All language subtitles for Sleepy Hollow S03E04 The Sisters Mills

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:02,441 Previously on Sleepy Hollow: 2 00:00:02,442 --> 00:00:04,176 No, there's nothing in here that might explain 3 00:00:04,177 --> 00:00:06,278 why the shard's so important or who else might be involved. 4 00:00:06,279 --> 00:00:08,316 More people are gonna come after this thing, Joe. 5 00:00:08,317 --> 00:00:11,175 We got to get ahead of that by figuring out who they are. 6 00:00:11,176 --> 00:00:12,542 - I'm going to do it. - Do what? 7 00:00:12,543 --> 00:00:15,311 Become a full citizen of this country. 8 00:00:15,312 --> 00:00:18,514 Ichabod Crane, American. I like the sound of that. 9 00:00:18,515 --> 00:00:20,149 At the Academy, we helped 10 00:00:20,150 --> 00:00:22,140 push each other, made each other better. 11 00:00:22,141 --> 00:00:23,742 I'd like to try 12 00:00:23,743 --> 00:00:26,077 to find a way to keep that working for the both of us. 13 00:00:26,078 --> 00:00:27,746 Betsy Ross? The flag woman? 14 00:00:27,747 --> 00:00:29,581 Betsy... 15 00:00:29,582 --> 00:00:31,182 was a woman of many talents. 16 00:00:31,183 --> 00:00:33,852 Betsy and Crane kind of were a thing. 17 00:00:33,853 --> 00:00:35,854 Pandora's box was said to contain all 18 00:00:35,855 --> 00:00:38,857 the evils in the world. Which begs the question, 19 00:00:38,858 --> 00:00:41,192 which one does she have in store for us next? 20 00:00:43,829 --> 00:00:47,332 Are you using the purple? 21 00:00:47,333 --> 00:00:49,200 Here. 22 00:00:49,201 --> 00:00:50,869 Thank you. 23 00:00:55,942 --> 00:01:00,645 Got ya! Come on. Lights out means lights out, okay? 24 00:01:00,646 --> 00:01:03,148 Off you go. 25 00:01:06,686 --> 00:01:09,320 Hey. 26 00:01:10,890 --> 00:01:13,958 And... teeth brushed? 27 00:01:15,928 --> 00:01:18,163 Now go to bed, okay? 28 00:01:43,990 --> 00:01:45,991 Nice coaster. 29 00:01:45,992 --> 00:01:47,726 Have you thought about opening it? 30 00:01:47,727 --> 00:01:50,562 Your citizenship test is at the end of the month. 31 00:01:50,563 --> 00:01:51,896 Lieutenant, 32 00:01:51,897 --> 00:01:53,898 if I have not yet belabored the point, 33 00:01:53,899 --> 00:01:55,400 allow me to endeavor. 34 00:01:55,401 --> 00:01:57,669 I do not need to study history. 35 00:01:57,670 --> 00:01:59,404 I lived it. 36 00:01:59,405 --> 00:02:00,706 You know they're gonna test you on events 37 00:02:00,707 --> 00:02:01,816 that happened after 1781. 38 00:02:01,817 --> 00:02:03,883 They offer you four options for every query. 39 00:02:03,884 --> 00:02:05,485 Multiple choice. 40 00:02:05,486 --> 00:02:07,620 It's practically a parlor game. 41 00:02:07,621 --> 00:02:09,823 Hmm. 42 00:02:09,824 --> 00:02:13,660 Okay. Pop quiz. 43 00:02:13,661 --> 00:02:15,297 "On what date was 44 00:02:15,298 --> 00:02:17,867 the Declaration of Independence ratified?" 45 00:02:17,868 --> 00:02:20,158 July the second, 1776. 46 00:02:20,159 --> 00:02:22,025 July Fourth. 47 00:02:22,026 --> 00:02:24,161 You know, Independence Day. 48 00:02:24,162 --> 00:02:26,430 Picnics, hot dogs, fireworks. 49 00:02:26,431 --> 00:02:28,165 Land of the drunk and free. 50 00:02:28,166 --> 00:02:29,900 Yes, I'm perfectly aware of the holiday. 