All language subtitles for Sleepy Hollow S03E06 This Red Lady from Caribee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:02,155 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:02,156 --> 00:00:03,925 Tell me what you tried to smuggle past customs. 3 00:00:03,926 --> 00:00:05,142 An artifact. 4 00:00:05,226 --> 00:00:07,414 I believe it holds the key to our future 5 00:00:07,415 --> 00:00:08,414 as Witnesses. 6 00:00:08,415 --> 00:00:09,415 Ichabod. 7 00:00:09,416 --> 00:00:11,217 - Well, hello. - Miss Corinth. 8 00:00:11,218 --> 00:00:12,618 What a splendid surprise. 9 00:00:12,619 --> 00:00:13,886 Call her. 10 00:00:13,887 --> 00:00:16,155 She's a good one. 11 00:00:16,156 --> 00:00:18,391 I would be honored to escort you to supper. 12 00:00:18,392 --> 00:00:20,093 Meet the man who's after the Shard of Anubis, 13 00:00:20,094 --> 00:00:21,995 Mr. Atticus Nevins. 14 00:00:21,996 --> 00:00:25,465 I know this guy, Jenny. He was a friend of my dad's. Here, look. 15 00:00:25,466 --> 00:00:27,633 Your dad sent me on how many missions, 16 00:00:27,634 --> 00:00:29,202 buying and selling strange artifacts? 17 00:00:29,203 --> 00:00:31,170 And his old war buddy happens to be the kingpin 18 00:00:31,171 --> 00:00:33,206 of that entire black market? 19 00:00:33,207 --> 00:00:36,376 The man I'm working to take down, his name is Atticus Nevins. 20 00:00:36,377 --> 00:00:38,344 It looks like you already are a part of it. 21 00:00:38,345 --> 00:00:40,346 What the hell is going on here? 22 00:00:40,347 --> 00:00:42,281 One more bud to blossom, 23 00:00:42,282 --> 00:00:45,284 and then you'll sing. 24 00:00:45,285 --> 00:00:48,821 Love is what the victors bring. 25 00:01:18,952 --> 00:01:20,620 Wow. 26 00:01:20,621 --> 00:01:23,289 - He is fast with that blade. - Mmm. 27 00:01:23,290 --> 00:01:26,025 The technique makes for excellent theater, but in 28 00:01:26,026 --> 00:01:27,377 actual combat, he would be bested 29 00:01:27,378 --> 00:01:31,147 by the most rudimentary rapier skills. Oh, uh, 30 00:01:31,148 --> 00:01:34,851 speaking of skills, what secret skills 31 00:01:34,852 --> 00:01:35,785 do you possess? 32 00:01:38,256 --> 00:01:39,756 Sorry. What? 33 00:01:39,757 --> 00:01:41,258 Uh... 34 00:01:41,259 --> 00:01:43,860 what was your favorite childhood toy? 35 00:01:45,062 --> 00:01:47,163 If your house was on fire, 36 00:01:47,164 --> 00:01:49,399 what's the first thing you'd grab? 37 00:01:49,400 --> 00:01:52,102 "20 Questions 38 00:01:52,103 --> 00:01:54,270 to Ask on a First Date"? 39 00:01:57,174 --> 00:02:01,077 I see we both walk the same Internet paths. 40 00:02:01,078 --> 00:02:02,045 My apologies. 41 00:02:02,046 --> 00:02:03,747 None needed. 42 00:02:03,748 --> 00:02:06,316 We were both nervous about tonight. 43 00:02:06,317 --> 00:02:07,717 In a good way. 44 00:02:07,718 --> 00:02:09,719 The truth is 45 00:02:09,720 --> 00:02:12,489 it has been some time since... 46 00:02:12,490 --> 00:02:15,759 Things are so very different now. 47 00:02:21,866 --> 00:02:23,900 You two lovebirds on a date? 48 00:02:23,901 --> 00:02:26,836 - No. Well, well... yes. - Oh... 49 00:02:32,743 --> 00:02:34,277 I've been accosted by a highwayman. 50 00:02:34,278 --> 00:02:36,613 You belong at Tyburn, you rogue! 51 00:02:45,389 --> 00:02:47,157 Got a sec? 52 00:02:47,158 --> 00:02:49,225 Absolutely. Nice tie. 53 00:02:49,226 --> 00:02:50,226 Thanks. 54 00:02:50,227 --> 00:02:52,262 I got a thing tonight. 55 00:02:53,564 --> 00:02:54,564 Don't eyebrow me. 56 00:02:54,565 --> 00:02:56,132 It's a work thing. 57 00:02:56,133 --> 00:02:58,635 I like it anyway. 58 00:02:58,636 --> 00:03:00,503 You're wondering if I spoke to my sister 59 00:03:00,504 --> 00:03:02,097 about the Nevins investigation. 60 00:03:02,098 --> 00:03:03,540 - I said I would take care of it. - I don't doubt 61 00:03:03,541 --> 00:03:05,875 that you will. But you mentioned a family matter, 62 00:03:05,876 --> 00:03:07,610 and sometimes the personal may 63 00:03:07,611 --> 00:03:08,912 jam up the professional. 64 00:03:08,913 --> 00:03:10,046 Danny, I get it. 65 00:03:10,047 --> 00:03:11,414 Nevins is a criminal, 66 00:03:11,415 --> 00:03:13,283 and you're gonna use him to bag even 67 00:03:13,284 --> 00:03:16,086 bigger bad guys. Nothing gets in the way of that. 68 00:03:16,087 --> 00:03:18,621 Good. 'Cause the ducks I had to line up on this one... 69 00:03:18,622 --> 00:03:20,890 Homeland Security, NSA... 70 00:03:20,891 --> 00:03:23,099 I had to pull 31 flavors of favors on this. 71 00:03:23,100 --> 00:03:24,394 - Asset's in motion. - This is the one 72 00:03:24,395 --> 00:03:25,929 that puts you on the map. 73 00:03:25,930 --> 00:03:28,131 Hell, I land this, I own the map. 74 00:03:28,132 --> 00:03:29,432 I sit down with Jenny and Joe tonight. 75 00:03:29,433 --> 00:03:31,267 So do not worry. 76 00:03:31,268 --> 00:03:33,269 Good luck 77 00:03:33,270 --> 00:03:34,370 with your thing. 78 00:03:56,794 --> 00:04:00,330 It's all so close. 79 00:04:00,331 --> 00:04:03,333 I can feel it. 80 00:04:03,334 --> 00:04:06,469 The last flower. 81 00:04:06,470 --> 00:04:08,471 A flavor of fear, 82 00:04:08,472 --> 00:04:12,409 both sweet and bitter. 83 00:04:12,410 --> 00:04:14,210 For this, 84 00:04:14,211 --> 00:04:18,148 I require a most skilled emissary. 85 00:04:27,224 --> 00:04:32,529 There is a red lady from Caribee 86 00:04:32,530 --> 00:04:34,964 whose sting 87 00:04:34,965 --> 00:04:38,434 brings the nightmare, insanity. 88 00:04:45,242 --> 00:04:48,411 One kiss and you'll flee 89 00:04:48,412 --> 00:04:50,380 most all you can see. 90 00:04:50,381 --> 00:04:55,452 This comely red lady 91 00:04:55,453 --> 00:04:57,787 from Caribee. 