All language subtitles for Sweet.Home.S03.EP05.FULL.NF.RTL.SUB.INDONESIA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,932 --> 00:00:12,642 Mungkin aku terlalu percaya padamu. 2 00:00:18,815 --> 00:00:20,859 Yi-kyung tak terlihat monster bagimu. 3 00:00:23,611 --> 00:00:24,988 Ibu akan kembali jadi manusia. 4 00:00:26,656 --> 00:00:28,575 Aku membuatnya menjadi monster 5 00:00:29,784 --> 00:00:31,453 agar Ibu tidak mati. 6 00:00:35,832 --> 00:00:37,167 Kenapa kau membunuhnya? 7 00:00:41,087 --> 00:00:42,422 Dia sudah tidak berguna. 8 00:00:44,674 --> 00:00:45,633 Berbeda denganmu. 9 00:01:00,899 --> 00:01:01,733 Lepas… 10 00:01:21,252 --> 00:01:23,421 Keluar! 11 00:01:32,722 --> 00:01:34,516 Berengsek! 12 00:01:36,684 --> 00:01:37,727 Ibu… 13 00:01:42,982 --> 00:01:44,484 Tidak! Lepas! 14 00:01:45,360 --> 00:01:46,736 Ibu! 15 00:01:46,820 --> 00:01:48,196 Tidak! 16 00:01:49,239 --> 00:01:50,657 Lepas! 17 00:01:51,866 --> 00:01:53,034 Ibu! 18 00:01:54,786 --> 00:01:55,954 Tidak! 19 00:01:56,663 --> 00:01:57,914 Tidak! 20 00:01:57,997 --> 00:01:59,541 Lepaskan aku! 21 00:02:09,175 --> 00:02:11,052 CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME KARYA CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 22 00:02:14,718 --> 00:02:34,718 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 23 00:02:46,087 --> 00:02:49,591 SWEET HOME 24 00:03:04,189 --> 00:03:05,190 Sial. 25 00:03:08,318 --> 00:03:09,611 Hanya bisa sampai sini? 26 00:03:21,039 --> 00:03:22,457 Berengsek. 27 00:03:43,978 --> 00:03:47,065 Pada akhirnya, kau membiarkan Cha Hyun-su menguasaimu. 28 00:03:48,816 --> 00:03:51,110 Kupikir kau orang yang lemah. 29 00:03:52,111 --> 00:03:53,988 Tapi sepertinya aku salah. 30 00:03:54,072 --> 00:03:57,408 Bukan aku, tapi kaulah yang lemah. 31 00:03:57,492 --> 00:03:59,827 Tidak, kau palsu. 32 00:03:59,911 --> 00:04:01,955 Hyun-su yang sebenarnya 33 00:04:02,789 --> 00:04:03,998 sudah menghilang, benar? 34 00:04:16,261 --> 00:04:17,220 Dia tidak sendirian? 35 00:04:22,433 --> 00:04:23,726 Aku tidak tahu siapa dia, 36 00:04:24,769 --> 00:04:26,896 tapi sepertinya dia makhluk seperti Hyun-su. 37 00:04:29,107 --> 00:04:31,567 Mereka saling mengenal, tapi tak terlihat seperti kawan. 38 00:04:33,152 --> 00:04:34,612 Bisa jadi Hyun-su menyeretnya. 39 00:04:36,072 --> 00:04:37,240 Itu melegakan. 40 00:04:39,075 --> 00:04:41,286 Itu berarti mereka tidak bekerja sama. 41 00:04:43,538 --> 00:04:46,541 Hyun-su mungkin agresif, tapi dia tidak bisa menyentuhmu. 42 00:04:47,625 --> 00:04:50,003 Entah apa tujuannya ke stadion, 43 00:04:50,086 --> 00:04:53,464 tapi sekarang adalah kesempatan untuk menghentikannya. 44 00:05:11,190 --> 00:05:12,191 Apa yang kau lakukan? 45 00:05:13,276 --> 00:05:14,235 Ayo pergi. 46 00:05:14,319 --> 00:05:15,153 Mobil. 47 00:05:17,238 --> 00:05:18,239 Ada mobil mendekat! 48 00:06:07,997 --> 00:06:09,207 Dia masih hidup. 49 00:07:01,843 --> 00:07:02,718 Berengsek. 50 00:07:15,064 --> 00:07:16,899 Kau tak lagi kesulitan mengeluarkannya. 51 00:07:24,866 --> 00:07:26,033 Kau terlihat sehat. 52 00:07:27,869 --> 00:07:30,580 Kupikir ini akan sulit bagimu. Syukurlah kau baik-baik saja. 53 00:07:32,999 --> 00:07:33,833 Syukurlah. 54 00:07:34,876 --> 00:07:36,711 Mulai kini akan lebih sulit. 55 00:07:41,299 --> 00:07:42,467 Kupikir kau sudah mati. 56 00:07:43,676 --> 00:07:47,305 Cara bicaramu terdengar kuat, tapi ekspresi terkejutmu tidak berubah. 