All language subtitles for Snowpiercer.S04E01.Snakes.In.The.Garden.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:04,503 (Silence) 2 00:00:04,628 --> 00:00:09,174 (Tense sweeping instrumental music) 3 00:00:09,342 --> 00:00:10,003 ♪ 4 00:00:17,725 --> 00:00:18,386 ♪ 5 00:00:23,940 --> 00:00:25,734 (Whirring) 6 00:00:25,899 --> 00:00:30,487 (Music builds) 7 00:00:30,612 --> 00:00:31,273 ♪ 8 00:00:37,161 --> 00:00:37,822 ♪ 9 00:00:43,752 --> 00:00:44,413 ♪ 10 00:00:50,383 --> 00:00:52,304 Till: You know in middle school, I spent 11 00:00:52,309 --> 00:00:54,109 a whole summer inside. 12 00:00:54,595 --> 00:00:56,132 I didn't go out. 13 00:00:56,476 --> 00:00:59,377 Didn't want kids to make fun of my braces. 14 00:00:59,382 --> 00:01:01,514 But this... 15 00:01:01,518 --> 00:01:05,895 no walls... no ceiling. 16 00:01:05,899 --> 00:01:07,062 For the first time in 17 00:01:07,067 --> 00:01:08,320 eight years... 18 00:01:08,953 --> 00:01:12,928 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 19 00:01:13,422 --> 00:01:15,381 ♪ 20 00:01:16,328 --> 00:01:18,493 Does it freak you out? 21 00:01:18,498 --> 00:01:19,867 Not one bit. 22 00:01:20,243 --> 00:01:22,032 But you with braces? 23 00:01:22,037 --> 00:01:23,068 (Ben whistles) 24 00:01:23,073 --> 00:01:24,146 (Chuckles) 25 00:01:24,750 --> 00:01:26,832 Right, radiation levels 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,568 normal for now. 27 00:01:28,573 --> 00:01:31,115 Outside temperature is minus 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,630 one-seventeen. 29 00:01:32,634 --> 00:01:36,842 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 30 00:01:38,004 --> 00:01:39,728 ♪ 31 00:01:40,622 --> 00:01:42,160 The rocket's trajectory 32 00:01:42,165 --> 00:01:43,787 was leaving the atmosphere, 33 00:01:43,977 --> 00:01:45,290 not entering it. 34 00:01:45,295 --> 00:01:47,645 Could have been a failsafe 35 00:01:47,649 --> 00:01:48,645 triggered automatically 36 00:01:48,649 --> 00:01:50,648 by who knows what. 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,608 A rat chewing a wire. 38 00:01:53,612 --> 00:01:54,592 Yeah, well, 39 00:01:54,597 --> 00:01:56,112 anything's possible. 40 00:01:56,116 --> 00:01:59,888 Tell you what, let's get these samples and keep going. 41 00:02:00,762 --> 00:02:03,516 ♪ 42 00:02:03,915 --> 00:02:07,038 Snowpiercer, this is Ben. 43 00:02:07,042 --> 00:02:09,583 Do you read me? 44 00:02:09,587 --> 00:02:11,451 Mel, do you copy? 45 00:02:11,456 --> 00:02:15,119 Come in. Some kind of interference 46 00:02:15,124 --> 00:02:16,373 ♪ 47 00:02:25,307 --> 00:02:26,701 Ben? 48 00:02:27,373 --> 00:02:28,224 ♪ 49 00:02:33,194 --> 00:02:33,855 ♪ 50 00:02:39,200 --> 00:02:41,869 Holy shit. 51 00:02:42,035 --> 00:02:42,696 ♪ 52 00:02:48,370 --> 00:02:49,873 They were waiting for us. 53 00:02:49,878 --> 00:02:50,539 ♪ 54 00:02:56,926 --> 00:02:57,881 Layton: (Narrates) 55 00:02:57,885 --> 00:02:59,490 The end of the line 56 00:03:01,389 --> 00:03:04,106 That's what I thought when the trains split apart. 57 00:03:06,012 --> 00:03:08,512 Who knew we'd end up like this? 58 00:03:08,517 --> 00:03:13,605 ♪ 59 00:03:13,934 --> 00:03:15,929 I got it. I got it. 60 00:03:16,512 --> 00:03:18,014 You didn't need to run off 61 00:03:18,019 --> 00:03:20,618 like a crazy person. She's fine. 62 00:03:20,623 --> 00:03:22,120 Give me a second. 63 00:03:22,125 --> 00:03:23,183 Do you need to sit down? 64 00:03:23,188 --> 00:03:24,182 You're gonna pass out. 65 00:03:24,197 --> 00:03:25,970 I'm just... Well look, wait 'til nap 66 00:03:25,975 --> 00:03:27,430 time and she's screaming for 67 00:03:27,435 --> 00:03:29,224 her Gibby then who's the hero? 68 00:03:29,229 --> 00:03:30,269 Clearly Gibby. 69 00:03:30,274 --> 00:03:32,023 Alright, now that you got 70 00:03:32,028 --> 00:03:33,234 your morning run in, 71 00:03:33,239 --> 00:03:34,775 how 'bout we get to work? 72 00:03:34,861 --> 00:03:36,051 (Liana coos) 73 00:03:36,056 --> 00:03:37,153 Wait, wait, it's cold out. 74 00:03:37,158 --> 00:03:38,856 She needs her parka. 75 00:03:38,861 --> 00:03:40,129 Get mine. 76 00:03:40,134 --> 00:03:41,507 I'll get your... 77 00:03:41,762 --> 00:03:42,786 (Layton narrates) Turns out 78 00:03:42,790 --> 00:03:44,778 my mother was right. 79 00:03:44,783 --> 00:03:46,658 Before she passed on, she held 80 00:03:46,663 --> 00:03:48,048 my hand and said, "Don't worry", 81 00:03:48,053 --> 00:03:52,973 son, endings are just beginnings in disguise. 82 00:03:52,978 --> 00:03:55,568 ♪ 83 00:03:55,813 --> 00:04:00,526 (Chickens clucking) 84 00:04:00,531 --> 00:04:02,487 This is a new beginning. 85 00:04:02,491 --> 00:04:05,698 A New Eden 86 00:04:05,702 --> 00:04:07,660 filled with survivors 87 00:04:07,664 --> 00:04:09,703 looking for a second chance. 88 00:04:09,707 --> 00:04:14,228 No doubt, the open sky has been a gift but 89 00:04:14,233 --> 00:04:16,106 growing food, generating 90 00:04:16,111 --> 00:04:18,368 power, fighting unpredictable 91 00:04:18,373 --> 00:04:21,970 weather, it's been a struggle. 92 00:04:22,678 --> 00:04:26,744 Almost as hard as trying to make contact with our friends, 93 00:04:27,079 --> 00:04:28,214 wondering if they're 94 00:04:28,219 --> 00:04:35,310 still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 95 00:04:35,315 --> 00:04:36,886 ♪ 96 00:04:44,366 --> 00:04:48,955 (Dramatic theme music plays) 97 00:04:49,080 --> 00:04:49,741 ♪ 98 00:04:54,835 --> 00:04:55,496 ♪ 99 00:05:00,547 --> 00:05:03,174 (Music concludes) 100 00:05:03,179 --> 00:05:06,511 (Upbeat music) 101 00:05:06,516 --> 00:05:08,398 (Indistinct voices) 102 00:05:08,403 --> 00:05:11,864 ♪ 103 00:05:12,014 --> 00:05:15,559 ♪ 104 00:05:16,320 --> 00:05:19,121 Whoa, whoa, whoa. 105 00:05:22,011 --> 00:05:23,609 Is the council meeting tonight? 106 00:05:23,613 --> 00:05:24,444 Yeah. 107 00:05:24,448 --> 00:05:26,237 Do you think you could take her? 108 00:05:26,241 --> 00:05:27,448 Yeah. Just come on 109 00:05:27,452 --> 00:05:28,364 by in the morning. 110 00:05:28,368 --> 00:05:29,276 I'll make sure to pack 111 00:05:29,281 --> 00:05:30,326 the bunny. 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,703 Hey, yeah, what's up? 113 00:05:32,707 --> 00:05:33,831 Hey, do you think Headwood 114 00:05:33,836 --> 00:05:35,539 has time for a treatment today? 115 00:05:35,543 --> 00:05:37,120 Yeah, we'll make time for you. 116 00:05:37,125 --> 00:05:38,121 Are you getting 117 00:05:38,126 --> 00:05:39,124 your feeling back? 118 00:05:39,129 --> 00:05:40,376 Yeah. I mean, 119 00:05:40,380 --> 00:05:41,753 some areas are responding 120 00:05:41,758 --> 00:05:43,047 better than others. 121 00:05:43,051 --> 00:05:44,245 I mean, my hand is almost 122 00:05:44,250 --> 00:05:45,715 completely back to normal. 123 00:05:45,719 --> 00:05:47,801 Hey, look, how lucky. 124 00:05:47,805 --> 00:05:48,987 Actual blueberries. 125 00:05:48,992 --> 00:05:51,115 Ooh, yum. 126 00:05:51,906 --> 00:05:53,657 Hey, so I've been working 127 00:05:53,662 --> 00:05:55,362 on that transceiver glitch. 128 00:05:55,367 --> 00:05:56,363 I think the far relay is too 129 00:05:56,367 --> 00:05:57,491 close to the edge of the pocket. 130 00:05:57,495 --> 00:05:59,020 Yeah, good morning to you, too, Javi. 131 00:05:59,024 --> 00:05:59,628 Hey, guys. 132 00:05:59,633 --> 00:06:00,814 I should get to the clinic. 133 00:06:00,818 --> 00:06:01,684 I'll just catch you guys later. 134 00:06:01,688 --> 00:06:02,727 Zarah: Yeah. 135 00:06:02,890 --> 00:06:04,272 Thank you. 136 00:06:04,277 --> 00:06:05,402 Based on projections, 137 00:06:05,406 --> 00:06:06,778 we've got about a week 138 00:06:06,782 --> 00:06:07,821 before Snowpiercer 139 00:06:07,825 --> 00:06:09,198 reaches radio range. 140 00:06:09,202 --> 00:06:10,239 Yeah, these atmospheric 141 00:06:10,243 --> 00:06:11,867 conditions are not helping. 142 00:06:11,871 --> 00:06:13,242 They're all over the place. 143 00:06:13,246 --> 00:06:14,578 I think they're affecting 144 00:06:14,582 --> 00:06:17,580 the signal. 