All language subtitles for Sleepy Hollow S03E14 Into the Wild

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,661 Previously on Sleepy Hollow: 2 00:00:01,662 --> 00:00:03,626 You know I fell in love with you back when we were 3 00:00:03,627 --> 00:00:05,341 - in training? - You love me? 4 00:00:05,342 --> 00:00:07,444 - You never said that before. - I didn't have to. 5 00:00:07,445 --> 00:00:10,130 Lieutenant, that symbol 6 00:00:10,131 --> 00:00:11,932 it is a thing of evil. 7 00:00:11,933 --> 00:00:13,033 You saved me. 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,870 I'm yours. 9 00:00:19,473 --> 00:00:21,107 I need your help, Crane. 10 00:00:28,649 --> 00:00:31,017 Come on, Mills. 11 00:00:31,018 --> 00:00:32,619 You got this. 12 00:00:39,126 --> 00:00:42,762 Quick and nimble, quick and nimble. 13 00:00:53,307 --> 00:00:54,307 Nice. 14 00:00:54,308 --> 00:00:55,549 You picked up some moves. 15 00:00:55,550 --> 00:00:56,781 Yeah, that's the thing about being trapped 16 00:00:56,782 --> 00:00:59,980 in a timeless dimension filled with sheer rock walls. 17 00:00:59,981 --> 00:01:02,248 You find your inner Spider-Man real fast. 18 00:01:08,089 --> 00:01:09,589 Sorry, I didn't mean 19 00:01:09,590 --> 00:01:11,725 to bring back bad memories. 20 00:01:11,726 --> 00:01:13,059 I just thought coming here 21 00:01:13,060 --> 00:01:14,294 might be a good way to blow off steam. 22 00:01:14,295 --> 00:01:15,462 No sweat. 23 00:01:15,463 --> 00:01:16,730 No more withdrawal symptoms 24 00:01:16,731 --> 00:01:17,964 from the symbol? 25 00:01:17,965 --> 00:01:19,666 I'm getting a handle on it. 26 00:01:19,667 --> 00:01:21,267 Crane has been helping me 27 00:01:21,268 --> 00:01:23,603 through some behavior modification techniques, 28 00:01:23,604 --> 00:01:25,071 or as he insists on calling it, 29 00:01:25,072 --> 00:01:27,374 "A diet of the mind." 30 00:01:27,375 --> 00:01:28,475 Franklin? 31 00:01:28,476 --> 00:01:30,143 No, A Beautiful Mind. 32 00:01:30,144 --> 00:01:32,344 I never should have gotten him the Netflix subscription. 33 00:01:33,014 --> 00:01:34,848 At least it didn't slow you down any. 34 00:01:34,849 --> 00:01:36,282 You're in kickass shape. 35 00:01:36,283 --> 00:01:37,717 We'll see. 36 00:01:37,718 --> 00:01:39,786 Reynolds has scheduled an FBI survival 37 00:01:39,787 --> 00:01:41,114 training exercise this weekend. 38 00:01:41,115 --> 00:01:42,956 Are you sure you're up for that? 39 00:01:42,957 --> 00:01:44,149 I mean, 40 00:01:44,150 --> 00:01:46,393 are you sure you're up for a weekend with Daniel Reynolds? 41 00:01:46,394 --> 00:01:48,361 Yeah, Danny and I are good. 42 00:01:48,362 --> 00:01:50,130 He told you he loves you. 43 00:01:50,131 --> 00:01:51,297 Loved. 44 00:01:51,298 --> 00:01:52,866 - Past tense. - Okay. 45 00:01:52,867 --> 00:01:55,435 Whatever we were, he's my boss now. 46 00:01:55,436 --> 00:01:58,138 - It's all about timing. - Hmm. 47 00:01:58,139 --> 00:01:58,972 You, of all people, 48 00:01:58,973 --> 00:02:00,707 - should know that. - Hmm? 49 00:02:00,708 --> 00:02:02,742 Didn't Joe just buy you a trailer? 50 00:02:02,743 --> 00:02:04,644 Did it come with a white picket fence? 51 00:02:04,645 --> 00:02:06,246 I mean, he means well, 52 00:02:06,247 --> 00:02:09,349 but sometimes he can just be such a... 53 00:02:09,350 --> 00:02:10,517 guy, you know? 54 00:02:10,518 --> 00:02:12,430 Hey, hold on, 55 00:02:12,431 --> 00:02:13,953 it looks like you're having some trouble. 56 00:02:13,954 --> 00:02:15,455 Let me help you with that. 57 00:02:15,456 --> 00:02:16,456 Thanks, I'm good. 58 00:02:16,457 --> 00:02:17,690 No, no, no, it's okay. 59 00:02:17,691 --> 00:02:19,559 This can be a little 60 00:02:19,560 --> 00:02:21,428 - challenging, so... - Oh! 61 00:02:21,429 --> 00:02:23,463 - It's got to be strong. - Mm. 62 00:02:23,464 --> 00:02:24,797 Go ahead. 63 00:02:43,884 --> 00:02:45,952 It can be challenging. 64 00:02:51,392 --> 00:02:53,526 My love, 65 00:02:53,527 --> 00:02:56,196 I have excellent tidings. 66 00:02:57,898 --> 00:03:01,201 I have recovered another fragment of the Box. 67 00:03:14,882 --> 00:03:17,984 The Beacon's siren call will now be heard 68 00:03:17,985 --> 00:03:20,520 in the depths of every corner of this world. 69 00:03:20,521 --> 00:03:25,191 Creatures of darkness will awaken... 70 00:03:25,192 --> 00:03:27,927 and come to give their spirits to you. 71 00:03:27,928 --> 00:03:30,396 You have done well. 72 00:03:30,397 --> 00:03:34,434 I am down to the dregs of the energy we collected. 73 00:03:34,435 --> 00:03:36,169 I hunger for more. 74 00:03:36,170 --> 00:03:37,837 They will come. 75 00:03:37,838 --> 00:03:40,406 Soon you will be restored to your full glory... 76 00:03:41,542 --> 00:03:44,210 ...and then you can restore my Box. 77 00:03:46,413 --> 00:03:50,550 Do not mar this moment with your selfish needs. 78 00:03:50,551 --> 00:03:53,920 All will be made whole... 79 00:03:54,622 --> 00:03:57,123 ...in time. 80 00:04:00,261 --> 00:04:01,894 Of course, my love. 81 00:04:12,873 --> 00:04:15,475 Now that's some Willy Wonka setup you got here. 82 00:04:15,476 --> 00:04:17,143 Thank you, Lieutenant. 83 00:04:17,144 --> 00:04:19,412 Though it is not chocolaty treats 84 00:04:19,413 --> 00:04:20,547 we endeavor to find here, 85 00:04:20,548 --> 00:04:22,448 but answers. 86 00:04:22,449 --> 00:04:23,516 Just... 87 00:04:23,517 --> 00:04:24,617 please. 88 00:04:24,618 --> 00:04:26,119 Careful with this one. 89 00:04:26,120 --> 00:04:28,288 This caused the Great Fire of Chicago. 90 00:04:28,289 --> 00:04:29,522 And... 91 00:04:29,523 --> 00:04:31,424 Krakatoa. 92 00:04:32,960 --> 00:04:34,727 You getting anywhere? 93 00:04:34,728 --> 00:04:36,029 Unfortunately, no. 94 00:04:36,030 --> 00:04:37,397 As far as I can tell, 95 00:04:37,398 --> 00:04:39,866 this is unlike any material known to man. 96 00:04:39,867 --> 00:04:41,568 And my investigation 97 00:04:41,569 --> 00:04:44,704 has been somewhat curtailed by our limited resources, 98 00:04:44,705 --> 00:04:46,105 which is why I have sought 99 00:04:46,106 --> 00:04:49,542 the help of an outside expert, 100 00:04:49,543 --> 00:04:50,577 Professor Cranston 101 00:04:50,578 --> 00:04:51,878 of Rochester. 102 00:04:51,879 --> 00:04:53,880 He specializes in arcane materials. 