92 00:04:59,390 --> 00:05:02,392 Welcome, my lady. 93 00:05:02,393 --> 00:05:06,529 Bring me the final bloom I need. 94 00:05:06,530 --> 00:05:10,033 The fear 95 00:05:10,034 --> 00:05:14,070 of fear itself. 96 00:05:43,467 --> 00:05:47,470 Easy there, little fella. 97 00:05:52,243 --> 00:05:54,777 Ow! Son of a... mm! 98 00:05:54,778 --> 00:05:56,179 Go away! Get out of here! 99 00:06:12,763 --> 00:06:14,264 Go. 100 00:06:14,265 --> 00:06:16,065 No, no, no! 101 00:06:20,704 --> 00:06:22,705 You drew a lucky straw on this one, Crane. 102 00:06:22,706 --> 00:06:25,708 - How so? - Judge Chrysdale is a history buff. 103 00:06:25,709 --> 00:06:28,278 Loves anything to do with the Revolution, 104 00:06:28,279 --> 00:06:31,281 Civil War, so on. You quote a little Jefferson, 105 00:06:31,282 --> 00:06:32,949 uh, offer your apologies, 106 00:06:32,950 --> 00:06:35,151 the whole immigration snafu goes away. 107 00:06:35,152 --> 00:06:37,353 Fine. But the charges made against me 108 00:06:37,354 --> 00:06:39,255 remain a farce, Lieutenant. 109 00:06:39,256 --> 00:06:42,258 Flagged as a risk to national security. 110 00:06:42,259 --> 00:06:45,328 - For transporting my own property. - You smuggled ancient artifacts 111 00:06:45,329 --> 00:06:46,629 into the country and got caught. 112 00:06:46,630 --> 00:06:48,756 This guy is-is-is very straightforward. 113 00:06:48,757 --> 00:06:51,034 You just play the hits and be charming, we'll get out of here 114 00:06:51,035 --> 00:06:53,436 by lunch, at which time you can tell me all about your... 115 00:06:53,437 --> 00:06:55,171 date with Zoe last night. 116 00:06:55,172 --> 00:06:56,472 There's nothing to tell 117 00:06:56,473 --> 00:06:58,875 except it was an unmitigated disaster. 118 00:06:58,876 --> 00:06:59,876 Mmm. 119 00:06:59,877 --> 00:07:02,178 What of your Agent Reynolds? 120 00:07:02,179 --> 00:07:03,913 We're fine. And he's not mine. 121 00:07:03,914 --> 00:07:06,416 He must be aware that you had no way of knowing 122 00:07:06,417 --> 00:07:10,153 that Miss Jenny and Master Joe's query into Sheriff Corbin's past 123 00:07:10,154 --> 00:07:12,422 would intersect with a federal investigation. 124 00:07:12,423 --> 00:07:14,757 Yeah, that's on me. Danny and I are friends, 125 00:07:14,758 --> 00:07:17,260 but professional courtesy has limits. I respect that. 126 00:07:17,261 --> 00:07:20,530 - And what if you were more than friends? - Well, that would be complicated. 127 00:07:20,531 --> 00:07:23,032 But that's all that we are, so it's not. 128 00:07:23,033 --> 00:07:26,369 He's crazy. He's-he's lost his mind. 129 00:07:26,370 --> 00:07:28,371 Isn't that your lawyer, Crane? 130 00:07:28,372 --> 00:07:30,707 Yes. 131 00:07:35,813 --> 00:07:38,681 When I say "order," I mean order! 132 00:07:38,682 --> 00:07:42,685 This is my courtroom. No one leaves! 133 00:07:44,021 --> 00:07:45,688 Brenda, next case. 134 00:07:45,689 --> 00:07:47,690 Your Honor, perhaps a short 135 00:07:47,691 --> 00:07:49,759 recess before you hear opening arguments? 136 00:07:49,760 --> 00:07:52,028 Don't tell me how to run my courtroom! 137 00:07:52,029 --> 00:07:53,997 Proceed. 138 00:07:53,998 --> 00:07:55,098 There's a criminal element here, 139 00:07:55,099 --> 00:07:56,599 and it needs to be torn out 140 00:07:56,600 --> 00:07:57,400 by the root. 141 00:07:57,401 --> 00:08:00,570 Sir, are you feeling okay? 142 00:08:00,571 --> 00:08:02,505 Are you challenging my authority? 143 00:08:02,506 --> 00:08:03,506 I am on the side of right! 144 00:08:03,507 --> 00:08:05,008 This man is clearly mad. 145 00:08:05,009 --> 00:08:07,277 There's something very wrong with him. 146 00:08:07,278 --> 00:08:08,878 We need to get everyone out of here. 147 00:08:08,879 --> 00:08:10,079 Judge, you need a doctor. 148 00:08:10,080 --> 00:08:11,481 Bailiff, 149 00:08:11,482 --> 00:08:13,716 - this woman is threatening... - Leave now. 150 00:08:13,717 --> 00:08:15,885 - the sanctity of this bench. - Very quickly. 151 00:08:15,886 --> 00:08:17,387 Draw your weapon and eliminate her. 152 00:08:17,388 --> 00:08:18,421 What? 153 00:08:18,422 --> 00:08:19,756 - Sir? - I said shoot her! 154 00:08:19,757 --> 00:08:22,091 My name is Ichabod Crane 155 00:08:22,092 --> 00:08:23,493 for the defense. 156 00:08:23,494 --> 00:08:24,761 Whilst I hold your office 157 00:08:24,762 --> 00:08:27,563 in the highest esteem, I fear, 158 00:08:27,564 --> 00:08:29,499 in your current condition, you may not be able 159 00:08:29,500 --> 00:08:31,067 to uphold the law. 160 00:08:31,068 --> 00:08:33,336 This isn't the law. 161 00:08:33,337 --> 00:08:34,337 The whole system 162 00:08:34,338 --> 00:08:35,872 is filled with liars, 163 00:08:35,873 --> 00:08:37,507 people trying to... 164 00:08:37,508 --> 00:08:41,344 manipulate the law, to manipulate me, 165 00:08:41,345 --> 00:08:43,446 undermining my authority, 166 00:08:43,447 --> 00:08:44,781 trying to make me 167 00:08:44,782 --> 00:08:46,783 weak. You can't 168 00:08:46,784 --> 00:08:48,418 trust anyone. 169 00:08:56,593 --> 00:08:58,694 Judge Chrysdale?! 170 00:09:04,268 --> 00:09:06,135 What happened to this man? 171 00:09:09,873 --> 00:09:11,541 Whatever it is, it killed him. 172 00:09:11,542 --> 00:09:14,944 After driving him mad. 173 00:09:14,945 --> 00:09:17,880 The woman. 174 00:09:17,881 --> 00:09:20,550 Which woman? 175 00:09:22,619 --> 00:09:25,455 Whatever she was, 176 00:09:25,456 --> 00:09:28,691 I fear the foul creature is far from done. 177 00:09:57,103 --> 00:10:00,711 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 178 00:10:03,178 --> 00:10:05,340 Damn, I thought I cleared that location for cameras. 179 00:10:05,498 --> 00:10:07,833 You're good. So is Reynolds. 180 00:10:07,834 --> 00:10:09,501 So he's coming down hard on Nevins? 