51 00:02:29,901 --> 00:02:31,268 'Tis a symbolic representation. 52 00:02:31,269 --> 00:02:32,836 It need not be precise. 53 00:02:32,837 --> 00:02:36,240 No, the historically accurate date is July the second. 54 00:02:36,241 --> 00:02:38,876 I should know. I attended the second Continental Congress. 55 00:02:38,877 --> 00:02:40,144 I don't doubt it, Crane. 56 00:02:40,145 --> 00:02:41,945 But you're not being tested on what happened. 57 00:02:41,946 --> 00:02:44,882 You are being tested on what is in Civics Today. 58 00:02:44,883 --> 00:02:48,585 Oh. So 'tis not disgraceful enough that I must implore 59 00:02:48,586 --> 00:02:50,902 to become a citizen of the country I, in part, founded. 60 00:02:50,903 --> 00:02:54,372 I must also learn by rote a compendium of solecisms 61 00:02:54,373 --> 00:02:56,541 masquerading as our nation's history? 62 00:02:56,542 --> 00:02:58,877 Welcome to America. 63 00:02:58,878 --> 00:03:02,314 Also, you got a text from Zoe. 64 00:03:02,315 --> 00:03:04,616 Oh. 65 00:03:05,785 --> 00:03:08,653 Ah, Miss Corinth has proofread 66 00:03:08,654 --> 00:03:12,357 my N400 form and says, 'tis good to go. 67 00:03:12,358 --> 00:03:14,826 I must say, she has made navigating 68 00:03:14,827 --> 00:03:19,030 the choppy briny of citizenship a far more bearable undertaking. 69 00:03:19,031 --> 00:03:21,399 At a rate of 20 texts a hour, I should hope 70 00:03:21,400 --> 00:03:23,034 that she's steering you in the right direction. 71 00:03:23,035 --> 00:03:24,803 How do you know...? 72 00:03:24,804 --> 00:03:26,705 We share a roof, Crane. 73 00:03:26,706 --> 00:03:29,708 I know a lot of things I cannot unknow. 74 00:03:29,709 --> 00:03:33,011 Oh, on the subject of invaluable communication, 75 00:03:33,012 --> 00:03:35,046 when, pray tell, did you intend to inform 76 00:03:35,047 --> 00:03:37,749 - Miss Jenny that you located your father? - Hey. 77 00:03:37,750 --> 00:03:40,385 Things I cannot unknow. 78 00:03:40,386 --> 00:03:42,854 Well, it's complicated, Crane. 79 00:03:42,855 --> 00:03:46,391 My dad has a whole other life now, a new family. 80 00:03:46,392 --> 00:03:48,193 Jenny took it really hard when he left. 81 00:03:48,194 --> 00:03:49,694 And she's in a good place now. 82 00:03:49,695 --> 00:03:51,463 And I don't want to throw a wrench in that. 83 00:03:51,464 --> 00:03:56,134 You will make the right decision at the right time, Lieutenant. 84 00:04:02,975 --> 00:04:04,979 Hey, Joe. You find a name for the mystery girl 85 00:04:04,980 --> 00:04:06,480 who's trying to steal our shard? 86 00:04:06,481 --> 00:04:08,415 Uh, well, your sister's asking around, 87 00:04:08,416 --> 00:04:10,184 but so far, no hits. 88 00:04:10,185 --> 00:04:13,120 Actually, I'm, uh... I'm calling about something else. 89 00:04:15,323 --> 00:04:17,724 Look, I was just first responder on a code three. 90 00:04:17,725 --> 00:04:19,693 A little girl fell into a coma. 91 00:04:19,694 --> 00:04:23,530 No one knows why, but... 92 00:04:23,531 --> 00:04:26,834 her sister claims that she saw a monster attack her. 93 00:04:26,835 --> 00:04:30,837 What kind of monster? 94 00:04:40,682 --> 00:04:42,916 Hi, sweetie. 