybe I could help you there.
658
00:36:37,700 --> 00:36:38,733
Help me? How?
659
00:36:38,866 --> 00:36:40,300
Well, this geezer I work for,
660
00:36:40,433 --> 00:36:41,900
he's a bit of a nutter, like.
661
00:36:42,033 --> 00:36:43,900
He expects me to time the people
662
00:36:44,033 --> 00:36:45,600
on the boats to the second.
663
00:36:45,733 --> 00:36:46,666
So?
664
00:36:46,800 --> 00:36:49,233
Well, I could time you, if you want.
665
00:36:49,366 --> 00:36:51,900
I mean, if I'm not interfering.
666
00:36:52,033 --> 00:36:53,100
If you like, yeah.
667
00:36:53,233 --> 00:36:54,866
All right.
668
00:36:55,000 --> 00:36:57,533
When you've got a bit of free time, let me know, okay?
669
00:36:57,666 --> 00:36:58,633
Yeah, okay.
670
00:36:58,766 --> 00:37:00,600
By the way, me name's Jimmy.
671
00:37:00,733 --> 00:37:02,200
Yeah, I'm Steve, all right, Jim.
672
00:37:02,333 --> 00:37:03,400
All right, Steve.
673
00:37:04,500 --> 00:37:06,266
All right, come on, Jimmy.
674
00:37:06,400 --> 00:37:07,300
Yeah.
675
00:37:07,433 --> 00:37:09,333
Get the rest of those boats out.
676
00:37:11,700 --> 00:37:13,033
[CROWD CHATTERING INDISTINCTLY]
677
00:37:13,166 --> 00:37:14,733
[POP SONG PLAYING ON RADIO]
678
00:37:22,633 --> 00:37:24,933
But I don't want to go on a float.
679
00:37:25,066 --> 00:37:26,966
I'm not getting all wet again.
680
00:37:27,100 --> 00:37:30,066
Anyway, it's only because of that kid in charge.
681
00:37:30,200 --> 00:37:32,733
I just fancy another go on a boat, all right?
682
00:37:32,866 --> 00:37:34,500
It's that kid. You fancy him.
683
00:37:34,633 --> 00:37:35,866
I'm not thick.
684
00:37:36,000 --> 00:37:37,566
Anyway, you can go on your own.
685
00:37:37,700 --> 00:37:39,333
I don't want to piss about getting wet.
686
00:37:39,466 --> 00:37:40,566
It's dead boring.
687
00:37:40,700 --> 00:37:42,966
All right, I'll go on me own.
688
00:37:46,233 --> 00:37:48,933
Oh, hang on then, I'll come with you.
689
00:37:49,066 --> 00:37:50,933
You don't have to.
690
00:38:12,300 --> 00:38:14,100
Go on, then.
691
00:38:14,233 --> 00:38:15,300
She wants a boat.
692
00:38:15,433 --> 00:38:16,666
We both do. I thought--
693
00:38:16,800 --> 00:38:17,966
No, no, I'll stay here.
694
00:38:31,400 --> 00:38:32,833
All right, then?
695
00:38:42,800 --> 00:38:44,500
Have you been swimming, again?
696
00:38:44,633 --> 00:38:45,933
Yeah.
697
00:38:46,066 --> 00:38:47,400
You work in that pub, don't you?
698
00:38:47,533 --> 00:38:49,133
We saw you there last night.
699
00:38:49,266 --> 00:38:50,700
Yeah, that's right.
700
00:38:50,833 --> 00:38:53,633
Me and me friend, we're down here for the summer, like.
701
00:38:53,766 --> 00:38:54,700
Oh, yeah?
702
00:39:02,166 --> 00:39:03,433
Uh, where you staying?
703
00:39:05,266 --> 00:39:06,866
The pub.
704
00:39:07,000 --> 00:39:08,400
You swim a lot, don't you?
705
00:39:08,533 --> 00:39:09,400
Yeah.
706
00:39:09,533 --> 00:39:11,100
Oh, I'm no good, me.
707
00:39:11,233 --> 00:39:12,933
I could do with a few lessons.
708
00:39:13,766 --> 00:39:14,866
It's easy, really.
709
00:39:15,000 --> 00:39:15,900
It's only practice.
710
00:39:16,033 --> 00:39:17,000
Anyone can do it.
711
00:39:17,133 --> 00:39:19,133
Oh, not me, I'm spastic, honest, I am.
712
00:39:25,733 --> 00:39:26,900
You off then?
713
00:39:27,800 --> 00:39:28,866
Yeah.
714
00:39:29,000 --> 00:39:30,900
Maybe I'll see you.
715
00:39:31,033 --> 00:39:32,366
Bighead.
716
00:39:41,233 --> 00:39:44,166
Don't worry, he's like that with everyone.
717
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
He were fine with me.
718
00:39:46,033 --> 00:39:47,333
He's just shy, that's all.
719
00:39:47,466 --> 00:39:50,133
JIMMY: Strong silent type, is that what you go for?
720
00:39:50,266 --> 00:39:51,266
ANGIE: I might do.
721
00:39:53,066 --> 00:39:54,533
He's a good swimmer, isn't he?
722
00:39:55,900 --> 00:39:56,933
He's okay.
723
00:39:57,800 --> 00:39:59,566
He looks really strong.
724
00:39:59,700 --> 00:40:01,366
JIMMY: He won't necessarily win. I mean,
725
00:40:01,500 --> 00:40:03,433
there's other blokes just as good as him.
726
00:40:03,566 --> 00:40:04,866
Win what? The swimming race.
727
00:40:06,500 --> 00:40:10,033
Well, I think he'll win, but I'm not going to tell him.
728
00:40:15,833 --> 00:40:17,633
[FUNKY SONG PLAYING ON JUKE BOX]
729
00:40:20,433 --> 00:40:21,900
♪ I could be a doctor... ♪
730
00:40:22,033 --> 00:40:23,600
[SINGING INDISTINCTLY]
731
00:40:26,033 --> 00:40:27,433
♪ I could be the ticket man ♪
732
00:40:27,566 --> 00:40:29,200
[SINGING INDISTINCTLY]
733
00:40:35,033 --> 00:40:37,200
Ah, floor's slippery, isn't it?
734
00:40:37,333 --> 00:40:39,366
Look, just shift, will you?
735
00:40:39,500 --> 00:40:41,233
Fancy your chances in this race, don't you?
736
00:40:41,366 --> 00:40:42,666
Yeah, I might.
737
00:40:42,800 --> 00:40:45,766
I got fucking news for you: you've got no chance.
738
00:40:45,900 --> 00:40:47,266
Piss off.
739
00:40:47,400 --> 00:40:48,733
Mug.
740
00:40:53,833 --> 00:40:56,266
I don't know why we came to this pub.
741
00:40:56,400 --> 00:40:58,000
I like it.
742
00:40:58,133 --> 00:41:00,200
I know why.
743
00:41:00,333 --> 00:41:01,733
Does me face look all right?
744
00:41:01,866 --> 00:41:03,800
Yeah, yeah, it looks great.
745
00:41:07,000 --> 00:41:09,133
Hello. Oh, hello.
746
00:41:09,266 --> 00:41:11,333
You having a bit of trouble with that lot over there?
747
00:41:11,466 --> 00:41:13,000
Yeah, nothing I can't handle, though.
748
00:41:13,133 --> 00:41:15,066
No, I didn't mean that, it's just that--
749
00:41:15,200 --> 00:41:17,900
Well, they were giving us a bit of a hard time yesterday.
750
00:41:18,033 --> 00:41:19,066
Oh, yeah?
751
00:41:19,200 --> 00:41:21,433
Yeah, and, uh-- Well, we're a bit worried
752
00:41:21,566 --> 00:41:24,766
in case they followed us again tonight.
753
00:41:24,900 --> 00:41:26,266
Oh, well, I'll tell you what then,
754
00:41:26,400 --> 00:41:28,333
if you don't mind hanging about till closing time
755
00:41:28,466 --> 00:41:29,333
I'll walk you home.
756
00:41:29,466 --> 00:41:30,900
Yeah, if you like.
757
00:41:31,033 --> 00:41:32,800
Terrific. I'll see you later then.
758
00:41:32,933 --> 00:41:35,133
Okay.
759
00:41:35,266 --> 00:41:36,766
How about that, then, eh?
760
00:41:36,900 --> 00:41:38,233
You pushed him into it.
761
00:41:38,366 --> 00:41:40,633
Did I heck. I just put the idea into his head.
762
00:41:40,766 --> 00:41:42,133
There's a difference, you know.
763
00:41:45,000 --> 00:41:46,500
Yvonne, I won't be a minute.
764
00:41:46,633 --> 00:41:47,566
All right, then.
765
00:41:57,433 --> 00:41:59,566
Remoulds, eh?
766
00:41:59,700 --> 00:42:02,033
It's like washing your feet with your socks on, eh?
767
00:42:06,333 --> 00:42:09,700
I hope you know every 10th one has a hole in it.
768
00:42:09,833 --> 00:42:11,800
Hey, I'm talking to you, randypants.
769
00:42:11,933 --> 00:42:15,933
Some blokes come here just to look at other bloke's cocks.
770
00:42:16,066 --> 00:42:19,066
Well, I only came in for a pee, myself.
771
00:42:19,200 --> 00:42:21,166
What did you come in for?
772
00:42:21,300 --> 00:42:22,400
Let me tell you--
773
00:42:22,533 --> 00:42:23,733
[CRIES OUT]
774
00:42:29,166 --> 00:42:31,200
That's what you get for pissing in the sink, mate.
775
00:42:39,566 --> 00:42:42,533
You'll knock him unconscious with that pong.
776
00:42:42,666 --> 00:42:45,733
It's Musk this is. It's supposed to arouse men.
777
00:42:48,900 --> 00:42:51,566
And where are you going, like, after you've dropped me off?
778
00:42:51,700 --> 00:42:53,266
Do what?
779
00:42:53,400 --> 00:42:56,400
Well, you are seeing me back to the hotel first, aren't you?
780
00:42:56,533 --> 00:42:59,400
Oh, come on, love, it's our first date.
781
00:42:59,533 --> 00:43:01,566
I mean, the last thing we want to do is turn it into
782
00:43:01,700 --> 00:43:05,433
a baby-sitting party, isn't it?
783
00:43:05,566 --> 00:43:08,833
Oh, you'll be all right, it's not far to the hotel.
784
00:43:08,966 --> 00:43:10,300
Yeah, I suppose so.
785
00:43:10,433 --> 00:43:12,800
All right, lads, on your way to wherever it is you're going.
786
00:43:12,933 --> 00:43:14,333
Come on, please.