57 00:07:48,639 --> 00:07:49,849 Kau merindukanku? 58 00:07:54,187 --> 00:07:55,271 Tentu aku sangat rindu. 59 00:07:56,272 --> 00:07:57,315 Sudah kuduga. 60 00:07:59,108 --> 00:08:00,401 Karena aku juga begitu. 61 00:08:01,777 --> 00:08:02,904 Aku membutuhkanmu. 62 00:08:13,748 --> 00:08:15,124 Kau makin lincah. 63 00:08:15,208 --> 00:08:16,542 Atau kau yang melambat. 64 00:08:16,626 --> 00:08:17,585 Begitukah? 65 00:08:33,601 --> 00:08:35,061 Bisakah membantuku lagi? 66 00:08:36,687 --> 00:08:39,148 Kau pikir aku akan teperdaya seperti Hyun-su? 67 00:08:39,649 --> 00:08:40,942 Kau harus. 68 00:08:41,859 --> 00:08:43,361 Aku akan mewujudkannya. 69 00:08:59,460 --> 00:09:01,879 Berhenti menghindar seperti tikus sialan! 70 00:09:05,383 --> 00:09:07,802 Pernah berpikir bahwa caramu salah? 71 00:09:09,220 --> 00:09:11,180 Ayunanmu terlalu lebar di ruang sempit ini. 72 00:09:13,182 --> 00:09:15,851 Kau tak bisa berbuat apa pun tanpa sayapmu? 73 00:09:23,943 --> 00:09:26,237 Baiklah. Pakai otakmu. 74 00:09:27,530 --> 00:09:28,739 Berengsek. 75 00:09:29,448 --> 00:09:31,867 Kau masih saja berengsek. 76 00:09:34,078 --> 00:09:35,997 Eun-hyeok! 77 00:09:45,047 --> 00:09:45,965 Dia… 78 00:09:47,967 --> 00:09:49,260 benar-benar Eun-hyeok. 79 00:09:54,932 --> 00:09:55,766 Kak Eun-hyeok! 80 00:09:57,018 --> 00:09:57,852 Eun-hyeok! 81 00:09:59,020 --> 00:10:01,314 Selamat. Cinta pertamamu terwujud. 82 00:10:02,773 --> 00:10:04,358 Berengsek. 83 00:10:22,460 --> 00:10:24,962 Hyun-su, jangan! 84 00:10:25,046 --> 00:10:27,381 Kak Eun-hyeok! Hentikan! 85 00:10:27,882 --> 00:10:28,966 Hentikan! 86 00:10:40,770 --> 00:10:41,937 Tampaknya cukup sulit bagimu. 87 00:10:42,938 --> 00:10:44,398 Keluarkan sayapmu lagi. 88 00:10:46,192 --> 00:10:47,151 Aku tidak butuh. 89 00:10:50,071 --> 00:10:51,238 Kang Seok-chan. 90 00:10:54,325 --> 00:10:55,159 Min Seo-jin. 91 00:10:56,202 --> 00:10:57,286 Jeong Jong-hyun. 92 00:10:57,370 --> 00:10:58,371 Choi Yong-seok. 93 00:11:19,016 --> 00:11:19,850 Sersan Kim! 94 00:11:25,439 --> 00:11:26,691 Awas, Pak! 95 00:11:32,196 --> 00:11:33,030 Ayo pergi! 96 00:11:33,114 --> 00:11:34,532 Kau pikir aku main-main? 97 00:11:39,954 --> 00:11:42,665 Akan kubunuh Cha Hyun-su. 98 00:11:50,798 --> 00:11:51,924 Tidak! 99 00:11:52,007 --> 00:11:53,968 Kak Eun-Hyeok! 100 00:11:56,262 --> 00:11:57,680 Lee Eun-hyeok! 101 00:11:59,098 --> 00:12:00,558 Kak Eun-hyeok, tidak! 102 00:12:00,641 --> 00:12:02,101 Kakak! 103 00:12:03,436 --> 00:12:05,146 Kau tidak akan bisa keluar. 104 00:12:05,229 --> 00:12:06,397 Bersenang-senanglah. 105 00:12:15,406 --> 00:12:16,991 Kenapa juga kau ikut campur? 106 00:12:18,909 --> 00:12:21,829 - Berengsek. - Bukan waktu yang pas untuk bertengkar. 107 00:12:29,795 --> 00:12:30,796 Lepaskan aku. 108 00:12:31,839 --> 00:12:32,715 Tidak. 109 00:12:33,799 --> 00:12:36,051 Aku pernah bilang sedang mencari seseorang. 110 00:12:37,178 --> 00:12:38,220 Dia orangnya. 111 00:12:40,097 --> 00:12:43,601 Dia kakakku. Jadi, lepaskan aku! 112 00:12:43,684 --> 00:12:44,518 Lepas! 113 00:12:45,603 --> 00:12:46,937 Gunakan otakmu. 114 00:12:48,272 --> 00:12:49,815 Kupikir sayapmu mudah dikeluarkan. 115 00:13:10,211 --> 00:13:11,337 Lantas apa usahamu? 116 00:13:13,088 --> 00:13:14,006 Mendukungmu. 117 00:13:14,799 --> 00:13:16,967 Bahkan kau tak punya malu meski tak berusaha. 118 00:13:18,010 --> 00:13:20,137 Aku ingin melihat sejauh mana yang kau bisa. 119 00:13:34,777 --> 00:13:36,195 Kau bisa keluar? 