Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,370 --> 00:00:19,410
Previously on Sleepy Hollow...
2
00:00:19,410 --> 00:00:21,600
So, you could see me just
by touching the symbol?
3
00:00:21,600 --> 00:00:24,250
If the symbol works with
the tablet of witnesses...
4
00:00:24,250 --> 00:00:25,980
It could be a tool for our cause.
5
00:00:25,990 --> 00:00:28,870
That's part of Pandora's
box. If she somehow manages
6
00:00:28,870 --> 00:00:30,480
to collect the pieces and
put it back together...
7
00:00:30,480 --> 00:00:32,690
She and the Hidden One are
gonna be back in business.
8
00:00:35,210 --> 00:00:36,510
The Wendigo is still inside me.
9
00:00:36,510 --> 00:00:38,130
- You could get hurt.
- Hey, no, no, no...
10
00:00:38,130 --> 00:00:39,200
that is not gonna happen.
11
00:00:39,200 --> 00:00:40,190
They dare to lay
12
00:00:40,190 --> 00:00:41,090
a hand upon you?
13
00:00:41,090 --> 00:00:43,560
I must do what should
have been done long ago.
14
00:00:43,560 --> 00:00:46,820
I must destroy the Witnesses.
15
00:01:21,070 --> 00:01:22,280
We talked about this, Kyle.
16
00:01:22,280 --> 00:01:23,750
If you want to shred,
17
00:01:23,750 --> 00:01:24,830
you're in the wrong band.
18
00:01:24,830 --> 00:01:25,900
Post-punk indie rock
19
00:01:25,900 --> 00:01:27,240
is what we all agreed on.
20
00:01:27,240 --> 00:01:28,480
Screw it!
21
00:01:28,480 --> 00:01:29,930
I have kettle bell class in the a.m.
22
00:01:29,930 --> 00:01:31,370
Can we just have one practice
23
00:01:31,370 --> 00:01:33,010
where you don't quit the band, Kyle?
24
00:01:33,010 --> 00:01:34,020
Yeah, man.
25
00:01:34,020 --> 00:01:36,770
Let's do this.
26
00:01:41,430 --> 00:01:43,920
One, two, three, four...
27
00:02:25,050 --> 00:02:26,520
You know...
28
00:02:26,520 --> 00:02:27,960
we got latex gloves in the top drawer.
29
00:02:27,970 --> 00:02:29,980
Oh, y-yes...
30
00:02:29,980 --> 00:02:31,920
I've been testing different
protective materials
31
00:02:31,920 --> 00:02:33,000
against this artifact.
32
00:02:33,000 --> 00:02:34,610
So far, leather, rubber,
33
00:02:34,610 --> 00:02:37,930
and... whatever these
tufted mittens are made of,
34
00:02:37,930 --> 00:02:41,210
seem to protect against
its remote viewing powers.
35
00:02:41,220 --> 00:02:43,630
So, direct skin contact is the key?
36
00:02:43,630 --> 00:02:45,440
- Seemingly.
- Mm!
37
00:02:48,360 --> 00:02:52,120
I did ask for a bear claw
and an almond beignet.
38
00:02:52,120 --> 00:02:53,460
I was quite specific.
39
00:02:53,460 --> 00:02:55,490
Mm, you don't know what's in the bag.
40
00:02:59,730 --> 00:03:00,740
You know what's in the bag.
41
00:03:00,740 --> 00:03:02,280
I...
42
00:03:02,280 --> 00:03:03,930
You promised me that you
would not use that thing
43
00:03:03,930 --> 00:03:05,400
to spy on me, Crane. Lieutenant,
44
00:03:05,400 --> 00:03:08,050
I-I have yet to master
how this artifact works.
45
00:03:08,050 --> 00:03:10,000
Now, in attempting to do so,
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,920
I may have inadvertently watched you
47
00:03:12,920 --> 00:03:15,130
purchase me a Summertime
Squash Bran Muffin.
48
00:03:15,130 --> 00:03:16,270
Is that all that you saw?
49
00:03:16,270 --> 00:03:17,750
Yes!
50
00:03:18,890 --> 00:03:20,370
Lieutenant, you have my most solemn vow.
51
00:03:20,370 --> 00:03:21,810
This is a crime
52
00:03:21,810 --> 00:03:23,650
against pastries, nothing more.
53
00:03:23,650 --> 00:03:24,930
Do not get weird on me, Crane.
54
00:03:24,930 --> 00:03:26,400
Uh...
55
00:03:26,400 --> 00:03:28,120
Even a tiny lie of the donut variety...
56
00:03:29,290 --> 00:03:31,440
...can erode the trust
between two people.
57
00:03:34,760 --> 00:03:35,930
What's up, Agent Foster?
58
00:03:35,930 --> 00:03:37,240
Mills...
59
00:03:37,240 --> 00:03:39,450
I'm at a crime scene in Tarrytown.
60
00:03:39,460 --> 00:03:41,800
There's something you need to see...
61
00:03:41,800 --> 00:03:42,940
at the office.
62
00:03:42,940 --> 00:03:44,120
Be there in 20.
63
00:03:44,120 --> 00:03:46,030
Crime scene.
64
00:03:46,030 --> 00:03:47,640
Foster thinks there's
something hinky about it,
65
00:03:47,640 --> 00:03:49,150
so I'm gonna go meet her.
66
00:03:55,860 --> 00:03:57,030
Multi-grain croissant.
67
00:03:57,870 --> 00:03:59,450
Truce?
68
00:03:59,450 --> 00:04:02,000
More like a tactical interdiction.
69
00:04:06,430 --> 00:04:07,900
Hmm-mm-mm...
70
00:04:09,180 --> 00:04:10,300
Oh, actually, that's very...
71
00:04:12,970 --> 00:04:14,210
Wife comes back from yoga,
72
00:04:14,210 --> 00:04:16,060
finds them.
73
00:04:16,060 --> 00:04:18,940
The drummer's Bureau, worked
cyber out of our office.
74
00:04:18,940 --> 00:04:20,950
Yeah, I scanned the report.
75
00:04:20,950 --> 00:04:23,700
Ruptured a ear drum, leading
to cerebral hemorrhage.
76
00:04:26,560 --> 00:04:28,230
They couldn't have
turned it up that loud.
77
00:04:28,230 --> 00:04:29,470
Exactly.
78
00:04:29,480 --> 00:04:31,920
I pulled this before ERT could.
79
00:04:33,770 --> 00:04:35,950
You are getting good at this.
80
00:04:35,950 --> 00:04:38,230
Yeah, I'm really digging
obstructing evidence.
81
00:04:38,230 --> 00:04:41,850
All right, there's a lot of
interference at the end but...
82
00:04:41,850 --> 00:04:43,360
something...