95 00:04:42,917 --> 00:04:45,752 It's a pretty doll. 96 00:04:45,753 --> 00:04:48,755 It's my sister's. 97 00:04:48,756 --> 00:04:51,058 Yeah. 98 00:04:51,059 --> 00:04:53,760 It's awful what happened to her. 99 00:04:53,761 --> 00:04:56,897 But you don't worry, sweetheart. 100 00:04:56,898 --> 00:05:00,067 Your sister is going to be just fine. 101 00:05:21,923 --> 00:05:24,424 Hi, Saffron. 102 00:05:24,425 --> 00:05:27,294 I'm Abbie. 103 00:05:27,295 --> 00:05:29,129 This is my sister, Jenny. 104 00:05:29,130 --> 00:05:30,697 We wanted to talk to you about what 105 00:05:30,698 --> 00:05:33,066 you saw in your bedroom, if that's all right. 106 00:05:36,871 --> 00:05:40,307 And we wanted to tell you that we think you're very brave 107 00:05:40,308 --> 00:05:42,442 for telling everyone what you saw. 108 00:05:42,443 --> 00:05:44,945 I know how hard it is to open up about something 109 00:05:44,946 --> 00:05:46,446 when no one believes you. 110 00:05:46,447 --> 00:05:49,216 Especially something scary like this. 111 00:05:49,217 --> 00:05:53,220 And if you do want to talk about the monster you saw, 112 00:05:53,221 --> 00:05:55,255 we're here to listen. 113 00:05:57,125 --> 00:06:01,762 Well, she's still pretty traumatized, so 114 00:06:01,763 --> 00:06:03,030 there's not much to go on, 115 00:06:03,031 --> 00:06:05,132 but my gut tells me that she saw something. 116 00:06:05,133 --> 00:06:07,634 Mine, too. But we need more information. 117 00:06:07,635 --> 00:06:09,770 We must keep this incident contained. 118 00:06:09,771 --> 00:06:12,406 If Pandora's behind it, as I fear, 119 00:06:12,407 --> 00:06:15,042 widespread panic is her desire. 120 00:06:22,483 --> 00:06:24,952 Reynolds. 121 00:06:24,953 --> 00:06:27,487 It's Abbie. I got a weird call last night 122 00:06:27,488 --> 00:06:29,756 involving a peeping Tom and some kids. 123 00:06:29,757 --> 00:06:31,858 Probably nothing, but I said I'd check it out. 124 00:06:31,859 --> 00:06:33,660 If you're looking for more work, Abbs, 125 00:06:33,661 --> 00:06:34,928 I've inherited quite a backlog. 126 00:06:34,929 --> 00:06:36,630 Couple of hours, I promise. 127 00:06:36,631 --> 00:06:37,798 Just check in with me later. 128 00:06:37,799 --> 00:06:40,667 You got it, Danny. Thank you. 129 00:06:40,668 --> 00:06:44,805 You two start in the girls' bedroom. 130 00:06:44,806 --> 00:06:47,474 I shall try my luck with the young Miss Saffron. 131 00:06:52,880 --> 00:06:55,882 This reminds me of our room when we lived on Lindbrook. 132 00:06:55,883 --> 00:06:57,284 But without the boat window. 133 00:06:57,285 --> 00:06:59,786 Boat window? 134 00:06:59,787 --> 00:07:01,655 Come on, you remember. The boat window. 135 00:07:01,656 --> 00:07:03,257 I guess I was too young. 136 00:07:03,258 --> 00:07:05,459 The circular window above my bed? 137 00:07:05,460 --> 00:07:07,294 We used to pretend it was a porthole. 138 00:07:07,295 --> 00:07:09,029 Imagine 139 00:07:09,030 --> 00:07:11,365 we were on a boat going somewhere else. 140 00:07:11,366 --> 00:07:13,133 Somewhere far away I bet. 141 00:07:13,134 --> 00:07:15,135 It was actually Dad's idea. 142 00:07:15,136 --> 00:07:18,105 We used to pretend like we were going on an adventure together. 