120 00:13:41,283 --> 00:13:42,451 Katamu kau cepat. 121 00:13:43,202 --> 00:13:44,954 Keluarlah saat ada celah. 122 00:13:46,705 --> 00:13:47,623 Bagaimana denganmu? 123 00:13:48,165 --> 00:13:49,542 Aku tidak lemah sepertimu. 124 00:13:51,126 --> 00:13:52,044 Lepaskan aku! 125 00:13:57,341 --> 00:13:58,175 Lepas! 126 00:13:58,259 --> 00:13:59,677 Lepaskan aku! 127 00:14:01,095 --> 00:14:02,012 Tidak! 128 00:14:02,763 --> 00:14:03,806 Kendalikan dirimu! 129 00:14:06,308 --> 00:14:07,476 "Kakak"? 130 00:14:07,560 --> 00:14:08,686 Kau pikir dia kakakmu? 131 00:14:10,896 --> 00:14:12,314 Dia bukan manusia. 132 00:14:15,150 --> 00:14:16,569 Tidak lagi. 133 00:14:21,407 --> 00:14:22,491 Masuk. 134 00:14:22,575 --> 00:14:23,409 Angkat dia. 135 00:14:42,136 --> 00:14:42,970 Kau siap? 136 00:14:46,098 --> 00:14:47,433 Selalu. 137 00:14:49,476 --> 00:14:50,311 Sekarang! 138 00:15:06,285 --> 00:15:07,161 Berengsek. 139 00:15:09,413 --> 00:15:11,165 Tunggu sampai aku keluar. 140 00:15:18,084 --> 00:15:33,084 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 141 00:15:37,733 --> 00:15:38,734 Hei! 142 00:15:38,817 --> 00:15:39,735 Eun-yu! 143 00:16:05,594 --> 00:16:06,679 Lepas. 144 00:16:10,724 --> 00:16:11,558 Apa? 145 00:16:15,312 --> 00:16:16,522 Pria itu sudah pergi? 146 00:16:18,607 --> 00:16:19,608 Lee Eun-hyeok. 147 00:16:21,735 --> 00:16:23,362 Kau tahu jalan ke stadion? 148 00:16:28,367 --> 00:16:30,244 Hanya itu yang ingin kau katakan kepadaku? 149 00:16:32,955 --> 00:16:34,456 Apa kau menungguku? 150 00:16:43,090 --> 00:16:45,843 Tentu saja! 151 00:16:47,928 --> 00:16:49,555 Bukankah kau ke sini untukku? 152 00:16:55,519 --> 00:16:56,520 Untuk apa? 153 00:16:57,312 --> 00:16:58,522 Aku akan kembali. 154 00:17:01,108 --> 00:17:02,067 Tak perlu khawatir. 155 00:17:03,277 --> 00:17:04,319 Aku akan selamat. 156 00:17:05,154 --> 00:17:06,155 Kau berjanji? 157 00:17:08,490 --> 00:17:09,324 Ya. 158 00:17:14,872 --> 00:17:16,081 Kau berjanji padaku. 159 00:17:17,291 --> 00:17:19,668 Kenapa kau tidak kembali sama sekali 160 00:17:20,502 --> 00:17:21,795 padahal kau masih hidup? 161 00:17:21,879 --> 00:17:25,549 Kau tahu seberapa putus asanya aku menunggu dan mencarimu? 162 00:17:25,632 --> 00:17:27,051 Kenapa kau tidak kembali? 163 00:17:29,678 --> 00:17:31,013 Untuk apa aku kembali? 164 00:17:33,682 --> 00:17:35,184 Kau kakakku. 165 00:17:36,810 --> 00:17:38,145 Karena kau kakakku. 166 00:17:41,106 --> 00:17:43,484 Aku menunggu selama ini. 167 00:17:44,943 --> 00:17:47,780 Aku merindukanmu tiap hari. 168 00:17:49,239 --> 00:17:53,202 Kenapa kau berkata begitu kepadaku? 169 00:17:55,621 --> 00:17:58,749 Apa ada alasan khusus bagiku untuk mencarimu? 170 00:18:02,544 --> 00:18:03,545 Tidak ada. 171 00:18:04,630 --> 00:18:05,464 Apa aku salah? 172 00:18:08,342 --> 00:18:09,176 "Kakak"? 173 00:18:10,177 --> 00:18:11,178 Kau pikir dia kakakmu? 174 00:18:12,638 --> 00:18:13,764 Dia bukan manusia. 175 00:18:14,807 --> 00:18:16,475 Tidak lagi. 176 00:18:30,155 --> 00:18:32,116 Katakan padaku jika butuh sesuatu. 177 00:18:34,618 --> 00:18:35,661 Lepaskan aku. 178 00:18:37,079 --> 00:18:38,080 Kecuali itu. 179 00:19:04,481 --> 00:19:05,440 Apa yang terjadi? 180 00:19:12,197 --> 00:19:14,032 Pertengkaran suami istri yang ekstrem. 181 00:19:15,492 --> 00:19:16,910 Kau bertemu dengan Yi-kyung? 