787
00:43:14,466 --> 00:43:16,566
STEVE: Let's call it a night. Thanks very much, boys.
788
00:43:16,700 --> 00:43:18,466
Thank you.
789
00:43:18,600 --> 00:43:19,466
[BELCHES]
790
00:43:19,600 --> 00:43:21,433
And the same to you, love.
791
00:43:24,200 --> 00:43:25,400
Is it all right, Jack?
792
00:43:25,533 --> 00:43:26,600
Yeah.
793
00:43:26,733 --> 00:43:28,500
All right if I make a move, then?
794
00:43:28,633 --> 00:43:30,366
When you've finished the glasses.
795
00:43:30,500 --> 00:43:31,700
Oh, yeah, all right.
796
00:43:34,966 --> 00:43:36,500
Well, thank God that's over.
797
00:43:36,633 --> 00:43:37,666
I'll do the till.
798
00:43:37,800 --> 00:43:38,866
Yeah.
799
00:43:44,666 --> 00:43:45,533
You ready then?
800
00:43:45,666 --> 00:43:47,166
Bloody washing up. Come on.
801
00:43:47,300 --> 00:43:48,566
All right, hang about.
802
00:43:50,266 --> 00:43:51,433
[♪♪♪♪♪]
803
00:43:57,400 --> 00:43:59,466
Slow down.
804
00:43:59,600 --> 00:44:01,066
Oh, sorry, love.
805
00:44:09,333 --> 00:44:11,633
Do you like the seaside?
806
00:44:11,766 --> 00:44:12,800
Yeah.
807
00:44:12,933 --> 00:44:15,133
So do I.
808
00:44:15,266 --> 00:44:16,866
Do you know the next place across the sea
809
00:44:17,000 --> 00:44:19,266
is Florida from here?
810
00:44:19,400 --> 00:44:22,633
Yeah, I suppose it is. If you don't count Cornwall.
811
00:44:22,766 --> 00:44:24,833
Well, that's what I mean, not counting Cornwall,
812
00:44:24,966 --> 00:44:28,433
but, I mean, can you imagine. Florida.
813
00:44:28,566 --> 00:44:31,500
Yeah, I had a mate, he was in the merchant navy.
814
00:44:31,633 --> 00:44:33,233
He went to Florida once.
815
00:44:33,366 --> 00:44:34,400
Honest?
816
00:44:34,533 --> 00:44:35,966
Yeah, he said there was nothing there
817
00:44:36,100 --> 00:44:37,866
but old girls with bad legs.
818
00:44:38,000 --> 00:44:39,600
They go there to die, you know.
819
00:44:46,466 --> 00:44:48,066
[♪♪♪♪♪]
820
00:44:53,766 --> 00:44:56,000
What do you do for a living?
821
00:44:56,133 --> 00:44:57,666
I work in a pub, don't I.
822
00:44:57,800 --> 00:44:59,900
No, I mean in real life.
823
00:45:00,033 --> 00:45:01,166
Oh, I'm unemployed.
824
00:45:01,300 --> 00:45:03,166
Yeah, me too.
825
00:45:03,300 --> 00:45:05,533
At least I will be when I get back.
826
00:45:05,666 --> 00:45:08,266
Do you realize I gave up a promising career in a factory
827
00:45:08,400 --> 00:45:09,300
to come down here?
828
00:45:09,433 --> 00:45:10,500
Oh, great.
829
00:45:10,633 --> 00:45:12,166
Mind you, I reckon it's worth it.
830
00:45:12,300 --> 00:45:14,966
I can find something more suited to me talents.
831
00:45:15,100 --> 00:45:16,733
Such as?
832
00:45:16,866 --> 00:45:18,066
Well, a demonstrator.
833
00:45:18,200 --> 00:45:19,466
Oh, that's really exciting.
834
00:45:19,600 --> 00:45:20,900
Course it is.
835
00:45:21,033 --> 00:45:22,100
I can just see myself
836
00:45:22,233 --> 00:45:24,333
in a little white uniform and cap.
837
00:45:24,466 --> 00:45:28,433
Mm. I could see you in a little white bikini, myself.
838
00:45:28,566 --> 00:45:30,100
Yeah, well, you're dirty, aren't you.
839
00:45:30,233 --> 00:45:31,733
Yeah, that's right.
840
00:45:52,066 --> 00:45:53,433
This it then?
841
00:45:53,566 --> 00:45:54,966
Yeah.
842
00:46:10,933 --> 00:46:12,700
Do you want to come in?
843
00:46:12,833 --> 00:46:14,533
Yeah, I wouldn't mind.
844
00:46:14,666 --> 00:46:16,866
Well, I'll have to knock first to be let in,
845
00:46:17,000 --> 00:46:18,766
but then I'll nip back and sneak you in, okay?
846
00:46:18,900 --> 00:46:20,000
Yeah, all right.
847
00:46:20,133 --> 00:46:21,433
Can you wait up there a minute.
848
00:46:25,966 --> 00:46:27,400
[BUZZER BUZZES]
849
00:46:34,466 --> 00:46:35,900
Miss Nolan.
850
00:46:36,033 --> 00:46:38,233
The girls don't usually stay out this late.
851
00:46:38,366 --> 00:46:39,466
You'd better come in.
852
00:46:42,966 --> 00:46:44,833
I don't know what you're waiting for.
853
00:46:44,966 --> 00:46:46,000
I suggest you leave.
854
00:47:17,000 --> 00:47:18,566
[♪♪♪♪♪]
855
00:47:52,666 --> 00:47:55,866
JIMMY: Will the red paddle boat please come in because your time is up.
856
00:47:58,466 --> 00:48:00,566
Hi. Hi.
857
00:48:00,700 --> 00:48:02,400
Look at them two kids out there.
858
00:48:02,533 --> 00:48:04,400
They've been out there an hour and a half.
859
00:48:04,533 --> 00:48:06,566
I mean, I don't mind giving them a bit of extra time,
860
00:48:06,700 --> 00:48:09,333
but this is ridiculous.
861
00:48:09,466 --> 00:48:11,433
Will the red paddle boat please come in,
862
00:48:11,566 --> 00:48:14,466
because your time's definitely up.
863
00:48:15,933 --> 00:48:17,400
They don't seem to have heard you.
864
00:48:17,533 --> 00:48:19,466
They hear me all right.
865
00:48:19,600 --> 00:48:21,000
Where's your friend today?
866
00:48:21,133 --> 00:48:22,933
Oh, she's gone to the pub to see Steve.
867
00:48:23,066 --> 00:48:24,966
Oh. She'll have a long wait.
868
00:48:25,100 --> 00:48:27,266
It's his day off. He's training.
869
00:48:27,400 --> 00:48:30,333
He's doing laps round the cove.
870
00:48:30,466 --> 00:48:31,400
There he is.
871
00:48:32,900 --> 00:48:34,766
CAROLE: Angie'll do her nut.
872
00:48:36,066 --> 00:48:37,166
Hang on a minute.
873
00:48:45,800 --> 00:48:47,766
Will you two get in here
874
00:48:47,900 --> 00:48:49,600
or do you want me to come in after you?
875
00:48:54,033 --> 00:48:56,000
You've just got to show 'em who's boss.
876
00:48:59,100 --> 00:49:00,966
You come from up north, don't you?
877
00:49:01,100 --> 00:49:05,266
Yeah, Leeds, but I was born in Manchester.
878
00:49:05,400 --> 00:49:07,366
Where are you from?
879
00:49:07,500 --> 00:49:09,266
London. Can't you tell?
880
00:49:09,400 --> 00:49:11,300
I've never been to London.
881
00:49:11,433 --> 00:49:12,800
Angie has, though.
882
00:49:12,933 --> 00:49:14,133
She went to Talk of the Town.
883
00:49:14,266 --> 00:49:16,033
Oh, great.
884
00:49:16,166 --> 00:49:18,333
What did you work as, in Leeds?
885
00:49:18,466 --> 00:49:20,033
Work in a factory,
886
00:49:20,166 --> 00:49:22,233
but I quit that to come down here.
887
00:49:23,833 --> 00:49:26,866
It's fantastic, isn't it?
888
00:49:27,000 --> 00:49:28,733
I means, even though you're working,
889
00:49:28,866 --> 00:49:30,533
it doesn't seem like proper work, does it?
890
00:49:30,666 --> 00:49:33,700
It's nice.
891
00:49:33,833 --> 00:49:35,500
What time do you get off at work?
892
00:49:35,633 --> 00:49:39,166
Oh, we finish turning the beds down about 9.
893
00:49:39,300 --> 00:49:41,400
Well, maybe I could take you out sometime?
894
00:49:41,533 --> 00:49:44,166
Yeah. I'd like that. Be terrific.
895
00:49:44,300 --> 00:49:45,633
What, tonight?
896
00:49:45,766 --> 00:49:47,533
Smashing. All right.
897
00:50:00,233 --> 00:50:01,533
You two wanna watch it.
898
00:50:05,633 --> 00:50:07,100
GEORGIE: It is a jellyfish?
899
00:50:07,233 --> 00:50:09,833
Is it a turd?
900
00:50:09,966 --> 00:50:13,533
No. It's a big wet wanker.
901
00:50:19,933 --> 00:50:21,166
He's good though, eh?
902
00:50:21,300 --> 00:50:23,200
Cockney bastard.
903
00:50:25,666 --> 00:50:27,733
Do you reckon he can beat Tam?
904
00:50:27,866 --> 00:50:29,633
Fucking hope not.
905
00:50:33,533 --> 00:50:36,033
How can he? He's English.
906
00:50:39,066 --> 00:50:40,533
ANGIE: Steve?
907
00:50:41,533 --> 00:50:43,166
Oh, wotcher.
908
00:50:43,300 --> 00:50:44,800
Is that all you've got to say?
909
00:50:44,933 --> 00:50:46,133
Yeah, why?
910
00:50:46,266 --> 00:50:49,300
I've been standing outside that pub waiting for you
911
00:50:49,433 --> 00:50:51,833
getting stared at.
912
00:50:51,966 --> 00:50:54,700
Well, you can't blame fellows for staring at you, can you?
913
00:50:56,700 --> 00:50:59,033
Why didn't you tell me you were going swimming?
914
00:51:01,533 --> 00:51:04,366
I suppose you'd rather fart about in the water than see me.
915
00:51:04,500 --> 00:51:06,033
I've got to train for the race, ain't I?
916
00:51:06,166 --> 00:51:08,100
Sod the race. What about me?
917
00:51:08,233 --> 00:51:09,766
Yeah, what about you?