145 00:06:17,584 --> 00:06:18,831 But I was thinking maybe 146 00:06:18,835 --> 00:06:20,376 we could run diagnostics, 147 00:06:20,380 --> 00:06:21,919 check the feed line, maybe 148 00:06:21,923 --> 00:06:23,962 move one of the relays? 149 00:06:23,966 --> 00:06:25,922 Yes, okay. I'll help. 150 00:06:25,926 --> 00:06:26,881 Javi: Thank you. 151 00:06:26,885 --> 00:06:29,387 See you tonight. 152 00:06:34,810 --> 00:06:37,809 (Loud footsteps) 153 00:06:37,813 --> 00:06:39,186 (Door opens) 154 00:06:39,190 --> 00:06:40,020 I mean, the fact that 155 00:06:40,024 --> 00:06:41,063 we still have everyone living 156 00:06:41,067 --> 00:06:42,105 on the train after a year. 157 00:06:42,109 --> 00:06:43,107 I'd hoped for much better. 158 00:06:43,111 --> 00:06:44,775 Shelters are next on the list 159 00:06:44,779 --> 00:06:45,859 after we fix the bridge. 160 00:06:45,863 --> 00:06:47,235 It took up a lot of manpower. 161 00:06:47,239 --> 00:06:48,362 Is that still on schedule 162 00:06:48,366 --> 00:06:49,278 to finish this week? 163 00:06:49,282 --> 00:06:51,948 It's... we'll get there. 164 00:06:51,952 --> 00:06:52,761 We'd better. 165 00:06:52,766 --> 00:06:54,429 You know, it's piling up. 166 00:06:54,434 --> 00:06:55,535 Between the shelters, 167 00:06:55,539 --> 00:06:56,369 the power grid... 168 00:06:56,373 --> 00:06:57,621 I know, and the relay issues. 169 00:06:57,625 --> 00:06:59,122 The fun never stops. 170 00:06:59,126 --> 00:07:00,456 Are we having relay issues? 171 00:07:00,460 --> 00:07:01,792 Hmm? 172 00:07:01,796 --> 00:07:03,660 Where'd you hear that? 173 00:07:03,879 --> 00:07:05,168 Oh, take me back 174 00:07:05,173 --> 00:07:06,004 to the Teals. 175 00:07:06,009 --> 00:07:07,966 Hey, I think that 176 00:07:07,971 --> 00:07:09,342 "rugged town Mayer" suits you 177 00:07:09,347 --> 00:07:12,180 better than the Teals. 178 00:07:12,306 --> 00:07:13,636 Sorry to bother you, Ruth, 179 00:07:13,640 --> 00:07:15,222 but Sykes needs you in Ag-Sec. 180 00:07:15,226 --> 00:07:16,849 Something about the irrigation 181 00:07:16,853 --> 00:07:17,682 in car A-14. 182 00:07:17,686 --> 00:07:18,934 Ooh, there it is. 183 00:07:18,938 --> 00:07:20,143 Let's add irrigation to the 184 00:07:20,147 --> 00:07:21,145 ever-growing list of problems 185 00:07:21,149 --> 00:07:21,979 for tonight's meeting. 186 00:07:21,983 --> 00:07:22,707 On it. 187 00:07:22,712 --> 00:07:23,489 That is, if you'll be 188 00:07:23,493 --> 00:07:24,834 joining us, Councilman Layton? 189 00:07:24,839 --> 00:07:25,753 Wouldn't miss it, 190 00:07:25,758 --> 00:07:27,520 Council Chair Wardell. 191 00:07:30,532 --> 00:07:31,193 ♪ 192 00:07:39,834 --> 00:07:45,380 (Water lapping) 193 00:07:48,508 --> 00:07:49,660 Man, I don't know what 194 00:07:49,665 --> 00:07:51,090 everybody's complaining about. 195 00:07:51,095 --> 00:07:52,839 We got open sky, fresh air... 196 00:07:52,844 --> 00:07:53,757 They're complaining 197 00:07:53,762 --> 00:07:55,635 a lot, or a little? 198 00:07:55,640 --> 00:07:57,278 Medium. Either way, 199 00:07:57,283 --> 00:07:58,613 beats the days of the Tail, 200 00:07:58,618 --> 00:07:59,313 know what I'm saying? 201 00:07:59,317 --> 00:08:00,170 Hey! 202 00:08:00,175 --> 00:08:01,923 (Groaning) 203 00:08:02,115 --> 00:08:04,531 Hey! Hey! 204 00:08:04,536 --> 00:08:06,199 Cut it out! 205 00:08:06,359 --> 00:08:08,941 Hey, break it up, Boki! 206 00:08:08,945 --> 00:08:10,903 Put him down! 207 00:08:10,907 --> 00:08:11,778 (Grunting) 208 00:08:12,195 --> 00:08:13,338 Stop, stop! 209 00:08:13,343 --> 00:08:14,739 What is wrong with y'all? 210 00:08:14,743 --> 00:08:15,698 He doesn't pay attention! 211 00:08:15,702 --> 00:08:16,532 He almost killed me 212 00:08:16,536 --> 00:08:17,226 with the beam! 213 00:08:17,231 --> 00:08:18,368 Well, you weren't looking, 214 00:08:18,372 --> 00:08:19,202 you bloody Frankenstein. 215 00:08:19,206 --> 00:08:21,205 He's drunk. He's drunk! 216 00:08:21,209 --> 00:08:22,038 He's always drunk! 217 00:08:22,042 --> 00:08:22,873 Hey! All right! 218 00:08:22,877 --> 00:08:23,476 We don't have time 219 00:08:23,481 --> 00:08:24,312 for this shit. 220 00:08:24,317 --> 00:08:26,417 We are so close to finishing this bridge. 221 00:08:28,088 --> 00:08:29,545 Look at you, man. 222 00:08:29,550 --> 00:08:30,379 You're a mess. 223 00:08:30,383 --> 00:08:32,215 Go get yourself stitched up. 224 00:08:32,479 --> 00:08:34,155 This is not the paradise 225 00:08:34,160 --> 00:08:36,596 we were promised. 226 00:08:43,377 --> 00:08:45,686 Try not to use this hand for a few days. 227 00:08:45,690 --> 00:08:46,971 If you make a fist, it will 228 00:08:46,976 --> 00:08:48,265 rip the stitches, okay? 229 00:08:48,270 --> 00:08:49,725 Mm-hmm. 230 00:08:49,879 --> 00:08:52,461 (Baby cooing) 231 00:08:52,614 --> 00:08:54,488 Ya! 232 00:08:54,492 --> 00:08:56,489 Wanna tell me what happened? 233 00:08:56,493 --> 00:08:58,620 Not really, no. 234 00:09:00,776 --> 00:09:03,448 I hear the bridge is almost done. 235 00:09:03,875 --> 00:09:05,123 I don't understand 236 00:09:05,128 --> 00:09:06,409 why we're trying to reunite 237 00:09:06,414 --> 00:09:07,528 with those people. 238 00:09:07,533 --> 00:09:09,186 Zarah: You mean Snowpiercer? 239 00:09:09,191 --> 00:09:10,315 Yeah. 240 00:09:10,320 --> 00:09:11,463 Zarah: Well, some of our 241 00:09:11,468 --> 00:09:13,508 friends are still on that train. 242 00:09:14,387 --> 00:09:15,831 Yeah, not mine. 243 00:09:16,263 --> 00:09:17,659 Well, if you have any issues 244 00:09:17,664 --> 00:09:18,535 you can always bring them up 245 00:09:18,539 --> 00:09:20,549 at the Council at Town Hall. 246 00:09:21,602 --> 00:09:24,058 Hey, they have music there sometimes. 247 00:09:24,062 --> 00:09:26,287 You used to play the piano, right? 248 00:09:27,440 --> 00:09:29,105 Yeah, sometimes. 249 00:09:29,109 --> 00:09:30,773 In the Nightcar. 250 00:09:30,777 --> 00:09:31,941 Well, maybe if it comes 251 00:09:31,945 --> 00:09:33,991 back, you can play again. 252 00:09:38,618 --> 00:09:40,662 Thank you for this. 253 00:09:44,541 --> 00:09:45,202 ♪ 254 00:09:53,133 --> 00:09:53,794 ♪ 255 00:10:01,809 --> 00:10:02,470 ♪ 256 00:10:10,484 --> 00:10:11,605 Welcome, everyone, 257 00:10:11,609 --> 00:10:12,773 to tonight's meeting of 258 00:10:12,777 --> 00:10:13,941 the Council of New Eden. 259 00:10:13,945 --> 00:10:15,109 Uh, let the minutes show 260 00:10:15,113 --> 00:10:17,153 that all members are present, save one. 261 00:10:17,157 --> 00:10:19,281 Yeah, what's Alex up to tonight? 262 00:10:19,285 --> 00:10:21,282 She was up in the hill earlier today. 263 00:10:21,286 --> 00:10:22,491 I don't know if she's back. 264 00:10:22,495 --> 00:10:23,784 Checking the relays? 265 00:10:23,788 --> 00:10:24,608 She didn't say. 266 00:10:24,613 --> 00:10:26,147 All right, I move that 267 00:10:26,152 --> 00:10:27,732 we declare Alex's chair 268 00:10:27,737 --> 00:10:29,498 vacant again. Agreed? 269 00:10:29,503 --> 00:10:30,917 Hey, it's her loss. 270 00:10:30,921 --> 00:10:31,748 Agreed. 271 00:10:31,753 --> 00:10:32,695 Right, the main issue on the 272 00:10:32,699 --> 00:10:34,378 docket tonight is the strain on 273 00:10:34,383 --> 00:10:35,547 our already limited resources 274 00:10:35,552 --> 00:10:36,716 should Snowpiercer return. 275 00:10:36,721 --> 00:10:38,426 I just... I was thinking 276 00:10:38,431 --> 00:10:40,061 that while we have this very 277 00:10:40,066 --> 00:10:41,397 serious discussion about 278 00:10:41,402 --> 00:10:43,422 survival, we live a little? 279 00:10:43,427 --> 00:10:44,883 Ah, come on. 280 00:10:44,888 --> 00:10:46,303 It's been a while. 281 00:10:46,308 --> 00:10:48,514 I defer to the Council Chair. 282 00:10:48,564 --> 00:10:51,021 Oh, fine, Chair agrees. 283 00:10:51,025 --> 00:10:53,981 (All cheering) 284 00:10:53,985 --> 00:10:55,359 Ruth, say when. 285 00:10:55,363 --> 00:10:56,859 When. When. 286 00:10:56,863 --> 00:10:57,623 You don't listen! 