182 00:19:17,619 --> 00:19:18,829 Ya. 183 00:19:24,084 --> 00:19:25,002 Tapi… 184 00:19:26,378 --> 00:19:27,588 rasanya ada yang aneh. 185 00:19:29,423 --> 00:19:30,757 Kau bilang padaku 186 00:19:31,300 --> 00:19:33,719 tidak pernah melihatnya di sini. 187 00:19:37,055 --> 00:19:39,850 Aku tahu maksudmu, tapi kau salah paham. 188 00:19:41,268 --> 00:19:43,020 Aku terjebak di sini. 189 00:19:48,025 --> 00:19:50,611 Jadi, apa pertemuan kalian penuh gairah? 190 00:19:51,486 --> 00:19:52,571 Tentu saja. 191 00:19:55,073 --> 00:19:56,909 Lalu itu juga yang terakhir. 192 00:19:58,827 --> 00:20:02,039 Aku yakin kau tidak datang ke sini untuk menyampaikan itu. 193 00:20:03,498 --> 00:20:04,750 Apa karena wajahmu? 194 00:20:08,545 --> 00:20:11,340 Terlihat sangat rusak. 195 00:20:13,091 --> 00:20:15,093 Sudah cari tahu yang aku minta? 196 00:20:15,719 --> 00:20:18,472 Kau bahkan menghabiskan setahun tanpa kemajuan. 197 00:20:18,972 --> 00:20:20,557 Tak bisa kulakukan dalam semalam. 198 00:20:28,106 --> 00:20:30,651 Aku menyelamatkanmu untuk ini. 199 00:20:32,152 --> 00:20:33,946 Kenapa masih belum tahu? 200 00:20:34,029 --> 00:20:35,072 Kenapa? 201 00:20:37,991 --> 00:20:39,326 Pemicunya. 202 00:20:43,163 --> 00:20:45,958 Mari kita pikirkan soal waktu. 203 00:20:48,502 --> 00:20:51,922 Aku berbicara tentang keadaanmu ketika itu berhasil. 204 00:20:53,840 --> 00:20:56,593 Mulanya kau tak bisa menahan rasa sakit. 205 00:21:02,516 --> 00:21:04,851 Berbeda dengan kau pindah ke tubuh ini. 206 00:21:07,688 --> 00:21:10,023 Itu terdengar seperti aku harus mati. 207 00:21:12,192 --> 00:21:13,026 Tidak. 208 00:21:15,779 --> 00:21:18,448 Kau hanya perlu berada di ambang kematian. 209 00:21:19,700 --> 00:21:20,534 Kau tahu? 210 00:21:22,744 --> 00:21:26,331 Sekarang aku tidak memiliki sumber daya yang cukup membantumu seperti dulu. 211 00:21:26,415 --> 00:21:27,791 Oleh karena itu… 212 00:21:30,335 --> 00:21:32,170 perlu untuk sedikit berisiko. 213 00:21:38,677 --> 00:21:39,594 Kabar Jae-jin? 214 00:21:41,680 --> 00:21:42,848 Belum ada. 215 00:21:45,851 --> 00:21:46,977 Di mana dia? 216 00:21:55,485 --> 00:21:56,653 Kau tidak apa-apa? 217 00:21:57,154 --> 00:21:58,947 Tidak perlu menunda. 218 00:21:59,656 --> 00:22:01,116 Aku akan masuk ke tubuh anakku. 219 00:22:01,199 --> 00:22:03,076 Sudah temukan caranya? 220 00:22:04,536 --> 00:22:05,537 Tentu. 221 00:22:06,913 --> 00:22:08,290 Bantu aku menyiapkannya. 222 00:22:12,627 --> 00:22:13,462 Gi-chun. 223 00:22:14,921 --> 00:22:16,465 Aturan sekarang berbeda. 224 00:22:17,257 --> 00:22:18,258 Tunggu. 225 00:22:18,342 --> 00:22:20,719 Orang-orang bergejala kini dipandang lebih tinggi! 226 00:22:21,428 --> 00:22:23,597 Aku bukan monster. 227 00:22:23,680 --> 00:22:26,141 Aku satu langkah lebih dekat dengan mereka! 228 00:22:26,641 --> 00:22:29,311 Tenanglah, Gi-chun. 229 00:22:29,394 --> 00:22:30,687 Di mana dia? 230 00:22:32,314 --> 00:22:33,774 Aku bergejala! 231 00:22:35,442 --> 00:22:37,194 Aku individu bergejala! 232 00:22:46,161 --> 00:22:47,162 Bagus. 233 00:22:52,626 --> 00:22:54,961 Aku perlu memastikan beberapa hal. 234 00:22:55,045 --> 00:22:57,798 Tunggulah beberapa saat. 235 00:23:03,053 --> 00:23:04,805 Kalian dengar pengumuman, 'kan? 236 00:23:08,058 --> 00:23:09,434 Mohon kerja sama kalian. 237 00:23:10,352 --> 00:23:13,688 Orang bergejala sungguh diperlakukan lebih baik? 238 00:23:13,772 --> 00:23:17,442 - Jadi, mereka akan tinggal dengan kita? - Jangan bercanda. 