103 00:04:53,881 --> 00:04:56,716 He's agreed to meet us in his laboratory tomorrow. 104 00:04:56,717 --> 00:04:58,918 I'm hoping he could shed some light 105 00:04:58,919 --> 00:05:00,320 on some of our other artifacts... 106 00:05:00,321 --> 00:05:02,021 Rochester? 107 00:05:02,022 --> 00:05:03,823 I have the FBI training exercise; 108 00:05:03,824 --> 00:05:05,068 it's gonna take all weekend. 109 00:05:05,069 --> 00:05:06,359 Of course. 110 00:05:06,360 --> 00:05:08,895 Well, I can reschedule. 111 00:05:12,700 --> 00:05:14,200 No, you should go. 112 00:05:14,201 --> 00:05:15,134 Are you certain? 113 00:05:15,135 --> 00:05:16,636 I would not want to derail 114 00:05:16,637 --> 00:05:18,071 any of the progress we made. 115 00:05:18,072 --> 00:05:19,339 You've done enough, Crane, 116 00:05:19,340 --> 00:05:21,040 and besides, the exercise will help 117 00:05:21,041 --> 00:05:22,242 get my mind off of things, 118 00:05:22,243 --> 00:05:23,576 dive into something work-related. 119 00:05:23,577 --> 00:05:25,411 I would get Jenny to go with you, 120 00:05:25,412 --> 00:05:26,613 but she's with Joe... 121 00:05:26,614 --> 00:05:29,182 following up on a Sumerian artifact 122 00:05:29,183 --> 00:05:30,483 that just hit the black market. 123 00:05:30,484 --> 00:05:31,651 As well they should. 124 00:05:31,652 --> 00:05:33,820 Anything Sumerian these days 125 00:05:33,821 --> 00:05:35,021 is surely related to Pandora 126 00:05:35,022 --> 00:05:36,522 and the Hidden One, and their plans. 127 00:05:36,523 --> 00:05:40,460 Plans about which we still know precious little. 128 00:05:40,461 --> 00:05:43,229 Which is why we need to get to the bottom of what that is, 129 00:05:43,230 --> 00:05:44,664 and the thing about these symbols 130 00:05:44,665 --> 00:05:47,213 of evil is they tend to just be the tip of the iceberg. 131 00:05:47,214 --> 00:05:50,321 Very well, I shall to Rochester alone. 132 00:05:51,138 --> 00:05:53,673 You know what, I knew Colonel Rochester. 133 00:05:53,674 --> 00:05:54,907 Peevish sort. 134 00:05:55,943 --> 00:05:57,076 It seems a surprise 135 00:05:57,077 --> 00:05:59,178 they'd name a city after him. 136 00:05:59,179 --> 00:06:01,247 He hardly deserves that honor. 137 00:06:01,248 --> 00:06:03,383 You haven't seen Rochester. 138 00:06:08,289 --> 00:06:09,856 My sources can't find any more details 139 00:06:09,857 --> 00:06:11,291 on that mystery artifact. 140 00:06:11,292 --> 00:06:13,293 Just that it's getting a lot of attention 141 00:06:13,294 --> 00:06:14,994 and it's going on the block tomorrow night. 142 00:06:14,995 --> 00:06:17,096 - Who's the seller? - Anonymous. 143 00:06:17,097 --> 00:06:19,032 Most likely a relic hunter who stumbled on something 144 00:06:19,033 --> 00:06:20,767 that's out of his league and he wants to unload it. 145 00:06:20,768 --> 00:06:22,735 These auctions are set up on the fly. 146 00:06:22,736 --> 00:06:26,606 Fast, in-and-out, no questions asked. 147 00:06:26,607 --> 00:06:27,807 Oh. 148 00:06:27,808 --> 00:06:29,475 That's a lot of heavy hitters 149 00:06:29,476 --> 00:06:30,710 on the invite list. 150 00:06:30,711 --> 00:06:33,446 Look, $10,000 minimum reserve. 151 00:06:33,447 --> 00:06:36,282 Though I guess that's not a problem for you anymore, 152 00:06:36,283 --> 00:06:39,319 unless you spent it all buying another trailer for someone. 153 00:06:39,320 --> 00:06:42,155 Wow, you are not letting that go any time soon, are you? 154 00:06:42,156 --> 00:06:43,690 Not in this lifetime. 155 00:06:43,691 --> 00:06:45,224 Okay. 156 00:06:45,225 --> 00:06:47,960 Okay, you want to know why I bought you that trailer? 157 00:06:49,630 --> 00:06:51,130 Because I could. 158 00:06:51,131 --> 00:06:52,231 Well, that explains everything. 159 00:06:52,232 --> 00:06:53,599 No, no, no, I'm serious, listen, 160 00:06:53,600 --> 00:06:54,734 I mean, like, most of the time, 161 00:06:54,735 --> 00:06:55,702 we are in your world. 162 00:06:55,703 --> 00:06:57,270 It's like... 163 00:06:57,271 --> 00:07:00,006 black market auctions, supernatural artifacts... 164 00:07:00,007 --> 00:07:02,208 okay, so... I thought that 165 00:07:02,209 --> 00:07:03,543 it was kind of great that, like, 166 00:07:03,544 --> 00:07:05,378 just this one time, 167 00:07:05,379 --> 00:07:07,914 I could be the one steering the boat. 168 00:07:07,915 --> 00:07:10,016 Or... steering the ship, or... 169 00:07:10,017 --> 00:07:12,685 the trailer... whatever... okay? 170 00:07:12,686 --> 00:07:15,855 Mm, Joe... 171 00:07:15,856 --> 00:07:18,291 I love that you want to step up. 172 00:07:18,292 --> 00:07:20,460 And I know that you want to do the right thing. 173 00:07:22,329 --> 00:07:24,764 So, I guess... 174 00:07:24,765 --> 00:07:27,467 we just both need to remember that 175 00:07:27,468 --> 00:07:29,001 what's important... 176 00:07:29,002 --> 00:07:31,170 is that you never... 177 00:07:31,171 --> 00:07:32,538 ever... 178 00:07:32,539 --> 00:07:34,974 touch my stuff. 179 00:07:36,910 --> 00:07:39,045 Should have seen that coming. 180 00:07:40,381 --> 00:07:41,848 All right, everyone, 181 00:07:41,849 --> 00:07:43,082 I'm guessing it's been awhile 182 00:07:43,083 --> 00:07:44,450 since your last refresher course 183 00:07:44,451 --> 00:07:45,618 in survival training. 184 00:07:45,619 --> 00:07:48,254 I know I haven't done a course since Quantico. 185 00:07:48,255 --> 00:07:50,189 So, this weekend may be challenging. 186 00:07:50,190 --> 00:07:52,692 That's why we're working in teams. 187 00:07:52,693 --> 00:07:53,760 Work with your teammates. 188 00:07:53,761 --> 00:07:54,861 Cover their backs, 189 00:07:54,862 --> 00:07:57,029 and they'll cover yours. 190 00:07:58,165 --> 00:08:00,600 Hello, agents, My name is Robbie Malone 191 00:08:00,601 --> 00:08:02,602 and I'll be one of the wilderness guides. 192 00:08:02,603 --> 00:08:04,237 Now, the rules are simple. 193 00:08:04,238 --> 00:08:05,747 Each team will be given a map 194 00:08:05,748 --> 00:08:07,748 showing a designated waypoint. 195 00:08:07,749 --> 00:08:09,684 You'll have 48 hours to get there. 196 00:08:09,685 --> 00:08:11,494 You'll be provided with basic equipment, 197 00:08:11,495 --> 00:08:13,288 but no cell phones. 198 00:08:13,289 --> 00:08:15,390 Any questions? 199 00:08:15,391 --> 00:08:17,811 If you grab your packs, you'll find your group assignments. 