287 00:10:57,628 --> 00:11:00,196 All right. Yay. 288 00:11:00,200 --> 00:11:01,864 And just for this one hand, 289 00:11:01,868 --> 00:11:03,366 you will indulge me. 290 00:11:03,370 --> 00:11:04,618 Kings wild. 291 00:11:04,622 --> 00:11:05,619 Alright. 292 00:11:05,623 --> 00:11:06,787 Just the way they like it. 293 00:11:06,791 --> 00:11:07,787 Oh. 294 00:11:08,428 --> 00:11:10,473 Keep my business off the street, eh? 295 00:11:10,478 --> 00:11:12,397 ♪ 296 00:11:39,041 --> 00:11:42,138 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 297 00:11:42,716 --> 00:11:45,049 ♪ 298 00:11:58,718 --> 00:11:59,634 (Sniffs) 299 00:11:59,759 --> 00:12:01,554 ♪ 300 00:12:09,519 --> 00:12:10,475 What I'm saying is that 301 00:12:10,480 --> 00:12:11,477 rigging up a geothermal heat 302 00:12:11,481 --> 00:12:12,479 exchanger system for a whole 303 00:12:12,483 --> 00:12:13,481 town is not that simple. 304 00:12:13,486 --> 00:12:14,733 But Snowpiercer's return will 305 00:12:14,738 --> 00:12:15,861 only make it more complicated. 306 00:12:15,865 --> 00:12:17,071 It's more shelters to build, 307 00:12:17,076 --> 00:12:18,323 more mouths to feed, 308 00:12:18,328 --> 00:12:19,659 more energy to generate. 309 00:12:19,664 --> 00:12:20,828 Yeah. But if we can get 310 00:12:20,833 --> 00:12:21,955 geothermal and solar running 311 00:12:21,960 --> 00:12:23,624 20% of the grid by winter, 312 00:12:23,629 --> 00:12:24,668 and then 313 00:12:24,673 --> 00:12:25,962 Big Alice running the rest... 314 00:12:25,967 --> 00:12:27,783 it'll be cold, but we won't 315 00:12:27,787 --> 00:12:29,619 freeze to death, I think. 316 00:12:29,623 --> 00:12:31,037 I see your five. 317 00:12:31,041 --> 00:12:32,163 I raise you ten. 318 00:12:32,167 --> 00:12:33,623 Oh, oh. 319 00:12:33,627 --> 00:12:34,791 He's holding aces. 320 00:12:34,795 --> 00:12:35,834 Snowpiercer comes with 321 00:12:35,838 --> 00:12:37,002 its own resources, too. 322 00:12:37,006 --> 00:12:38,420 It's got more Ag-Sec, 323 00:12:38,424 --> 00:12:39,754 more equipment, 324 00:12:39,758 --> 00:12:40,839 larger workforce. 325 00:12:40,843 --> 00:12:41,840 Yes, but the pocket that 326 00:12:41,844 --> 00:12:42,965 we inhabit is only so large. 327 00:12:42,969 --> 00:12:45,092 Maybe there isn't room for both trains. 328 00:12:45,097 --> 00:12:45,758 ♪ 329 00:12:51,144 --> 00:12:52,392 Uh, I don't know 330 00:12:52,396 --> 00:12:53,810 if you guys noticed, but Javi 331 00:12:53,814 --> 00:12:54,811 isn't even paying attention. 332 00:12:54,815 --> 00:12:55,811 He's killing us. 333 00:12:55,815 --> 00:12:56,506 I noticed. 334 00:12:56,511 --> 00:12:58,146 He always does. Fold. 335 00:12:58,151 --> 00:12:59,982 Solid choice. 336 00:12:59,987 --> 00:13:02,735 Alright, Mr. Roche. 337 00:13:02,739 --> 00:13:03,903 I call. 338 00:13:03,907 --> 00:13:05,864 Hmm... 339 00:13:05,868 --> 00:13:07,157 Let's see it. 340 00:13:07,161 --> 00:13:08,200 Like that out right there. 341 00:13:08,204 --> 00:13:09,283 No! 342 00:13:09,287 --> 00:13:10,326 Pair of threes. 343 00:13:10,330 --> 00:13:11,577 No way! No! 344 00:13:11,947 --> 00:13:13,070 Threes? 345 00:13:13,075 --> 00:13:15,038 Threes! He came at him with three. 346 00:13:15,043 --> 00:13:15,704 ♪ 347 00:13:21,466 --> 00:13:22,630 How? 348 00:13:22,634 --> 00:13:23,923 How do you do it, Mr. Vegas? 349 00:13:23,927 --> 00:13:24,925 It's all magic. 350 00:13:24,929 --> 00:13:25,926 No, boo. 351 00:13:25,930 --> 00:13:26,927 You want the truth? 352 00:13:26,931 --> 00:13:27,927 No, lie to me. 353 00:13:27,931 --> 00:13:29,595 Yes, the truth. 354 00:13:29,599 --> 00:13:31,348 So, when I was kid, I worked 355 00:13:31,352 --> 00:13:32,640 with my cousins at a restaurant 356 00:13:32,644 --> 00:13:33,892 in Montería. 357 00:13:33,896 --> 00:13:35,268 But after work, we'd go in the 358 00:13:35,272 --> 00:13:36,603 back room, play cards all night. 359 00:13:36,607 --> 00:13:37,686 By the time I was 16, 360 00:13:37,690 --> 00:13:38,897 I able to read everyone. 361 00:13:38,901 --> 00:13:42,126 I read their pistas... 362 00:13:42,131 --> 00:13:42,942 clues. 363 00:13:42,946 --> 00:13:43,944 Read their clues. 364 00:13:43,948 --> 00:13:44,945 You mean "tells?" 365 00:13:44,949 --> 00:13:45,946 Yes, I read your tells. 366 00:13:45,950 --> 00:13:48,577 Okay, what's my pista? 367 00:13:49,536 --> 00:13:51,415 Your pistas, Layton, 368 00:13:51,420 --> 00:13:53,537 on a good hand, you lean back 369 00:13:53,541 --> 00:13:54,870 on your chair all slow-like. 370 00:13:54,874 --> 00:13:55,997 Super dramatic. 371 00:13:56,001 --> 00:13:57,039 Yeah, he does that. 372 00:13:57,043 --> 00:13:58,874 (Laughter) 373 00:13:58,878 --> 00:14:00,252 What about Mister Roche here? 374 00:14:00,256 --> 00:14:01,460 Mr. Roche, you check 375 00:14:01,464 --> 00:14:02,962 your hole cards twice. 376 00:14:02,966 --> 00:14:04,047 Just to make sure. 377 00:14:04,051 --> 00:14:05,715 Yeah. And you, Josie, 378 00:14:05,719 --> 00:14:07,259 you play with your hair. 379 00:14:07,264 --> 00:14:08,428 Exactly like that. 380 00:14:08,433 --> 00:14:09,430 Ruth. 381 00:14:09,435 --> 00:14:10,556 Ruth, you're the easiest. 382 00:14:10,561 --> 00:14:11,850 On a bad hand, 383 00:14:11,855 --> 00:14:13,514 your left eyebrow will go up. 384 00:14:13,518 --> 00:14:14,640 You're raising it. 385 00:14:14,644 --> 00:14:15,642 Just her left. 386 00:14:15,646 --> 00:14:16,643 I'm gonna start watching. 387 00:14:16,647 --> 00:14:17,643 I told you this. 388 00:14:17,647 --> 00:14:18,644 I can't play with you guys 389 00:14:18,648 --> 00:14:19,687 anymore. 390 00:14:19,691 --> 00:14:20,692 Oh, what happened? 391 00:14:23,609 --> 00:14:25,109 Oh, if Ag-Sec lost power... 392 00:14:25,113 --> 00:14:26,406 Yeah, I'm on it. 393 00:14:29,450 --> 00:14:30,407 I'll count your chips 394 00:14:30,411 --> 00:14:31,328 for you. 395 00:14:34,790 --> 00:14:37,001 (Mumbling) 396 00:15:01,984 --> 00:15:02,645 ♪ 397 00:15:10,408 --> 00:15:11,535 You gotta... 398 00:15:20,043 --> 00:15:23,464 (Crackling) 399 00:15:36,958 --> 00:15:38,039 If this is some kind of joke, 400 00:15:38,043 --> 00:15:39,003 it's not funny. 401 00:15:56,955 --> 00:15:57,616 ♪ 402 00:16:06,002 --> 00:16:07,628 (Light music) 403 00:16:07,633 --> 00:16:08,754 (Smooch) 404 00:16:08,758 --> 00:16:09,755 You feel that? 405 00:16:09,759 --> 00:16:11,758 Mm-hmm. 406 00:16:11,762 --> 00:16:12,758 Maybe. 407 00:16:12,762 --> 00:16:15,051 Oh. Oh. Oh, alright. 408 00:16:15,056 --> 00:16:19,519 ♪ 409 00:16:19,686 --> 00:16:21,433 Yeah, well, I think 410 00:16:21,437 --> 00:16:22,560 Dr. Headwood's treatments 411 00:16:22,564 --> 00:16:25,186 Are working quite well. Yeah? 412 00:16:25,191 --> 00:16:28,988 ♪ 413 00:16:28,993 --> 00:16:30,120 Oh. 414 00:16:30,406 --> 00:16:32,657 ♪ 415 00:16:32,662 --> 00:16:34,863 Oh, how about we kill the lights? 416 00:16:34,868 --> 00:16:35,529 ♪ 417 00:16:42,084 --> 00:16:43,498 Javi thinks it was an 418 00:16:43,502 --> 00:16:44,707 accident, but who goes 419 00:16:44,711 --> 00:16:45,917 fumbling around the back 420 00:16:45,921 --> 00:16:47,167 of town hall and trips 421 00:16:47,171 --> 00:16:48,335 over a power cable? 422 00:16:48,339 --> 00:16:49,336 You want to talk 423 00:16:49,340 --> 00:16:50,337 about this now? 424 00:16:50,341 --> 00:16:51,506 Not everyone loves the idea 425 00:16:51,510 --> 00:16:52,507 of Snowpiercer coming back. 426 00:16:52,511 --> 00:16:53,508 What if somebody's trying 427 00:16:53,512 --> 00:16:54,508 to send us a message? 428 00:16:54,512 --> 00:16:55,509 Then somebody's gonna 429 00:16:55,513 --> 00:16:56,678 have to get over it. 430 00:16:56,682 --> 00:16:57,845 Come on. 431 00:16:57,849 --> 00:16:59,055 It's not about the train, 432 00:16:59,059 --> 00:17:00,556 it's about the people. 433 00:17:00,560 --> 00:17:02,392 Every day I wonder about Miles. 434 00:17:02,396 --> 00:17:04,018 How tall he's gotten. 