181 00:10:09,502 --> 00:10:11,971 I can't tell you the details. 182 00:10:11,972 --> 00:10:13,472 But yes and soon. 183 00:10:13,473 --> 00:10:15,507 So... 184 00:10:15,508 --> 00:10:18,344 it's over. Okay? 185 00:10:18,345 --> 00:10:20,379 Doesn't sound like you're giving me a choice. 186 00:10:20,380 --> 00:10:23,846 Look, I want to know what the connection was between Corbin 187 00:10:23,847 --> 00:10:26,481 and Nevins as bad as you do. 188 00:10:26,482 --> 00:10:28,784 Nevins is dangerous. Corbin was our mentor. 189 00:10:28,785 --> 00:10:30,552 And Joe's father. 190 00:10:31,721 --> 00:10:33,789 He is not gonna be happy about this. 191 00:10:33,790 --> 00:10:35,958 I'll talk to him. 192 00:10:35,959 --> 00:10:37,859 No, I'll do it. 193 00:10:37,860 --> 00:10:40,295 We started this whole thing together, I think it's... 194 00:10:40,296 --> 00:10:42,798 best if we finish it the same way. 195 00:10:42,799 --> 00:10:46,068 It's good that you tried to help. 196 00:10:46,069 --> 00:10:49,371 Tell me how it goes. 197 00:10:55,278 --> 00:10:57,522 I found this insect 198 00:10:57,523 --> 00:10:59,836 near the judge's bench. At first I thought the swarm 199 00:10:59,837 --> 00:11:02,271 we witnessed was made of bees, but the distinct coloration 200 00:11:02,272 --> 00:11:05,975 and long antenna mark this as a Jack Spaniard, 201 00:11:05,976 --> 00:11:09,345 a genus of wasp exclusive to the Caribbean. 202 00:11:09,346 --> 00:11:11,413 Has a hell of a sting. 203 00:11:11,414 --> 00:11:14,283 Preliminary coroner's report says that Judge Chrysdale 204 00:11:14,284 --> 00:11:16,251 died of an extreme brain aneurysm. 205 00:11:16,252 --> 00:11:18,487 - The swarm is deadly... - Mm-hmm. 206 00:11:18,488 --> 00:11:20,990 and I believe, harbinger of a great evil. 207 00:11:20,991 --> 00:11:22,858 The thing that you saw in the courtroom... 208 00:11:22,859 --> 00:11:25,327 you said that it took on a... almost human shape. 209 00:11:25,328 --> 00:11:29,898 Yes. My research marks it as a demonic creature 210 00:11:29,899 --> 00:11:35,204 of Trinidadian origin, known as a Soucouyant. 211 00:11:35,205 --> 00:11:38,874 One sting from a Jack Spaniard in her swarm sparks a fever, 212 00:11:38,875 --> 00:11:41,644 bringing with it paranoia that grows in ferocity until 213 00:11:41,645 --> 00:11:42,503 death overcomes. 214 00:11:42,504 --> 00:11:45,014 The judge was ranting about a loss of order. 215 00:11:45,015 --> 00:11:47,549 A man you said was fair and even-keeled. 216 00:11:47,550 --> 00:11:51,153 There is a passage in Grace Dixon's journal 217 00:11:51,154 --> 00:11:55,924 referencing a fit of paranoia suffered by your pal Washington. 218 00:11:55,925 --> 00:11:57,893 - General Washington? Paranoid. No. - Mm. 219 00:11:57,894 --> 00:11:59,637 Yes. December 1776, 220 00:11:59,638 --> 00:12:01,839 the Colonial troops were camped out 221 00:12:01,840 --> 00:12:04,175 in Pennsylvania after a harsh winter. 222 00:12:04,176 --> 00:12:06,077 Ah. "I was summoned by a woman 223 00:12:06,078 --> 00:12:08,613 "of exceeding bravery and fortitude. 224 00:12:08,614 --> 00:12:10,648 "A former seamstress who became 225 00:12:10,649 --> 00:12:12,850 Washington's most trusted wartime operative." 226 00:12:12,851 --> 00:12:15,419 Betsy Ross. 227 00:12:15,420 --> 00:12:17,789 Your ancestor and my trusted companion knew one another? 228 00:12:17,790 --> 00:12:19,824 No name's given, but it does sound like her. 229 00:12:19,825 --> 00:12:22,026 Well, read on, Lieutenant. 230 00:12:23,796 --> 00:12:25,630 "I entered the camp to find it gripped 231 00:12:25,631 --> 00:12:27,531 by a pall of fear and paranoia." 232 00:12:29,701 --> 00:12:32,203 Miss Dixon? 233 00:12:32,204 --> 00:12:33,671 Your reputation precedes you. 234 00:12:33,672 --> 00:12:34,972 As does yours. 235 00:12:34,973 --> 00:12:36,374 I hope I'm not too late. 236 00:12:36,375 --> 00:12:38,042 You placed these to ward off the evil 237 00:12:38,043 --> 00:12:39,510 that threatens this camp? 238 00:12:39,511 --> 00:12:41,846 A folk remedy to keep insects at bay. 239 00:12:41,847 --> 00:12:43,881 Tea tree oil, cucumber peel, cinnamon... 240 00:12:43,882 --> 00:12:45,483 ...vanilla and citronella. 241 00:12:45,484 --> 00:12:47,318 Yes, I, uh, know it well. 242 00:12:47,319 --> 00:12:49,453 Sadly, it was too little, too late. 243 00:12:50,322 --> 00:12:51,756 Come. 244 00:12:59,531 --> 00:13:01,532 Please tell me you can help him. 245 00:13:03,869 --> 00:13:07,205 Oh, the sting of a Soucouyant is fatal 246 00:13:07,206 --> 00:13:09,407 within ten hours of being stung. 247 00:13:09,408 --> 00:13:10,975 But I've learned of a bit 248 00:13:10,976 --> 00:13:12,577 of Trinidadian Obeah. 249 00:13:12,578 --> 00:13:14,245 Herbs that will slow the effect 250 00:13:14,246 --> 00:13:17,481 of the sting. I brewed up a tonic. 251 00:13:21,987 --> 00:13:23,754 Don't touch me. 252 00:13:23,755 --> 00:13:26,557 General Washington, Miss Dixon is here 253 00:13:26,558 --> 00:13:27,658 to tend to your discomfort. 254 00:13:27,659 --> 00:13:30,161 I'd sooner let her slit my throat. 255 00:13:30,162 --> 00:13:32,263 If you have any sanity left, General, 256 00:13:32,264 --> 00:13:35,866 I entreat you to take this medicine. 257 00:13:38,604 --> 00:13:41,072 General Howe must have brought this evil upon us. 258 00:13:41,073 --> 00:13:43,774 The tonic will slow the fever. 259 00:13:43,775 --> 00:13:46,410 The only cure 260 00:13:46,411 --> 00:13:48,713 is the death of the creature that infected him. 261 00:13:55,120 --> 00:13:56,621 You've done your part. 262 00:13:56,622 --> 00:13:58,389 It's time I did mine. 263 00:14:00,726 --> 00:14:03,160 Betsy must have found a way to dispose of the Soucouyant. 