Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,875 --> 00:01:42,666
{\an8}O STREE COME TOMORROW.
2
00:01:51,500 --> 00:01:54,291
O STREE COME TOMORROW.
3
00:02:37,083 --> 00:02:40,166
Prakash.
4
00:02:57,458 --> 00:03:00,291
Prakash.
5
00:03:05,125 --> 00:03:08,583
Prakash!
6
00:03:52,791 --> 00:03:56,750
{\an8}O STREE COME TOMORROW.
7
00:04:36,416 --> 00:04:39,916
{\an8}The heart's completely openWith no hook or button
8
00:04:40,000 --> 00:04:41,500
{\an8}No button
9
00:04:46,000 --> 00:04:49,291
{\an8}Dreams are larger than lifeAnd a mind that cares for no one
10
00:04:49,375 --> 00:04:50,875
{\an8}Cares for no one
11
00:04:54,458 --> 00:04:58,750
{\an8}My dreams are tooBig to fit in this city
12
00:04:58,833 --> 00:05:00,250
{\an8}Bigger than the city
13
00:05:00,333 --> 00:05:05,083
{\an8}I can fix your painWith just a smile
14
00:05:05,708 --> 00:05:08,041
{\an8}I am the tailor of the heart
15
00:05:10,583 --> 00:05:12,958
{\an8}Like a bird soaring in the skies
16
00:05:13,041 --> 00:05:13,958
{\an8}Hey...
17
00:05:15,250 --> 00:05:17,583
{\an8}I am the tailor of the heart
18
00:05:20,125 --> 00:05:24,041
{\an8}Like a bird soaring in the skies
19
00:05:24,875 --> 00:05:27,333
{\an8}I am the tailor of the heart
20
00:05:31,708 --> 00:05:36,125
{\an8}He comes closer to me and gaze
21
00:05:36,583 --> 00:05:40,916
{\an8}And his magic makes me amaze
22
00:05:41,250 --> 00:05:45,916
{\an8}Stitch me a beautiful dress, darling
23
00:05:46,000 --> 00:05:48,791
{\an8}Which makes me look more charming
24
00:05:48,875 --> 00:05:51,458
{\an8}I am the tailor of the heart
25
00:05:53,416 --> 00:05:58,166
{\an8}Like a bird soaring in the skies
26
00:05:58,500 --> 00:06:00,875
{\an8}I am the tailor of the heart
27
00:06:02,458 --> 00:06:05,833
Uncle, you start this charade
in every festival, don't you?
28
00:06:07,125 --> 00:06:09,416
Vicky, there's still time.
29
00:06:09,500 --> 00:06:11,500
But, this is no ordinary ink.
30
00:06:11,583 --> 00:06:16,291
These are crushed bones of a bat
mixed with the urine of a white crow.
31
00:06:16,500 --> 00:06:18,000
That's how this ink is prepared.
32
00:06:18,083 --> 00:06:22,416
Uncle, sell these stories
to those who like reading Aesop's fables.
33
00:06:23,125 --> 00:06:24,291
We're the modern generation.
34
00:06:25,333 --> 00:06:27,083
The entire city believes
in this ignorance.
35
00:06:27,166 --> 00:06:30,916
Vicky, any house that has
this ink outside their house
36
00:06:31,000 --> 00:06:34,208
-will always be safe from Stree.
-I see...
37
00:06:34,833 --> 00:06:36,791
Have you ever heard that the
Ambani's daughter was possessed?
38
00:06:37,416 --> 00:06:38,791
Or the Tatas or Birla's were haunted.
39
00:06:39,375 --> 00:06:40,916
I know she will come.
40
00:06:41,375 --> 00:06:43,666
Loosen your pockets
and let me finish writing.
41
00:06:43,750 --> 00:06:46,625
Uncle, don't forget
to write on our wall too.
42
00:06:46,708 --> 00:06:50,166
And listen, write it in bold.
43
00:06:50,250 --> 00:06:53,875
Otherwise, she might not
read it and come right in.
44
00:06:54,750 --> 00:06:56,375
Yes, I will.
45
00:06:57,583 --> 00:06:59,166
Your mouth will end
up like that someday, aunty.
46
00:07:03,166 --> 00:07:04,750
Close the gate, mister.
47
00:07:05,916 --> 00:07:07,125
Or the cow will barge in.
48
00:07:07,291 --> 00:07:08,958
I am the watchman as well.
49
00:07:09,166 --> 00:07:10,333
So you finally found some
time to come home.
50
00:07:10,416 --> 00:07:11,375
What's the matter?
51
00:07:11,458 --> 00:07:12,416
You should also come with me
from tomorrow.
52
00:07:12,500 --> 00:07:13,791
I don't need to.
53
00:07:13,875 --> 00:07:15,250
The sewing machine gives
me all the exercise I need.
54
00:07:15,333 --> 00:07:17,208
And, you don't need this either.
55
00:07:17,291 --> 00:07:18,916
Or soon you'll be hanging in a hanger.
56
00:07:19,000 --> 00:07:21,625
-Was that a joke?
-And you're trying to be wise.
57
00:07:21,708 --> 00:07:23,916
I'm already observing a fast
for the next four days.
58
00:07:24,000 --> 00:07:25,166
And, you're making me waste my energy.
59
00:07:25,250 --> 00:07:28,125
-Another fast?
-Focus on your job.
60
00:07:28,208 --> 00:07:30,791
Soon the ladies will queue up.
61
00:07:30,875 --> 00:07:34,875
I've told you before
stop taking alteration work.
62
00:07:35,041 --> 00:07:36,916
Loosen the petticoat, tighten my blouse.
63
00:07:37,500 --> 00:07:39,791
We'll only accept orders
for stitching new clothes.
64
00:07:40,500 --> 00:07:42,083
Brand new clothes only.
65
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
Only?
66
00:07:43,333 --> 00:07:45,541
And what will you do for
the rest of the year, son?
67
00:07:45,875 --> 00:07:47,083
Ring the bell?
68
00:07:47,166 --> 00:07:49,541
Daddy, explaining you is impossible.
69
00:07:49,625 --> 00:07:50,875
Listen.
70
00:07:50,958 --> 00:07:52,875
Listen...
71
00:07:53,333 --> 00:07:59,041
You should spend some time
learning how to run the shop.
72
00:07:59,625 --> 00:08:02,750
Otherwise, if someday your dad passes away
73
00:08:03,125 --> 00:08:04,583
then you won't be able
to run the show alone.
74
00:08:04,708 --> 00:08:08,708
Even if Death comes himself
to collect your soul, you won't die.
75
00:08:09,125 --> 00:08:12,666
Even when your fingers will become frail,
you'll still be altering lady's dresses.
76
00:08:12,875 --> 00:08:15,708
Son, soon you'll be following
in my footsteps.
77
00:08:18,333 --> 00:08:21,291
Daddy, I wasn't born
to alter lady's dresses.
78
00:08:21,375 --> 00:08:23,500
Then what are you destined for, Son?
79
00:08:24,041 --> 00:08:26,208
I don't know yet, Dad.
But I will know pretty soon.
80
00:08:42,500 --> 00:08:44,875
-Let them in.
-How are you, brother Vicky?
81
00:08:44,958 --> 00:08:46,791
Stitch a dress for me.
82
00:08:46,875 --> 00:08:48,833
Take down sister-in-law's measurements.
Step back a little.
83
00:08:50,500 --> 00:08:52,083
Length;48, Shoulder; 14,5.
84
00:08:52,166 --> 00:08:53,583
-Take off the shawl, sister-in-law.
-Yes.
85
00:08:53,666 --> 00:08:58,041
Arm-hole;16, Wrist;
7, Chest; 38, waist; 42.
86
00:08:58,125 --> 00:08:59,375
Turn around, sister-in-law.
87
00:09:00,250 --> 00:09:01,708
Hip;44, Neck:10
88
00:09:01,791 --> 00:09:02,750
Deep or Medium?
89
00:09:02,833 --> 00:09:04,833
No, not deep.
Keep it medium.
90
00:09:04,916 --> 00:09:06,416
Deep is better, sister-in-law.
It's in fashion these days.
91
00:09:06,500 --> 00:09:07,666
You'll look nice.
92
00:09:07,750 --> 00:09:11,500
I am telling you, my son
is the tailor-incarnation of God.
93
00:09:11,583 --> 00:09:12,458
Do you want it tighter?
94
00:09:12,541 --> 00:09:13,958
The shoulder on this dress...
95
00:09:14,041 --> 00:09:17,416
But this idiot doesn't
respect his own talent.
96
00:09:30,708 --> 00:09:34,666
What is this boy, Khan sir? What is he?
97
00:09:35,125 --> 00:09:36,916
I've stitched thousands of clothes.
98
00:09:37,458 --> 00:09:39,208
But the way his fingers
moves on the machine
99
00:09:39,291 --> 00:09:41,791
feels like God's fingers are
moving on the machine.
100
00:09:42,833 --> 00:09:46,958
The way he handles the scissors sounds
like Goddess Saraswati playing Veena.
101
00:09:47,916 --> 00:09:52,666
When he puts a thread in the needle,
I can hear conches resonating in my ears.
102
00:09:53,666 --> 00:09:57,583
I am sure it's some
connection from his past life.
103
00:09:57,666 --> 00:09:59,541
I am the tailor of the Heart
104
00:10:02,166 --> 00:10:06,625
Like a bird soaring in the skies
105
00:10:07,125 --> 00:10:09,583
I am the tailor of the Heart
106
00:10:12,750 --> 00:10:15,041
I'll be back in 10 minutes, Dad.
Break time.
107
00:10:16,666 --> 00:10:18,833
I am the tailor of the Heart
108
00:10:45,416 --> 00:10:46,666
Hi.
109
00:10:51,083 --> 00:10:53,250
-Hi...
-Is your name Vicky?
110
00:10:53,333 --> 00:10:55,416
Yes.
111
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
I saw you last year at the festival.
112
00:10:59,291 --> 00:11:00,166
Okay...
113
00:11:01,125 --> 00:11:02,333
I've heard a lot about you.
114
00:11:04,750 --> 00:11:07,708
I don't live here, but I come
every year during the festival.
115
00:11:08,916 --> 00:11:09,958
I see... okay.
116
00:11:10,583 --> 00:11:13,708
-Can you stitch a dress for me?
-Okay.
117
00:11:14,583 --> 00:11:17,000
-How long?
-Two weeks.
118
00:11:17,583 --> 00:11:18,583
Can't you do it earlier?
119
00:11:20,666 --> 00:11:21,708
How about 10 days?
120
00:11:21,791 --> 00:11:23,458
I want it on the last day of the festival.
121
00:11:23,958 --> 00:11:25,250
To wear it during the
auspicious veneration.
122
00:11:35,125 --> 00:11:36,375
Vicky, please.
123
00:11:38,708 --> 00:11:40,041
Give it earlier.
124
00:11:44,458 --> 00:11:46,833
It's okay.
I'll get it done by someone else.
125
00:11:46,916 --> 00:11:47,750
Thank you.
126
00:11:48,333 --> 00:11:50,125
Two days?
127
00:11:55,041 --> 00:11:57,458
-Two days.
-Thank you so much.
128
00:11:59,625 --> 00:12:00,708
My measurements.
129
00:12:06,666 --> 00:12:09,708
Take off the jacket.
130
00:12:10,875 --> 00:12:12,041
Turn around.
131
00:12:13,291 --> 00:12:14,333
Turn.
132
00:12:15,500 --> 00:12:16,458
Again.
133
00:12:19,583 --> 00:12:21,666
-Done.
-Ohh...
134
00:12:23,333 --> 00:12:24,375
Thank you.
135
00:12:32,333 --> 00:12:33,708
I'll be visiting the
temple in the evening.
136
00:12:34,291 --> 00:12:35,166
Good.
137
00:12:41,000 --> 00:12:43,166
-For the evening veneration.
-Very good.
138
00:12:51,875 --> 00:12:53,666
Visiting the temple!
139
00:12:53,750 --> 00:12:54,875
Okay.
140
00:13:15,583 --> 00:13:16,416
One.
141
00:13:28,833 --> 00:13:29,750
Saw?
142
00:13:31,708 --> 00:13:35,208
She doesn't even look at you, and
you can already hear wedding bells.
143
00:13:36,750 --> 00:13:37,875
And you're Mister know-it-all, aren't you?
144
00:13:37,958 --> 00:13:42,041
Whenever I pass through her lane,
she always looks at me.
145
00:13:42,125 --> 00:13:44,125
No, she doesn't, she stares at you.
146
00:13:49,791 --> 00:13:51,000
Are you all right?
147
00:13:52,583 --> 00:13:54,500
Will you say something? What happened?
148
00:13:55,458 --> 00:13:58,208
-Love at first eye-sight.
-First eye-sight.
149
00:13:58,791 --> 00:14:00,125
Love at first sight.
150
00:14:01,041 --> 00:14:02,500
We both attended the English
Speaking course together.
151
00:14:02,583 --> 00:14:04,166
Don't try to be Shakespeare.
152
00:14:05,208 --> 00:14:06,166
Who is the girl?
153
00:14:06,250 --> 00:14:08,083
The same girl who attended
the festival last year.
154
00:14:08,333 --> 00:14:09,708
The one with brown eyes.
155
00:14:10,416 --> 00:14:12,208
-One with the long hair.
-Yeah...
156
00:14:12,291 --> 00:14:14,708
The one you bragged about last year?
157
00:14:14,875 --> 00:14:16,458
I wasn't bragging.
158
00:14:17,083 --> 00:14:19,416
She came out of nowhere
like a cool breeze.
159
00:14:19,500 --> 00:14:21,291
Took my hand and said...
160
00:14:22,583 --> 00:14:24,041
"Vicky, please!"
161
00:14:24,125 --> 00:14:25,291
She held your hand.
162
00:14:25,500 --> 00:14:26,375
Bullshit.
163
00:14:26,458 --> 00:14:28,000
-And she even said please?
-Yes.
164
00:14:28,208 --> 00:14:31,125
-He is lying and you believe him.
-Swear on my sewing machine.
165
00:14:31,208 --> 00:14:33,375
She held your hand and said,
Vicky, please.
166
00:14:35,791 --> 00:14:37,250
"Vicky, please!"
167
00:14:38,083 --> 00:14:39,333
Vicky, please!
168
00:14:40,458 --> 00:14:41,666
"Vicky, please!"
169
00:14:41,750 --> 00:14:43,291
That's what I am saying, Vicky, please.
170
00:14:43,375 --> 00:14:44,958
You have no emotions at all.
171
00:14:45,041 --> 00:14:45,916
Give me your hand.
172
00:14:47,875 --> 00:14:49,083
"Vicky, please!"
173
00:14:49,833 --> 00:14:51,000
Now that's emotion.
174
00:14:51,541 --> 00:14:52,916
But why you?
175
00:14:53,000 --> 00:14:54,375
She wants me to stitch a dress.
176
00:14:54,916 --> 00:14:55,833
Stitch a dress.
177
00:14:55,916 --> 00:14:57,625
I have a readymade dress shop.
178
00:14:57,916 --> 00:14:59,291
Who gets dresses stitched nowadays.
179
00:14:59,375 --> 00:15:02,333
You idiot, stitched dresses
have a different charisma.
180
00:15:02,916 --> 00:15:05,000
And love is never readymade.
181
00:15:05,083 --> 00:15:07,708
It's always tailor-made.
182
00:15:07,791 --> 00:15:09,000
Right.
183
00:15:09,833 --> 00:15:11,208
"Vicky, please!"
184
00:15:12,000 --> 00:15:13,458
Bro, put it on my tab.
185
00:15:15,125 --> 00:15:16,958
Jealous.
186
00:15:17,666 --> 00:15:18,833
She held this hand.
187
00:15:19,166 --> 00:15:20,041
Smell it.
188
00:15:20,291 --> 00:15:21,500
Sunflower.
189
00:15:22,500 --> 00:15:24,625
I think you should start
planning your wedding.
190
00:15:25,083 --> 00:15:26,541
Even I can hear wedding bells, Janna.
191
00:15:26,625 --> 00:15:29,458
Hey, snap out of your dream world.
192
00:15:29,625 --> 00:15:31,416
Today is the first day of the festival.
193
00:15:31,708 --> 00:15:35,125
Lokesh is throwing a
party at his uncle's home.
194
00:15:35,416 --> 00:15:37,708
So we're going to have
a ball for the next four nights.
195
00:15:37,875 --> 00:15:39,041
Nobody be late.
196
00:15:39,125 --> 00:15:41,000
Meaning party all night and,
in the morning--
197
00:15:41,083 --> 00:15:41,916
Full tight.
198
00:15:42,000 --> 00:15:43,625
-Right.
-But that's in the morning.
199
00:15:46,166 --> 00:15:50,000
Just tell me why do you throw tantrums
200
00:15:50,083 --> 00:15:54,500
I can follow you aroundLike your crazy lover
201
00:15:54,583 --> 00:15:58,208
I feel a little shy to convey
202
00:15:58,291 --> 00:16:03,000
But, I want to sleep in your arms
203
00:16:03,083 --> 00:16:07,000
I've been tellingyou since the February second
204
00:16:07,125 --> 00:16:10,583
Darling, step out of Chanderi for me
205
00:16:11,083 --> 00:16:14,416
Come over to my mansion
206
00:16:21,500 --> 00:16:24,791
Come over to my mansion
207
00:16:30,291 --> 00:16:33,333
Come over to my mansion
208
00:16:40,875 --> 00:16:43,958
Come over to my mansion
209
00:16:49,041 --> 00:16:51,916
Come over to my mansion
210
00:16:52,000 --> 00:16:54,291
You guys go ahead, I'll join you later.
211
00:16:54,375 --> 00:16:57,500
-What are you planning to do out here?
-My heart's a little restless.
212
00:16:57,583 --> 00:16:58,500
I guess I'll just sit here and pray.
213
00:16:58,583 --> 00:17:00,541
What's wrong with you, Vicky? Why
are you feeling so religious today?
