Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:04,503
(Silence)
2
00:00:04,628 --> 00:00:09,174
(Tense sweeping
instrumental music)
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,003
♪
4
00:00:17,725 --> 00:00:18,386
♪
5
00:00:23,940 --> 00:00:25,734
(Whirring)
6
00:00:25,899 --> 00:00:30,487
(Music builds)
7
00:00:30,612 --> 00:00:31,273
♪
8
00:00:37,161 --> 00:00:37,822
♪
9
00:00:43,752 --> 00:00:44,413
♪
10
00:00:50,383 --> 00:00:52,304
Till: You know in
middle school, I spent
11
00:00:52,309 --> 00:00:54,109
a whole summer inside.
12
00:00:54,595 --> 00:00:56,132
I didn't go out.
13
00:00:56,476 --> 00:00:59,377
Didn't want kids to
make fun of my braces.
14
00:00:59,382 --> 00:01:01,514
But this...
15
00:01:01,518 --> 00:01:05,895
no walls... no ceiling.
16
00:01:05,899 --> 00:01:07,062
For the first time in
17
00:01:07,067 --> 00:01:08,320
eight years...
18
00:01:08,953 --> 00:01:12,928
I'm not gonna lie, it's
kind of freaking me out.
19
00:01:13,422 --> 00:01:15,381
♪
20
00:01:16,328 --> 00:01:18,493
Does it freak you out?
21
00:01:18,498 --> 00:01:19,867
Not one bit.
22
00:01:20,243 --> 00:01:22,032
But you with braces?
23
00:01:22,037 --> 00:01:23,068
(Ben whistles)
24
00:01:23,073 --> 00:01:24,146
(Chuckles)
25
00:01:24,750 --> 00:01:26,832
Right, radiation levels
26
00:01:26,836 --> 00:01:28,568
normal for now.
27
00:01:28,573 --> 00:01:31,115
Outside temperature is minus
28
00:01:31,120 --> 00:01:32,630
one-seventeen.
29
00:01:32,634 --> 00:01:36,842
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
30
00:01:38,004 --> 00:01:39,728
♪
31
00:01:40,622 --> 00:01:42,160
The rocket's trajectory
32
00:01:42,165 --> 00:01:43,787
was leaving the atmosphere,
33
00:01:43,977 --> 00:01:45,290
not entering it.
34
00:01:45,295 --> 00:01:47,645
Could have been a failsafe
35
00:01:47,649 --> 00:01:48,645
triggered automatically
36
00:01:48,649 --> 00:01:50,648
by who knows what.
37
00:01:50,652 --> 00:01:53,608
A rat chewing a wire.
38
00:01:53,612 --> 00:01:54,592
Yeah, well,
39
00:01:54,597 --> 00:01:56,112
anything's possible.
40
00:01:56,116 --> 00:01:59,888
Tell you what, let's get
these samples and keep going.
41
00:02:00,762 --> 00:02:03,516
♪
42
00:02:03,915 --> 00:02:07,038
Snowpiercer, this is Ben.
43
00:02:07,042 --> 00:02:09,583
Do you read me?
44
00:02:09,587 --> 00:02:11,451
Mel, do you copy?
45
00:02:11,456 --> 00:02:15,119
Come in. Some kind
of interference
46
00:02:15,124 --> 00:02:16,373
♪
47
00:02:25,307 --> 00:02:26,701
Ben?
48
00:02:27,373 --> 00:02:28,224
♪
49
00:02:33,194 --> 00:02:33,855
♪
50
00:02:39,200 --> 00:02:41,869
Holy shit.
51
00:02:42,035 --> 00:02:42,696
♪
52
00:02:48,370 --> 00:02:49,873
They were waiting for us.
53
00:02:49,878 --> 00:02:50,539
♪
54
00:02:56,926 --> 00:02:57,881
Layton: (Narrates)
55
00:02:57,885 --> 00:02:59,490
The end of the line
56
00:03:01,389 --> 00:03:04,106
That's what I thought when
the trains split apart.
57
00:03:06,012 --> 00:03:08,512
Who knew we'd end up like this?
58
00:03:08,517 --> 00:03:13,605
♪
59
00:03:13,934 --> 00:03:15,929
I got it. I got it.
60
00:03:16,512 --> 00:03:18,014
You didn't need to run off
61
00:03:18,019 --> 00:03:20,618
like a crazy person. She's fine.
62
00:03:20,623 --> 00:03:22,120
Give me a second.
63
00:03:22,125 --> 00:03:23,183
Do you need to sit down?
64
00:03:23,188 --> 00:03:24,182
You're gonna pass out.
65
00:03:24,197 --> 00:03:25,970
I'm just... Well
look, wait 'til nap
66
00:03:25,975 --> 00:03:27,430
time and she's screaming for
67
00:03:27,435 --> 00:03:29,224
her Gibby then who's the hero?
68
00:03:29,229 --> 00:03:30,269
Clearly Gibby.
69
00:03:30,274 --> 00:03:32,023
Alright, now that you got
70
00:03:32,028 --> 00:03:33,234
your morning run in,
71
00:03:33,239 --> 00:03:34,775
how 'bout we get to work?
72
00:03:34,861 --> 00:03:36,051
(Liana coos)
73
00:03:36,056 --> 00:03:37,153
Wait, wait, it's cold out.
74
00:03:37,158 --> 00:03:38,856
She needs her parka.
75
00:03:38,861 --> 00:03:40,129
Get mine.
76
00:03:40,134 --> 00:03:41,507
I'll get your...
77
00:03:41,762 --> 00:03:42,786
(Layton narrates) Turns out
78
00:03:42,790 --> 00:03:44,778
my mother was right.
79
00:03:44,783 --> 00:03:46,658
Before she passed on, she held
80
00:03:46,663 --> 00:03:48,048
my hand and said, "Don't worry",
81
00:03:48,053 --> 00:03:52,973
son, endings are just
beginnings in disguise.
82
00:03:52,978 --> 00:03:55,568
♪
83
00:03:55,813 --> 00:04:00,526
(Chickens clucking)
84
00:04:00,531 --> 00:04:02,487
This is a new beginning.
85
00:04:02,491 --> 00:04:05,698
A New Eden
86
00:04:05,702 --> 00:04:07,660
filled with survivors
87
00:04:07,664 --> 00:04:09,703
looking for a second chance.
88
00:04:09,707 --> 00:04:14,228
No doubt, the open sky
has been a gift but
89
00:04:14,233 --> 00:04:16,106
growing food, generating
90
00:04:16,111 --> 00:04:18,368
power, fighting unpredictable
91
00:04:18,373 --> 00:04:21,970
weather, it's been a struggle.
92
00:04:22,678 --> 00:04:26,744
Almost as hard as trying to
make contact with our friends,
93
00:04:27,079 --> 00:04:28,214
wondering if they're
94
00:04:28,219 --> 00:04:35,310
still alive out there on
Snowpiercer, 879 cars long.
95
00:04:35,315 --> 00:04:36,886
♪
96
00:04:44,366 --> 00:04:48,955
(Dramatic theme music plays)
97
00:04:49,080 --> 00:04:49,741
♪
98
00:04:54,835 --> 00:04:55,496
♪
99
00:05:00,547 --> 00:05:03,174
(Music concludes)
100
00:05:03,179 --> 00:05:06,511
(Upbeat music)
101
00:05:06,516 --> 00:05:08,398
(Indistinct voices)
102
00:05:08,403 --> 00:05:11,864
♪
103
00:05:12,014 --> 00:05:15,559
♪
104
00:05:16,320 --> 00:05:19,121
Whoa, whoa, whoa.
105
00:05:22,011 --> 00:05:23,609
Is the council meeting tonight?
106
00:05:23,613 --> 00:05:24,444
Yeah.
107
00:05:24,448 --> 00:05:26,237
Do you think you could take her?
108
00:05:26,241 --> 00:05:27,448
Yeah. Just come on
109
00:05:27,452 --> 00:05:28,364
by in the morning.
110
00:05:28,368 --> 00:05:29,276
I'll make sure to pack
111
00:05:29,281 --> 00:05:30,326
the bunny.
112
00:05:30,330 --> 00:05:32,703
Hey, yeah, what's up?
113
00:05:32,707 --> 00:05:33,831
Hey, do you think Headwood
114
00:05:33,836 --> 00:05:35,539
has time for a treatment today?
115
00:05:35,543 --> 00:05:37,120
Yeah, we'll make time for you.
116
00:05:37,125 --> 00:05:38,121
Are you getting
117
00:05:38,126 --> 00:05:39,124
your feeling back?
118
00:05:39,129 --> 00:05:40,376
Yeah. I mean,
119
00:05:40,380 --> 00:05:41,753
some areas are responding
120
00:05:41,758 --> 00:05:43,047
better than others.
121
00:05:43,051 --> 00:05:44,245
I mean, my hand is almost
122
00:05:44,250 --> 00:05:45,715
completely back to normal.
123
00:05:45,719 --> 00:05:47,801
Hey, look, how lucky.
124
00:05:47,805 --> 00:05:48,987
Actual blueberries.
125
00:05:48,992 --> 00:05:51,115
Ooh, yum.
126
00:05:51,906 --> 00:05:53,657
Hey, so I've been working
127
00:05:53,662 --> 00:05:55,362
on that transceiver glitch.
128
00:05:55,367 --> 00:05:56,363
I think the far relay is too
129
00:05:56,367 --> 00:05:57,491
close to the edge of the pocket.
130
00:05:57,495 --> 00:05:59,020
Yeah, good morning
to you, too, Javi.
131
00:05:59,024 --> 00:05:59,628
Hey, guys.
132
00:05:59,633 --> 00:06:00,814
I should get to the clinic.
133
00:06:00,818 --> 00:06:01,684
I'll just catch you guys later.
134
00:06:01,688 --> 00:06:02,727
Zarah: Yeah.
135
00:06:02,890 --> 00:06:04,272
Thank you.
136
00:06:04,277 --> 00:06:05,402
Based on projections,
137
00:06:05,406 --> 00:06:06,778
we've got about a week
138
00:06:06,782 --> 00:06:07,821
before Snowpiercer
139
00:06:07,825 --> 00:06:09,198
reaches radio range.
140
00:06:09,202 --> 00:06:10,239
Yeah, these atmospheric
141
00:06:10,243 --> 00:06:11,867
conditions are not helping.
142
00:06:11,871 --> 00:06:13,242
They're all over the place.
143
00:06:13,246 --> 00:06:14,578
I think they're affecting
144
00:06:14,582 --> 00:06:17,580
the signal.
145
00:06:17,584 --> 00:06:18,831
But I was thinking maybe
146
00:06:18,835 --> 00:06:20,376
we could run diagnostics,
147
00:06:20,380 --> 00:06:21,919
check the feed line, maybe
148
00:06:21,923 --> 00:06:23,962
move one of the relays?