200 00:08:20,930 --> 00:08:22,564 - Mm-hmm. - Looks like we're teammates. 201 00:08:22,565 --> 00:08:24,399 - Yeah. - Along with Ramirez. 202 00:08:24,400 --> 00:08:26,601 Where is he? 203 00:08:26,602 --> 00:08:28,170 Mount Sinai Hospital. 204 00:08:29,439 --> 00:08:30,439 Appendicitis. 205 00:08:30,440 --> 00:08:31,473 Called in this morning. 206 00:08:31,474 --> 00:08:33,375 Are we getting a sub? 207 00:08:33,376 --> 00:08:35,076 Yeah, me. 208 00:08:37,313 --> 00:08:38,413 That good with everyone? 209 00:08:38,414 --> 00:08:40,549 Absolutely. 210 00:08:40,550 --> 00:08:43,785 Good, let's get going. 211 00:08:45,121 --> 00:08:48,056 No, this isn't gonna be awkward at all. 212 00:08:49,992 --> 00:08:51,827 I got to say, 213 00:08:51,828 --> 00:08:54,496 I've never been an outdoors-y type. 214 00:08:54,497 --> 00:08:55,864 Closest I ever got to camping 215 00:08:55,865 --> 00:08:57,632 was watching Friday the 13th movies. 216 00:08:59,235 --> 00:09:02,270 Yeah, I didn't spend much time in the wild either. 217 00:09:02,271 --> 00:09:03,505 Until I had to. 218 00:09:03,506 --> 00:09:05,941 You mind if I ask you something? 219 00:09:05,942 --> 00:09:07,042 Hmm? 220 00:09:07,043 --> 00:09:09,478 When you were trapped in that other dimension, 221 00:09:09,479 --> 00:09:10,873 did you ever think you weren't gonna 222 00:09:10,874 --> 00:09:12,347 - get out of there? - I had moments... 223 00:09:12,348 --> 00:09:14,307 but I knew Crane was out there looking for me. 224 00:09:14,308 --> 00:09:15,807 I held onto that. 225 00:09:15,808 --> 00:09:16,843 And he told me that you helped him 226 00:09:16,844 --> 00:09:18,545 a lot while I was gone. 227 00:09:18,546 --> 00:09:19,579 So I appreciate that. 228 00:09:19,580 --> 00:09:20,564 I mean, I don't know if 229 00:09:20,565 --> 00:09:22,264 I "helped" very much. 230 00:09:22,265 --> 00:09:23,532 Mostly I just 231 00:09:23,533 --> 00:09:24,933 asked a lot of questions about monsters 232 00:09:24,934 --> 00:09:26,101 and made a face like, uh... 233 00:09:26,102 --> 00:09:27,669 - Yeah? - No, it was more like... 234 00:09:29,105 --> 00:09:30,906 - Something like that. - Whatever. 235 00:09:30,907 --> 00:09:32,274 No, it was. It was like that. 236 00:09:32,275 --> 00:09:34,226 You have adjusted to this craziness 237 00:09:34,227 --> 00:09:36,011 better than most. 238 00:09:37,247 --> 00:09:39,548 Maybe it's because I always wanted to believe 239 00:09:39,549 --> 00:09:41,650 that this other world was out there. 240 00:09:41,651 --> 00:09:43,852 When I was a kid, 241 00:09:43,853 --> 00:09:47,356 my parents disappeared under mysterious circumstances, 242 00:09:47,357 --> 00:09:49,825 and I never got a good explanation for what happened. 243 00:09:49,826 --> 00:09:52,394 So when I found out that 244 00:09:52,395 --> 00:09:56,465 magic and mystical dimensions were actually real, 245 00:09:56,466 --> 00:09:59,034 it gave me hope that someday, 246 00:09:59,035 --> 00:10:01,737 I may actually get some answers. 247 00:10:03,440 --> 00:10:05,507 My first run-in with the supernatural, 248 00:10:05,508 --> 00:10:07,109 I was a kid, too. 249 00:10:07,110 --> 00:10:10,212 It messed me and my family up for a long time. 250 00:10:10,213 --> 00:10:12,581 The supernatural... 251 00:10:12,582 --> 00:10:14,082 took a lot away from me. 252 00:10:14,083 --> 00:10:18,287 So I guess I got used to looking at it that way, 253 00:10:18,288 --> 00:10:20,889 and then here you are... 254 00:10:20,890 --> 00:10:23,492 seeing the upside. 255 00:10:26,129 --> 00:10:27,396 So... 256 00:10:27,397 --> 00:10:29,298 when you can't see the sun, 257 00:10:29,299 --> 00:10:30,499 you can always remember that 258 00:10:30,500 --> 00:10:32,935 moss grows on the north side of trees, 259 00:10:32,936 --> 00:10:34,436 and... 260 00:10:42,178 --> 00:10:44,079 Who'd put a well way out here? 261 00:10:44,080 --> 00:10:45,914 Look at this. 262 00:10:45,915 --> 00:10:47,916 The Dutch... 263 00:10:47,917 --> 00:10:48,984 they settled this area 264 00:10:48,985 --> 00:10:52,187 back in the 1600s, 265 00:10:52,188 --> 00:10:53,942 and judging from the looks of this thing, 266 00:10:53,943 --> 00:10:54,941 it could be that old. 267 00:10:54,942 --> 00:10:56,725 The cover's freshly broken. 268 00:10:56,726 --> 00:10:59,743 Almost as if it was busted from the inside out. 269 00:10:59,744 --> 00:11:02,411 Whatever the case, this thing is a hazard. 270 00:11:02,412 --> 00:11:05,581 I have to report it to the rangers. 271 00:11:05,582 --> 00:11:07,449 All right, come on, we better catch up. 272 00:11:19,396 --> 00:11:21,830 Robbie, come on. 273 00:11:59,141 --> 00:12:06,241 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 274 00:12:10,987 --> 00:12:13,088 This seems familiar. 275 00:12:13,089 --> 00:12:14,123 We're in the woods. 276 00:12:14,124 --> 00:12:15,291 Everything looks familiar. 277 00:12:15,292 --> 00:12:16,352 Yeah, this looks familiar, 278 00:12:16,353 --> 00:12:17,653 like the same, like we have 279 00:12:17,654 --> 00:12:19,055 walked in a circle, haven't we? 280 00:12:19,056 --> 00:12:22,792 We may have gone in a circle-like direction. 281 00:12:24,428 --> 00:12:27,363 You think you could do better, Davy Crockett? 282 00:12:27,364 --> 00:12:29,298 I can't do worse. 283 00:12:35,572 --> 00:12:36,672 So... 284 00:12:36,673 --> 00:12:38,674 it's tough news about Ramirez. 285 00:12:38,675 --> 00:12:41,210 He'll be okay. It's a routine procedure. 286 00:12:41,211 --> 00:12:43,012 I'm glad it worked out this way, though. 287 00:12:43,013 --> 00:12:44,480 Not that Ramirez got sick, but... 288 00:12:44,481 --> 00:12:46,982 I'm glad you're on my team. 289 00:12:49,019 --> 00:12:50,486 I've been, uh... 290 00:12:50,487 --> 00:12:52,054 sorting through some stuff lately, 291 00:12:52,055 --> 00:12:54,657 and a part of that process involves me 292 00:12:54,658 --> 00:12:56,759 clearing the air with people that I care about, 293 00:12:56,760 --> 00:12:59,361 and I owe you some answers, so... 294 00:12:59,362 --> 00:13:00,881 it's good that we'll have some time together. 295 00:13:00,882 --> 00:13:02,998 I'm glad you're working things out, 296 00:13:02,999 --> 00:13:04,467 but I didn't plan on this. 297 00:13:04,468 --> 00:13:06,435 Your group needed a third 298 00:13:06,436 --> 00:13:07,703 and I was available. 