83
00:04:43,360 --> 00:04:45,480
was here.
84
00:04:50,810 --> 00:04:52,350
We have ourselves an entity.
85
00:04:53,960 --> 00:04:55,410
Kind of an all-encompassing word for:
86
00:04:55,410 --> 00:04:58,000
"We do not know what the
hell we're dealing with yet."
87
00:04:59,940 --> 00:05:02,120
See this bow in the wall?
88
00:05:02,120 --> 00:05:04,630
There are reports, in the 1920's,
89
00:05:04,630 --> 00:05:06,180
about séances where
90
00:05:06,180 --> 00:05:08,160
wood, metal, even glass would buckle.
91
00:05:08,160 --> 00:05:09,500
Hyde Sisters.
92
00:05:10,500 --> 00:05:11,610
Right?
93
00:05:11,610 --> 00:05:12,850
Yes, very good, Agent Foster.
94
00:05:12,850 --> 00:05:14,030
I'll gonna circle back with Crane,
95
00:05:14,030 --> 00:05:15,270
see if he has any insights.
96
00:05:15,270 --> 00:05:16,310
I'll loop in Joe and Jenny,
97
00:05:16,310 --> 00:05:17,450
and we'll clean up the image,
98
00:05:17,450 --> 00:05:18,960
figure out what we're dealing with.
99
00:05:19,330 --> 00:05:20,500
Thanks.
100
00:05:25,290 --> 00:05:27,140
If you come not bearing
cruller, Lieutenant,
101
00:05:27,140 --> 00:05:28,590
do not bother coming...
102
00:05:35,100 --> 00:05:36,570
Your time has come, mortal.
103
00:05:36,570 --> 00:05:38,410
You and the ones
104
00:05:38,420 --> 00:05:43,080
you lead have dared to
lay a hand upon my consort.
105
00:05:47,610 --> 00:05:50,190
You have all forgotten your place...
106
00:05:53,040 --> 00:05:54,120
...and for that,
107
00:05:54,120 --> 00:05:56,530
you will pay the ultimate price.
108
00:05:56,530 --> 00:05:58,140
Where is the other Witness?
109
00:06:04,050 --> 00:06:05,790
If you tell me...
110
00:06:07,740 --> 00:06:09,380
...I will make your deaths painless.
111
00:06:19,140 --> 00:06:21,380
Aah!
112
00:06:23,540 --> 00:06:25,050
Very well.
113
00:06:25,050 --> 00:06:27,500
I will kill you first...
114
00:06:29,070 --> 00:06:31,060
...and then I'll find her myself.
115
00:06:32,090 --> 00:06:33,400
You should know...
116
00:06:34,440 --> 00:06:36,190
...I've died before.
117
00:06:37,930 --> 00:06:40,340
I do not fear dying again.
118
00:06:40,350 --> 00:06:43,300
Know that her death will be slow...
119
00:06:43,300 --> 00:06:45,880
and excruciating.
120
00:06:45,880 --> 00:06:47,550
No.
121
00:06:55,850 --> 00:06:57,790
Thura.
122
00:07:15,130 --> 00:07:16,910
Crane?
123
00:07:17,820 --> 00:07:18,990
Crane?!
124
00:07:20,270 --> 00:07:22,180
Crane, can you hear me?
125
00:07:24,600 --> 00:07:25,730
Crane...
126
00:07:25,740 --> 00:07:27,240
I don't know what's going on,
127
00:07:27,250 --> 00:07:28,620
but I just got electrified
by the front door.
128
00:07:28,620 --> 00:07:29,830
Are you still in there?
129
00:07:29,830 --> 00:07:32,380
Call me, call me, please, call me.
130
00:07:39,390 --> 00:07:40,970
What have you done with Crane?
131
00:07:40,970 --> 00:07:42,710
I have not done anything.
132
00:07:42,710 --> 00:07:44,020
No?
133
00:07:44,020 --> 00:07:46,600
Then why is my front door
134
00:07:46,600 --> 00:07:49,390
now an electrified fence?
135
00:07:49,390 --> 00:07:50,800
That fence...
136
00:07:50,800 --> 00:07:52,770
is an impenetrable barrier
137
00:07:52,780 --> 00:07:55,630
designed to contain the power of a god.
138
00:07:55,630 --> 00:07:57,000
So your crazy boyfriend did this.
139
00:07:57,000 --> 00:07:59,990
Please lower that
ineffectual weapon, Witness.
140
00:07:59,990 --> 00:08:01,630
I am not in the mood.
141
00:08:03,180 --> 00:08:04,780
I will not ask again.
142
00:08:08,580 --> 00:08:12,130
The Emblem of Thura...
has been activated.
143
00:08:15,590 --> 00:08:17,500
For the first time in...
144
00:08:19,240 --> 00:08:21,530
...4,000 years.
145
00:08:25,820 --> 00:08:27,500
The Emblem of Thura.
146
00:08:27,500 --> 00:08:31,020
It was created to imprison gods.
147
00:08:31,020 --> 00:08:34,440
It feeds on the power of
the being it has imprisoned.
148
00:08:36,190 --> 00:08:38,570
The more he fights...
and he will fight...
149
00:08:38,570 --> 00:08:40,600
the closer he brings us all to death.
150
00:08:41,450 --> 00:08:43,260
He has let his anger rule him again.
151
00:08:43,270 --> 00:08:45,910
And he's in there with Crane.
152
00:08:45,920 --> 00:08:48,100
And he will not let
himself be imprisoned.
153
00:08:48,100 --> 00:08:50,110
Not ever again.
154
00:08:50,110 --> 00:08:53,090
As he throws his might
against the barrier,
155
00:08:53,090 --> 00:08:55,010
the power will build,
156
00:08:55,010 --> 00:08:58,700
culminating in a maelstrom
of fire and destruction.
157
00:08:58,700 --> 00:09:01,720
There must be some way to calm him down.
158
00:09:01,720 --> 00:09:03,860
That would be me.
159
00:09:31,520 --> 00:09:38,510
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
160
00:09:39,050 --> 00:09:41,760
So, service grate, windows,
161
00:09:41,770 --> 00:09:44,560
air ducts are all sealed
off by this force field.
162
00:09:44,560 --> 00:09:46,300
Barrier of mystic energy.
163
00:09:46,310 --> 00:09:48,900
Nothing can penetrate it.
164
00:09:51,470 --> 00:09:52,950
Crane will die.
165
00:09:52,950 --> 00:09:54,760
We'll all die much sooner than that.
166
00:09:54,760 --> 00:09:57,510
You keep saying that.
167
00:09:57,510 --> 00:10:01,030
The Emblem of Thura is less
stable here in the mortal world
168
00:10:01,030 --> 00:10:02,680
than in the Catacombs.