918
00:51:09,900 --> 00:51:11,600
Asking me back to your room last night
919
00:51:11,733 --> 00:51:15,300
and leaving me standing on the doorstep.
920
00:51:15,433 --> 00:51:17,666
I had to go home and take a cold shower.
921
00:51:17,800 --> 00:51:19,233
So did I.
922
00:51:27,733 --> 00:51:28,666
That's better.
923
00:51:33,200 --> 00:51:35,533
[WATER GURGLING]
924
00:51:41,133 --> 00:51:42,733
Oh, cheer up, love, you look like
925
00:51:42,866 --> 00:51:45,233
you're going to be executed.
926
00:51:45,366 --> 00:51:47,566
Well, what do I say to him, though?
927
00:51:47,700 --> 00:51:50,333
That depends what he says to you, don't it.
928
00:51:50,466 --> 00:51:51,600
I mean it's no good you saying,
929
00:51:51,733 --> 00:51:53,566
"Aren't potatoes a terrible price,"
930
00:51:53,700 --> 00:51:56,966
if he's saying he fancies you something rotten, now, is it?
931
00:51:57,100 --> 00:52:00,433
I just never feel comfortable.
932
00:52:00,566 --> 00:52:02,433
And anyway, what if he tried to--
933
00:52:02,566 --> 00:52:03,800
Tries to what?
934
00:52:03,933 --> 00:52:05,266
You know.
935
00:52:05,400 --> 00:52:07,800
Oh. Well, I mean, look love,
936
00:52:07,933 --> 00:52:09,800
there's always got to be a first time.
937
00:52:09,933 --> 00:52:12,000
I suppose there has.
938
00:52:12,133 --> 00:52:14,266
Listen, why don't you let me do your hair?
939
00:52:14,400 --> 00:52:15,766
I've already done it.
940
00:52:15,900 --> 00:52:17,633
[DISCO SONG PLAYING]
941
00:52:23,833 --> 00:52:26,100
♪ You don't care If I'm the one ♪
942
00:52:26,233 --> 00:52:28,266
♪ All we want to do Is have some fun ♪
943
00:52:28,400 --> 00:52:30,433
♪ You don't care If I'm the one ♪
944
00:52:30,566 --> 00:52:32,400
♪ All you want to do Is have some fun ♪
945
00:52:32,533 --> 00:52:35,333
♪ Girl, you're always saying ♪
946
00:52:35,466 --> 00:52:38,066
♪ Our love Is something strong ♪
947
00:52:38,200 --> 00:52:40,800
♪ Yeah ♪
948
00:52:40,933 --> 00:52:43,133
♪ It's funny how In the daytime ♪
949
00:52:43,266 --> 00:52:45,800
♪ We don't ever get along ♪
950
00:52:47,333 --> 00:52:49,066
♪ Starts me wondering ♪
951
00:52:49,200 --> 00:52:50,600
♪ Is this ♪
952
00:52:50,733 --> 00:52:53,100
♪ A love thing ♪
953
00:52:53,233 --> 00:52:55,966
[PINBALL MACHINE DINGING]
954
00:53:09,600 --> 00:53:11,466
♪ Now, try and understand ♪
955
00:53:13,466 --> 00:53:17,733
♪ The way I feel you When I'm in your bed ♪
956
00:53:17,866 --> 00:53:21,500
♪ Take my hands Put them under covers ♪
957
00:53:21,633 --> 00:53:23,566
♪ Keep watching now ♪
958
00:53:23,700 --> 00:53:25,433
♪ Keep watching now ♪
959
00:53:25,566 --> 00:53:27,700
♪ Keep watching now ♪
960
00:53:29,666 --> 00:53:31,766
Take that ball in the corner, right?
961
00:53:31,900 --> 00:53:33,166
And knock the other one in.
962
00:53:36,766 --> 00:53:38,500
That's it. Away you go.
963
00:53:38,633 --> 00:53:39,700
[BALLS CLACKING TOGETHER]
964
00:53:39,833 --> 00:53:41,233
Oh, I'm hopeless.
965
00:53:41,366 --> 00:53:43,166
Oh, that weren't bad.
966
00:53:43,300 --> 00:53:46,200
We're not going to do this all night, are we?
967
00:53:46,333 --> 00:53:49,566
Well, no, we'll have a couple of games though, all right?
968
00:53:49,700 --> 00:53:50,633
Fine.
969
00:53:55,600 --> 00:53:57,133
I'm half hot.
970
00:53:57,266 --> 00:53:59,233
Yeah, it was hot in there, wasn't it?
971
00:53:59,366 --> 00:54:00,933
Do you fancy a drive?
972
00:54:01,066 --> 00:54:02,633
Yeah, if you like.
973
00:54:02,766 --> 00:54:03,700
Come on, then.
974
00:54:08,233 --> 00:54:09,266
Poxy thing.
975
00:54:38,400 --> 00:54:39,800
All right here, isn't it?
976
00:54:39,933 --> 00:54:42,600
Yeah, it's okay.
977
00:54:42,733 --> 00:54:44,900
Well, at least it's not too crowded at any rate.
978
00:54:47,433 --> 00:54:48,700
Want your chips?
979
00:54:48,833 --> 00:54:50,833
No thanks, I'm not hungry.
980
00:55:07,700 --> 00:55:08,633
Do you want a pudding?
981
00:55:08,766 --> 00:55:10,766
No, ta.
982
00:55:10,900 --> 00:55:12,166
I wouldn't mind a drink, though.
983
00:55:12,300 --> 00:55:14,066
Oh, right.
984
00:55:14,200 --> 00:55:15,300
Two teas please, love.
985
00:55:15,433 --> 00:55:17,766
I meant an alcoholic drink.
986
00:55:17,900 --> 00:55:18,933
No, they're not licensed.
987
00:55:19,066 --> 00:55:20,533
Well, I thought we could go to the pub.
988
00:55:20,666 --> 00:55:22,433
I work there, right?
989
00:55:22,566 --> 00:55:23,933
I don't want to go there every night.
990
00:55:24,066 --> 00:55:26,300
No, and you don't want to bump into those Scots, do you?
991
00:55:26,433 --> 00:55:28,700
No, not particularly.
992
00:55:28,833 --> 00:55:31,133
They take drugs, you know.
993
00:55:31,266 --> 00:55:34,100
One of them's got a bottle full of pills.
994
00:55:34,233 --> 00:55:35,933
Mm, I thought they was on uppers.
995
00:55:36,066 --> 00:55:38,333
Have you ever had drugs?
996
00:55:39,666 --> 00:55:41,033
Have you?
997
00:55:41,166 --> 00:55:44,200
I had some pot at a party once.
998
00:55:44,333 --> 00:55:46,066
Made me sick as a pig.
999
00:55:46,200 --> 00:55:47,666
I puked up in a goldfish tank.
1000
00:55:49,433 --> 00:55:50,366
Thanks a lot.
1001
00:55:52,200 --> 00:55:54,233
I'm sorry, I forgot you was eating.
1002
00:55:56,866 --> 00:55:58,666
JIMMY: Nice view, isn't it?
1003
00:55:58,800 --> 00:56:00,200
CAROLE: Yeah, it's lovely.
1004
00:56:03,166 --> 00:56:06,000
Do you want to stay here or drive on?
1005
00:56:06,133 --> 00:56:07,033
I don't mind.
1006
00:56:07,166 --> 00:56:08,900
Stay here, eh?
1007
00:56:09,033 --> 00:56:10,466
Well, if you like.
1008
00:56:17,466 --> 00:56:18,466
You all right?
1009
00:56:18,600 --> 00:56:20,233
Yeah, I'm fine.
1010
00:56:25,933 --> 00:56:27,533
What's up?
1011
00:56:27,666 --> 00:56:29,533
I-- I'm a bit uncomfy.
1012
00:56:31,366 --> 00:56:35,733
We could, uh, always sit in the back.
1013
00:56:35,866 --> 00:56:39,600
Couldn't we go for a walk?
1014
00:56:39,733 --> 00:56:42,966
Yeah, we could go and, uh, sit on the beach.
1015
00:56:43,100 --> 00:56:45,100
What? In the dark?
1016
00:56:45,233 --> 00:56:46,866
Yeah, it'd be romantic.
1017
00:56:47,000 --> 00:56:49,066
[ANGIE LAUGHS]
1018
00:56:51,600 --> 00:56:53,933
Shut up. Take your shoes off, eh?
1019
00:56:54,066 --> 00:56:54,933
Take me what off?
1020
00:56:55,066 --> 00:56:56,466
Your shoes.
1021
00:56:56,600 --> 00:56:57,933
[LAUGHS] Shh.
1022
00:56:58,066 --> 00:57:00,500
Here, get off, you daft sod, you'll smudge me lipstick.
1023
00:57:00,633 --> 00:57:01,500
Get over there.
1024
00:57:01,633 --> 00:57:03,733
Angie wants to wee.
1025
00:57:03,866 --> 00:57:04,800
Ta.
1026
00:57:10,300 --> 00:57:12,866
Shut up, or else you're going to get me into trouble.
1027
00:57:58,500 --> 00:57:59,766
What are you doing that for?
1028
00:57:59,900 --> 00:58:01,266
I've got to get up in the morning,
1029
00:58:01,400 --> 00:58:02,933
do some training.
1030
00:58:03,066 --> 00:58:04,733
I don't believe it.
1031
00:58:18,200 --> 00:58:20,433
No, stop. It's not right.
1032
00:58:20,566 --> 00:58:22,600
It's all right.
1033
00:58:22,733 --> 00:58:25,100
I don't want to risk it, Jimmy.
1034
00:58:25,233 --> 00:58:26,666
I've got thingies.
1035
00:58:26,800 --> 00:58:27,666
Don't worry.
1036
00:58:27,800 --> 00:58:28,800
What do you mean?
1037
00:58:28,933 --> 00:58:30,466
I don't want to catch anything.
1038
00:58:30,600 --> 00:58:33,533
I've got, you know, protectives.
1039
00:58:33,666 --> 00:58:34,933
What?
1040
00:58:35,066 --> 00:58:37,433
Durex, all right?
1041
00:58:37,566 --> 00:58:39,100
All right.
1042
00:58:39,233 --> 00:58:40,866
Yeah.
1043
00:58:47,566 --> 00:58:49,100
Jimmy?
1044
00:58:49,233 --> 00:58:50,100
Yeah?
1045
00:58:50,233 --> 00:58:52,366
Do you love me?
1046
00:58:52,500 --> 00:58:55,400
Yeah, course I love you.
1047
00:59:00,933 --> 00:59:03,600
Have you got a girlfriend in London?
1048
00:59:03,733 --> 00:59:04,733
No.