264 00:14:03,161 --> 00:14:07,231 But how? And what of this tonic 265 00:14:07,232 --> 00:14:09,233 Miss Dixon used to buy the general more time? 266 00:14:09,234 --> 00:14:11,769 There's nothing else in the passage except this. 267 00:14:14,239 --> 00:14:17,575 "When comes the beauty from Caribee, 268 00:14:17,576 --> 00:14:19,644 "she spends her time in Port of Spain, 269 00:14:19,645 --> 00:14:22,213 "watching foul flies roost in the spice tree 270 00:14:22,214 --> 00:14:26,075 under which Sir Chadwick prays on bended knee." 271 00:14:26,076 --> 00:14:27,174 What the hell does that mean? 272 00:14:27,182 --> 00:14:29,913 Uh... a Caribbean nursery rhyme? Or a riddle. 273 00:14:29,914 --> 00:14:31,414 Or... 274 00:14:31,415 --> 00:14:33,558 perhaps a cipher hidden within. 275 00:14:33,559 --> 00:14:34,422 Agent Mills here. 276 00:14:34,423 --> 00:14:36,999 Abs, we got a second suspicious death. 277 00:14:37,000 --> 00:14:38,564 Head of the PTA killed inside her kitchen. 278 00:14:38,565 --> 00:14:41,233 - I need you over here right away. - On my way. 279 00:14:41,234 --> 00:14:43,202 It seems the creature struck again. 280 00:14:43,203 --> 00:14:47,573 Figure out what this means. I'm gonna go check this out. 281 00:14:47,574 --> 00:14:49,508 Whatever happened to this woman 282 00:14:49,509 --> 00:14:50,943 is too damn similar to that judge. 283 00:14:50,944 --> 00:14:53,745 You think it's some kind of 284 00:14:53,746 --> 00:14:55,681 - toxin or virus? - That's for the lab coats. 285 00:14:55,682 --> 00:14:57,749 I have a call into CDC. Until then, 286 00:14:57,750 --> 00:14:59,618 we monitor the situation. 287 00:14:59,619 --> 00:15:02,054 - And the fire? - A book burning. 288 00:15:02,055 --> 00:15:03,555 She showed up to the library 289 00:15:03,556 --> 00:15:06,725 a few hours ago and checked out a stack. 290 00:15:06,726 --> 00:15:08,694 Orwell, Salinger, Vonnegut. 291 00:15:08,695 --> 00:15:11,730 Neighbors heard her ranting about the board of education's 292 00:15:11,731 --> 00:15:13,799 conspiracy to corrupt young minds. 293 00:15:13,800 --> 00:15:15,734 Full-scale paranoid episode. 294 00:15:15,735 --> 00:15:18,070 Stay with me on this, Mills. Another one pops up, 295 00:15:18,071 --> 00:15:20,639 it's gonna turn into a circus around here real quick. 296 00:15:20,640 --> 00:15:22,975 No way I'm losing control of this. 297 00:15:29,182 --> 00:15:31,783 I assume this call does not bode well. 298 00:15:31,784 --> 00:15:34,219 Another victim... housewife, mid-30s, 299 00:15:34,220 --> 00:15:35,587 chairwoman of the PTA. 300 00:15:35,588 --> 00:15:37,589 Don't acronym, Lieutenant. 301 00:15:37,590 --> 00:15:39,391 "Parent Teacher Association." 302 00:15:39,392 --> 00:15:41,126 Hold on. 303 00:15:41,127 --> 00:15:42,794 There's a pattern here. 304 00:15:42,795 --> 00:15:44,630 She's an authority figure. 305 00:15:44,631 --> 00:15:46,398 Person in a position of power. 306 00:15:46,399 --> 00:15:48,233 As were the other victims. 307 00:15:48,234 --> 00:15:50,636 A judge, General Washington... 308 00:15:50,637 --> 00:15:52,404 So it stands to reason, 309 00:15:52,405 --> 00:15:54,806 if the Soucouyant is the queen of her swarm, 310 00:15:54,807 --> 00:15:56,308 that she would attack other leaders. 311 00:15:56,309 --> 00:15:58,543 People in the driver's seat. 312 00:15:58,544 --> 00:16:02,347 And look at me, profiling a bug. I got to go. 313 00:16:02,348 --> 00:16:05,717 On me, Agent Mills. Who were you on the phone with? 314 00:16:05,718 --> 00:16:08,921 - My roommate. - I need you focused on this case, Agent. 315 00:16:08,922 --> 00:16:10,122 Instead of letting your personal life 316 00:16:10,123 --> 00:16:11,690 hamper another investigation. 317 00:16:22,602 --> 00:16:24,036 Okay... 318 00:16:43,090 --> 00:16:46,559 - Is everything all right? - You tell me. 319 00:16:53,636 --> 00:16:55,870 Whoa! Where are we going? 320 00:16:55,871 --> 00:16:58,373 - I want some answers. - I'm not sure I understand. 321 00:16:58,374 --> 00:17:00,508 We have a dead judge, 322 00:17:00,509 --> 00:17:01,843 dead housewife, and a cause of death 323 00:17:01,844 --> 00:17:03,344 that doesn't make any sense. 324 00:17:03,345 --> 00:17:04,846 Cut the crap for once. 325 00:17:04,847 --> 00:17:06,614 Why don't you tell me 326 00:17:06,615 --> 00:17:08,116 what's really going on? 327 00:17:08,117 --> 00:17:09,417 What's your game with my Nevins case? 328 00:17:09,418 --> 00:17:10,819 I spoke to Jenny already. 329 00:17:10,820 --> 00:17:12,253 You sent her in there, didn't you? 330 00:17:12,254 --> 00:17:14,355 No. I told you, 331 00:17:14,356 --> 00:17:16,958 her thing didn't start anywhere near your investigation. 332 00:17:16,959 --> 00:17:19,427 You said a lot, but none of it adds up. 333 00:17:19,428 --> 00:17:21,663 How did Granger really die? 334 00:17:21,664 --> 00:17:24,098 Why are you using your sister to blow a hole 335 00:17:24,099 --> 00:17:25,767 in the biggest case of my career? 336 00:17:25,768 --> 00:17:27,469 And who is that damn Crane guy? 337 00:17:27,470 --> 00:17:29,704 He's no historical consultant. 338 00:17:29,705 --> 00:17:31,940 Look, I know you like to win, Abbie, 339 00:17:31,941 --> 00:17:34,709 but going behind my back, undermining my authority? 340 00:17:36,579 --> 00:17:38,379 You want to take it all away, is that it? 341 00:17:38,380 --> 00:17:39,914 You want it all for yourself? 342 00:17:40,816 --> 00:17:42,517 Hmm? 343 00:17:42,518 --> 00:17:44,619 Danny... 344 00:17:46,222 --> 00:17:47,555 - Danny, please listen to me. - To what? 345 00:17:47,556 --> 00:17:49,524 More lies, more double-talk? 346 00:17:49,525 --> 00:17:51,159 You've been stung by something. 347 00:17:51,160 --> 00:17:52,494 I've seen it in the other victims. 348 00:17:52,495 --> 00:17:55,163 It's impairing your judgment. 