169
00:10:02,680 --> 00:10:04,820
You're not gonna leave
him in there, are you?
170
00:10:04,820 --> 00:10:05,860
That's why you're here.
171
00:10:05,860 --> 00:10:08,010
You broke him out before.
172
00:10:08,010 --> 00:10:10,530
When I last released
him, my Box was intact
173
00:10:10,530 --> 00:10:12,200
and my powers were at their peak.
174
00:10:12,200 --> 00:10:13,610
And now your Box is broken.
175
00:10:13,610 --> 00:10:15,590
So...
176
00:10:18,810 --> 00:10:20,620
we...
177
00:10:21,830 --> 00:10:23,110
find another way.
178
00:10:30,020 --> 00:10:31,220
What overloaded the Mic?
179
00:10:31,230 --> 00:10:32,430
I don't know.
180
00:10:32,430 --> 00:10:33,880
I tried to isolate
181
00:10:33,880 --> 00:10:35,620
every bandwidth and
frequency on the recording.
182
00:10:35,620 --> 00:10:36,960
There is just no sound.
183
00:10:36,960 --> 00:10:38,040
Not until the very end.
184
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Play it back.
185
00:10:39,040 --> 00:10:40,220
Slow it down.
186
00:10:45,010 --> 00:10:46,020
That is not feedback.
187
00:10:46,020 --> 00:10:47,190
Not even close.
188
00:10:48,030 --> 00:10:50,030
I'm an idiot.
189
00:10:50,450 --> 00:10:51,990
That's a wail.
190
00:10:51,990 --> 00:10:54,240
The kind that kills.
191
00:10:55,650 --> 00:10:57,190
I know what did this.
192
00:10:57,190 --> 00:10:58,600
A banshee?
193
00:10:58,600 --> 00:11:00,350
Is that the screeching bird woman thing?
194
00:11:00,350 --> 00:11:01,350
That's a harpy.
195
00:11:01,350 --> 00:11:02,690
This is a banshee, as in
196
00:11:02,690 --> 00:11:04,610
Woman of the Barrows, omen of death,
197
00:11:04,610 --> 00:11:06,050
messenger from another world.
198
00:11:06,050 --> 00:11:07,460
But she's nothing compared
199
00:11:07,460 --> 00:11:09,470
to that demon you have on your end.
200
00:11:09,470 --> 00:11:12,320
Please tell me that you're
not actually thinking
201
00:11:12,320 --> 00:11:13,600
of working with Pandora.
202
00:11:13,600 --> 00:11:15,610
I have got it under control.
203
00:11:17,620 --> 00:11:18,630
Do not touch that.
204
00:11:18,630 --> 00:11:19,870
It's not what you think it is.
205
00:11:19,870 --> 00:11:21,850
Okay, aside from the fact
206
00:11:21,850 --> 00:11:25,370
that she and her crazy god
husband want to end humanity,
207
00:11:25,370 --> 00:11:27,420
you didn't see the look
in her eyes when she tried
208
00:11:27,420 --> 00:11:29,800
to kill us to get that
piece of her Box back.
209
00:11:29,800 --> 00:11:31,110
If Joe hadn't Wendigo-ed out,
210
00:11:31,110 --> 00:11:32,110
we'd be nothing more than
211
00:11:32,120 --> 00:11:33,830
greasy stains on the floor right now.
212
00:11:33,830 --> 00:11:36,810
I know the timing is funky,
but we need to save Crane,
213
00:11:36,810 --> 00:11:38,590
and she's the only one who has any idea
214
00:11:38,590 --> 00:11:39,980
how to break through this barrier.
215
00:11:40,210 --> 00:11:41,840
So, you handle the banshee,
216
00:11:41,840 --> 00:11:43,390
I will handle Pandora...
217
00:11:43,390 --> 00:11:45,100
I'll check in soon.
218
00:11:48,150 --> 00:11:50,500
Anything in there useful?
219
00:11:50,500 --> 00:11:53,350
None of these items can
assist us in our task,
220
00:11:53,350 --> 00:11:55,100
but this banshee is promising.
221
00:11:55,100 --> 00:11:56,550
The one that just killed three men?
222
00:11:56,740 --> 00:11:58,080
The one that's alive.
223
00:11:58,080 --> 00:12:02,110
My Box is best powered by
living, breathing creatures
224
00:12:02,110 --> 00:12:05,630
from realms beyond this mortal sphere.
225
00:12:07,510 --> 00:12:09,620
So, theoretically,
226
00:12:09,620 --> 00:12:11,900
what would you do with this banshee?
227
00:12:23,610 --> 00:12:24,720
Oh, no.
228
00:12:33,110 --> 00:12:34,580
What are you doing?!
229
00:12:35,690 --> 00:12:37,230
Stop!
230
00:12:38,340 --> 00:12:40,250
Stop, stop, please, please.
231
00:12:44,240 --> 00:12:45,620
You are more
232
00:12:45,620 --> 00:12:47,870
resourceful than I gave
you credit for, human,
233
00:12:47,870 --> 00:12:50,450
but I escaped this prison
once and I will again.
234
00:12:50,450 --> 00:12:51,790
Please...
235
00:12:51,790 --> 00:12:53,230
I have no idea what is happening.
236
00:12:53,240 --> 00:12:55,450
The Emblem of Thura,
237
00:12:55,450 --> 00:12:56,860
triggered by my power,
238
00:12:56,860 --> 00:12:59,240
creates this barrier that surrounds us.
239
00:13:00,480 --> 00:13:02,900
It has a name.
240
00:13:10,610 --> 00:13:12,520
The Emblem of Thura.
241
00:13:12,520 --> 00:13:14,300
I knew this was important,
242
00:13:14,300 --> 00:13:15,710
but this is...
243
00:13:15,710 --> 00:13:16,950
extraordinary.
244
00:13:16,950 --> 00:13:18,900
Extraordinary?
245
00:13:18,900 --> 00:13:20,510
That Emblem imprisons us, you fool.
246
00:13:20,510 --> 00:13:21,620
Ah, ah, ah!
247
00:13:22,960 --> 00:13:24,940
I think I understand the rules.
248
00:13:24,940 --> 00:13:27,550
This Emblem's more
powerful than you, isn't it?
249
00:13:27,550 --> 00:13:31,510
And I thought today would bear no fruit.
250
00:13:31,510 --> 00:13:33,090
Enjoy this fleeting moment,
251
00:13:33,090 --> 00:13:36,510
but I will escape this
trap, at all costs,
252
00:13:36,510 --> 00:13:37,990
including your life.
253
00:13:40,300 --> 00:13:43,920
You don't understand the barest
fraction of what you hold.
254
00:13:45,130 --> 00:13:47,410
I think you'll find I'm a quick study.
