All language subtitles for Sleepy Hollow S03E11 Kindred Spirits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:01,905 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:01,906 --> 00:00:02,757 Lieutenant! 3 00:00:05,149 --> 00:00:07,098 We're not in Kansas anymore, are we? 4 00:00:07,099 --> 00:00:09,022 The sun has not set. It has not moved in the sky 5 00:00:09,023 --> 00:00:10,735 since I arrived here. Ten months. 6 00:00:10,736 --> 00:00:12,470 Searching for a way out. 7 00:00:12,471 --> 00:00:14,029 - Abbie. - Why wouldn't you tell me 8 00:00:14,030 --> 00:00:16,005 - that it was your father's place? - I would've told you 9 00:00:16,006 --> 00:00:17,241 to knock on the door yourself. 10 00:00:17,242 --> 00:00:18,475 Supernatural creatures 11 00:00:18,476 --> 00:00:20,044 from all over the world are headed here. 12 00:00:20,045 --> 00:00:22,112 As if someone's summoning them. 13 00:00:35,860 --> 00:00:37,494 Pretty creepy, huh? 14 00:00:38,730 --> 00:00:40,064 Oh, yeah. 15 00:00:40,065 --> 00:00:42,366 I am shaking in my boots. 16 00:00:53,044 --> 00:00:54,845 Mm... okay. 17 00:00:54,846 --> 00:00:56,380 It's a first date. 18 00:00:56,381 --> 00:00:59,283 You know, so let's maybe slow our roll a little. 19 00:00:59,284 --> 00:01:02,219 What's the fun in that? 20 00:01:02,220 --> 00:01:05,089 It's the "minding my boundaries 21 00:01:05,090 --> 00:01:07,091 and personal comfort" sort of fun. 22 00:01:07,092 --> 00:01:08,625 Come on. 23 00:01:08,626 --> 00:01:11,461 What'd you think we came out here to do? 24 00:01:12,931 --> 00:01:15,032 Wait, I'm not, I'm not kidding. 25 00:01:15,033 --> 00:01:17,868 Stop! What the hell are you doing?! 26 00:01:17,869 --> 00:01:19,403 Whatever the hell I want. 27 00:01:20,438 --> 00:01:22,439 Stop! 28 00:01:43,928 --> 00:01:45,963 You saved my life. 29 00:01:48,533 --> 00:01:49,933 Who are you? 30 00:01:51,402 --> 00:01:53,771 I have to know. Please. 31 00:01:58,510 --> 00:02:01,645 God, what the hell are you? 32 00:02:03,114 --> 00:02:04,748 No, no! 33 00:02:04,749 --> 00:02:06,450 No, please, no! 34 00:02:31,943 --> 00:02:33,744 No luck in the land of Nod? 35 00:02:33,745 --> 00:02:35,012 Not tonight. 36 00:02:35,013 --> 00:02:36,380 Or last night. 37 00:02:36,381 --> 00:02:39,750 I had hoped your hiatus from the FBI 38 00:02:39,751 --> 00:02:43,554 would help facilitate your rest, not hinder it. 39 00:02:43,555 --> 00:02:44,755 Don't worry. 40 00:02:44,756 --> 00:02:47,658 I just getting acclimated to normal life. 41 00:02:47,659 --> 00:02:49,827 I didn't eat or sleep for a year. 42 00:02:49,828 --> 00:02:51,662 Time was a flat circle. 43 00:02:51,663 --> 00:02:55,766 I'm pretty sure this is just par for the post-Catacombs course. 44 00:02:55,767 --> 00:02:57,901 We have not yet 45 00:02:57,902 --> 00:03:02,272 had an opportunity to discuss your hardships there. 46 00:03:02,273 --> 00:03:05,776 And the... 47 00:03:05,777 --> 00:03:07,177 Please, Lieutenant. 48 00:03:08,880 --> 00:03:11,081 This is it. 49 00:03:11,082 --> 00:03:12,950 You're looking at it. 50 00:03:12,951 --> 00:03:14,885 Painstaking boredom. 51 00:03:16,387 --> 00:03:18,755 You're my Wilson. 52 00:03:21,092 --> 00:03:25,429 Which is why it's a little bit upsetting 53 00:03:25,430 --> 00:03:27,064 that you killed all my houseplants. 54 00:03:27,065 --> 00:03:28,065 Yes. 55 00:03:28,066 --> 00:03:29,533 Now, let it be known 56 00:03:29,534 --> 00:03:31,235 that in my time I have cultivated 57 00:03:31,236 --> 00:03:32,703 medicinal herb gardens, 58 00:03:32,704 --> 00:03:34,705 myriad vegetable patches and, in fact, 59 00:03:34,706 --> 00:03:37,107 once even an entire orchard of monkey puzzle, 60 00:03:37,108 --> 00:03:39,376 and not one of them has been 61 00:03:39,377 --> 00:03:43,080 as recondite as your spiderwort variation. 62 00:03:43,081 --> 00:03:45,682 Two words, Crane: Miracle-Gro. 63 00:03:47,252 --> 00:03:50,254 In all candor, Lieutenant, 64 00:03:50,255 --> 00:03:52,990 whilst you were away, I spent every waking hour 65 00:03:52,991 --> 00:03:54,925 endeavoring to bring you home. 66 00:03:54,926 --> 00:03:57,828 All other responsibilities fell by the wayside, 67 00:03:57,829 --> 00:04:00,597 horticulture not excluded. 68 00:04:00,598 --> 00:04:02,299 That's pretty depressing. 69 00:04:02,300 --> 00:04:03,901 Yes. 70 00:04:03,902 --> 00:04:06,103 Yes, it is. 71 00:04:06,104 --> 00:04:07,537 Oh, I have an idea. 72 00:04:07,538 --> 00:04:10,407 Perhaps in a couple of hours, we could go to the nursery 73 00:04:10,408 --> 00:04:12,843 and pick up some replacement greenery. 74 00:04:12,844 --> 00:04:15,479 Ah, and if we're brisk, we could make it 75 00:04:15,480 --> 00:04:19,483 to Colonial Times for their Early Burr special. 76 00:04:19,484 --> 00:04:22,319 I think that I want to take a run. 77 00:04:22,320 --> 00:04:23,754 There's a trail I found 78 00:04:23,755 --> 00:04:26,056 that, uh, Jenny and I used to walk as kids. 79 00:04:26,057 --> 00:04:28,625 Uh, Lieutenant... 80 00:04:28,626 --> 00:04:32,663 I know your transition home is a trying one. 81 00:04:32,664 --> 00:04:34,965 But believe me, 82 00:04:34,966 --> 00:04:37,267 it will grow easier. 83 00:04:37,268 --> 00:04:39,636 I'll see you in a couple hours. 84 00:04:39,637 --> 00:04:41,605 Yes. 85 00:04:53,718 --> 00:04:54,851 Oh. 86 00:04:54,852 --> 00:04:57,487 Ms. Corinth, what a pleasant surprise. 87 00:04:57,488 --> 00:05:00,724 Gosh, it's been, uh... heavens, 88 00:05:00,725 --> 00:05:02,459 a whole fortnight since last we spoke. 89 00:05:02,460 --> 00:05:04,861 Two and a half fortnights, actually. 90 00:05:04,862 --> 00:05:06,596 But who's counting? 91 00:05:07,398 --> 00:05:09,499 And what brings you here? 92 00:05:09,500 --> 00:05:11,668 Uh, we're planting merrybells 93 00:05:11,669 --> 00:05:14,071 for an inner-city historical restoration. 