349 00:18:09,478 --> 00:18:11,045 Okay, fine. 350 00:18:11,046 --> 00:18:13,081 Who are you calling? You trying to play me? 351 00:18:13,082 --> 00:18:16,184 - Reynolds. - You think I'll go down without a fight? 352 00:18:20,422 --> 00:18:22,891 Damn it, Mills, get off of me! 353 00:18:22,892 --> 00:18:26,494 I am sorry, Danny. 354 00:18:26,495 --> 00:18:27,529 Gonna get you some help. 355 00:18:27,530 --> 00:18:29,831 I promise. 356 00:18:33,402 --> 00:18:34,769 Well, I gave him a sedative. 357 00:18:34,770 --> 00:18:36,538 Should knock him out for a bit. 358 00:18:36,539 --> 00:18:39,240 - What happened to him anyway? - He was stung by 359 00:18:39,241 --> 00:18:41,276 a Trinidadian paranoia monster. 360 00:18:41,277 --> 00:18:44,245 - Welcome to Sleepy Hollow. - Mm. 361 00:18:44,246 --> 00:18:47,315 Lieutenant, the entry in Grace Dixon's journal... 362 00:18:47,316 --> 00:18:49,083 'tis not a riddle nor a nursery rhyme. 363 00:18:49,084 --> 00:18:51,452 'Tis a ditty devised to have a double meaning. 364 00:18:51,453 --> 00:18:52,654 It's the Trini way. 365 00:18:52,655 --> 00:18:54,255 I was down there once for Carnival. 366 00:18:54,256 --> 00:18:55,990 It's all about the double entendre. 367 00:18:55,991 --> 00:18:58,493 Listen: "When comes the beauty from Caribee, 368 00:18:58,494 --> 00:19:01,496 she spends her time in Port of Spain." 369 00:19:01,497 --> 00:19:02,997 Not time as measured by a clock. 370 00:19:02,998 --> 00:19:06,267 The herb Spanish thyme. Next. 371 00:19:06,268 --> 00:19:09,504 "Watching foul flies roost in the spice tree." 372 00:19:09,505 --> 00:19:11,339 Not a foul scent, but a spice. 373 00:19:11,340 --> 00:19:13,708 - Bird pepper. - A list of ingredients. 374 00:19:13,709 --> 00:19:17,912 For the tonic Miss Dixon used to treat Washington. And finally: 375 00:19:17,913 --> 00:19:20,915 "Under which Sir Chadwick prays on bended knee." 376 00:19:20,916 --> 00:19:22,817 Chadon Beni... a medicinal herb that only 377 00:19:22,818 --> 00:19:25,720 grows in Trinidad, but I know someone who may have a supply. 378 00:19:25,721 --> 00:19:27,589 You stay here with Reynolds. 379 00:19:27,590 --> 00:19:29,724 Joe and I will be back as soon as we can. 380 00:19:31,594 --> 00:19:33,728 - Nice. - Thank you. 381 00:19:51,981 --> 00:19:54,115 So I guess we put Abbie in a tight spot 382 00:19:54,116 --> 00:19:55,116 with the Nevins thing. 383 00:19:55,117 --> 00:19:57,118 She'll be all right. 384 00:19:57,119 --> 00:19:59,654 I know. 385 00:19:59,655 --> 00:20:02,323 Just, we were so close to finally getting some answers. 386 00:20:02,324 --> 00:20:04,626 I'm sorry, Joe. 387 00:20:04,627 --> 00:20:06,794 - I wish there was another way. - Hey, no. I mean, 388 00:20:06,795 --> 00:20:09,797 you went down that road as far as you could. 389 00:20:09,798 --> 00:20:11,766 Hope you know how much I appreciate it. 390 00:20:15,671 --> 00:20:17,305 So, what is this guy, some kind 391 00:20:17,306 --> 00:20:19,073 of Caribbean witch doctor, or...? 392 00:20:19,074 --> 00:20:20,541 Call me that again, and it's me and you. 393 00:20:20,542 --> 00:20:25,513 Jenny Mills. Long time. 394 00:20:25,514 --> 00:20:27,281 Long enough for you to get a man. 395 00:20:27,282 --> 00:20:29,322 - Oh, no, he's not my... - No, no, no, we're not... 396 00:20:29,323 --> 00:20:30,385 - ...boyfriend. - ...together. 397 00:20:30,386 --> 00:20:31,886 Irish moss. 398 00:20:31,887 --> 00:20:33,855 This'll give you stamina 399 00:20:33,856 --> 00:20:37,258 for those long, long nights, huh? 400 00:20:37,259 --> 00:20:38,526 Uh, we need something 401 00:20:38,527 --> 00:20:41,362 off the red list, Azzaca. 402 00:20:41,363 --> 00:20:43,798 Chadon Beni. 403 00:20:43,799 --> 00:20:46,134 That is a tough one on short notice. 404 00:20:46,135 --> 00:20:49,103 I have to call a fella who could call a fella who has a boat, but... 405 00:20:49,104 --> 00:20:51,472 No time to haggle. Quarter pound. 406 00:20:51,473 --> 00:20:52,774 Friends-and-family rate. 407 00:20:52,775 --> 00:20:55,076 We're on the clock. 408 00:20:55,077 --> 00:20:58,579 An Obeah man is only capable of so much, Jennifer Mills. 409 00:20:58,580 --> 00:21:00,214 I cannot bend time and space. 410 00:21:00,215 --> 00:21:01,482 And if we pay cash? 411 00:21:02,918 --> 00:21:06,687 Oh, you mean to say that Chadon Beni? 412 00:21:07,623 --> 00:21:09,624 I have a pinch for emergencies. 413 00:21:09,625 --> 00:21:10,925 Oh. Yeah. 414 00:21:10,926 --> 00:21:12,960 I like this one. 415 00:21:12,961 --> 00:21:14,529 Keep him. 416 00:21:42,291 --> 00:21:44,992 A shadow older than time falls 417 00:21:44,993 --> 00:21:46,461 over your soul. 418 00:21:46,462 --> 00:21:48,830 You shall be claimed. 419 00:21:48,831 --> 00:21:51,099 Hey, let her go. Come on. Come on, get off her, man! 420 00:21:52,634 --> 00:21:54,769 Azzaca, what the hell? 421 00:21:55,738 --> 00:21:57,905 Watch yourself, sis. 422 00:21:57,906 --> 00:22:00,141 Your fate has changed. 423 00:22:01,243 --> 00:22:02,343 Protect her. 424 00:22:17,493 --> 00:22:18,793 Mills, where am I? 425 00:22:18,794 --> 00:22:20,528 Somewhere safe. 426 00:22:24,600 --> 00:22:25,933 You can't do this to me. 427 00:22:25,934 --> 00:22:28,102 You need to stay still. 428 00:22:28,103 --> 00:22:29,871 There's something in your system, 429 00:22:29,872 --> 00:22:32,774 and the more that you struggle, the faster it'll kill you. 430 00:22:34,209 --> 00:22:36,344 You'd like that, wouldn't you? 431 00:22:36,345 --> 00:22:37,745 No. 432 00:22:37,746 --> 00:22:39,914 We have people working on medicine. 433 00:22:39,915 --> 00:22:41,415 You just need to hang in there. 434 00:22:41,416 --> 00:22:42,817 The roommate? 435 00:22:42,818 --> 00:22:45,353 You trusted me before. 