299 00:13:07,704 --> 00:13:08,838 That's it. 300 00:13:08,839 --> 00:13:11,574 I got it from here. 301 00:13:24,788 --> 00:13:26,889 Thank you. 302 00:13:26,890 --> 00:13:28,472 Encrypted burner phone. 303 00:13:28,473 --> 00:13:30,574 Allows for anonymous bidding. 304 00:13:30,575 --> 00:13:31,793 Folks in this crowd 305 00:13:31,794 --> 00:13:33,944 don't always like to advertise their interests. 306 00:13:33,945 --> 00:13:36,247 Plus, they love the cloak-and-dagger of it all. 307 00:13:36,248 --> 00:13:37,748 Jenny Mills. 308 00:13:37,749 --> 00:13:39,783 I'd heard you were no longer in acquisitions. 309 00:13:39,784 --> 00:13:41,218 I still dabble. 310 00:13:41,219 --> 00:13:42,052 Joe, 311 00:13:42,053 --> 00:13:43,287 this is Hans Christinger, 312 00:13:43,288 --> 00:13:44,622 a dealer out of... 313 00:13:44,623 --> 00:13:46,223 I'm between places at the moment. 314 00:13:46,224 --> 00:13:47,691 Joe Corbin. 315 00:13:47,692 --> 00:13:48,692 Corbin? 316 00:13:48,693 --> 00:13:50,327 As in August's son? 317 00:13:50,328 --> 00:13:51,895 Following in the family business, are we? 318 00:13:51,896 --> 00:13:53,264 Yeah, something like that. 319 00:13:53,265 --> 00:13:54,648 So what have you heard about the product? 320 00:13:54,649 --> 00:13:56,333 Sumerian fragment. 321 00:13:56,334 --> 00:13:57,468 Early Dynastic period. 322 00:13:57,469 --> 00:13:59,403 It has some... 323 00:13:59,404 --> 00:14:01,638 intriguing characteristics. 324 00:14:10,215 --> 00:14:11,715 Oh, my God. 325 00:14:11,716 --> 00:14:13,050 That's part of Pandora's box. 326 00:14:13,051 --> 00:14:14,728 That thing still has residual energy. 327 00:14:14,729 --> 00:14:17,221 Joe, the Box is the source of Pandora's power. 328 00:14:17,222 --> 00:14:18,822 I've seen what she can do with it, 329 00:14:18,823 --> 00:14:19,790 up close and personal. 330 00:14:19,791 --> 00:14:21,425 If she somehow manages 331 00:14:21,426 --> 00:14:22,526 to collect the pieces 332 00:14:22,527 --> 00:14:23,748 and put it back together... 333 00:14:23,749 --> 00:14:24,659 She and the Hidden One 334 00:14:24,660 --> 00:14:26,393 are gonna be back in business. 335 00:15:25,620 --> 00:15:28,222 Holy hell, what was that thing? 336 00:15:28,223 --> 00:15:29,323 Okay, okay. 337 00:15:30,425 --> 00:15:31,725 Robbie, stay with me. 338 00:15:31,726 --> 00:15:33,093 Here, just apply pressure. 339 00:15:33,094 --> 00:15:34,828 Yeah. 340 00:15:37,232 --> 00:15:38,265 What happened? 341 00:15:38,266 --> 00:15:40,000 Uh... 342 00:15:40,001 --> 00:15:41,635 Coyote. We chased it off. 343 00:15:41,636 --> 00:15:42,770 Coyotes? 344 00:15:42,771 --> 00:15:44,505 - Out here? - Yeah. 345 00:15:47,475 --> 00:15:49,143 What are you doing? 346 00:15:49,144 --> 00:15:50,144 The guides carry 347 00:15:50,145 --> 00:15:52,179 satphones in case of an emergency. 348 00:15:52,180 --> 00:15:53,881 Damn it, it's broken. 349 00:15:53,882 --> 00:15:55,215 He must have landed on it. 350 00:15:56,551 --> 00:15:57,585 How's he doing? 351 00:15:57,586 --> 00:15:59,019 We got to get him to help. 352 00:15:59,020 --> 00:16:00,387 Okay, Foster, you stay here with him. 353 00:16:00,388 --> 00:16:02,087 Mills, you come with me. We got to build something 354 00:16:02,088 --> 00:16:04,024 - to get him out of here. - Sir. 355 00:16:04,025 --> 00:16:06,994 All right. 356 00:16:06,995 --> 00:16:09,230 I've got the bleeding under control. 357 00:16:09,231 --> 00:16:10,331 He's stable for now. 358 00:16:10,332 --> 00:16:12,099 His feet. 359 00:16:14,836 --> 00:16:16,395 All right, let's lift him up gently. 360 00:16:16,396 --> 00:16:18,025 - Okay. - Let us take the first shift. 361 00:16:18,026 --> 00:16:20,174 You figure out where we're going, lead the way. 362 00:16:20,175 --> 00:16:22,376 - You sure? - Yeah. 363 00:16:22,377 --> 00:16:24,684 You're the one been practicing with the compass, right? 364 00:16:24,685 --> 00:16:26,146 Yeah. 365 00:16:30,318 --> 00:16:32,453 I found some images on Robbie's camera. 366 00:16:32,454 --> 00:16:34,398 It looks like they stumbled across something, 367 00:16:34,399 --> 00:16:36,657 something that had been hidden away. 368 00:16:36,658 --> 00:16:38,692 Those markings? 369 00:16:38,693 --> 00:16:40,060 They're Dutch. 370 00:16:40,061 --> 00:16:41,962 About 400 years old. It's a warning. 371 00:16:41,963 --> 00:16:43,230 That word there... 372 00:16:43,231 --> 00:16:44,431 Verslinder, 373 00:16:44,432 --> 00:16:45,833 means "one who devours." 374 00:16:45,834 --> 00:16:48,435 As in our bite-happy friend, okay, so... 375 00:16:48,436 --> 00:16:51,805 we have a 400-year-old Dutch monster on the loose, 376 00:16:51,806 --> 00:16:54,308 but no way to warn anyone or call for help. 377 00:16:54,309 --> 00:16:56,043 Great. 378 00:16:56,044 --> 00:16:59,213 I thought this was gonna be tough. 379 00:17:08,823 --> 00:17:10,591 There's something out there. 380 00:17:12,994 --> 00:17:14,862 We need to tell him what's going on. 381 00:17:14,863 --> 00:17:16,297 We can't tell him. 382 00:17:16,298 --> 00:17:18,565 Every time I let somebody into this world, 383 00:17:18,566 --> 00:17:19,700 their lives are ruined. 384 00:17:19,701 --> 00:17:21,535 Truth is dangerous. 385 00:17:21,536 --> 00:17:22,836 No. 386 00:17:22,837 --> 00:17:24,171 We handle this without him. 387 00:17:26,541 --> 00:17:27,941 Danny! 388 00:17:27,942 --> 00:17:29,810 Can you come over?! 389 00:17:29,811 --> 00:17:31,011 What are you doing? 390 00:17:31,012 --> 00:17:33,580 You and Reynolds get him out of here. 391 00:17:33,581 --> 00:17:35,115 I'm going after this thing. 392 00:17:35,116 --> 00:17:36,583 By yourself? 393 00:17:36,584 --> 00:17:38,452 Mm-hmm. 394 00:17:38,453 --> 00:17:39,787 Hey, I'm tired. 395 00:17:39,788 --> 00:17:40,888 Can we switch? 396 00:17:40,889 --> 00:17:42,156 Yeah, we can all take a break. 397 00:17:42,157 --> 00:17:43,057 Uh... 398 00:17:43,058 --> 00:17:45,959 no, I'm actually... I'm good. 399 00:17:45,960 --> 00:17:47,428 Okay, you take a breather. 400 00:17:47,429 --> 00:17:48,429 Catch up when you can. 401 00:17:48,430 --> 00:17:50,597 Will do. 402 00:17:54,469 --> 00:17:55,602 Be careful. 403 00:17:55,603 --> 00:17:57,938 Yeah. 404 00:18:24,066 --> 00:18:25,866 Lieutenant, please. 405 00:19:29,564 --> 00:19:31,714 I'm making that face again, aren't I? 406 00:19:37,137 --> 00:19:39,577 Good news is we've knocked that thing back twice now, 407 00:19:39,578 --> 00:19:41,245 so it should lay low for a while. 