1049
00:59:04,866 --> 00:59:06,800
Good.
1050
00:59:06,933 --> 00:59:09,200
I've got one in Liverpool, Manchester and Leeds, though.
1051
00:59:09,333 --> 00:59:10,566
Cheekie sod.
1052
00:59:10,700 --> 00:59:13,600
No, I ain't got a bird.
1053
00:59:13,733 --> 00:59:16,533
Are you going back to London after the race?
1054
00:59:16,666 --> 00:59:19,000
I don't know what I'm gonna do yet.
1055
00:59:19,133 --> 00:59:21,133
Do you live at home?
1056
00:59:21,266 --> 00:59:22,800
I used to before I went away.
1057
00:59:22,933 --> 00:59:24,200
Away where?
1058
00:59:25,966 --> 00:59:27,466
Come on, away where?
1059
00:59:29,666 --> 00:59:31,466
Borstal.
1060
00:59:31,600 --> 00:59:32,533
Honest?
1061
00:59:32,666 --> 00:59:33,533
Mm.
1062
00:59:33,666 --> 00:59:35,366
What for?
1063
00:59:35,500 --> 00:59:38,166
It's bloody silly, really.
1064
00:59:38,300 --> 00:59:41,033
The woman next door was getting knocked about by her old man,
1065
00:59:41,166 --> 00:59:44,600
so I steamed in.
1066
00:59:44,733 --> 00:59:49,300
Put him in hospital. Broke two of his ribs.
1067
00:59:49,433 --> 00:59:52,966
She wanted to run away with me and live in a caravan.
1068
00:59:57,866 --> 01:00:01,666
GPH. Eight months I did.
1069
01:00:01,800 --> 01:00:04,000
When did you get out?
1070
01:00:04,133 --> 01:00:05,866
Last week.
1071
01:00:06,000 --> 01:00:08,033
No wonder you was acting strange.
1072
01:00:16,633 --> 01:00:18,633
Just tell me what's wrong.
1073
01:00:18,766 --> 01:00:21,100
Nothing, I told you.
1074
01:00:21,233 --> 01:00:22,733
You said I didn't hurt you.
1075
01:00:22,866 --> 01:00:25,233
You didn't.
1076
01:00:25,366 --> 01:00:28,766
I suppose you're sorry we did it?
1077
01:00:28,900 --> 01:00:31,266
I don't know.
1078
01:00:31,400 --> 01:00:32,366
No.
1079
01:00:38,833 --> 01:00:43,866
STEVE: Three, four, five,
1080
01:00:44,000 --> 01:00:48,433
six, seven, eight...
1081
01:00:48,566 --> 01:00:49,600
Steve?
1082
01:00:49,733 --> 01:00:50,600
nine,
1083
01:00:50,733 --> 01:00:51,933
Steve, what are you doing?
1084
01:00:52,066 --> 01:00:53,866
Ten-- Having a cup of tea. Eleven.
1085
01:00:55,366 --> 01:00:56,966
What time is it?
1086
01:00:57,100 --> 01:00:58,300
Bloody hell.
1087
01:00:58,433 --> 01:01:01,333
I'm supposed to start at 7.
1088
01:01:01,466 --> 01:01:04,433
Mrs. Mainwaring will kill me.
1089
01:01:04,566 --> 01:01:05,900
Sixteen, 17, 18...
1090
01:01:06,033 --> 01:01:07,333
Why didn't you wake me?
1091
01:01:07,466 --> 01:01:14,433
19, 20, 21, 22, 23,
1092
01:01:14,566 --> 01:01:17,833
24, 25...
1093
01:01:17,966 --> 01:01:18,866
See you.
1094
01:01:19,000 --> 01:01:20,833
Yeah.
1095
01:01:20,966 --> 01:01:23,000
[BOOMTOWN RATS' "SHE'S SO MODERN" PLAYING]
1096
01:01:23,133 --> 01:01:24,600
♪ Twentieth century ♪
1097
01:01:24,733 --> 01:01:25,800
♪ She's so ♪
1098
01:01:25,933 --> 01:01:26,966
♪ 1970 ♪
1099
01:01:27,100 --> 01:01:28,166
♪ She knows ♪
1100
01:01:28,300 --> 01:01:29,366
♪ The right things to say ♪
1101
01:01:29,500 --> 01:01:30,433
♪ She knows ♪
1102
01:01:30,566 --> 01:01:31,966
♪ The right clothes to wear ♪
1103
01:01:32,100 --> 01:01:34,400
♪ Because she's a modern girl ♪ ♪ Oh, yeah ♪
1104
01:01:34,533 --> 01:01:36,833
♪ A modern girl ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1105
01:01:36,966 --> 01:01:40,433
♪ A modern girl ♪ ♪ Oh, yeah ♪
1106
01:01:40,566 --> 01:01:43,500
♪ She's so m-m-modern ♪
1107
01:01:43,633 --> 01:01:45,166
♪ She's so ♪
1108
01:01:45,300 --> 01:01:46,466
♪ Twentieth century ♪
1109
01:01:46,600 --> 01:01:47,800
♪ She's so ♪
1110
01:01:47,933 --> 01:01:49,000
♪ 1970 ♪
1111
01:01:49,133 --> 01:01:50,100
♪ She knows ♪
1112
01:01:50,233 --> 01:01:51,500
♪ The right things to say ♪
1113
01:01:51,633 --> 01:01:52,900
♪ She knows ♪
1114
01:01:53,033 --> 01:01:54,333
♪ The right things to wear I tell ya ♪
1115
01:01:54,466 --> 01:01:55,333
♪ She's so ♪
1116
01:01:55,466 --> 01:01:56,433
♪ Twentieth century ♪
1117
01:01:56,566 --> 01:01:57,733
♪ She's so ♪
1118
01:01:57,866 --> 01:01:59,066
♪ 1970 ♪
1119
01:01:59,200 --> 01:02:00,233
♪ She's knows ♪
1120
01:02:00,366 --> 01:02:01,466
♪ The right things to say ♪
1121
01:02:01,600 --> 01:02:02,600
♪ She knows ♪
1122
01:02:02,733 --> 01:02:05,000
♪ The right clothes to wear ♪
1123
01:02:07,533 --> 01:02:09,533
♪ She's so ♪
1124
01:02:09,666 --> 01:02:10,933
♪ Modern ♪
1125
01:02:19,000 --> 01:02:20,800
Look at the state of you.
1126
01:02:20,933 --> 01:02:22,000
Has anyone noticed?
1127
01:02:22,133 --> 01:02:23,300
Course they have.
1128
01:02:23,433 --> 01:02:24,600
And?
1129
01:02:24,733 --> 01:02:26,733
Well, I told Mrs. Mainwaring you were on the toilet
1130
01:02:26,866 --> 01:02:29,400
suffering something terrible with constipation.
1131
01:02:29,533 --> 01:02:30,400
Thanks, love.
1132
01:02:30,533 --> 01:02:32,133
Well, I hope it were worth it.
1133
01:02:32,266 --> 01:02:35,500
Yeah, it were. It were fantastic.
1134
01:02:35,633 --> 01:02:36,700
How did you get on?
1135
01:02:36,833 --> 01:02:39,633
Oh, fine.
1136
01:02:39,766 --> 01:02:41,300
Well?
1137
01:02:41,433 --> 01:02:42,966
It were great.
1138
01:02:43,100 --> 01:02:45,066
Go on.
1139
01:02:45,200 --> 01:02:47,000
We went on the beach.
1140
01:02:47,133 --> 01:02:50,033
Made a woman of you, did he?
1141
01:02:50,166 --> 01:02:51,633
Oh, don't worry, love.
1142
01:02:51,766 --> 01:02:54,366
I told you, the first time's always bloody awful.
1143
01:02:54,500 --> 01:02:55,466
Oh, shut up.
1144
01:02:57,233 --> 01:02:58,966
No, but we talked as well.
1145
01:02:59,100 --> 01:03:00,833
It weren't all "grope, grope, grope."
1146
01:03:00,966 --> 01:03:02,566
Excuse me.
1147
01:03:02,700 --> 01:03:04,200
Neither were mine.
1148
01:03:04,333 --> 01:03:07,366
Did you know, we had to go down this dead steep hill for miles.
1149
01:03:07,500 --> 01:03:09,933
It's not so bad going down, it's coming up afterwards that--
1150
01:03:10,066 --> 01:03:12,666
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1151
01:03:12,800 --> 01:03:14,133
Hey, we've come to the wrong lift.
1152
01:03:14,266 --> 01:03:15,633
Start again.
1153
01:03:15,766 --> 01:03:18,100
[NICK LOWE'S "I LOVE THE SOUND OF BREAKING GLASS" PLAYING]
1154
01:03:18,233 --> 01:03:20,900
♪ I love the sound Of breaking glass ♪
1155
01:03:24,433 --> 01:03:26,366
ANGIE: Steve?
1156
01:03:26,500 --> 01:03:29,033
Oh, blooming heck, you could have walked me home.
1157
01:03:29,166 --> 01:03:30,833
Oh, sorry, love.
1158
01:03:30,966 --> 01:03:32,833
Anyway, you can take me somewhere proper now.
1159
01:03:32,966 --> 01:03:34,933
None of your seedy cafés or your pool halls.
1160
01:03:35,066 --> 01:03:35,933
Oh, I can't.
1161
01:03:36,066 --> 01:03:37,233
What do you mean, you can't?
1162
01:03:37,366 --> 01:03:38,833
I've got to do me training, haven't I.
1163
01:03:38,966 --> 01:03:41,100
But you did your training first thing this morning.
1164
01:03:41,233 --> 01:03:42,800
You don't need to do anymore, not today.
1165
01:03:42,933 --> 01:03:44,500
Yeah, well this is different, ain't it.
1166
01:03:44,633 --> 01:03:45,933
Oh, yes, he does, darling.
1167
01:03:46,066 --> 01:03:47,566
He needs all the practice he can get.
1168
01:03:47,700 --> 01:03:50,000
Not that he's going to win the race,
1169
01:03:50,133 --> 01:03:53,800
but it'll be awful embarrassing coming last, eh?
1170
01:03:53,933 --> 01:03:56,366
I'll see you later, all right?
1171
01:03:56,500 --> 01:03:58,666
Yeah, well maybe you will and maybe you won't.
1172
01:03:58,800 --> 01:04:01,900
Well, you just please yourself, love.
1173
01:04:02,033 --> 01:04:03,233
I hope you drown.
1174
01:04:03,366 --> 01:04:04,466
You tell him.
1175
01:04:04,600 --> 01:04:06,266
I hope you get pneumonia.
1176
01:04:06,400 --> 01:04:07,400
Pillock.