214
00:17:00,625 --> 00:17:01,833
That dancer from Bhopal
must have arrived too.
215
00:17:01,916 --> 00:17:02,750
I've been waiting for a year to see her.
216
00:17:02,833 --> 00:17:05,000
-Let's go...
-Janna, you just go.
217
00:17:05,083 --> 00:17:06,750
-I'll come later--
-Hold on.
218
00:17:07,291 --> 00:17:08,958
He's going to see that girl.
219
00:17:09,041 --> 00:17:11,625
One who said "Vicky Please".
And he's making excuses to us.
220
00:17:12,041 --> 00:17:14,375
Is sister-in-law coming?
Then we'll wait too.
221
00:17:14,458 --> 00:17:16,041
-What?
-No one's coming.
222
00:17:16,125 --> 00:17:17,875
-I'll get the offerings for you.
-What offerings.
223
00:17:17,958 --> 00:17:19,750
Stop making excuses, Vicky.
224
00:17:19,833 --> 00:17:21,166
Remember, females have been
the reason for the downfall of men.
225
00:17:21,250 --> 00:17:22,208
What?
226
00:17:22,291 --> 00:17:24,375
It was a woman who disrupted
Vishwamitra's penance.
227
00:17:24,458 --> 00:17:25,916
And I am not Vishwamitra.
228
00:17:26,000 --> 00:17:27,250
And I am not looking for a boon.
229
00:17:28,041 --> 00:17:30,208
I am not standing on one leg and waiting
for some Meneka to disrupt my penance.
230
00:17:30,791 --> 00:17:32,125
-What do you think?
-You explain to him.
231
00:17:32,208 --> 00:17:33,291
He's talking nonsense.
232
00:17:33,375 --> 00:17:35,333
-Take him with you, Janna.
-This is not about any girl.
233
00:17:35,916 --> 00:17:36,833
Let's go, Bittu.
234
00:17:37,541 --> 00:17:38,833
-Go on.
-Come soon.
235
00:17:39,458 --> 00:17:40,375
-Come on.
-I'm coming.
236
00:17:40,458 --> 00:17:41,958
-You too.
-Janna...
237
00:17:42,541 --> 00:17:44,333
-Go on.
-Why did you say yes?
238
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
-Hi.
-Hi.
239
00:18:29,125 --> 00:18:31,250
-Hello.
-I thought you didn't understand.
240
00:18:31,333 --> 00:18:35,916
No, I understood,
but it takes me a little time to...
241
00:18:36,666 --> 00:18:38,541
I mean I've very little experience in...
242
00:18:38,625 --> 00:18:40,708
I... I--
243
00:18:40,791 --> 00:18:44,208
-Do you have a problem in speaking?
-No. Why?
244
00:18:44,291 --> 00:18:45,833
Because if you do, it can be treated.
245
00:18:45,916 --> 00:18:48,666
No, no, I can speak pretty well.
246
00:18:53,541 --> 00:18:55,458
Peacock. Peacock is our National bird.
247
00:18:55,541 --> 00:18:56,708
Peacock has a long and sharp beak.
248
00:18:56,791 --> 00:18:57,916
The Peacock is around 1,5 feet tall.
249
00:18:58,000 --> 00:19:00,500
The Peacock is a beautiful bird.
The Peacock's feather has many colors.
250
00:19:00,583 --> 00:19:02,375
Some people believe when the female
peacock drinks the male peacock's tears
251
00:19:02,458 --> 00:19:03,500
then a baby peacock is born.
252
00:19:03,583 --> 00:19:04,750
When the Peacock dances
during the monsoons
253
00:19:04,833 --> 00:19:06,041
people are enchanted to see the sight.
254
00:19:06,125 --> 00:19:07,458
Just like I was
enchanted when I saw you...
255
00:19:11,291 --> 00:19:12,166
Sorry.
256
00:19:13,916 --> 00:19:16,833
By the way,
you're looking really nice tonight.
257
00:19:16,916 --> 00:19:19,291
Even you're looking... alright.
258
00:19:20,750 --> 00:19:21,625
Thank you.
259
00:19:23,375 --> 00:19:26,541
-You're late. The veneration is over.
-Is it?
260
00:19:26,625 --> 00:19:28,916
-Yes.
-I didn't realize I was late.
261
00:19:29,375 --> 00:19:31,708
It's the ambiance.
262
00:19:33,708 --> 00:19:35,875
But I will inform you before
the veneration starts tomorrow.
263
00:19:35,958 --> 00:19:36,833
I will call you.
264
00:19:36,916 --> 00:19:38,416
Store your number in this.
265
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
I don't carry a mobile.
266
00:19:40,416 --> 00:19:41,333
You don't.
267
00:19:41,833 --> 00:19:42,666
Okay.
268
00:19:45,166 --> 00:19:50,041
If I... or anyone else wants to talk
or call you then how do they do that?
269
00:19:50,625 --> 00:19:55,208
I don't know about others,
but if you want to talk then...
270
00:19:56,958 --> 00:19:58,125
Then?
271
00:19:58,791 --> 00:20:01,958
Just think about me. And I'll come over.
272
00:20:03,875 --> 00:20:05,416
Fine, I will do that.
273
00:20:09,041 --> 00:20:09,916
Letter.
274
00:20:11,041 --> 00:20:12,708
"To Vicky." For me?
275
00:20:13,625 --> 00:20:16,041
No. Read it in the morning,
after you get freshened up.
276
00:20:17,500 --> 00:20:18,583
After...
277
00:20:20,541 --> 00:20:22,125
Okay. Thank you.
278
00:20:27,083 --> 00:20:29,166
By the way, it's quite late, isn't it?
279
00:20:30,166 --> 00:20:31,500
It's dark everywhere.
280
00:20:32,083 --> 00:20:34,041
I wait for this darkness.
281
00:20:38,291 --> 00:20:39,541
Okay...
282
00:20:43,833 --> 00:20:47,041
FIRST NIGHT
283
00:20:47,875 --> 00:20:50,666
What's the point of owning
a bike if you can't afford fuel?
284
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
Do you have any problem with the petrol?
285
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
It always gets over.
286
00:20:54,708 --> 00:20:56,875
Forget the petrol.
Think about Vicky.
287
00:20:57,000 --> 00:20:58,583
Stop fighting, Bittu.
288
00:20:59,333 --> 00:21:01,208
It was his good luck,
that he found a girl.
289
00:21:01,291 --> 00:21:03,250
But he could've introduced us.
Why didn't he do that?
290
00:21:03,833 --> 00:21:04,916
I think there is no
girl in the first place.
291
00:21:05,000 --> 00:21:06,458
And if there is one,
then there's something wrong with her.
292
00:21:06,541 --> 00:21:07,666
What was that sound?
293
00:21:07,958 --> 00:21:09,958
What sound?
I've been speaking all this time.
294
00:21:10,041 --> 00:21:11,250
What sound did you hear?
295
00:21:12,375 --> 00:21:14,041
-There, I heard it again.
-What?
296
00:21:15,583 --> 00:21:17,541
-Brother Rudra.
-Hello.
297
00:21:17,625 --> 00:21:18,500
Hello, brother Rudra.
298
00:21:18,583 --> 00:21:20,416
-Are you two in your right mind?
-Yes, we are.
299
00:21:21,000 --> 00:21:23,083
-Where are you two going at this hour?
-Why?
300
00:21:23,166 --> 00:21:25,458
-What happened?
-The festival has begun.
301
00:21:26,000 --> 00:21:28,041
She will be out
hunting for the next four days.
302
00:21:28,125 --> 00:21:29,083
Who?
303
00:21:31,125 --> 00:21:32,000
Her.
304
00:21:34,708 --> 00:21:35,833
Stree.
305
00:21:36,541 --> 00:21:38,916
Stop scaring him, brother Rudra.
306
00:21:39,000 --> 00:21:41,291
I am not scaring him, just warning you.
307
00:21:42,708 --> 00:21:46,250
Look, our city is the
only place in this world
308
00:21:46,833 --> 00:21:51,125
where no man steps out alone
during these days of the festival.
309
00:21:52,416 --> 00:21:56,375
She abducts male,
leaving only his clothes behind.
310
00:21:56,625 --> 00:21:57,625
Only his clothes.
311
00:21:58,708 --> 00:22:00,750
It's just that I like you two,
you two are like family
312
00:22:00,833 --> 00:22:03,208
that's why I was telling you, otherwise...
313
00:22:03,291 --> 00:22:05,583
Brother Rudra, please tell us.
314
00:22:06,708 --> 00:22:08,291
Form a triangle. Come here.
315
00:22:11,083 --> 00:22:12,666
-What is that?
-Beer.
316
00:22:12,750 --> 00:22:14,083
All right. I have mine.
317
00:22:18,708 --> 00:22:19,625
Yes.
318
00:22:22,166 --> 00:22:25,875
There are certain rules
for escape the wrath of Stree.
319
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Rule no. 1.
320
00:22:29,041 --> 00:22:34,625
Under no circumstances, and I mean
none... don't step out of the house alone.
321
00:22:36,041 --> 00:22:39,916
And only those men are safe, who have
written outside their house
322
00:22:40,250 --> 00:22:42,541
-O Stree Come tomorrow.
-Come tomorrow.
323
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
Rule no. 2.
324
00:22:46,041 --> 00:22:50,958
If in case you've to step out, then don't
try to be a lion, be a wolf instead.
325
00:22:51,041 --> 00:22:52,166
-Wolf?
-Why?
326
00:22:52,250 --> 00:22:55,625
-Travel in packs, not alone.
-I see.
327
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
Rule no. 3.
328
00:22:58,166 --> 00:23:01,625
If you ever come across the Stree
329
00:23:02,208 --> 00:23:04,625
then she will first call out your name.
330
00:23:05,875 --> 00:23:07,333
Hello, Tom-Dick-Harry.
331
00:23:08,375 --> 00:23:09,291
What do you do?
332
00:23:10,416 --> 00:23:12,291
Take off your slippers,
hold it in your hand, and?
333
00:23:12,375 --> 00:23:13,916
-Run!
-No!
334
00:23:15,916 --> 00:23:17,208
No running.
335
00:23:18,375 --> 00:23:19,541
Keep walking.
336
00:23:20,125 --> 00:23:22,500
-What to do?
-Keep walking.
337
00:23:23,083 --> 00:23:24,916
Then she will call you again.
338
00:23:25,000 --> 00:23:27,875
This time with more passion.
And what do you do?
339
00:23:28,458 --> 00:23:29,708
Keep walking.
340
00:23:29,791 --> 00:23:30,958
Then she will call out to you again,
for the third time.
341
00:23:31,041 --> 00:23:32,791
With an enchanting, alluring voice.
342
00:23:32,875 --> 00:23:34,291
Like an angel.
343
00:23:34,958 --> 00:23:41,125
Embrace me now because this
night may not come again.
344
00:23:41,750 --> 00:23:43,791
That's the kind of emotions you'll feel.
345
00:23:44,000 --> 00:23:46,625
Your breathing will get faster,
your heart will start pounding.
346
00:23:46,708 --> 00:23:48,958
Bedroom will be the only thing
on your mind.
347
00:23:49,041 --> 00:23:50,625
And what do you do?
348
00:23:50,708 --> 00:23:52,666
-Keep walking.
-No.
349
00:23:54,458 --> 00:24:00,000
No man could ever resist the Stree
when she calls out for the third time.
350
00:24:00,958 --> 00:24:03,916
You will start losing
control over yourself.
351
00:24:04,458 --> 00:24:05,875
And as soon as you turn around...
352
00:24:08,125 --> 00:24:09,000
Gone!
353
00:24:12,000 --> 00:24:14,750
But brother Rudra, there must be some way.
354
00:24:14,833 --> 00:24:15,750
Yes.
355
00:24:16,208 --> 00:24:17,708
Rule no. 4.
356
00:24:18,833 --> 00:24:22,583
And the most important thing to
remember if you want to escape the Stree.
357
00:24:22,958 --> 00:24:25,916
At any point...
358
00:24:27,125 --> 00:24:28,125
Yes, Shama.
359
00:24:28,500 --> 00:24:29,333
What?
360
00:24:29,583 --> 00:24:31,291
You're coming into my life.
361
00:24:31,708 --> 00:24:33,375
I am coming right over.
362
00:24:33,458 --> 00:24:35,458
Brother Rudra.
363
00:24:35,541 --> 00:24:38,708
You didn't finish the 4th rule.
364
00:24:43,333 --> 00:24:48,416
Keep walking! Keep walking! Keep walking!
365
00:24:48,541 --> 00:24:49,750
Don't make a noise.
366
00:24:50,458 --> 00:24:56,416
Keep walking! Keep walking! Keep walking!
367
00:24:59,750 --> 00:25:02,666
-Wait a minute.
-No! Keep walking! Keep walking!
368
00:25:25,291 --> 00:25:26,250
Bittu.
369
00:25:28,625 --> 00:25:30,875
-Janna, look.
-What?
370
00:25:30,958 --> 00:25:31,875
Someone's out there.
371
00:25:47,416 --> 00:25:49,750
Bittu. Wait.
372
00:25:49,875 --> 00:25:51,000
Stop.
373
00:25:53,250 --> 00:25:54,250
Bittu.
374
00:25:54,666 --> 00:25:56,333
Stop Bittu, for your mother's sake.
375
00:25:58,083 --> 00:26:00,333
-Why are you running?
-Because you're running.
376
00:26:01,583 --> 00:26:02,541
-Come on.
-Come.
377
00:26:03,208 --> 00:26:05,125
-What was that?
-I haven't the slightest clue.
378
00:26:05,208 --> 00:26:07,333
Don't tell Vicky anything.
or he'll make fun of us.
379
00:26:07,916 --> 00:26:09,541
Do you understand or not?
380
00:26:09,625 --> 00:26:10,875
Do you understand?
381
00:26:12,208 --> 00:26:13,416
Where were you two?
382
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
What happened?
383
00:26:15,541 --> 00:26:16,708
-Huh!
-Nothing.
384
00:26:17,125 --> 00:26:18,000
What?
385
00:26:30,541 --> 00:26:31,875
Oh, my silly beloved
386
00:26:31,958 --> 00:26:33,833
Snap out of your illusion
387
00:26:33,916 --> 00:26:35,083
Stop being afraid
388
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
Stop making gestures from a distance
389
00:26:40,333 --> 00:26:43,375
Open the door to your heart wide apartAnd say it out loud
390
00:26:43,458 --> 00:26:45,083
Don't be scared
391
00:26:45,166 --> 00:26:47,541
Tell me what's your plan for tonight
392
00:26:49,625 --> 00:26:54,250
I want to see the lightning tonightStart a fire in my heart
393
00:26:54,333 --> 00:27:00,833
If you come with us, baby and
394
00:27:00,916 --> 00:27:03,333
Shake your hips
395
00:27:03,416 --> 00:27:04,625
Shake it
396
00:27:04,708 --> 00:27:05,958
Shake it
397
00:27:06,041 --> 00:27:08,041
Cross your eyes with us
398
00:27:08,125 --> 00:27:09,541
Cross your eyes with us
399
00:27:09,625 --> 00:27:10,708
Shake it
400
00:27:10,791 --> 00:27:13,166
Shake your hips
401
00:27:13,250 --> 00:27:14,500
Shake it
402
00:27:14,583 --> 00:27:15,791
Shake it
403
00:27:15,875 --> 00:27:18,208
Cross your eyes with us
404
00:27:18,291 --> 00:27:19,458
Cross your eyes with us
405
00:27:19,541 --> 00:27:20,750
Cross your eyes with us
406
00:27:22,458 --> 00:27:24,791
Take my heart, sweetheart
407
00:27:24,958 --> 00:27:27,041
Take my life
408
00:27:27,416 --> 00:27:29,083
But just
409
00:27:29,166 --> 00:27:32,250
Just shake your hips for me
410
00:27:32,375 --> 00:27:34,291
Take my heart, sweetheart
411
00:27:34,875 --> 00:27:37,083
Take my life
412
00:27:37,333 --> 00:27:38,625
But just
413
00:27:39,208 --> 00:27:43,000
Just shake your hips for me
414
00:27:43,083 --> 00:27:44,250
Shake it
415
00:27:44,333 --> 00:27:45,291
Shake it
416
00:27:45,375 --> 00:27:47,916
Cross your eyes
417
00:27:48,000 --> 00:27:50,416
Cross your eyes with us
418
00:27:50,500 --> 00:27:51,625
Cross your eyes
419
00:28:01,458 --> 00:28:02,791
These beautiful sights
420
00:28:02,875 --> 00:28:04,000
The stars in the sky
421
00:28:04,083 --> 00:28:05,250
The season of spring that's arrived
422
00:28:05,333 --> 00:28:06,750
It's all for you my love
423
00:28:06,833 --> 00:28:08,000
My love
424
00:28:08,083 --> 00:28:09,458
And my joys
425
00:28:09,541 --> 00:28:11,708
Take anything you want, sweetheart
426
00:28:11,791 --> 00:28:13,083
These beautiful sights
427
00:28:13,166 --> 00:28:14,083
The stars in the sky
428
00:28:14,166 --> 00:28:15,416
The season of spring that's arrived
429
00:28:15,500 --> 00:28:16,833
Is all for you my love
430
00:28:16,916 --> 00:28:17,958
My love
431
00:28:18,041 --> 00:28:19,250
And my joys
432
00:28:19,375 --> 00:28:21,333
Take anything you want, sweetheart
433
00:28:21,416 --> 00:28:23,750
I want to be struck by lightning
434
00:28:23,875 --> 00:28:25,958
Start a fire in my heart
435
00:28:26,041 --> 00:28:31,500
If you come with us, baby and
436
00:28:32,416 --> 00:28:34,916
Shake your hips
437
00:28:35,000 --> 00:28:36,208
Shake it
438
00:28:36,291 --> 00:28:37,416
Shake it
439
00:28:37,500 --> 00:28:39,833
Cross your eyes
440
00:28:39,916 --> 00:28:41,125
Cross your eyes with us
441
00:28:41,208 --> 00:28:42,375
Cross your eyes
442
00:28:42,458 --> 00:28:44,833
Shake your hips
443
00:28:44,958 --> 00:28:47,250
Shake it
444
00:28:47,416 --> 00:28:49,708
Cross your eyes with us
445
00:28:49,791 --> 00:28:52,250
Cross your eyes with us
446
00:28:52,375 --> 00:28:54,750
Shake your hips
447
00:28:54,833 --> 00:28:55,958
Shake it
448
00:28:56,041 --> 00:28:57,208
Shake it
449
00:28:57,333 --> 00:28:59,625
Cross your eyes with us
450
00:28:59,750 --> 00:29:00,875
Cross your eyes with us
451
00:29:01,000 --> 00:29:02,208
Cross your eyes with us
452
00:29:02,583 --> 00:29:03,458
Bye.