94 00:05:14,072 --> 00:05:15,272 - Oh. - You? 95 00:05:15,273 --> 00:05:16,974 Oh, just decorating the home. 96 00:05:16,975 --> 00:05:19,943 I'm afraid I rather neglected my housemate's flora, 97 00:05:19,944 --> 00:05:21,445 and they perished. 98 00:05:21,446 --> 00:05:25,749 That is what happens when you ignore things. 99 00:05:27,452 --> 00:05:29,052 Miss Corinth... 100 00:05:29,053 --> 00:05:30,354 Zoe. 101 00:05:30,355 --> 00:05:33,991 Just... call me Zoe, like a normal human being. 102 00:05:33,992 --> 00:05:35,192 Miss Zoe, I... 103 00:05:35,193 --> 00:05:36,193 Zoe. 104 00:05:36,194 --> 00:05:38,328 Zoe... 105 00:05:38,329 --> 00:05:41,999 I owe you the most profound apologies. 106 00:05:42,000 --> 00:05:45,268 During our courtship, my partner went missing. 107 00:05:45,269 --> 00:05:47,214 Or, rather, she took a leave of absence... 108 00:05:47,215 --> 00:05:49,740 Look, all you needed to do was give me a call. 109 00:05:49,741 --> 00:05:50,741 Send me a text. 110 00:05:50,742 --> 00:05:53,944 I'm a big girl. I can take it. 111 00:05:53,945 --> 00:05:57,014 I really didn't think you were the ghosting type. 112 00:05:57,015 --> 00:05:59,983 Well, no, I try not to be. 113 00:05:59,984 --> 00:06:03,286 But they always seem to find their way into my path. 114 00:06:03,287 --> 00:06:06,023 I have no idea what that means. 115 00:06:06,024 --> 00:06:07,858 I'm gonna go, okay? 116 00:06:07,859 --> 00:06:09,860 And if you're taking suggestions, 117 00:06:09,861 --> 00:06:12,396 I'd exchange those ferns for some cacti. 118 00:06:12,397 --> 00:06:14,798 Very low-maintenance. 119 00:06:35,520 --> 00:06:37,387 What?! I know exactly what you would say! 120 00:06:37,388 --> 00:06:39,723 - "Come now, Lieutenant." - Just one long, 121 00:06:39,724 --> 00:06:44,294 endless day, hammering away at you until you go mad. 122 00:06:52,970 --> 00:06:54,905 Yeah. I know. 123 00:06:54,906 --> 00:06:56,440 I owe you a call. 124 00:06:56,441 --> 00:06:59,342 Want to make it up to me? 125 00:06:59,343 --> 00:07:00,977 Thanks for doing this. 126 00:07:00,978 --> 00:07:03,613 You know I wouldn't ask you here if it wasn't important. 127 00:07:03,614 --> 00:07:06,983 But three double homicides in one week, all torn to shreds. 128 00:07:06,984 --> 00:07:08,118 Yeah, I'm happy to look. 129 00:07:08,119 --> 00:07:09,519 It's the least I can do after 130 00:07:09,520 --> 00:07:11,488 quitting so abruptly and leaving town. 131 00:07:11,489 --> 00:07:13,690 A heads-up would've been nice. I was worried about you. 132 00:07:13,691 --> 00:07:17,194 Next time, I will reach out. You got a pen? 133 00:07:17,195 --> 00:07:19,863 Doug Frank and Krissy Kowalick, 134 00:07:19,864 --> 00:07:22,699 both killed and dismembered by the car. 135 00:07:22,700 --> 00:07:24,701 As you can see, the slashing is precise 136 00:07:24,702 --> 00:07:27,704 but also swift, haphazard, full of rage. 137 00:07:27,705 --> 00:07:30,140 It's like a crime of passion, but that doesn't add up. 138 00:07:30,141 --> 00:07:31,541 Yeah, that's the weird part. 139 00:07:31,542 --> 00:07:34,711 The act seems personal, but the pattern's pathological. 140 00:07:34,712 --> 00:07:37,080 Even with a cloudy M.O., the methodology's consistent: 141 00:07:37,081 --> 00:07:38,882 couples, at night, 142 00:07:38,883 --> 00:07:41,318 always these gruesome, rage-like gashes. 143 00:07:41,319 --> 00:07:43,253 And puncture wounds. 144 00:07:43,254 --> 00:07:44,421 There's two different weapons here. 145 00:07:44,422 --> 00:07:46,089 Yeah, but only one set of boot prints 146 00:07:46,090 --> 00:07:48,191 that don't match the victims. 147 00:07:48,192 --> 00:07:49,993 Whew. Big guy. 148 00:07:49,994 --> 00:07:54,197 Six-three, six-four, 240, 250 pounds. 149 00:07:54,198 --> 00:07:58,001 Using an Axe and a spear. 150 00:08:03,574 --> 00:08:06,076 You onto something? 151 00:08:06,077 --> 00:08:08,612 I'm sorry, Danny. 152 00:08:08,613 --> 00:08:09,980 I'm not ready for this. 153 00:08:09,981 --> 00:08:12,015 Can you put Agent Foster on it? 154 00:08:12,016 --> 00:08:14,618 - She's really good. - She is, but she's not you. 155 00:08:14,619 --> 00:08:17,621 Well, she's the one currently under your employ, 156 00:08:17,622 --> 00:08:19,923 so she'll have to suffice. 157 00:08:19,924 --> 00:08:21,758 I never handed in your resignation. 158 00:08:23,494 --> 00:08:24,828 What? 159 00:08:24,829 --> 00:08:27,898 What you did was rash and illegal. 160 00:08:27,899 --> 00:08:30,200 I wanted to give you time to clear things up, 161 00:08:30,201 --> 00:08:32,469 quietly, internally. 162 00:08:32,470 --> 00:08:34,304 Abs, I've made mistakes in the past. 163 00:08:34,305 --> 00:08:35,639 I've regretted all of them. 164 00:08:35,640 --> 00:08:37,407 You know what I'm regretting? 165 00:08:37,408 --> 00:08:40,644 Coming here in the first place. 166 00:08:40,645 --> 00:08:43,480 Look, you know how bad this is. I know you do. 167 00:08:43,481 --> 00:08:44,714 I need you here. 168 00:08:44,715 --> 00:08:46,783 I need time, Danny. 169 00:08:46,784 --> 00:08:48,752 After which, I could begin to entertain the idea 170 00:08:48,753 --> 00:08:50,987 of even coming back to work. 171 00:08:50,988 --> 00:08:52,355 Possibly. 172 00:08:52,356 --> 00:08:54,024 I'm sorry. 173 00:08:57,361 --> 00:08:59,129 Hey. 174 00:08:59,130 --> 00:09:02,933 This isn't one of those typical serial killers, is it? 175 00:09:02,934 --> 00:09:06,936 Meet me in the Archives in an hour. 176 00:09:15,379 --> 00:09:17,480 Hey. You sitting down? 177 00:09:17,481 --> 00:09:18,815 Oh, no. 178 00:09:18,816 --> 00:09:21,885 I am standing the length of two men, Lieutenant. 179 00:09:21,886 --> 00:09:24,688 For I am bringing the desert climate 180 00:09:24,689 --> 00:09:27,490 to our Mid-Atlantic abode. 