1177
01:04:07,533 --> 01:04:09,133
TAM: She say's you're a pillock.
1178
01:04:11,366 --> 01:04:13,333
What are you drinking, darling?
1179
01:04:13,466 --> 01:04:15,433
Bacardi and Coke, isn't it?
1180
01:04:15,566 --> 01:04:17,133
You've got a good memory.
1181
01:04:17,266 --> 01:04:19,233
Oh, I know all about you.
1182
01:04:19,366 --> 01:04:20,966
Okay?
1183
01:04:21,100 --> 01:04:23,100
All right, then.
1184
01:04:23,233 --> 01:04:24,700
♪ Breaking glass ♪
1185
01:04:24,833 --> 01:04:26,333
♪ Nothing new ♪
1186
01:04:26,466 --> 01:04:28,266
♪ Sound of breaking glass ♪
1187
01:04:28,400 --> 01:04:30,000
[♪♪♪♪♪]
1188
01:05:01,366 --> 01:05:03,633
[PANTING]
1189
01:05:06,366 --> 01:05:07,266
How did I do?
1190
01:05:07,400 --> 01:05:08,633
Not so good.
1191
01:05:08,766 --> 01:05:09,800
You were better last time.
1192
01:05:09,933 --> 01:05:12,033
The sprint's okay.
1193
01:05:12,166 --> 01:05:14,100
I'll have to have a longer swim next time, though.
1194
01:05:14,233 --> 01:05:17,066
Yeah, right.
1195
01:05:17,200 --> 01:05:19,366
Right, out to that rock and back.
1196
01:05:21,533 --> 01:05:22,500
Yeah, all right.
1197
01:05:22,633 --> 01:05:23,633
Away you go then.
1198
01:05:55,400 --> 01:05:57,233
[HEATWAVE'S "BOOGIE NIGHTS" PLAYING WITHIN]
1199
01:05:57,366 --> 01:05:59,333
♪ We are here to paty ♪ ♪ Boogie nights ♪
1200
01:05:59,466 --> 01:06:02,466
♪ Come on, now Got to get it started ♪
1201
01:06:02,600 --> 01:06:06,733
♪ Dance with the boogie Get down ♪
1202
01:06:06,866 --> 01:06:10,866
♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪
1203
01:06:11,000 --> 01:06:14,700
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1204
01:06:14,833 --> 01:06:18,533
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1205
01:06:18,666 --> 01:06:20,000
♪ Boogie nights ♪
1206
01:06:20,133 --> 01:06:22,633
♪ Get that groove Let it take you higher ♪
1207
01:06:22,766 --> 01:06:24,000
♪ Boogie nights ♪
1208
01:06:24,133 --> 01:06:27,100
♪ Make it move Set this place on fire ♪
1209
01:06:27,233 --> 01:06:30,733
♪ Dnace with the boogie Get down ♪
1210
01:06:30,866 --> 01:06:35,000
♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪
1211
01:06:35,133 --> 01:06:39,000
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1212
01:06:39,133 --> 01:06:43,100
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1213
01:06:43,233 --> 01:06:44,633
♪ Party nights ♪
1214
01:06:44,766 --> 01:06:48,633
♪ Can you show that You know how to do it ♪
1215
01:06:48,766 --> 01:06:50,933
♪ Do it, do it ♪
1216
01:06:51,066 --> 01:06:52,733
♪ Party nights ♪
1217
01:06:52,866 --> 01:06:57,066
♪ Settle down with The sound of the music ♪
1218
01:06:57,200 --> 01:06:58,566
Pint of tankard, please, mate.
1219
01:06:58,700 --> 01:07:00,066
♪ Boogie nights ♪
1220
01:07:00,200 --> 01:07:01,833
♪ It's all right When you got the feeling ♪
1221
01:07:01,966 --> 01:07:04,066
Pint of tankard, please.
1222
01:07:04,866 --> 01:07:07,033
Coming up.
1223
01:07:07,166 --> 01:07:10,300
♪ Dance with the boogie Get down ♪
1224
01:07:10,433 --> 01:07:15,000
♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪
1225
01:07:15,133 --> 01:07:19,000
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1226
01:07:19,133 --> 01:07:22,933
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1227
01:07:28,233 --> 01:07:30,866
No, leave it, mate.
1228
01:07:35,000 --> 01:07:38,733
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1229
01:07:38,866 --> 01:07:42,466
♪ Dance with the boogie Get down ♪
1230
01:07:42,600 --> 01:07:47,100
♪ 'Cause boogie nights Are always the best in town ♪
1231
01:07:47,233 --> 01:07:51,000
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1232
01:07:51,133 --> 01:07:55,066
♪ Got to keep on dancing Keep on dancing ♪
1233
01:07:55,200 --> 01:07:57,133
♪ Got to keep on dancing... ♪
1234
01:08:15,366 --> 01:08:16,866
TAM: Where do you think you're going?
1235
01:08:17,000 --> 01:08:19,166
ANGIE: Look, I've got to get back, it's getting late.
1236
01:08:19,300 --> 01:08:22,100
I know it sounds ridiculous, but they lock up dead early.
1237
01:08:22,233 --> 01:08:23,100
Dead early?
1238
01:08:23,233 --> 01:08:24,200
Yeah.
1239
01:08:24,333 --> 01:08:26,366
Well, what am I supposed to do then?
1240
01:08:26,500 --> 01:08:28,033
Come here a minute. Why?
1241
01:08:28,166 --> 01:08:30,100
You know why, don't you?
1242
01:08:30,233 --> 01:08:31,800
Oh, for God's sake, Tam, stop it.
1243
01:08:31,933 --> 01:08:32,800
What's up with you?
1244
01:08:32,933 --> 01:08:34,000
Look, please, stop it.
1245
01:08:34,133 --> 01:08:35,000
Come on.
1246
01:08:35,133 --> 01:08:37,566
Get off.
1247
01:08:37,700 --> 01:08:40,100
You're nothing but a prick-teaser.
1248
01:08:40,233 --> 01:08:41,800
Don't worry, I wasn't going to rape you.
1249
01:08:41,933 --> 01:08:42,866
Bastard.
1250
01:08:44,266 --> 01:08:45,366
Ah, you make me puke.
1251
01:08:48,633 --> 01:08:50,166
[♪♪♪♪♪]
1252
01:09:51,466 --> 01:09:52,933
Here you are, mate.
1253
01:09:53,066 --> 01:09:54,233
Here, stick this on.
1254
01:10:04,033 --> 01:10:05,633
Do you understand women?
1255
01:10:05,766 --> 01:10:07,533
Depends.
1256
01:10:07,666 --> 01:10:09,866
They're all different.
1257
01:10:10,000 --> 01:10:11,466
Weird.
1258
01:10:11,600 --> 01:10:13,133
Angie?
1259
01:10:13,266 --> 01:10:15,766
Dunno what the hell she thinks she's playing at.
1260
01:10:15,900 --> 01:10:17,533
She's just a bit upset that
1261
01:10:17,666 --> 01:10:19,333
you'd rather train than be with her.
1262
01:10:19,466 --> 01:10:21,966
Christ, I've got to put in a couple of hours a day
1263
01:10:22,100 --> 01:10:24,000
if I'm gonna stand any chance at all
1264
01:10:24,133 --> 01:10:25,500
and she goes off with the toerag.
1265
01:10:25,633 --> 01:10:27,666
Carole says she's just trying to make you jealous.
1266
01:10:27,800 --> 01:10:29,733
Oh, and Carole's a world expert, is she?
1267
01:10:29,866 --> 01:10:31,466
No, not really.
1268
01:10:31,600 --> 01:10:32,933
Listen.
1269
01:10:33,066 --> 01:10:35,200
Women have got to take second place.
1270
01:10:35,333 --> 01:10:36,733
If I don't do well in this,
1271
01:10:36,866 --> 01:10:39,100
it's just one more thing in my life I've messed up.
1272
01:10:39,233 --> 01:10:40,566
Well, why don't you tell her that?
1273
01:10:40,700 --> 01:10:42,466
I've tried. She doesn't understand.
1274
01:10:42,600 --> 01:10:44,433
All she wants to do is go out and have a good time
1275
01:10:44,566 --> 01:10:45,633
like the rest of them.
1276
01:10:45,766 --> 01:10:48,266
It's nothing to do with you.
1277
01:10:48,400 --> 01:10:50,033
Well, I just feel--
1278
01:10:50,166 --> 01:10:53,433
I just feel dead angry about what you're doing to Steve.
1279
01:10:53,566 --> 01:10:54,766
Oh, yeah?
1280
01:10:54,900 --> 01:10:57,266
And exactly what am I doing to Steve, eh?
1281
01:10:57,400 --> 01:10:59,066
You're messing him about.
1282
01:11:05,500 --> 01:11:09,000
You're playing daft games like a silly little kid.
1283
01:11:09,133 --> 01:11:11,933
Just because he won't do exactly what you want,
1284
01:11:12,066 --> 01:11:15,333
when you want, you start going messing around with Tam.
1285
01:11:15,466 --> 01:11:19,166
And about the race, it's dead important to him.
1286
01:11:19,300 --> 01:11:20,966
He wants to win, right?
1287
01:11:21,100 --> 01:11:24,800
And I reckon he needs to win, and you're stopping him.
1288
01:11:24,933 --> 01:11:27,500
I think you're making him feel dead rotten.
1289
01:11:27,633 --> 01:11:30,733
Do you know something?
1290
01:11:30,866 --> 01:11:32,666
The trouble with people like you is
1291
01:11:32,800 --> 01:11:33,933
someone screws you once
1292
01:11:34,066 --> 01:11:36,000
and you think you know it all.
1293
01:11:36,133 --> 01:11:37,566
I was only trying to help you.
1294
01:11:51,666 --> 01:11:54,266
Look, I'll tell you what. When Carole gets here,
1295
01:11:54,400 --> 01:11:55,933
we'll go for a drink, eh?
1296
01:11:56,066 --> 01:11:57,200
Angie ain't coming, is she?
1297
01:11:57,333 --> 01:11:58,966
Dunno. Does it matter?
1298
01:11:59,100 --> 01:12:00,766
I can't handle one of her moods tonight.
1299
01:12:00,900 --> 01:12:01,866
Yeah.
1300
01:12:02,000 --> 01:12:04,466
She's a funny girl, ain't she?
1301
01:12:04,600 --> 01:12:06,300
Yeah.
1302
01:12:06,433 --> 01:12:08,866
But if you're meeting Jimmy, what am I doing here?
1303
01:12:09,000 --> 01:12:11,300
Oh, look, I just said we'd meet down here
1304
01:12:11,433 --> 01:12:13,333
and probably go for a drink later, all right?