453
00:29:27,166 --> 00:29:30,208
Shake it
454
00:29:38,125 --> 00:29:40,666
Shake it
455
00:30:01,208 --> 00:30:02,208
Go on.
456
00:30:03,041 --> 00:30:04,083
Go.
457
00:30:39,791 --> 00:30:41,500
Come on in. Come in.
458
00:30:41,833 --> 00:30:43,333
She's my girlfriend.
459
00:30:44,125 --> 00:30:45,916
I called her over for "friendship".
460
00:30:49,541 --> 00:30:50,416
Come in.
461
00:30:50,500 --> 00:30:51,708
This kind of friendship isn't
allowed in here.
462
00:30:52,375 --> 00:30:53,833
Wasn't it enough that we called a dancer?
463
00:30:53,916 --> 00:30:55,833
Uncle will never approve of this.
464
00:30:55,916 --> 00:30:58,000
Just go out and start the generator, okay?
465
00:30:58,083 --> 00:30:59,916
Why didn't you inform me earlier
that there are going to be more people?
466
00:31:00,000 --> 00:31:01,416
Don't worry, darling.
467
00:31:01,500 --> 00:31:03,791
I've already reserved
a room for us upstairs.
468
00:31:03,875 --> 00:31:06,583
No one's going to disturb us.
Just you and me.
469
00:31:06,666 --> 00:31:08,083
All alone in a room.
470
00:31:08,666 --> 00:31:11,000
Well, if I had known, I would've
brought my friends along.
471
00:31:11,125 --> 00:31:13,250
And even your friends could've
snuggled in with them in a room.
472
00:31:13,416 --> 00:31:14,458
Naughty.
473
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
Go upstairs.
474
00:31:19,125 --> 00:31:20,708
Narender.
475
00:31:20,791 --> 00:31:22,083
Shake it
476
00:31:40,166 --> 00:31:41,416
Come on.
477
00:31:42,000 --> 00:31:45,083
-Do you have protection?
-Protection?
478
00:31:45,166 --> 00:31:46,833
No protection, no friendship.
479
00:31:47,416 --> 00:31:49,666
Oh, protection!
480
00:31:49,750 --> 00:31:55,333
Take away my heart baby
481
00:32:12,833 --> 00:32:16,250
Hello. Who is it?
482
00:32:24,125 --> 00:32:27,000
Janna, do you have protection?
483
00:32:28,041 --> 00:32:29,291
Protection.
484
00:32:29,916 --> 00:32:31,250
No, I don't carry one.
485
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
Let's ask one of the guys.
486
00:32:33,208 --> 00:32:37,750
-Guys, is anyone carrying protection?
-No, I don't have one.
487
00:32:37,833 --> 00:32:38,875
Come on, quickly.
488
00:32:39,916 --> 00:32:41,083
Hurry up.
489
00:32:59,000 --> 00:33:01,375
Light's back...
490
00:33:01,458 --> 00:33:03,250
I got the stuff.
491
00:33:03,750 --> 00:33:05,500
Why have you turned off the lights?
492
00:33:05,583 --> 00:33:08,208
I like the lights on.
Because now I've protection.
493
00:33:09,833 --> 00:33:11,708
This thing is older than my grandfather.
494
00:33:12,208 --> 00:33:13,583
This is of cheap quality.
495
00:33:14,750 --> 00:33:15,625
Yes.
496
00:33:15,708 --> 00:33:17,041
Narender.
497
00:33:25,541 --> 00:33:26,833
-What happened?
-There...
498
00:33:26,916 --> 00:33:28,500
-What?
-Outside the window.
499
00:33:28,583 --> 00:33:31,416
-What?
-Someone dragged him out of the window.
500
00:33:31,500 --> 00:33:32,458
Narender?
501
00:33:32,541 --> 00:33:36,458
I came into the room and
someone dragged him outside.
502
00:33:36,541 --> 00:33:37,958
Stay here. You go check.
503
00:33:38,583 --> 00:33:39,500
Narender.
504
00:33:39,625 --> 00:33:41,125
Narender.
505
00:33:44,666 --> 00:33:45,625
Clothes.
506
00:33:46,041 --> 00:33:47,041
Clothes?
507
00:33:47,750 --> 00:33:49,000
Narender's clothes.
508
00:33:50,541 --> 00:33:52,000
Narender's clothes.
509
00:33:52,166 --> 00:33:53,000
Only his clothes.
510
00:33:53,625 --> 00:33:54,791
Stree took him.
511
00:33:56,125 --> 00:33:57,458
This is Stree's doing.
512
00:33:58,166 --> 00:34:01,208
Whenever she takes any man,
she leaves his clothes behind.
513
00:34:07,791 --> 00:34:10,916
But I don't understand one thing.
How did Stree get inside?
514
00:34:11,083 --> 00:34:12,083
I don't know.
515
00:34:12,208 --> 00:34:15,541
I wrote "O Stree come tomorrow" on the
wall so that we can party peacefully.
516
00:34:17,583 --> 00:34:19,333
Someone erased it.
517
00:34:19,416 --> 00:34:23,416
I think that someone
intentionally erased it.
518
00:34:23,500 --> 00:34:25,041
Who peed on the wall?
519
00:34:25,750 --> 00:34:27,458
Who was it? Huh?
520
00:34:28,166 --> 00:34:29,541
Speak up now.
521
00:34:31,666 --> 00:34:34,125
-Vicky?
-You did it.
522
00:34:34,208 --> 00:34:35,583
No, it wasn't me.
523
00:34:36,041 --> 00:34:38,000
Oh really? Then who did this?
524
00:34:38,583 --> 00:34:41,958
Right, you went out
in the middle of the dance.
525
00:34:42,041 --> 00:34:43,333
You peed on the wall.
526
00:34:43,416 --> 00:34:44,875
Yes, I did.
527
00:34:44,958 --> 00:34:46,458
It didn't say no peeing here. Get lost.
528
00:34:46,541 --> 00:34:49,583
Why did you have to pee
there of all the places?
529
00:34:49,916 --> 00:34:52,791
My pee, my will,
I can pee anywhere I want.
530
00:34:52,875 --> 00:34:55,083
We lost a friend because of you.
531
00:34:55,166 --> 00:34:57,416
He's a junkie.
He must be high and wandering around.
532
00:34:57,500 --> 00:34:59,166
We won't hear anything against our friend.
533
00:34:59,250 --> 00:35:01,833
-You made him disappear.
-I didn't do anything.
534
00:35:01,916 --> 00:35:04,875
You made him disappear.
You peed on the wall.
535
00:35:04,958 --> 00:35:06,541
Just a second.
536
00:35:11,208 --> 00:35:14,041
Stop! Stop! Stop, guys! Stop!
537
00:35:14,125 --> 00:35:15,583
What's the point of beating up Janna?
538
00:35:15,666 --> 00:35:18,208
Your friend's missing, go look for him.
539
00:35:18,458 --> 00:35:20,000
Stop ranting Stree.
540
00:35:32,000 --> 00:35:33,458
It's pretty late.
541
00:35:34,250 --> 00:35:36,250
Daddy must be waiting for me.
542
00:35:36,583 --> 00:35:38,458
Even I didn't tell my
mom that I'm coming here.
543
00:35:40,166 --> 00:35:42,875
Fine, let's come back tomorrow.
544
00:35:47,791 --> 00:35:52,000
STREE COME TOMORROW.
545
00:35:53,166 --> 00:35:55,750
{\an8}GET RID OF STREE IN JUST Rs. 150.
546
00:35:59,000 --> 00:36:00,458
Letter.
547
00:36:03,166 --> 00:36:04,458
Here's the letter.
548
00:36:12,500 --> 00:36:14,708
Brother, some madam's here to see you.
549
00:36:14,791 --> 00:36:16,000
Who is it? Tell her to come later.
550
00:36:16,083 --> 00:36:17,416
It's her.
551
00:36:18,000 --> 00:36:18,916
Take a look for yourself.
552
00:36:23,708 --> 00:36:24,791
Idiot!
553
00:36:25,458 --> 00:36:27,166
-Did you tell her that I am at home?
-I did, brother
554
00:36:31,875 --> 00:36:32,833
Come here.
555
00:36:33,333 --> 00:36:34,416
What are you doing here?
556
00:36:35,375 --> 00:36:37,541
-I want my money.
-What money?
557
00:36:37,708 --> 00:36:39,625
My charge for the friendship.
558
00:36:40,333 --> 00:36:42,125
Your friend didn't pay
me for the friendship.
559
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
So? So you're going to pay me.
560
00:36:43,708 --> 00:36:45,000
Why will I pay?
561
00:36:45,708 --> 00:36:48,958
I see... you pee on the
wall and I won't get my money.
562
00:36:49,541 --> 00:36:51,500
Has the government put a ban on my pee?
563
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
I can pee anywhere I want.
564
00:36:53,833 --> 00:36:54,916
Pay up quietly.
565
00:36:55,500 --> 00:36:57,625
I heard that the
friendship never happened.
566
00:36:58,375 --> 00:36:59,875
We were halfway through.
567
00:37:01,416 --> 00:37:03,500
Please sister, I don't have money.
568
00:37:03,583 --> 00:37:04,416
I don't have money--
569
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
Look here, stop making excuses.
570
00:37:06,583 --> 00:37:09,000
Otherwise, I will come here
with my friends and make a scene.
571
00:37:09,083 --> 00:37:09,958
Calm down.
572
00:37:10,791 --> 00:37:12,833
And, your father won't like it.
573
00:37:12,916 --> 00:37:16,166
-I have heard a lot about him.
-How much do I pay, sister?
574
00:37:16,750 --> 00:37:18,916
She's collecting donation.
575
00:37:21,291 --> 00:37:22,666
I think 3000 will be fine.
576
00:37:24,416 --> 00:37:26,250
-Take some lessons from him.
-Jai Mata Di.
577
00:37:32,958 --> 00:37:36,583
So mister, are you going to stand
like this or put something on.
578
00:37:41,500 --> 00:37:43,375
Take care of your son.
579
00:37:44,208 --> 00:37:45,500
He's bustling with energy.
580
00:37:50,291 --> 00:37:55,458
Son, I'm going to share areally important experience of life.
581
00:37:56,208 --> 00:38:00,458
Youth is a weird phase.
582
00:38:02,458 --> 00:38:05,541
The body bustles with vitality.
583
00:38:05,625 --> 00:38:07,458
A tank full of energy.
584
00:38:08,458 --> 00:38:13,666
And this energy craves to come out.
585
00:38:13,750 --> 00:38:17,833
But this body is puzzled
about what to do or not to do.
586
00:38:17,916 --> 00:38:20,583
And this restlessness
587
00:38:21,750 --> 00:38:26,000
provokes it to have
friendship with the opposite sex.
588
00:38:26,083 --> 00:38:28,583
Dad, I hope you know
what friendship means here.
589
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Friendship.
590
00:38:31,083 --> 00:38:34,833
Son, I was born in this town before you.
591
00:38:36,041 --> 00:38:37,541
I've had a lot of friendship
back in my days.
592
00:38:38,125 --> 00:38:40,208
-You had friendships.
-I did.
593
00:38:40,916 --> 00:38:45,416
Yes, but once I met your mother
594
00:38:46,208 --> 00:38:48,666
she completely changed my point of view.
595
00:38:49,250 --> 00:38:51,250
The union of a male and a female...
596
00:38:51,333 --> 00:38:53,083
-Listen to me.
-Go on.
597
00:38:53,166 --> 00:38:56,916
The union of a male and a female is pure.
598
00:38:57,000 --> 00:38:58,375
It's auspicious.
599
00:38:58,458 --> 00:39:01,166
Like the union of Heaven and Earth.
600
00:39:01,250 --> 00:39:04,041
The confluence of Shiv and Shakti.
601
00:39:04,125 --> 00:39:07,166
But why are you telling me all this?
602
00:39:07,250 --> 00:39:11,041
I telling you so that
you don't pay for friendship.
603
00:39:11,125 --> 00:39:12,208
When did I pay for friendship?
604
00:39:12,291 --> 00:39:14,166
And what about her?
605
00:39:14,708 --> 00:39:17,666
Dad, she wasn't here for me.
606
00:39:17,750 --> 00:39:21,208
-I didn't pay for friendship--
-Listen to me first.
607
00:39:22,416 --> 00:39:26,833
My advice to you is that you must
wait for a companion
608
00:39:27,416 --> 00:39:31,666
with whom you can enjoy this
process for the rest of your life.
609
00:39:31,750 --> 00:39:36,666
And learn to control this energy
bustling in your body till then.
610
00:39:37,250 --> 00:39:41,500
And if you can't, then...
611
00:39:42,625 --> 00:39:43,458
Then what?
612
00:39:44,083 --> 00:39:45,500
Then be self-reliant.
613
00:39:46,958 --> 00:39:49,041
-Cater to your needs.
-Meaning?
614
00:39:49,625 --> 00:39:52,125
Meaning... yourself.
615
00:39:52,208 --> 00:39:53,500
How, daddy?
616
00:39:53,583 --> 00:39:54,708
I mean...
617
00:39:56,083 --> 00:39:57,375
-I mean...
-Loss of words?
618
00:39:57,458 --> 00:40:00,083
-Come on. Go out.
-Listen...
619
00:40:00,166 --> 00:40:02,041
Come on. Go out.
620
00:40:06,500 --> 00:40:07,666
Energy.
621
00:40:11,625 --> 00:40:13,250
Where is my energy?
622
00:40:19,708 --> 00:40:20,833
My dear Vicky.
623
00:40:22,000 --> 00:40:25,833
If she's started with "My dear"
then she will end it with "with love".
624
00:40:25,916 --> 00:40:28,000
-Okay.
-"My dear Vicky, how are you?"
625
00:40:28,625 --> 00:40:29,833
What a stupid question?
626
00:40:30,166 --> 00:40:31,750
She just met yesterday and
today she's asking how you are.
627
00:40:31,833 --> 00:40:32,666
Keep reading.
628
00:40:32,750 --> 00:40:38,041
"To be honest, I was
really happy to meet you.
629
00:40:38,541 --> 00:40:41,958
After talking to you I felt like we've
630
00:40:42,041 --> 00:40:46,666
known each other for a long time.
631
00:40:47,958 --> 00:40:50,250
Since I've retreated"--
632
00:40:50,666 --> 00:40:51,666
"Returned."
633
00:40:52,333 --> 00:40:55,750
Sorry, "Since I've returned
I feel like meeting you again.
634
00:40:55,833 --> 00:40:59,250
And this time when we meet,
my dear Vicky
635
00:40:59,333 --> 00:41:02,583
can you bring these things for me?
636
00:41:02,666 --> 00:41:04,208
PTO.
637
00:41:05,666 --> 00:41:07,041
A quarter brandy.
638
00:41:07,166 --> 00:41:08,375
Half a kilo of mutton.
639
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
A kilo of charred glass.
640
00:41:11,375 --> 00:41:14,333
Thornapple flower, Hair of a cat"
641
00:41:14,416 --> 00:41:15,875
-And...
-And?
642
00:41:16,625 --> 00:41:18,750
"A tail of a lizard"
643
00:41:19,333 --> 00:41:20,416
"Thanking you, with love."
644
00:41:20,500 --> 00:41:22,208
With love. Told you...
645
00:41:22,291 --> 00:41:24,416
What is this stupid stuff?
646
00:41:25,208 --> 00:41:27,125
Who asks to get stuff like these?
647
00:41:27,375 --> 00:41:29,458
-Also she drinks.
-What if she drinks?
648
00:41:29,541 --> 00:41:32,041
-Sister-in-law is cool.
-That's not the point.
649
00:41:32,208 --> 00:41:34,666
She wants you to get the tail of a lizard.
650
00:41:34,750 --> 00:41:37,791
And you're a tailor,
not the ancestor of lizards.
651
00:41:37,875 --> 00:41:40,791
You're prepared for an impossible
mission because she asked you.
652
00:41:40,875 --> 00:41:43,708
Janna has been asking you to
stitch a shirt for him. But did you?
653
00:41:43,791 --> 00:41:46,000
I have been asking you
let's go to Goa. But did you?
654
00:41:46,500 --> 00:41:48,083
Trying to be a hero for the girl.
655
00:41:50,250 --> 00:41:51,333
You say something.
656
00:41:51,833 --> 00:41:53,041
What now?
657
00:41:53,625 --> 00:41:55,583
-She's asked so politely...
-So?
658
00:41:55,916 --> 00:41:56,791
Then I must get it.
659
00:41:57,833 --> 00:41:59,750
-What?
-It's very simple.
660
00:42:00,416 --> 00:42:03,166
Guys always do what
girls tell them to. That's it.
661
00:42:34,833 --> 00:42:37,333
Shahjahan built the Taj Mahal for love.
662
00:42:38,750 --> 00:42:40,125
And our brother is
chasing cats and lizards.
663
00:42:41,291 --> 00:42:44,000
Whoever imagined love would
fall to such levels in 500 years.
664
00:42:46,166 --> 00:42:48,583
Tell me something, don't
you think something is wrong?