435 00:17:04,022 --> 00:17:05,353 Where he is. 436 00:17:05,357 --> 00:17:07,730 Ben, Till... 437 00:17:07,734 --> 00:17:10,232 Melanie not so much. 438 00:17:10,236 --> 00:17:12,235 (Layton chuckling) 439 00:17:12,703 --> 00:17:14,237 Come here. 440 00:17:14,241 --> 00:17:18,908 (Kissing) 441 00:17:18,912 --> 00:17:20,160 How long have those power 442 00:17:20,164 --> 00:17:21,148 relays been giving you 443 00:17:21,153 --> 00:17:22,316 and Javi problems? 444 00:17:22,362 --> 00:17:23,734 (Sighing) 445 00:17:23,739 --> 00:17:25,094 You can go talk to Javi about 446 00:17:25,099 --> 00:17:26,346 that, right now or we can 447 00:17:26,356 --> 00:17:27,897 stay here and get naked. 448 00:17:28,464 --> 00:17:29,835 Yeah, that's my bad. 449 00:17:29,839 --> 00:17:30,820 I don't know what 450 00:17:30,825 --> 00:17:32,948 I was thinking. I was thinking. (Chuckling) 451 00:17:32,953 --> 00:17:33,796 ♪ 452 00:17:42,810 --> 00:17:46,022 ♪ 453 00:17:46,147 --> 00:17:49,109 (Static sounding) 454 00:17:51,820 --> 00:17:54,197 (Garbled voice sounding) 455 00:17:54,929 --> 00:17:57,278 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 456 00:17:57,283 --> 00:17:59,744 (Garbled voice sounding) 457 00:18:00,547 --> 00:18:02,799 Snowpiercer, do you copy? 458 00:18:02,804 --> 00:18:05,250 ♪ 459 00:18:05,536 --> 00:18:07,288 Come on. 460 00:18:07,293 --> 00:18:07,954 ♪ 461 00:18:13,425 --> 00:18:15,296 Mel, this is Javi. 462 00:18:15,301 --> 00:18:18,262 ♪ 463 00:18:18,267 --> 00:18:20,016 Ben, do you copy? 464 00:18:20,021 --> 00:18:20,843 ♪ 465 00:18:40,868 --> 00:18:42,158 Can you take a step? 466 00:18:42,162 --> 00:18:43,746 Can you take a step for Daddy? 467 00:18:46,875 --> 00:18:48,623 One step for Daddy. 468 00:18:48,627 --> 00:18:50,499 No? Would you do it for Gibby? 469 00:18:50,503 --> 00:18:52,710 One step for Gibby. 470 00:18:52,714 --> 00:18:54,711 Don't worry, it'll happen. 471 00:18:55,555 --> 00:18:56,713 Hello, Miss. 472 00:18:56,717 --> 00:18:58,007 Oh, I don't know why 473 00:18:58,011 --> 00:19:00,110 I'm trying so hard. 474 00:19:00,196 --> 00:19:01,760 One day she's taking her first 475 00:19:01,764 --> 00:19:03,054 steps, the next day she's 476 00:19:03,058 --> 00:19:04,346 walking right out that door 477 00:19:04,350 --> 00:19:06,098 in that scary world. 478 00:19:06,102 --> 00:19:07,267 Will you stop it? 479 00:19:07,271 --> 00:19:10,060 Whatever comes, Liana will be ready. 480 00:19:10,064 --> 00:19:11,688 She's a fighter. 481 00:19:11,692 --> 00:19:13,897 Mm-hmm, just like her mother. 482 00:19:13,901 --> 00:19:16,155 Just like her father. 483 00:19:20,658 --> 00:19:22,949 Hey, I patched Oz up after 484 00:19:22,953 --> 00:19:25,120 that tussle he had with Boki. 485 00:19:25,125 --> 00:19:27,375 I heard you were the one who broke it up. 486 00:19:27,379 --> 00:19:31,449 Yeah, Oz... has got issues. Ha! 487 00:19:31,454 --> 00:19:32,867 What made him leave town and 488 00:19:32,872 --> 00:19:34,287 move up on the mountain? 489 00:19:34,292 --> 00:19:35,664 He didn't tell me. 490 00:19:35,924 --> 00:19:37,881 But every day he's up there, 491 00:19:37,885 --> 00:19:39,632 the weirder he gets. 492 00:19:39,636 --> 00:19:41,593 Yeah, I think you're right. 493 00:19:41,597 --> 00:19:44,470 We're gonna try it again. 494 00:19:44,474 --> 00:19:45,470 Ready? 495 00:19:45,474 --> 00:19:46,722 Give me your hand, come on. 496 00:19:46,726 --> 00:19:48,056 Can you...? 497 00:19:48,060 --> 00:19:50,058 Oh, oh! That was a step! 498 00:19:50,062 --> 00:19:52,729 That was a step! You genius. 499 00:19:52,733 --> 00:19:53,896 You did it, baby. 500 00:19:53,900 --> 00:19:55,064 She walked. You saw it. 501 00:19:55,068 --> 00:19:57,654 I saw it. I admit it. 502 00:20:12,085 --> 00:20:14,463 (Distant voice) 503 00:20:14,588 --> 00:20:15,249 ♪ 504 00:20:22,262 --> 00:20:23,763 (Wind howling) 505 00:20:23,930 --> 00:20:24,932 (Distant voice) 506 00:20:25,098 --> 00:20:26,058 Who's there? 507 00:20:26,063 --> 00:20:27,605 (Distant voice) 508 00:20:27,610 --> 00:20:30,571 ♪ 509 00:20:30,937 --> 00:20:32,063 Show yourself. 510 00:20:32,188 --> 00:20:32,849 ♪ 511 00:20:40,196 --> 00:20:40,857 ♪ 512 00:20:47,870 --> 00:20:52,041 ♪ 513 00:20:52,166 --> 00:20:53,288 Hey. 514 00:20:53,292 --> 00:20:54,874 Did you hear that radio call? 515 00:20:54,878 --> 00:20:56,960 Sounded to me like it got cut off. 516 00:20:56,964 --> 00:20:58,795 Josie went out to check the relay... 517 00:20:58,799 --> 00:21:01,130 Javi, I'm busy right now. I can't talk, actually. 518 00:21:01,134 --> 00:21:02,464 (Tapping) 519 00:21:02,468 --> 00:21:04,299 It's Snowpiercer. 520 00:21:05,292 --> 00:21:06,665 I think they just tried to make 521 00:21:06,670 --> 00:21:07,797 contact for the first time 522 00:21:07,802 --> 00:21:09,387 in a year. 523 00:21:10,851 --> 00:21:13,433 Look, Alex, I know you've got 524 00:21:13,437 --> 00:21:15,478 your own thing going on... 525 00:21:15,482 --> 00:21:17,480 but you're on the Council and 526 00:21:17,484 --> 00:21:19,856 we have a lot of responsibility. 527 00:21:19,860 --> 00:21:21,358 Power, Comms, water, 528 00:21:21,362 --> 00:21:22,527 you name it. 529 00:21:22,531 --> 00:21:23,653 Yeah, I was running Big Alice 530 00:21:23,657 --> 00:21:24,903 when I was nine, so... 531 00:21:24,907 --> 00:21:26,489 And you're a genius. 532 00:21:26,493 --> 00:21:27,824 I know that. 533 00:21:27,828 --> 00:21:29,116 We all know that. 534 00:21:29,120 --> 00:21:30,826 The fact that you figured out 535 00:21:30,830 --> 00:21:32,161 how Big Alice could generate 536 00:21:32,165 --> 00:21:33,537 power in low-idle is, like... 537 00:21:33,541 --> 00:21:35,081 Nobel Prize winning stuff. 538 00:21:35,085 --> 00:21:36,540 I was going to say, 539 00:21:36,544 --> 00:21:38,250 "impressive," but okay. 540 00:21:39,687 --> 00:21:42,550 The thing is, Snowpiercer is 541 00:21:42,555 --> 00:21:44,415 coming into comms range. 542 00:21:45,226 --> 00:21:47,195 It could be already. 543 00:21:47,508 --> 00:21:49,511 And that includes your mother. 544 00:21:50,399 --> 00:21:53,209 Out of all people, don't you want to reach her? 545 00:21:54,503 --> 00:21:56,503 Javi, stick to the science. 546 00:21:56,508 --> 00:21:57,798 Stay away from the personal. 547 00:21:57,818 --> 00:21:59,936 You're not very good at it, okay? 548 00:21:59,941 --> 00:22:00,602 ♪ 549 00:22:08,993 --> 00:22:10,866 Layton. 550 00:22:10,870 --> 00:22:11,909 Josie! 551 00:22:11,913 --> 00:22:16,998 (Background din) 552 00:22:17,002 --> 00:22:18,207 (Breaths heavily) 553 00:22:18,211 --> 00:22:19,459 Javi thinks he just heard 554 00:22:19,463 --> 00:22:20,500 Snowpiercer on the comms 555 00:22:20,504 --> 00:22:21,960 but the signal dropped out. 556 00:22:21,964 --> 00:22:23,171 But I mean if they're 557 00:22:23,175 --> 00:22:24,212 in communications range, 558 00:22:24,216 --> 00:22:25,088 that means they're closing in 559 00:22:25,092 --> 00:22:25,964 on the track switch. 560 00:22:25,968 --> 00:22:26,966 Well ahead of schedule. 561 00:22:26,970 --> 00:22:27,967 But the bridge isn't 562 00:22:27,971 --> 00:22:28,968 done yet. 563 00:22:28,972 --> 00:22:30,235 If Snowpiercer's that close... 564 00:22:30,240 --> 00:22:32,012 Oly, look, we need to fix the relays first. 565 00:22:32,016 --> 00:22:32,889 They can't come if they 566 00:22:32,893 --> 00:22:33,722 don't know we exist. 567 00:22:33,726 --> 00:22:35,599 Do you think you can get up there, Josie? 568 00:22:35,603 --> 00:22:37,602 See if that relay is the reason we the loss of signal. 569 00:22:37,606 --> 00:22:39,269 Yeah, I'll go and suit up. 570 00:22:39,273 --> 00:22:41,564 (Background din) 571 00:22:41,568 --> 00:22:42,914 The other relay, though, it's 572 00:22:42,919 --> 00:22:44,858 six or seven hour trek away... 573 00:22:44,862 --> 00:22:45,860 Yeah. 574 00:22:45,864 --> 00:22:46,986 I'll get Boki. 575 00:22:46,990 --> 00:22:47,862 (Unclear) 576 00:22:47,866 --> 00:22:48,863 I'm on my way. 577 00:22:48,867 --> 00:22:51,114 (Background din) 578 00:22:51,118 --> 00:22:52,909 Hi, guys. 579 00:22:53,912 --> 00:22:55,360 Hey, Z! 580 00:22:55,365 --> 00:22:56,371 Yo. 581 00:22:56,375 --> 00:22:57,747 Have you seen Boki? 582 00:22:58,310 --> 00:22:59,557 He never showed up 583 00:22:59,562 --> 00:23:02,584 This morning. Hey, neither did Oz. 584 00:23:02,589 --> 00:23:03,250 ♪ 585 00:23:12,139 --> 00:23:13,140 ♪ 586 00:23:13,265 --> 00:23:14,096 Oh, hey. 587 00:23:14,100 --> 00:23:15,972 What did we say about ripping those stitches? 