408 00:19:41,246 --> 00:19:43,114 Bad news is it can regenerate. 409 00:19:43,115 --> 00:19:46,083 Which means it may be impossible to kill. 410 00:19:46,084 --> 00:19:48,304 That explains why it was sealed up in that well. 411 00:19:48,305 --> 00:19:49,649 There was no other way to get rid of the thing. 412 00:19:49,650 --> 00:19:50,478 Mm-hmm. 413 00:19:50,479 --> 00:19:51,959 Wait, that explains something else, too. 414 00:19:51,960 --> 00:19:53,166 I took a closer look at those photos 415 00:19:53,167 --> 00:19:55,774 and found another phrase: "There is no end." 416 00:19:59,312 --> 00:20:00,746 Look... 417 00:20:00,747 --> 00:20:02,428 I know you said the supernatural 418 00:20:02,429 --> 00:20:03,710 has taken a lot from you, 419 00:20:03,711 --> 00:20:05,033 but you gotta remember 420 00:20:05,034 --> 00:20:06,253 the supernatural has given you 421 00:20:06,254 --> 00:20:08,153 a lot of good, too. 422 00:20:08,154 --> 00:20:10,856 It led you to Crane. 423 00:20:20,900 --> 00:20:22,067 Hey... 424 00:20:22,068 --> 00:20:24,303 It's gonna be dark soon. 425 00:20:24,304 --> 00:20:25,948 We need to find a place to make camp. 426 00:20:26,167 --> 00:20:28,574 I saw an abandoned cabin over the ridge. 427 00:20:28,575 --> 00:20:29,642 Not much, but... 428 00:20:29,643 --> 00:20:31,243 it can provide us with some shelter. 429 00:20:31,244 --> 00:20:33,412 All right, let's get going. 430 00:20:45,792 --> 00:20:46,792 Thanks. 431 00:20:46,793 --> 00:20:48,360 Yeah. 432 00:20:49,162 --> 00:20:50,914 I'm gonna go gather some wood 433 00:20:50,915 --> 00:20:53,665 and make a fire, all right? 434 00:20:54,401 --> 00:20:56,435 He's getting worse. 435 00:20:56,436 --> 00:20:57,676 I never seen an animal bite 436 00:20:57,677 --> 00:20:58,911 get infected this quickly. 437 00:20:58,912 --> 00:21:00,612 How far do you think it is to help? 438 00:21:00,613 --> 00:21:03,181 Five, six miles, as the crow flies. 439 00:21:03,182 --> 00:21:05,651 I could cover that a lot quicker going solo. 440 00:21:05,652 --> 00:21:07,152 Let's wait till morning. 441 00:21:07,153 --> 00:21:09,314 I'm not sure he has that long. 442 00:21:09,628 --> 00:21:10,593 And if you get lost 443 00:21:10,594 --> 00:21:11,672 out there, then what? 444 00:21:11,673 --> 00:21:13,474 Then that's on me. 445 00:21:13,475 --> 00:21:16,193 This group, this entire outing, is my responsibility. 446 00:21:16,194 --> 00:21:17,126 I'm not losing anyone, 447 00:21:17,127 --> 00:21:17,915 not on my watch. 448 00:21:17,916 --> 00:21:19,201 Hey, you're not the only one that cares about... 449 00:21:19,202 --> 00:21:20,668 You don't get it. I'm in charge. 450 00:21:20,669 --> 00:21:21,320 Okay. 451 00:21:21,321 --> 00:21:23,437 That means if someone gets hurt, I get help. 452 00:21:23,438 --> 00:21:25,507 If someone's in trouble, I save them. 453 00:21:25,508 --> 00:21:28,075 And if they go missing, I will find them. 454 00:21:28,076 --> 00:21:29,610 I don't give up on people. 455 00:21:29,611 --> 00:21:31,011 Danny, when I went away, 456 00:21:31,012 --> 00:21:33,047 it was never about giving up, 457 00:21:33,048 --> 00:21:34,715 and it was never about you. 458 00:21:34,716 --> 00:21:36,050 That's just it, isn't it? 459 00:21:36,051 --> 00:21:37,952 It's never about anyone else. 460 00:21:37,953 --> 00:21:39,153 There's no room for supporting players 461 00:21:39,154 --> 00:21:40,154 on the Abbie Mills' show. 462 00:21:40,155 --> 00:21:41,455 Well, if you felt that way, 463 00:21:41,456 --> 00:21:42,656 why'd you ask me back? 464 00:21:42,657 --> 00:21:44,324 Maybe I didn't want to. 465 00:21:46,561 --> 00:21:47,928 What does that mean? 466 00:21:47,929 --> 00:21:49,163 Let's just say 467 00:21:49,164 --> 00:21:50,931 I can't explain everything to you, 468 00:21:50,932 --> 00:21:53,033 just like you can't explain everything to me. 469 00:21:55,236 --> 00:21:57,237 I want to be honest with you. 470 00:21:57,238 --> 00:21:58,505 Really. 471 00:21:58,506 --> 00:22:00,274 You know, sometimes we lie to people so much, 472 00:22:00,275 --> 00:22:02,576 we forget that we're also lying to ourselves. 473 00:22:03,878 --> 00:22:06,447 I'm going to get help. 474 00:22:06,448 --> 00:22:07,781 You take care of Robbie. 475 00:22:10,518 --> 00:22:12,953 Ladies and gentlemen, welcome. 476 00:22:12,954 --> 00:22:15,723 We will begin the auction now. 477 00:22:15,724 --> 00:22:18,559 Minimum bid to start at $10,000. 478 00:22:18,560 --> 00:22:21,195 Please, enter your bids now. 479 00:22:22,030 --> 00:22:23,497 And let us begin. 480 00:22:25,333 --> 00:22:26,500 $20,000. 481 00:22:26,501 --> 00:22:27,428 These people even know 482 00:22:27,429 --> 00:22:29,303 - what this thing is? - Probably not, 483 00:22:29,304 --> 00:22:30,471 but it's active. 484 00:22:30,472 --> 00:22:32,473 A lot of what they see is long dead. 485 00:22:32,474 --> 00:22:34,708 People will pay a lot of money for real magic. 486 00:22:34,709 --> 00:22:36,643 $30,000. 487 00:22:42,851 --> 00:22:43,851 $100,000. 488 00:22:47,555 --> 00:22:50,424 $200,000. 489 00:22:54,562 --> 00:22:55,796 Hans. 490 00:23:00,468 --> 00:23:01,735 Okay. 491 00:23:09,210 --> 00:23:11,145 The bid is one million. 492 00:23:13,681 --> 00:23:15,182 Told you. 493 00:23:15,183 --> 00:23:17,651 I want to steer the boat. 494 00:23:17,652 --> 00:23:19,353 Going once... 495 00:23:19,354 --> 00:23:21,722 going twice... 496 00:23:21,723 --> 00:23:24,558 sold. 497 00:23:30,532 --> 00:23:32,900 Ladies and gentlemen, please return to... 498 00:23:32,901 --> 00:23:34,134 I'm going to go close out. 499 00:23:34,135 --> 00:23:35,369 You keep an eye on our prize. 500 00:23:35,370 --> 00:23:36,437 You bet. 501 00:23:58,726 --> 00:23:59,860 W-w-wait, don't... 502 00:24:01,396 --> 00:24:03,063 Come on. 503 00:24:03,064 --> 00:24:05,699 Let's get this thing out of here. 504 00:24:17,612 --> 00:24:19,613 I felt your call. 505 00:24:22,550 --> 00:24:26,086 Despoiled by mortal hands. 506 00:24:26,788 --> 00:24:29,089 Not for long. 507 00:24:30,725 --> 00:24:32,626 Come on, buddy. 508 00:24:32,627 --> 00:24:34,728 Hang in there. 