665
00:42:49,833 --> 00:42:51,875
Right and wrong are just
a point of view, Bittu.
666
00:42:51,958 --> 00:42:53,708
Don't try to be wise.
667
00:42:55,125 --> 00:42:58,333
I am telling you,
I have a bad feeling about this.
668
00:42:59,500 --> 00:43:00,916
Something is wrong about this girl.
669
00:43:01,541 --> 00:43:03,125
Got it...
670
00:43:03,208 --> 00:43:04,625
Got it.
671
00:43:20,041 --> 00:43:21,125
Come on, now hurry up.
672
00:43:21,208 --> 00:43:23,166
That Stree already
took one male last night.
673
00:43:23,750 --> 00:43:25,916
We must return home before
she comes out for a hunt.
674
00:43:26,583 --> 00:43:28,750
Don't hurry. Why are you so scared?
675
00:43:28,833 --> 00:43:31,291
You can't handle one woman, and
now you're scared of another.
676
00:44:01,958 --> 00:44:04,125
Hello. Janna, meet me right now.
677
00:44:15,458 --> 00:44:16,500
Vicky!
678
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
Vicky! Hi.
679
00:44:21,125 --> 00:44:25,625
Hello. Sorry, I was too engrossed
in listening to music.
680
00:44:26,166 --> 00:44:27,166
What do you listen to?
681
00:44:27,250 --> 00:44:28,416
English.
682
00:44:29,041 --> 00:44:29,875
Wow!
683
00:44:30,791 --> 00:44:32,666
-Akon.
-Who?
684
00:44:32,750 --> 00:44:33,750
Akon.
685
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
Wanna be my Chammak Challo.
686
00:44:38,791 --> 00:44:41,583
-The guy's like Kumar Sanu of his country.
-I see.
687
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
-You don't know?
-No.
688
00:44:44,041 --> 00:44:44,958
I see.
689
00:44:46,000 --> 00:44:47,666
You missed the veneration again.
690
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
I guess I don't get
along with God too well.
691
00:44:50,833 --> 00:44:52,125
Right. Right.
692
00:44:53,875 --> 00:44:54,875
I...
693
00:44:55,250 --> 00:44:57,166
I brought this offering for you.
694
00:44:58,000 --> 00:44:59,208
I'm fasting today.
695
00:45:00,416 --> 00:45:01,750
Even offerings are not allowed?
696
00:45:03,125 --> 00:45:04,041
I see.
697
00:45:04,916 --> 00:45:06,833
Doesn't matter. Whether you
eat or me, it's the same.
698
00:45:08,541 --> 00:45:10,125
By the way, we can go inside.
699
00:45:10,333 --> 00:45:11,750
I know the priest.
700
00:45:12,041 --> 00:45:14,166
I can arrange for a
special veneration for you.
701
00:45:14,833 --> 00:45:16,833
And even make a donation
of 11 rupees in your name.
702
00:45:18,000 --> 00:45:19,750
-Your name--
-Did you get the items on the list?
703
00:45:20,791 --> 00:45:21,833
Yes.
704
00:45:22,583 --> 00:45:24,166
I got everything you asked for.
705
00:45:24,250 --> 00:45:27,625
You didn't tell me which brand
of brandy, so I got every brand.
706
00:45:27,708 --> 00:45:31,250
But it's better this way.
You can try every brand, for variety.
707
00:45:31,833 --> 00:45:34,000
And, I couldn't find a
cat with completely white hair.
708
00:45:34,083 --> 00:45:35,541
She had mixed colors.
709
00:45:35,625 --> 00:45:37,708
But what will you
do with all these things?
710
00:45:40,333 --> 00:45:41,666
Are you going to ask everything right now?
711
00:45:45,458 --> 00:45:46,541
Let's go to some other place.
712
00:45:48,375 --> 00:45:50,750
-At this hour?
-Yes.
713
00:45:52,125 --> 00:45:53,125
Okay.
714
00:45:53,791 --> 00:45:55,125
But where?
715
00:45:56,416 --> 00:45:58,583
Let's go. I know a spot.
716
00:46:11,625 --> 00:46:16,583
Fair you're so fairLike the moonlight that's falling on earth
717
00:46:17,250 --> 00:46:19,541
Bad very bad
718
00:46:19,750 --> 00:46:21,916
The world's intentions are very bad
719
00:46:22,000 --> 00:46:24,625
I hope no one casts an evil eye on you
720
00:46:24,708 --> 00:46:27,333
This thought keeps scaring me all day
721
00:46:27,458 --> 00:46:29,708
I hope no one casts an evil eye on you
722
00:46:29,791 --> 00:46:33,708
this thought keeps scaring me all day
723
00:46:44,166 --> 00:46:49,958
This silky dress that you've worn tonight
724
00:46:50,041 --> 00:46:55,000
When you smile allMy sorrows get alleviated
725
00:46:55,083 --> 00:46:57,791
I hope no one casts an evil eye on you
726
00:46:57,875 --> 00:47:00,500
This thought keeps scaring me all day
727
00:47:00,583 --> 00:47:03,250
I hope no one casts an evil eye on you
728
00:47:03,333 --> 00:47:07,041
This thought keeps scaring me all day
729
00:47:13,416 --> 00:47:15,208
-Vicky's gone tonight.
-Where?
730
00:47:15,875 --> 00:47:17,916
Focus on my meaning.
731
00:47:18,750 --> 00:47:20,375
I pondered over this a lot.
732
00:47:20,708 --> 00:47:23,750
And the verdict I've
reached is pretty dangerous.
733
00:47:24,166 --> 00:47:25,291
What is your verdict?
734
00:47:25,625 --> 00:47:30,291
You were a genius at school,
then how are you so slow in real life?
735
00:47:30,708 --> 00:47:33,541
I go to the depth of every
matter and weigh it properly.
736
00:47:34,000 --> 00:47:35,541
My dear Pacific Ocean.
737
00:47:36,125 --> 00:47:38,708
Why aren't your depths
showing you what I can see?
738
00:47:41,166 --> 00:47:42,208
This girl
739
00:47:43,375 --> 00:47:45,750
appears once in a year
like an endangered species.
740
00:47:46,500 --> 00:47:47,916
And always during the festival.
741
00:47:48,416 --> 00:47:50,166
And do you know who else
shows up during the festival?
742
00:47:50,250 --> 00:47:51,208
Who?
743
00:47:52,458 --> 00:47:53,375
Stree!
744
00:47:56,625 --> 00:47:59,666
Mister, open your mind
745
00:48:01,125 --> 00:48:03,500
Has anyone else seen her except for Vicky?
746
00:48:04,208 --> 00:48:05,166
No.
747
00:48:06,250 --> 00:48:08,500
And what does she ask him
to get in her first love letter?
748
00:48:10,166 --> 00:48:13,208
-Cat hair, lizard leg--
-Tail.
749
00:48:13,583 --> 00:48:15,750
It's one and the same.
Who asks to get stuff like this?
750
00:48:18,416 --> 00:48:19,250
He's not picking up.
751
00:48:19,333 --> 00:48:21,666
-Mister, turn off your phone.
-You shut your mouth.
752
00:48:21,750 --> 00:48:23,166
And fill fuel worth 50 rupees.
753
00:48:23,291 --> 00:48:24,375
50 again.
754
00:48:24,458 --> 00:48:25,833
Why don't you ever put more?
755
00:48:26,125 --> 00:48:27,791
Why don't you try telling my father that?
756
00:48:29,375 --> 00:48:30,541
You try calling him.
757
00:48:32,916 --> 00:48:34,791
He's gone to meet her, I am telling you.
758
00:48:35,416 --> 00:48:37,458
Our friend is in trouble, understand.
759
00:48:38,166 --> 00:48:39,500
Stree has laid a trap.
760
00:48:39,583 --> 00:48:43,208
And our made in love friend,
is heading straight for it.
761
00:48:43,791 --> 00:48:45,083
He is actually cutting the calls.
762
00:48:46,000 --> 00:48:47,666
Why do people become blind in love?
763
00:48:47,750 --> 00:48:49,125
How would I know?
764
00:48:49,333 --> 00:48:51,250
Blind following is a bad thing.
765
00:48:51,625 --> 00:48:53,416
You can be anyone you want,
but not a blind follower.
766
00:48:53,500 --> 00:48:56,333
Where do you think the new couple
have gone to get cozy?
767
00:48:56,416 --> 00:48:57,333
The lake.
768
00:49:02,458 --> 00:49:06,041
SECOND NIGHT
769
00:49:10,291 --> 00:49:12,041
How do you know about this place?
770
00:49:15,750 --> 00:49:17,875
And why did we come here?
771
00:49:18,625 --> 00:49:21,875
Because it's dark out here.
And no one comes here.
772
00:49:26,416 --> 00:49:27,416
Dark?
773
00:49:31,291 --> 00:49:34,041
He isn't here either.
Where could he be?
774
00:49:34,125 --> 00:49:36,916
I am telling you,
we'll only find his clothes today.
775
00:49:39,875 --> 00:49:41,000
Your clothes are very nice.
776
00:49:43,333 --> 00:49:44,208
Where did you buy them?
777
00:49:45,000 --> 00:49:46,500
I designed them myself.
778
00:49:47,000 --> 00:49:49,041
People call me the Manish
Malhotra of Chanderi.
779
00:49:51,750 --> 00:49:52,625
Isn't it too tight?
780
00:49:53,250 --> 00:49:54,250
It's just my body.
781
00:49:54,333 --> 00:49:55,416
How do you open it?
782
00:49:59,541 --> 00:50:00,583
-Listen.
-Yeah?
783
00:50:00,666 --> 00:50:02,875
-Shall we leave?
-Why?
784
00:50:02,958 --> 00:50:05,500
-Are you scared too?
-No.
785
00:50:05,666 --> 00:50:07,041
I am not scared of any ghosts or spirits.
786
00:50:07,625 --> 00:50:10,208
But how long are we going
to waste our time on a selfish guy?
787
00:50:10,291 --> 00:50:11,916
But he's our friend.
788
00:50:16,208 --> 00:50:18,250
-Bittu.
-Wait.
789
00:50:19,000 --> 00:50:21,041
So what else do you stitch at your shop?
790
00:50:21,708 --> 00:50:23,708
Just skirts and long dresses,
or anything else?
791
00:50:24,500 --> 00:50:25,833
Actually, we make everything.
792
00:50:25,958 --> 00:50:27,000
Completely ladies fashion.
793
00:50:27,583 --> 00:50:30,666
Skirts, tops, traditional dresses,
tunics. Midis, minis.
794
00:50:30,750 --> 00:50:35,750
Short dresses, long dresses,
kaftans, fringe, party dresses.
795
00:50:35,833 --> 00:50:42,666
Mirror work,
stonework, designer panty, nightfall.
796
00:50:43,583 --> 00:50:44,875
Nighty fall.
797
00:50:45,250 --> 00:50:46,291
That's it.
798
00:50:48,458 --> 00:50:50,166
When will you give me my dress?
799
00:50:50,750 --> 00:50:53,666
It completely slipped off my mind.
800
00:50:56,333 --> 00:51:00,208
-I troubled you a lot, didn't I?
-Of course not.
801
00:51:00,625 --> 00:51:01,916
It was no trouble at all.
802
00:51:02,125 --> 00:51:05,166
And anything for you.
803
00:51:09,625 --> 00:51:12,250
I should have taken
your measurements that day.
804
00:51:13,583 --> 00:51:15,291
I thought you did.
805
00:51:15,875 --> 00:51:20,875
Normally I am good at this,
but in your case, I goofed up.
806
00:51:28,000 --> 00:51:28,958
So take it now.
807
00:51:30,125 --> 00:51:32,208
But I don't have my measuring tape.
808
00:51:32,875 --> 00:51:34,416
Can't you take my measurement without it?
809
00:51:35,625 --> 00:51:37,708
I can, but...
810
00:51:38,291 --> 00:51:39,208
Can I?
811
00:51:39,875 --> 00:51:40,791
Take it.
812
00:51:40,875 --> 00:51:43,583
-Should I?
-Take it.
813
00:51:44,958 --> 00:51:46,125
Okay, I will.
814
00:53:26,666 --> 00:53:27,625
Hello.
815
00:53:28,750 --> 00:53:30,291
-Where are you?
-Hello.
816
00:53:39,458 --> 00:53:40,583
-Bittu.
-Yes.
817
00:53:40,666 --> 00:53:42,291
I am missing my mom.
818
00:53:44,625 --> 00:53:45,833
Shall we go back?
819
00:53:46,833 --> 00:53:48,166
You're right.
820
00:53:49,291 --> 00:53:54,083
-Parents are more important than friends.
-You're right.
821
00:53:54,708 --> 00:53:55,791
Let's go back.
822
00:54:01,500 --> 00:54:02,500
What happened?
823
00:54:05,000 --> 00:54:06,333
Let me check.
824
00:54:14,291 --> 00:54:16,541
-What?
-I think we're out of petrol.
825
00:54:16,875 --> 00:54:18,916
I told you, didn't I?
826
00:54:19,625 --> 00:54:22,666
Tell me, is your father a menial labor?
827
00:54:22,750 --> 00:54:23,958
You own a big shop in the city.
828
00:54:24,041 --> 00:54:26,333
From Manish Malhotra to Manish Behl.
829
00:54:26,416 --> 00:54:27,416
What is this?
830
00:54:28,041 --> 00:54:30,833
Whether you fill 50 rupees
petrol at a time or fill your tank.
831
00:54:30,958 --> 00:54:32,166
It's still the same.
832
00:54:32,250 --> 00:54:33,958
The petrol pump is close-by. Push.
833
00:54:34,250 --> 00:54:37,333
It's your bike, isn't it? You push.
Why should I?
834
00:54:38,125 --> 00:54:40,291
-I've been pushing it since we were kids.
-What's wrong with you?
835
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
That Stree is wandering around the city.
836
00:54:41,958 --> 00:54:44,333
And we're stuck in the middle of nowhere.
837
00:54:44,791 --> 00:54:46,083
And you want to know what's wrong?
838
00:54:46,416 --> 00:54:47,583
Mom clearly said that
I should come back soon.
839
00:54:48,083 --> 00:54:51,750
If I don't hurry up,
she will lock the doors and sleep.
840
00:54:52,166 --> 00:54:54,458
What now? Push!
841
00:55:00,750 --> 00:55:01,708
Mummy!
842
00:55:06,625 --> 00:55:07,583
Hello.
843
00:55:12,083 --> 00:55:13,125
Where are you?
844
00:55:14,958 --> 00:55:16,125
Madam.
845
00:55:40,125 --> 00:55:41,541
Where are you going?
846
00:55:42,708 --> 00:55:44,166
I knew it, selfish rascal.
847
00:55:44,250 --> 00:55:45,583
What's wrong with you today?
848
00:55:45,666 --> 00:55:47,166
I am your friend, not your slave.
849
00:55:47,250 --> 00:55:50,083
First I go to your house so that you
can tuck yourself under the blanket.
850
00:55:50,250 --> 00:55:52,583
-And then I go home all alone.
-But we do that all the time.
851
00:55:52,666 --> 00:55:54,041
-Not today.
-Fine, let it be.
852
00:55:54,125 --> 00:55:55,125
I've been listening to
your nonsense for a long time.
853
00:55:55,208 --> 00:55:56,250
-Go on.
-Fine, you don't have to.
854
00:55:56,333 --> 00:55:58,666
-Get going.
-Weird guy.
855
00:55:59,458 --> 00:56:02,291
-I hope Stree abducts you.
-Same to you.
856
00:57:39,041 --> 00:57:39,916
Son!
857
00:57:40,041 --> 00:57:41,750
No!
858
00:58:01,083 --> 00:58:05,125
If you ever come across the Stree,this is what you do?
859
00:58:12,625 --> 00:58:14,750
Janna...
860
00:58:16,875 --> 00:58:17,833
No.
861
00:58:18,875 --> 00:58:20,166
Don't turn around.
862
00:58:20,916 --> 00:58:22,458
Keep walking.
863
00:58:28,083 --> 00:58:30,791
Janna...
864
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
Janna...
865
00:58:44,875 --> 00:58:48,583
And the most important thing todo if you want to escape from Stree.
866
00:58:48,916 --> 00:58:50,583
At any point...
867
00:59:30,916 --> 00:59:34,625
Mummy!
868
00:59:42,208 --> 00:59:45,708
No... No... No!
869
00:59:55,541 --> 00:59:57,916
Janna...
870
00:59:58,791 --> 01:00:01,625
Janna. My Janna.
871
01:00:03,000 --> 01:00:04,583
I curse that Stree.
872
01:00:05,166 --> 01:00:08,541
Janna never even touched a girl in life.
873
01:00:08,958 --> 01:00:11,000
And now she must be sitting on top on him.
874
01:00:12,041 --> 01:00:16,708
I told him a thousand times not to hang
around with these worthless friends.
875
01:00:17,291 --> 01:00:19,916
Janna could've had a good job.
876
01:00:20,583 --> 01:00:23,541
But these rascal friends spoiled him.
877
01:00:24,500 --> 01:00:26,708
Lord, give him strength.
878
01:00:27,500 --> 01:00:29,791
Give my son strength.
879
01:00:29,958 --> 01:00:31,708
I know you went to meet her.
880
01:00:33,250 --> 01:00:36,500
Stop getting jealous of my love life.
Think about Janna.
881
01:00:37,208 --> 01:00:38,666
Did anything weird happen?
882
01:00:39,833 --> 01:00:40,833
Weird how?
883
01:00:41,166 --> 01:00:43,875
Anything at all, when you were with her?
884
01:00:44,375 --> 01:00:46,083
What did you two do?
885
01:00:47,333 --> 01:00:48,166
Why?
886
01:00:48,458 --> 01:00:49,500
Just tell me.
887
01:00:52,333 --> 01:00:53,708
We went to the temple.
888
01:00:54,125 --> 01:00:55,500
Then to the river banks.
889
01:00:56,291 --> 01:00:59,000
We were just sitting and chatting,
and then she disappeared.