143 00:07:18,106 --> 00:07:20,674 I think that he wanted us to know 144 00:07:20,675 --> 00:07:23,110 that there was a big world outside of Sleepy Hollow for us 145 00:07:23,111 --> 00:07:25,712 to explore and that we could leave if we wanted. 146 00:07:25,713 --> 00:07:27,948 Well, he certainly took his own advice. 147 00:07:27,949 --> 00:07:30,851 You ever think of Dad? 148 00:07:30,852 --> 00:07:34,421 Pretty much never... which I'm confident is mutual. 149 00:07:35,890 --> 00:07:38,392 People change. 150 00:07:38,393 --> 00:07:40,727 Not people like that. 151 00:07:40,728 --> 00:07:43,196 They just get better at hiding it. 152 00:07:43,197 --> 00:07:45,832 Or they drink themselves to death. 153 00:08:02,850 --> 00:08:04,851 Have you seen my quarter? 154 00:08:04,852 --> 00:08:07,487 I could have sworn I had a quarter. 155 00:08:09,190 --> 00:08:13,059 You appear to be a little hard of hearing. 156 00:08:15,430 --> 00:08:18,332 Oh. 157 00:08:18,333 --> 00:08:20,333 Oh! 158 00:08:21,569 --> 00:08:23,203 Oh! 159 00:08:23,204 --> 00:08:24,938 Little wonder. 160 00:08:24,939 --> 00:08:27,841 You had a silver specie nestled in your ear! 161 00:08:27,842 --> 00:08:30,243 It was your hand the whole time. 162 00:08:30,244 --> 00:08:32,846 Right. 163 00:08:36,751 --> 00:08:38,752 There once was a lady from Cork 164 00:08:38,753 --> 00:08:41,688 whose pa made a fortune in pork. 165 00:08:41,689 --> 00:08:43,990 He bought for his daughter a tutor who taught her 166 00:08:43,991 --> 00:08:46,593 to balance green peas on her... Ouch! 167 00:08:46,594 --> 00:08:50,931 Oh. 168 00:08:50,932 --> 00:08:55,268 You have rather a sadistic sense of humor, don't you? 169 00:08:59,006 --> 00:09:04,177 My dad thinks I'm making the monster up. 170 00:09:04,178 --> 00:09:06,213 He's my dad. 171 00:09:06,214 --> 00:09:08,515 He's supposed to believe me. 172 00:09:13,087 --> 00:09:18,258 Perhaps if you drew for him what you saw, 173 00:09:18,259 --> 00:09:21,761 you might help him believe what he cannot see. 174 00:09:30,638 --> 00:09:33,406 This is what she saw. 175 00:09:37,845 --> 00:09:40,647 Saffron, who is this a drawing of? 176 00:09:40,648 --> 00:09:43,416 The Tooth Fairy. 177 00:10:20,662 --> 00:10:24,232 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 178 00:10:26,563 --> 00:10:27,730 The Tooth Fairy. 179 00:10:27,773 --> 00:10:29,340 Isn't she supposed to be some kind, 180 00:10:29,341 --> 00:10:31,175 sweet woman with a magic wand? 181 00:10:31,176 --> 00:10:33,811 Many fairy tales are derived from darker origins. 182 00:10:33,812 --> 00:10:35,847 Subsequently lost in translation. 183 00:10:35,848 --> 00:10:37,949 I do not recall Disney's Cinderella 184 00:10:37,950 --> 00:10:40,651 featuring the wicked sisters cutting off their own feet. 185 00:10:40,652 --> 00:10:42,420 So we know the PG version of the Tooth Fairy. 186 00:10:42,421 --> 00:10:43,955 Now we got to figure out the real one. 187 00:10:43,956 --> 00:10:46,924 I may have some insight on that matter. 188 00:10:46,925 --> 00:10:48,960 The loss of a child's tooth. 189 00:10:48,961 --> 00:10:51,362 I've seen it be harbinger to an identical tragedy. 190 00:10:51,363 --> 00:10:55,700 One that nearly destroyed Betsy Ross. 191 00:10:57,669 --> 00:11:00,096 Betsy's niece had succumbed 192 00:11:00,097 --> 00:11:03,366 to an unconscious state that no physician could diagnose. 