588 00:23:15,976 --> 00:23:18,643 (Clattering) 589 00:23:18,647 --> 00:23:20,143 You need to come by the clinic 590 00:23:20,147 --> 00:23:21,144 and get them redone. 591 00:23:21,148 --> 00:23:22,270 Okay? 592 00:23:22,274 --> 00:23:24,605 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 593 00:23:24,610 --> 00:23:25,271 ♪ 594 00:23:33,412 --> 00:23:36,747 (Dramatic music) 595 00:23:36,915 --> 00:23:40,377 ♪ 596 00:23:40,502 --> 00:23:45,506 (Overlapping chatter) 597 00:23:45,631 --> 00:23:49,468 (Distant laughter) 598 00:23:49,473 --> 00:23:50,303 Hey, excuse me. 599 00:23:50,308 --> 00:23:51,264 Can I get your attention 600 00:23:51,268 --> 00:23:52,181 for minute? 601 00:23:52,216 --> 00:23:54,261 I'm looking for Boki. 602 00:23:54,265 --> 00:23:55,512 Anybody seen him? 603 00:23:55,516 --> 00:23:56,471 Man: Nope. 604 00:23:56,475 --> 00:23:57,431 Big guy. 605 00:23:57,435 --> 00:23:58,306 Yeah. 606 00:23:58,822 --> 00:24:00,768 I saw him coming out of the engine earlier. 607 00:24:00,890 --> 00:24:02,512 He was up at Big Alice? 608 00:24:02,517 --> 00:24:03,229 Yeah. 609 00:24:03,233 --> 00:24:04,564 He had a small crate with him. 610 00:24:04,568 --> 00:24:06,540 Looked like he was heading up into the hills. 611 00:24:06,967 --> 00:24:09,048 Thanks, Lights. 612 00:24:09,053 --> 00:24:10,426 Mm-hmm. Mm-hmm. (Clattering) 613 00:24:10,431 --> 00:24:13,326 Mm-hmm. (Clattering) 614 00:24:13,493 --> 00:24:16,996 (Wind whistling) 615 00:24:17,164 --> 00:24:17,825 ♪ 616 00:24:26,505 --> 00:24:27,166 ♪ 617 00:24:35,764 --> 00:24:38,768 ♪ 618 00:24:41,218 --> 00:24:42,762 Oh wow. 619 00:24:42,767 --> 00:24:44,439 Yeah. 620 00:24:44,858 --> 00:24:46,646 Could the rug have fall off 621 00:24:46,650 --> 00:24:47,647 a cliff or something? 622 00:24:47,651 --> 00:24:48,691 Uh, even with the winds 623 00:24:48,695 --> 00:24:50,692 the way they've been, I doubt it. 624 00:24:50,696 --> 00:24:52,278 But this is why we lost the 625 00:24:52,282 --> 00:24:53,278 signal this morning. 626 00:24:53,282 --> 00:24:55,103 Power issues, 627 00:24:55,108 --> 00:24:56,814 broken relays. 628 00:24:56,953 --> 00:24:58,326 Did you ever find Boki? 629 00:24:58,330 --> 00:24:59,326 I heard he was up 630 00:24:59,330 --> 00:25:00,286 at the Engine today. 631 00:25:00,290 --> 00:25:02,329 Javi, Alex say anything to you about it? 632 00:25:02,333 --> 00:25:03,706 No. 633 00:25:03,710 --> 00:25:04,707 She talks to Mr. Sprinkles 634 00:25:04,711 --> 00:25:05,874 more than she does to me. 635 00:25:05,878 --> 00:25:07,626 I'm sorry, Mr. Sprinkles. 636 00:25:07,630 --> 00:25:09,085 Her pet bird. 637 00:25:09,089 --> 00:25:10,462 She's using him to get some 638 00:25:10,466 --> 00:25:11,463 climate data. 639 00:25:12,337 --> 00:25:14,508 Does she keep him in a little box? 640 00:25:14,512 --> 00:25:15,800 Yeah, usually. Why? 641 00:25:15,804 --> 00:25:17,385 No, just something 642 00:25:17,389 --> 00:25:18,386 Lights said. 643 00:25:18,390 --> 00:25:19,471 Boki is not our guy. 644 00:25:19,475 --> 00:25:21,390 Hey, uh, I think this 645 00:25:21,394 --> 00:25:22,391 was sabotage. 646 00:25:22,395 --> 00:25:24,309 Things can't have gotten that bad. 647 00:25:24,313 --> 00:25:25,310 Layton: You said it yourself, 648 00:25:25,314 --> 00:25:26,144 the town's been grumbling. 649 00:25:26,148 --> 00:25:27,477 We need to address this 650 00:25:27,482 --> 00:25:29,020 tonight at town hall and maybe 651 00:25:29,025 --> 00:25:30,024 discuss stepping up security 652 00:25:30,028 --> 00:25:31,358 with Mr. Roche. 653 00:25:31,363 --> 00:25:32,944 Javi, can you and Josie either 654 00:25:32,949 --> 00:25:34,280 repair or replace this relay and 655 00:25:34,285 --> 00:25:35,644 get it back on hillside? 656 00:25:35,649 --> 00:25:37,906 It'll be tight, but... 657 00:25:37,910 --> 00:25:40,575 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 658 00:25:40,580 --> 00:25:45,210 (Footsteps) 659 00:25:45,377 --> 00:25:46,289 (Mutters) 660 00:25:46,293 --> 00:25:47,290 Okay, thank you, Sean. 661 00:25:47,294 --> 00:25:50,502 Uh, Zarah, sorry but I have 662 00:25:50,506 --> 00:25:51,671 to step out for a bit. 663 00:25:51,675 --> 00:25:53,088 Sure. 664 00:25:53,092 --> 00:25:54,966 Will you be back this afternoon? 665 00:25:54,970 --> 00:25:56,217 Yes. 666 00:25:56,221 --> 00:25:58,635 Uh, I... Boki needs another 667 00:25:58,639 --> 00:26:00,173 skin treatment. 668 00:26:00,891 --> 00:26:03,140 Uh, I'll be back after that. 669 00:26:03,144 --> 00:26:04,024 Okay. 670 00:26:04,029 --> 00:26:05,768 Oz was supposed to stop by and 671 00:26:05,772 --> 00:26:06,935 get his stitches redone, but he 672 00:26:06,939 --> 00:26:08,104 never came, so I going to 673 00:26:08,108 --> 00:26:10,286 head up to see him later. 674 00:26:10,290 --> 00:26:12,149 You're a kind soul. 675 00:26:12,153 --> 00:26:13,028 ♪ 676 00:26:21,370 --> 00:26:22,031 ♪ 677 00:26:31,184 --> 00:26:33,128 This is not the normal town drama. 678 00:26:33,132 --> 00:26:35,131 There's something else goin' on. 679 00:26:35,135 --> 00:26:36,798 And you really think it's related to Snowpiercer 680 00:26:36,802 --> 00:26:37,633 coming back? 681 00:26:37,637 --> 00:26:39,175 Maybe. 682 00:26:39,179 --> 00:26:40,051 I don't know. 683 00:26:40,055 --> 00:26:42,106 We voted to fix the bridge 684 00:26:42,111 --> 00:26:43,200 a long time ago so why 685 00:26:43,205 --> 00:26:44,637 Fight it now? 686 00:26:46,004 --> 00:26:47,601 Devil's advocate? 687 00:26:47,606 --> 00:26:52,444 ♪ 688 00:26:52,569 --> 00:26:56,110 Resentment is a powerful thing. 689 00:26:57,207 --> 00:26:58,988 The feeling is that we risked 690 00:26:58,992 --> 00:27:00,489 everything coming here. 691 00:27:00,493 --> 00:27:01,651 Snowpiercer didn't. 692 00:27:01,656 --> 00:27:04,030 They chose to move on. 693 00:27:04,744 --> 00:27:06,020 So why should they share the 694 00:27:06,025 --> 00:27:07,773 reward, when we took all the 695 00:27:07,778 --> 00:27:11,498 risk? Let them live with their choice. 696 00:27:11,503 --> 00:27:14,631 ♪ 697 00:27:14,636 --> 00:27:17,882 That's the "devil's advocate" talking, or Ruth Wardell? 698 00:27:19,384 --> 00:27:21,134 We both have friends on that 699 00:27:21,139 --> 00:27:24,465 train. Friends we'd like to see again. 700 00:27:24,470 --> 00:27:26,722 ♪ 701 00:27:26,727 --> 00:27:28,146 Yeah. 702 00:27:28,312 --> 00:27:29,772 ♪ 703 00:27:29,897 --> 00:27:30,603 Right. 704 00:27:30,608 --> 00:27:32,439 Well, my opinion? 705 00:27:32,444 --> 00:27:34,108 It's not a protest. 706 00:27:34,113 --> 00:27:34,985 Protestors want to be heard 707 00:27:34,989 --> 00:27:35,681 and seen. 708 00:27:35,686 --> 00:27:36,525 This is different. 709 00:27:36,530 --> 00:27:37,838 This is more like they're 710 00:27:37,843 --> 00:27:38,757 testing us to see how 711 00:27:38,762 --> 00:27:40,051 we're going to respond. 712 00:27:40,056 --> 00:27:43,364 The question is, what next? 713 00:27:44,484 --> 00:27:45,481 Ohh. 714 00:27:45,486 --> 00:27:47,161 Times like these, I bet you 715 00:27:47,165 --> 00:27:49,254 really regret stepping down. 716 00:27:49,259 --> 00:27:51,502 Not even a little bit. 717 00:27:51,923 --> 00:27:53,584 Getting to spend all this time 718 00:27:53,588 --> 00:27:54,585 with Liana. 719 00:27:55,244 --> 00:27:57,420 Wouldn't change it for the world. 720 00:27:57,425 --> 00:27:59,839 I am a changed man, Ruth. 721 00:27:59,843 --> 00:28:01,166 And if the town needs its 722 00:28:01,171 --> 00:28:04,182 "wartime" general back at? They already have theirs. 