890
01:00:59,500 --> 01:01:00,583
And didn't return.
891
01:01:00,666 --> 01:01:01,875
I knew it.
892
01:01:03,333 --> 01:01:05,208
-I knew it, Vicky.
-What?
893
01:01:05,291 --> 01:01:08,375
-That your girlfriend is a ghost.
-What do you mean ghost?
894
01:01:08,958 --> 01:01:10,500
Janna and I were coming to save you.
895
01:01:10,583 --> 01:01:13,333
-And she took Janna instead.
-What nonsense!
896
01:01:13,416 --> 01:01:16,458
Snap out of your dream world, Romeo.
897
01:01:17,041 --> 01:01:19,500
Why does your girlfriend show up
only during the festival,
898
01:01:19,583 --> 01:01:21,291
and then disappear?
899
01:01:22,833 --> 01:01:25,208
She asks you to get ingredients
for black magic in her love letter.
900
01:01:26,208 --> 01:01:28,500
Have you ever seen her feet?
Are they straight or crooked?
901
01:01:29,083 --> 01:01:30,958
Did you ask her name?
Do you know her phone number?
902
01:01:33,125 --> 01:01:35,875
Has anyone seen her except for you?
Because I haven't.
903
01:01:38,666 --> 01:01:39,666
But...
904
01:01:44,875 --> 01:01:45,958
Oh, fuck!
905
01:01:51,083 --> 01:01:53,666
I just don't understand this.
906
01:01:54,291 --> 01:01:56,041
How does she enter the temple?
907
01:01:56,125 --> 01:01:58,291
Are these ghosts atheists?
908
01:01:58,875 --> 01:02:00,416
Aren't they scared?
909
01:02:01,166 --> 01:02:04,083
She never enters the temple,
always stays out.
910
01:02:05,291 --> 01:02:07,333
She doesn't take the offerings either.
911
01:02:15,000 --> 01:02:18,625
Vicky, I am feeling sad for youfor the first time.
912
01:02:19,500 --> 01:02:23,083
Because, of all the things in the world,
you fell for a witch.
913
01:02:26,875 --> 01:02:31,000
Go and ask your Stree,where is Janna.
914
01:02:32,333 --> 01:02:33,625
I miss him.
915
01:02:36,500 --> 01:02:37,708
One more thing.
916
01:02:39,833 --> 01:02:42,208
Don't tell her that
Bittu told you all this.
917
01:02:43,083 --> 01:02:44,458
Otherwise, she might abduct me too.
918
01:03:18,500 --> 01:03:21,875
Warning! Warning! Warning!
919
01:03:22,125 --> 01:03:26,166
An important piece of warningfor all the people in the city.
920
01:03:26,375 --> 01:03:31,333
Stree is out huntingand the men are in threat.
921
01:03:31,416 --> 01:03:34,875
The method to save yourselffrom Stree is written in this paper.
922
01:03:34,958 --> 01:03:36,666
Remember it.
923
01:03:37,291 --> 01:03:39,083
-Show me.
-No, it's not for you.
924
01:03:39,166 --> 01:03:40,166
You're safe.
925
01:03:40,250 --> 01:03:44,166
If you ever run into Stree
926
01:03:44,250 --> 01:03:46,500
then there's just one way to escape
927
01:03:46,583 --> 01:03:49,333
Under no circumstance will you...
928
01:03:49,416 --> 01:03:50,791
Hello! Hello!
929
01:03:52,083 --> 01:03:54,041
How do you know so much about the Stree?
930
01:03:54,125 --> 01:03:55,708
I know everything.
931
01:03:55,916 --> 01:03:59,916
Triple BA, Double MA,
literarian, musician, teacher.
932
01:04:00,000 --> 01:04:01,666
I have all these degrees.
933
01:04:01,750 --> 01:04:04,083
I spent my childhood amongst crocodiles.
934
01:04:04,166 --> 01:04:05,291
Rudra Book Depot.
935
01:04:05,375 --> 01:04:07,916
But why do we write
"O Stree Come tomorrow"?
936
01:04:08,000 --> 01:04:10,458
We can write something else.
Like, "Stree, never come back again".
937
01:04:10,541 --> 01:04:13,250
As long as it's working, let it continue.
938
01:04:13,333 --> 01:04:15,333
And by the way,
if we ever have an unwanted guest
939
01:04:15,416 --> 01:04:18,083
we don't say
"Get lost and don't come back".
940
01:04:18,166 --> 01:04:20,625
We say politely "Come back tomorrow".
941
01:04:20,708 --> 01:04:24,333
I've heard that the Stree sleeps
with her prey before killing him.
942
01:04:25,166 --> 01:04:27,500
That's the system
with female scorpions too.
943
01:04:27,583 --> 01:04:30,416
She swallows the male
scorpion which she mates with.
944
01:04:30,500 --> 01:04:33,750
Listen wise guy, please don't share
your knowledge with us.
945
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Leave all that aside.
946
01:04:35,291 --> 01:04:37,458
Tell us what's the solution to it.
947
01:04:37,541 --> 01:04:39,875
My wife says that I should
wear a sari when I step out.
948
01:04:39,958 --> 01:04:42,333
Please don't spread such rumors.
949
01:04:42,416 --> 01:04:45,083
Or soon we'll see everyone
in our city draped in sari.
950
01:04:45,208 --> 01:04:46,916
"My beloved's arrived" type.
951
01:04:47,000 --> 01:04:47,958
No, no.
952
01:04:48,041 --> 01:04:49,708
How does she know everyone's name?
953
01:04:49,791 --> 01:04:51,958
Because all our databases
are linked to her.
954
01:04:52,041 --> 01:04:53,958
-I see.
-Shut up, idiot.
955
01:04:54,541 --> 01:04:57,291
You see, two youngsters
have already been abducted.
956
01:04:57,375 --> 01:04:58,625
Be alert.
957
01:04:58,708 --> 01:05:02,041
Poor guy was abducted from the town
square. He was such a healthy boy.
958
01:05:02,541 --> 01:05:04,000
Wasn't he your friend too, Vicky?
959
01:05:04,875 --> 01:05:06,833
But not anymore. Not anymore.
960
01:05:10,666 --> 01:05:12,500
-Keep the glass down.
-What?
961
01:05:13,875 --> 01:05:17,250
Trying to be over smart. Huh!
Get lost.
962
01:05:19,208 --> 01:05:20,750
He's still alive. My friend isn't dead.
963
01:05:52,458 --> 01:05:53,750
Brother.
964
01:06:00,625 --> 01:06:02,458
Sir. Sir.
965
01:06:26,125 --> 01:06:30,500
Brother Vicky, you are amazing.
You stitched this dress in 31 minutes.
966
01:06:30,583 --> 01:06:31,416
Sir.
967
01:06:57,166 --> 01:07:00,666
-What happened?
-No, it's nothing.
968
01:07:22,708 --> 01:07:24,708
No, I haven't done anything.
I didn't do anything.
969
01:07:24,791 --> 01:07:28,250
Don't kill me, Stree. Don't kill me.
970
01:07:28,333 --> 01:07:29,166
What happened?
971
01:07:29,250 --> 01:07:32,208
-Don't kill me, Stree. Don't kill me.
-Vicky, what's wrong?
972
01:07:34,833 --> 01:07:36,041
What happened?
973
01:07:40,458 --> 01:07:42,625
It's nothing.
974
01:07:42,708 --> 01:07:45,000
You look like you saw a ghost.
975
01:07:45,083 --> 01:07:48,125
Ghost. No... ghost. Nothing like that.
976
01:07:48,208 --> 01:07:50,708
-Are you all right, Vicky?
-Yes, I am okay.
977
01:07:50,791 --> 01:07:51,833
I am all right.
978
01:07:54,625 --> 01:07:57,000
-Is it ready?
-Yes, it is.
979
01:07:59,083 --> 01:08:01,416
-Thank you.
-It's all right.
980
01:08:04,541 --> 01:08:05,833
Shall we go out somewhere?
981
01:08:06,500 --> 01:08:07,375
Out?
982
01:08:07,958 --> 01:08:09,708
I'll take you to another
one of my favorite spots.
983
01:08:10,375 --> 01:08:12,708
No! This is my favorite place.
984
01:08:12,791 --> 01:08:15,208
-Let's sit here.
-Okay.
985
01:08:27,791 --> 01:08:29,541
There's magic in your hands.
986
01:08:32,208 --> 01:08:34,250
And even in my feet.
987
01:08:34,333 --> 01:08:36,916
I can turn it around like this.
988
01:08:37,416 --> 01:08:39,375
Can you turn your feet around too?
989
01:08:40,125 --> 01:08:43,750
-Is there a problem?
-No. What problem?
990
01:08:43,833 --> 01:08:44,916
There is no problem.
991
01:08:47,500 --> 01:08:51,875
Can I ask you a question
for my personal knowledge?
992
01:08:52,750 --> 01:08:55,125
Do you believe in ghosts and spirits?
993
01:08:56,375 --> 01:09:00,375
I've heard that a woman
wanders in this city at night.
994
01:09:01,000 --> 01:09:02,166
Called Stree.
995
01:09:02,958 --> 01:09:06,625
She is a witch.
She abducts males.
996
01:09:07,333 --> 01:09:08,416
Strips them.
997
01:09:10,083 --> 01:09:12,750
I know she must have a good reason.
998
01:09:13,000 --> 01:09:15,333
No one is born as a witch, Right.
999
01:09:16,041 --> 01:09:17,583
I understand.
1000
01:09:19,041 --> 01:09:22,333
My friend Janna, has disappeared as well.
1001
01:09:22,625 --> 01:09:24,041
He's a very nice guy.
1002
01:09:24,875 --> 01:09:26,791
People say that Stree took him.
1003
01:09:29,375 --> 01:09:31,208
Have you seen Janna?
1004
01:09:37,458 --> 01:09:38,791
Can I ask you a question?
1005
01:09:40,375 --> 01:09:43,625
Its personal,
but don't take it personally.
1006
01:09:45,000 --> 01:09:47,041
Are you...
1007
01:09:48,000 --> 01:09:48,833
Are you...
1008
01:09:48,916 --> 01:09:50,625
I mean not intentionally.
1009
01:09:50,708 --> 01:09:53,166
Are you... Stree?
1010
01:09:54,500 --> 01:09:57,125
I just asked.
I don't have a problem.
1011
01:09:57,250 --> 01:09:58,666
I was just confirming.
1012
01:09:58,958 --> 01:10:02,000
If you're a ghost...
I mean you are what you are.
1013
01:10:02,916 --> 01:10:05,041
If it's anything like that,
please tell me now.
1014
01:10:05,125 --> 01:10:09,125
I'll just be prepared mentally.
That's all.
1015
01:10:14,916 --> 01:10:15,916
Uncle.
1016
01:10:16,125 --> 01:10:18,166
Do you see that girl standing there?
1017
01:10:21,208 --> 01:10:23,291
-What girl?
-That one...
1018
01:10:24,000 --> 01:10:24,958
That...
1019
01:10:38,291 --> 01:10:40,208
You should listen
to your friends sometimes.
1020
01:10:43,250 --> 01:10:46,333
But how can a beautiful
woman like her be Stree?
1021
01:10:47,000 --> 01:10:48,291
Was she beautiful?
1022
01:10:50,125 --> 01:10:51,041
Sorry.
1023
01:10:53,208 --> 01:10:56,000
Think about Janna.
What condition will he be in?
1024
01:10:57,125 --> 01:10:58,875
Lying somewhere naked in this cold.
1025
01:11:01,666 --> 01:11:02,708
What now?
1026
01:11:05,833 --> 01:11:09,416
We'll have to find someone who's
an expert in such absurd folklores.
1027
01:11:19,541 --> 01:11:22,083
You came to the right place.
I know everything.
1028
01:11:22,583 --> 01:11:25,458
-Doesn't get me high.
-Then why do you drink?
1029
01:11:26,166 --> 01:11:27,750
In Shama's memory, that's why.
1030
01:11:27,833 --> 01:11:29,583
Leave Shama aside.
1031
01:11:29,666 --> 01:11:34,000
-And tell us what you know about Stree.
-I am doing research on Ms. Stree.
1032
01:11:34,291 --> 01:11:36,375
And like they say, the fruits
of hard work is always sweet.
1033
01:11:36,916 --> 01:11:38,541
-And I got one too.
-Sweet fruit?
1034
01:11:38,625 --> 01:11:40,333
No. Book.
1035
01:11:41,041 --> 01:11:43,666
-Book?
-Just a minute.
1036
01:11:46,291 --> 01:11:47,500
Here you go.
1037
01:11:52,666 --> 01:11:54,750
Oh, KS.
1038
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Ka Su...
1039
01:11:57,083 --> 01:11:58,416
-Are you researching on this?
-Not that.
1040
01:11:58,500 --> 01:12:01,333
This one. This is it.
This is Chanderi Puran.
1041
01:12:01,916 --> 01:12:03,291
Chanderi has its own manuscript.
1042
01:12:03,375 --> 01:12:06,875
Our city is older than you think.
1043
01:12:07,458 --> 01:12:09,041
The spot where you're sitting.
1044
01:12:09,166 --> 01:12:11,250
If we dig beneath it,
you'll find the Harappa Civilization.
1045
01:12:11,583 --> 01:12:12,958
Right here. Harappa.
1046
01:12:13,583 --> 01:12:14,666
Exactly under this spot.
1047
01:12:15,166 --> 01:12:19,458
So look, Chanderi Puran
written by Shankar Shashtri.
1048
01:12:20,625 --> 01:12:21,916
Here we go.
1049
01:12:23,583 --> 01:12:25,333
Many years ago.
1050
01:12:27,500 --> 01:12:31,541
Many years ago there used to be
a beautiful and attractive courtesan.
1051
01:12:31,833 --> 01:12:34,500
Every male in the city
would dream about her.
1052
01:12:35,041 --> 01:12:39,958
Finally, she found a man
who loved soul and not her body.
1053
01:12:40,125 --> 01:12:41,125
True love.
1054
01:12:41,208 --> 01:12:43,000
And talk about your generation.
1055
01:12:43,083 --> 01:12:46,083
Love at first sight.
Then your place or mine.
1056
01:12:46,166 --> 01:12:47,666
What direction is this
generation heading to?
1057
01:12:47,750 --> 01:12:49,875
Brother Rudra. Don't be a dad.
1058
01:12:49,958 --> 01:12:51,750
-Please read ahead.
-Yes.
1059
01:12:52,333 --> 01:12:54,666
They both decided to get married.
1060
01:12:54,958 --> 01:12:57,125
But the other people
couldn't tolerate their joy.
1061
01:12:57,208 --> 01:13:03,041
And before their wedding night, the
jealous people murdered both of them.
1062
01:13:04,708 --> 01:13:06,583
Since then she has been
wandering in this city.
1063
01:13:06,791 --> 01:13:11,166
Looking for her love,
and complete her wedding night.
1064
01:13:11,250 --> 01:13:15,416
And this can only happen when
she will find her lost love again.
1065
01:13:15,500 --> 01:13:17,541
Such insolent people.
1066
01:13:17,625 --> 01:13:20,000
They can't tolerate someone's happiness.
1067
01:13:20,083 --> 01:13:21,958
Every female has the
right to find her true love.
1068
01:13:22,041 --> 01:13:25,875
Brother Rudra.
We can have this debate later.
1069
01:13:26,041 --> 01:13:28,708
First, tell us if there's
a method to stop Stree?
1070
01:13:29,458 --> 01:13:31,625
There is just one way to get rid of Stree.
1071
01:13:31,708 --> 01:13:33,208
-Yeah
-Turn the page.
1072
01:13:33,958 --> 01:13:35,416
-Turn the page.
-Okay.
1073
01:13:38,458 --> 01:13:41,333
The city's main business was silk.
1074
01:13:41,416 --> 01:13:43,125
People had such high
scarcity for education
1075
01:13:43,208 --> 01:13:45,333
that they actually believed
that the moon sun's brother.
1076
01:13:45,416 --> 01:13:46,958
The main caste in the...
1077
01:13:47,041 --> 01:13:49,625
How come Shastri turn
up in south from the west.
1078
01:13:51,000 --> 01:13:53,708
After page 66 there is page 80.
Where are the rest of the pages?
1079
01:13:53,833 --> 01:13:56,625
This is why I don't let anyone in.
1080
01:13:56,708 --> 01:13:59,291
Children tear pages from
the book and make paper boats.
1081
01:13:59,375 --> 01:14:01,833
-How will we save Janna now?
-Wait a minute.
1082
01:14:03,458 --> 01:14:04,791
I've seen this place.
1083
01:14:05,291 --> 01:14:06,375
-You have?
-Yes.
1084
01:14:07,375 --> 01:14:09,416
-Where?
-Above the hill.
1085
01:14:09,958 --> 01:14:12,000
-We should go there.
-Then let's go.
1086
01:14:12,083 --> 01:14:13,500
-We might find something here.
-Yes.
1087
01:14:13,583 --> 01:14:16,166
-Go. Go on you two.
-What do you mean?
1088
01:14:16,875 --> 01:14:18,583
-You must come along too.
-Me?
1089
01:14:18,666 --> 01:14:21,583
-Brother Rudra, you have done research.
-Of course.
1090
01:14:21,666 --> 01:14:24,375
I see Wait a minute.
Let me take this along.
1091
01:14:26,291 --> 01:14:27,916
Shama, I am going.
1092
01:14:31,958 --> 01:14:33,375
THIRD NIGHT
1093
01:14:33,458 --> 01:14:35,083
We'll run out of petrol.
1094
01:14:35,166 --> 01:14:37,958
-How much further, Vicky?
-Just a little further.
1095
01:14:41,625 --> 01:14:43,625
Stop! Stop.
1096
01:14:53,875 --> 01:14:57,916
What? I am allergic to dust. Come on.
1097
01:15:02,458 --> 01:15:03,916
It's so dark around here.