149
00:06:23,966 --> 00:06:25,922
Yes, okay. I'll help.
150
00:06:25,926 --> 00:06:26,881
Javi: Thank you.
151
00:06:26,885 --> 00:06:29,387
See you tonight.
152
00:06:34,810 --> 00:06:37,809
(Loud footsteps)
153
00:06:37,813 --> 00:06:39,186
(Door opens)
154
00:06:39,190 --> 00:06:40,020
I mean, the fact that
155
00:06:40,024 --> 00:06:41,063
we still have everyone living
156
00:06:41,067 --> 00:06:42,105
on the train after a year.
157
00:06:42,109 --> 00:06:43,107
I'd hoped for much better.
158
00:06:43,111 --> 00:06:44,775
Shelters are next on the list
159
00:06:44,779 --> 00:06:45,859
after we fix the bridge.
160
00:06:45,863 --> 00:06:47,235
It took up a lot of manpower.
161
00:06:47,239 --> 00:06:48,362
Is that still on schedule
162
00:06:48,366 --> 00:06:49,278
to finish this week?
163
00:06:49,282 --> 00:06:51,948
It's... we'll get there.
164
00:06:51,952 --> 00:06:52,761
We'd better.
165
00:06:52,766 --> 00:06:54,429
You know, it's piling up.
166
00:06:54,434 --> 00:06:55,535
Between the shelters,
167
00:06:55,539 --> 00:06:56,369
the power grid...
168
00:06:56,373 --> 00:06:57,621
I know, and the relay issues.
169
00:06:57,625 --> 00:06:59,122
The fun never stops.
170
00:06:59,126 --> 00:07:00,456
Are we having relay issues?
171
00:07:00,460 --> 00:07:01,792
Hmm?
172
00:07:01,796 --> 00:07:03,660
Where'd you hear that?
173
00:07:03,879 --> 00:07:05,168
Oh, take me back
174
00:07:05,173 --> 00:07:06,004
to the Teals.
175
00:07:06,009 --> 00:07:07,966
Hey, I think that
176
00:07:07,971 --> 00:07:09,342
"rugged town Mayer" suits you
177
00:07:09,347 --> 00:07:12,180
better than the Teals.
178
00:07:12,306 --> 00:07:13,636
Sorry to bother you, Ruth,
179
00:07:13,640 --> 00:07:15,222
but Sykes needs you in Ag-Sec.
180
00:07:15,226 --> 00:07:16,849
Something about the irrigation
181
00:07:16,853 --> 00:07:17,682
in car A-14.
182
00:07:17,686 --> 00:07:18,934
Ooh, there it is.
183
00:07:18,938 --> 00:07:20,143
Let's add irrigation to the
184
00:07:20,147 --> 00:07:21,145
ever-growing list of problems
185
00:07:21,149 --> 00:07:21,979
for tonight's meeting.
186
00:07:21,983 --> 00:07:22,707
On it.
187
00:07:22,712 --> 00:07:23,489
That is, if you'll be
188
00:07:23,493 --> 00:07:24,834
joining us, Councilman Layton?
189
00:07:24,839 --> 00:07:25,753
Wouldn't miss it,
190
00:07:25,758 --> 00:07:27,520
Council Chair Wardell.
191
00:07:30,532 --> 00:07:31,193
♪
192
00:07:39,834 --> 00:07:45,380
(Water lapping)
193
00:07:48,508 --> 00:07:49,660
Man, I don't know what
194
00:07:49,665 --> 00:07:51,090
everybody's complaining about.
195
00:07:51,095 --> 00:07:52,839
We got open sky, fresh air...
196
00:07:52,844 --> 00:07:53,757
They're complaining
197
00:07:53,762 --> 00:07:55,635
a lot, or a little?
198
00:07:55,640 --> 00:07:57,278
Medium. Either way,
199
00:07:57,283 --> 00:07:58,613
beats the days of the Tail,
200
00:07:58,618 --> 00:07:59,313
know what I'm saying?
201
00:07:59,317 --> 00:08:00,170
Hey!
202
00:08:00,175 --> 00:08:01,923
(Groaning)
203
00:08:02,115 --> 00:08:04,531
Hey! Hey!
204
00:08:04,536 --> 00:08:06,199
Cut it out!
205
00:08:06,359 --> 00:08:08,941
Hey, break it up, Boki!
206
00:08:08,945 --> 00:08:10,903
Put him down!
207
00:08:10,907 --> 00:08:11,778
(Grunting)
208
00:08:12,195 --> 00:08:13,338
Stop, stop!
209
00:08:13,343 --> 00:08:14,739
What is wrong with y'all?
210
00:08:14,743 --> 00:08:15,698
He doesn't pay attention!
211
00:08:15,702 --> 00:08:16,532
He almost killed me
212
00:08:16,536 --> 00:08:17,226
with the beam!
213
00:08:17,231 --> 00:08:18,368
Well, you weren't looking,
214
00:08:18,372 --> 00:08:19,202
you bloody Frankenstein.
215
00:08:19,206 --> 00:08:21,205
He's drunk. He's drunk!
216
00:08:21,209 --> 00:08:22,038
He's always drunk!
217
00:08:22,042 --> 00:08:22,873
Hey! All right!
218
00:08:22,877 --> 00:08:23,476
We don't have time
219
00:08:23,481 --> 00:08:24,312
for this shit.
220
00:08:24,317 --> 00:08:26,417
We are so close to
finishing this bridge.
221
00:08:28,088 --> 00:08:29,545
Look at you, man.
222
00:08:29,550 --> 00:08:30,379
You're a mess.
223
00:08:30,383 --> 00:08:32,215
Go get yourself stitched up.
224
00:08:32,479 --> 00:08:34,155
This is not the paradise
225
00:08:34,160 --> 00:08:36,596
we were promised.
226
00:08:43,377 --> 00:08:45,686
Try not to use this
hand for a few days.
227
00:08:45,690 --> 00:08:46,971
If you make a fist, it will
228
00:08:46,976 --> 00:08:48,265
rip the stitches, okay?
229
00:08:48,270 --> 00:08:49,725
Mm-hmm.
230
00:08:49,879 --> 00:08:52,461
(Baby cooing)
231
00:08:52,614 --> 00:08:54,488
Ya!
232
00:08:54,492 --> 00:08:56,489
Wanna tell me what happened?
233
00:08:56,493 --> 00:08:58,620
Not really, no.
234
00:09:00,776 --> 00:09:03,448
I hear the bridge
is almost done.
235
00:09:03,875 --> 00:09:05,123
I don't understand
236
00:09:05,128 --> 00:09:06,409
why we're trying to reunite
237
00:09:06,414 --> 00:09:07,528
with those people.
238
00:09:07,533 --> 00:09:09,186
Zarah: You mean Snowpiercer?
239
00:09:09,191 --> 00:09:10,315
Yeah.
240
00:09:10,320 --> 00:09:11,463
Zarah: Well, some of our
241
00:09:11,468 --> 00:09:13,508
friends are still on that train.
242
00:09:14,387 --> 00:09:15,831
Yeah, not mine.
243
00:09:16,263 --> 00:09:17,659
Well, if you have any issues
244
00:09:17,664 --> 00:09:18,535
you can always bring them up
245
00:09:18,539 --> 00:09:20,549
at the Council at Town Hall.
246
00:09:21,602 --> 00:09:24,058
Hey, they have music
there sometimes.
247
00:09:24,062 --> 00:09:26,287
You used to play
the piano, right?
248
00:09:27,440 --> 00:09:29,105
Yeah, sometimes.
249
00:09:29,109 --> 00:09:30,773
In the Nightcar.
250
00:09:30,777 --> 00:09:31,941
Well, maybe if it comes
251
00:09:31,945 --> 00:09:33,991
back, you can play again.
252
00:09:38,618 --> 00:09:40,662
Thank you for this.
253
00:09:44,541 --> 00:09:45,202
♪
254
00:09:53,133 --> 00:09:53,794
♪
255
00:10:01,809 --> 00:10:02,470
♪
256
00:10:10,484 --> 00:10:11,605
Welcome, everyone,
257
00:10:11,609 --> 00:10:12,773
to tonight's meeting of
258
00:10:12,777 --> 00:10:13,941
the Council of New Eden.
259
00:10:13,945 --> 00:10:15,109
Uh, let the minutes show
260
00:10:15,113 --> 00:10:17,153
that all members are
present, save one.
261
00:10:17,157 --> 00:10:19,281
Yeah, what's Alex up to tonight?
262
00:10:19,285 --> 00:10:21,282
She was up in the
hill earlier today.
263
00:10:21,286 --> 00:10:22,491
I don't know if she's back.
264
00:10:22,495 --> 00:10:23,784
Checking the relays?
265
00:10:23,788 --> 00:10:24,608
She didn't say.
266
00:10:24,613 --> 00:10:26,147
All right, I move that
267
00:10:26,152 --> 00:10:27,732
we declare Alex's chair
268
00:10:27,737 --> 00:10:29,498
vacant again. Agreed?
269
00:10:29,503 --> 00:10:30,917
Hey, it's her loss.
270
00:10:30,921 --> 00:10:31,748
Agreed.
271
00:10:31,753 --> 00:10:32,695
Right, the main issue on the
272
00:10:32,699 --> 00:10:34,378
docket tonight is the strain on
273
00:10:34,383 --> 00:10:35,547
our already limited resources
274
00:10:35,552 --> 00:10:36,716
should Snowpiercer return.
275
00:10:36,721 --> 00:10:38,426
I just... I was thinking
276
00:10:38,431 --> 00:10:40,061
that while we have this very
277
00:10:40,066 --> 00:10:41,397
serious discussion about
278
00:10:41,402 --> 00:10:43,422
survival, we live a little?
279
00:10:43,427 --> 00:10:44,883
Ah, come on.
280
00:10:44,888 --> 00:10:46,303
It's been a while.
281
00:10:46,308 --> 00:10:48,514
I defer to the Council Chair.
282
00:10:48,564 --> 00:10:51,021
Oh, fine, Chair agrees.
283
00:10:51,025 --> 00:10:53,981
(All cheering)
284
00:10:53,985 --> 00:10:55,359
Ruth, say when.
285
00:10:55,363 --> 00:10:56,859
When. When.
286
00:10:56,863 --> 00:10:57,623
You don't listen!
287
00:10:57,628 --> 00:11:00,196
All right. Yay.
288
00:11:00,200 --> 00:11:01,864
And just for this one hand,
289
00:11:01,868 --> 00:11:03,366
you will indulge me.
290
00:11:03,370 --> 00:11:04,618
Kings wild.
291
00:11:04,622 --> 00:11:05,619
Alright.
292
00:11:05,623 --> 00:11:06,787
Just the way they like it.