1305
01:12:18,933 --> 01:12:21,833
Is this your idea?
1306
01:12:21,966 --> 01:12:23,066
Oh, I'm going.
1307
01:12:23,200 --> 01:12:25,100
Oh, look, you're here now.
1308
01:12:25,233 --> 01:12:26,766
Go on, go and talk to him.
1309
01:12:26,900 --> 01:12:28,066
Oh, all right then.
1310
01:12:29,966 --> 01:12:31,533
What am I going to say to him?
1311
01:12:31,666 --> 01:12:32,666
Oh, you'll be all right.
1312
01:12:32,800 --> 01:12:33,900
Just be nice to him.
1313
01:12:36,700 --> 01:12:37,666
Go on.
1314
01:12:41,266 --> 01:12:42,433
Hi.
1315
01:12:42,566 --> 01:12:43,533
Hello.
1316
01:12:45,800 --> 01:12:48,233
Hey, listen, come and see this up here, it's great.
1317
01:12:48,366 --> 01:12:49,366
All right.
1318
01:12:51,933 --> 01:12:53,033
Hello.
1319
01:12:53,166 --> 01:12:55,066
All right.
1320
01:12:58,200 --> 01:13:01,133
I didn't expect to see you here.
1321
01:13:01,266 --> 01:13:02,733
No, well, I've got the race tomorrow.
1322
01:13:02,866 --> 01:13:04,633
Thought I'd have a walk and relax a bit.
1323
01:13:07,233 --> 01:13:09,366
Are you nervous?
1324
01:13:09,500 --> 01:13:12,300
Nervous? Why?
1325
01:13:12,433 --> 01:13:14,300
Well, there's a lot of other good swimmers in it.
1326
01:13:14,433 --> 01:13:18,200
Yeah, well, we know who you'll be shouting for, don't we?
1327
01:13:18,333 --> 01:13:19,200
Oh, Steve, I didn't--
1328
01:13:19,333 --> 01:13:20,966
Just forget it, right?
1329
01:13:30,866 --> 01:13:31,766
What's the matter?
1330
01:13:31,900 --> 01:13:33,933
Oh, me and my big mouth.
1331
01:13:34,066 --> 01:13:35,800
Hang on a minute, I'll go and talk to him.
1332
01:13:38,733 --> 01:13:40,933
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1333
01:13:41,066 --> 01:13:43,633
Oh, look at that, eh? Fancy a bovine?
1334
01:13:43,766 --> 01:13:44,633
[ALL HOOTING]
1335
01:13:44,766 --> 01:13:46,133
[ALL LAUGHING]
1336
01:13:49,500 --> 01:13:50,600
How's the game going?
1337
01:13:50,733 --> 01:13:52,366
What's up, gents?
1338
01:13:52,500 --> 01:13:55,500
Low score. Georgie, give Jeffrey a drink, he needs it.
1339
01:13:58,633 --> 01:14:00,166
Oh, nice one.
1340
01:14:01,600 --> 01:14:02,566
Hey, George.
1341
01:14:02,700 --> 01:14:04,600
There's the girls down there.
1342
01:14:09,333 --> 01:14:10,766
What's the matter, mate?
1343
01:14:10,900 --> 01:14:13,266
I just can't handle her. She's got too much mouth.
1344
01:14:22,666 --> 01:14:24,366
Oh, hiya, Carole.
1345
01:14:24,500 --> 01:14:26,033
Here, give us a bite. Leave her alone.
1346
01:14:26,166 --> 01:14:27,400
I want a word with you, darling.
1347
01:14:27,533 --> 01:14:28,566
I don't want to talk to you.
1348
01:14:28,700 --> 01:14:29,566
Get off me.
1349
01:14:29,700 --> 01:14:31,433
What's that?
1350
01:14:31,566 --> 01:14:33,233
CAROLE: Jimmy, where are you?
1351
01:14:33,366 --> 01:14:34,966
Get off me.
1352
01:14:35,100 --> 01:14:36,533
GEORGIE: Hey, Carole, come here.
1353
01:14:38,333 --> 01:14:40,400
You little bitch. Get off!
1354
01:14:40,533 --> 01:14:42,600
TAM: Who the hell do you think you are, eh?
1355
01:14:42,733 --> 01:14:45,233
ANGIE: You're hurting. You're mad.
1356
01:14:45,366 --> 01:14:47,600
JIMMY: Right you, come here.
1357
01:14:47,733 --> 01:14:50,266
Leave us alone.
1358
01:14:50,400 --> 01:14:51,400
What are you doing to him?
1359
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Leave him alone.
1360
01:14:55,133 --> 01:14:56,900
Get off him. Aah!
1361
01:15:02,100 --> 01:15:03,400
ANGIE: Get off him.
1362
01:15:07,866 --> 01:15:09,633
[ALL SHOUTING]
1363
01:15:12,700 --> 01:15:14,266
Leave him alone.
1364
01:15:14,400 --> 01:15:16,533
[CAROLE SCREAMING]
1365
01:15:17,866 --> 01:15:20,033
Bastard, I hate you. You make me sick.
1366
01:15:22,233 --> 01:15:24,800
Come on, then, you Scotch bastard.
1367
01:15:24,933 --> 01:15:26,966
MAN: What the hell do you think you're playing at?
1368
01:15:27,100 --> 01:15:29,266
Go on, clear off or I'll call the police.
1369
01:15:29,400 --> 01:15:31,100
Push off, the lot of you.
1370
01:15:31,233 --> 01:15:32,733
GEORGIE: Hey, Stu, Tam, move.
1371
01:15:37,133 --> 01:15:38,500
Eat shit!
1372
01:15:56,300 --> 01:15:57,966
JIMMY: Are you all right, mate?
1373
01:15:58,100 --> 01:16:00,000
Yeah.
1374
01:16:01,566 --> 01:16:03,733
Oh, you were great, Steve.
1375
01:16:03,866 --> 01:16:04,933
I could have done him
1376
01:16:05,066 --> 01:16:06,800
if them other two geezers hadn't turned up.
1377
01:16:06,933 --> 01:16:08,166
Yeah, I know. Thanks, Steve.
1378
01:16:09,766 --> 01:16:11,566
I need a kip after that.
1379
01:16:13,766 --> 01:16:14,800
I'll see you tomorrow.
1380
01:16:14,933 --> 01:16:16,066
JIMMY: Don't you want a lift?
1381
01:16:16,200 --> 01:16:21,300
No thanks, Jim. I'd rather walk.
1382
01:16:21,433 --> 01:16:22,566
[CAR DOOR SHUTS]
1383
01:16:23,733 --> 01:16:26,866
[CAR STARTS]
1384
01:16:30,733 --> 01:16:32,833
STU: Christ, my back.
1385
01:16:32,966 --> 01:16:34,333
TAM: Fat lot of good you were.
1386
01:16:34,466 --> 01:16:36,066
You're nothing but a big fool, Stu.
1387
01:16:36,200 --> 01:16:37,266
Oh, leave us alone.
1388
01:16:37,400 --> 01:16:39,100
Fancy getting beaten up by a lassie, eh?
1389
01:16:39,233 --> 01:16:41,100
You didn't feel the weight of the bag, did you?
1390
01:16:41,233 --> 01:16:42,200
Ah, you certainly did.
1391
01:16:42,333 --> 01:16:43,700
Even left your beer behind, dummy.
1392
01:16:43,833 --> 01:16:47,100
What did you do that was so special then, eh?
1393
01:16:47,233 --> 01:16:49,866
Steven Brody's wallet.
1394
01:16:50,000 --> 01:16:52,566
Very good, Jones.
1395
01:16:52,700 --> 01:16:53,900
What do you make of this?
1396
01:16:56,366 --> 01:16:57,266
All right.
1397
01:16:57,400 --> 01:16:59,100
What?
1398
01:16:59,233 --> 01:17:01,766
Oh, what are you gonna do now?
1399
01:17:01,900 --> 01:17:03,766
TAM: Georgie needs his uppers.
1400
01:17:03,900 --> 01:17:06,300
We're not going to get them off the landlady, are we?
1401
01:17:06,433 --> 01:17:07,666
You got any better ideas?
1402
01:17:07,800 --> 01:17:09,233
STU: You've got a key, I suppose.
1403
01:17:09,366 --> 01:17:12,033
TAM: No, I gave it to Georgie.
1404
01:17:12,166 --> 01:17:15,000
GEORGIE: Are you coming? STU: No.
1405
01:17:15,133 --> 01:17:17,033
GEORGIE: We'll get Angie on at you.
1406
01:17:17,166 --> 01:17:18,533
Oh, I'm coming.
1407
01:17:18,666 --> 01:17:20,266
TAM [WHISPERS]: Okay, let's go.
1408
01:17:27,400 --> 01:17:29,800
Aw, shit, it's wire.
1409
01:17:29,933 --> 01:17:32,433
Come here. I want to show you something.
1410
01:17:32,566 --> 01:17:34,300
Come here.
1411
01:17:34,433 --> 01:17:36,333
What do you think the alarm's for? Decoration?
1412
01:17:36,466 --> 01:17:37,933
Look, they're going off all the time.
1413
01:17:38,066 --> 01:17:39,200
Nobody takes any notice.
1414
01:17:39,333 --> 01:17:40,966
In and out. Two minutes. That's all it takes.
1415
01:17:41,100 --> 01:17:42,133
Up and over? Up and over.
1416
01:17:42,266 --> 01:17:44,133
Up and over. Let's go.
1417
01:17:56,533 --> 01:17:58,133
This one isn't wired.
1418
01:17:58,266 --> 01:17:59,366
Is this one wired?
1419
01:17:59,500 --> 01:18:00,533
No, it doesn't look like it.
1420
01:18:00,666 --> 01:18:01,833
See if you can get it open.
1421
01:18:04,766 --> 01:18:05,966
Come on, George.
1422
01:18:09,733 --> 01:18:12,200
Bust it.
1423
01:18:13,733 --> 01:18:17,033
[ALARM RINGS]
1424
01:18:31,166 --> 01:18:34,466
GEORGIE: Christ, look at my hand. Look.
1425
01:18:34,600 --> 01:18:36,800
TAM: Help yourself to bandage, go on.
1426
01:18:38,533 --> 01:18:40,666
God, I cannot find them.
1427
01:18:40,800 --> 01:18:42,166
Oh, a cabinet.
1428
01:18:43,533 --> 01:18:46,700
Shit. Cool it. Cool it.
1429
01:18:46,833 --> 01:18:49,800
Take it easy.