193 00:11:05,403 --> 00:11:07,470 A mysterious illness, 194 00:11:07,471 --> 00:11:10,674 affecting only the children of our township, 195 00:11:10,675 --> 00:11:12,679 from which no child was safe 196 00:11:12,680 --> 00:11:16,249 and there was no cure. 197 00:11:20,922 --> 00:11:23,924 Betsy was trying to stay strong for her nephew, 198 00:11:23,925 --> 00:11:26,415 her family, but she was absolutely distraught. 199 00:11:26,416 --> 00:11:28,718 Briefly, I thought I might be the one 200 00:11:28,719 --> 00:11:30,785 to help her through this harrowing time, 201 00:11:30,786 --> 00:11:34,337 until I realized she called upon someone else. 202 00:11:34,338 --> 00:11:36,139 - Ichabod. - Mr. Revere. 203 00:11:36,140 --> 00:11:37,707 Paul Revere. 204 00:11:37,708 --> 00:11:40,617 Revere, a dentist as well as a silversmith, 205 00:11:40,618 --> 00:11:43,004 was making a house visit to Betsy's niece. 206 00:11:43,005 --> 00:11:46,730 16 children in the area had died following the same coma. 207 00:11:48,784 --> 00:11:50,569 All, like Betsy's niece... 208 00:11:50,570 --> 00:11:52,337 Trade you. 209 00:11:52,338 --> 00:11:55,907 ...right after the loss of a deciduous tooth. 210 00:12:05,651 --> 00:12:06,984 Betsy? 211 00:12:06,985 --> 00:12:09,386 You shouldn't be here. 212 00:12:16,729 --> 00:12:18,662 I didn't know then that Revere 213 00:12:18,663 --> 00:12:21,700 was a soldier in the supernatural war against evil. 214 00:12:21,701 --> 00:12:24,035 Shortly after his visit, 215 00:12:24,036 --> 00:12:27,038 Betsy's niece made a full recovery. 216 00:12:27,039 --> 00:12:29,708 So Revere had a cure, or he might've killed the thing. 217 00:12:29,709 --> 00:12:31,843 Precisely. Whichever the solution, 218 00:12:31,844 --> 00:12:33,745 it lay hidden 219 00:12:33,746 --> 00:12:35,747 in his dentistry bag. 220 00:12:35,748 --> 00:12:37,682 It appears as though Revere used his orthodontics 221 00:12:37,683 --> 00:12:40,786 as a cover for his supernatural activities. 222 00:12:40,787 --> 00:12:43,651 Mind you, having experienced his dental work firsthand, 223 00:12:43,652 --> 00:12:46,286 it makes infinitely more sense. 224 00:12:46,287 --> 00:12:49,322 Crane hasn't been to a dentist since he's been here. 225 00:12:49,323 --> 00:12:50,757 And that is no oversight. 226 00:12:50,758 --> 00:12:52,469 My jaw aches 227 00:12:52,470 --> 00:12:54,471 just thinking of how Revere manhandled me. 228 00:12:54,472 --> 00:12:56,607 You know, there have been a lot of improvements 229 00:12:56,608 --> 00:12:58,442 in the dental industry since the 18th century. 230 00:12:58,443 --> 00:13:00,277 And I have no interest in any of them. 231 00:13:00,278 --> 00:13:03,881 Okay, then I'm gonna try and find Paul Revere's 232 00:13:03,882 --> 00:13:05,516 not-dentist bag. 233 00:13:05,517 --> 00:13:08,018 Ah. Here. "The Tooth Fairy Legend 234 00:13:08,019 --> 00:13:10,287 "and Origin of the Abyzou, 235 00:13:10,288 --> 00:13:13,156 an Assyrian demon that eats children's souls." 236 00:13:13,157 --> 00:13:15,759 "A child's open wound serves as a beacon for the Abyzou, 237 00:13:15,760 --> 00:13:18,762 allowing them to harvest the child's life force." 