239 00:23:17,526 --> 00:23:18,527 Itu omong kosong. 240 00:23:19,569 --> 00:23:21,279 Kasihan anak-anak Gi-chun. 241 00:23:22,155 --> 00:23:24,116 Dia tidak perlu menyembunyikan diri lagi. 242 00:23:26,618 --> 00:23:28,245 Apa ini bisa disebut berkah? 243 00:23:34,167 --> 00:23:35,419 Bagaimana kabar wanita itu? 244 00:23:39,089 --> 00:23:40,090 Maksudmu, Seon-hwa? 245 00:23:42,884 --> 00:23:44,219 Dia tidak baik-baik saja. 246 00:23:44,803 --> 00:23:47,848 Awalnya dia tampak baik-baik saja, tapi sekarang dia kesulitan. 247 00:23:49,641 --> 00:23:51,309 Kau kenal orang bernama Yeong-jun? 248 00:23:53,895 --> 00:23:56,606 Seon-hwa terus mencarinya, juga menyebut namamu. 249 00:23:57,315 --> 00:23:58,775 Kupikir kau tahu. 250 00:23:59,609 --> 00:24:00,444 Tidak. 251 00:24:26,511 --> 00:24:27,387 Dia masuk. 252 00:24:28,472 --> 00:24:29,681 Bagaimana? 253 00:24:32,642 --> 00:24:35,061 Kita tidak boleh gegabah tanpa tahu situasi di dalam. 254 00:24:36,605 --> 00:24:38,315 Mari berjaga sebelum menyusup. 255 00:24:44,525 --> 00:25:04,525 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 256 00:25:12,349 --> 00:25:13,642 Jadi… 257 00:25:15,352 --> 00:25:17,187 kau terluka parah? 258 00:25:20,273 --> 00:25:23,026 Dia kembali. 259 00:25:24,236 --> 00:25:25,320 Cha Hyun-su. 260 00:25:26,488 --> 00:25:28,532 Tapi aku telah menanganinya. 261 00:25:29,282 --> 00:25:30,116 Kau sendiri? 262 00:25:31,034 --> 00:25:31,868 Ya? 263 00:25:33,828 --> 00:25:37,499 Kau sudah memastikan dia sudah tak bernapas? 264 00:25:38,875 --> 00:25:42,420 Tidak, tapi dia tidak akan bisa melarikan diri. 265 00:25:44,256 --> 00:25:45,549 Namun, kenapa aku merasa 266 00:25:46,633 --> 00:25:48,969 Cha Hyun-su masih hidup? 267 00:25:57,060 --> 00:25:58,019 Cha Hyun-su. 268 00:26:00,814 --> 00:26:01,648 Tunggu dia. 269 00:26:03,858 --> 00:26:06,653 Ini saatnya Cha Hyun-su membuktikan bahwa dia berguna. 270 00:26:08,238 --> 00:26:09,155 Membuktikan? 271 00:26:11,700 --> 00:26:12,826 Lantas, kau? 272 00:26:14,119 --> 00:26:15,453 Apa kau masih manusia? 273 00:26:17,163 --> 00:26:19,165 Benarkah kau Eun-hyeok yang kuingat? 274 00:26:21,585 --> 00:26:22,877 Aku adalah neohuman. 275 00:26:23,753 --> 00:26:26,172 Eun-hyeok yang kau ingat bukan lagi manusia. 276 00:26:32,512 --> 00:26:34,973 Jadi, kau bilang bahwa kau neohuman? 277 00:26:36,349 --> 00:26:38,893 Berhenti omong kosong! 278 00:26:40,145 --> 00:26:43,148 Kau berharap aku percaya di saat aku bisa melihatmu normal? 279 00:26:44,774 --> 00:26:46,318 Tidak apa jika tak percaya. 280 00:26:46,943 --> 00:26:47,986 Aku hanya menjawabmu. 281 00:26:48,069 --> 00:26:49,404 Anggap saja itu benar. 282 00:26:50,864 --> 00:26:52,115 Apa sebenarnya neohuman? 283 00:26:54,117 --> 00:26:55,910 Tahap terakhir monsterisasi. 284 00:26:57,037 --> 00:26:58,955 Kenanganku utuh, tapi emosiku hilang. 285 00:27:00,040 --> 00:27:02,167 Aku mudah belajar, tapi tak merasakan apa pun. 286 00:27:04,044 --> 00:27:05,462 Maksudmu… 287 00:27:07,088 --> 00:27:09,090 kau bukanlah kau yang dulu? 288 00:27:12,844 --> 00:27:15,722 Jika kau membenciku, jujurlah tentang itu. 289 00:27:15,805 --> 00:27:16,848 Aku tidak membencimu. 290 00:27:17,849 --> 00:27:19,100 Juga tidak menyayangimu. 291 00:27:21,102 --> 00:27:23,104 Tidak seperti Cha Hyun-su, kau tidak berguna. 292 00:27:25,607 --> 00:27:27,651 Kau bahkan tak pernah melakukan hal benar. 293 00:27:29,444 --> 00:27:31,029 Kenapa kau mencari Eun-hyeok? 