436 00:22:45,354 --> 00:22:48,222 Remember? Right? Hold on to that, Danny. 437 00:22:49,758 --> 00:22:52,660 You just can't see what you do to people. 438 00:22:54,363 --> 00:22:58,466 All I can do is try to do my best, 439 00:22:58,467 --> 00:23:01,202 be a friend, and do right by you, Danny. 440 00:23:01,203 --> 00:23:03,838 The Outer Banks. 441 00:23:03,839 --> 00:23:06,307 That little shack on the beach. 442 00:23:07,709 --> 00:23:10,077 It wasn't much... the fan barely moved the air... 443 00:23:10,078 --> 00:23:12,346 but that time... 444 00:23:12,347 --> 00:23:15,049 that you're so hell-bent on putting in the rearview... 445 00:23:15,050 --> 00:23:17,985 that's when I found you. 446 00:23:19,154 --> 00:23:21,422 That's when I knew. 447 00:23:24,159 --> 00:23:27,595 And you left that place, but I'm still there. 448 00:23:38,707 --> 00:23:43,110 Oh, one who remains hidden... 449 00:23:43,111 --> 00:23:48,082 whose destiny is to reign over all... 450 00:23:48,083 --> 00:23:52,053 light a pathway to your glory. 451 00:23:54,289 --> 00:23:56,757 The hour of reckoning draws near. 452 00:24:04,399 --> 00:24:07,501 An occasion worth celebrating. 453 00:24:17,145 --> 00:24:18,145 Sister... 454 00:24:20,082 --> 00:24:21,282 ...how do you fare? 455 00:24:28,891 --> 00:24:30,791 Do you like my dress? 456 00:24:33,262 --> 00:24:35,429 When a new day dawns over all that is, 457 00:24:35,430 --> 00:24:37,531 a girl has to look her best. 458 00:25:02,150 --> 00:25:04,251 It's me. 459 00:25:05,321 --> 00:25:08,122 We need to finish this. 460 00:25:11,127 --> 00:25:13,194 The tonic we dosed him with may keep Danny alive 461 00:25:13,195 --> 00:25:15,830 a little longer, but we need to get ahead of this thing. 462 00:25:15,831 --> 00:25:18,633 Who knows how many others have been stung by now? 463 00:25:18,634 --> 00:25:20,702 Grace Dixon's journal said that Betsy Ross 464 00:25:20,703 --> 00:25:22,670 armed up to go after it. 465 00:25:22,671 --> 00:25:25,740 Yes. The tonic is merely a stopgap measure. 466 00:25:25,741 --> 00:25:27,509 As long as the Soucouyant lives, 467 00:25:27,510 --> 00:25:29,711 it shall have a grip on his soul and... 468 00:25:29,712 --> 00:25:31,613 the fever will overcome him. 469 00:25:31,614 --> 00:25:34,182 Fine. How do we kill a swarm? 470 00:25:34,183 --> 00:25:36,851 According to the lore of the creature, 471 00:25:36,852 --> 00:25:40,121 the Soucouyant can be destroyed if you... 472 00:25:40,122 --> 00:25:42,190 follow her home and burn down 473 00:25:42,191 --> 00:25:44,125 - her house. - Folklore... 474 00:25:44,126 --> 00:25:45,727 usually has a basis in reality. 475 00:25:45,728 --> 00:25:47,762 What if the answer here isn't 476 00:25:47,763 --> 00:25:49,597 magical in nature but in the... 477 00:25:49,598 --> 00:25:51,266 behavior of the insects themselves? 478 00:25:51,267 --> 00:25:52,934 You want to kill bees? 479 00:25:52,935 --> 00:25:55,603 Wasps? Destroy the hive. 480 00:25:55,604 --> 00:25:58,139 They never stray far from the hive. 481 00:25:59,742 --> 00:26:00,742 Three victims. 482 00:26:00,743 --> 00:26:02,444 Judge... 483 00:26:02,445 --> 00:26:04,245 dedicated to his job... let's say he was stung 484 00:26:04,246 --> 00:26:05,847 in his chambers. Here. 485 00:26:05,848 --> 00:26:07,715 PTA woman in her house. 486 00:26:07,716 --> 00:26:09,350 Reynolds in his. 487 00:26:09,351 --> 00:26:11,953 We triangulate. 488 00:26:11,954 --> 00:26:14,055 Ah, hold the phone. 489 00:26:14,056 --> 00:26:16,224 Ah. 490 00:26:17,393 --> 00:26:19,727 Wait, wait. 491 00:26:23,199 --> 00:26:24,261 The symbol 492 00:26:24,262 --> 00:26:26,701 on the back of the tablet. 493 00:26:29,271 --> 00:26:31,172 I always thought it was decorative. 494 00:26:31,907 --> 00:26:32,907 Look... 495 00:26:32,908 --> 00:26:36,444 A tree with six blossoms. 496 00:26:36,445 --> 00:26:39,614 This is the sixth creature that Pandora has sent. 497 00:26:39,615 --> 00:26:40,915 Whatever it is she's planning, 498 00:26:40,916 --> 00:26:43,117 I fear she may be close to achieving her goal. 499 00:26:43,118 --> 00:26:44,486 What if the Soucouyant's hive 500 00:26:44,487 --> 00:26:46,287 and Pandora are in the same place? 501 00:26:47,656 --> 00:26:49,757 Then we've found our enemy's lair. 502 00:26:51,260 --> 00:26:54,128 You sure you're not hungry? 503 00:26:54,129 --> 00:26:56,731 The chef here makes a mean Cajun catfish. 504 00:26:56,732 --> 00:26:58,800 Yeah. I've tried it. 505 00:26:58,801 --> 00:27:02,403 My dad used to bring me here when I was a kid, remember? 506 00:27:02,404 --> 00:27:04,973 Where is your friend? 507 00:27:04,974 --> 00:27:06,140 Mills isn't a part of this. 508 00:27:06,141 --> 00:27:07,875 Hmm. 509 00:27:15,184 --> 00:27:17,085 Look at us. 510 00:27:20,354 --> 00:27:21,621 So what are these? 511 00:27:23,292 --> 00:27:25,593 Bank accounts? Transit numbers? 512 00:27:26,528 --> 00:27:28,362 That's Liechtenstein and that's Geneva. 513 00:27:28,363 --> 00:27:30,363 It was your father's idea. I wanted to hide the cash 514 00:27:30,364 --> 00:27:32,032 in Bolivia, like a... 515 00:27:32,033 --> 00:27:33,800 Butch and Sundance thing. 516 00:27:33,801 --> 00:27:36,002 Back then your father was much smarter 517 00:27:36,003 --> 00:27:37,804 than me with money. 518 00:27:37,805 --> 00:27:39,406 Congrats on your inheritance. 519 00:27:39,407 --> 00:27:43,076 I mean, even though... you had to get it by selling out 520 00:27:43,077 --> 00:27:44,244 your friends. 521 00:27:56,090 --> 00:27:58,525 Boy, you look like your father, 522 00:27:58,526 --> 00:28:01,561 when we were shavetails down at Parris Island. 523 00:28:03,130 --> 00:28:06,633 This is where you give me what I want, son. 524 00:28:07,535 --> 00:28:09,135 That was the arrangement. 