509 00:24:34,729 --> 00:24:36,196 Hey... 510 00:24:36,965 --> 00:24:38,132 I think you should see this. 511 00:24:38,133 --> 00:24:39,600 I was looking for stuff 512 00:24:39,601 --> 00:24:40,901 we might be able to use. 513 00:24:40,902 --> 00:24:42,269 Pulled away some of the flooring 514 00:24:42,270 --> 00:24:43,604 upstairs, and found this. 515 00:24:44,372 --> 00:24:46,773 "Journal of Christopher Dampier." 516 00:24:46,774 --> 00:24:48,175 He was an English trapper. 517 00:24:48,176 --> 00:24:49,643 Worked mostly in the northern territories, 518 00:24:49,644 --> 00:24:52,312 until he came down to this area around 1650. 519 00:24:52,313 --> 00:24:55,048 He describes coming with his brother 520 00:24:55,049 --> 00:24:57,518 to a village not far from here. 521 00:24:57,519 --> 00:25:00,287 "Thomas and I arrived at Rondout, 522 00:25:00,288 --> 00:25:02,623 "a Dutch trading post on the banks of the Hudson. 523 00:25:02,624 --> 00:25:06,059 "The villagers have recently endured a terrible calamity, 524 00:25:06,060 --> 00:25:08,729 "an attack by a devilish creature. 525 00:25:08,730 --> 00:25:10,631 "A creature they call... 526 00:25:10,632 --> 00:25:11,832 the Verslinder." 527 00:25:13,668 --> 00:25:16,436 "The beast felled nearly two score 528 00:25:16,437 --> 00:25:18,839 "before the Dutch were able to capture it. 529 00:25:18,840 --> 00:25:20,307 "The townsfolk paid us 530 00:25:20,308 --> 00:25:21,675 "handsomely to dispose 531 00:25:21,676 --> 00:25:23,177 "of the monstrosity. 532 00:25:23,178 --> 00:25:25,913 "Our plan was to toss the creature 533 00:25:25,914 --> 00:25:28,115 into the bowels of the earth..." 534 00:25:37,625 --> 00:25:39,526 "After the accident, 535 00:25:39,527 --> 00:25:41,628 "we managed to complete the mission 536 00:25:41,629 --> 00:25:43,096 "and seal up the beast. 537 00:25:43,097 --> 00:25:45,432 "But on the return trip, 538 00:25:45,433 --> 00:25:47,100 "Thomas deteriorated quickly. 539 00:25:47,101 --> 00:25:49,169 "And despite my utmost 540 00:25:49,170 --> 00:25:52,940 "ministrations, my brother expired. 541 00:25:52,941 --> 00:25:55,809 "Then a most 542 00:25:55,810 --> 00:25:57,678 "disturbing event occurred. 543 00:25:57,679 --> 00:26:00,247 Like a twisted, demonic Lazarus..." 544 00:26:02,684 --> 00:26:04,885 "...Thomas rose again." 545 00:26:05,987 --> 00:26:07,854 "Thomas rose again"? 546 00:26:07,855 --> 00:26:09,690 "There is no end." 547 00:26:09,691 --> 00:26:11,325 That's what it said on the stones. 548 00:26:11,326 --> 00:26:13,460 What if that wasn't about the monster? 549 00:26:14,996 --> 00:26:17,331 What if that was about the victims? 550 00:26:18,733 --> 00:26:19,866 Robbie? 551 00:27:02,026 --> 00:27:03,896 I mean, he hasn't fully transformed yet. 552 00:27:03,897 --> 00:27:06,180 It's the only reason why we were able to subdue him. 553 00:27:06,181 --> 00:27:07,601 So, he'll get stronger, 554 00:27:07,602 --> 00:27:08,967 which means we're running out of time. 555 00:27:08,968 --> 00:27:10,302 There's got to be a way 556 00:27:10,303 --> 00:27:11,336 to reverse this process. 557 00:27:11,337 --> 00:27:12,337 Not according 558 00:27:12,338 --> 00:27:13,305 to Dampier's journal. 559 00:27:13,306 --> 00:27:14,339 The villagers ended up 560 00:27:14,340 --> 00:27:15,340 burning all the bodies. 561 00:27:15,341 --> 00:27:17,042 No one infected survived. 562 00:27:17,043 --> 00:27:19,411 - I'm not giving up on him. - Okay. 563 00:27:20,447 --> 00:27:21,980 Then what's the plan? 564 00:27:21,981 --> 00:27:24,650 In the Archives, there's a book. 565 00:27:24,651 --> 00:27:28,787 It describes a creature genus: Morphic monsters. 566 00:27:28,788 --> 00:27:30,355 They are... 567 00:27:30,356 --> 00:27:32,249 beings that transform 568 00:27:32,250 --> 00:27:34,660 their victims via physical infection. 569 00:27:34,661 --> 00:27:36,295 Like vampires. 570 00:27:36,296 --> 00:27:38,464 Typically, the way to cure the victim 571 00:27:38,465 --> 00:27:39,565 is to kill the original. 572 00:27:39,566 --> 00:27:41,900 Eliminate the source of infection. 573 00:27:41,901 --> 00:27:43,802 We destroy the Verslinder, we save Robbie. 574 00:27:43,803 --> 00:27:45,704 - Mm. - Right. 575 00:27:45,705 --> 00:27:49,074 So, all we have to do is figure out how to kill 576 00:27:49,075 --> 00:27:51,610 an immortal slime creature with a bad case of worms. 577 00:27:51,611 --> 00:27:54,646 I wish we had some antibiotic cream. 578 00:27:59,686 --> 00:28:00,986 Antibiotics? 579 00:28:00,987 --> 00:28:03,088 What, you think we can defeat 580 00:28:03,089 --> 00:28:05,090 this thing with some penicillin? 581 00:28:09,262 --> 00:28:10,329 Something like that. 582 00:28:10,330 --> 00:28:12,164 Oh, okay. 583 00:28:12,165 --> 00:28:14,867 Except we are miles from the nearest drugstore. 584 00:28:14,868 --> 00:28:17,369 In fact, we are miles from anything. 585 00:28:17,370 --> 00:28:18,337 We have no weapons, 586 00:28:18,338 --> 00:28:20,205 no reinforcements, 587 00:28:20,206 --> 00:28:21,840 and no way of calling for help. 588 00:28:21,841 --> 00:28:23,442 In other words... 589 00:28:23,443 --> 00:28:25,477 should be right up my alley. 590 00:28:31,184 --> 00:28:33,485 You should have let me win. 591 00:28:34,187 --> 00:28:35,854 I have a very motivated buyer 592 00:28:35,855 --> 00:28:37,923 lined up for that piece, and you know 593 00:28:37,924 --> 00:28:40,325 how I hate to disappoint my clients. 594 00:28:40,326 --> 00:28:42,361 Hans, you don't know what this is. 595 00:28:42,362 --> 00:28:43,562 It's dangerous. 596 00:28:43,563 --> 00:28:45,197 I'll take the risk. 597 00:28:45,198 --> 00:28:46,431 All right, how much are you getting for it, man? 598 00:28:46,432 --> 00:28:48,133 I'll double it. 599 00:28:48,134 --> 00:28:50,035 Tempting... 600 00:28:50,036 --> 00:28:51,904 but I have my reputation 601 00:28:51,905 --> 00:28:53,405 to consider. 602 00:28:53,406 --> 00:28:54,706 Now hand it over. 603 00:28:58,578 --> 00:29:01,113 I suppose I should thank you 604 00:29:01,114 --> 00:29:03,015 for recovering my property. 605 00:29:05,084 --> 00:29:07,653 Return what is mine and I may spare your lives. 606 00:29:07,654 --> 00:29:08,654 It's funny how you always end up 607 00:29:08,655 --> 00:29:09,988 wanting something from me. 608 00:29:11,157 --> 00:29:13,091 Maybe you should take better care of your stuff. 609 00:29:30,643 --> 00:29:32,477 You know, certain roots and herbs 610 00:29:32,478 --> 00:29:35,447 have natural antibiotic properties. 