181 00:09:27,491 --> 00:09:30,727 It is nonsensical, it is quite unnatural, 182 00:09:30,728 --> 00:09:34,664 and yet, because I want it, it is so. 183 00:09:34,665 --> 00:09:37,367 The beauty of America. 184 00:09:37,368 --> 00:09:38,735 And... 185 00:09:38,736 --> 00:09:40,237 how was your jaunt? 186 00:09:40,238 --> 00:09:42,672 Interrupted. Reynolds called me down to a crime scene. 187 00:09:42,673 --> 00:09:45,342 Is this the sitting down part? 188 00:09:45,343 --> 00:09:46,710 Yeah. There have been 189 00:09:46,711 --> 00:09:48,845 three double homicides in the past week. 190 00:09:48,846 --> 00:09:52,415 All couples, all with very specific wound patterns: 191 00:09:52,416 --> 00:09:54,751 clean amputations, 192 00:09:54,752 --> 00:09:56,386 puncture stabs. 193 00:09:56,387 --> 00:09:59,022 You're describing lacerations made by the halberd blade. 194 00:09:59,023 --> 00:10:00,857 And only one set of boot prints 195 00:10:00,858 --> 00:10:03,727 belonging to a big, hulking guy. 196 00:10:03,728 --> 00:10:05,862 Do you know what that means? 197 00:10:07,865 --> 00:10:12,068 The Kindred has returned to Sleepy Hollow. 198 00:10:36,971 --> 00:10:43,571 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 199 00:10:47,161 --> 00:10:49,377 The Kindred has finally heeded the call 200 00:10:49,378 --> 00:10:51,111 of your bounty's beacon. 201 00:10:51,112 --> 00:10:52,719 He is the last remnant 202 00:10:52,720 --> 00:10:55,722 of the dark pale rider of Death. 203 00:10:55,723 --> 00:10:58,992 He will be a great lieutenant to fight by my side. 204 00:10:58,993 --> 00:11:01,128 Yes, we were fortunate 205 00:11:01,129 --> 00:11:03,430 to find the Kindred. 206 00:11:05,166 --> 00:11:07,801 Ignored by his tormentors 207 00:11:07,802 --> 00:11:10,838 and left to wander the Earth alone. 208 00:11:10,839 --> 00:11:13,407 I'm sure he's eager to serve. 209 00:11:13,408 --> 00:11:15,643 You seem sad, my beauty. 210 00:11:15,644 --> 00:11:17,811 Careworn. 211 00:11:17,812 --> 00:11:19,747 Tell me what ails you. 212 00:11:19,748 --> 00:11:21,615 I am not yet at full power. 213 00:11:21,616 --> 00:11:24,785 My bounty, it's destroyed. 214 00:11:24,786 --> 00:11:27,955 I, too, am disappointed at its diminished power. 215 00:11:27,956 --> 00:11:31,091 Its weakened signal has caused the Kindred's delay. 216 00:11:31,092 --> 00:11:32,760 But be patient. 217 00:11:32,761 --> 00:11:33,727 He will come. 218 00:11:33,728 --> 00:11:36,063 No, this is different. 219 00:11:37,599 --> 00:11:41,235 That box has been my sole companion 220 00:11:41,236 --> 00:11:43,070 for over 4,000 years. 221 00:11:43,071 --> 00:11:46,573 I don't know why I care so to part with it, 222 00:11:46,574 --> 00:11:48,776 but I do. 223 00:11:48,777 --> 00:11:52,646 I remember the very first time I laid eyes upon you. 224 00:11:52,647 --> 00:11:57,184 Enslaved by humanity, a mute in chains. 225 00:11:57,185 --> 00:11:59,620 I loved you then, 226 00:11:59,621 --> 00:12:01,188 as I love you now. 227 00:12:01,189 --> 00:12:03,924 You may share the essence of humanity 228 00:12:03,925 --> 00:12:07,027 the mortals that surround us do... 229 00:12:08,997 --> 00:12:12,833 ...but you are no mere mortal. 230 00:12:14,836 --> 00:12:17,304 Your bounty is of no consequence. 231 00:12:19,307 --> 00:12:21,508 So you raised a monster with the help 232 00:12:21,509 --> 00:12:23,210 of a witch coven and Benjamin Franklin 233 00:12:23,211 --> 00:12:25,346 - to defeat the Headless Horseman? - Correct. 234 00:12:25,347 --> 00:12:27,548 Because the Kindred has the Horseman of Death's head 235 00:12:27,549 --> 00:12:28,982 and is therefore just as powerful? 236 00:12:28,983 --> 00:12:31,018 Precisely. 237 00:12:31,019 --> 00:12:33,887 And you thought this was a good idea because... 238 00:12:33,888 --> 00:12:35,856 At the time, this Franklinstein had our backs. 239 00:12:35,857 --> 00:12:37,524 He was an unlucky ally 240 00:12:37,525 --> 00:12:38,959 in the war against evil. 241 00:12:38,960 --> 00:12:41,228 However, he has returned with a wholly new purpose, 242 00:12:41,229 --> 00:12:43,397 the designs for which can only be explained 243 00:12:43,398 --> 00:12:44,398 by one cause. 244 00:12:44,399 --> 00:12:45,599 Pandora and the Hidden One. 245 00:12:45,600 --> 00:12:47,201 They've summoned him for their own devices. 246 00:12:47,202 --> 00:12:48,535 Okay, what can I do? 247 00:12:48,536 --> 00:12:49,903 Because I'm feeling useless. 248 00:12:49,904 --> 00:12:51,672 And if what you're saying is true, 249 00:12:51,673 --> 00:12:53,207 this thing won't stop killing. 250 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 You can help. 251 00:12:54,376 --> 00:12:56,210 You can engage your resources at the Bureau. 252 00:12:56,211 --> 00:12:58,779 Crane's right; we have to attack this at every angle. 253 00:12:58,780 --> 00:13:00,500 You're working surveillance tonight? 254 00:13:00,501 --> 00:13:02,950 Can you look for locations that fit the bill? 255 00:13:02,951 --> 00:13:06,286 Romantic date spots, outdoors, little-to-no witnesses. 256 00:13:06,287 --> 00:13:08,655 Yeah. All right, I'll start narrowing it down. 257 00:13:08,656 --> 00:13:10,324 - Thank you. - Yep. 258 00:13:23,605 --> 00:13:25,472 Handwoven leather thread? 259 00:13:25,473 --> 00:13:28,208 Used to sew together disparate parts of the Kindred. 260 00:13:28,209 --> 00:13:31,278 I bet I can guess who made this. 261 00:13:36,117 --> 00:13:38,852 Franklin, I will eat my bodkin if I have to braid 262 00:13:38,853 --> 00:13:41,054 one more of these blasted Kindred threads. 263 00:13:41,055 --> 00:13:43,257 Haven't I been punished enough? 264 00:13:43,258 --> 00:13:44,424 Forgive me. 265 00:13:46,461 --> 00:13:47,861 Pardon me, I thought you were... 266 00:13:47,862 --> 00:13:49,797 Benjamin Franklin? No, I'm afraid not. 267 00:13:49,798 --> 00:13:51,865 Though I was to have an assembly with him 268 00:13:51,866 --> 00:13:53,434 here at a quarter past 12:00. 