255
00:13:59,860 --> 00:14:01,440
So who's this guy, again?
256
00:14:01,440 --> 00:14:03,680
Ex-Belfast gunman and smuggler
257
00:14:03,690 --> 00:14:07,110
turned bon vivant
brewmaster, whisky blogger.
258
00:14:07,110 --> 00:14:09,560
There he is.
259
00:14:09,560 --> 00:14:10,660
Connor!
260
00:14:11,670 --> 00:14:12,740
Oi, oi.
261
00:14:12,740 --> 00:14:13,880
All right, yeah.
262
00:14:13,880 --> 00:14:16,600
I'll be back with you in a minute, love.
263
00:14:18,140 --> 00:14:19,650
A stór.
264
00:14:20,530 --> 00:14:22,340
My treasure.
265
00:14:26,060 --> 00:14:28,140
Clonakilty blood sausage.
266
00:14:30,620 --> 00:14:32,300
Oh, it's fresh.
267
00:14:32,300 --> 00:14:33,910
Heaven sent from a goddess.
268
00:14:35,760 --> 00:14:37,790
What can I do for you, Jen, my dear?
269
00:14:38,740 --> 00:14:43,170
Hypothetically, if I had a banshee...
270
00:14:43,170 --> 00:14:47,230
situation... how might I deal with it?
271
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
I'd run... like the only bottle
272
00:14:51,760 --> 00:14:55,250
of 75-year-old single malt
whiskey you had were on fire.
273
00:14:55,250 --> 00:14:56,290
That's not an option.
274
00:14:56,290 --> 00:14:57,430
We need to...
275
00:14:57,430 --> 00:14:59,540
get our house in order.
276
00:15:01,890 --> 00:15:03,630
Hypothetically...
277
00:15:03,640 --> 00:15:05,850
you could put your house to right
278
00:15:05,850 --> 00:15:08,100
with pure iron.
279
00:15:08,100 --> 00:15:09,810
Only the good stuff, mind.
280
00:15:09,810 --> 00:15:11,720
Nothing younger than 200 years or so.
281
00:15:11,720 --> 00:15:13,700
But it'll use your own noise
282
00:15:13,700 --> 00:15:15,210
against you now, so you must
283
00:15:15,210 --> 00:15:16,580
be careful.
284
00:15:16,590 --> 00:15:19,170
Traffic, talking, children playing...
285
00:15:19,170 --> 00:15:21,350
it'll suck up the sounds of life
286
00:15:21,350 --> 00:15:23,860
and spit them out as destruction.
287
00:15:23,860 --> 00:15:25,780
Wiped out half of County Clare
288
00:15:25,780 --> 00:15:28,960
back in the 17th century,
or so legend tells.
289
00:15:28,960 --> 00:15:31,180
You know how to get
its attention, right?
290
00:15:31,180 --> 00:15:32,650
Make one hell of a racket?
291
00:15:32,650 --> 00:15:37,220
Oh, aye, that will piss it right off.
292
00:15:44,430 --> 00:15:46,740
Isn't it bad luck to
steal from a graveyard?
293
00:15:46,740 --> 00:15:48,760
We borrowed a fence
294
00:15:48,760 --> 00:15:50,370
from the 1700's, not a corpse.
295
00:15:50,370 --> 00:15:52,610
Based on advice from a
drunk whiskey blogger.
296
00:15:52,620 --> 00:15:53,990
What could possibly go wrong?
297
00:15:53,990 --> 00:15:55,840
It'll work.
298
00:15:55,840 --> 00:15:58,230
The guy eats blood sausage
for breakfast, but whatever.
299
00:15:58,790 --> 00:16:00,600
Everything okay with him?
300
00:16:00,600 --> 00:16:02,540
Yeah, he's fine. Why?
301
00:16:02,550 --> 00:16:04,460
I heard about what happened with him,
302
00:16:04,460 --> 00:16:06,370
turning into the Wendigo.
303
00:16:06,370 --> 00:16:07,580
Started to turn.
304
00:16:07,580 --> 00:16:08,650
We stopped it.
305
00:16:08,650 --> 00:16:10,030
It's just...
306
00:16:10,030 --> 00:16:11,370
it must have been hard for him
307
00:16:11,370 --> 00:16:12,540
you know, finding out
308
00:16:12,540 --> 00:16:14,220
that thing is inside of him.
309
00:16:14,220 --> 00:16:16,600
We talked about it.
310
00:16:16,600 --> 00:16:20,730
I told him I know he's in
control and I trust him.
311
00:16:20,730 --> 00:16:22,170
He's good.
312
00:16:22,170 --> 00:16:23,480
Is he?
313
00:16:23,480 --> 00:16:25,260
'Cause, I mean, a guy who is in love
314
00:16:25,260 --> 00:16:26,700
will say anything to make you happy,
315
00:16:26,700 --> 00:16:29,520
and trust me, that dude is in love.
316
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
FBI profiling?
317
00:16:30,530 --> 00:16:32,070
Just a lot of...
318
00:16:32,070 --> 00:16:34,380
tragic relationships.
319
00:16:35,520 --> 00:16:37,710
For the record, I never
profile my friends.
320
00:16:38,840 --> 00:16:40,690
And as far as this Wendigo thing...
321
00:17:40,060 --> 00:17:42,330
Hah.
322
00:17:46,500 --> 00:17:48,080
Hah.
323
00:17:52,320 --> 00:17:53,960
Okay, we need to call your sister...
324
00:17:53,960 --> 00:17:55,380
because that...
325
00:17:55,380 --> 00:17:57,050
did not go well.
326
00:17:57,060 --> 00:17:58,230
This is crazy!
327
00:17:58,230 --> 00:17:59,770
Give Pandora the banshee?
328
00:17:59,770 --> 00:18:01,320
She's conning you.
329
00:18:01,320 --> 00:18:02,960
She doesn't care about anything
330
00:18:02,960 --> 00:18:05,170
except getting more
pieces of her Box back.
331
00:18:09,600 --> 00:18:12,450
Look, I don't like this either,
but we do not have a choice.
332
00:18:12,450 --> 00:18:14,870
We need the banshee alive...
333
00:18:14,870 --> 00:18:16,780
for Crane.
334
00:18:19,700 --> 00:18:22,750
You believe you'll find
solutions in these texts?
335
00:18:22,750 --> 00:18:25,350
These tomes have not let me down yet.
336
00:18:27,890 --> 00:18:29,560
I take it you're not a reader?
337
00:18:29,560 --> 00:18:31,000
Omnipotent.
338
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
Then you deny yourself
339
00:18:32,010 --> 00:18:35,370
the glorious gift of discovery.
340
00:18:35,370 --> 00:18:37,450
Useless pablum to
entertain lesser beings.
341
00:18:53,280 --> 00:18:54,560
Listen...