1098
01:15:05,291 --> 01:15:09,208
-What if she abducts me forcefully?
-She is a woman, not a man.
1099
01:15:09,583 --> 01:15:12,208
Women don't use force
against your will, like men.
1100
01:15:12,583 --> 01:15:14,541
She will ask for your permission first.
1101
01:15:15,583 --> 01:15:17,250
Hello Mr. Tom-Dick-or-Harry.
1102
01:15:17,333 --> 01:15:18,625
And if you turn around.
1103
01:15:18,791 --> 01:15:21,833
Then she will think it's a yes.
Yes, means yes.
1104
01:15:22,416 --> 01:15:23,583
Then she will take you away.
1105
01:15:23,666 --> 01:15:26,125
So under no circumstance
will you turn around.
1106
01:15:26,208 --> 01:15:28,541
-No turning around.
-Let's go.
1107
01:15:38,125 --> 01:15:39,208
Janna.
1108
01:15:40,208 --> 01:15:41,125
Janna.
1109
01:15:46,750 --> 01:15:47,833
Janna.
1110
01:15:54,791 --> 01:15:55,833
Janna.
1111
01:16:01,583 --> 01:16:02,875
Janna.
1112
01:16:06,833 --> 01:16:08,625
What are you doing?
1113
01:16:16,083 --> 01:16:17,916
Brother Rudra. Give me the alcohol.
1114
01:16:18,916 --> 01:16:19,750
Alcohol.
1115
01:16:20,708 --> 01:16:21,541
Why?
1116
01:16:23,250 --> 01:16:25,041
This is not a time for a drink.
1117
01:16:26,125 --> 01:16:27,541
No. For power.
1118
01:16:28,125 --> 01:16:29,291
No power.
1119
01:16:31,041 --> 01:16:32,000
Okay, give me.
1120
01:16:36,500 --> 01:16:38,041
Save some for me.
1121
01:16:39,166 --> 01:16:40,791
You're worried about the alcohol.
1122
01:16:40,875 --> 01:16:42,166
You go that way.
1123
01:16:42,250 --> 01:16:44,083
Brother Rudra, you search upstairs.
1124
01:16:44,166 --> 01:16:45,041
-Why?
-And I will look here.
1125
01:16:45,125 --> 01:16:47,166
-Let's stay together.
-We don't have time for that.
1126
01:17:41,708 --> 01:17:45,208
Hail Goddess! Hail Goddess!
1127
01:17:52,041 --> 01:17:55,625
Hail Goddess! Hail Goddess!
1128
01:17:56,875 --> 01:18:00,875
Mom always told me to learn
the Hanuman Chalisa.
1129
01:18:02,041 --> 01:18:03,541
Now I regret.
1130
01:18:04,791 --> 01:18:06,000
Sorry, mom.
1131
01:18:07,250 --> 01:18:08,541
Oh my god!
1132
01:18:09,666 --> 01:18:11,208
God, please save me.
1133
01:18:14,875 --> 01:18:18,916
Snake! Snake! Snake! Snake!
1134
01:18:19,000 --> 01:18:21,541
Run.
1135
01:18:40,250 --> 01:18:41,083
Mummy!
1136
01:18:47,166 --> 01:18:49,625
Brother Rudra! Where are you going?
1137
01:18:49,708 --> 01:18:50,958
I was just warming up.
1138
01:18:51,416 --> 01:18:53,458
-I saw her.
-Did you?
1139
01:18:55,375 --> 01:18:56,208
Brother Rudra!
1140
01:19:09,541 --> 01:19:10,750
Janna.
1141
01:19:47,416 --> 01:19:49,625
Vicky...
1142
01:19:55,125 --> 01:19:58,416
Stree, it's me. Vicky.
1143
01:19:59,541 --> 01:20:01,375
Remember I stitched your dress.
1144
01:20:02,708 --> 01:20:08,416
I am here for Janna, he's a very nice guy.
1145
01:20:08,541 --> 01:20:10,583
In fact, he calls you sister-in-law.
1146
01:20:10,666 --> 01:20:13,333
Vicky...
1147
01:20:14,666 --> 01:20:19,250
I stitched your dress in 31 minutes,
Stree, and you want to abduct me.
1148
01:20:20,250 --> 01:20:21,750
You hurt me.
1149
01:20:22,333 --> 01:20:24,250
I won't turn around.
1150
01:20:25,041 --> 01:20:26,750
-Vicky...
-I can't hear you at all.
1151
01:20:44,708 --> 01:20:46,083
I'll not turn back.
1152
01:20:47,958 --> 01:20:49,500
I'll not turn around.
1153
01:20:51,916 --> 01:20:53,125
Daddy.
1154
01:20:54,541 --> 01:20:55,375
Daddy.
1155
01:21:55,916 --> 01:21:57,000
Vicky!
1156
01:22:06,958 --> 01:22:08,500
-Are you okay?
-Are you okay?
1157
01:22:08,583 --> 01:22:11,041
Yes, I am fine.
1158
01:22:11,291 --> 01:22:13,000
Is she gone?
1159
01:22:14,083 --> 01:22:14,916
Don't know.
1160
01:22:15,916 --> 01:22:17,000
Don't know?
1161
01:22:20,500 --> 01:22:22,541
But at least there is a relief.
1162
01:22:23,083 --> 01:22:24,625
You're not Stree.
1163
01:22:25,500 --> 01:22:27,166
You know, like in the morning...
1164
01:22:28,958 --> 01:22:30,041
Sorry.
1165
01:22:30,125 --> 01:22:31,375
Shall we go back?
1166
01:22:31,833 --> 01:22:33,083
-But Vicky is still inside.
-Bittu.
1167
01:22:33,750 --> 01:22:36,708
Vicky, where were you?
1168
01:22:36,791 --> 01:22:37,791
Did you see Janna?
1169
01:22:39,458 --> 01:22:40,291
No!
1170
01:22:40,375 --> 01:22:42,291
Run brother Rudra.
He's fallen prey as well.
1171
01:22:42,375 --> 01:22:43,916
That's not her.
1172
01:22:44,000 --> 01:22:45,666
-She is not Stree.
-You are lying.
1173
01:22:45,750 --> 01:22:46,791
That's the girl.
1174
01:22:46,916 --> 01:22:48,166
The letter... Remember?
1175
01:22:48,250 --> 01:22:49,125
The dress.
1176
01:22:50,333 --> 01:22:51,166
"Vicky Please!"
1177
01:22:52,000 --> 01:22:53,083
That's her.
1178
01:22:53,583 --> 01:22:55,958
I swear she risked
her own life to save mine.
1179
01:22:56,041 --> 01:22:57,333
You two would've...
1180
01:22:58,041 --> 01:22:59,041
Been amazed.
1181
01:22:59,125 --> 01:23:00,875
She flung her dagger at the witch.
1182
01:23:00,958 --> 01:23:03,625
If we had posted that video on Youtube,
it would've been an instant hit.
1183
01:23:04,041 --> 01:23:05,125
#daggergirl.
1184
01:23:05,208 --> 01:23:08,458
But what is she doing here?
How does she know we're here?
1185
01:23:08,541 --> 01:23:10,708
Your friend is not
the only one who's missing.
1186
01:23:11,333 --> 01:23:13,166
Many people go missing every year.
1187
01:23:13,458 --> 01:23:15,791
I've been coming here for the
past three years during the festival.
1188
01:23:16,416 --> 01:23:18,791
So that I can get rid of her for good.
1189
01:23:19,416 --> 01:23:22,750
Just like the others,
I've lost someone too.
1190
01:23:22,833 --> 01:23:25,458
I know he will never come back.
1191
01:23:26,916 --> 01:23:27,958
But still.
1192
01:23:29,541 --> 01:23:32,000
You can share your sorrow with me.
1193
01:23:32,583 --> 01:23:33,916
It will lighten your burden.
1194
01:23:36,000 --> 01:23:38,291
-No
-No? Okay.
1195
01:23:38,875 --> 01:23:40,916
By the way, where did you learn this art?
1196
01:23:41,541 --> 01:23:42,833
I had to wander around for it.
1197
01:23:43,291 --> 01:23:46,958
I went to ascetics, and tantric.
1198
01:23:47,416 --> 01:23:51,916
Tantra, magic, hypnosis, and spells from
the red book. I learned everything.
1199
01:23:52,500 --> 01:23:55,000
I've had only one mission
for the past three years.
1200
01:23:55,291 --> 01:23:56,625
Defeating Stree.
1201
01:23:58,541 --> 01:24:02,083
I tried everything I knew.
1202
01:24:02,583 --> 01:24:03,666
But it wasn't enough.
1203
01:24:04,250 --> 01:24:06,041
I thought I was ready.
1204
01:24:06,666 --> 01:24:08,833
I thought that I would
defeat her this time.
1205
01:24:09,750 --> 01:24:14,416
You see, ma'am. I've done
extensive research on this subject.
1206
01:24:14,500 --> 01:24:15,500
Research.
1207
01:24:15,583 --> 01:24:20,833
I have books on magic spells, hypnosis,
and other art forms in my library.
1208
01:24:20,958 --> 01:24:22,791
You can come over if you need any help.
1209
01:24:22,875 --> 01:24:24,625
Even we have a shop for lady's fashion.
1210
01:24:24,708 --> 01:24:25,750
Best in town.
1211
01:24:25,875 --> 01:24:28,333
If you need anything at any time,
just let me know.
1212
01:24:28,500 --> 01:24:31,583
And anyway it's always
better than stitched clothes.
1213
01:24:32,166 --> 01:24:33,541
I don't like readymade.
1214
01:24:36,958 --> 01:24:37,916
Shall we?
1215
01:24:41,083 --> 01:24:42,125
What happened?
1216
01:24:55,208 --> 01:25:00,291
Janna. My Janna is back.
My son is back.
1217
01:25:00,875 --> 01:25:03,625
My son, where were you?
1218
01:25:04,208 --> 01:25:07,208
-Where were you...
-His clothes will tear.
1219
01:25:07,291 --> 01:25:08,791
He's lost so much weight.
1220
01:25:09,333 --> 01:25:11,583
Forgive me, son. Forgive me.
1221
01:25:11,666 --> 01:25:13,666
You really are his friend.
1222
01:25:13,750 --> 01:25:15,541
-I said such bad things.
-It's all right.
1223
01:25:15,625 --> 01:25:19,500
-It's okay, aunty.
-Janna, it's your mom, son.
1224
01:25:19,583 --> 01:25:20,583
I want to go sleep.
1225
01:25:21,791 --> 01:25:22,791
He wants to sleep.
1226
01:25:23,291 --> 01:25:25,041
-Yes son, let's go.
-Come on.
1227
01:25:25,125 --> 01:25:27,833
-Please send my coat back.
-Okay, aunty.
1228
01:25:28,958 --> 01:25:29,791
Bye, Janna.
1229
01:26:06,083 --> 01:26:08,708
Aunty. Aunty.
1230
01:26:08,791 --> 01:26:11,541
She took my husband.
1231
01:26:11,625 --> 01:26:15,625
She took my son too.
1232
01:26:15,708 --> 01:26:18,458
She took him too.
1233
01:26:19,791 --> 01:26:22,208
She took my husband.
1234
01:26:22,291 --> 01:26:24,708
My husband too.
1235
01:26:44,916 --> 01:26:47,458
But, how did so many people disappear?
1236
01:26:49,125 --> 01:26:50,916
Someone has erased the ink.
1237
01:26:57,500 --> 01:26:59,708
Janna, look what Stree did.
1238
01:26:59,791 --> 01:27:02,375
She abducted a dozen men.
1239
01:27:02,500 --> 01:27:05,083
And she's also erased the ink. Janna.
1240
01:27:06,791 --> 01:27:07,666
You...
1241
01:27:12,708 --> 01:27:13,916
Janna.
1242
01:27:18,083 --> 01:27:19,083
Janna...
1243
01:27:21,291 --> 01:27:23,125
Why are you sitting like that, Janna?
1244
01:27:26,375 --> 01:27:27,500
And your palms...
1245
01:27:29,375 --> 01:27:30,541
Janna.
1246
01:27:38,208 --> 01:27:40,750
I am your mother. Listen to your mom, son.
1247
01:27:41,250 --> 01:27:42,250
Janna.
1248
01:27:42,916 --> 01:27:44,541
Janna, spare your friends at least.
1249
01:27:45,125 --> 01:27:48,208
Listen to me, I am already 70% damaged.
1250
01:27:52,666 --> 01:27:56,333
Janna. We're humans, not kites.
1251
01:27:57,708 --> 01:27:58,541
Janna.
1252
01:27:58,625 --> 01:28:01,625
Vicky, look at Janna's hand.
He erased the ink.
1253
01:28:02,208 --> 01:28:04,000
-Divert his attention?
-Me?
1254
01:28:04,083 --> 01:28:05,083
Go.
1255
01:28:05,500 --> 01:28:07,500
-Janna.
-Someone get a blanket.
1256
01:28:08,791 --> 01:28:09,833
Janna.
1257
01:28:10,250 --> 01:28:11,083
Janna.
1258
01:28:11,750 --> 01:28:13,541
Janna. Janna, stop.
1259
01:28:13,625 --> 01:28:18,750
Janna...
1260
01:28:20,000 --> 01:28:22,875
It's Vicky.
1261
01:28:24,333 --> 01:28:26,208
Janna.
1262
01:28:26,291 --> 01:28:27,375
Quiet!
1263
01:28:27,708 --> 01:28:30,458
Or else I will slap you. Quiet!
1264
01:28:34,500 --> 01:28:37,041
Janna. What are you doing?
1265
01:28:37,916 --> 01:28:39,083
It's Vicky.
1266
01:28:41,625 --> 01:28:44,000
Bittu! Bittu!
1267
01:28:49,083 --> 01:28:50,208
Come on.
1268
01:28:55,375 --> 01:28:57,125
This is the only solution left.
1269
01:28:57,291 --> 01:29:00,000
Wear sari and bangles like women do.
1270
01:29:00,125 --> 01:29:01,583
Your solutions were not effective at all.
1271
01:29:01,708 --> 01:29:04,166
That Stree took 20 men.
1272
01:29:05,375 --> 01:29:06,375
Yes, Shama.
1273
01:29:06,500 --> 01:29:08,291
Yes, I know. I am coming.
1274
01:29:08,416 --> 01:29:09,500
I am coming.
1275
01:29:09,583 --> 01:29:11,750
We want our youngsters back.
1276
01:29:12,250 --> 01:29:15,250
Whoever brings the missing men back
1277
01:29:15,583 --> 01:29:21,958
will be rewarded Rs.10,000 for every man.
1278
01:29:23,083 --> 01:29:24,250
Understand?
1279
01:29:27,041 --> 01:29:28,583
This city wants freedom.
1280
01:29:28,666 --> 01:29:30,250
Freedom.
1281
01:29:30,375 --> 01:29:32,083
Everybody knows that
1282
01:29:32,166 --> 01:29:33,458
Stree is a thief.
1283
01:29:33,541 --> 01:29:35,958
Let's all unite.
1284
01:29:36,041 --> 01:29:37,541
And drive Stree away.
1285
01:29:37,625 --> 01:29:39,208
You give us men.
1286
01:29:39,291 --> 01:29:40,875
{\an8}GET RID OF STREE IN JUST Rs. 250.
1287
01:29:40,958 --> 01:29:42,875
{\an8}We'll give you freedom.
1288
01:29:44,083 --> 01:29:47,208
It's the smoke coming on my face.
1289
01:29:48,416 --> 01:29:51,416
-Bittu, get me out.
-Wait.
1290
01:29:51,500 --> 01:29:53,083
Don't listen to him, today.
1291
01:29:53,166 --> 01:29:56,125
David has turned into Goliath today.
1292
01:29:56,541 --> 01:29:58,291
How can someone beat up your own friend?
1293
01:29:58,375 --> 01:30:00,166
We cannot waste any more time.
1294
01:30:00,250 --> 01:30:02,166
Janna is completely under her control.
1295
01:30:02,333 --> 01:30:04,750
We must do something
before the festival ends.
1296
01:30:04,833 --> 01:30:08,416
You're experienced in this field,
suggest something.
1297
01:30:09,083 --> 01:30:13,250
If we can find out more about Stree,
then I can come up with something.
1298
01:30:14,291 --> 01:30:15,458
But from where?
1299
01:30:16,458 --> 01:30:18,958
-We found a book at his shop.
-Library.
1300
01:30:20,666 --> 01:30:22,875
We found a book in his library.
1301
01:30:23,166 --> 01:30:24,541
But the pages were missing.
1302
01:30:25,875 --> 01:30:29,208
What if we find the
guy who wrote that book
1303
01:30:29,416 --> 01:30:30,916
then he would know what
was written on those pages.
1304
01:30:31,000 --> 01:30:32,083
-Yes.
-Yes?
1305
01:30:32,166 --> 01:30:34,791
-Do you know that guy?
-I know everything.
1306
01:30:34,875 --> 01:30:36,541
-Everything?
-Is he alive?
1307
01:30:37,500 --> 01:30:38,791
He lives in Emergency.
1308
01:30:38,958 --> 01:30:40,166
ICU!
1309
01:30:41,708 --> 01:30:42,750
Emergency.
1310
01:31:07,166 --> 01:31:09,125
Which book are you talking about?
1311
01:31:11,250 --> 01:31:12,791
Respected Mr. Shastri.
1312
01:31:12,875 --> 01:31:17,416
You wrote the history
of our city in a book.
1313
01:31:17,500 --> 01:31:20,791
Chanderi Puran, remember?
1314
01:31:21,166 --> 01:31:24,041
The book was launched
in my Rudra Book Depot.
1315
01:31:25,583 --> 01:31:28,375
You used to sell eroticas back then.
1316
01:31:29,375 --> 01:31:32,666
Mr. Shashtri,
that Stree abducted our friend.
1317
01:31:32,750 --> 01:31:34,458
She abducted many more men too.
1318
01:31:34,541 --> 01:31:36,375
Can we get them back?