611 00:29:35,448 --> 00:29:36,882 They can be very effective 612 00:29:36,883 --> 00:29:39,318 in getting rid of parasites like worms. 613 00:29:39,319 --> 00:29:40,740 You think that will be potent enough 614 00:29:40,741 --> 00:29:41,623 to kill the creature? 615 00:29:41,624 --> 00:29:42,955 The way this thing propagates 616 00:29:42,956 --> 00:29:44,022 is like a... 617 00:29:44,023 --> 00:29:45,557 infectious disease. 618 00:29:45,558 --> 00:29:48,894 And unlike the Dutch at the 1600s, 619 00:29:48,895 --> 00:29:51,063 we know how to fight something like that. 620 00:29:51,064 --> 00:29:53,966 It's been a long time since I took survival training, 621 00:29:53,967 --> 00:29:57,035 but I am pretty sure that wasn't covered in the course. 622 00:29:57,036 --> 00:29:58,437 Yeah. 623 00:29:58,438 --> 00:29:59,438 In the Catacombs, 624 00:29:59,439 --> 00:30:00,639 I learned how to make 625 00:30:00,640 --> 00:30:02,274 my own medicine. 626 00:30:02,275 --> 00:30:04,243 - Ah. - Mm-hmm... 627 00:30:04,244 --> 00:30:05,611 That means it's ready. 628 00:30:05,612 --> 00:30:08,280 Now all we need is a delivery system. 629 00:30:17,056 --> 00:30:18,357 Remarkable. 630 00:30:20,360 --> 00:30:22,094 I'm so glad you brought 631 00:30:22,095 --> 00:30:24,663 this symbol to my attention, Mr. Crane. 632 00:30:24,664 --> 00:30:26,531 This is an incredible discovery. 633 00:30:27,867 --> 00:30:29,701 A-and where did you say you found this? 634 00:30:30,503 --> 00:30:32,304 Oh, it's, uh... 635 00:30:32,305 --> 00:30:34,006 family heirloom. 636 00:30:34,007 --> 00:30:36,675 Passed down through generations. 637 00:30:38,278 --> 00:30:40,779 Well, it's unlike anything I've seen. 638 00:30:40,780 --> 00:30:43,348 A form of bronze, though it dates back 639 00:30:43,349 --> 00:30:44,750 before the Bronze Age. 640 00:30:44,751 --> 00:30:46,752 It's warm to the touch, 641 00:30:46,753 --> 00:30:48,387 almost as if it has its own power. 642 00:30:48,388 --> 00:30:51,056 Power? 643 00:30:51,057 --> 00:30:52,691 What sort of power? 644 00:30:52,692 --> 00:30:55,460 Might be a function of its binary nature. 645 00:30:55,461 --> 00:30:59,398 Oh, well, you do know it's two pieces? 646 00:30:59,399 --> 00:31:00,766 Uh... 647 00:31:02,869 --> 00:31:05,103 Some metals are known to pair, 648 00:31:05,104 --> 00:31:06,972 like poles of a magnet. 649 00:31:06,973 --> 00:31:08,607 When joined together, they can create energy. 650 00:31:08,608 --> 00:31:10,488 Never underestimate the power of a natural bond. 651 00:31:12,578 --> 00:31:14,112 Ooh, um... 652 00:31:16,049 --> 00:31:18,784 Excuse me. 653 00:31:18,785 --> 00:31:20,652 Yes. 654 00:31:28,928 --> 00:31:32,130 This tablet could hold the key to our mission 655 00:31:32,131 --> 00:31:33,765 as Witnesses. 656 00:32:21,147 --> 00:32:23,181 Mr. Crane? 657 00:32:23,883 --> 00:32:26,151 - Are you okay? - Uh... 658 00:32:29,088 --> 00:32:31,123 My partner... 659 00:32:31,124 --> 00:32:33,291 she is in trouble. 660 00:32:33,292 --> 00:32:34,526 Your partner? 661 00:32:34,527 --> 00:32:36,728 Wh-Where is she? 662 00:32:39,465 --> 00:32:41,299 I have no idea. 663 00:32:45,221 --> 00:32:47,790 Come on, Pandora can't be that far behind. 664 00:32:47,791 --> 00:32:48,610 We can't outrun her. 665 00:32:48,611 --> 00:32:50,611 She's psychically linked to that thing. 666 00:32:50,612 --> 00:32:52,847 Got to find a way to shield it or... 667 00:32:53,815 --> 00:32:54,815 Jen! 668 00:32:54,816 --> 00:32:55,950 Hey. 669 00:32:58,053 --> 00:32:59,587 Let her go! 670 00:32:59,588 --> 00:33:02,289 No longer will I tolerate 671 00:33:02,290 --> 00:33:05,059 anyone's meddling! 672 00:33:05,060 --> 00:33:06,861 My power is my own, 673 00:33:06,862 --> 00:33:09,029 and no one will take it from me ever again. 674 00:33:13,368 --> 00:33:15,069 Here, take it, just let her... 675 00:33:23,612 --> 00:33:25,479 What's happening to me? 676 00:33:25,480 --> 00:33:27,548 You are a creature of darkness. 677 00:33:31,019 --> 00:33:33,821 You have been hiding it from yourself, 678 00:33:33,822 --> 00:33:36,623 but you cannot hide it from the Box. 679 00:33:37,592 --> 00:33:39,293 This is your true form. 680 00:33:39,294 --> 00:33:41,261 No! 681 00:33:49,471 --> 00:33:52,139 Joe! 682 00:33:53,975 --> 00:33:55,075 Joe... 683 00:33:55,076 --> 00:33:56,310 Joe! 684 00:33:56,311 --> 00:33:57,311 Joe. 685 00:33:58,980 --> 00:33:59,947 Hey, hey. 686 00:33:59,948 --> 00:34:01,348 Go away. 687 00:34:01,349 --> 00:34:03,283 No. Not a chance. 688 00:34:27,909 --> 00:34:28,909 Look... 689 00:34:28,910 --> 00:34:30,577 both times it attacked, it waited 690 00:34:30,578 --> 00:34:32,579 until its target was isolated. 691 00:34:32,580 --> 00:34:34,948 Okay, so we split up. 692 00:34:34,949 --> 00:34:35,949 You go north. 693 00:34:35,950 --> 00:34:36,917 You encounter it, 694 00:34:36,918 --> 00:34:38,385 - you call me. - All right. 695 00:34:38,386 --> 00:34:40,354 Trust me, if I find it, you'll hear me. 696 00:34:43,191 --> 00:34:45,492 Quick and nimble. 697 00:34:45,493 --> 00:34:47,494 Quick and nimble. 698 00:34:48,896 --> 00:34:50,030 Quick and nimble... 699 00:34:50,031 --> 00:34:53,066 Quick and nimble. 700 00:35:18,293 --> 00:35:19,445 Sophie! 701 00:35:19,446 --> 00:35:21,228 He's heading your way! 702 00:35:29,504 --> 00:35:31,538 I lost it! 703 00:36:14,716 --> 00:36:16,216 Well... 704 00:36:17,485 --> 00:36:20,721 The answer to this might be self-evident, but... 705 00:36:20,722 --> 00:36:22,989 how is your survival exercise? 706 00:36:22,990 --> 00:36:25,792 We survived. 707 00:36:27,228 --> 00:36:30,063 So, you could see me just by touching the symbol? 708 00:36:30,064 --> 00:36:31,865 Not only that, I could feel your presence, 709 00:36:31,866 --> 00:36:33,166 as if I were in the very room with you. 710 00:36:33,167 --> 00:36:34,334 And that's how you found us? 711 00:36:34,335 --> 00:36:36,002 No, once I saw you in peril, 712 00:36:36,003 --> 00:36:38,572 I needed to determine a way to locate you. 713 00:36:38,573 --> 00:36:40,374 Fortunately, I had taken 714 00:36:40,375 --> 00:36:42,542 several artifacts to the doctor's laboratory, 715 00:36:42,543 --> 00:36:43,744 including... 716 00:36:43,745 --> 00:36:45,846 The Blavatsky Map. 717 00:36:45,847 --> 00:36:48,382 Able to track demonic presence. 