723 00:28:04,187 --> 00:28:06,272 ♪ 724 00:28:06,309 --> 00:28:08,516 The people elected you, Ruth. 725 00:28:08,520 --> 00:28:11,852 And there's not a better person to lead them right now. 726 00:28:11,857 --> 00:28:12,518 ♪ 727 00:28:16,962 --> 00:28:18,002 Alright, I'm gonna go talk 728 00:28:18,007 --> 00:28:21,152 to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 729 00:28:21,157 --> 00:28:21,818 ♪ 730 00:28:31,166 --> 00:28:31,827 ♪ 731 00:28:39,520 --> 00:28:40,939 (Door squeaks open) 732 00:28:41,010 --> 00:28:42,387 (Whispering) Hi, Sam. 733 00:28:42,512 --> 00:28:43,814 Hey. 734 00:28:43,819 --> 00:28:44,563 (Whispering) What? 735 00:28:44,568 --> 00:28:45,462 Sorry, I'm on patrol. 736 00:28:45,467 --> 00:28:46,196 Just checking in. 737 00:28:46,201 --> 00:28:47,197 Did I wake Liana? 738 00:28:47,202 --> 00:28:48,142 It's okay, I was about 739 00:28:48,147 --> 00:28:49,144 to wake her anyway. 740 00:28:49,149 --> 00:28:50,798 You know rule six of being 741 00:28:50,803 --> 00:28:51,759 a parent is never wake 742 00:28:51,764 --> 00:28:52,767 a sleeping kid. 743 00:28:52,772 --> 00:28:53,768 Yeah, but I gotta go 744 00:28:53,772 --> 00:28:54,950 up the mountain to see Oz. 745 00:28:54,955 --> 00:28:56,439 I have to drop her with Andre. 746 00:28:56,443 --> 00:28:57,577 No, no, let her sleep, 747 00:28:57,582 --> 00:28:58,411 I'll watch her. 748 00:28:58,416 --> 00:28:59,775 Uh... 749 00:28:59,779 --> 00:29:00,608 it's okay. 750 00:29:00,612 --> 00:29:01,443 Don't worry about it. 751 00:29:01,447 --> 00:29:02,278 I'd be thrilled. 752 00:29:02,282 --> 00:29:03,278 You know how much I miss 753 00:29:03,282 --> 00:29:04,113 stage with Carly, 754 00:29:04,117 --> 00:29:06,281 before back tattoos became the 755 00:29:06,285 --> 00:29:07,615 topic of conversation? 756 00:29:07,619 --> 00:29:09,492 You sure? 757 00:29:09,496 --> 00:29:10,577 I won't be gone long. 758 00:29:10,581 --> 00:29:11,620 Please, let me watch her. 759 00:29:11,624 --> 00:29:12,454 Go. 760 00:29:12,458 --> 00:29:14,439 Okay, see ya. Alright, see ya. 761 00:29:14,461 --> 00:29:19,756 (Footsteps) 762 00:29:19,882 --> 00:29:21,922 (Knocking) 763 00:29:21,926 --> 00:29:23,173 Hello. 764 00:29:23,177 --> 00:29:24,424 Hey. 765 00:29:24,428 --> 00:29:26,259 Missed you at the meeting 766 00:29:26,263 --> 00:29:27,260 last night. 767 00:29:28,138 --> 00:29:30,595 And the last three before that. 768 00:29:30,673 --> 00:29:31,914 I don't have time to play 769 00:29:31,919 --> 00:29:33,000 card games with you guys 770 00:29:33,007 --> 00:29:34,004 right now. 771 00:29:34,009 --> 00:29:35,059 Ouch. 772 00:29:35,063 --> 00:29:35,978 Officially offended. 773 00:29:35,982 --> 00:29:37,438 I'm just busy. 774 00:29:37,442 --> 00:29:39,147 Melanie always said, "Big minds 775 00:29:39,151 --> 00:29:40,934 should solve big problems." 776 00:29:40,939 --> 00:29:42,942 So your pet bird qualifies 777 00:29:42,946 --> 00:29:44,903 as a big problem now? 778 00:29:44,907 --> 00:29:46,822 First off all, calling 779 00:29:46,826 --> 00:29:48,244 Mr. Sprinkles is a dedicated 780 00:29:48,249 --> 00:29:49,700 scientific collaborator. 781 00:29:49,704 --> 00:29:50,992 Second of all, how do you about 782 00:29:50,996 --> 00:29:51,728 him? 783 00:29:51,733 --> 00:29:52,517 Saw Boki? 784 00:29:52,522 --> 00:29:53,621 No. I wish. 785 00:29:53,625 --> 00:29:54,954 We could've used him today to go 786 00:29:54,958 --> 00:29:56,332 check on the far relay, but you 787 00:29:56,336 --> 00:29:57,333 sent him on an errand. 788 00:29:57,337 --> 00:30:00,502 So... when will he be back? 789 00:30:00,506 --> 00:30:01,921 Later tonight. 790 00:30:01,925 --> 00:30:03,631 Also, it's not an "errand." 791 00:30:03,635 --> 00:30:04,604 He's going to the edge of the 792 00:30:04,608 --> 00:30:05,845 pocket to get me data on 793 00:30:05,850 --> 00:30:07,111 magnetic fields, barometric 794 00:30:07,116 --> 00:30:09,119 pressure, seismographic readings 795 00:30:09,779 --> 00:30:12,110 I have no idea what you're talking about. 796 00:30:14,186 --> 00:30:15,622 We're having earthquakes? 797 00:30:15,627 --> 00:30:17,228 We've been having them. 798 00:30:17,232 --> 00:30:18,229 They're small and they're 799 00:30:18,233 --> 00:30:19,480 sporadic, but they're real and 800 00:30:19,484 --> 00:30:20,614 they're concerning. 801 00:30:20,920 --> 00:30:22,700 I'm trying to figure out if 802 00:30:22,705 --> 00:30:25,276 the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 803 00:30:25,281 --> 00:30:27,951 ♪ 804 00:30:28,076 --> 00:30:28,948 There's something 805 00:30:28,952 --> 00:30:29,864 that missing in the field. 806 00:30:29,868 --> 00:30:31,533 There's something that doesn't make sense. 807 00:30:31,538 --> 00:30:33,455 ♪ 808 00:30:33,580 --> 00:30:36,203 Yeah, there's a lot of that going on. 809 00:30:36,208 --> 00:30:36,869 ♪ 810 00:30:46,218 --> 00:30:50,557 ♪ 811 00:30:50,723 --> 00:30:53,685 (Doves cooing) 812 00:30:53,850 --> 00:30:54,511 ♪ 813 00:31:02,985 --> 00:31:03,646 ♪ 814 00:31:11,743 --> 00:31:16,249 (Chopper blades whirring) 815 00:31:16,416 --> 00:31:18,877 ♪ 816 00:31:19,002 --> 00:31:21,378 (Dramatic music) 817 00:31:21,503 --> 00:31:22,164 ♪ 818 00:31:30,929 --> 00:31:31,590 ♪ 819 00:31:39,443 --> 00:31:43,697 (Brakes squealing) 820 00:31:43,702 --> 00:31:50,584 (Train engine din) 821 00:31:51,451 --> 00:31:52,112 ♪ 822 00:32:01,340 --> 00:32:03,373 (Grunts) 823 00:32:03,378 --> 00:32:07,215 (Air pressure releasing) 824 00:32:07,341 --> 00:32:08,967 (Grunts) 825 00:32:09,135 --> 00:32:10,427 Audrey! 826 00:32:10,595 --> 00:32:12,353 ♪ 827 00:32:12,358 --> 00:32:14,152 Audrey! 828 00:32:14,557 --> 00:32:17,639 What happened to you? They're coming. 829 00:32:17,644 --> 00:32:19,603 ♪ 830 00:32:19,891 --> 00:32:21,476 Audrey! 831 00:32:21,481 --> 00:32:22,773 ♪ 832 00:32:24,108 --> 00:32:29,864 (Wind whistling) 833 00:32:29,989 --> 00:32:32,282 ♪ 834 00:32:32,449 --> 00:32:38,872 (Breathing heavily) 835 00:32:38,997 --> 00:32:40,150 Oz, it's me! 836 00:32:40,155 --> 00:32:41,777 It's just me. 837 00:32:43,025 --> 00:32:44,708 Sorry. 838 00:32:44,712 --> 00:32:45,903 You need to get inside 839 00:32:45,908 --> 00:32:47,051 What's wrong? 840 00:32:47,056 --> 00:32:49,264 Sorry, I just thought you were someone else. 841 00:32:49,986 --> 00:32:51,339 Who? 842 00:32:52,427 --> 00:32:54,717 You wouldn't believe me if I told you. 843 00:32:54,722 --> 00:32:57,974 (Rustling) 844 00:32:58,141 --> 00:33:00,597 Those are a mess. We need to take care of them. 845 00:33:00,602 --> 00:33:03,606 ♪ 846 00:33:03,731 --> 00:33:05,769 You came all the way up here just for me? 847 00:33:05,774 --> 00:33:08,860 ♪ 848 00:33:09,028 --> 00:33:10,358 What? 849 00:33:10,362 --> 00:33:12,403 Why would you do that? 850 00:33:12,407 --> 00:33:14,320 Maybe because... 851 00:33:14,324 --> 00:33:17,156 I know what it's like to be 852 00:33:17,160 --> 00:33:21,326 An outsider. To be constantly misjudged. 853 00:33:21,331 --> 00:33:24,877 ♪ 854 00:33:25,043 --> 00:33:26,959 I know what it feels like to be 855 00:33:26,963 --> 00:33:29,067 so consumed by fear and 856 00:33:29,072 --> 00:33:30,546 basic survival that you forget 857 00:33:30,550 --> 00:33:32,630 what you're supposed to be living for. 858 00:33:32,635 --> 00:33:36,012 ♪ 859 00:33:36,179 --> 00:33:37,267 I can't live down there 860 00:33:37,272 --> 00:33:38,804 on that bloody train. 861 00:33:38,808 --> 00:33:41,533 No one's asking you to. 862 00:33:42,252 --> 00:33:43,976 Just tell me what happened. 863 00:33:43,980 --> 00:33:46,060 We stopped moving. 864 00:33:46,064 --> 00:33:47,813 That's a good thing, isn't it? 865 00:33:47,817 --> 00:33:48,814 When you stop moving, 866 00:33:48,818 --> 00:33:49,815 the past catches up and piles 867 00:33:49,819 --> 00:33:51,228 on top of you. 868 00:33:52,642 --> 00:33:54,396 So climb out from under it. 869 00:33:54,555 --> 00:33:56,779 Oz: Ah. Oz: Ah. Sorry. 870 00:33:56,784 --> 00:33:58,494 ♪ 871 00:33:58,499 --> 00:34:00,369 When we're done here, come with me. 872 00:34:00,374 --> 00:34:01,454 People are gathering at the 873 00:34:01,458 --> 00:34:02,789 town hall tonight to talk about 874 00:34:02,794 --> 00:34:03,503 Snowpiercer's return... 