1319
01:31:37,250 --> 01:31:38,458
Stree.
1320
01:31:38,541 --> 01:31:40,250
Please, Mr. Shashtri.
1321
01:31:40,916 --> 01:31:41,958
We request.
1322
01:31:44,833 --> 01:31:46,583
Did the emergency end?
1323
01:31:47,250 --> 01:31:48,416
We've been banging
our heads against a wall.
1324
01:31:48,500 --> 01:31:49,958
This man doesn't remember anything.
1325
01:31:50,916 --> 01:31:54,500
Yes, Emergency is over.
1326
01:31:55,250 --> 01:31:57,166
No-no-no.
1327
01:31:57,250 --> 01:32:00,041
Mr. Shashtri, we're talking about Stree.
1328
01:32:00,208 --> 01:32:01,875
-Stree.
-Like "Stree come back tomorrow".
1329
01:32:01,958 --> 01:32:03,000
Stree.
1330
01:32:03,500 --> 01:32:04,958
What is a woman?
1331
01:32:07,541 --> 01:32:10,666
She has no stature compared to men.
1332
01:32:10,750 --> 01:32:11,875
What?
1333
01:32:11,958 --> 01:32:14,583
She should always stay within her limits.
1334
01:32:15,125 --> 01:32:17,333
Never step out of the house.
1335
01:32:18,625 --> 01:32:22,875
Her job is to keep her husband happy,
and bear children.
1336
01:32:22,958 --> 01:32:27,583
And if she crosses her limit,
then burn her alive at the cross.
1337
01:32:29,875 --> 01:32:31,916
-He has no solution.
-Such vile thoughts.
1338
01:32:32,000 --> 01:32:33,083
We just wasted our time with him.
1339
01:32:33,208 --> 01:32:36,041
What kind of a writer is he?
Is this what he writes?
1340
01:32:36,458 --> 01:32:38,583
What about Janna now?
He's too strong to control.
1341
01:32:38,666 --> 01:32:40,291
-Let's think.
-He's got such a filthy mind.
1342
01:32:41,541 --> 01:32:42,541
It's not me.
1343
01:32:44,333 --> 01:32:48,708
The people of this city
have a filthy mind.
1344
01:32:50,208 --> 01:32:53,250
They used that Stree
as long as they wanted.
1345
01:32:53,708 --> 01:32:54,875
And then they got rid of her.
1346
01:32:56,166 --> 01:33:02,291
And that man who gave her respect,
they took him away as well.
1347
01:33:03,416 --> 01:33:04,583
They will all die.
1348
01:33:05,458 --> 01:33:06,791
Everyone.
1349
01:33:09,208 --> 01:33:14,375
As long as there's even one male
in this city, she won't rest.
1350
01:33:16,291 --> 01:33:21,083
Just one. One man can douse this fire.
1351
01:33:21,166 --> 01:33:23,750
-Who is he?
-How does he look?
1352
01:33:25,333 --> 01:33:29,250
Wheatish color, long nose.
And treats himself like a king.
1353
01:33:30,041 --> 01:33:32,125
Born in the arms of the oak tree.
1354
01:33:32,208 --> 01:33:34,416
The prince of his family.
1355
01:33:34,625 --> 01:33:38,208
Love reflects in his eyes.
A true artist.
1356
01:33:38,708 --> 01:33:41,541
He's the true protector of this city.
1357
01:33:43,166 --> 01:33:46,250
A prostitute's son who's a bachelor.
1358
01:33:46,333 --> 01:33:48,333
Courtesan's son who's a bachelor.
1359
01:33:48,416 --> 01:33:51,750
A courtesan's son who's a bachelor.
1360
01:33:52,375 --> 01:33:53,916
-Let's find that guy.
-Come let's go
1361
01:33:54,083 --> 01:33:56,916
Wheatish color, long nose.And treats himself like a king.
1362
01:33:57,500 --> 01:34:02,333
Born in the arms of the oak tree.
The prince of his family.
1363
01:34:03,791 --> 01:34:07,250
Vicky. Weren't you born
at your grandma's house?
1364
01:34:08,833 --> 01:34:11,791
And there was an oak tree
behind her house.
1365
01:34:12,458 --> 01:34:14,458
-Yes.
-So?
1366
01:34:14,541 --> 01:34:16,166
And you're the only son.
1367
01:34:17,041 --> 01:34:19,708
-A Prince.
-Very good.
1368
01:34:19,791 --> 01:34:24,000
Wheatish color, long nose.
And treats himself like a king.
1369
01:34:24,083 --> 01:34:27,375
-He has wheatish color.
-And a long nose.
1370
01:34:28,375 --> 01:34:32,958
And, you always think of yourself
as a king.
1371
01:34:33,708 --> 01:34:35,750
Love reflects in his eyes.
1372
01:34:36,333 --> 01:34:37,708
And a true artist.
1373
01:34:37,791 --> 01:34:39,291
There's love in your eyes.
1374
01:34:39,916 --> 01:34:42,000
And Stree saw that,
which is why she didn't abduct him.
1375
01:34:42,583 --> 01:34:43,666
There's love in my eyes?
1376
01:34:43,750 --> 01:34:46,958
-Stree can see it, not her.
-And you're an artist as well.
1377
01:34:48,250 --> 01:34:49,791
Aren't you getting carried away now?
1378
01:34:50,041 --> 01:34:51,375
What artist?
1379
01:34:51,708 --> 01:34:57,000
Vicky is the best ladies tailor
in the neighboring three districts.
1380
01:34:57,166 --> 01:34:59,625
-Exactly.
-This is a good coincidence.
1381
01:34:59,916 --> 01:35:02,000
But we must find someone
who has all five qualities.
1382
01:35:02,083 --> 01:35:04,166
And what about the fifth quality?
courtesan's son?
1383
01:35:04,250 --> 01:35:05,583
How will find him?
1384
01:35:06,500 --> 01:35:09,250
Courtesan means that right? That...
1385
01:35:20,500 --> 01:35:22,166
No one told him.
1386
01:35:22,375 --> 01:35:23,291
Nobody.
1387
01:35:23,875 --> 01:35:27,291
Everyone knows, but you don't know?
1388
01:35:27,875 --> 01:35:28,708
What?
1389
01:35:31,291 --> 01:35:32,375
-What?
-Look...
1390
01:35:35,000 --> 01:35:37,666
There's nothing to feel bad about.
1391
01:35:38,250 --> 01:35:42,791
Some mothers are school teachers,
some are government officers.
1392
01:35:43,500 --> 01:35:45,458
Some make pickles.
1393
01:35:46,500 --> 01:35:49,583
-Your mother was that...
-What?
1394
01:35:49,666 --> 01:35:50,625
That.
1395
01:35:52,458 --> 01:35:53,625
What?
1396
01:35:54,500 --> 01:35:55,458
Courtesan!
1397
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
I will kill you right now.
1398
01:36:03,708 --> 01:36:06,166
I thought you never meant
it when you called me a bastard.
1399
01:36:06,625 --> 01:36:07,583
You...
1400
01:36:07,666 --> 01:36:09,041
This is absurd.
1401
01:36:11,333 --> 01:36:12,708
Do you have any sense?
1402
01:36:15,708 --> 01:36:17,541
Vicky. it's true.
1403
01:36:19,291 --> 01:36:21,750
Janna, I will break your head.
1404
01:36:25,333 --> 01:36:26,791
Vicky. Don't look at me.
1405
01:36:27,291 --> 01:36:29,166
Should I believe what he says?
1406
01:36:31,416 --> 01:36:33,250
My mother was not a courtesan.
1407
01:36:34,125 --> 01:36:35,333
-Listen!
-No.
1408
01:36:35,833 --> 01:36:37,583
Vicky!
1409
01:36:44,375 --> 01:36:46,166
We've found the protector of the city.
1410
01:36:48,541 --> 01:36:50,041
He will deal with Stree.
1411
01:36:50,625 --> 01:36:53,458
-You mean Stree.
-Yes. Stree.
1412
01:37:11,041 --> 01:37:11,958
One more.
1413
01:37:19,291 --> 01:37:22,708
Brother Vicky, mom's asking
when will you return her blouse.
1414
01:37:27,125 --> 01:37:28,083
Dad.
1415
01:37:31,916 --> 01:37:33,791
What were you lecturing me about energy?
1416
01:37:37,250 --> 01:37:39,208
You've done a lot of friendship
when you were young, right?
1417
01:37:41,625 --> 01:37:43,291
Tell me something.
1418
01:37:44,291 --> 01:37:47,583
Did you do friendship with mom,
or marry her?
1419
01:37:55,083 --> 01:37:56,541
Blouse petticoat.
1420
01:38:03,083 --> 01:38:04,333
Who was she?
1421
01:38:05,625 --> 01:38:07,125
Why didn't you tell me?
1422
01:38:08,750 --> 01:38:10,958
You kept lying to me.
1423
01:38:22,666 --> 01:38:25,791
Daddy, I won't drink again. Swear on mom.
1424
01:38:26,583 --> 01:38:28,666
Swear on my dad, okay. Sorry.
1425
01:38:29,416 --> 01:38:30,458
Eat.
1426
01:38:35,166 --> 01:38:37,500
You could've told me this once.
That's all.
1427
01:38:40,916 --> 01:38:41,875
Eat.
1428
01:38:46,958 --> 01:38:49,791
I talked to daddy.And I thought how does it matter.
1429
01:38:50,375 --> 01:38:51,500
She was my mother after all.
1430
01:38:52,666 --> 01:38:54,250
Maybe my father's someone else too.
1431
01:38:54,833 --> 01:38:56,416
But I know only one father.
1432
01:38:57,833 --> 01:39:00,875
The guy who stands at the
shop with the measuring tape.
1433
01:39:02,833 --> 01:39:07,083
And who thinks that my talent
is the greatest talent in the world.
1434
01:39:09,500 --> 01:39:10,625
But this city...
1435
01:39:11,625 --> 01:39:15,375
Everyone knew about me,
but they never made fun of me.
1436
01:39:16,708 --> 01:39:19,166
Otherwise, people like to gossip.
1437
01:39:20,708 --> 01:39:26,250
I always knew that I wasn't
meant for altering dresses.
1438
01:39:26,833 --> 01:39:30,458
But I didn't know that
I was born to save these people.
1439
01:39:31,125 --> 01:39:34,708
Lord chose a really unique mission for me.
1440
01:39:36,875 --> 01:39:38,666
"Born in the arms of the oak tree."
1441
01:39:39,208 --> 01:39:40,208
"The sole prince"
1442
01:39:44,125 --> 01:39:45,291
"The son of a courtesan who's a bachelor."
1443
01:39:46,541 --> 01:39:50,500
If I really am the son of a courtesan
then I will save this city.
1444
01:39:51,208 --> 01:39:53,041
Along with Janna, I will save everyone!
1445
01:39:54,958 --> 01:39:57,041
Bittu gather everyone.
1446
01:40:01,916 --> 01:40:03,500
What do we know about the Stree?
1447
01:40:03,583 --> 01:40:06,083
-She is scary.
-Ferocious.
1448
01:40:06,166 --> 01:40:08,875
No! She can read.
1449
01:40:08,958 --> 01:40:11,875
Have you ever heard about
a ghost or spirit who can read?
1450
01:40:12,458 --> 01:40:13,750
Right.
1451
01:40:13,833 --> 01:40:16,333
Meaning we're up against
an educated witch.
1452
01:40:16,416 --> 01:40:18,291
She is the new generation witch.
1453
01:40:18,375 --> 01:40:19,541
Point no. 2.
1454
01:40:19,625 --> 01:40:21,750
She comes every year during
the festival, to abduct men.
1455
01:40:22,083 --> 01:40:25,291
But if you write outside your
house "O Stree, come back tomorrow".
1456
01:40:25,500 --> 01:40:28,000
Then she reads it and thinks
1457
01:40:28,333 --> 01:40:33,375
"Oh okay. Rest today,
and I'll come back tomorrow".
1458
01:40:33,958 --> 01:40:36,250
Meaning she listens.
1459
01:40:36,333 --> 01:40:37,791
That means she is obedient.
1460
01:40:37,875 --> 01:40:39,208
No. 3.
1461
01:40:39,666 --> 01:40:40,708
She is very stupid.
1462
01:40:40,791 --> 01:40:42,291
Next night she comes back again.
1463
01:40:42,458 --> 01:40:45,333
Reads the same line again and thinks
1464
01:40:45,708 --> 01:40:48,750
"Oh shit, now I'll have
to come back tomorrow again".
1465
01:40:48,833 --> 01:40:49,916
"This is cheating."
1466
01:40:50,000 --> 01:40:51,791
And she goes back home.
1467
01:40:51,875 --> 01:40:54,625
Poor thing doesn't understand
that these people are s...
1468
01:40:56,375 --> 01:40:57,250
...fooling her.
1469
01:40:57,833 --> 01:40:59,791
-She has a low IQ level.
-Exactly.
1470
01:40:59,875 --> 01:41:02,708
And we're much smarter than her.
1471
01:41:02,916 --> 01:41:05,250
-Thank you.
-And, if we get serious
1472
01:41:05,875 --> 01:41:08,791
then we can easily
get rid of this witch forever.
1473
01:41:08,875 --> 01:41:12,208
-Then let's get serious.
-Correct. Let's get serious.
1474
01:41:14,458 --> 01:41:15,708
But what are we going to do?
1475
01:41:19,291 --> 01:41:20,166
Wedding night.
1476
01:41:21,166 --> 01:41:22,125
Wedding night.
1477
01:41:22,541 --> 01:41:24,291
But brother Rudra,
aren't you too old for that?
1478
01:41:24,375 --> 01:41:26,291
Not me. No!
1479
01:41:26,375 --> 01:41:28,291
According to Mr. Shashtri's book
1480
01:41:28,375 --> 01:41:31,583
Stree wants her wedding
night which was left incomplete.
1481
01:41:31,666 --> 01:41:32,791
Yes. So?
1482
01:41:32,875 --> 01:41:34,625
And if you're the protector of this city
1483
01:41:34,708 --> 01:41:37,750
then you must fulfill her wish.
1484
01:41:38,333 --> 01:41:40,083
What are you saying?
Have you lost your mind?
1485
01:41:40,166 --> 01:41:41,666
-No.
-What are you saying?
1486
01:41:41,750 --> 01:41:44,250
My father never even let
me watch a wedding night on TV
1487
01:41:44,333 --> 01:41:45,541
how can I do it with a witch?
1488
01:41:45,666 --> 01:41:46,583
Yes.
1489
01:41:47,000 --> 01:41:49,125
I am the protector, shouldn't
I prepare for a battle or something.
1490
01:41:49,208 --> 01:41:51,750
The battle begins after the wedding night.
1491
01:41:52,500 --> 01:41:53,416
Brother Rudra...
1492
01:41:54,208 --> 01:41:57,583
You mean, me and that witch...
1493
01:41:58,166 --> 01:42:00,750
We just have to use it as bait.
1494
01:42:01,666 --> 01:42:03,791
We must lead her to you, that's all.
1495
01:42:04,708 --> 01:42:06,958
Remember? She saw love in your eyes.
1496
01:42:07,041 --> 01:42:08,125
-Yes.
-And then?
1497
01:42:08,208 --> 01:42:09,791
Then leave it to me.
1498
01:42:09,916 --> 01:42:11,958
She is very strong in her dueling.
1499
01:42:12,125 --> 01:42:15,291
But I know how to overpower
her when she is out of her house.
1500
01:42:16,583 --> 01:42:18,125
But where will we call her?
1501
01:42:20,083 --> 01:42:21,916
Right here, in Vicky's Palace.
1502
01:42:22,041 --> 01:42:22,916
Best place.
1503
01:43:17,125 --> 01:43:19,333
Hurry up.
1504
01:43:40,958 --> 01:43:42,666
Stree is out hunting today.
1505
01:43:42,750 --> 01:43:45,250
Don't step out of the
house and lock the door.
1506
01:43:45,333 --> 01:43:46,916
-Okay.
-Come back soon.
1507
01:43:47,000 --> 01:43:48,666
I feel scared alone.
-I'll be back soon.
1508
01:43:48,750 --> 01:43:50,125
Keep the doors closed.
1509
01:44:04,500 --> 01:44:05,958
Vicky, you're looking really handsome.
1510
01:44:06,041 --> 01:44:07,458
-Now wear this cap.
-No, no.
1511
01:44:07,541 --> 01:44:08,833
-I said wear it.
-No, no, caps. You'll ruin my hair.
1512
01:44:08,916 --> 01:44:10,666
-But the groom has to wear...
-I don't want to...
1513
01:44:10,750 --> 01:44:11,666
Wear it.
1514
01:44:25,541 --> 01:44:27,541
Dad had such vivid
dreams about my wedding.
1515
01:44:28,083 --> 01:44:30,666
Who knew that I'll be
marrying a witch some day.
1516
01:44:30,750 --> 01:44:32,000
Don't worry.
1517
01:44:32,250 --> 01:44:34,083
You're getting a chance
to save the entire city.
1518
01:44:34,166 --> 01:44:35,375
Not everyone gets this opportunity.
1519
01:44:35,458 --> 01:44:37,833
-Don't be scared.
-Don't you want to save Janna?
1520
01:44:37,916 --> 01:44:39,541
Don't you want to bring him back again?
1521
01:44:40,000 --> 01:44:41,416
What is the plan? What do we do?
1522
01:44:42,541 --> 01:44:46,291
Stree will definitely come here
after reading the message on the wall.
1523
01:44:48,291 --> 01:44:51,833
When she looks into your eyes,
don't look away.
1524
01:44:51,916 --> 01:44:53,875
Instead look into her eyes.
1525
01:44:54,291 --> 01:44:55,708
I know a spell.
1526
01:44:55,958 --> 01:44:57,708
That spell will render her powerless.
1527
01:44:58,291 --> 01:45:01,625
And then we must drive
this dagger through her heart.
1528
01:45:01,708 --> 01:45:04,000
Dagger? How can I...