718 00:36:48,383 --> 00:36:50,450 I simply followed it to the creature 719 00:36:50,451 --> 00:36:52,586 that bedeviled you. 720 00:36:53,855 --> 00:36:54,988 Crane... 721 00:36:54,989 --> 00:36:56,123 if the symbol works 722 00:36:56,124 --> 00:36:57,758 with the tablet of Witnesses, 723 00:36:57,759 --> 00:37:00,260 and it was able to help you... 724 00:37:00,261 --> 00:37:02,996 Then it may not be an implement of evil. 725 00:37:02,997 --> 00:37:05,665 It may be a tool for our cause. 726 00:37:05,666 --> 00:37:07,234 A very powerful tool. 727 00:37:07,235 --> 00:37:08,835 The symbol is not evil. 728 00:37:10,171 --> 00:37:11,471 Hey... 729 00:37:11,472 --> 00:37:13,573 Robbie's a lot better. No more worms. 730 00:37:13,574 --> 00:37:14,941 Oh, good, I'm sure 731 00:37:14,942 --> 00:37:16,743 he'll be very grateful for your help. 732 00:37:16,744 --> 00:37:17,878 Yeah. 733 00:37:17,879 --> 00:37:19,646 I'll go get our gear. 734 00:37:19,647 --> 00:37:20,981 Hey, um... 735 00:37:20,982 --> 00:37:23,150 you were right about something. 736 00:37:23,151 --> 00:37:26,019 Um... supernatural 737 00:37:26,020 --> 00:37:29,089 brought a lot of good people into my life. 738 00:37:29,090 --> 00:37:30,657 And I don't just mean Crane. 739 00:37:33,027 --> 00:37:35,395 Thanks. 740 00:37:45,006 --> 00:37:47,107 Lieutenant? 741 00:37:47,108 --> 00:37:48,241 Are you all right? 742 00:37:48,242 --> 00:37:51,211 It's the symbol, Crane. 743 00:37:51,212 --> 00:37:52,579 This whole time I thought 744 00:37:52,580 --> 00:37:55,449 I was succumbing to darkness, and... 745 00:37:55,450 --> 00:37:57,617 it's not at all what we thought it was. 746 00:37:57,618 --> 00:37:59,619 I know, it is confusing. 747 00:37:59,620 --> 00:38:03,190 We thought the symbol was tormenting you, 748 00:38:03,191 --> 00:38:06,326 when, in fact, it was here to help us. 749 00:38:06,327 --> 00:38:07,727 But... 750 00:38:07,728 --> 00:38:09,162 'tis an invaluable lesson. 751 00:38:10,364 --> 00:38:12,732 Sometimes the things we think will hurt us 752 00:38:13,459 --> 00:38:15,936 will actually save us. 753 00:38:27,181 --> 00:38:28,011 Thanks. 754 00:38:28,012 --> 00:38:29,246 You are welcome. 755 00:38:29,247 --> 00:38:32,249 Hospital called, says Robbie's gonna be fine. 756 00:38:32,250 --> 00:38:33,584 He doesn't remember much, 757 00:38:33,585 --> 00:38:35,656 which is probably for the best. 758 00:38:36,229 --> 00:38:37,647 You and Foster did a great job 759 00:38:37,648 --> 00:38:39,114 keeping him alive. 760 00:38:39,115 --> 00:38:42,617 You made the right call in going for help. 761 00:38:46,868 --> 00:38:48,702 Danny... 762 00:38:48,703 --> 00:38:50,771 I did a lot of thinking when I was away. 763 00:38:50,772 --> 00:38:53,440 I came to see 764 00:38:53,441 --> 00:38:56,176 that there are things missing in my life. 765 00:38:56,177 --> 00:38:57,311 I got friends and family, 766 00:38:57,312 --> 00:38:59,713 you know, but I don't have, like... 767 00:38:59,714 --> 00:39:02,149 what we had... 768 00:39:02,150 --> 00:39:04,151 and because of the way that my life is, 769 00:39:04,152 --> 00:39:06,620 I may never have that... 770 00:39:06,621 --> 00:39:09,156 and figuring that out is scary. 771 00:39:09,157 --> 00:39:11,925 And having this conversation... 772 00:39:11,926 --> 00:39:14,027 is scary. 773 00:39:14,028 --> 00:39:17,464 So, I'm gonna tell you that I... 774 00:39:17,465 --> 00:39:20,500 don't think of us 775 00:39:20,501 --> 00:39:23,337 as something in the past tense. 776 00:39:23,338 --> 00:39:25,138 And I never will. 777 00:39:27,075 --> 00:39:28,942 Thank you for telling me the truth. 778 00:39:28,943 --> 00:39:30,978 The truth... 779 00:39:33,147 --> 00:39:34,348 For the longest time, 780 00:39:34,349 --> 00:39:36,083 I thought that the truth was dangerous, 781 00:39:36,084 --> 00:39:37,451 and it still can be, but... 782 00:39:37,452 --> 00:39:39,920 now I'm starting to know that 783 00:39:39,921 --> 00:39:43,523 the thing that we think will hurt us may actually save us. 784 00:39:57,272 --> 00:39:58,372 Where'd you put it? 785 00:39:58,373 --> 00:39:59,610 Somewhere safe. 786 00:39:59,611 --> 00:40:00,615 Neither you nor Pandora 787 00:40:00,616 --> 00:40:01,696 should be able to sense it. 788 00:40:03,181 --> 00:40:05,215 We should have seen this coming. 789 00:40:05,216 --> 00:40:08,686 Pandora's box summons monsters, and I'm a monster. 790 00:40:08,687 --> 00:40:10,955 You are not a monster. 791 00:40:10,956 --> 00:40:12,554 As long as we keep you away from that Box... 792 00:40:12,555 --> 00:40:13,657 No, that Box isn't the problem. 793 00:40:13,658 --> 00:40:15,793 The problem is that the Wendigo is still 794 00:40:15,794 --> 00:40:17,445 inside me. 795 00:40:17,446 --> 00:40:18,254 You could get hurt. 796 00:40:18,255 --> 00:40:20,055 Hey, no, no, no, that's not gonna happen. 797 00:40:20,056 --> 00:40:21,453 Okay? 798 00:40:22,151 --> 00:40:24,720 Remember, you're in control. 799 00:40:24,721 --> 00:40:25,754 You. 800 00:40:25,755 --> 00:40:28,591 Joe Corbin. 801 00:40:28,592 --> 00:40:32,228 And Joe Corbin is someone I trust with my life. 802 00:40:33,998 --> 00:40:36,570 They dared to lay a hand upon you? 803 00:40:36,571 --> 00:40:38,072 The humans? 804 00:40:38,073 --> 00:40:40,241 He was not human. 805 00:40:40,242 --> 00:40:42,810 He had seeds of darkness within him. 806 00:40:42,811 --> 00:40:44,411 He is a creature of chaos. 807 00:40:44,412 --> 00:40:47,915 I thought their kind heeded your word. 808 00:40:49,618 --> 00:40:53,153 Only when my Box and power are complete. 809 00:40:53,948 --> 00:40:56,455 My abilities are at a low ebb. 810 00:40:57,325 --> 00:40:59,026 This situation must be addressed. 811 00:40:59,027 --> 00:41:00,361 Yes. 812 00:41:01,830 --> 00:41:04,698 Yes. 813 00:41:08,270 --> 00:41:10,938 I must destroy the Witnesses. 814 00:41:14,209 --> 00:41:15,543 My love? 815 00:41:15,544 --> 00:41:18,379 Your failure has made my path clear. 816 00:41:18,380 --> 00:41:21,148 You let the mortals get the better of you 817 00:41:21,149 --> 00:41:22,516 at every turn. 818 00:41:23,251 --> 00:41:25,586 So now, I must do 819 00:41:25,587 --> 00:41:27,922 what should have been done long ago. 820 00:41:57,019 --> 00:42:03,619 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 54746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.