293
00:11:06,791 --> 00:11:07,787
Oh.
294
00:11:08,428 --> 00:11:10,473
Keep my business
off the street, eh?
295
00:11:10,478 --> 00:11:12,397
♪
296
00:11:39,041 --> 00:11:42,138
Hey, Mr. Sprinkles.
You miss me?
297
00:11:42,716 --> 00:11:45,049
♪
298
00:11:58,718 --> 00:11:59,634
(Sniffs)
299
00:11:59,759 --> 00:12:01,554
♪
300
00:12:09,519 --> 00:12:10,475
What I'm saying is that
301
00:12:10,480 --> 00:12:11,477
rigging up a geothermal heat
302
00:12:11,481 --> 00:12:12,479
exchanger system for a whole
303
00:12:12,483 --> 00:12:13,481
town is not that simple.
304
00:12:13,486 --> 00:12:14,733
But Snowpiercer's return will
305
00:12:14,738 --> 00:12:15,861
only make it more complicated.
306
00:12:15,865 --> 00:12:17,071
It's more shelters to build,
307
00:12:17,076 --> 00:12:18,323
more mouths to feed,
308
00:12:18,328 --> 00:12:19,659
more energy to generate.
309
00:12:19,664 --> 00:12:20,828
Yeah. But if we can get
310
00:12:20,833 --> 00:12:21,955
geothermal and solar running
311
00:12:21,960 --> 00:12:23,624
20% of the grid by winter,
312
00:12:23,629 --> 00:12:24,668
and then
313
00:12:24,673 --> 00:12:25,962
Big Alice running the rest...
314
00:12:25,967 --> 00:12:27,783
it'll be cold, but we won't
315
00:12:27,787 --> 00:12:29,619
freeze to death, I think.
316
00:12:29,623 --> 00:12:31,037
I see your five.
317
00:12:31,041 --> 00:12:32,163
I raise you ten.
318
00:12:32,167 --> 00:12:33,623
Oh, oh.
319
00:12:33,627 --> 00:12:34,791
He's holding aces.
320
00:12:34,795 --> 00:12:35,834
Snowpiercer comes with
321
00:12:35,838 --> 00:12:37,002
its own resources, too.
322
00:12:37,006 --> 00:12:38,420
It's got more Ag-Sec,
323
00:12:38,424 --> 00:12:39,754
more equipment,
324
00:12:39,758 --> 00:12:40,839
larger workforce.
325
00:12:40,843 --> 00:12:41,840
Yes, but the pocket that
326
00:12:41,844 --> 00:12:42,965
we inhabit is only so large.
327
00:12:42,969 --> 00:12:45,092
Maybe there isn't
room for both trains.
328
00:12:45,097 --> 00:12:45,758
♪
329
00:12:51,144 --> 00:12:52,392
Uh, I don't know
330
00:12:52,396 --> 00:12:53,810
if you guys noticed, but Javi
331
00:12:53,814 --> 00:12:54,811
isn't even paying attention.
332
00:12:54,815 --> 00:12:55,811
He's killing us.
333
00:12:55,815 --> 00:12:56,506
I noticed.
334
00:12:56,511 --> 00:12:58,146
He always does. Fold.
335
00:12:58,151 --> 00:12:59,982
Solid choice.
336
00:12:59,987 --> 00:13:02,735
Alright, Mr. Roche.
337
00:13:02,739 --> 00:13:03,903
I call.
338
00:13:03,907 --> 00:13:05,864
Hmm...
339
00:13:05,868 --> 00:13:07,157
Let's see it.
340
00:13:07,161 --> 00:13:08,200
Like that out right there.
341
00:13:08,204 --> 00:13:09,283
No!
342
00:13:09,287 --> 00:13:10,326
Pair of threes.
343
00:13:10,330 --> 00:13:11,577
No way! No!
344
00:13:11,947 --> 00:13:13,070
Threes?
345
00:13:13,075 --> 00:13:15,038
Threes! He came
at him with three.
346
00:13:15,043 --> 00:13:15,704
♪
347
00:13:21,466 --> 00:13:22,630
How?
348
00:13:22,634 --> 00:13:23,923
How do you do it, Mr. Vegas?
349
00:13:23,927 --> 00:13:24,925
It's all magic.
350
00:13:24,929 --> 00:13:25,926
No, boo.
351
00:13:25,930 --> 00:13:26,927
You want the truth?
352
00:13:26,931 --> 00:13:27,927
No, lie to me.
353
00:13:27,931 --> 00:13:29,595
Yes, the truth.
354
00:13:29,599 --> 00:13:31,348
So, when I was kid, I worked
355
00:13:31,352 --> 00:13:32,640
with my cousins at a restaurant
356
00:13:32,644 --> 00:13:33,892
in Montería.
357
00:13:33,896 --> 00:13:35,268
But after work, we'd go in the
358
00:13:35,272 --> 00:13:36,603
back room, play cards all night.
359
00:13:36,607 --> 00:13:37,686
By the time I was 16,
360
00:13:37,690 --> 00:13:38,897
I able to read everyone.
361
00:13:38,901 --> 00:13:42,126
I read their pistas...
362
00:13:42,131 --> 00:13:42,942
clues.
363
00:13:42,946 --> 00:13:43,944
Read their clues.
364
00:13:43,948 --> 00:13:44,945
You mean "tells?"
365
00:13:44,949 --> 00:13:45,946
Yes, I read your tells.
366
00:13:45,950 --> 00:13:48,577
Okay, what's my pista?
367
00:13:49,536 --> 00:13:51,415
Your pistas, Layton,
368
00:13:51,420 --> 00:13:53,537
on a good hand, you lean back
369
00:13:53,541 --> 00:13:54,870
on your chair all slow-like.
370
00:13:54,874 --> 00:13:55,997
Super dramatic.
371
00:13:56,001 --> 00:13:57,039
Yeah, he does that.
372
00:13:57,043 --> 00:13:58,874
(Laughter)
373
00:13:58,878 --> 00:14:00,252
What about Mister Roche here?
374
00:14:00,256 --> 00:14:01,460
Mr. Roche, you check
375
00:14:01,464 --> 00:14:02,962
your hole cards twice.
376
00:14:02,966 --> 00:14:04,047
Just to make sure.
377
00:14:04,051 --> 00:14:05,715
Yeah. And you, Josie,
378
00:14:05,719 --> 00:14:07,259
you play with your hair.
379
00:14:07,264 --> 00:14:08,428
Exactly like that.
380
00:14:08,433 --> 00:14:09,430
Ruth.
381
00:14:09,435 --> 00:14:10,556
Ruth, you're the easiest.
382
00:14:10,561 --> 00:14:11,850
On a bad hand,
383
00:14:11,855 --> 00:14:13,514
your left eyebrow will go up.
384
00:14:13,518 --> 00:14:14,640
You're raising it.
385
00:14:14,644 --> 00:14:15,642
Just her left.
386
00:14:15,646 --> 00:14:16,643
I'm gonna start watching.
387
00:14:16,647 --> 00:14:17,643
I told you this.
388
00:14:17,647 --> 00:14:18,644
I can't play with you guys
389
00:14:18,648 --> 00:14:19,687
anymore.
390
00:14:19,691 --> 00:14:20,692
Oh, what happened?
391
00:14:23,609 --> 00:14:25,109
Oh, if Ag-Sec lost power...
392
00:14:25,113 --> 00:14:26,406
Yeah, I'm on it.
393
00:14:29,450 --> 00:14:30,407
I'll count your chips
394
00:14:30,411 --> 00:14:31,328
for you.
395
00:14:34,790 --> 00:14:37,001
(Mumbling)
396
00:15:01,984 --> 00:15:02,645
♪
397
00:15:10,408 --> 00:15:11,535
You gotta...
398
00:15:20,043 --> 00:15:23,464
(Crackling)
399
00:15:36,958 --> 00:15:38,039
If this is some kind of joke,
400
00:15:38,043 --> 00:15:39,003
it's not funny.
401
00:15:56,955 --> 00:15:57,616
♪
402
00:16:06,002 --> 00:16:07,628
(Light music)
403
00:16:07,633 --> 00:16:08,754
(Smooch)
404
00:16:08,758 --> 00:16:09,755
You feel that?
405
00:16:09,759 --> 00:16:11,758
Mm-hmm.
406
00:16:11,762 --> 00:16:12,758
Maybe.
407
00:16:12,762 --> 00:16:15,051
Oh. Oh. Oh, alright.
408
00:16:15,056 --> 00:16:19,519
♪
409
00:16:19,686 --> 00:16:21,433
Yeah, well, I think
410
00:16:21,437 --> 00:16:22,560
Dr. Headwood's treatments
411
00:16:22,564 --> 00:16:25,186
Are working quite well. Yeah?
412
00:16:25,191 --> 00:16:28,988
♪
413
00:16:28,993 --> 00:16:30,120
Oh.
414
00:16:30,406 --> 00:16:32,657
♪
415
00:16:32,662 --> 00:16:34,863
Oh, how about we
kill the lights?
416
00:16:34,868 --> 00:16:35,529
♪
417
00:16:42,084 --> 00:16:43,498
Javi thinks it was an
418
00:16:43,502 --> 00:16:44,707
accident, but who goes
419
00:16:44,711 --> 00:16:45,917
fumbling around the back
420
00:16:45,921 --> 00:16:47,167
of town hall and trips
421
00:16:47,171 --> 00:16:48,335
over a power cable?
422
00:16:48,339 --> 00:16:49,336
You want to talk
423
00:16:49,340 --> 00:16:50,337
about this now?
424
00:16:50,341 --> 00:16:51,506
Not everyone loves the idea
425
00:16:51,510 --> 00:16:52,507
of Snowpiercer coming back.
426
00:16:52,511 --> 00:16:53,508
What if somebody's trying
427
00:16:53,512 --> 00:16:54,508
to send us a message?
428
00:16:54,512 --> 00:16:55,509
Then somebody's gonna
429
00:16:55,513 --> 00:16:56,678
have to get over it.
430
00:16:56,682 --> 00:16:57,845
Come on.
431
00:16:57,849 --> 00:16:59,055
It's not about the train,
432
00:16:59,059 --> 00:17:00,556
it's about the people.
433
00:17:00,560 --> 00:17:02,392
Every day I wonder about Miles.
434
00:17:02,396 --> 00:17:04,018
How tall he's gotten.
435
00:17:04,022 --> 00:17:05,353
Where he is.
436
00:17:05,357 --> 00:17:07,730
Ben, Till...
437
00:17:07,734 --> 00:17:10,232
Melanie not so much.
438
00:17:10,236 --> 00:17:12,235
(Layton chuckling)
439
00:17:12,703 --> 00:17:14,237
Come here.