294 00:27:31,946 --> 00:27:33,156 Dia bukan kakak kandungmu. 295 00:27:54,177 --> 00:27:55,512 Karena aku merindukanmu. 296 00:28:00,183 --> 00:28:03,395 Kau menempel padaku saat butuh aku sampai aku hampir mati sesak napas. 297 00:28:05,605 --> 00:28:08,108 Tapi ternyata kau masih sama berengseknya seperti dulu. 298 00:28:09,776 --> 00:28:11,611 Obrolan ini tidak akan pernah habis. 299 00:28:15,031 --> 00:28:16,700 Kapan dia akan keluar? 300 00:28:39,264 --> 00:28:41,057 Kau yakin obat di tubuh gadis itu 301 00:28:41,141 --> 00:28:42,976 dapat mengubah seseorang menjadi orang terinfeksi khusus? 302 00:28:43,727 --> 00:28:45,311 Sampai saat ini berhasil. 303 00:28:46,062 --> 00:28:47,939 Entah berapa lama masa simpannya 304 00:28:48,440 --> 00:28:50,859 karena aku mengambilnya dari tubuh Sang-won. 305 00:28:54,028 --> 00:28:55,530 Sudah kubilang ini berhasil. 306 00:28:56,865 --> 00:28:58,908 Tiga orang lainnya juga disuntik. 307 00:29:03,788 --> 00:29:05,915 Kenapa diam saja? Bawa dia kemari. 308 00:29:06,916 --> 00:29:08,877 Sekarang adalah waktu yang tepat. 309 00:29:09,461 --> 00:29:10,962 ANESTESI UMUM KETAMIN 310 00:29:11,045 --> 00:29:14,215 Manfaatkan saat dia sibuk mempersiapkan api unggun. 311 00:29:21,723 --> 00:29:23,683 Dia akan membakar dirinya sendiri? 312 00:29:24,350 --> 00:29:25,518 Gila, bukan? 313 00:29:25,602 --> 00:29:27,479 Kenapa ini tidak terpikirkan sebelumnya? 314 00:29:28,229 --> 00:29:31,941 Tubuhnya hampir berubah, jadi, kemungkinan punya kelemahan yang mirip. 315 00:29:32,484 --> 00:29:35,278 Kenapa dia bersikeras demi mengambil alih tubuh anak itu? 316 00:29:36,279 --> 00:29:38,114 Tubuhnya saat ini sudah rusak. 317 00:29:38,907 --> 00:29:40,909 Tidak ada waktu. Sudah cukup pertanyaannya. 318 00:29:41,493 --> 00:29:42,827 Tidurkan dia dan bawa kemari. 319 00:29:43,411 --> 00:29:44,913 Aku akan langsung membedahnya. 320 00:29:46,122 --> 00:29:48,333 Cepatlah. 321 00:29:48,917 --> 00:29:50,752 Apa kita sedang bersih-bersih? 322 00:29:50,835 --> 00:29:52,796 Seprai dan pakaian kotor harus dibawa. 323 00:29:52,879 --> 00:29:54,756 Apa maksud semua ini? 324 00:29:54,839 --> 00:29:56,007 Diam! 325 00:29:56,090 --> 00:29:58,343 Kita tidak sedang bermain! 326 00:30:04,766 --> 00:30:06,476 Hei, Gi-chun. 327 00:30:09,479 --> 00:30:10,939 Tidak dengar aku? 328 00:30:11,564 --> 00:30:14,108 Sialan. Apa lagi? 329 00:30:15,068 --> 00:30:16,903 Bawakan makanan untuknya. 330 00:30:19,823 --> 00:30:22,408 Itu tugasmu, bukan tugasku. 331 00:30:23,576 --> 00:30:25,912 Aku sudah melakukan hal besar. 332 00:30:26,496 --> 00:30:29,374 Anak itu tertangkap berkat diriku. 333 00:30:31,125 --> 00:30:34,379 Tugasku untuk menyampaikan pesan sudah selesai, paham? 334 00:30:39,509 --> 00:30:40,593 Apa ini? 335 00:30:42,178 --> 00:30:43,680 Persediaan untuk area isolasi. 336 00:30:43,763 --> 00:30:45,223 Coba saja periksa. 337 00:30:45,765 --> 00:30:46,850 Sekarang? 338 00:30:53,393 --> 00:31:13,393 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 339 00:31:28,391 --> 00:31:30,602 Hei, apa kau di sana? 340 00:31:40,236 --> 00:31:41,779 Kenapa di sini? 341 00:31:42,739 --> 00:31:44,115 Bukannya dengan ibumu. 342 00:31:46,951 --> 00:31:48,244 Kau baik-baik saja? 343 00:31:50,788 --> 00:31:51,956 Seo Yi-su. 344 00:31:56,419 --> 00:31:57,629 Itu namaku. 345 00:31:59,088 --> 00:32:00,423 Seo Yi-su? 346 00:32:01,758 --> 00:32:02,717 Nama yang indah. 