342
00:18:54,560 --> 00:18:56,370
Duke Ellington.
343
00:18:57,950 --> 00:18:59,790
Wolfgang Amadeus Mozart,
344
00:18:59,790 --> 00:19:01,300
Miles Davis,
345
00:19:01,300 --> 00:19:04,220
the artist formerly known as Prince,
346
00:19:04,220 --> 00:19:07,710
the political passion of
Bob Dylan and Nina Simone,
347
00:19:07,710 --> 00:19:09,920
the poetry of Emily Dickinson,
348
00:19:09,920 --> 00:19:12,910
Shakespeare's sonnets, odes by Yeats.
349
00:19:12,910 --> 00:19:15,720
The works of Austen, Dostoyevsky,
350
00:19:15,730 --> 00:19:18,040
Morrison, Ta-Nehisi Coates...
351
00:19:18,040 --> 00:19:21,830
Leonardo Da Vinci, Van
Gogh, Frida Kahlo...
352
00:19:21,830 --> 00:19:23,170
Picasso!
353
00:19:23,170 --> 00:19:26,360
The fearless lens of Diane Arbus,
354
00:19:26,360 --> 00:19:30,850
and the sublime squiggle
of Charles M. Schulz.
355
00:19:30,860 --> 00:19:32,460
What you call pablum
356
00:19:32,470 --> 00:19:34,210
is, in fact,
357
00:19:34,210 --> 00:19:37,160
inspiration, and it is forged
358
00:19:37,160 --> 00:19:40,110
in the enduring soul of humanity.
359
00:19:42,530 --> 00:19:45,310
You may know everything...
360
00:19:45,310 --> 00:19:47,590
but you understand nothing.
361
00:19:47,600 --> 00:19:50,980
Do not lecture me on art.
362
00:19:50,980 --> 00:19:53,000
For millennia, it has been
363
00:19:53,000 --> 00:19:58,800
created to celebrate my
glory by those who worship me.
364
00:19:58,800 --> 00:20:00,510
What have you given in
return for their fealty?
365
00:20:00,510 --> 00:20:01,890
After all, what is
366
00:20:01,890 --> 00:20:04,170
a god without worshippers?
367
00:20:04,170 --> 00:20:06,920
And what is a man without
belief in higher power?
368
00:20:06,920 --> 00:20:08,330
Both are lost.
369
00:20:10,140 --> 00:20:11,920
But then, of course,
370
00:20:11,920 --> 00:20:13,800
you knew that, didn't you...
371
00:20:13,800 --> 00:20:15,910
O, Mighty One?
372
00:20:17,290 --> 00:20:19,400
You've always needed this, haven't you?
373
00:20:20,710 --> 00:20:21,810
Even as a child,
374
00:20:21,810 --> 00:20:24,460
you'd hide in the coach house,
375
00:20:24,460 --> 00:20:27,350
reading books forbidden
by the Church of England,
376
00:20:27,350 --> 00:20:30,170
lit only by a candle you'd stolen
377
00:20:30,170 --> 00:20:32,050
from the servants' quarters.
378
00:20:32,050 --> 00:20:36,410
You'd disappear for hours,
worry your mother sick.
379
00:20:36,410 --> 00:20:38,220
How do you know this?
380
00:20:38,220 --> 00:20:41,470
You've always lived
to please; to serve...
381
00:20:41,470 --> 00:20:44,690
your father, Washington, Jefferson.
382
00:20:44,690 --> 00:20:47,950
No room to question your
own wants or identity.
383
00:20:47,950 --> 00:20:50,700
Even your role as Witness was inherited
384
00:20:50,700 --> 00:20:52,210
through your bloodline.
385
00:20:52,210 --> 00:20:55,160
That wasn't a choice.
386
00:20:59,390 --> 00:21:01,030
You didn't know.
387
00:21:02,810 --> 00:21:06,970
Your life was mapped out long
before you were even born.
388
00:21:06,970 --> 00:21:11,000
So, how could you ever be
anything more than that boy
389
00:21:11,000 --> 00:21:14,990
in the stables, reading
books in the dark.
390
00:21:16,700 --> 00:21:20,790
I'll save you some time,
as you're in short supply.
391
00:21:42,360 --> 00:21:46,790
There is nothing in these
tomes that can save you.
392
00:21:48,000 --> 00:21:50,620
You are alone, as you've always been.
393
00:21:56,590 --> 00:21:58,530
It has begun.
394
00:22:30,300 --> 00:22:31,880
Hit it!
395
00:22:35,640 --> 00:22:37,080
Sophie, now!
396
00:22:43,860 --> 00:22:46,290
- I'll go get the car!
- Okay.
397
00:22:47,780 --> 00:22:49,370
Who would've thought you
could hogtie a banshee
398
00:22:49,370 --> 00:22:51,940
with an industrial sound
blanket and iron cable.
399
00:22:51,940 --> 00:22:53,820
It's always the darnedest things.
400
00:22:53,820 --> 00:22:56,800
Joe, be honest with me,
401
00:22:56,810 --> 00:22:59,050
are you still worried about the Wendigo?
402
00:23:00,460 --> 00:23:03,520
As long as that thing's still
inside me, I'm dangerous.
403
00:23:03,520 --> 00:23:06,030
Look, I don't know how to
trust myself around you.
404
00:23:18,340 --> 00:23:20,050
Cover your ears!
405
00:23:20,930 --> 00:23:22,030
Aah!
406
00:23:42,800 --> 00:23:45,450
You okay?
407
00:23:48,340 --> 00:23:50,110
You killed the banshee?
408
00:23:50,110 --> 00:23:51,120
I didn't have a choice.
409
00:23:51,120 --> 00:23:53,170
We killed the banshee.
410
00:23:53,170 --> 00:23:55,120
So who's going to tell Mills
that we knocked off her monster?
411
00:23:55,120 --> 00:23:55,880
Hmm?
412
00:23:57,190 --> 00:23:59,270
Not "It."
413
00:24:04,790 --> 00:24:06,010
All right, we got a problem.
414
00:24:06,010 --> 00:24:08,480
The banshee has left the
building in a permanent way.
415
00:24:08,480 --> 00:24:11,180
- We need another monster.
- You destroyed it?
416
00:24:11,180 --> 00:24:12,890
I didn't have a choice. The
thing got out of control.
417
00:24:12,890 --> 00:24:15,480
Sophie's out looking for
another monster, as we speak.
418
00:24:27,220 --> 00:24:29,730
- What are you doing?
- He knows.
419
00:24:30,640 --> 00:24:32,680
- Don't you?
- Knows what?
420
00:24:32,680 --> 00:24:34,360
We need a creature.
421
00:24:34,360 --> 00:24:36,950
And we have one standing right here.