1430
01:18:53,366 --> 01:18:54,633
Come on.
1431
01:18:55,766 --> 01:18:57,466
[GRUNTS]
1432
01:18:57,600 --> 01:18:58,833
Yes.
1433
01:19:01,000 --> 01:19:01,933
They're not in here.
1434
01:19:02,066 --> 01:19:02,933
Hang on, George.
1435
01:19:03,066 --> 01:19:04,800
Shit.
1436
01:19:04,933 --> 01:19:06,200
Georgie, take the lot.
1437
01:19:08,766 --> 01:19:09,800
And those.
1438
01:19:15,266 --> 01:19:16,400
Stu.
1439
01:19:24,933 --> 01:19:26,700
[SIREN WAILING]
1440
01:19:30,666 --> 01:19:33,000
ANNOUNCER [ON PA]: Good morning, ladies and gentlemen,
1441
01:19:33,133 --> 01:19:35,700
and welcome to the 10th annual Long Distance Championship Swim
1442
01:19:35,833 --> 01:19:38,800
organized by the Devonshire Southern Swimming Association.
1443
01:19:38,933 --> 01:19:41,133
We're bringing together 19 of the country's...
1444
01:19:42,866 --> 01:19:44,366
CAROLE: Angie?
1445
01:19:46,866 --> 01:19:48,533
Angie?
1446
01:19:50,833 --> 01:19:52,200
Aren't you coming?
1447
01:19:52,333 --> 01:19:53,966
Why should I?
1448
01:19:54,100 --> 01:19:56,000
You saw what it was like after the fight.
1449
01:19:56,133 --> 01:19:57,366
I mean, what am I supposed to do?
1450
01:19:57,500 --> 01:19:58,933
Go down on me bloody hands and knees?
1451
01:19:59,066 --> 01:20:00,966
Oh, don't be so daft.
1452
01:20:01,100 --> 01:20:02,600
You're both as bad as each other.
1453
01:20:02,733 --> 01:20:05,300
Yeah, we'll I'm not demeaning myself, anymore.
1454
01:20:05,433 --> 01:20:08,500
Look, this race is dead important to him,
1455
01:20:08,633 --> 01:20:10,366
and I know he's love you to be there, Angie.
1456
01:20:10,500 --> 01:20:11,766
Yeah?
1457
01:20:11,900 --> 01:20:14,033
Well, if he'd love me to be there, why didn't he ask me?
1458
01:20:14,166 --> 01:20:15,800
I mean, just tell me, why didn't he ask me?
1459
01:20:15,933 --> 01:20:17,566
CAROLE: You haven't given him a chance.
1460
01:20:17,700 --> 01:20:19,366
ANGIE: Yeah, well that's your opinion.
1461
01:20:19,500 --> 01:20:22,500
Anyway, I'm not going, I'm staying here.
1462
01:20:22,633 --> 01:20:25,133
Tell him Angie wishes him good luck.
1463
01:20:28,900 --> 01:20:31,100
ANNOUNCER: The last minute preparations
1464
01:20:31,233 --> 01:20:33,100
and the greasing for the swimmers.
1465
01:20:33,233 --> 01:20:34,966
The idea of the grease is just to help keep in
1466
01:20:35,100 --> 01:20:36,466
a little of that body temperature.
1467
01:20:36,600 --> 01:20:39,633
Oh, this stuff smells horrid.
1468
01:20:39,766 --> 01:20:42,066
It keeps me warm though, doesn't it.
1469
01:20:42,200 --> 01:20:43,433
Leave off.
1470
01:20:43,566 --> 01:20:45,266
Training and preparation that have gone on
1471
01:20:45,400 --> 01:20:48,200
for weeks and weeks will be put to the test today.
1472
01:20:48,333 --> 01:20:50,733
Let me tell you something about the lineup of the program.
1473
01:20:50,866 --> 01:20:53,766
Number one: experienced Ray Taylor from Cardiff.
1474
01:20:53,900 --> 01:20:56,233
Number two: a return visit from Brian Seymore of Leeds.
1475
01:20:56,366 --> 01:20:57,600
Number three: a newcomer.
1476
01:20:57,733 --> 01:20:59,800
Welcome to a newcomer, Steve Brody from London.
1477
01:20:59,933 --> 01:21:01,433
Oh, get your hands out of his trunks.
1478
01:21:01,566 --> 01:21:03,233
What do you think it is? A massage parlour?
1479
01:21:03,366 --> 01:21:04,300
Hello, Angie.
1480
01:21:06,533 --> 01:21:09,000
I thought you weren't coming, anyway.
1481
01:21:09,133 --> 01:21:10,166
I were just passing.
1482
01:21:10,300 --> 01:21:12,600
Any objections?
1483
01:21:15,066 --> 01:21:16,600
For many of them this is a return visit,
1484
01:21:16,733 --> 01:21:17,933
having swum here before,
1485
01:21:18,066 --> 01:21:19,566
but for some, this is completely new...
1486
01:21:19,700 --> 01:21:21,733
GEORGIE: Hello, hello.
1487
01:21:21,866 --> 01:21:26,666
How do you do? We are the boys in the royal blue.
1488
01:21:26,800 --> 01:21:28,533
Easy. Easy.
1489
01:21:28,666 --> 01:21:30,200
[CRIES OUT]
1490
01:21:30,333 --> 01:21:31,800
ANNOUNCER: Today's race is only one
1491
01:21:31,933 --> 01:21:33,700
of a full calendar of events...
1492
01:21:33,833 --> 01:21:35,233
Surprised to see you here, son.
1493
01:21:35,366 --> 01:21:37,200
Meaning what?
1494
01:21:37,333 --> 01:21:40,333
Oh, don't worry, you'll find out.
1495
01:21:40,466 --> 01:21:42,366
I'll buy you a candy floss with my winnings.
1496
01:21:42,500 --> 01:21:45,200
STU: Hey, come on, Tam, they want you over there.
1497
01:21:45,333 --> 01:21:48,466
Thank you to all of the locals, the officials...
1498
01:21:48,600 --> 01:21:49,566
You've got no chance,
1499
01:21:49,700 --> 01:21:51,066
you big fat balloon.
1500
01:21:51,200 --> 01:21:54,500
They've been helping us put up the barriers, the ropes,
1501
01:21:54,633 --> 01:21:56,066
and once again, thank you very much.
1502
01:21:56,200 --> 01:21:57,066
Well, the course...
1503
01:21:57,200 --> 01:21:58,733
What was that all about?
1504
01:21:58,866 --> 01:22:00,100
Swim across the bay,
1505
01:22:00,233 --> 01:22:02,666
then four miles out to the turn-boat
1506
01:22:02,800 --> 01:22:04,733
and then the four miles across back here.
1507
01:22:04,866 --> 01:22:09,066
The winner will be the swimmer to set foot on the beach first.
1508
01:22:09,200 --> 01:22:12,066
Knight, you stay here. Neil.
1509
01:22:12,200 --> 01:22:14,566
...and I'll keep you in touch with everything going on.
1510
01:22:14,700 --> 01:22:18,100
Not very long to go now and we'll be away for the start.
1511
01:22:18,233 --> 01:22:19,733
Hey, Tam.
1512
01:22:19,866 --> 01:22:22,266
Let's have another look at the program.
1513
01:22:22,400 --> 01:22:23,600
All right, thank you.
1514
01:22:23,733 --> 01:22:25,100
He's going to get it.
1515
01:22:25,233 --> 01:22:27,633
Ha. Get that.
1516
01:22:31,133 --> 01:22:33,066
STEVE: Don't mess about though, right?
1517
01:22:33,200 --> 01:22:34,466
Steven Brody?
1518
01:22:34,600 --> 01:22:36,733
Yeah. Can we have a word, please?
1519
01:22:36,866 --> 01:22:37,733
Yeah.
1520
01:22:37,866 --> 01:22:39,400
Just come over a minute, son.
1521
01:22:39,533 --> 01:22:41,800
The boats are waiting, the swimmers are waiting...
1522
01:22:41,933 --> 01:22:43,033
Is this yours?
1523
01:22:43,166 --> 01:22:44,633
Oh, yeah, yeah, where did you find it?
1524
01:22:44,766 --> 01:22:47,733
It was in the chemist shop you broke into.
1525
01:22:47,866 --> 01:22:48,900
That's stupid.
1526
01:22:49,033 --> 01:22:50,266
It was, wasn't it.
1527
01:22:50,400 --> 01:22:52,466
What's going on? I dunno.
1528
01:22:52,600 --> 01:22:53,500
Come on, get dressed.
1529
01:22:53,633 --> 01:22:54,733
No chance. Leave off.
1530
01:22:54,866 --> 01:22:56,600
Come on, son, now, don't be silly. Don't--
1531
01:22:56,733 --> 01:22:58,033
What's happening?
1532
01:22:58,166 --> 01:23:00,300
Come quietly and we'll talk about it later, all right?
1533
01:23:00,433 --> 01:23:01,933
What's the matter? What happened?
1534
01:23:02,066 --> 01:23:03,666
He thinks I've done a chemist shop over.
1535
01:23:03,800 --> 01:23:06,166
[ALL SPEAKING ANGRILY]
1536
01:23:06,300 --> 01:23:08,566
Come on, swimmers. To the water.
1537
01:23:08,700 --> 01:23:11,566
The time-keeper has called all the swimmers towards the beach,
1538
01:23:11,700 --> 01:23:13,966
and ladies and gentlemen, it's not long now,
1539
01:23:14,100 --> 01:23:16,333
just a few seconds.
1540
01:23:16,466 --> 01:23:17,333
Ready.
1541
01:23:17,466 --> 01:23:18,866
[GUNSHOT]
1542
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
ANNOUNCER: They're off on the 5th annual bay race.
1543
01:23:21,633 --> 01:23:24,633
Most of the contestants start off to a semi-sprint start
1544
01:23:24,766 --> 01:23:26,533
and once they get out to the escort boat
1545
01:23:26,666 --> 01:23:29,533
they settle down to one long haul.
1546
01:23:29,666 --> 01:23:32,200
I've been training for this race.
1547
01:23:32,333 --> 01:23:35,133
Hold it, I've just tumbled.
1548
01:23:35,266 --> 01:23:36,666
Them Scotchmen done me up. I had--
1549
01:23:36,800 --> 01:23:38,433
Yeah, you can tell me about it late--
1550
01:23:38,566 --> 01:23:41,833
DETECTIVE: Brody. Don't be stupid.
1551
01:23:44,166 --> 01:23:45,500
Brody.
1552
01:23:45,633 --> 01:23:48,166
You're making it worse for yourself. Come here.