1529
01:45:05,458 --> 01:45:07,833
We're waiting inside. Don't be scared.
1530
01:45:08,916 --> 01:45:10,750
-Let's go.
-Listen...
1531
01:45:11,333 --> 01:45:13,083
Will your spell work?
1532
01:45:13,166 --> 01:45:15,833
-90 percent
-What percent?
1533
01:45:17,000 --> 01:45:18,416
Maybe 99% percent.
1534
01:45:19,000 --> 01:45:21,375
Meaning there is a 1% chance I'll be dead.
1535
01:45:23,416 --> 01:45:25,333
-Daddy...
-Let's go.
1536
01:45:25,708 --> 01:45:26,833
Listen.
1537
01:45:28,583 --> 01:45:30,250
I am going.
1538
01:45:33,083 --> 01:45:34,916
Don't worry, okay.
1539
01:45:35,500 --> 01:45:36,583
Don't forget you are Vicky.
1540
01:45:36,708 --> 01:45:39,458
The guy who can spend
a night with a witch.
1541
01:45:39,541 --> 01:45:42,875
In case I don't come back,
don't come looking for me.
1542
01:45:43,500 --> 01:45:46,083
And... look after my dad.
1543
01:45:49,333 --> 01:45:50,541
THE LAST NIGHT
1544
01:45:50,625 --> 01:45:52,958
O Stree come back tomorrow.
1545
01:45:54,166 --> 01:45:57,125
O Stree there are no men here.
1546
01:45:58,833 --> 01:46:00,958
O Stree come back tomorrow.
1547
01:46:01,916 --> 01:46:04,875
O Stree there are no men here.
1548
01:46:39,666 --> 01:46:44,083
O STREE COME HERE.
1549
01:47:02,208 --> 01:47:04,125
O STREE COME HERE.
1550
01:47:14,750 --> 01:47:15,750
I think it's her.
1551
01:47:28,125 --> 01:47:32,708
O STREE COME HERE.
1552
01:47:41,708 --> 01:47:43,083
She isn't coming inside.
1553
01:47:43,166 --> 01:47:44,458
Is she suspicious?
1554
01:47:44,541 --> 01:47:48,083
Stree is smarter than you thought.
1555
01:47:50,875 --> 01:47:52,500
-Janna.
-Janna.
1556
01:47:52,583 --> 01:47:54,875
Janna. Listen to me. Janna.
1557
01:47:59,666 --> 01:48:01,875
-Janna.
-Leave him.
1558
01:48:06,791 --> 01:48:07,958
Janna.
1559
01:48:09,750 --> 01:48:12,625
Vicky.
1560
01:48:24,458 --> 01:48:25,625
Janna.
1561
01:48:30,958 --> 01:48:33,541
-Janna!
-Janna.
1562
01:48:45,208 --> 01:48:46,416
Vicky is missing.
1563
01:48:47,791 --> 01:48:48,708
Vicky.
1564
01:48:55,750 --> 01:48:56,750
Vicky.
1565
01:48:59,208 --> 01:49:00,208
Vicky.
1566
01:49:02,041 --> 01:49:03,791
-Vicky isn't here.
-Isn't he?
1567
01:49:04,833 --> 01:49:06,250
Where could he be?
1568
01:49:07,208 --> 01:49:09,916
Meaning Stree was here
and she took her lover.
1569
01:49:10,000 --> 01:49:10,958
Don't say that.
1570
01:49:11,041 --> 01:49:14,416
All our arrangements, the wedding
night preparations, didn't work.
1571
01:49:15,708 --> 01:49:19,041
Where did your sister take him?
1572
01:49:19,416 --> 01:49:22,416
-Vicky just sent a message, on WhatsApp.
-What?
1573
01:49:22,708 --> 01:49:24,125
He just shared his location.
1574
01:49:29,125 --> 01:49:30,375
Stree.
1575
01:49:33,666 --> 01:49:36,041
Where are you, Stree?
1576
01:49:51,375 --> 01:49:53,208
Stree, I...
1577
01:50:16,541 --> 01:50:19,708
Okay. Fine. I am sitting here.
1578
01:50:19,791 --> 01:50:21,208
I'm not going anywhere.
1579
01:50:22,041 --> 01:50:23,458
I am sitting right here.
1580
01:50:35,791 --> 01:50:38,541
This is the same place.
I guess she took him to the bedroom.
1581
01:50:39,125 --> 01:50:41,125
And she won't let him go until
she spends her wedding night.
1582
01:50:50,333 --> 01:50:51,500
Oh, God.
1583
01:50:58,250 --> 01:51:00,958
Stree... I am ready.
1584
01:51:02,708 --> 01:51:06,166
Come to this bed.
We'll spend our wedding night.
1585
01:51:10,500 --> 01:51:13,041
I am getting ready.
1586
01:51:18,250 --> 01:51:19,500
I'm taking it off.
1587
01:51:26,166 --> 01:51:27,708
Do I have to take my pants off too?
1588
01:51:28,500 --> 01:51:30,666
Fine, I'll take it off.
1589
01:51:34,958 --> 01:51:38,833
I am ready now. Come on.
1590
01:51:44,083 --> 01:51:45,250
Sorry. Sorry...
1591
01:51:45,333 --> 01:51:48,833
Sorry, Stree. I understand
that you've no interest in all this.
1592
01:51:48,916 --> 01:51:50,958
I respect you.
1593
01:51:52,208 --> 01:51:54,166
I'll even wear my clothes back.
1594
01:51:54,250 --> 01:51:56,166
See, I am wearing them back.
1595
01:51:56,333 --> 01:51:59,250
Don't kill me, Stree.
I misunderstood you.
1596
01:52:46,958 --> 01:52:47,791
Vicky!
1597
01:52:53,083 --> 01:52:54,250
Janna.
1598
01:52:56,541 --> 01:52:58,958
What happened? Is she dead?
1599
01:52:59,291 --> 01:53:01,291
She is just powerless at the moment.
1600
01:53:01,375 --> 01:53:04,000
But we must finish her
before she gets her powers back.
1601
01:53:05,208 --> 01:53:06,083
Where are your clothes?
1602
01:53:06,166 --> 01:53:08,291
Sorry, I...
1603
01:53:08,458 --> 01:53:11,708
I thought in order to save the city,
I will have to sleep with her.
1604
01:53:12,708 --> 01:53:14,833
But you know what,
I don't think she wants any of it.
1605
01:53:16,958 --> 01:53:17,791
Here you go.
1606
01:53:18,291 --> 01:53:20,083
You must pierce her
heart with this dagger.
1607
01:53:20,166 --> 01:53:21,416
And cut off her braid.
1608
01:53:21,500 --> 01:53:24,375
Braid? How did her braid get in all this?
1609
01:53:24,541 --> 01:53:26,083
And, how will I do this?
1610
01:53:26,166 --> 01:53:27,041
You do it, please.
1611
01:53:27,125 --> 01:53:30,375
I would've done it if I could.
You will have to do it.
1612
01:53:30,458 --> 01:53:31,875
You're the protector of the city. Come on.
1613
01:53:31,958 --> 01:53:35,750
Yes, I know I am the protector,
but I am a tailor, not a killer.
1614
01:53:35,833 --> 01:53:38,000
-Kill her before she wakes up again.
-Take it. Come on.
1615
01:53:38,083 --> 01:53:39,041
Yes.
1616
01:54:15,791 --> 01:54:17,166
Do we have to kill her?
1617
01:54:17,625 --> 01:54:19,333
Poor thing is lying down so comfortably.
1618
01:54:19,416 --> 01:54:21,208
This is exactly how the
people of this city treated her.
1619
01:54:21,333 --> 01:54:22,458
And we're doing the same.
1620
01:54:22,791 --> 01:54:24,083
So what's the difference
between us and them?
1621
01:54:24,166 --> 01:54:25,541
She must be having a reason.
1622
01:54:25,625 --> 01:54:28,208
She is trying to find her true love.
1623
01:54:29,083 --> 01:54:30,500
Let her go, please.
1624
01:54:31,333 --> 01:54:34,541
There must be another way.
Like lizard's tail, cockroach soup.
1625
01:54:39,375 --> 01:54:40,791
Then cut off her braid.
1626
01:54:41,250 --> 01:54:43,708
This will make her powerless.
And, she won't die either.
1627
01:54:44,375 --> 01:54:45,208
Okay.
1628
01:54:52,333 --> 01:54:53,958
No, no, no.
1629
01:54:55,041 --> 01:54:56,083
Find the dagger.
1630
01:54:56,708 --> 01:54:57,708
Vicky, look into her eyes.
1631
01:54:58,916 --> 01:55:00,083
Vicky, open your eyes.
1632
01:55:00,166 --> 01:55:02,625
She won't do anything
if you look in her eyes.
1633
01:55:03,125 --> 01:55:04,208
It's not working.
1634
01:55:04,291 --> 01:55:07,041
She is hungry for love.
Look into her eyes with love.
1635
01:55:07,750 --> 01:55:08,666
Love.
1636
01:55:10,208 --> 01:55:11,125
Love.
1637
01:55:17,541 --> 01:55:18,500
Love...
1638
01:55:19,041 --> 01:55:20,375
More love, Vicky.
1639
01:55:20,458 --> 01:55:23,166
I am shitting in my pants,
and you want more feelings.
1640
01:55:24,916 --> 01:55:25,791
Quiet!
1641
01:55:27,541 --> 01:55:28,625
Quiet!
1642
01:55:29,500 --> 01:55:31,041
What is all this yelling for?
1643
01:55:31,125 --> 01:55:33,000
This is no way to take revenge.
1644
01:55:34,708 --> 01:55:36,791
I am the protector of the city,
so show some respect.
1645
01:55:37,750 --> 01:55:38,875
Always screaming.
1646
01:55:39,458 --> 01:55:42,333
Vicky. Here.
1647
01:56:25,500 --> 01:56:27,416
Vicky. Throw the braid away.
1648
01:56:31,416 --> 01:56:32,666
Are you okay?
1649
01:56:34,791 --> 01:56:35,958
Yes.
1650
01:56:36,041 --> 01:56:37,166
Dagger.
1651
01:56:41,375 --> 01:56:42,333
Sit up.
1652
01:56:42,416 --> 01:56:43,666
Get up.
1653
01:56:45,125 --> 01:56:46,250
Sit up straight.
1654
01:56:50,083 --> 01:56:52,833
-I think she's gone. Isn't it?
-Yes.
1655
01:56:53,666 --> 01:56:56,208
She kept attacking her.
1656
01:56:56,916 --> 01:56:58,833
But I snuck up behind
her and cut off her braid.
1657
01:56:58,916 --> 01:57:00,958
Then she disappeared.
And didn't come back.
1658
01:57:01,041 --> 01:57:02,583
But is the Stree dead or not?
1659
01:57:03,958 --> 01:57:05,125
Tell me.
1660
01:57:06,583 --> 01:57:08,500
Meaning she will come
back again next year.
1661
01:57:08,958 --> 01:57:13,000
-She's only hungry for one thing.
-No. it's two.
1662
01:57:13,083 --> 01:57:14,333
What?
1663
01:57:14,916 --> 01:57:18,250
Love and respect,
which this city never gave her.
1664
01:57:19,000 --> 01:57:20,583
And that was this city's biggest mistake.
1665
01:57:21,291 --> 01:57:22,916
And we were going to
repeat the same mistake.
1666
01:57:24,708 --> 01:57:28,875
And if this city gives her
the respect, which she never received.
1667
01:57:29,791 --> 01:57:31,375
Then she might leave the city.
1668
01:58:07,458 --> 01:58:13,583
These brave men togetherhave protected the city
1669
01:58:13,875 --> 01:58:17,000
and we will neverforget their contribution.
1670
01:58:17,458 --> 01:58:23,125
All the youngsters who went missingin the last two days have returned.
1671
01:58:23,208 --> 01:58:24,833
Are you listening?
1672
01:58:37,875 --> 01:58:39,375
-There she is.
-Stop. Stop.
1673
01:58:39,750 --> 01:58:41,083
Sister-in-law.
1674
01:58:41,875 --> 01:58:43,791
The flower. The flower.
1675
01:58:43,875 --> 01:58:45,208
-Good luck.
-Thank you.
1676
01:58:46,083 --> 01:58:49,083
Everyone was looking for you.
1677
01:58:52,250 --> 01:58:54,250
You wore the dress.
1678
01:58:54,916 --> 01:58:56,083
Does it fit well?
1679
01:58:56,833 --> 01:58:58,458
You took my measurements so well.
1680
01:59:00,708 --> 01:59:02,291
This is for you.
1681
01:59:02,916 --> 01:59:05,708
I could've never fought
against the Stree without you.
1682
01:59:07,208 --> 01:59:08,250
Thank you.
1683
01:59:10,625 --> 01:59:12,083
You are very nice, Vicky.
1684
01:59:12,833 --> 01:59:15,666
I wish we had met you before, then
we could have a friendship.
1685
01:59:16,875 --> 01:59:18,458
Can we have a friendship?
1686
01:59:21,125 --> 01:59:24,666
You mean friends, or...
1687
01:59:25,500 --> 01:59:27,791
Yes. Isn't that what friendship means?
1688
01:59:29,166 --> 01:59:30,041
No.
1689
01:59:30,125 --> 01:59:32,375
There's another meaning
for friendship in our town.
1690
01:59:44,000 --> 01:59:47,000
What if I want to talk to you,
or meet you?
1691
01:59:47,083 --> 01:59:48,333
I don't even have your number.
1692
01:59:49,916 --> 01:59:51,166
Just think of me.
1693
01:59:53,500 --> 01:59:55,375
Do you have to go?
1694
01:59:55,791 --> 01:59:57,333
Please wait for a few more days.
1695
01:59:58,250 --> 01:59:59,291
Please.
1696
02:00:00,708 --> 02:00:01,833
Vicky, please!
1697
02:00:16,666 --> 02:00:19,375
Name?
You didn't tell me your name...
1698
02:00:19,958 --> 02:00:23,125
This is my first time where he's smitten
by love but doesn't know her name.
1699
02:00:23,708 --> 02:00:24,958
Maybe this is true love.
1700
02:00:25,041 --> 02:00:26,333
Vicky, please.
1701
02:00:31,000 --> 02:00:33,541
For the past three years,I had only one motive.
1702
02:00:34,083 --> 02:00:35,333
Defeating Stree.
1703
02:00:35,958 --> 02:00:40,291
I tried everything I knew,but it wasn't enough.
1704
02:00:41,000 --> 02:00:44,208
There's always a methodto control any power.
1705
02:00:44,916 --> 02:00:49,625
Just cut off her braid.She will become powerless, and won't die.
1706
02:01:06,875 --> 02:01:09,708
I would've done it long ago if I could.
1707
02:01:09,791 --> 02:01:12,333
You're the protector of the city,you have to do it.
1708
02:01:31,250 --> 02:01:33,500
ONE YEAR LATER.
1709
02:02:09,250 --> 02:02:11,458
{\an8}O STREE PROTECT US.
1710
02:02:58,958 --> 02:02:59,916
Music.
1711
02:03:15,416 --> 02:03:17,208
Everyone's talking about you
1712
02:03:17,291 --> 02:03:19,083
They all know that you're an angel
1713
02:03:19,166 --> 02:03:20,125
You're hard to get
1714
02:03:20,208 --> 02:03:22,916
Your poor beloved's been waiting
1715
02:03:23,000 --> 02:03:24,833
All I know is there's a cave
1716
02:03:24,916 --> 02:03:26,750
but the cave's hard to open
1717
02:03:26,833 --> 02:03:28,625
No matter what I do,but you're never impressed
1718
02:03:28,750 --> 02:03:30,750
Your beloved's been wandering around
1719
02:03:30,916 --> 02:03:32,750
I've played all the shots
1720
02:03:32,833 --> 02:03:34,541
And have been in a tight spot
1721
02:03:34,625 --> 02:03:38,291
But haven't yet hit the jackpot
1722
02:03:38,583 --> 02:03:40,416
But you'll get it, You'll get it
1723
02:03:40,500 --> 02:03:42,333
You'll get it
1724
02:03:42,416 --> 02:03:43,875
I'll get it too
1725
02:03:43,958 --> 02:03:45,791
The miracle's going to happen
1726
02:03:45,875 --> 02:03:48,041
You'll get it, You'll get it
1727
02:03:48,125 --> 02:03:49,875
You'll get it
1728
02:03:49,958 --> 02:03:51,500
Someday we'll all get it
1729
02:03:51,583 --> 02:03:53,458
Be patient my friend
1730
02:04:16,291 --> 02:04:18,166
I warned you beforeI warned you before
1731
02:04:18,250 --> 02:04:20,083
She will come draped in a sariDraped in a sari
1732
02:04:20,166 --> 02:04:21,916
And come for your
1733
02:04:22,000 --> 02:04:23,875
Heart, Your heart
1734
02:04:23,958 --> 02:04:25,791
She comes alone
1735
02:04:25,875 --> 02:04:27,708
When she comes along
1736
02:04:27,791 --> 02:04:31,750
Just meet me
1737
02:04:31,875 --> 02:04:33,833
Meet me in my dreams
1738
02:04:33,916 --> 02:04:35,750
Meet me completely decked up
1739
02:04:35,833 --> 02:04:38,541
Don't you worry my dear
1740
02:04:38,666 --> 02:04:39,500
Because
1741
02:04:39,583 --> 02:04:41,333
You'll get it, You'll get it
1742
02:04:41,416 --> 02:04:42,875
You'll get it
1743
02:04:43,333 --> 02:04:44,791
I'll get it too
1744
02:04:44,875 --> 02:04:46,708
The miracle's going to happen
1745
02:04:46,833 --> 02:04:48,666
You'll get it, You'll get it
1746
02:04:48,750 --> 02:04:50,833
You'll get it
1747
02:04:50,916 --> 02:04:52,458
Someday we'll all get it
1748
02:04:52,541 --> 02:04:54,500
Be patient my friend
125340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.