269 00:13:53,435 --> 00:13:56,203 Good luck. I've been waiting to see him since noon. 270 00:13:56,204 --> 00:13:58,772 Ah. 271 00:13:58,773 --> 00:14:00,974 Mr. Franklin will not be coming. 272 00:14:00,975 --> 00:14:03,343 What makes you so certain? 273 00:14:03,344 --> 00:14:05,379 Given how little he leaves to chance, 274 00:14:05,380 --> 00:14:07,881 I'd wager this is his idiosyncratic way 275 00:14:07,882 --> 00:14:11,485 of introducing us as new mission partners. 276 00:14:11,486 --> 00:14:13,720 That's assuming you do more 277 00:14:13,721 --> 00:14:17,357 than mere plain-work, Miss Ross. 278 00:14:18,793 --> 00:14:20,828 My name is Ichabod Crane. 279 00:14:20,829 --> 00:14:21,790 The Oxford boy. 280 00:14:21,791 --> 00:14:24,225 For mercy's sake, Mr. Crane, if I may be blunt, 281 00:14:24,226 --> 00:14:26,227 I have no need for a counterpart. 282 00:14:26,228 --> 00:14:28,596 And the last thing I want is to be responsible 283 00:14:28,597 --> 00:14:30,539 for some trigger-happy revolutionary 284 00:14:30,540 --> 00:14:33,574 or, in your case, a rebellious bookworm. 285 00:14:33,575 --> 00:14:36,377 I'm quite capable, thank you. 286 00:14:37,779 --> 00:14:40,514 And your roster of former partners suggests 287 00:14:40,515 --> 00:14:42,316 I'm to be a moderating influence to you, 288 00:14:42,317 --> 00:14:43,985 not the other way around. 289 00:14:43,986 --> 00:14:46,854 The mission for tomorrow night requires a Masonic Code. 290 00:14:46,855 --> 00:14:49,690 I'm quite confident that is why you were called. 291 00:14:51,126 --> 00:14:53,561 Meet me outside the Ridotto Theatre tomorrow evening. 292 00:14:53,562 --> 00:14:55,296 8:00. 293 00:14:55,297 --> 00:14:56,430 Very good. 294 00:15:00,202 --> 00:15:03,604 "Academiae Philadel, in Pensilvania." 295 00:15:03,605 --> 00:15:06,140 Now, why would Betsy Ross have a UPenn notebook? 296 00:15:06,141 --> 00:15:08,342 Oh, actually, that was Franklin's. 297 00:15:08,343 --> 00:15:09,744 He founded the medical school, 298 00:15:09,745 --> 00:15:12,413 the first and only in the Colonies. 299 00:15:12,414 --> 00:15:14,882 Here. 300 00:15:14,883 --> 00:15:18,953 Franklin's notes, coded in his own alphabet, of course. 301 00:15:18,954 --> 00:15:22,690 During and after the Kindred failure, 302 00:15:22,691 --> 00:15:25,793 Franklin experimented with Kindred proxies... 303 00:15:25,794 --> 00:15:28,763 undead creations of bricolage soldiers 304 00:15:28,764 --> 00:15:30,131 that he brought to life 305 00:15:30,132 --> 00:15:32,600 without the Kindred's immortality. 306 00:15:32,601 --> 00:15:36,370 He wanted to study these beasts, so if he 307 00:15:36,371 --> 00:15:39,006 ever found a piece of Death that would allow him to raise 308 00:15:39,007 --> 00:15:41,575 the formidable Kindred, he'd know how to control it. 309 00:15:41,576 --> 00:15:44,078 Alas, this yielded no results. 310 00:15:44,079 --> 00:15:46,347 Mm. 311 00:15:46,348 --> 00:15:49,250 Or maybe he just 312 00:15:49,251 --> 00:15:51,385 hid it very carefully. 313 00:15:51,386 --> 00:15:54,322 Those are his results. 314 00:15:54,323 --> 00:15:57,024 - Yeah. - Oh, Lieutenant. 315 00:15:57,025 --> 00:16:01,595 "Moderating Influences for Kindred Proxies. 316 00:16:01,596 --> 00:16:05,032 "First, the Kindred is a creature of habit. 317 00:16:05,033 --> 00:16:06,701 "When left alone, Kindred proxies 318 00:16:06,702 --> 00:16:08,602 return to familiar places... 319 00:16:08,603 --> 00:16:11,372 "burial sites, resurrection localities. 320 00:16:11,373 --> 00:16:12,807 - Sec..." - "Second, 321 00:16:12,808 --> 00:16:14,759 "the Kindred can be soothed, even guided by 322 00:16:14,760 --> 00:16:16,427 "calming vibrations, 323 00:16:16,428 --> 00:16:20,098 most effectively transmitted through a glass harmonica." 324 00:16:20,099 --> 00:16:22,533 Right. When did you learn to read Franklin? 325 00:16:22,534 --> 00:16:23,776 You were abroad 326 00:16:23,777 --> 00:16:25,411 for a year, and I got bored. 327 00:16:25,412 --> 00:16:26,846 What's this glass harmonica thing? 328 00:16:26,847 --> 00:16:32,818 An instrument Franklin invented for parties, festivities... 329 00:16:32,819 --> 00:16:36,556 and, evidently, Kindred lullabies. 330 00:16:36,557 --> 00:16:38,491 We can get Jenny and Joe on it, 331 00:16:38,492 --> 00:16:40,326 see if they can track down 332 00:16:40,327 --> 00:16:42,728 Franklin's glass harmonica, 333 00:16:42,729 --> 00:16:45,097 use it to draw the Kindred into some... 334 00:16:45,098 --> 00:16:46,432 TBD death trap. 335 00:16:46,433 --> 00:16:48,601 And in the meantime, you and I shall see 336 00:16:48,602 --> 00:16:50,803 if our creature of habit has visited his burial site 337 00:16:50,804 --> 00:16:52,939 in the depths of the tunnels. 338 00:16:52,940 --> 00:16:54,740 Hell yeah. 339 00:17:23,570 --> 00:17:25,905 Uh, do you have light? 340 00:17:33,347 --> 00:17:35,915 - Jen. - Huh? 341 00:17:36,779 --> 00:17:38,380 This is your dad's lighter. 342 00:17:38,381 --> 00:17:39,413 So what? 343 00:17:39,414 --> 00:17:40,915 So it's weird enough 344 00:17:40,916 --> 00:17:42,683 that we stole this from him in the first place, 345 00:17:42,684 --> 00:17:44,418 not to mention the fact that 346 00:17:44,419 --> 00:17:46,453 you're carrying around a Zippo from the '90s 347 00:17:46,454 --> 00:17:48,789 when you got a flashlight on your phone. 348 00:17:51,393 --> 00:17:52,826 We steal stuff all the time. 349 00:17:52,827 --> 00:17:54,728 We're stealing stuff right now. 350 00:17:54,729 --> 00:17:57,064 Ezra was just another guy who had something that we needed, 351 00:17:57,065 --> 00:17:59,200 and you're right, we don't need it anymore. 352 00:17:59,201 --> 00:18:00,367 So, do you mind? 353 00:18:00,368 --> 00:18:02,436 - Okay. Okay. - Awesome. 