238 00:13:18,763 --> 00:13:21,565 "A process which takes 48 hours to complete." 239 00:13:21,566 --> 00:13:23,667 So Tessa has 36 hours left. 240 00:13:23,668 --> 00:13:26,103 "The Abyzou were nocturnal, territorial 241 00:13:26,104 --> 00:13:29,339 "predators that often steal their victim's teeth 242 00:13:29,340 --> 00:13:31,308 - as trophies." - "While Abyzou are 243 00:13:31,309 --> 00:13:35,445 "nearly impossible to defeat, their one weakness... 244 00:13:35,446 --> 00:13:37,547 is silver." 245 00:13:38,449 --> 00:13:39,950 Of course. 246 00:13:42,120 --> 00:13:44,521 Revere gave Betsy's nephew a silver dollar. 247 00:13:44,522 --> 00:13:46,557 In fact, it soon became commonplace 248 00:13:46,558 --> 00:13:49,326 for parents to give their children dimes, silver dollars, 249 00:13:49,327 --> 00:13:51,461 reals when they lost a tooth, 250 00:13:51,462 --> 00:13:54,197 in lieu of the standard copper penny. 251 00:13:54,198 --> 00:13:55,866 So Revere started using the silver coins 252 00:13:55,867 --> 00:13:58,135 to ward off the Abyzou. 253 00:13:58,136 --> 00:14:00,304 And why is there no picture? 254 00:14:00,305 --> 00:14:02,339 It says here the Abyzou was invisible. 255 00:14:02,340 --> 00:14:03,941 Well, what about Saffron's drawing? 256 00:14:03,942 --> 00:14:06,443 - She saw a monster. - It could be both... 257 00:14:06,444 --> 00:14:08,946 if the creature is visible... 258 00:14:08,947 --> 00:14:11,348 but only to children. 259 00:14:15,486 --> 00:14:18,388 Open up. Let's see how we're doing. 260 00:14:20,158 --> 00:14:21,358 Pretty close. 261 00:14:21,359 --> 00:14:22,993 Want me to pull it out? 262 00:14:22,994 --> 00:14:24,361 Mm-mm. 263 00:14:24,362 --> 00:14:27,497 Okay. Good night, pumpkin. 264 00:14:35,340 --> 00:14:37,140 Mom! Mom! 265 00:14:37,141 --> 00:14:38,308 What? What is it? 266 00:14:38,309 --> 00:14:40,010 There's a monster in there! 267 00:14:40,011 --> 00:14:41,378 I saw! 268 00:14:41,379 --> 00:14:43,013 Honey, what are you talking about? 269 00:14:43,014 --> 00:14:44,481 There's no such thing as monsters. 270 00:14:44,482 --> 00:14:45,349 Here, I'll show you. 271 00:14:45,350 --> 00:14:46,616 No! Don't! 272 00:14:53,791 --> 00:14:56,493 No more scary movies, okay? 273 00:16:03,609 --> 00:16:04,424 What if we said 274 00:16:04,425 --> 00:16:05,934 it was an epidemic? 275 00:16:05,935 --> 00:16:07,536 They could quarantine the kids. 276 00:16:07,537 --> 00:16:09,471 An ordeal of that measure would involve 277 00:16:09,472 --> 00:16:12,474 incredible local, if not national, attention. 278 00:16:12,475 --> 00:16:15,477 The exact kind of panic Pandora wishes to provoke. 279 00:16:15,478 --> 00:16:17,813 Yeah, you're right. 280 00:16:17,814 --> 00:16:20,783 Okay, let's think. What do we know about the Abyzou? 281 00:16:20,784 --> 00:16:23,552 It is invisible to adults. 282 00:16:23,553 --> 00:16:26,155 It preys on children who just lost a tooth. 283 00:16:26,156 --> 00:16:27,723 It's territorial. 284 00:16:27,724 --> 00:16:29,625 All the victims in the past 285 00:16:29,626 --> 00:16:32,961 lived within a small community, within a five-mile radius. 286 00:16:32,962 --> 00:16:35,197 Okay. It looks like there's only one 287 00:16:35,198 --> 00:16:38,434 elementary school within ten miles of the Paynters. 