440
00:17:14,241 --> 00:17:18,908
(Kissing)
441
00:17:18,912 --> 00:17:20,160
How long have those power
442
00:17:20,164 --> 00:17:21,148
relays been giving you
443
00:17:21,153 --> 00:17:22,316
and Javi problems?
444
00:17:22,362 --> 00:17:23,734
(Sighing)
445
00:17:23,739 --> 00:17:25,094
You can go talk to Javi about
446
00:17:25,099 --> 00:17:26,346
that, right now or we can
447
00:17:26,356 --> 00:17:27,897
stay here and get naked.
448
00:17:28,464 --> 00:17:29,835
Yeah, that's my bad.
449
00:17:29,839 --> 00:17:30,820
I don't know what
450
00:17:30,825 --> 00:17:32,948
I was thinking. I was
thinking. (Chuckling)
451
00:17:32,953 --> 00:17:33,796
♪
452
00:17:42,810 --> 00:17:46,022
♪
453
00:17:46,147 --> 00:17:49,109
(Static sounding)
454
00:17:51,820 --> 00:17:54,197
(Garbled voice sounding)
455
00:17:54,929 --> 00:17:57,278
New Eden to Snowpiercer.
Do you copy?
456
00:17:57,283 --> 00:17:59,744
(Garbled voice sounding)
457
00:18:00,547 --> 00:18:02,799
Snowpiercer, do you copy?
458
00:18:02,804 --> 00:18:05,250
♪
459
00:18:05,536 --> 00:18:07,288
Come on.
460
00:18:07,293 --> 00:18:07,954
♪
461
00:18:13,425 --> 00:18:15,296
Mel, this is Javi.
462
00:18:15,301 --> 00:18:18,262
♪
463
00:18:18,267 --> 00:18:20,016
Ben, do you copy?
464
00:18:20,021 --> 00:18:20,843
♪
465
00:18:40,868 --> 00:18:42,158
Can you take a step?
466
00:18:42,162 --> 00:18:43,746
Can you take a step for Daddy?
467
00:18:46,875 --> 00:18:48,623
One step for Daddy.
468
00:18:48,627 --> 00:18:50,499
No? Would you do it for Gibby?
469
00:18:50,503 --> 00:18:52,710
One step for Gibby.
470
00:18:52,714 --> 00:18:54,711
Don't worry, it'll happen.
471
00:18:55,555 --> 00:18:56,713
Hello, Miss.
472
00:18:56,717 --> 00:18:58,007
Oh, I don't know why
473
00:18:58,011 --> 00:19:00,110
I'm trying so hard.
474
00:19:00,196 --> 00:19:01,760
One day she's taking her first
475
00:19:01,764 --> 00:19:03,054
steps, the next day she's
476
00:19:03,058 --> 00:19:04,346
walking right out that door
477
00:19:04,350 --> 00:19:06,098
in that scary world.
478
00:19:06,102 --> 00:19:07,267
Will you stop it?
479
00:19:07,271 --> 00:19:10,060
Whatever comes,
Liana will be ready.
480
00:19:10,064 --> 00:19:11,688
She's a fighter.
481
00:19:11,692 --> 00:19:13,897
Mm-hmm, just like her mother.
482
00:19:13,901 --> 00:19:16,155
Just like her father.
483
00:19:20,658 --> 00:19:22,949
Hey, I patched Oz up after
484
00:19:22,953 --> 00:19:25,120
that tussle he had with Boki.
485
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
I heard you were the
one who broke it up.
486
00:19:27,379 --> 00:19:31,449
Yeah, Oz... has got issues. Ha!
487
00:19:31,454 --> 00:19:32,867
What made him leave town and
488
00:19:32,872 --> 00:19:34,287
move up on the mountain?
489
00:19:34,292 --> 00:19:35,664
He didn't tell me.
490
00:19:35,924 --> 00:19:37,881
But every day he's up there,
491
00:19:37,885 --> 00:19:39,632
the weirder he gets.
492
00:19:39,636 --> 00:19:41,593
Yeah, I think you're right.
493
00:19:41,597 --> 00:19:44,470
We're gonna try it again.
494
00:19:44,474 --> 00:19:45,470
Ready?
495
00:19:45,474 --> 00:19:46,722
Give me your hand, come on.
496
00:19:46,726 --> 00:19:48,056
Can you...?
497
00:19:48,060 --> 00:19:50,058
Oh, oh! That was a step!
498
00:19:50,062 --> 00:19:52,729
That was a step! You genius.
499
00:19:52,733 --> 00:19:53,896
You did it, baby.
500
00:19:53,900 --> 00:19:55,064
She walked. You saw it.
501
00:19:55,068 --> 00:19:57,654
I saw it. I admit it.
502
00:20:12,085 --> 00:20:14,463
(Distant voice)
503
00:20:14,588 --> 00:20:15,249
♪
504
00:20:22,262 --> 00:20:23,763
(Wind howling)
505
00:20:23,930 --> 00:20:24,932
(Distant voice)
506
00:20:25,098 --> 00:20:26,058
Who's there?
507
00:20:26,063 --> 00:20:27,605
(Distant voice)
508
00:20:27,610 --> 00:20:30,571
♪
509
00:20:30,937 --> 00:20:32,063
Show yourself.
510
00:20:32,188 --> 00:20:32,849
♪
511
00:20:40,196 --> 00:20:40,857
♪
512
00:20:47,870 --> 00:20:52,041
♪
513
00:20:52,166 --> 00:20:53,288
Hey.
514
00:20:53,292 --> 00:20:54,874
Did you hear that radio call?
515
00:20:54,878 --> 00:20:56,960
Sounded to me like
it got cut off.
516
00:20:56,964 --> 00:20:58,795
Josie went out to
check the relay...
517
00:20:58,799 --> 00:21:01,130
Javi, I'm busy right now.
I can't talk, actually.
518
00:21:01,134 --> 00:21:02,464
(Tapping)
519
00:21:02,468 --> 00:21:04,299
It's Snowpiercer.
520
00:21:05,292 --> 00:21:06,665
I think they just tried to make
521
00:21:06,670 --> 00:21:07,797
contact for the first time
522
00:21:07,802 --> 00:21:09,387
in a year.
523
00:21:10,851 --> 00:21:13,433
Look, Alex, I know you've got
524
00:21:13,437 --> 00:21:15,478
your own thing going on...
525
00:21:15,482 --> 00:21:17,480
but you're on the Council and
526
00:21:17,484 --> 00:21:19,856
we have a lot of responsibility.
527
00:21:19,860 --> 00:21:21,358
Power, Comms, water,
528
00:21:21,362 --> 00:21:22,527
you name it.
529
00:21:22,531 --> 00:21:23,653
Yeah, I was running Big Alice
530
00:21:23,657 --> 00:21:24,903
when I was nine, so...
531
00:21:24,907 --> 00:21:26,489
And you're a genius.
532
00:21:26,493 --> 00:21:27,824
I know that.
533
00:21:27,828 --> 00:21:29,116
We all know that.
534
00:21:29,120 --> 00:21:30,826
The fact that you figured out
535
00:21:30,830 --> 00:21:32,161
how Big Alice could generate
536
00:21:32,165 --> 00:21:33,537
power in low-idle is, like...
537
00:21:33,541 --> 00:21:35,081
Nobel Prize winning stuff.
538
00:21:35,085 --> 00:21:36,540
I was going to say,
539
00:21:36,544 --> 00:21:38,250
"impressive," but okay.
540
00:21:39,687 --> 00:21:42,550
The thing is, Snowpiercer is
541
00:21:42,555 --> 00:21:44,415
coming into comms range.
542
00:21:45,226 --> 00:21:47,195
It could be already.
543
00:21:47,508 --> 00:21:49,511
And that includes your mother.
544
00:21:50,399 --> 00:21:53,209
Out of all people, don't
you want to reach her?
545
00:21:54,503 --> 00:21:56,503
Javi, stick to the science.
546
00:21:56,508 --> 00:21:57,798
Stay away from the personal.
547
00:21:57,818 --> 00:21:59,936
You're not very
good at it, okay?
548
00:21:59,941 --> 00:22:00,602
♪
549
00:22:08,993 --> 00:22:10,866
Layton.
550
00:22:10,870 --> 00:22:11,909
Josie!
551
00:22:11,913 --> 00:22:16,998
(Background din)
552
00:22:17,002 --> 00:22:18,207
(Breaths heavily)
553
00:22:18,211 --> 00:22:19,459
Javi thinks he just heard
554
00:22:19,463 --> 00:22:20,500
Snowpiercer on the comms
555
00:22:20,504 --> 00:22:21,960
but the signal dropped out.
556
00:22:21,964 --> 00:22:23,171
But I mean if they're
557
00:22:23,175 --> 00:22:24,212
in communications range,
558
00:22:24,216 --> 00:22:25,088
that means they're closing in
559
00:22:25,092 --> 00:22:25,964
on the track switch.
560
00:22:25,968 --> 00:22:26,966
Well ahead of schedule.
561
00:22:26,970 --> 00:22:27,967
But the bridge isn't
562
00:22:27,971 --> 00:22:28,968
done yet.
563
00:22:28,972 --> 00:22:30,235
If Snowpiercer's that close...
564
00:22:30,240 --> 00:22:32,012
Oly, look, we need to
fix the relays first.
565
00:22:32,016 --> 00:22:32,889
They can't come if they
566
00:22:32,893 --> 00:22:33,722
don't know we exist.
567
00:22:33,726 --> 00:22:35,599
Do you think you can
get up there, Josie?
568
00:22:35,603 --> 00:22:37,602
See if that relay is the
reason we the loss of signal.
569
00:22:37,606 --> 00:22:39,269
Yeah, I'll go and suit up.
570
00:22:39,273 --> 00:22:41,564
(Background din)
571
00:22:41,568 --> 00:22:42,914
The other relay, though, it's
572
00:22:42,919 --> 00:22:44,858
six or seven hour trek away...
573
00:22:44,862 --> 00:22:45,860
Yeah.
574
00:22:45,864 --> 00:22:46,986
I'll get Boki.
575
00:22:46,990 --> 00:22:47,862
(Unclear)
576
00:22:47,866 --> 00:22:48,863
I'm on my way.
577
00:22:48,867 --> 00:22:51,114
(Background din)
578
00:22:51,118 --> 00:22:52,909
Hi, guys.
579
00:22:53,912 --> 00:22:55,360
Hey, Z!
580
00:22:55,365 --> 00:22:56,371
Yo.
581
00:22:56,375 --> 00:22:57,747
Have you seen Boki?
582
00:22:58,310 --> 00:22:59,557
He never showed up
583
00:22:59,562 --> 00:23:02,584
This morning. Hey,
neither did Oz.
584
00:23:02,589 --> 00:23:03,250
♪
585
00:23:12,139 --> 00:23:13,140
♪
586
00:23:13,265 --> 00:23:14,096
Oh, hey.