354 00:18:02,437 --> 00:18:04,938 All right, got it? 355 00:18:19,721 --> 00:18:21,455 Walking and texting? 356 00:18:21,456 --> 00:18:23,490 You have officially assimilated. 357 00:18:23,491 --> 00:18:25,726 Ah. 'Tis Ms. Corinth. 358 00:18:25,727 --> 00:18:27,795 She wishes to meet up so she can recover a book 359 00:18:27,796 --> 00:18:29,050 that she allowed me to borrow. 360 00:18:29,051 --> 00:18:31,065 Which is a very good sign, is it not? 361 00:18:31,066 --> 00:18:32,967 It isn't, actually. 362 00:18:32,968 --> 00:18:34,368 It's a bad sign. 363 00:18:34,369 --> 00:18:36,704 Crane, you have every book imaginable. 364 00:18:36,705 --> 00:18:40,708 If she lent you something, it was to bond with you. 365 00:18:40,709 --> 00:18:42,376 And now she wants it back 366 00:18:42,377 --> 00:18:44,845 because I've spoiled what bond we had. 367 00:18:44,846 --> 00:18:45,946 Mm. 368 00:18:49,951 --> 00:18:52,286 I was very fond of her, Lieutenant. 369 00:18:52,287 --> 00:18:54,955 I know you were. Just bad timing. 370 00:18:57,525 --> 00:18:59,760 He's been here, all right. 371 00:19:07,568 --> 00:19:10,702 A lot of killers collect items from their victims 372 00:19:10,703 --> 00:19:13,106 to try to stay connected to them. 373 00:19:13,107 --> 00:19:14,841 But this... oh... 374 00:19:14,842 --> 00:19:18,177 feels different, like he's trying to understand something. 375 00:19:20,614 --> 00:19:22,315 Lieutenant. 376 00:19:26,052 --> 00:19:28,854 Since when does the Kindred write? 377 00:19:28,855 --> 00:19:31,156 Since when does he care to? 378 00:19:33,909 --> 00:19:36,912 Franklin's list of moderating influences. 379 00:19:36,913 --> 00:19:39,387 A creature of habit who returns to his origins... 380 00:19:39,388 --> 00:19:40,082 that means home. 381 00:19:40,083 --> 00:19:41,984 Vibrations from a glass harmonica... 382 00:19:41,985 --> 00:19:44,853 - that can only mean... - Music, relaxation therapy. 383 00:19:44,854 --> 00:19:49,024 These are moderating influences for people, not monsters. 384 00:19:49,025 --> 00:19:51,493 And the rage behind the killings. 385 00:19:51,494 --> 00:19:53,629 The anger, the pain, 386 00:19:53,630 --> 00:19:55,397 longing, emotions. 387 00:19:55,398 --> 00:19:57,399 The Kindred isn't just turning evil. 388 00:19:58,701 --> 00:20:00,802 He's turning human. 389 00:20:25,395 --> 00:20:27,295 No! 390 00:20:38,808 --> 00:20:41,176 Come on, come on. 391 00:21:07,070 --> 00:21:08,770 Hey... good call, Mills. 392 00:21:09,918 --> 00:21:11,319 Geographical monster profiling 393 00:21:11,320 --> 00:21:13,421 set me on the right trail at the park. 394 00:21:13,422 --> 00:21:15,222 I see why Reynolds can't let you go. 395 00:21:15,223 --> 00:21:17,158 Well, he might feel differently if he knew 396 00:21:17,159 --> 00:21:18,859 that I'd created a monster. 397 00:21:18,860 --> 00:21:20,294 Human. 398 00:21:20,295 --> 00:21:22,263 According to Franklin's 399 00:21:22,264 --> 00:21:24,065 uncharacteristically vague notes, 400 00:21:24,066 --> 00:21:26,701 these creations, over time, develop 401 00:21:26,702 --> 00:21:31,238 unique human traits, personality, emotions. 402 00:21:31,239 --> 00:21:33,941 We believe the Kindred is killing couples 403 00:21:33,942 --> 00:21:36,177 because he's envious of the love 404 00:21:36,178 --> 00:21:37,778 and connection that he cannot have. 405 00:21:37,779 --> 00:21:38,788 Problem now 406 00:21:38,789 --> 00:21:40,781 is that even if we had a way of killing him... 407 00:21:40,782 --> 00:21:44,385 We cannot simply destroy a semi-conscious being. 408 00:21:45,620 --> 00:21:49,824 We raised the Kindred in the absence of decency and morals. 409 00:21:49,825 --> 00:21:51,058 'Tis our responsibility 410 00:21:51,059 --> 00:21:52,360 to end this humanely. 411 00:21:52,361 --> 00:21:54,362 I get that you guys feel guilty, 412 00:21:54,363 --> 00:21:57,365 but whether this is a monster, a human 413 00:21:57,366 --> 00:22:00,468 or something in between, it is killing innocent people. 414 00:22:00,469 --> 00:22:02,203 We got to get a hold on it. 415 00:22:02,204 --> 00:22:03,437 The Masonic Cell. 416 00:22:03,438 --> 00:22:05,106 It worked for the Horseman of Death. 417 00:22:05,107 --> 00:22:07,641 We can use the glass harmonica to draw the Kindred inside. 418 00:22:07,642 --> 00:22:10,811 One of Franklin's more obnoxious hobbies was rewriting the lyrics 419 00:22:10,812 --> 00:22:14,248 of beloved songs to show how they'd hindered the melody. 420 00:22:14,249 --> 00:22:16,817 To illustrate his point, 421 00:22:16,818 --> 00:22:19,220 he composed a variation of the Charles Wesley hymn, 422 00:22:19,221 --> 00:22:21,021 "Come, Thou Almighty King." 423 00:22:23,458 --> 00:22:25,926 "Come, Thou Almighty Kin." 424 00:22:25,927 --> 00:22:27,862 As in "Kindred." 425 00:22:29,331 --> 00:22:31,332 This is the summoning tune. 426 00:22:35,337 --> 00:22:37,505 Look, I am just saying, 427 00:22:37,506 --> 00:22:39,573 grabbing a cup of coffee with the guy 428 00:22:39,574 --> 00:22:41,642 wouldn't be the end of the world. 429 00:22:41,643 --> 00:22:44,345 I don't want to have a latte with my deadbeat dad. 430 00:22:44,346 --> 00:22:45,880 Why are you fixating on this? 431 00:22:47,149 --> 00:22:49,316 Because I did the exact same thing. 432 00:22:49,317 --> 00:22:51,719 The whole week before I deployed, 433 00:22:51,720 --> 00:22:54,455 I was crashing on a friend's couch, 434 00:22:54,456 --> 00:22:57,892 and I timed it so that I went home and packed my bag 435 00:22:57,893 --> 00:22:59,427 when my dad was out on duty. 436 00:22:59,428 --> 00:23:02,263 I mean, do you know what I'd give 437 00:23:02,264 --> 00:23:05,699 to see him, talk to him, even, like, for a second? 438 00:23:05,700 --> 00:23:09,003 Just about anything in the world. 439 00:23:09,004 --> 00:23:10,771 - I'm sorry, Joe. - No, no. 440 00:23:10,772 --> 00:23:12,473 I don't... I don't want you to be sorry. 