525 00:28:27,555 --> 00:28:29,322 What, you think I'm the villain here? 526 00:28:29,323 --> 00:28:30,390 No, no, no, 527 00:28:30,391 --> 00:28:32,325 it doesn't work like that. 528 00:28:32,326 --> 00:28:35,628 In this game, son, the debts collect you. 529 00:28:37,331 --> 00:28:39,532 Your father learned that the hard way. 530 00:28:39,533 --> 00:28:41,334 Well, I'm not my father. 531 00:28:41,335 --> 00:28:43,470 Yeah. 532 00:28:43,471 --> 00:28:45,605 Ever asked yourself 533 00:28:45,606 --> 00:28:47,813 why you need to know? 534 00:28:47,814 --> 00:28:49,643 Why we're playing ring-around-the-rosy 535 00:28:49,644 --> 00:28:51,511 over this little hunk of stone? 536 00:28:52,446 --> 00:28:55,181 You're exactly like him. 537 00:28:56,550 --> 00:28:59,486 You're drawn to the darkness, and you can't look away. 538 00:29:00,388 --> 00:29:01,688 That... 539 00:29:01,689 --> 00:29:05,425 that badge of your father's, that, uh... 540 00:29:05,426 --> 00:29:08,695 Mayberry sheriff vibe... 541 00:29:08,696 --> 00:29:11,264 that was not August Corbin. 542 00:29:11,265 --> 00:29:13,533 No, he knew the truth. 543 00:29:13,534 --> 00:29:15,535 There is no good... 544 00:29:15,536 --> 00:29:17,737 no evil... 545 00:29:17,738 --> 00:29:20,039 just... 546 00:29:31,485 --> 00:29:33,553 ...power. 547 00:29:41,468 --> 00:29:43,062 All right, let's go for a ride. 548 00:29:43,831 --> 00:29:45,398 Hey. Hey! 549 00:29:45,399 --> 00:29:46,599 Hey! 550 00:29:52,773 --> 00:29:54,274 Call off your dogs. 551 00:29:57,695 --> 00:29:58,561 Guns. 552 00:30:04,635 --> 00:30:05,902 The Shard. 553 00:30:05,903 --> 00:30:08,071 You're making a big mistake. 554 00:30:08,072 --> 00:30:10,040 That's my specialty. 555 00:30:10,041 --> 00:30:11,174 Jacket pocket. 556 00:30:21,218 --> 00:30:22,318 Move. 557 00:30:32,363 --> 00:30:34,697 He said the numbers were for Swiss bank accounts. 558 00:30:34,698 --> 00:30:37,133 If there's money... my dad's money. 559 00:30:37,134 --> 00:30:38,134 You believe him? 560 00:30:38,135 --> 00:30:39,302 I don't know. 561 00:30:39,303 --> 00:30:41,237 Well, we got more than we could've hoped for. 562 00:30:47,711 --> 00:30:48,711 Go! 563 00:30:48,712 --> 00:30:50,680 Go! 564 00:31:01,926 --> 00:31:05,261 These ruins are ancient. 565 00:31:05,262 --> 00:31:07,630 The architecture... 566 00:31:07,631 --> 00:31:09,732 unlike anything I've ever seen. 567 00:31:26,068 --> 00:31:27,823 I hate it when you're right. 568 00:31:28,556 --> 00:31:29,756 All right. 569 00:31:29,757 --> 00:31:32,190 Okay... hey... 570 00:31:32,191 --> 00:31:33,252 - Buy some time. - Right. 571 00:31:36,795 --> 00:31:39,329 Secrets. 572 00:31:42,133 --> 00:31:44,501 Chaos. 573 00:31:47,371 --> 00:31:49,939 Loneliness. 574 00:31:53,143 --> 00:31:55,111 Innocence lost. 575 00:31:55,112 --> 00:31:56,712 Death. 576 00:32:02,052 --> 00:32:04,187 And the last little one... 577 00:32:04,188 --> 00:32:06,155 Fear itself. 578 00:32:11,162 --> 00:32:14,987 The tree, the flowers, 579 00:32:14,988 --> 00:32:17,822 the creatures you summoned, they all serve a single purpose, 580 00:32:17,823 --> 00:32:18,957 do they not? 581 00:32:18,958 --> 00:32:20,959 You're cultivating 582 00:32:20,960 --> 00:32:22,259 forms of terror. 583 00:32:22,260 --> 00:32:24,428 Very specific ones. 584 00:32:24,429 --> 00:32:26,430 And I should thank you 585 00:32:26,432 --> 00:32:27,966 and your lady friend 586 00:32:27,967 --> 00:32:30,334 for cleaning up behind me. 587 00:32:30,335 --> 00:32:33,770 Calling beasts out of the box was quite easy. 588 00:32:33,771 --> 00:32:36,473 You did all the hard work. 589 00:32:36,474 --> 00:32:37,874 It ends now. 590 00:32:37,875 --> 00:32:40,043 As all good things must. 591 00:32:59,497 --> 00:33:01,798 I know what it feels like, 592 00:33:01,799 --> 00:33:04,301 to be in the presence of someone 593 00:33:04,303 --> 00:33:06,270 much greater than myself. 594 00:33:06,271 --> 00:33:08,004 I've seen this tree before. 595 00:33:09,107 --> 00:33:11,475 I have an ancient tablet. 596 00:33:11,476 --> 00:33:13,310 I'd like to give you a history lesson. 597 00:33:13,311 --> 00:33:15,145 Not another step. If I didn't already have 598 00:33:15,146 --> 00:33:16,880 all the fear I need, 599 00:33:16,881 --> 00:33:17,881 I'd make this 600 00:33:17,882 --> 00:33:18,949 last a little longer... 601 00:33:38,870 --> 00:33:41,471 No time to play. 602 00:33:42,840 --> 00:33:46,143 Crane? 603 00:33:50,081 --> 00:33:52,182 Gone for now. Could be back any moment. 604 00:33:52,183 --> 00:33:53,450 Bigger problems. 605 00:33:53,451 --> 00:33:55,052 Whatever Pandora has planned, 606 00:33:55,053 --> 00:33:57,154 I fear it is coming to fruition as we speak. 607 00:33:58,790 --> 00:34:00,023 The hive. 608 00:34:00,024 --> 00:34:01,958 Middle of the lair, above the pool. 609 00:34:01,959 --> 00:34:04,861 We start with that, then the bitch with the box. You got 'em? 610 00:34:04,862 --> 00:34:05,796 Yes. 611 00:34:05,797 --> 00:34:07,030 Greek fire, eh? 612 00:34:07,031 --> 00:34:08,999 No. We used all that burning General Howe. 613 00:34:09,000 --> 00:34:10,634 That's prussic acid. 614 00:34:10,635 --> 00:34:11,868 Very unstable. 615 00:34:11,869 --> 00:34:13,170 Right now, so am I. 616 00:34:17,041 --> 00:34:19,009 Be wary. 617 00:35:16,968 --> 00:35:18,201 Aah! 618 00:35:41,993 --> 00:35:43,627 Bear witness. 619 00:35:47,596 --> 00:35:48,696 Stop! 620 00:36:10,365 --> 00:36:11,930 Dr. Harris to O.R., please. 621 00:36:11,931 --> 00:36:13,534 Dr. Harris to O.R., please. 622 00:36:16,605 --> 00:36:17,948 Abs? 623 00:36:17,949 --> 00:36:20,350 How are you feeling? 624 00:36:20,351 --> 00:36:22,185 Last thing I remember 625 00:36:22,186 --> 00:36:24,488 was the crime scene. 