587
00:23:14,100 --> 00:23:15,972
What did we say about
ripping those stitches?
588
00:23:15,976 --> 00:23:18,643
(Clattering)
589
00:23:18,647 --> 00:23:20,143
You need to come by the clinic
590
00:23:20,147 --> 00:23:21,144
and get them redone.
591
00:23:21,148 --> 00:23:22,270
Okay?
592
00:23:22,274 --> 00:23:24,605
Yeah, yeah, yeah. I'll try.
593
00:23:24,610 --> 00:23:25,271
♪
594
00:23:33,412 --> 00:23:36,747
(Dramatic music)
595
00:23:36,915 --> 00:23:40,377
♪
596
00:23:40,502 --> 00:23:45,506
(Overlapping chatter)
597
00:23:45,631 --> 00:23:49,468
(Distant laughter)
598
00:23:49,473 --> 00:23:50,303
Hey, excuse me.
599
00:23:50,308 --> 00:23:51,264
Can I get your attention
600
00:23:51,268 --> 00:23:52,181
for minute?
601
00:23:52,216 --> 00:23:54,261
I'm looking for Boki.
602
00:23:54,265 --> 00:23:55,512
Anybody seen him?
603
00:23:55,516 --> 00:23:56,471
Man: Nope.
604
00:23:56,475 --> 00:23:57,431
Big guy.
605
00:23:57,435 --> 00:23:58,306
Yeah.
606
00:23:58,822 --> 00:24:00,768
I saw him coming out
of the engine earlier.
607
00:24:00,890 --> 00:24:02,512
He was up at Big Alice?
608
00:24:02,517 --> 00:24:03,229
Yeah.
609
00:24:03,233 --> 00:24:04,564
He had a small crate with him.
610
00:24:04,568 --> 00:24:06,540
Looked like he was
heading up into the hills.
611
00:24:06,967 --> 00:24:09,048
Thanks, Lights.
612
00:24:09,053 --> 00:24:10,426
Mm-hmm. Mm-hmm. (Clattering)
613
00:24:10,431 --> 00:24:13,326
Mm-hmm. (Clattering)
614
00:24:13,493 --> 00:24:16,996
(Wind whistling)
615
00:24:17,164 --> 00:24:17,825
♪
616
00:24:26,505 --> 00:24:27,166
♪
617
00:24:35,764 --> 00:24:38,768
♪
618
00:24:41,218 --> 00:24:42,762
Oh wow.
619
00:24:42,767 --> 00:24:44,439
Yeah.
620
00:24:44,858 --> 00:24:46,646
Could the rug have fall off
621
00:24:46,650 --> 00:24:47,647
a cliff or something?
622
00:24:47,651 --> 00:24:48,691
Uh, even with the winds
623
00:24:48,695 --> 00:24:50,692
the way they've
been, I doubt it.
624
00:24:50,696 --> 00:24:52,278
But this is why we lost the
625
00:24:52,282 --> 00:24:53,278
signal this morning.
626
00:24:53,282 --> 00:24:55,103
Power issues,
627
00:24:55,108 --> 00:24:56,814
broken relays.
628
00:24:56,953 --> 00:24:58,326
Did you ever find Boki?
629
00:24:58,330 --> 00:24:59,326
I heard he was up
630
00:24:59,330 --> 00:25:00,286
at the Engine today.
631
00:25:00,290 --> 00:25:02,329
Javi, Alex say anything
to you about it?
632
00:25:02,333 --> 00:25:03,706
No.
633
00:25:03,710 --> 00:25:04,707
She talks to Mr. Sprinkles
634
00:25:04,711 --> 00:25:05,874
more than she does to me.
635
00:25:05,878 --> 00:25:07,626
I'm sorry, Mr. Sprinkles.
636
00:25:07,630 --> 00:25:09,085
Her pet bird.
637
00:25:09,089 --> 00:25:10,462
She's using him to get some
638
00:25:10,466 --> 00:25:11,463
climate data.
639
00:25:12,337 --> 00:25:14,508
Does she keep him
in a little box?
640
00:25:14,512 --> 00:25:15,800
Yeah, usually. Why?
641
00:25:15,804 --> 00:25:17,385
No, just something
642
00:25:17,389 --> 00:25:18,386
Lights said.
643
00:25:18,390 --> 00:25:19,471
Boki is not our guy.
644
00:25:19,475 --> 00:25:21,390
Hey, uh, I think this
645
00:25:21,394 --> 00:25:22,391
was sabotage.
646
00:25:22,395 --> 00:25:24,309
Things can't have
gotten that bad.
647
00:25:24,313 --> 00:25:25,310
Layton: You said it yourself,
648
00:25:25,314 --> 00:25:26,144
the town's been grumbling.
649
00:25:26,148 --> 00:25:27,477
We need to address this
650
00:25:27,482 --> 00:25:29,020
tonight at town hall and maybe
651
00:25:29,025 --> 00:25:30,024
discuss stepping up security
652
00:25:30,028 --> 00:25:31,358
with Mr. Roche.
653
00:25:31,363 --> 00:25:32,944
Javi, can you and Josie either
654
00:25:32,949 --> 00:25:34,280
repair or replace this relay and
655
00:25:34,285 --> 00:25:35,644
get it back on hillside?
656
00:25:35,649 --> 00:25:37,906
It'll be tight, but...
657
00:25:37,910 --> 00:25:40,575
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
658
00:25:40,580 --> 00:25:45,210
(Footsteps)
659
00:25:45,377 --> 00:25:46,289
(Mutters)
660
00:25:46,293 --> 00:25:47,290
Okay, thank you, Sean.
661
00:25:47,294 --> 00:25:50,502
Uh, Zarah, sorry but I have
662
00:25:50,506 --> 00:25:51,671
to step out for a bit.
663
00:25:51,675 --> 00:25:53,088
Sure.
664
00:25:53,092 --> 00:25:54,966
Will you be back this afternoon?
665
00:25:54,970 --> 00:25:56,217
Yes.
666
00:25:56,221 --> 00:25:58,635
Uh, I... Boki needs another
667
00:25:58,639 --> 00:26:00,173
skin treatment.
668
00:26:00,891 --> 00:26:03,140
Uh, I'll be back after that.
669
00:26:03,144 --> 00:26:04,024
Okay.
670
00:26:04,029 --> 00:26:05,768
Oz was supposed to stop by and
671
00:26:05,772 --> 00:26:06,935
get his stitches redone, but he
672
00:26:06,939 --> 00:26:08,104
never came, so I going to
673
00:26:08,108 --> 00:26:10,286
head up to see him later.
674
00:26:10,290 --> 00:26:12,149
You're a kind soul.
675
00:26:12,153 --> 00:26:13,028
♪
676
00:26:21,370 --> 00:26:22,031
♪
677
00:26:31,184 --> 00:26:33,128
This is not the
normal town drama.
678
00:26:33,132 --> 00:26:35,131
There's something else goin' on.
679
00:26:35,135 --> 00:26:36,798
And you really think it's
related to Snowpiercer
680
00:26:36,802 --> 00:26:37,633
coming back?
681
00:26:37,637 --> 00:26:39,175
Maybe.
682
00:26:39,179 --> 00:26:40,051
I don't know.
683
00:26:40,055 --> 00:26:42,106
We voted to fix the bridge
684
00:26:42,111 --> 00:26:43,200
a long time ago so why
685
00:26:43,205 --> 00:26:44,637
Fight it now?
686
00:26:46,004 --> 00:26:47,601
Devil's advocate?
687
00:26:47,606 --> 00:26:52,444
♪
688
00:26:52,569 --> 00:26:56,110
Resentment is a powerful thing.
689
00:26:57,207 --> 00:26:58,988
The feeling is that we risked
690
00:26:58,992 --> 00:27:00,489
everything coming here.
691
00:27:00,493 --> 00:27:01,651
Snowpiercer didn't.
692
00:27:01,656 --> 00:27:04,030
They chose to move on.
693
00:27:04,744 --> 00:27:06,020
So why should they share the
694
00:27:06,025 --> 00:27:07,773
reward, when we took all the
695
00:27:07,778 --> 00:27:11,498
risk? Let them live
with their choice.
696
00:27:11,503 --> 00:27:14,631
♪
697
00:27:14,636 --> 00:27:17,882
That's the "devil's advocate"
talking, or Ruth Wardell?
698
00:27:19,384 --> 00:27:21,134
We both have friends on that
699
00:27:21,139 --> 00:27:24,465
train. Friends we'd
like to see again.
700
00:27:24,470 --> 00:27:26,722
♪
701
00:27:26,727 --> 00:27:28,146
Yeah.
702
00:27:28,312 --> 00:27:29,772
♪
703
00:27:29,897 --> 00:27:30,603
Right.
704
00:27:30,608 --> 00:27:32,439
Well, my opinion?
705
00:27:32,444 --> 00:27:34,108
It's not a protest.
706
00:27:34,113 --> 00:27:34,985
Protestors want to be heard
707
00:27:34,989 --> 00:27:35,681
and seen.
708
00:27:35,686 --> 00:27:36,525
This is different.
709
00:27:36,530 --> 00:27:37,838
This is more like they're
710
00:27:37,843 --> 00:27:38,757
testing us to see how
711
00:27:38,762 --> 00:27:40,051
we're going to respond.
712
00:27:40,056 --> 00:27:43,364
The question is, what next?
713
00:27:44,484 --> 00:27:45,481
Ohh.
714
00:27:45,486 --> 00:27:47,161
Times like these, I bet you
715
00:27:47,165 --> 00:27:49,254
really regret stepping down.
716
00:27:49,259 --> 00:27:51,502
Not even a little bit.
717
00:27:51,923 --> 00:27:53,584
Getting to spend all this time
718
00:27:53,588 --> 00:27:54,585
with Liana.
719
00:27:55,244 --> 00:27:57,420
Wouldn't change
it for the world.
720
00:27:57,425 --> 00:27:59,839
I am a changed man, Ruth.
721
00:27:59,843 --> 00:28:01,166
And if the town needs its
722
00:28:01,171 --> 00:28:04,182
"wartime" general back at?
They already have theirs.
723
00:28:04,187 --> 00:28:06,272
♪
724
00:28:06,309 --> 00:28:08,516
The people elected you, Ruth.
725
00:28:08,520 --> 00:28:11,852
And there's not a better
person to lead them right now.
726
00:28:11,857 --> 00:28:12,518
♪
727
00:28:16,962 --> 00:28:18,002
Alright, I'm gonna go talk
728
00:28:18,007 --> 00:28:21,152
to Alex and see if she can
tell us where Boki's at.
729
00:28:21,157 --> 00:28:21,818
♪
730
00:28:31,166 --> 00:28:31,827
♪
731
00:28:39,520 --> 00:28:40,939
(Door squeaks open)
732
00:28:41,010 --> 00:28:42,387
(Whispering) Hi, Sam.