422
00:24:38,290 --> 00:24:39,390
Yeah, nice try.
423
00:24:39,390 --> 00:24:41,410
What would happen to me?
424
00:24:43,820 --> 00:24:46,500
The dark energy we draw from you
425
00:24:46,510 --> 00:24:49,390
would be directed toward
the barrier, breaking it.
426
00:24:50,600 --> 00:24:53,550
You may die. You may not.
427
00:24:55,300 --> 00:24:57,070
And the curse?
428
00:24:57,070 --> 00:24:58,680
Now, if I survive, if
you draw that darkness
429
00:24:58,680 --> 00:25:00,330
out of me, would it be gone forever?
430
00:25:00,330 --> 00:25:01,600
Possibly.
431
00:25:01,600 --> 00:25:03,180
Joe, you can't be serious.
432
00:25:03,180 --> 00:25:04,390
Look, we do not have a choice, okay?
433
00:25:04,390 --> 00:25:05,730
We're not going to find another monster
434
00:25:05,730 --> 00:25:07,740
before the Hidden One's power overloads
435
00:25:07,740 --> 00:25:08,980
and Crane dies.
436
00:25:08,980 --> 00:25:10,490
If we can get rid of
that thing inside me,
437
00:25:10,490 --> 00:25:12,170
it's a chance for us.
438
00:25:12,170 --> 00:25:13,610
Or you could die!
439
00:25:15,360 --> 00:25:18,880
Joe, let's stick to a plan that
doesn't put anyone else at risk.
440
00:25:18,880 --> 00:25:20,090
We are all at risk.
441
00:25:28,880 --> 00:25:31,490
I'm in.
442
00:25:31,490 --> 00:25:33,140
You hunger
443
00:25:33,140 --> 00:25:34,650
at a time like this?
444
00:25:34,650 --> 00:25:36,520
I'm eating my feelings.
445
00:25:39,550 --> 00:25:42,360
So you believe I am part
of an ancient bloodline
446
00:25:42,360 --> 00:25:44,980
that dates back to a
time before history.
447
00:25:44,980 --> 00:25:46,760
Not a claim. The truth.
448
00:25:46,760 --> 00:25:49,780
This was left in my family tomb.
449
00:25:49,780 --> 00:25:52,560
It depicts Napalatu...
450
00:25:52,560 --> 00:25:56,150
my ancient enemies and your forebearers.
451
00:25:56,150 --> 00:25:59,100
It also allows a remote
connection between them.
452
00:25:59,100 --> 00:26:00,210
Perhaps more.
453
00:26:00,210 --> 00:26:01,790
If I am trapped,
454
00:26:01,790 --> 00:26:04,500
the lieutenant is searching
for a way to release me.
455
00:26:04,500 --> 00:26:06,080
She is doomed to failure.
456
00:26:06,080 --> 00:26:09,900
Unless she sought help, as I would...
457
00:26:09,910 --> 00:26:13,090
from someone with the knowledge
of the Emblem of Thura.
458
00:26:13,090 --> 00:26:16,780
Pandora would never stoop to a
partnership with a lowly mortal.
459
00:26:16,780 --> 00:26:19,870
Humor me.
460
00:26:19,870 --> 00:26:21,450
What if they did form an alliance?
461
00:26:21,450 --> 00:26:25,810
What method would Pandora
employ to release you?
462
00:26:25,810 --> 00:26:29,560
Her Box could diffuse the barrier,
463
00:26:29,560 --> 00:26:33,190
but her power is at an all-time ebb.
464
00:26:33,190 --> 00:26:35,470
The lieutenant is nothing if not adept.
465
00:26:35,470 --> 00:26:37,450
And it falls on us to be the same.
466
00:26:37,450 --> 00:26:41,240
What part could we play
to aid in a rescue attempt?
467
00:26:41,240 --> 00:26:43,750
If I were to draw power from the Emblem
468
00:26:43,760 --> 00:26:46,200
as Pandora worked a spell with her Box,
469
00:26:46,200 --> 00:26:48,620
it might lower the barrier.
470
00:26:48,620 --> 00:26:51,340
But at the wrong moment,
471
00:26:51,340 --> 00:26:53,380
it could only make matters worse.
472
00:26:53,380 --> 00:26:56,540
If we could use this device
473
00:26:56,540 --> 00:26:58,210
to communicate with the lieutenant,
474
00:26:58,210 --> 00:27:01,170
we might be able to time it correctly.
475
00:27:02,540 --> 00:27:06,300
But it has only worked
intermittently at best.
476
00:27:06,300 --> 00:27:09,280
Because the cuneiform alphabet
you used to translate it
477
00:27:09,280 --> 00:27:12,470
is 600 years too young.
478
00:27:27,700 --> 00:27:28,940
Joe is like a brother to me.
479
00:27:28,940 --> 00:27:30,750
If you hurt him,
480
00:27:30,760 --> 00:27:33,570
there will be consequences.
481
00:27:33,570 --> 00:27:35,180
Do you understand?
482
00:27:35,180 --> 00:27:37,780
I cannot make any guarantees.
483
00:27:40,180 --> 00:27:42,260
But you already know that.
484
00:27:45,480 --> 00:27:48,170
Joe, please don't do this.
485
00:27:48,170 --> 00:27:50,180
I can't lose you.
486
00:27:50,180 --> 00:27:51,890
Hey...
487
00:27:51,890 --> 00:27:54,640
if that thing stays inside me,
488
00:27:54,640 --> 00:27:56,320
then you already have.
489
00:27:59,170 --> 00:28:01,770
We must proceed.
490
00:28:03,370 --> 00:28:04,870
I love you.
491
00:28:21,110 --> 00:28:22,820
I'm going to stay.
492
00:28:30,770 --> 00:28:33,960
So long as he stays
within the mystic circle,
493
00:28:33,960 --> 00:28:36,140
I can channel the energy I
need to shatter the barrier.
494
00:28:36,140 --> 00:28:39,060
But he must stay within it,
495
00:28:39,060 --> 00:28:41,940
for his safety, and ours.
496
00:29:24,110 --> 00:29:25,660
Joe...
497
00:29:32,810 --> 00:29:33,950
Be calm, wild beast.
498
00:29:38,980 --> 00:29:40,990
Step back into the circle, beast.
499
00:29:40,990 --> 00:29:42,000
Get back!
500
00:29:42,000 --> 00:29:44,250
Stop! Stop!
501
00:29:47,370 --> 00:29:48,670
He's lost.
502
00:29:48,680 --> 00:29:50,850
We need to leave him
here or end his life.
503
00:29:50,860 --> 00:29:53,810
No! I can get through to him.
504
00:29:54,870 --> 00:29:57,760
Joe, I know how much you care about me.
505
00:29:57,760 --> 00:29:58,930
You won't hurt me.