626 00:36:24,489 --> 00:36:26,390 Yeah? 627 00:36:27,859 --> 00:36:29,860 Well, that was hours ago. 628 00:36:29,861 --> 00:36:33,997 Some kind of messed-up bug bite took you down. 629 00:36:33,998 --> 00:36:36,500 You had a major allergic reaction. 630 00:36:36,501 --> 00:36:38,702 Somehow we got you to the hospital in time, 631 00:36:38,703 --> 00:36:40,304 pumped you full of antihistamines, 632 00:36:40,305 --> 00:36:41,905 and you've been out cold since. 633 00:36:41,906 --> 00:36:44,474 I was pretty out of it, huh? 634 00:36:44,475 --> 00:36:46,310 Mm-hmm. 635 00:36:46,311 --> 00:36:47,811 Talking nonsense? 636 00:36:47,812 --> 00:36:49,246 No more than usual. 637 00:36:51,249 --> 00:36:52,916 That bad, huh? 638 00:36:52,917 --> 00:36:55,018 Yeah. 639 00:36:55,019 --> 00:36:57,321 You'd tell me, right? 640 00:36:57,322 --> 00:37:00,357 Nothing I didn't already know. 641 00:37:00,358 --> 00:37:03,060 Hey. 642 00:37:03,061 --> 00:37:05,028 Rest up. 643 00:37:05,029 --> 00:37:06,630 We need you back running the show. 644 00:37:10,368 --> 00:37:12,402 Abbie... 645 00:37:12,403 --> 00:37:15,205 I get the impression I'm still kickin' 'cause of you. 646 00:37:15,206 --> 00:37:16,940 I try. 647 00:37:18,209 --> 00:37:21,344 Always will. 648 00:37:31,089 --> 00:37:34,124 Miss Corinth. 649 00:37:34,125 --> 00:37:36,860 Oh! 650 00:37:36,861 --> 00:37:38,362 Oh! 651 00:37:38,363 --> 00:37:39,863 Uh... 652 00:37:39,864 --> 00:37:42,065 - Thank you. - Well... thank you. 653 00:37:42,066 --> 00:37:44,067 - They're beautiful. - Delightful. 654 00:37:44,068 --> 00:37:47,471 Uh, so... what's the plan? 655 00:37:47,472 --> 00:37:48,972 Oh, there isn't one. 656 00:37:48,973 --> 00:37:50,974 No plan, no agenda. 657 00:37:50,975 --> 00:37:53,410 No Internet in days. 658 00:37:53,411 --> 00:37:54,678 I like it. 659 00:37:54,679 --> 00:37:56,680 Despite my fears 660 00:37:56,681 --> 00:37:58,682 that you may find my predilections 661 00:37:58,683 --> 00:38:01,051 somewhat old-fashioned, 662 00:38:01,052 --> 00:38:04,354 the truth is I rather enjoy a constitutional. 663 00:38:04,355 --> 00:38:06,356 No destination in mind. 664 00:38:06,357 --> 00:38:09,393 Simply... a wander. 665 00:38:09,394 --> 00:38:11,928 So no rezzy at Le Cirque? 666 00:38:11,929 --> 00:38:14,297 No hot stone massage for two? 3-D IMAX? 667 00:38:14,298 --> 00:38:17,768 - Hot air balloon to a wine tasting? - No. 668 00:38:17,769 --> 00:38:19,369 A walk. 669 00:38:19,370 --> 00:38:22,205 Mr. Ichabod Crane... 670 00:38:22,206 --> 00:38:23,974 are you inviting me to join you 671 00:38:23,975 --> 00:38:26,109 on a turn of this lovely meadow? 672 00:38:26,110 --> 00:38:29,312 Usually I make the circuit alone with my thoughts, 673 00:38:29,313 --> 00:38:31,114 but... 674 00:38:31,115 --> 00:38:32,783 times are changing. 675 00:38:32,784 --> 00:38:34,718 And so must I. 676 00:38:38,623 --> 00:38:40,957 This is the official first date. 677 00:38:40,958 --> 00:38:43,460 Mm, technically our second. 678 00:38:43,461 --> 00:38:44,628 Just go with it. 679 00:38:53,271 --> 00:38:55,038 From the blank look on your face, 680 00:38:55,039 --> 00:38:56,807 I take it your date went well. 681 00:38:56,808 --> 00:38:59,242 I cannot recall 682 00:38:59,243 --> 00:39:03,480 which great, great Colonial thinker coined the phrase 683 00:39:03,481 --> 00:39:06,983 "'Twas a tiny patch of paradise." 684 00:39:06,984 --> 00:39:09,619 Oh, no, wait, it was me. 685 00:39:09,620 --> 00:39:12,155 A wise woman once said, "Don't get ahead of yourself." 686 00:39:13,124 --> 00:39:14,491 Oh, wait. 687 00:39:14,492 --> 00:39:16,259 That was every woman. 688 00:39:16,260 --> 00:39:17,460 Point taken. 689 00:39:19,130 --> 00:39:21,331 How does Agent Reynolds fare? 690 00:39:21,332 --> 00:39:23,533 He'll make a full recovery, 691 00:39:23,534 --> 00:39:25,302 and... thankfully, 692 00:39:25,303 --> 00:39:27,504 he doesn't remember anything, which is a blessing 693 00:39:27,505 --> 00:39:28,939 on so many levels. 694 00:39:28,940 --> 00:39:29,940 Uh... 695 00:39:29,941 --> 00:39:31,708 I'm trying to figure out 696 00:39:31,709 --> 00:39:33,844 where Pandora may have gone. 697 00:39:33,845 --> 00:39:35,479 That passage 698 00:39:35,480 --> 00:39:38,482 under the tree, the stairwell leading down... 699 00:39:38,483 --> 00:39:42,986 Trees are often associated with the entrance to the underworld. 700 00:39:42,987 --> 00:39:46,056 Yggdrasil, the Norse realm of Hel. 701 00:39:46,057 --> 00:39:47,691 The levels of Dante's Inferno 702 00:39:47,692 --> 00:39:49,854 can be interpreted as a stairwell of sorts. 703 00:39:49,855 --> 00:39:51,494 Yeah, that sounds like good news. 704 00:39:52,930 --> 00:39:54,498 You're thinking that everything up until now 705 00:39:54,499 --> 00:39:55,999 has been a warm-up act. 706 00:39:57,201 --> 00:40:00,103 I'd stake my life on it. 707 00:40:00,104 --> 00:40:01,605 The tree, 708 00:40:01,606 --> 00:40:03,707 the types of fear she raised... 709 00:40:03,708 --> 00:40:06,009 she's preparing something. 710 00:40:06,010 --> 00:40:09,713 I fear her return is inevitable. 711 00:40:09,714 --> 00:40:12,516 The only question is... 712 00:40:12,517 --> 00:40:16,119 what insidious plan does she have for her return? 713 00:40:16,120 --> 00:40:18,388 Whatever it is, 714 00:40:18,389 --> 00:40:20,957 she messed with our town, 715 00:40:20,958 --> 00:40:23,093 our friends, 716 00:40:23,094 --> 00:40:26,396 and the people that we care about. 717 00:40:26,397 --> 00:40:28,632 If she wants a rematch, I say bring it on. 718 00:40:28,633 --> 00:40:30,967 Oh, Lieutenant, 719 00:40:30,968 --> 00:40:33,403 that is a quote we can live by. 720 00:41:12,478 --> 00:41:17,478 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 49571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.