1553
01:23:54,200 --> 01:23:55,766
I haven't got a clue who it is,
1554
01:23:55,900 --> 01:23:57,366
but as soon as I know I'll let you know.
1555
01:23:57,500 --> 01:23:59,133
I'll get onto the Beach Marshall in a tick
1556
01:23:59,266 --> 01:24:00,633
and he'll give me the information.
1557
01:24:00,766 --> 01:24:02,033
He's got about 200 yards
1558
01:24:02,166 --> 01:24:04,533
before he catches up on to the lead swimmers
1559
01:24:04,666 --> 01:24:06,233
of that first group there.
1560
01:24:06,366 --> 01:24:07,766
John, you look after that lot.
1561
01:24:11,700 --> 01:24:13,300
Bravo Six to Bravo Control.
1562
01:24:13,433 --> 01:24:15,166
MAN [ON RADIO]: Bravo Control.
1563
01:24:15,300 --> 01:24:17,433
R.B. requested with launch 15 minutes in harbour.
1564
01:24:17,566 --> 01:24:20,400
We've got a runner in the water. We want to fish him out.
1565
01:24:22,033 --> 01:24:24,200
[♪♪♪♪♪]
1566
01:25:39,200 --> 01:25:41,466
MAN: You get going.
1567
01:25:41,600 --> 01:25:44,166
No.
1568
01:25:46,033 --> 01:25:47,966
Can you see him?
1569
01:25:48,100 --> 01:25:49,566
OFFICER: No, sir.
1570
01:25:49,700 --> 01:25:52,233
With all these boats around he could be anywhere.
1571
01:25:56,366 --> 01:25:58,900
[♪♪♪♪♪]
1572
01:26:11,233 --> 01:26:13,400
MAN [ON RADIO]: We've made an initial sweep of the bay
1573
01:26:13,533 --> 01:26:15,666
and there's no sign of Brody. I'm proceeding to the--
1574
01:26:15,800 --> 01:26:18,266
What's he saying? Wait. Wait.
1575
01:26:27,200 --> 01:26:28,600
How far behind am I, mate?
1576
01:26:28,733 --> 01:26:30,366
Not very far. Do you want some soup?
1577
01:26:30,500 --> 01:26:32,133
No thanks, I ain't got time.
1578
01:26:32,266 --> 01:26:34,900
That was that London chap, wasn't it?
1579
01:26:40,966 --> 01:26:43,200
ANNOUNCER [ON PA]: The swimmers have been in the water
1580
01:26:43,333 --> 01:26:44,566
for two and a half hours.
1581
01:26:44,700 --> 01:26:46,166
Four miles to go for the leaders.
1582
01:26:46,300 --> 01:26:48,066
I've just received some information.
1583
01:26:48,200 --> 01:26:50,633
Four of the swimmers have had to retire at the turn.
1584
01:27:02,366 --> 01:27:04,900
DETECTIVE: Have you seen a swimmer called Steven Brody?
1585
01:27:05,033 --> 01:27:06,800
You mean that new chap?
1586
01:27:06,933 --> 01:27:08,433
He was wearing a green hat.
1587
01:27:08,566 --> 01:27:10,400
Oh, he went by some time ago.
1588
01:27:24,566 --> 01:27:28,700
Easy. Easy.
1589
01:27:28,833 --> 01:27:30,333
Clearly out in front now.
1590
01:27:30,466 --> 01:27:31,933
We've had a lot retirements
1591
01:27:32,066 --> 01:27:33,966
so I should say that in another hour and a quarter
1592
01:27:34,100 --> 01:27:36,133
the new champion will step ashore, right here...
1593
01:27:43,400 --> 01:27:46,200
Come on, Tam. Come on.
1594
01:27:46,333 --> 01:27:47,533
Come on, Tam.
1595
01:27:50,933 --> 01:27:53,800
[YELLING]
1596
01:27:53,933 --> 01:27:56,266
Come on, you're nearly there.
1597
01:27:56,400 --> 01:27:57,500
Tam. Come on.
1598
01:27:59,666 --> 01:28:01,300
Come on, get the big-headed bastard.
1599
01:28:02,433 --> 01:28:04,666
TAM: Where are you going?
1600
01:28:04,800 --> 01:28:05,866
[BUBBLING]
1601
01:28:10,633 --> 01:28:11,933
Get down.
1602
01:28:19,466 --> 01:28:20,533
[YELLS]
1603
01:28:28,233 --> 01:28:29,233
[YELLS]
1604
01:28:31,700 --> 01:28:34,200
I can't swim.
1605
01:28:34,333 --> 01:28:35,400
I can't swim.
1606
01:28:35,533 --> 01:28:36,533
Help.
1607
01:28:40,133 --> 01:28:41,733
Help. I can't--
1608
01:28:43,333 --> 01:28:45,933
Help. Help.
1609
01:28:47,733 --> 01:28:50,366
Hold still. Hold still!
1610
01:28:55,633 --> 01:28:56,966
That's Brody, isn't it?
1611
01:28:57,100 --> 01:28:59,200
We're coming alongside.
1612
01:28:59,333 --> 01:29:01,233
You've got one chance, right?
1613
01:29:01,366 --> 01:29:02,933
[GEORGIE SPEAKING INDISTINCTLY]
1614
01:29:03,066 --> 01:29:06,133
STEVE: Tell 'em who done the fucking chemist or I'll drown you.
1615
01:29:06,266 --> 01:29:07,300
No. Get lost.
1616
01:29:07,433 --> 01:29:09,233
Brody, what do you think you're doing?
1617
01:29:09,366 --> 01:29:11,200
Tell 'em. No.
1618
01:29:12,000 --> 01:29:14,133
Brody, let go of him.
1619
01:29:14,266 --> 01:29:16,900
I want you both on board. Come on.
1620
01:29:17,033 --> 01:29:18,333
Trevor, give me that rope up.
1621
01:29:18,466 --> 01:29:20,333
Tell him, you bastard.
1622
01:29:20,466 --> 01:29:21,366
Okay.
1623
01:29:21,500 --> 01:29:24,233
We screwed the chemist. We did it.
1624
01:29:24,366 --> 01:29:25,966
Oh, yeah? Well, grab hold of this, son.
1625
01:29:26,100 --> 01:29:28,600
Get hold. We'll talk about it later.
1626
01:29:28,733 --> 01:29:29,633
Ah.
1627
01:29:29,766 --> 01:29:31,766
Come on, get up.
1628
01:29:31,900 --> 01:29:33,366
Come on. Come on, Brody, get on board.
1629
01:29:33,500 --> 01:29:35,400
No, not this time, mate, sorry.
1630
01:29:35,533 --> 01:29:36,733
[♪♪♪♪♪]
1631
01:29:39,033 --> 01:29:40,966
Oh, Jesus.
1632
01:29:41,100 --> 01:29:43,800
[GASPING]
1633
01:29:43,933 --> 01:29:46,500
Is he all right?
1634
01:29:46,633 --> 01:29:47,533
OFFICER: He'll live.
1635
01:29:47,666 --> 01:29:49,700
[COUGHING]
1636
01:29:54,433 --> 01:29:56,800
What's your name, son?
1637
01:29:59,200 --> 01:30:01,733
[♪♪♪♪♪]
1638
01:30:08,333 --> 01:30:09,733
Down there.
1639
01:30:12,633 --> 01:30:16,000
DETECTIVE: Launch 4 to Control, over.
1640
01:30:16,133 --> 01:30:18,800
We've picked up...
1641
01:30:18,933 --> 01:30:20,166
[♪♪♪♪♪]
1642
01:30:27,500 --> 01:30:29,400
COACH: Brody, isn't it?
1643
01:30:29,533 --> 01:30:31,166
Brody, isn't it?
1644
01:30:31,300 --> 01:30:33,066
BORSTAL OFFICER: Just get out there, Brody.
1645
01:30:33,200 --> 01:30:35,733
DARREN: Mum said there'd be trouble once you got out.
1646
01:30:35,866 --> 01:30:38,233
TAM: Fancy your chances for this race, don't you?
1647
01:30:38,366 --> 01:30:40,100
ANGIE: Sod the race. What about me?
1648
01:30:42,566 --> 01:30:45,366
COACH: Anyone ever told you you're a bloody good swimmer?
1649
01:30:45,500 --> 01:30:48,900
GEORGIE: You've got no chance, you big fat balloon.
1650
01:30:49,033 --> 01:30:52,200
You've got no chance, you've got no chance.
1651
01:30:52,333 --> 01:30:54,800
WOODS: Why is this so important to you?
1652
01:30:54,933 --> 01:30:57,066
BORSTAL OFFICER: Just get out there, Brody.
1653
01:30:57,200 --> 01:30:59,266
STEVE: I want to do something with me life.
1654
01:30:59,400 --> 01:31:01,233
I don't want to end up like that mob out there.
1655
01:31:01,366 --> 01:31:03,766
BORSTAL OFFICER: Move it. Move it.
1656
01:31:05,700 --> 01:31:08,033
ANNOUNCER [ON PA]: Not far to go now, only a few yards,
1657
01:31:08,166 --> 01:31:11,466
only a few strokes to the end of the 10th annual Devon race.
1658
01:31:11,600 --> 01:31:13,333
This is going to be a real fight to the finish,
1659
01:31:13,466 --> 01:31:15,033
stroke for stroke, neck and neck.
1660
01:31:15,166 --> 01:31:17,133
Who's going to pull it out of the bag?
1661
01:31:17,266 --> 01:31:20,466
It could be Eddie Summerfield or Steven Brody, the newcomer?
1662
01:31:20,600 --> 01:31:23,800
What a finish. Who will be the new champion?
1663
01:31:23,933 --> 01:31:25,400
I think it's going to be Steven Brody.
1664
01:31:25,533 --> 01:31:26,900
[ALL CHEERING]
1665
01:31:38,400 --> 01:31:39,766
Come along, ladies and gentlemen,
1666
01:31:39,900 --> 01:31:41,000
give them all a big cheer.
1667
01:31:41,133 --> 01:31:42,733
Look who it is, ladies and gentlemen,
1668
01:31:42,866 --> 01:31:44,166
the newcomer from London.
1669
01:31:44,300 --> 01:31:46,666
It's Steven Brody from London.
1670
01:31:46,800 --> 01:31:48,466
[♪♪♪♪♪]
1671
01:31:50,833 --> 01:31:52,466
The trophy for this year's race
1672
01:31:52,600 --> 01:31:55,900
goes to the new champion Steven Brody.
1673
01:31:58,466 --> 01:32:00,766
[CROWD CHEERING]
1674
01:32:02,500 --> 01:32:04,433
[♪♪♪♪♪]
114091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.