875 00:34:03,507 --> 00:34:05,913 They're not coming back, ever. 876 00:34:05,918 --> 00:34:10,761 ♪ 877 00:34:10,766 --> 00:34:12,169 Snowpiercer's gone. 878 00:34:12,174 --> 00:34:14,677 ♪ 879 00:34:14,682 --> 00:34:15,849 They're all dead. 880 00:34:15,854 --> 00:34:19,483 ♪ 881 00:34:19,582 --> 00:34:23,295 (Indistinct murmuring) 882 00:34:23,300 --> 00:34:25,840 Alright, thanks everyone, 883 00:34:25,862 --> 00:34:27,193 thank you all for coming. 884 00:34:27,198 --> 00:34:29,113 I know you all have questions. 885 00:34:29,118 --> 00:34:30,072 Questions about some 886 00:34:30,082 --> 00:34:30,913 recent events. 887 00:34:30,918 --> 00:34:32,249 But before taking those 888 00:34:32,254 --> 00:34:34,274 questions, I'd like to take 889 00:34:34,279 --> 00:34:35,610 a moment to express 890 00:34:35,614 --> 00:34:36,612 the Council's gratitude 891 00:34:36,616 --> 00:34:38,280 for your tireless efforts 892 00:34:38,284 --> 00:34:40,753 to complete the trestle bridge. 893 00:34:40,778 --> 00:34:43,485 Really, congratulations on a job well done. 894 00:34:43,490 --> 00:34:44,151 ♪ 895 00:34:48,670 --> 00:34:49,834 It's been a long time 896 00:34:49,839 --> 00:34:52,190 since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 897 00:34:52,195 --> 00:34:53,405 ♪ 898 00:34:53,410 --> 00:34:55,338 Well, the day is fast approaching when we get to see 899 00:34:55,342 --> 00:34:56,464 them again. 900 00:34:56,469 --> 00:34:58,450 To reunite, hug our friends, and 901 00:34:58,455 --> 00:35:02,510 we took show them that the risks we took coming here were worth it. 902 00:35:02,515 --> 00:35:04,883 (Applause) 903 00:35:04,928 --> 00:35:05,966 John, you're not making 904 00:35:05,979 --> 00:35:07,893 sense, what voices? 905 00:35:07,898 --> 00:35:10,532 First they were just these whispers in the wind in the middle of the night, 906 00:35:10,536 --> 00:35:12,648 but if you listen, you can hear them... 907 00:35:12,652 --> 00:35:14,315 Sound carries in the mountains, and the drinking 908 00:35:14,319 --> 00:35:15,150 doesn't help... 909 00:35:15,154 --> 00:35:16,985 No, no. It's not that! I'm not drunk, 910 00:35:16,989 --> 00:35:18,720 and I'm not crazy. I was married to a psychopath 911 00:35:18,724 --> 00:35:19,704 so I know what crazy 912 00:35:19,709 --> 00:35:20,853 sounds like, that's not this. 913 00:35:20,857 --> 00:35:21,930 Please, just calm down. 914 00:35:21,935 --> 00:35:23,266 Something happened on that 915 00:35:23,293 --> 00:35:24,860 train, something awful. 916 00:35:25,331 --> 00:35:26,244 And I know who's 917 00:35:26,248 --> 00:35:28,412 responsible for all of it. 918 00:35:28,417 --> 00:35:29,955 What are you talking about? Who? 919 00:35:29,960 --> 00:35:32,797 ♪ 920 00:35:32,802 --> 00:35:34,250 It's LJ. 921 00:35:35,066 --> 00:35:36,523 She won't... 922 00:35:36,528 --> 00:35:39,589 She won't leave me alone. Come on, come with me... 923 00:35:39,594 --> 00:35:40,255 ♪ 924 00:35:46,975 --> 00:35:48,096 Now. Now. Just listen... 925 00:35:48,101 --> 00:35:49,353 Now. Just listen... 926 00:35:49,358 --> 00:35:50,224 ♪ 927 00:35:56,927 --> 00:35:58,532 Oz... 928 00:35:58,989 --> 00:36:00,612 I know how destructive LJ was... 929 00:36:00,617 --> 00:36:02,654 Oz: Please... just please just be quiet... 930 00:36:02,659 --> 00:36:04,540 ♪ 931 00:36:04,545 --> 00:36:06,658 Zarah: If Snowpiercer returns, you don't have to deal with... 932 00:36:06,662 --> 00:36:07,735 Oz: They're not returning, 933 00:36:07,740 --> 00:36:08,422 I just told you. 934 00:36:08,427 --> 00:36:09,751 Zarah: Oz, I'm trying to help you, but you need to... 935 00:36:09,755 --> 00:36:11,764 No, you listen! Just listen! 936 00:36:11,769 --> 00:36:13,180 All is not forgiven... 937 00:36:13,185 --> 00:36:14,226 we're just as guilty 938 00:36:14,231 --> 00:36:15,562 as they are... all of us. 939 00:36:15,852 --> 00:36:17,424 They're already here, they're 940 00:36:17,429 --> 00:36:18,360 haunting this place because 941 00:36:18,364 --> 00:36:19,672 we made it and they didn't. 942 00:36:19,677 --> 00:36:21,464 Zarah: I'm sorry, I have to go. 943 00:36:21,469 --> 00:36:23,181 ♪ 944 00:36:23,186 --> 00:36:23,719 Sorry. 945 00:36:23,724 --> 00:36:26,969 Oz: Can you just wait? Zarah! 946 00:36:26,976 --> 00:36:29,186 ♪ 947 00:36:29,191 --> 00:36:30,233 Zarah! 948 00:36:30,478 --> 00:36:31,139 ♪ 949 00:36:36,351 --> 00:36:38,974 (People chattering) 950 00:36:38,979 --> 00:36:41,180 I see you brought the aloha gear. 951 00:36:41,185 --> 00:36:43,378 Tried to give Ruth a smile tonight. 952 00:36:43,383 --> 00:36:45,680 It's good, I kind of missed the old "Aloha Javi." 953 00:36:45,685 --> 00:36:46,848 He knew how to have fun. 954 00:36:46,853 --> 00:36:49,186 Well, so did Alex. 955 00:36:49,191 --> 00:36:50,105 Did I? 956 00:36:50,110 --> 00:36:51,898 Hey, we need some help here. 957 00:36:51,903 --> 00:36:52,818 Can somebody make some room? 958 00:36:52,822 --> 00:36:53,652 We need help. 959 00:36:53,657 --> 00:36:54,707 I got you. 960 00:36:54,712 --> 00:36:56,711 (Grunting) 961 00:36:56,716 --> 00:36:58,464 Zarah? 962 00:36:58,469 --> 00:36:59,625 Dr. Headwood? 963 00:36:59,630 --> 00:37:00,460 Is that... 964 00:37:00,465 --> 00:37:01,008 Yeah, it's Audrey. 965 00:37:01,013 --> 00:37:02,228 She showed up on a track scaler, 966 00:37:02,232 --> 00:37:03,633 she's in really bad shape. 967 00:37:03,637 --> 00:37:05,165 Everybody, we need the room, please. 968 00:37:05,170 --> 00:37:06,274 Go get her some water. 969 00:37:06,279 --> 00:37:07,227 Quick as you can. 970 00:37:07,232 --> 00:37:08,314 Javi: What happened to her skin? 971 00:37:08,318 --> 00:37:08,930 I don't know. 972 00:37:08,935 --> 00:37:10,097 She showed up like this. 973 00:37:10,102 --> 00:37:11,309 She said someone was coming. 974 00:37:11,314 --> 00:37:11,961 Alex: Audrey? 975 00:37:11,966 --> 00:37:13,313 Ruth: Dr. Headwood? 976 00:37:13,859 --> 00:37:14,689 Alex: Audrey? 977 00:37:14,694 --> 00:37:16,943 (Electronic whoosh) 978 00:37:17,649 --> 00:37:18,812 Javi: Oh, not this again. 979 00:37:18,817 --> 00:37:19,744 Alex: I thought you fixed the cable. 980 00:37:19,748 --> 00:37:20,580 Javi: I did! 981 00:37:20,585 --> 00:37:22,672 Ruth: Javi, Alex, get the power back on 982 00:37:23,380 --> 00:37:25,088 . Hey, hey, hey, hey. 983 00:37:25,093 --> 00:37:27,590 The power, the relays, 984 00:37:27,595 --> 00:37:28,885 someone is not coming. 985 00:37:28,890 --> 00:37:30,304 They're already here. 986 00:37:30,309 --> 00:37:32,264 They've been here. 987 00:37:32,269 --> 00:37:33,225 Who? 988 00:37:33,230 --> 00:37:34,228 Where is Zarah? 989 00:37:34,233 --> 00:37:35,062 Why isn't she... 990 00:37:35,067 --> 00:37:36,356 I need to find Liana. 991 00:37:36,361 --> 00:37:37,316 Out of the way! 992 00:37:37,321 --> 00:37:40,460 Ruth: Audrey? Layton: Excuse me, excuse me. 993 00:37:40,465 --> 00:37:43,404 ♪ 994 00:37:43,409 --> 00:37:46,617 Can you say Roche? 995 00:37:46,787 --> 00:37:49,285 Yes. Hello. Can you say Roche? 996 00:37:49,313 --> 00:37:50,603 Yes. 997 00:37:50,677 --> 00:37:52,591 Hey, Doc Headwood, how you been? 998 00:37:52,596 --> 00:37:54,136 Dr. Headwood: Good evening. 999 00:37:54,141 --> 00:37:55,264 Roche: Oh, don't worry, Doc. 1000 00:37:55,269 --> 00:37:57,278 Everything's gonna be okay. Probably just a loose cable... 1001 00:37:57,282 --> 00:37:58,612 (Rustling, thud) 1002 00:37:58,617 --> 00:37:59,272 (Baby crying) 1003 00:37:59,277 --> 00:38:01,509 Dr. Headwood: I'm very sorry, Mr. Roche. 1004 00:38:03,114 --> 00:38:04,443 Josie: Layton! Layton! 1005 00:38:04,448 --> 00:38:05,738 Layton: Hey. Yeah? 1006 00:38:05,743 --> 00:38:06,782 Woman: I just saw... 1007 00:38:06,787 --> 00:38:08,182 Layton: Yeah, the track scaler, I know. 1008 00:38:08,186 --> 00:38:09,111 Miss Audrey was inside. 1009 00:38:09,116 --> 00:38:09,720 Josie: What? 1010 00:38:09,725 --> 00:38:11,189 Layton: Yeah, she's in bad shape. 