441 00:23:12,474 --> 00:23:15,109 I just... want you to, like, put your ego aside 442 00:23:15,110 --> 00:23:17,344 for half a second and talk to the guy. 443 00:23:17,345 --> 00:23:21,048 We went through this already. 444 00:23:21,049 --> 00:23:22,450 Abbie doesn't want to talk to him. 445 00:23:22,451 --> 00:23:24,819 Oh, Jen, I mean, you can't use Abbie as an excuse 446 00:23:24,820 --> 00:23:26,921 not to have a relationship with your father. 447 00:23:26,922 --> 00:23:30,524 This is your life. 448 00:23:30,525 --> 00:23:34,328 You got to live it for yourself. 449 00:23:34,329 --> 00:23:36,931 Let's give this thing a whirl. 450 00:23:36,932 --> 00:23:39,567 All right. 451 00:23:48,910 --> 00:23:50,244 Yeah. 452 00:23:50,245 --> 00:23:51,645 Six years of piano lessons. 453 00:23:51,646 --> 00:23:53,414 I could've been shredding on a glass harmonica. 454 00:23:53,415 --> 00:23:55,182 Missed opportunity. 455 00:23:55,183 --> 00:23:56,750 Hey, Crane? 456 00:23:56,751 --> 00:24:00,020 We need the sheet music for the summoning tune. 457 00:24:00,021 --> 00:24:03,257 Oh, zounds. 458 00:24:03,258 --> 00:24:05,059 'Tis in the Archives. 459 00:24:05,961 --> 00:24:08,729 I shall have it in a shaking of a lamb's tail. 460 00:24:11,199 --> 00:24:15,202 Well done, Professor Crane, you fool. 461 00:24:21,176 --> 00:24:23,043 - Zoe. - Hi. 462 00:24:23,044 --> 00:24:24,311 Good evening. 463 00:24:24,312 --> 00:24:27,515 Uh... what are you doing here? 464 00:24:27,516 --> 00:24:29,750 Uh, figuring out a time to meet was becoming 465 00:24:29,751 --> 00:24:31,685 more of a production than the meeting itself, 466 00:24:31,686 --> 00:24:35,756 so I thought I'd just swing by and grab it. 467 00:24:35,757 --> 00:24:38,392 My book? 468 00:24:38,393 --> 00:24:42,029 Your book. Of course. Uh... 469 00:24:42,030 --> 00:24:43,430 What was it called again? 470 00:24:43,431 --> 00:24:46,033 A People's History by Howard Zinn? 471 00:24:46,034 --> 00:24:47,034 Of course it was. 472 00:24:47,035 --> 00:24:49,803 Um... right. 473 00:24:49,804 --> 00:24:54,975 I... don't know exactly where your book is... exactly, 474 00:24:54,976 --> 00:24:57,478 and, uh, the long and short of it is, 475 00:24:57,479 --> 00:24:59,113 I'm a little preoccupied at the moment. 476 00:24:59,114 --> 00:25:00,681 With what? 477 00:25:00,682 --> 00:25:03,851 You're alone in the Archives, literally doing nothing. 478 00:25:03,852 --> 00:25:07,087 Yes, I can understand why you would think that, but I... 479 00:25:09,057 --> 00:25:12,026 Zoe, I am, uh... 480 00:25:13,495 --> 00:25:15,729 It's very difficult to explain. 481 00:25:15,730 --> 00:25:18,199 Can you just tell me what it is? 482 00:25:18,200 --> 00:25:20,201 Do you have a wife or a secret family? 483 00:25:20,202 --> 00:25:21,936 Are you, like, a drug addict? 484 00:25:21,937 --> 00:25:24,204 No, I... 485 00:25:35,116 --> 00:25:37,551 Oh, Joe, he's coming out. 486 00:25:50,498 --> 00:25:52,967 Come on, just try something. 487 00:26:34,442 --> 00:26:37,278 It's working. 488 00:27:02,370 --> 00:27:03,937 What's happening? Why'd he stop? 489 00:27:06,908 --> 00:27:08,609 Okay. 490 00:27:11,346 --> 00:27:12,713 What the hell is he doing? 491 00:27:12,714 --> 00:27:14,448 It's not the right music. 492 00:27:14,449 --> 00:27:16,317 - Didn't keep his attention. - It's more than that. 493 00:27:16,318 --> 00:27:18,218 He's following something. 494 00:27:26,328 --> 00:27:28,662 Where'd he go? 495 00:27:35,770 --> 00:27:37,738 I get it now. 496 00:27:37,739 --> 00:27:40,307 This is not just about envy and punishment. 497 00:27:40,308 --> 00:27:42,142 He's looking for connection. 498 00:27:42,143 --> 00:27:43,711 He wants a wife. 499 00:27:43,712 --> 00:27:45,913 I told my family about you. 500 00:27:45,914 --> 00:27:49,191 I asked my brother-in-law to help you with your immigration. 501 00:27:49,192 --> 00:27:51,418 Which was an unbelievably kind, and I'm very grateful. 502 00:27:51,419 --> 00:27:53,153 No, it was foolish! 503 00:27:53,154 --> 00:27:56,490 Because none of this mattered to you, none of it was real. 504 00:27:56,491 --> 00:27:58,625 It was just something I made up in my head, 505 00:27:58,626 --> 00:28:01,328 that we had this... special connection, 506 00:28:01,329 --> 00:28:03,664 and obviously we didn't. 507 00:28:04,432 --> 00:28:06,166 Look, 508 00:28:06,167 --> 00:28:07,201 forget it. 509 00:28:07,202 --> 00:28:08,635 I'm gonna go. 510 00:28:35,063 --> 00:28:37,398 Mine. 511 00:28:37,399 --> 00:28:41,101 You follow, she dies. 512 00:28:47,758 --> 00:28:49,994 Normally, he would take a hostage to the tunnels. 513 00:28:49,995 --> 00:28:53,048 - But, that location has been compromised. - Well, why the sudden change in M.O.? 514 00:28:53,049 --> 00:28:55,669 He's been killing victims, not kidnapping them. 515 00:28:55,670 --> 00:28:56,506 He's sick of waiting. 516 00:28:56,507 --> 00:28:58,730 He wants a bride, and he wants one now. 517 00:29:00,742 --> 00:29:02,262 The Carriage House. 518 00:29:02,998 --> 00:29:04,698 The Kindred has been there before. 519 00:29:04,699 --> 00:29:07,816 It's where the Headless Horseman tried to keep his own bride. 520 00:29:07,817 --> 00:29:10,451 I will text you the address, we'll meet you there. 521 00:29:10,452 --> 00:29:12,286 And do what? 522 00:29:12,287 --> 00:29:14,922 The Kindred has Zoe, we have no way of controlling him, 523 00:29:14,923 --> 00:29:17,591 and it's entirely my fault. 524 00:29:17,592 --> 00:29:19,060 I brought the Kindred into this world 525 00:29:19,061 --> 00:29:20,795 with the same thoughtless inelegance 526 00:29:20,796 --> 00:29:24,699 with which I dismissed poor Zoe, ghosted upon her. 527 00:29:24,700 --> 00:29:26,801 If he harms her in any way... 528 00:29:26,802 --> 00:29:28,169 Crane, the Kindred does not want to harm Zoe. 529 00:29:28,170 --> 00:29:29,937 He wants to hurt you, which is a good thing. 