733
00:28:42,512 --> 00:28:43,814
Hey.
734
00:28:43,819 --> 00:28:44,563
(Whispering) What?
735
00:28:44,568 --> 00:28:45,462
Sorry, I'm on patrol.
736
00:28:45,467 --> 00:28:46,196
Just checking in.
737
00:28:46,201 --> 00:28:47,197
Did I wake Liana?
738
00:28:47,202 --> 00:28:48,142
It's okay, I was about
739
00:28:48,147 --> 00:28:49,144
to wake her anyway.
740
00:28:49,149 --> 00:28:50,798
You know rule six of being
741
00:28:50,803 --> 00:28:51,759
a parent is never wake
742
00:28:51,764 --> 00:28:52,767
a sleeping kid.
743
00:28:52,772 --> 00:28:53,768
Yeah, but I gotta go
744
00:28:53,772 --> 00:28:54,950
up the mountain to see Oz.
745
00:28:54,955 --> 00:28:56,439
I have to drop her with Andre.
746
00:28:56,443 --> 00:28:57,577
No, no, let her sleep,
747
00:28:57,582 --> 00:28:58,411
I'll watch her.
748
00:28:58,416 --> 00:28:59,775
Uh...
749
00:28:59,779 --> 00:29:00,608
it's okay.
750
00:29:00,612 --> 00:29:01,443
Don't worry about it.
751
00:29:01,447 --> 00:29:02,278
I'd be thrilled.
752
00:29:02,282 --> 00:29:03,278
You know how much I miss
753
00:29:03,282 --> 00:29:04,113
stage with Carly,
754
00:29:04,117 --> 00:29:06,281
before back tattoos became the
755
00:29:06,285 --> 00:29:07,615
topic of conversation?
756
00:29:07,619 --> 00:29:09,492
You sure?
757
00:29:09,496 --> 00:29:10,577
I won't be gone long.
758
00:29:10,581 --> 00:29:11,620
Please, let me watch her.
759
00:29:11,624 --> 00:29:12,454
Go.
760
00:29:12,458 --> 00:29:14,439
Okay, see ya. Alright, see ya.
761
00:29:14,461 --> 00:29:19,756
(Footsteps)
762
00:29:19,882 --> 00:29:21,922
(Knocking)
763
00:29:21,926 --> 00:29:23,173
Hello.
764
00:29:23,177 --> 00:29:24,424
Hey.
765
00:29:24,428 --> 00:29:26,259
Missed you at the meeting
766
00:29:26,263 --> 00:29:27,260
last night.
767
00:29:28,138 --> 00:29:30,595
And the last three before that.
768
00:29:30,673 --> 00:29:31,914
I don't have time to play
769
00:29:31,919 --> 00:29:33,000
card games with you guys
770
00:29:33,007 --> 00:29:34,004
right now.
771
00:29:34,009 --> 00:29:35,059
Ouch.
772
00:29:35,063 --> 00:29:35,978
Officially offended.
773
00:29:35,982 --> 00:29:37,438
I'm just busy.
774
00:29:37,442 --> 00:29:39,147
Melanie always said, "Big minds
775
00:29:39,151 --> 00:29:40,934
should solve big problems."
776
00:29:40,939 --> 00:29:42,942
So your pet bird qualifies
777
00:29:42,946 --> 00:29:44,903
as a big problem now?
778
00:29:44,907 --> 00:29:46,822
First off all, calling
779
00:29:46,826 --> 00:29:48,244
Mr. Sprinkles is a dedicated
780
00:29:48,249 --> 00:29:49,700
scientific collaborator.
781
00:29:49,704 --> 00:29:50,992
Second of all, how do you about
782
00:29:50,996 --> 00:29:51,728
him?
783
00:29:51,733 --> 00:29:52,517
Saw Boki?
784
00:29:52,522 --> 00:29:53,621
No. I wish.
785
00:29:53,625 --> 00:29:54,954
We could've used him today to go
786
00:29:54,958 --> 00:29:56,332
check on the far relay, but you
787
00:29:56,336 --> 00:29:57,333
sent him on an errand.
788
00:29:57,337 --> 00:30:00,502
So... when will he be back?
789
00:30:00,506 --> 00:30:01,921
Later tonight.
790
00:30:01,925 --> 00:30:03,631
Also, it's not an "errand."
791
00:30:03,635 --> 00:30:04,604
He's going to the edge of the
792
00:30:04,608 --> 00:30:05,845
pocket to get me data on
793
00:30:05,850 --> 00:30:07,111
magnetic fields, barometric
794
00:30:07,116 --> 00:30:09,119
pressure, seismographic readings
795
00:30:09,779 --> 00:30:12,110
I have no idea what
you're talking about.
796
00:30:14,186 --> 00:30:15,622
We're having earthquakes?
797
00:30:15,627 --> 00:30:17,228
We've been having them.
798
00:30:17,232 --> 00:30:18,229
They're small and they're
799
00:30:18,233 --> 00:30:19,480
sporadic, but they're real and
800
00:30:19,484 --> 00:30:20,614
they're concerning.
801
00:30:20,920 --> 00:30:22,700
I'm trying to figure out if
802
00:30:22,705 --> 00:30:25,276
the atmospheric erosion is
a corollary of the quakes.
803
00:30:25,281 --> 00:30:27,951
♪
804
00:30:28,076 --> 00:30:28,948
There's something
805
00:30:28,952 --> 00:30:29,864
that missing in the field.
806
00:30:29,868 --> 00:30:31,533
There's something that
doesn't make sense.
807
00:30:31,538 --> 00:30:33,455
♪
808
00:30:33,580 --> 00:30:36,203
Yeah, there's a lot
of that going on.
809
00:30:36,208 --> 00:30:36,869
♪
810
00:30:46,218 --> 00:30:50,557
♪
811
00:30:50,723 --> 00:30:53,685
(Doves cooing)
812
00:30:53,850 --> 00:30:54,511
♪
813
00:31:02,985 --> 00:31:03,646
♪
814
00:31:11,743 --> 00:31:16,249
(Chopper blades whirring)
815
00:31:16,416 --> 00:31:18,877
♪
816
00:31:19,002 --> 00:31:21,378
(Dramatic music)
817
00:31:21,503 --> 00:31:22,164
♪
818
00:31:30,929 --> 00:31:31,590
♪
819
00:31:39,443 --> 00:31:43,697
(Brakes squealing)
820
00:31:43,702 --> 00:31:50,584
(Train engine din)
821
00:31:51,451 --> 00:31:52,112
♪
822
00:32:01,340 --> 00:32:03,373
(Grunts)
823
00:32:03,378 --> 00:32:07,215
(Air pressure releasing)
824
00:32:07,341 --> 00:32:08,967
(Grunts)
825
00:32:09,135 --> 00:32:10,427
Audrey!
826
00:32:10,595 --> 00:32:12,353
♪
827
00:32:12,358 --> 00:32:14,152
Audrey!
828
00:32:14,557 --> 00:32:17,639
What happened to
you? They're coming.
829
00:32:17,644 --> 00:32:19,603
♪
830
00:32:19,891 --> 00:32:21,476
Audrey!
831
00:32:21,481 --> 00:32:22,773
♪
832
00:32:24,108 --> 00:32:29,864
(Wind whistling)
833
00:32:29,989 --> 00:32:32,282
♪
834
00:32:32,449 --> 00:32:38,872
(Breathing heavily)
835
00:32:38,997 --> 00:32:40,150
Oz, it's me!
836
00:32:40,155 --> 00:32:41,777
It's just me.
837
00:32:43,025 --> 00:32:44,708
Sorry.
838
00:32:44,712 --> 00:32:45,903
You need to get inside
839
00:32:45,908 --> 00:32:47,051
What's wrong?
840
00:32:47,056 --> 00:32:49,264
Sorry, I just thought
you were someone else.
841
00:32:49,986 --> 00:32:51,339
Who?
842
00:32:52,427 --> 00:32:54,717
You wouldn't believe
me if I told you.
843
00:32:54,722 --> 00:32:57,974
(Rustling)
844
00:32:58,141 --> 00:33:00,597
Those are a mess. We need
to take care of them.
845
00:33:00,602 --> 00:33:03,606
♪
846
00:33:03,731 --> 00:33:05,769
You came all the way
up here just for me?
847
00:33:05,774 --> 00:33:08,860
♪
848
00:33:09,028 --> 00:33:10,358
What?
849
00:33:10,362 --> 00:33:12,403
Why would you do that?
850
00:33:12,407 --> 00:33:14,320
Maybe because...
851
00:33:14,324 --> 00:33:17,156
I know what it's like to be
852
00:33:17,160 --> 00:33:21,326
An outsider. To be
constantly misjudged.
853
00:33:21,331 --> 00:33:24,877
♪
854
00:33:25,043 --> 00:33:26,959
I know what it feels like to be
855
00:33:26,963 --> 00:33:29,067
so consumed by fear and
856
00:33:29,072 --> 00:33:30,546
basic survival that you forget
857
00:33:30,550 --> 00:33:32,630
what you're supposed
to be living for.
858
00:33:32,635 --> 00:33:36,012
♪
859
00:33:36,179 --> 00:33:37,267
I can't live down there
860
00:33:37,272 --> 00:33:38,804
on that bloody train.
861
00:33:38,808 --> 00:33:41,533
No one's asking you to.
862
00:33:42,252 --> 00:33:43,976
Just tell me what happened.
863
00:33:43,980 --> 00:33:46,060
We stopped moving.
864
00:33:46,064 --> 00:33:47,813
That's a good thing, isn't it?
865
00:33:47,817 --> 00:33:48,814
When you stop moving,
866
00:33:48,818 --> 00:33:49,815
the past catches up and piles
867
00:33:49,819 --> 00:33:51,228
on top of you.
868
00:33:52,642 --> 00:33:54,396
So climb out from under it.
869
00:33:54,555 --> 00:33:56,779
Oz: Ah. Oz: Ah. Sorry.
870
00:33:56,784 --> 00:33:58,494
♪
871
00:33:58,499 --> 00:34:00,369
When we're done
here, come with me.
872
00:34:00,374 --> 00:34:01,454
People are gathering at the
873
00:34:01,458 --> 00:34:02,789
town hall tonight to talk about
874
00:34:02,794 --> 00:34:03,503
Snowpiercer's return...
875
00:34:03,507 --> 00:34:05,913
They're not coming back, ever.
876
00:34:05,918 --> 00:34:10,761
♪
877
00:34:10,766 --> 00:34:12,169
Snowpiercer's gone.
878
00:34:12,174 --> 00:34:14,677
♪
879
00:34:14,682 --> 00:34:15,849
They're all dead.