347 00:32:03,718 --> 00:32:04,761 Yeong-su. 348 00:32:07,639 --> 00:32:09,349 Aku harus pergi. 349 00:32:09,974 --> 00:32:11,809 Ibuku bilang jangan berhenti. 350 00:32:13,186 --> 00:32:15,104 Tapi aku tidak tahu harus pergi ke mana. 351 00:32:16,105 --> 00:32:17,357 Kau harus keluar dulu. 352 00:32:18,191 --> 00:32:20,234 Jika terjebak, kau tidak bisa lakukan apa pun. 353 00:32:24,864 --> 00:32:26,658 Aku akan tetap sendirian di luar sana. 354 00:32:26,741 --> 00:32:27,825 Tidak. 355 00:32:28,952 --> 00:32:30,078 Kau punya aku. 356 00:32:31,454 --> 00:32:33,122 Juga Bu Cha. 357 00:32:35,416 --> 00:32:37,126 Kau mau pergi bersamaku? 358 00:32:37,210 --> 00:32:38,044 Apa? 359 00:32:39,462 --> 00:32:41,255 Maka, aku akan mewujudkannya. 360 00:32:47,136 --> 00:32:48,179 Bukankah kau bilang… 361 00:32:49,973 --> 00:32:51,307 ingin menjadi monster? 362 00:32:52,350 --> 00:32:53,977 Aku akan menjadi monster. 363 00:32:54,060 --> 00:32:56,229 Lalu akan membunuh kalian. 364 00:32:56,312 --> 00:32:58,564 - Apa? - Aku akan membunuh kalian! 365 00:33:01,442 --> 00:33:02,986 Aku bisa mewujudkannya. 366 00:34:10,803 --> 00:34:12,055 Astaga. 367 00:34:28,237 --> 00:34:29,113 TUNA 368 00:34:44,587 --> 00:34:45,963 Kenapa dia di sini? 369 00:34:53,888 --> 00:34:55,640 Tidak ada jejak di gerbang utama. 370 00:34:56,432 --> 00:34:57,975 Dia pasti masih di sini. 371 00:34:59,060 --> 00:35:01,604 Kupastikan akan menemukannya. 372 00:35:02,438 --> 00:35:04,023 Aku juga akan membantu. 373 00:35:06,150 --> 00:35:07,360 Jika menemukannya, 374 00:35:07,985 --> 00:35:08,861 kau bisa menahannya? 375 00:35:09,862 --> 00:35:13,074 Aku tidak peduli jika kalian kehilangan kepala atau tangan. 376 00:35:13,157 --> 00:35:14,784 Tapi beraninya kalian kehilangan tubuhku. 377 00:35:16,202 --> 00:35:17,578 Aku lalai. 378 00:35:17,662 --> 00:35:19,163 Maka, bertanggung jawablah. 379 00:35:20,373 --> 00:35:25,294 Mohon ampun! 380 00:35:25,795 --> 00:35:27,797 Aku akan membawanya kembali, apa pun caranya. 381 00:35:30,591 --> 00:35:31,425 Tidak. 382 00:35:33,886 --> 00:35:36,889 Sudah jelas bahwa hanya ini batas kemampuan kalian. 383 00:35:37,849 --> 00:35:40,143 Aku tahu kalian tidak lebih baik daripada Cha Hyun-su. 384 00:35:40,226 --> 00:35:42,395 Tapi tak kusangka lebih buruk daripada manusia. 385 00:35:45,189 --> 00:35:46,023 Berkumpul. 386 00:35:57,952 --> 00:35:59,287 Kau lihat Yeong-su? 387 00:36:00,454 --> 00:36:01,455 Dia menghilang? 388 00:36:05,960 --> 00:36:08,171 Bu Cha, tunggu! 389 00:36:09,672 --> 00:36:11,215 Kita harus segera menemukannya. 390 00:36:11,299 --> 00:36:12,508 Kenapa? 391 00:36:14,760 --> 00:36:17,889 Peleton Gagak akan menyelundupkan orang-orang keluar. 392 00:36:18,931 --> 00:36:19,765 Apa? 393 00:36:21,517 --> 00:36:22,602 Kapan? Ke mana? 394 00:36:23,519 --> 00:36:24,729 Aku belum yakin, 395 00:36:25,396 --> 00:36:28,357 tapi kita harus menemukan Yeong-su dan menjaganya. 396 00:36:29,984 --> 00:36:31,235 Dari mana kau tahu? 397 00:36:31,944 --> 00:36:33,237 Itu tidak penting. 398 00:36:34,488 --> 00:36:35,740 Aku akan membantumu. 399 00:36:36,240 --> 00:36:37,533 Di mana kali terakhir kau melihatnya? 400 00:36:39,452 --> 00:36:40,286 Lapangan. 401 00:36:43,623 --> 00:36:44,999 Kim Yeong-su! 402 00:36:46,125 --> 00:36:48,336 Permisi, kalian melihat Yeong-su? 403 00:36:48,920 --> 00:36:50,171 Belum hari ini. 404 00:36:50,254 --> 00:36:51,756 Kenapa? Dia menghilang? 