530 00:29:29,938 --> 00:29:32,473 He's getting joy from your suffering, 531 00:29:32,474 --> 00:29:34,075 which buys us some time. 532 00:29:34,076 --> 00:29:36,243 I know you're worried about her, but we'll get her back. 533 00:29:36,244 --> 00:29:37,878 Right. 534 00:29:37,879 --> 00:29:39,246 But how? 535 00:29:39,247 --> 00:29:43,351 For all Franklin's experiments, these books offer nothing 536 00:29:43,352 --> 00:29:44,452 of any practical use. 537 00:29:44,453 --> 00:29:45,853 Wait, wait. Hold on. Hold on. 538 00:29:45,854 --> 00:29:47,788 University of Pennsylvania? That... 539 00:29:47,789 --> 00:29:50,992 It's almost like the insignia we saw at the opera house. 540 00:29:50,993 --> 00:29:53,527 - What opera house? - The Jersey Opera House, 541 00:29:53,528 --> 00:29:56,132 where we stole Franklin's harmonica. We got lucky. 542 00:29:56,133 --> 00:29:57,898 It was a place he used to patron back in your day, 543 00:29:57,899 --> 00:29:59,600 but it was called something else then. 544 00:29:59,601 --> 00:30:01,635 The Ridotto Theatre. Yes, I know it well. 545 00:30:01,636 --> 00:30:03,270 Wait. So you know the insignia? 546 00:30:03,271 --> 00:30:05,139 It's on a weird door? 547 00:30:05,140 --> 00:30:06,807 Indeed. 548 00:30:06,808 --> 00:30:10,444 Franklin tasked Betsy and me with hiding medical supplies. 549 00:30:10,445 --> 00:30:12,379 It was our first mission. 550 00:30:16,018 --> 00:30:18,219 Do you know what time they lock the doors? 551 00:30:18,220 --> 00:30:19,687 6:30. You should make haste. 552 00:30:19,688 --> 00:30:21,856 The "Venere Bella" aria is about to begin. 553 00:30:21,857 --> 00:30:24,692 Wouldn't miss it for world. 554 00:30:29,931 --> 00:30:33,501 Oh, nice. We're both an hour ahead of form. 555 00:30:33,502 --> 00:30:35,569 Did you know they lock the doors at 6:30? 556 00:30:35,570 --> 00:30:36,904 I did not know that. 557 00:30:36,905 --> 00:30:38,770 Nor that you were a patron of the opera. 558 00:30:38,771 --> 00:30:41,238 Oh, at Oxford, I lived and breathed it. 559 00:30:41,239 --> 00:30:44,208 Mr. Crane, I hope you don't take all of this confusion to mean 560 00:30:44,209 --> 00:30:46,477 I was intentionally trying to mislead you. 561 00:30:46,478 --> 00:30:49,847 My dear Miss Ross, you tried to lock me out, 562 00:30:49,848 --> 00:30:51,682 and then you left the performance 563 00:30:51,683 --> 00:30:53,885 immediately before "Venere Bella," 564 00:30:53,886 --> 00:30:57,055 Cleopatra's lengthy and highly-anticipated aria. 565 00:30:57,056 --> 00:30:59,290 You did this so you could acquire 566 00:30:59,291 --> 00:31:02,927 the greatest margin of time to execute our mission alone. 567 00:31:02,928 --> 00:31:05,229 I know you were trying to mislead me. 568 00:31:05,230 --> 00:31:07,731 But you're going to have to do better than that. 569 00:31:07,732 --> 00:31:11,035 Come along. I've already brought in the supplies. 570 00:31:22,314 --> 00:31:24,481 How's that for a rebellious bookworm? 571 00:31:24,482 --> 00:31:27,184 You'll do, I suppose. 572 00:31:27,185 --> 00:31:29,119 Now, let's see to the storage 573 00:31:29,120 --> 00:31:31,922 of Franklin's so-called moderating influence. 574 00:31:35,827 --> 00:31:37,995 The medical supplies I believed we were hiding 575 00:31:37,996 --> 00:31:40,064 from the British... they were a cover. 576 00:31:40,065 --> 00:31:41,732 The entire medical school 577 00:31:41,733 --> 00:31:43,867 was a cover for Franklin's Kindred experiments. 578 00:31:43,868 --> 00:31:47,137 Now, this insignia symbolizes the Kindred, 579 00:31:47,138 --> 00:31:51,008 but also the Kindred's ultimate fail-safe. 580 00:31:51,009 --> 00:31:55,279 His one true moderating influence. 581 00:31:57,248 --> 00:31:58,716 That's the insignia we saw. 582 00:31:58,717 --> 00:32:00,184 With the cross at the bottom. 583 00:32:00,185 --> 00:32:01,485 The Venus symbol. 584 00:32:01,486 --> 00:32:03,487 Are you telling me that Benjamin Franklin 585 00:32:03,488 --> 00:32:05,222 actually built a female for the Kindred? 586 00:32:05,223 --> 00:32:07,424 Considering how little Franklin leaves to chance, 587 00:32:07,425 --> 00:32:09,660 I would rely upon it. 588 00:32:19,237 --> 00:32:22,573 They're in the barn behind the Carriage House. 589 00:32:24,909 --> 00:32:28,379 Looks like he is ready to snap. Where are you guys? 590 00:32:28,380 --> 00:32:29,913 We took a slight detour. 591 00:32:43,061 --> 00:32:45,262 Behold... 592 00:32:45,263 --> 00:32:47,898 the Kindress. 593 00:33:46,515 --> 00:33:48,082 And that's off the bucket list. 594 00:33:55,224 --> 00:33:56,791 She's in here! 595 00:34:10,272 --> 00:34:12,473 _ 596 00:34:13,275 --> 00:34:17,304 _ 597 00:34:17,644 --> 00:34:18,644 _ 598 00:36:34,182 --> 00:36:36,851 Well... 599 00:36:36,852 --> 00:36:38,686 that was odd. 600 00:36:46,545 --> 00:36:48,609 You never got a good look at him at any point? 601 00:36:48,610 --> 00:36:51,036 He was horribly disfigured. 602 00:36:51,861 --> 00:36:53,528 Didn't say much. 603 00:36:53,529 --> 00:36:56,931 I'm sorry. I-I wish I could tell you more. 604 00:36:56,932 --> 00:37:00,001 I know what you're thinking. 605 00:37:00,002 --> 00:37:01,936 Mills would've caught him alive. 606 00:37:04,640 --> 00:37:07,442 She's a damn good agent, Reynolds. 607 00:37:07,443 --> 00:37:10,145 You should talk to her again 608 00:37:10,146 --> 00:37:13,014 and tell her how important she is to you. 609 00:37:20,356 --> 00:37:22,624 Zoe? 610 00:37:22,625 --> 00:37:24,259 Oh. 611 00:37:24,260 --> 00:37:26,027 For you. 612 00:37:26,028 --> 00:37:28,413 - Did you like it? - I did. Very much. 613 00:37:28,414 --> 00:37:29,981 Thank you. 614 00:37:29,982 --> 00:37:32,468 Would it be foolish of me to ask how you fare? 615 00:37:32,469 --> 00:37:35,255 It's all a little overwhelming. 