880
00:34:15,854 --> 00:34:19,483
♪
881
00:34:19,582 --> 00:34:23,295
(Indistinct murmuring)
882
00:34:23,300 --> 00:34:25,840
Alright, thanks everyone,
883
00:34:25,862 --> 00:34:27,193
thank you all for coming.
884
00:34:27,198 --> 00:34:29,113
I know you all have questions.
885
00:34:29,118 --> 00:34:30,072
Questions about some
886
00:34:30,082 --> 00:34:30,913
recent events.
887
00:34:30,918 --> 00:34:32,249
But before taking those
888
00:34:32,254 --> 00:34:34,274
questions, I'd like to take
889
00:34:34,279 --> 00:34:35,610
a moment to express
890
00:34:35,614 --> 00:34:36,612
the Council's gratitude
891
00:34:36,616 --> 00:34:38,280
for your tireless efforts
892
00:34:38,284 --> 00:34:40,753
to complete the trestle bridge.
893
00:34:40,778 --> 00:34:43,485
Really, congratulations
on a job well done.
894
00:34:43,490 --> 00:34:44,151
♪
895
00:34:48,670 --> 00:34:49,834
It's been a long time
896
00:34:49,839 --> 00:34:52,190
since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
897
00:34:52,195 --> 00:34:53,405
♪
898
00:34:53,410 --> 00:34:55,338
Well, the day is fast
approaching when we get to see
899
00:34:55,342 --> 00:34:56,464
them again.
900
00:34:56,469 --> 00:34:58,450
To reunite, hug our friends, and
901
00:34:58,455 --> 00:35:02,510
we took show them that the risks
we took coming here were worth it.
902
00:35:02,515 --> 00:35:04,883
(Applause)
903
00:35:04,928 --> 00:35:05,966
John, you're not making
904
00:35:05,979 --> 00:35:07,893
sense, what voices?
905
00:35:07,898 --> 00:35:10,532
First they were just these whispers in
the wind in the middle of the night,
906
00:35:10,536 --> 00:35:12,648
but if you listen,
you can hear them...
907
00:35:12,652 --> 00:35:14,315
Sound carries in the
mountains, and the drinking
908
00:35:14,319 --> 00:35:15,150
doesn't help...
909
00:35:15,154 --> 00:35:16,985
No, no. It's not
that! I'm not drunk,
910
00:35:16,989 --> 00:35:18,720
and I'm not crazy. I was
married to a psychopath
911
00:35:18,724 --> 00:35:19,704
so I know what crazy
912
00:35:19,709 --> 00:35:20,853
sounds like, that's not this.
913
00:35:20,857 --> 00:35:21,930
Please, just calm down.
914
00:35:21,935 --> 00:35:23,266
Something happened on that
915
00:35:23,293 --> 00:35:24,860
train, something awful.
916
00:35:25,331 --> 00:35:26,244
And I know who's
917
00:35:26,248 --> 00:35:28,412
responsible for all of it.
918
00:35:28,417 --> 00:35:29,955
What are you talking about? Who?
919
00:35:29,960 --> 00:35:32,797
♪
920
00:35:32,802 --> 00:35:34,250
It's LJ.
921
00:35:35,066 --> 00:35:36,523
She won't...
922
00:35:36,528 --> 00:35:39,589
She won't leave me alone.
Come on, come with me...
923
00:35:39,594 --> 00:35:40,255
♪
924
00:35:46,975 --> 00:35:48,096
Now. Now. Just listen...
925
00:35:48,101 --> 00:35:49,353
Now. Just listen...
926
00:35:49,358 --> 00:35:50,224
♪
927
00:35:56,927 --> 00:35:58,532
Oz...
928
00:35:58,989 --> 00:36:00,612
I know how destructive LJ was...
929
00:36:00,617 --> 00:36:02,654
Oz: Please... just
please just be quiet...
930
00:36:02,659 --> 00:36:04,540
♪
931
00:36:04,545 --> 00:36:06,658
Zarah: If Snowpiercer returns,
you don't have to deal with...
932
00:36:06,662 --> 00:36:07,735
Oz: They're not returning,
933
00:36:07,740 --> 00:36:08,422
I just told you.
934
00:36:08,427 --> 00:36:09,751
Zarah: Oz, I'm trying to
help you, but you need to...
935
00:36:09,755 --> 00:36:11,764
No, you listen! Just listen!
936
00:36:11,769 --> 00:36:13,180
All is not forgiven...
937
00:36:13,185 --> 00:36:14,226
we're just as guilty
938
00:36:14,231 --> 00:36:15,562
as they are... all of us.
939
00:36:15,852 --> 00:36:17,424
They're already here, they're
940
00:36:17,429 --> 00:36:18,360
haunting this place because
941
00:36:18,364 --> 00:36:19,672
we made it and they didn't.
942
00:36:19,677 --> 00:36:21,464
Zarah: I'm sorry,
I have to go.
943
00:36:21,469 --> 00:36:23,181
♪
944
00:36:23,186 --> 00:36:23,719
Sorry.
945
00:36:23,724 --> 00:36:26,969
Oz: Can you just wait? Zarah!
946
00:36:26,976 --> 00:36:29,186
♪
947
00:36:29,191 --> 00:36:30,233
Zarah!
948
00:36:30,478 --> 00:36:31,139
♪
949
00:36:36,351 --> 00:36:38,974
(People chattering)
950
00:36:38,979 --> 00:36:41,180
I see you brought
the aloha gear.
951
00:36:41,185 --> 00:36:43,378
Tried to give Ruth
a smile tonight.
952
00:36:43,383 --> 00:36:45,680
It's good, I kind of missed
the old "Aloha Javi."
953
00:36:45,685 --> 00:36:46,848
He knew how to have fun.
954
00:36:46,853 --> 00:36:49,186
Well, so did Alex.
955
00:36:49,191 --> 00:36:50,105
Did I?
956
00:36:50,110 --> 00:36:51,898
Hey, we need some help here.
957
00:36:51,903 --> 00:36:52,818
Can somebody make some room?
958
00:36:52,822 --> 00:36:53,652
We need help.
959
00:36:53,657 --> 00:36:54,707
I got you.
960
00:36:54,712 --> 00:36:56,711
(Grunting)
961
00:36:56,716 --> 00:36:58,464
Zarah?
962
00:36:58,469 --> 00:36:59,625
Dr. Headwood?
963
00:36:59,630 --> 00:37:00,460
Is that...
964
00:37:00,465 --> 00:37:01,008
Yeah, it's Audrey.
965
00:37:01,013 --> 00:37:02,228
She showed up on a track scaler,
966
00:37:02,232 --> 00:37:03,633
she's in really bad shape.
967
00:37:03,637 --> 00:37:05,165
Everybody, we need
the room, please.
968
00:37:05,170 --> 00:37:06,274
Go get her some water.
969
00:37:06,279 --> 00:37:07,227
Quick as you can.
970
00:37:07,232 --> 00:37:08,314
Javi: What happened
to her skin?
971
00:37:08,318 --> 00:37:08,930
I don't know.
972
00:37:08,935 --> 00:37:10,097
She showed up like this.
973
00:37:10,102 --> 00:37:11,309
She said someone was coming.
974
00:37:11,314 --> 00:37:11,961
Alex: Audrey?
975
00:37:11,966 --> 00:37:13,313
Ruth: Dr. Headwood?
976
00:37:13,859 --> 00:37:14,689
Alex: Audrey?
977
00:37:14,694 --> 00:37:16,943
(Electronic whoosh)
978
00:37:17,649 --> 00:37:18,812
Javi: Oh, not this again.
979
00:37:18,817 --> 00:37:19,744
Alex: I thought you
fixed the cable.
980
00:37:19,748 --> 00:37:20,580
Javi: I did!
981
00:37:20,585 --> 00:37:22,672
Ruth: Javi, Alex,
get the power back on
982
00:37:23,380 --> 00:37:25,088
. Hey, hey, hey, hey.
983
00:37:25,093 --> 00:37:27,590
The power, the relays,
984
00:37:27,595 --> 00:37:28,885
someone is not coming.
985
00:37:28,890 --> 00:37:30,304
They're already here.
986
00:37:30,309 --> 00:37:32,264
They've been here.
987
00:37:32,269 --> 00:37:33,225
Who?
988
00:37:33,230 --> 00:37:34,228
Where is Zarah?
989
00:37:34,233 --> 00:37:35,062
Why isn't she...
990
00:37:35,067 --> 00:37:36,356
I need to find Liana.
991
00:37:36,361 --> 00:37:37,316
Out of the way!
992
00:37:37,321 --> 00:37:40,460
Ruth: Audrey? Layton:
Excuse me, excuse me.
993
00:37:40,465 --> 00:37:43,404
♪
994
00:37:43,409 --> 00:37:46,617
Can you say Roche?
995
00:37:46,787 --> 00:37:49,285
Yes. Hello. Can you say Roche?
996
00:37:49,313 --> 00:37:50,603
Yes.
997
00:37:50,677 --> 00:37:52,591
Hey, Doc Headwood, how you been?
998
00:37:52,596 --> 00:37:54,136
Dr. Headwood: Good evening.
999
00:37:54,141 --> 00:37:55,264
Roche: Oh, don't worry, Doc.
1000
00:37:55,269 --> 00:37:57,278
Everything's gonna be okay.
Probably just a loose cable...
1001
00:37:57,282 --> 00:37:58,612
(Rustling, thud)
1002
00:37:58,617 --> 00:37:59,272
(Baby crying)
1003
00:37:59,277 --> 00:38:01,509
Dr. Headwood: I'm
very sorry, Mr. Roche.
1004
00:38:03,114 --> 00:38:04,443
Josie: Layton! Layton!
1005
00:38:04,448 --> 00:38:05,738
Layton: Hey. Yeah?
1006
00:38:05,743 --> 00:38:06,782
Woman: I just saw...
1007
00:38:06,787 --> 00:38:08,182
Layton: Yeah, the
track scaler, I know.
1008
00:38:08,186 --> 00:38:09,111
Miss Audrey was inside.
1009
00:38:09,116 --> 00:38:09,720
Josie: What?
1010
00:38:09,725 --> 00:38:11,189
Layton: Yeah,
she's in bad shape.
1011
00:38:11,194 --> 00:38:12,377
I took her up to town hall,
1012
00:38:12,382 --> 00:38:13,573
but she needs a doctor.
1013
00:38:13,578 --> 00:38:15,049
Miss Audrey, the stock,
1014
00:38:15,054 --> 00:38:16,262
one thing at a time.
1015
00:38:16,267 --> 00:38:17,473
I didn't see a track scaler,
1016
00:38:17,478 --> 00:38:18,494
I saw a snow cat.
1017
00:38:18,545 --> 00:38:19,259
What?
1018
00:38:19,264 --> 00:38:21,025
Yes, on the other side of the
1019
00:38:21,030 --> 00:38:22,595
mountain, it was a transport
1020
00:38:22,600 --> 00:38:23,430
or something.