405 00:36:51,839 --> 00:36:53,049 - Tidak. - Apa? 406 00:36:55,426 --> 00:36:59,597 Apa kalian melihat anak laki-laki setinggi ini yang mengenakan baju oranye? 407 00:36:59,680 --> 00:37:00,723 Tidak. 408 00:37:03,059 --> 00:37:05,019 Para individu bergejala dan para penyintas, 409 00:37:06,312 --> 00:37:08,522 harap segera berkumpul di plaza tengah. 410 00:37:09,565 --> 00:37:12,318 Serma Tak, mohon datang secepatnya. 411 00:37:12,401 --> 00:37:14,362 Sepertinya kita ketahuan. 412 00:37:19,325 --> 00:37:20,409 Baiklah. 413 00:37:21,077 --> 00:37:22,245 Aku akan cepat. 414 00:37:43,182 --> 00:37:44,684 Aku ulangi. 415 00:37:45,810 --> 00:37:47,853 Para individu bergejala dan para penyintas, 416 00:37:47,937 --> 00:37:49,814 harap segera berkumpul di plaza tengah. 417 00:38:03,411 --> 00:38:04,537 Tenang saja. 418 00:38:06,330 --> 00:38:08,165 Aku ingin berterima kasih kepadamu. 419 00:38:15,172 --> 00:38:16,716 Individu bergejala 420 00:38:17,925 --> 00:38:19,593 layak untuk diperlakukan lebih baik. 421 00:38:21,345 --> 00:38:23,055 Selamat, Serma Tak. 422 00:38:26,058 --> 00:38:27,560 Seperti kataku, 423 00:38:27,643 --> 00:38:29,979 individu bergejala akan segera menjadi seperti kami. 424 00:38:30,813 --> 00:38:31,856 Lima belas hari. 425 00:38:32,898 --> 00:38:35,192 Jika bertahan selama setengah bulan, 426 00:38:35,735 --> 00:38:36,819 siapa pun… 427 00:38:38,779 --> 00:38:41,032 dapat menjalani kehidupan tanpa bahaya 428 00:38:42,158 --> 00:38:44,577 dengan kekuatan untuk melindungi diri dan keluargamu. 429 00:38:45,828 --> 00:38:48,122 Sudah saatnya untuk mengakhiri ini. 430 00:38:50,958 --> 00:38:51,959 Ingat putriku? 431 00:38:53,586 --> 00:38:57,089 Dia memiliki kekuatan untuk mengubah manusia menjadi individu bergejala. 432 00:39:00,051 --> 00:39:02,178 Mungkin dia sedang bermain sekarang. 433 00:39:03,304 --> 00:39:06,724 Jika ingin mengikuti langkahku, anakku akan sangat membantu. 434 00:39:07,808 --> 00:39:09,393 Jadi, sebaiknya segera kalian mencarinya. 435 00:39:09,894 --> 00:39:11,145 Tidak banyak waktu. 436 00:39:14,231 --> 00:39:15,066 Bu Cha. 437 00:39:16,442 --> 00:39:17,902 Berengsek. 438 00:39:20,279 --> 00:39:21,489 Hei! 439 00:39:31,082 --> 00:39:33,000 - Dong-jun. - Aku paham maksudmu. 440 00:39:33,584 --> 00:39:34,752 Kami tidak akan berubah. 441 00:39:35,961 --> 00:39:38,089 Kami akan mengikuti perintahmu. 442 00:39:49,308 --> 00:39:50,684 Taruhan kita belum selesai. 443 00:39:54,355 --> 00:39:55,356 Jadi, kumohon… 444 00:39:57,400 --> 00:39:58,776 keluarlah. 445 00:40:01,278 --> 00:40:02,196 Apa dia sudah mati? 446 00:40:08,244 --> 00:40:10,121 Kupikir dia akan berguna. 447 00:40:10,204 --> 00:40:11,872 Ternyata aku salah. 448 00:40:11,956 --> 00:40:13,165 Jaga mulutmu. 449 00:40:17,044 --> 00:40:18,337 Tidak ada gunanya menunggu. 450 00:40:19,130 --> 00:40:21,090 Apa meninggalkan orang adalah hobimu? 451 00:40:26,512 --> 00:40:28,264 Aku hanya melihat situasi. 452 00:40:29,640 --> 00:40:30,641 Aku lega. 453 00:40:32,643 --> 00:40:34,895 Aku lega melihatmu begitu normal. 454 00:40:36,939 --> 00:40:38,732 Tidak ada yang berubah. 455 00:40:40,818 --> 00:40:42,820 Aku tak peduli meski kau bukan manusia. 456 00:40:45,281 --> 00:40:46,532 Aku tidak akan melepaskan… 457 00:40:48,409 --> 00:40:50,369 Hyun-su atau dirimu. 458 00:41:08,675 --> 00:41:28,675 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 29860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.