1011 00:38:11,194 --> 00:38:12,377 I took her up to town hall, 1012 00:38:12,382 --> 00:38:13,573 but she needs a doctor. 1013 00:38:13,578 --> 00:38:15,049 Miss Audrey, the stock, 1014 00:38:15,054 --> 00:38:16,262 one thing at a time. 1015 00:38:16,267 --> 00:38:17,473 I didn't see a track scaler, 1016 00:38:17,478 --> 00:38:18,494 I saw a snow cat. 1017 00:38:18,545 --> 00:38:19,259 What? 1018 00:38:19,264 --> 00:38:21,025 Yes, on the other side of the 1019 00:38:21,030 --> 00:38:22,595 mountain, it was a transport 1020 00:38:22,600 --> 00:38:23,430 or something. 1021 00:38:23,435 --> 00:38:27,091 We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 1022 00:38:27,096 --> 00:38:30,598 (Tense music) 1023 00:38:30,724 --> 00:38:33,268 ♪ 1024 00:38:33,273 --> 00:38:34,556 Zarah! Where are you? 1025 00:38:34,561 --> 00:38:36,855 ♪ 1026 00:38:36,860 --> 00:38:38,190 Zarah! 1027 00:38:38,195 --> 00:38:39,109 Josie: Layton? 1028 00:38:39,114 --> 00:38:40,705 (Panting) 1029 00:38:40,710 --> 00:38:42,833 Oh... Hey, hey! 1030 00:38:42,838 --> 00:38:44,462 Sam! 1031 00:38:44,822 --> 00:38:47,845 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 1032 00:38:47,850 --> 00:38:48,511 ♪ 1033 00:38:57,800 --> 00:39:02,972 (Wind whooshing) 1034 00:39:03,175 --> 00:39:04,886 (Baby crying) 1035 00:39:05,105 --> 00:39:07,148 ♪ 1036 00:39:07,354 --> 00:39:08,354 Liana? 1037 00:39:08,359 --> 00:39:10,904 ♪ 1038 00:39:10,914 --> 00:39:13,622 Liana? Liana? (Crying continues) 1039 00:39:13,799 --> 00:39:15,299 Liana? (Crying continues) 1040 00:39:15,304 --> 00:39:19,391 ♪ 1041 00:39:19,819 --> 00:39:22,229 Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 1042 00:39:22,234 --> 00:39:24,822 ♪ 1043 00:39:24,827 --> 00:39:25,823 Who is that with you? 1044 00:39:25,877 --> 00:39:27,375 Remain calm, everything's 1045 00:39:27,380 --> 00:39:28,878 going to be alright. 1046 00:39:28,883 --> 00:39:30,464 Give me my daughter. 1047 00:39:30,469 --> 00:39:32,030 Dr. Headwood: Zarah! Stop! 1048 00:39:32,035 --> 00:39:33,948 He is a friend, Zarah. 1049 00:39:33,953 --> 00:39:35,786 He's a friend. 1050 00:39:35,790 --> 00:39:37,704 Give me my daughter. 1051 00:39:37,708 --> 00:39:38,621 Now! 1052 00:39:38,625 --> 00:39:39,748 Dr. Headwood: Don't fight! 1053 00:39:39,752 --> 00:39:41,793 Zarah, don't fight with him. 1054 00:39:41,798 --> 00:39:43,001 Get off of me. 1055 00:39:43,005 --> 00:39:44,920 Please, I'm trying to help you. Zarah! 1056 00:39:44,924 --> 00:39:45,783 Don't fight with him. 1057 00:39:45,788 --> 00:39:46,786 Give me my child. 1058 00:39:46,791 --> 00:39:49,582 Dr. Headwood: Stop fighting with him, please. 1059 00:39:49,587 --> 00:39:53,494 (Indistinct yelling) 1060 00:39:53,499 --> 00:39:56,048 Layton: We stemmed the bleeding, but he never woke up. 1061 00:39:56,053 --> 00:39:57,349 He needs help. 1062 00:39:57,353 --> 00:39:59,184 Ruth: How the hell did this 1063 00:39:59,188 --> 00:40:00,018 happen, Andre? 1064 00:40:00,022 --> 00:40:01,311 Just get a nurse. 1065 00:40:01,315 --> 00:40:02,353 Go to the clinic. 1066 00:40:02,357 --> 00:40:03,438 I'm gonna round up volunteers 1067 00:40:03,442 --> 00:40:04,356 to search the hills, 1068 00:40:04,360 --> 00:40:05,231 Josie's already up there. 1069 00:40:05,235 --> 00:40:07,399 I need everybody, Ruth, everybody. 1070 00:40:07,404 --> 00:40:08,065 ♪ 1071 00:40:13,576 --> 00:40:15,955 (Rustling) 1072 00:40:16,121 --> 00:40:16,782 ♪ 1073 00:40:23,170 --> 00:40:23,831 ♪ 1074 00:40:30,219 --> 00:40:30,880 ♪ 1075 00:40:37,428 --> 00:40:38,973 Zarah! 1076 00:40:38,978 --> 00:40:39,639 ♪ 1077 00:40:47,027 --> 00:40:48,069 Who is that? 1078 00:40:48,194 --> 00:40:50,114 ♪ 1079 00:40:50,119 --> 00:40:51,575 Boki: It's Bojan Boscovic. 1080 00:40:51,699 --> 00:40:52,987 You must come with me. 1081 00:40:52,991 --> 00:40:55,156 Please. Hurry! 1082 00:40:55,161 --> 00:40:55,822 ♪ 1083 00:41:01,958 --> 00:41:02,619 ♪ 1084 00:41:08,402 --> 00:41:10,234 It's her back. 1085 00:41:11,483 --> 00:41:14,717 I did not want to move her. 1086 00:41:14,722 --> 00:41:16,178 Zarah? 1087 00:41:16,183 --> 00:41:20,346 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1088 00:41:20,351 --> 00:41:24,420 (Panting) 1089 00:41:24,425 --> 00:41:26,048 Liana... 1090 00:41:26,053 --> 00:41:27,771 they took Liana... 1091 00:41:27,775 --> 00:41:29,397 (Panting) 1092 00:41:29,402 --> 00:41:30,775 Josie: Who took her? 1093 00:41:30,780 --> 00:41:31,861 Liana? 1094 00:41:32,225 --> 00:41:33,777 Head... 1095 00:41:33,781 --> 00:41:36,530 Headwood... 1096 00:41:36,534 --> 00:41:39,367 and stranger... 1097 00:41:39,371 --> 00:41:40,534 not... 1098 00:41:40,538 --> 00:41:42,746 not one of us... 1099 00:41:42,750 --> 00:41:47,018 Not one of us. Liana, take care of Liana. 1100 00:41:47,023 --> 00:41:50,610 (Crying) 1101 00:41:50,615 --> 00:41:52,065 We will. 1102 00:41:52,134 --> 00:41:52,795 ♪ 1103 00:41:59,932 --> 00:42:01,560 I can't feel anything... 1104 00:42:01,565 --> 00:42:05,904 ♪ 1105 00:42:05,909 --> 00:42:07,362 I'm right here. 1106 00:42:07,398 --> 00:42:08,059 ♪ 1107 00:42:16,574 --> 00:42:17,235 ♪ 1108 00:42:26,666 --> 00:42:27,972 Layton: Everyone fan out. 1109 00:42:27,977 --> 00:42:30,265 Javi, you go east. 1110 00:42:30,270 --> 00:42:31,721 Alex, you take the north hills, 1111 00:42:31,726 --> 00:42:33,120 they're out there somewhere. 1112 00:42:33,168 --> 00:42:36,709 Lights: Layton... 1113 00:42:36,917 --> 00:42:39,365 Layton: No, no, no, no, 1114 00:42:39,370 --> 00:42:40,771 Zarah? 1115 00:42:40,776 --> 00:42:42,152 Josie: She was at the bottom of a cliff. 1116 00:42:42,156 --> 00:42:44,354 She was almost gone when we reached her. 1117 00:42:44,359 --> 00:42:46,562 (Panting) 1118 00:42:47,917 --> 00:42:49,602 (Crying) I'm sorry. 1119 00:42:49,607 --> 00:42:51,944 ♪ 1120 00:42:52,110 --> 00:42:52,771 (Crying) 1121 00:43:02,036 --> 00:43:03,871 Layton: Where's Liana? 1122 00:43:03,998 --> 00:43:06,375 ♪ 1123 00:43:06,380 --> 00:43:07,548 Josie: We don't know. 1124 00:43:07,553 --> 00:43:08,512 ♪ 1125 00:43:08,517 --> 00:43:09,348 Layton: Where is she? 1126 00:43:09,352 --> 00:43:10,349 It was Headwood 1127 00:43:10,354 --> 00:43:11,186 and a stranger. 1128 00:43:11,191 --> 00:43:12,228 I don't know, Layton. 1129 00:43:12,233 --> 00:43:13,231 I don't... 1130 00:43:13,236 --> 00:43:15,440 Layton. 1131 00:43:15,786 --> 00:43:17,449 Layton, Layton, they've gone. 1132 00:43:17,454 --> 00:43:19,400 They have a vehicle. 1133 00:43:19,405 --> 00:43:21,588 You'll die if you go out there. 1134 00:43:21,593 --> 00:43:23,758 Listen to me, it's too late. 1135 00:43:24,052 --> 00:43:25,089 It's too late! 1136 00:43:25,094 --> 00:43:30,227 Layton, it's too late. (Soft melancholic music) 1137 00:43:30,232 --> 00:43:30,893 ♪ 1138 00:43:39,824 --> 00:43:40,485 ♪ 1139 00:43:49,375 --> 00:43:50,036 ♪ 1140 00:43:58,969 --> 00:44:00,179 Layton... 1141 00:44:00,346 --> 00:44:04,448 ♪ 1142 00:44:04,453 --> 00:44:06,846 I'm going to find who took Liana. 1143 00:44:06,971 --> 00:44:09,850 (Tense music) 1144 00:44:09,855 --> 00:44:11,393 And I'm going to kill them. 1145 00:44:11,398 --> 00:44:14,442 ♪ 1146 00:44:14,447 --> 00:44:15,824 Whatever it takes. 1147 00:44:16,069 --> 00:44:16,730 ♪ 1148 00:45:00,337 --> 00:45:01,557 Man: Where are you guys? 1149 00:45:01,562 --> 00:45:02,628 What's going on? 1150 00:45:03,480 --> 00:45:04,865 Admiral Anton Milius, 1151 00:45:04,870 --> 00:45:06,092 International Peace Keeping 1152 00:45:06,097 --> 00:45:06,926 Forces. 1153 00:45:06,931 --> 00:45:09,785 Survivors? Everyone remain calm... 1154 00:45:09,790 --> 00:45:10,682 ♪ 1155 00:45:10,687 --> 00:45:11,886 ...everyone except you two. 1156 00:45:11,891 --> 00:45:13,872 You're taking me to Melanie Cavill. 1157 00:45:13,877 --> 00:45:14,538 ♪ 1158 00:45:21,092 --> 00:45:21,753 ♪ 1159 00:45:30,560 --> 00:45:32,102 (Closing theme music) 1160 00:45:32,107 --> 00:45:33,264 ♪ 1161 00:45:53,083 --> 00:45:53,803 (Silence) 1162 00:46:00,507 --> 00:46:06,804 (Musical flourish) 69816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.