1021
00:38:23,435 --> 00:38:27,091
We haven't got one of those.
Neither does Snowpiercer.
1022
00:38:27,096 --> 00:38:30,598
(Tense music)
1023
00:38:30,724 --> 00:38:33,268
♪
1024
00:38:33,273 --> 00:38:34,556
Zarah! Where are you?
1025
00:38:34,561 --> 00:38:36,855
♪
1026
00:38:36,860 --> 00:38:38,190
Zarah!
1027
00:38:38,195 --> 00:38:39,109
Josie: Layton?
1028
00:38:39,114 --> 00:38:40,705
(Panting)
1029
00:38:40,710 --> 00:38:42,833
Oh... Hey, hey!
1030
00:38:42,838 --> 00:38:44,462
Sam!
1031
00:38:44,822 --> 00:38:47,845
Sam, come on, buddy.
He's got a pulse.
1032
00:38:47,850 --> 00:38:48,511
♪
1033
00:38:57,800 --> 00:39:02,972
(Wind whooshing)
1034
00:39:03,175 --> 00:39:04,886
(Baby crying)
1035
00:39:05,105 --> 00:39:07,148
♪
1036
00:39:07,354 --> 00:39:08,354
Liana?
1037
00:39:08,359 --> 00:39:10,904
♪
1038
00:39:10,914 --> 00:39:13,622
Liana? Liana? (Crying continues)
1039
00:39:13,799 --> 00:39:15,299
Liana? (Crying continues)
1040
00:39:15,304 --> 00:39:19,391
♪
1041
00:39:19,819 --> 00:39:22,229
Dr. Headwood?
Dr. Headwood: Zarah.
1042
00:39:22,234 --> 00:39:24,822
♪
1043
00:39:24,827 --> 00:39:25,823
Who is that with you?
1044
00:39:25,877 --> 00:39:27,375
Remain calm, everything's
1045
00:39:27,380 --> 00:39:28,878
going to be alright.
1046
00:39:28,883 --> 00:39:30,464
Give me my daughter.
1047
00:39:30,469 --> 00:39:32,030
Dr. Headwood: Zarah! Stop!
1048
00:39:32,035 --> 00:39:33,948
He is a friend, Zarah.
1049
00:39:33,953 --> 00:39:35,786
He's a friend.
1050
00:39:35,790 --> 00:39:37,704
Give me my daughter.
1051
00:39:37,708 --> 00:39:38,621
Now!
1052
00:39:38,625 --> 00:39:39,748
Dr. Headwood: Don't fight!
1053
00:39:39,752 --> 00:39:41,793
Zarah, don't fight with him.
1054
00:39:41,798 --> 00:39:43,001
Get off of me.
1055
00:39:43,005 --> 00:39:44,920
Please, I'm trying
to help you. Zarah!
1056
00:39:44,924 --> 00:39:45,783
Don't fight with him.
1057
00:39:45,788 --> 00:39:46,786
Give me my child.
1058
00:39:46,791 --> 00:39:49,582
Dr. Headwood: Stop
fighting with him, please.
1059
00:39:49,587 --> 00:39:53,494
(Indistinct yelling)
1060
00:39:53,499 --> 00:39:56,048
Layton: We stemmed the
bleeding, but he never woke up.
1061
00:39:56,053 --> 00:39:57,349
He needs help.
1062
00:39:57,353 --> 00:39:59,184
Ruth: How the hell did this
1063
00:39:59,188 --> 00:40:00,018
happen, Andre?
1064
00:40:00,022 --> 00:40:01,311
Just get a nurse.
1065
00:40:01,315 --> 00:40:02,353
Go to the clinic.
1066
00:40:02,357 --> 00:40:03,438
I'm gonna round up volunteers
1067
00:40:03,442 --> 00:40:04,356
to search the hills,
1068
00:40:04,360 --> 00:40:05,231
Josie's already up there.
1069
00:40:05,235 --> 00:40:07,399
I need everybody,
Ruth, everybody.
1070
00:40:07,404 --> 00:40:08,065
♪
1071
00:40:13,576 --> 00:40:15,955
(Rustling)
1072
00:40:16,121 --> 00:40:16,782
♪
1073
00:40:23,170 --> 00:40:23,831
♪
1074
00:40:30,219 --> 00:40:30,880
♪
1075
00:40:37,428 --> 00:40:38,973
Zarah!
1076
00:40:38,978 --> 00:40:39,639
♪
1077
00:40:47,027 --> 00:40:48,069
Who is that?
1078
00:40:48,194 --> 00:40:50,114
♪
1079
00:40:50,119 --> 00:40:51,575
Boki: It's Bojan Boscovic.
1080
00:40:51,699 --> 00:40:52,987
You must come with me.
1081
00:40:52,991 --> 00:40:55,156
Please. Hurry!
1082
00:40:55,161 --> 00:40:55,822
♪
1083
00:41:01,958 --> 00:41:02,619
♪
1084
00:41:08,402 --> 00:41:10,234
It's her back.
1085
00:41:11,483 --> 00:41:14,717
I did not want to move her.
1086
00:41:14,722 --> 00:41:16,178
Zarah?
1087
00:41:16,183 --> 00:41:20,346
Zarah, Zarah, it's
Josie. Can you hear me?
1088
00:41:20,351 --> 00:41:24,420
(Panting)
1089
00:41:24,425 --> 00:41:26,048
Liana...
1090
00:41:26,053 --> 00:41:27,771
they took Liana...
1091
00:41:27,775 --> 00:41:29,397
(Panting)
1092
00:41:29,402 --> 00:41:30,775
Josie: Who took her?
1093
00:41:30,780 --> 00:41:31,861
Liana?
1094
00:41:32,225 --> 00:41:33,777
Head...
1095
00:41:33,781 --> 00:41:36,530
Headwood...
1096
00:41:36,534 --> 00:41:39,367
and stranger...
1097
00:41:39,371 --> 00:41:40,534
not...
1098
00:41:40,538 --> 00:41:42,746
not one of us...
1099
00:41:42,750 --> 00:41:47,018
Not one of us. Liana,
take care of Liana.
1100
00:41:47,023 --> 00:41:50,610
(Crying)
1101
00:41:50,615 --> 00:41:52,065
We will.
1102
00:41:52,134 --> 00:41:52,795
♪
1103
00:41:59,932 --> 00:42:01,560
I can't feel anything...
1104
00:42:01,565 --> 00:42:05,904
♪
1105
00:42:05,909 --> 00:42:07,362
I'm right here.
1106
00:42:07,398 --> 00:42:08,059
♪
1107
00:42:16,574 --> 00:42:17,235
♪
1108
00:42:26,666 --> 00:42:27,972
Layton: Everyone fan out.
1109
00:42:27,977 --> 00:42:30,265
Javi, you go east.
1110
00:42:30,270 --> 00:42:31,721
Alex, you take the north hills,
1111
00:42:31,726 --> 00:42:33,120
they're out there somewhere.
1112
00:42:33,168 --> 00:42:36,709
Lights: Layton...
1113
00:42:36,917 --> 00:42:39,365
Layton: No, no, no, no,
1114
00:42:39,370 --> 00:42:40,771
Zarah?
1115
00:42:40,776 --> 00:42:42,152
Josie: She was at the
bottom of a cliff.
1116
00:42:42,156 --> 00:42:44,354
She was almost gone
when we reached her.
1117
00:42:44,359 --> 00:42:46,562
(Panting)
1118
00:42:47,917 --> 00:42:49,602
(Crying) I'm sorry.
1119
00:42:49,607 --> 00:42:51,944
♪
1120
00:42:52,110 --> 00:42:52,771
(Crying)
1121
00:43:02,036 --> 00:43:03,871
Layton: Where's Liana?
1122
00:43:03,998 --> 00:43:06,375
♪
1123
00:43:06,380 --> 00:43:07,548
Josie: We don't know.
1124
00:43:07,553 --> 00:43:08,512
♪
1125
00:43:08,517 --> 00:43:09,348
Layton: Where is she?
1126
00:43:09,352 --> 00:43:10,349
It was Headwood
1127
00:43:10,354 --> 00:43:11,186
and a stranger.
1128
00:43:11,191 --> 00:43:12,228
I don't know, Layton.
1129
00:43:12,233 --> 00:43:13,231
I don't...
1130
00:43:13,236 --> 00:43:15,440
Layton.
1131
00:43:15,786 --> 00:43:17,449
Layton, Layton, they've gone.
1132
00:43:17,454 --> 00:43:19,400
They have a vehicle.
1133
00:43:19,405 --> 00:43:21,588
You'll die if you go out there.
1134
00:43:21,593 --> 00:43:23,758
Listen to me, it's too late.
1135
00:43:24,052 --> 00:43:25,089
It's too late!
1136
00:43:25,094 --> 00:43:30,227
Layton, it's too late.
(Soft melancholic music)
1137
00:43:30,232 --> 00:43:30,893
♪
1138
00:43:39,824 --> 00:43:40,485
♪
1139
00:43:49,375 --> 00:43:50,036
♪
1140
00:43:58,969 --> 00:44:00,179
Layton...
1141
00:44:00,346 --> 00:44:04,448
♪
1142
00:44:04,453 --> 00:44:06,846
I'm going to find
who took Liana.
1143
00:44:06,971 --> 00:44:09,850
(Tense music)
1144
00:44:09,855 --> 00:44:11,393
And I'm going to kill them.
1145
00:44:11,398 --> 00:44:14,442
♪
1146
00:44:14,447 --> 00:44:15,824
Whatever it takes.
1147
00:44:16,069 --> 00:44:16,730
♪
1148
00:45:00,337 --> 00:45:01,557
Man: Where are you guys?
1149
00:45:01,562 --> 00:45:02,628
What's going on?
1150
00:45:03,480 --> 00:45:04,865
Admiral Anton Milius,
1151
00:45:04,870 --> 00:45:06,092
International Peace Keeping
1152
00:45:06,097 --> 00:45:06,926
Forces.
1153
00:45:06,931 --> 00:45:09,785
Survivors? Everyone
remain calm...
1154
00:45:09,790 --> 00:45:10,682
♪
1155
00:45:10,687 --> 00:45:11,886
...everyone except you two.
1156
00:45:11,891 --> 00:45:13,872
You're taking me
to Melanie Cavill.
1157
00:45:13,877 --> 00:45:14,538
♪
1158
00:45:21,092 --> 00:45:21,753
♪
1159
00:45:30,560 --> 00:45:32,102
(Closing theme music)
1160
00:45:32,107 --> 00:45:33,264
♪
1161
00:45:53,083 --> 00:45:53,803
(Silence)
1162
00:46:00,507 --> 00:46:06,804
(Musical flourish)
69816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.