506
00:29:58,930 --> 00:30:01,120
You would never hurt me.
507
00:30:01,120 --> 00:30:03,430
Joe, if you listen to me,
508
00:30:03,710 --> 00:30:06,170
I'll let you change out the
headers on the Scout's engine.
509
00:30:06,170 --> 00:30:07,700
And a key.
510
00:30:07,700 --> 00:30:10,310
A key to my trailer.
511
00:30:10,310 --> 00:30:12,590
Because I always forget
to unlock the door,
512
00:30:12,590 --> 00:30:13,780
and I know you hate that.
513
00:30:15,780 --> 00:30:19,300
You are not this monster, Joe Corbin.
514
00:30:21,080 --> 00:30:23,230
You're the man I love.
515
00:30:23,230 --> 00:30:25,380
Do you hear me?
516
00:30:26,520 --> 00:30:29,200
I love you.
517
00:30:42,960 --> 00:30:44,730
Do it now.
518
00:30:53,490 --> 00:30:56,540
O, Great Thura, heed my call.
519
00:30:56,540 --> 00:31:00,200
Your barrier, away must fall.
520
00:31:00,200 --> 00:31:04,150
By the power left in me,
521
00:31:04,390 --> 00:31:06,770
do as I beseech thee!
522
00:31:27,140 --> 00:31:29,720
Joe... he's in pain.
523
00:31:29,720 --> 00:31:31,160
What's wrong?
524
00:31:31,160 --> 00:31:33,570
I can harness the power of the beast,
525
00:31:33,580 --> 00:31:35,160
but I can not direct it with precision.
526
00:31:38,080 --> 00:31:39,350
The Box, Abbie.
527
00:31:41,970 --> 00:31:44,280
Any fragments that you
have in your possession...
528
00:31:45,150 --> 00:31:46,630
I need them now.
529
00:31:47,640 --> 00:31:50,450
I was really, really hoping
530
00:31:50,450 --> 00:31:52,130
that you were not playing
me this whole time.
531
00:31:52,130 --> 00:31:54,140
Control yourself, Witness.
532
00:31:54,140 --> 00:31:55,540
The barrier...
533
00:31:55,840 --> 00:31:57,590
Joe, all of it,
534
00:31:57,590 --> 00:31:59,200
was a con
535
00:31:59,200 --> 00:32:00,390
so you could put your damn
536
00:32:00,390 --> 00:32:02,000
Box back together?
537
00:32:02,000 --> 00:32:05,320
I may be devious at a
scale that rivals the gods,
538
00:32:05,320 --> 00:32:07,100
but I assure you,
539
00:32:07,100 --> 00:32:10,220
at this moment, I have no secret motive.
540
00:32:10,220 --> 00:32:11,830
Is that supposed to
be self-deprecating?
541
00:32:11,830 --> 00:32:13,000
Stop your lies.
542
00:32:14,480 --> 00:32:16,260
You do not understand.
543
00:32:16,260 --> 00:32:17,560
Understand what?
544
00:32:17,570 --> 00:32:20,180
It's my fault.
545
00:32:20,180 --> 00:32:21,350
All of it.
546
00:32:21,360 --> 00:32:24,440
My love's entrapment.
547
00:32:24,440 --> 00:32:27,800
Then, and now.
548
00:32:27,800 --> 00:32:30,950
It was I who told the
human servants long ago
549
00:32:30,950 --> 00:32:32,460
of the Emblem's power.
550
00:32:32,460 --> 00:32:35,680
To make them feel safe in our alliance.
551
00:32:38,900 --> 00:32:41,750
I never thought they
would use it against him.
552
00:32:41,750 --> 00:32:44,170
But they did.
553
00:32:44,170 --> 00:32:46,920
I walked the earth
554
00:32:46,920 --> 00:32:52,490
4,000 years, trying to release
him from their imprisonment...
555
00:32:52,490 --> 00:32:55,740
...only to err again.
556
00:32:59,160 --> 00:33:02,520
Because I knew you had it.
557
00:33:02,520 --> 00:33:05,840
I knew you had the Emblem,
558
00:33:05,840 --> 00:33:08,460
and I did not tell him.
559
00:33:21,910 --> 00:33:23,120
You must make a choice.
560
00:33:23,120 --> 00:33:25,600
We have only moments left.
561
00:33:26,980 --> 00:33:28,590
Abbie, he's dying.
562
00:34:19,310 --> 00:34:20,660
Lieutenant...
563
00:34:21,560 --> 00:34:23,170
Lieutenant!
564
00:34:27,660 --> 00:34:28,700
- Joe...
- Master Corbin.
565
00:34:29,880 --> 00:34:32,090
What's wrong?
566
00:34:32,090 --> 00:34:34,470
It was I who told the
human servants long ago,
567
00:34:34,470 --> 00:34:35,920
of the Emblem's power.
568
00:34:36,650 --> 00:34:38,000
I knew you had it.
569
00:34:39,340 --> 00:34:41,280
I knew you had the Emblem.
570
00:34:41,280 --> 00:34:43,930
And I did not tell him.
571
00:34:50,010 --> 00:34:52,560
They tried.
572
00:34:52,560 --> 00:34:54,700
At great peril.
573
00:34:56,620 --> 00:34:59,500
She knew.
574
00:35:03,730 --> 00:35:06,140
Omnipotence isn't always equal to...
575
00:35:06,140 --> 00:35:08,390
Wisdom.
576
00:35:09,260 --> 00:35:10,670
Enjoy the moment.
577
00:35:13,690 --> 00:35:15,740
I believe I will.
578
00:35:18,520 --> 00:35:22,710
As it is likely to be my last.
579
00:35:49,770 --> 00:35:51,180
Here.
580
00:36:27,850 --> 00:36:30,900
Yes. This is right.
581
00:36:31,840 --> 00:36:35,000
It's working.
582
00:36:35,000 --> 00:36:37,180
Crane...
583
00:37:08,710 --> 00:37:09,720
Joe...
584
00:37:09,920 --> 00:37:10,960
Joe.
585
00:37:10,960 --> 00:37:12,940
Joe...
586
00:37:19,850 --> 00:37:21,020
Crane!
587
00:37:21,020 --> 00:37:22,430
Lieutenant!
588
00:37:25,520 --> 00:37:27,870
Wait, wait, wait... I saw you.
589
00:37:27,870 --> 00:37:29,540
Through the Emblem of Thura, I saw you.
590
00:37:29,550 --> 00:37:31,190
You were with Pandora.
591
00:37:31,190 --> 00:37:33,540
I thought all was lost.
592
00:37:33,540 --> 00:37:35,420
Not quite.
593
00:37:39,440 --> 00:37:41,690
Well, thank you, Lieutenant.