616 00:37:35,256 --> 00:37:36,166 Of course. 617 00:37:36,167 --> 00:37:38,205 Honestly, I'm just happy to be alive. 618 00:37:38,206 --> 00:37:39,572 Zoe, I am sorry. 619 00:37:39,573 --> 00:37:41,606 For all of this. 620 00:37:41,607 --> 00:37:43,443 You really don't need to do this. 621 00:37:43,444 --> 00:37:45,544 No, no, please. 622 00:37:45,545 --> 00:37:47,879 My negligence has been appalling. 623 00:37:47,880 --> 00:37:52,084 I hope you know I care for you very deeply, 624 00:37:52,085 --> 00:37:56,455 and I would stand so lucky to be with a woman of your... 625 00:37:56,456 --> 00:38:00,225 beauty and character. 626 00:38:00,226 --> 00:38:02,861 I only wish I were ready 627 00:38:02,862 --> 00:38:05,130 for a commitment of that caliber. 628 00:38:05,131 --> 00:38:07,065 Truthfully, Ichabod, 629 00:38:07,066 --> 00:38:11,870 I think you are ready for someone. 630 00:38:11,871 --> 00:38:14,373 I just don't think it's me. 631 00:38:14,374 --> 00:38:16,241 And that's okay. 632 00:38:25,051 --> 00:38:27,619 Miss Corinth. 633 00:38:27,620 --> 00:38:30,889 Farewell, Mr. Crane. 634 00:38:37,130 --> 00:38:39,164 Five minutes. That's all I need. 635 00:38:44,537 --> 00:38:46,805 So... 636 00:38:46,806 --> 00:38:48,573 what's going on, Danny? 637 00:38:48,574 --> 00:38:51,343 You know why I fell in love with you back when we were 638 00:38:51,344 --> 00:38:52,644 new agents in training? 639 00:38:52,645 --> 00:38:56,348 You were smarter, you worked harder, 640 00:38:56,349 --> 00:38:57,649 smelled better. 641 00:38:57,650 --> 00:38:59,518 You made me push myself. 642 00:38:59,519 --> 00:39:01,420 Made me a better man. 643 00:39:01,421 --> 00:39:06,057 But, lately, I don't recognize that man. 644 00:39:06,058 --> 00:39:09,594 I guess what I'm saying is you're a damn good agent, 645 00:39:09,595 --> 00:39:11,096 and the Bureau's gonna feel your loss, 646 00:39:11,097 --> 00:39:14,699 but we're gonna have to learn how to get on without you. 647 00:39:14,700 --> 00:39:16,935 Abbie Mills deserves better. 648 00:39:20,640 --> 00:39:22,941 You love me? 649 00:39:22,942 --> 00:39:24,876 You never said that before. 650 00:39:24,877 --> 00:39:27,078 I didn't have to. 651 00:39:28,114 --> 00:39:31,082 I care about you, Abs... always will. 652 00:39:31,083 --> 00:39:33,985 And I just want you to be happy. 653 00:39:33,986 --> 00:39:36,588 I want to apologize 654 00:39:36,589 --> 00:39:38,623 for the way that I left. 655 00:39:38,624 --> 00:39:39,925 And I'll come back to work. 656 00:39:39,926 --> 00:39:41,593 Y-You know, I want to come back to work, 657 00:39:41,594 --> 00:39:43,228 and I need to come back to work. 658 00:39:44,363 --> 00:39:45,764 And I'm ready now. 659 00:39:45,765 --> 00:39:48,467 So, thank you. 660 00:39:48,468 --> 00:39:51,870 See you Monday. 661 00:39:59,078 --> 00:40:01,780 The Kindred will be here momentarily, 662 00:40:01,781 --> 00:40:05,817 and with his arrival comes a new beginning. 663 00:40:05,818 --> 00:40:10,021 Soon, an entire army will follow under his lead, 664 00:40:10,022 --> 00:40:12,457 all to serve at my behest. 665 00:40:12,458 --> 00:40:14,326 Yes, my love. 666 00:40:14,327 --> 00:40:18,296 And they will be lucky to serve you. 667 00:40:18,297 --> 00:40:19,831 As am I. 668 00:40:19,832 --> 00:40:23,001 Still, I... 669 00:40:23,002 --> 00:40:25,170 think I would be more effective in my service 670 00:40:25,171 --> 00:40:28,073 if my powers were restored. 671 00:40:28,074 --> 00:40:32,711 That way we could serve each other. 672 00:40:32,712 --> 00:40:35,146 Rule as one. 673 00:40:36,582 --> 00:40:38,383 What say you, my love? 674 00:40:38,384 --> 00:40:41,853 The Kindred... he is departing Sleepy Hollow. 675 00:40:41,854 --> 00:40:43,555 For what cause? 676 00:40:52,832 --> 00:40:55,567 My most valuable lieutenant 677 00:40:55,568 --> 00:40:56,935 has abandoned his post. 678 00:40:56,936 --> 00:40:58,103 For what?! 679 00:40:58,104 --> 00:41:02,007 Love? This weakness?! 680 00:41:08,180 --> 00:41:11,116 I will not allow my power to be diluted 681 00:41:11,117 --> 00:41:13,919 by unnecessary partnerships. 682 00:41:13,920 --> 00:41:16,187 These trivial 683 00:41:16,188 --> 00:41:17,989 human urges. 684 00:41:18,991 --> 00:41:22,360 I will not allow weakness. 685 00:41:30,736 --> 00:41:33,071 Right. Um... 686 00:41:33,072 --> 00:41:35,607 What is this, amateur hour? 687 00:41:35,608 --> 00:41:38,076 Oh. 688 00:41:38,077 --> 00:41:39,210 Yes. 689 00:41:39,211 --> 00:41:43,014 This is not the game I promised, is it? 690 00:41:43,015 --> 00:41:46,351 I'm afraid my mind remains... 691 00:41:46,352 --> 00:41:48,520 elsewhere. 692 00:41:48,521 --> 00:41:50,121 Mine, too. 693 00:41:50,122 --> 00:41:53,792 It's been a lot to process lately. 694 00:41:53,793 --> 00:41:56,127 But it is nice to be home. 695 00:42:00,833 --> 00:42:02,601 Speaking of home, 696 00:42:02,602 --> 00:42:05,770 is this new Tex-Mex decor really our new normal? 697 00:42:05,771 --> 00:42:07,639 Yes. We're a succulent family now. 698 00:42:07,640 --> 00:42:08,573 Mm-hmm. 699 00:42:08,574 --> 00:42:09,741 Ah! 700 00:42:11,077 --> 00:42:12,510 - Oh, heavens, you're bleeding. - Mm-hmm. 701 00:42:12,511 --> 00:42:15,947 I'll fetch a bandage from the apothecary drawer. 702 00:42:15,948 --> 00:42:17,616 Oh, and no cheating. 703 00:42:17,617 --> 00:42:20,485 - Please. Please. - "Please." 704 00:42:20,486 --> 00:42:21,920 "Please." 705 00:42:44,877 --> 00:42:46,711 Right. 706 00:42:46,712 --> 00:42:48,713 Here. 707 00:42:48,714 --> 00:42:51,216 Finger. Oh. Thank you. 708 00:42:53,853 --> 00:42:55,887 You're up. 709 00:42:55,888 --> 00:42:57,756 Oh, well, finally. 710 00:43:03,575 --> 00:43:07,919 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 50253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.