594
00:37:41,690 --> 00:37:43,940
It seems yet again,
I owe you for my life.
595
00:37:43,940 --> 00:37:45,310
I'm keeping count.
596
00:37:46,720 --> 00:37:49,640
Bad news: Pandora has
a piece of her Box back.
597
00:37:51,520 --> 00:37:53,200
Hidden One?
598
00:37:53,200 --> 00:37:54,710
Hidden once more.
599
00:37:59,440 --> 00:38:00,910
What are you doing?
600
00:38:00,910 --> 00:38:03,530
The Emblem.
601
00:38:06,680 --> 00:38:08,960
The Emblem has been destroyed.
602
00:38:09,970 --> 00:38:11,510
We now have nothing to shield us
603
00:38:11,510 --> 00:38:12,890
from our enemies.
604
00:38:12,890 --> 00:38:15,710
You just faced a god and
lived to tell the tale.
605
00:38:15,710 --> 00:38:18,160
That is a win in any book.
606
00:38:19,730 --> 00:38:21,210
Yes...
607
00:38:22,420 --> 00:38:24,770
Wait... the... the Hidden One.
608
00:38:24,770 --> 00:38:27,080
The Hidden One revealed to me
609
00:38:27,080 --> 00:38:29,290
some rather unexpected information.
610
00:38:29,290 --> 00:38:31,240
Lieutenant,
611
00:38:31,240 --> 00:38:34,120
our mantle as Witnesses...
612
00:38:34,130 --> 00:38:37,210
it is passed down
through our bloodlines.
613
00:38:38,690 --> 00:38:40,160
- So all of our ancestors...
- I know.
614
00:38:40,160 --> 00:38:42,980
I know, it is all rather...
615
00:38:44,390 --> 00:38:45,730
What is that?
616
00:38:45,730 --> 00:38:47,070
Mind blown?
617
00:38:47,080 --> 00:38:49,460
Head exploding?
618
00:38:49,460 --> 00:38:51,270
I don't know. I'm very hungry.
619
00:38:51,270 --> 00:38:53,920
Donut Man is open 24 hours,
620
00:38:53,920 --> 00:38:55,290
and I think you've earned it.
621
00:38:55,290 --> 00:38:57,840
You are a very good person.
622
00:39:02,680 --> 00:39:05,630
Sit, tough guy.
623
00:39:10,220 --> 00:39:11,930
How you doing?
624
00:39:13,210 --> 00:39:14,620
That bad.
625
00:39:15,790 --> 00:39:17,430
Why don't I get you a drink?
626
00:39:27,600 --> 00:39:29,110
You said the words.
627
00:39:31,730 --> 00:39:33,000
All three of them.
628
00:39:33,910 --> 00:39:35,420
Did I?
629
00:39:35,420 --> 00:39:37,430
I don't really recall.
630
00:39:37,430 --> 00:39:40,150
I think you also offered me a key.
631
00:39:41,420 --> 00:39:43,700
Yeah, see, Joe, there's
no easy way to say this,
632
00:39:43,700 --> 00:39:45,780
but, um...
633
00:39:45,780 --> 00:39:47,730
I offered that key to the Wendigo.
634
00:39:49,140 --> 00:39:50,950
So here's the problem:
635
00:39:50,950 --> 00:39:53,300
Now, just... I mean,
based on how crappy I feel,
636
00:39:53,300 --> 00:39:56,790
and how much monster-ness
Pandora ripped out of me,
637
00:39:56,790 --> 00:39:58,230
I have a feeling
638
00:39:58,230 --> 00:40:00,040
I'm finally cured of that thing.
639
00:40:00,040 --> 00:40:02,590
Wish I could help.
640
00:40:08,460 --> 00:40:10,640
Mmm...
641
00:40:21,280 --> 00:40:22,450
You know, I was also
thinking about getting
642
00:40:22,450 --> 00:40:23,690
my old band back together.
643
00:40:23,690 --> 00:40:25,370
I hope that's not gonna be a problem.
644
00:40:25,370 --> 00:40:26,710
- Ooh...
- I mean, we'd only want
645
00:40:26,710 --> 00:40:28,800
to practice over here,
like, three nights a week,
646
00:40:28,800 --> 00:40:29,900
- maybe four, max.
- I'll just...
647
00:40:29,900 --> 00:40:31,610
- Can I get that back?
- And we're not really that loud.
648
00:40:31,610 --> 00:40:33,130
- We're kind of loud.
- Maybe just give me the key back.
649
00:40:33,130 --> 00:40:34,030
- Come and get it.
- Yeah, no...
650
00:40:34,030 --> 00:40:35,300
I think I need back my key.
651
00:40:36,410 --> 00:40:37,610
Give me the key.
652
00:40:37,620 --> 00:40:39,090
Ow! Ow! Ow! Give it...
653
00:40:39,090 --> 00:40:41,070
Joe, give me...
654
00:40:49,790 --> 00:40:50,900
My love.
655
00:40:52,850 --> 00:40:55,090
You've returned.
656
00:40:55,090 --> 00:40:56,430
Mm.
657
00:40:57,850 --> 00:40:59,990
It was you that saved me.
658
00:41:01,200 --> 00:41:04,790
You are the most devious of creatures.
659
00:41:04,790 --> 00:41:06,730
The way you played our enemies,
660
00:41:06,740 --> 00:41:08,450
got them to provide
661
00:41:08,450 --> 00:41:12,300
what was needed for you to
bring down Thura's barrier.
662
00:41:12,300 --> 00:41:16,030
And I recovered a piece
of the Box in the process.
663
00:41:16,030 --> 00:41:21,060
The humans had the Emblem
in their possession,
664
00:41:21,060 --> 00:41:23,640
and I had no idea.
665
00:41:25,560 --> 00:41:29,610
It was an unexpected turn of events.
666
00:41:29,610 --> 00:41:33,340
But again, one which you
turned to our advantage.
667
00:41:33,340 --> 00:41:35,520
Yes, my love.
668
00:41:35,520 --> 00:41:38,030
But I'm exhausted by all this.
669
00:41:38,040 --> 00:41:40,630
Let us set it aside for now.
670
00:41:41,960 --> 00:41:45,750
But as you know very well, my love,
671
00:41:45,750 --> 00:41:48,430
such matters cannot
be set aside forever.
672
00:41:49,910 --> 00:41:53,840
Especially when one discovers
a pressing falsehood.
673
00:41:56,120 --> 00:41:58,400
We have much to discuss, Pandora.
674
00:41:58,400 --> 00:42:00,080
We can start
675
00:42:00,080 --> 00:42:02,390
with the truth.
676
00:42:03,650 --> 00:42:09,540
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
677
00:00:17,580 --> 00:00:19,090
www.tvsubtitles.net
45979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.