288 00:16:38,435 --> 00:16:41,136 We should go down there, suss out what children 289 00:16:41,137 --> 00:16:42,971 are close to losing a tooth. 290 00:16:42,972 --> 00:16:46,074 How do we do that without raising suspicion? 291 00:16:46,976 --> 00:16:49,077 I have an idea. 292 00:16:50,313 --> 00:16:52,514 Students. 293 00:16:52,515 --> 00:16:56,618 We have a very special surprise guest speaker today. 294 00:16:56,619 --> 00:16:59,254 Please give a very warm welcome to Ichabod Crane, 295 00:16:59,255 --> 00:17:03,092 curator of the new Hudson Valley Historical Society. 296 00:17:03,093 --> 00:17:05,861 Hello, Ichabod Crane. 297 00:17:05,862 --> 00:17:07,763 Thank you... for that... 298 00:17:07,764 --> 00:17:09,431 warm welcome. 299 00:17:09,432 --> 00:17:12,034 It is most heartening to see how the educational system 300 00:17:12,035 --> 00:17:13,635 has evolved over the years, 301 00:17:13,636 --> 00:17:16,271 and all without the threat of the rod. 302 00:17:17,474 --> 00:17:19,141 This is too good. 303 00:17:19,142 --> 00:17:21,143 Now, if you'll allow me to start today by setting 304 00:17:21,144 --> 00:17:23,679 a few historical inaccuracies right about our first president, 305 00:17:23,680 --> 00:17:26,281 George Washington, a great man. 306 00:17:26,282 --> 00:17:28,117 But who is not, in fact, 307 00:17:28,118 --> 00:17:29,618 the wealthiest man in America. 308 00:17:29,619 --> 00:17:32,187 He did not farm his own hemp. 309 00:17:32,188 --> 00:17:34,289 Although he did partake in laudanum tincture 310 00:17:34,290 --> 00:17:35,858 from time to time... 311 00:17:35,859 --> 00:17:37,639 but who didn't? 312 00:17:39,162 --> 00:17:43,432 And he did not have wooden teeth. 313 00:17:43,433 --> 00:17:45,167 Now... 314 00:17:45,168 --> 00:17:49,705 who can tell me who George Washington's dentist was? 315 00:17:49,706 --> 00:17:51,273 Anyone. 316 00:17:51,274 --> 00:17:53,208 Anyone. 317 00:17:53,209 --> 00:17:54,676 No? 318 00:17:54,677 --> 00:17:58,213 Has anyone heard of Paul Revere? 319 00:17:59,146 --> 00:18:00,113 You. 320 00:18:00,114 --> 00:18:02,951 Isn't that the guy who did the Midnight Ride? 321 00:18:02,952 --> 00:18:05,220 Yes! The very same. Well done. 322 00:18:05,221 --> 00:18:07,022 Now, an important question. 323 00:18:07,023 --> 00:18:10,425 Which of you has ever lost a tooth? 324 00:18:10,426 --> 00:18:12,261 Ah... 325 00:18:14,063 --> 00:18:18,634 And which of you has a loose tooth right now? 326 00:18:28,444 --> 00:18:31,079 Okay, kids, 327 00:18:31,080 --> 00:18:33,048 that's it for today. How about a nice round 328 00:18:33,049 --> 00:18:34,950 of applause for Mr. Ichabod Crane. 329 00:18:43,593 --> 00:18:45,594 Is everything okay 330 00:18:45,595 --> 00:18:48,163 with that boy? Gregory? 331 00:18:48,164 --> 00:18:50,265 Oh, he's just a little woozy. 332 00:18:50,266 --> 00:18:52,901 Actually, he's very close to losing a tooth. 333 00:18:52,902 --> 00:18:55,304 Maybe the assembly was a little much for him. 334 00:18:55,305 --> 00:18:56,371 Oh. 335 00:18:56,372 --> 00:18:58,440 Thank you. 336 00:19:00,109 --> 00:19:02,844 Gregory. 337 00:19:04,848 --> 00:19:06,348 Hey. 338 00:19:06,349 --> 00:19:10,319 I want you to take this. 339 00:19:12,589 --> 00:19:16,258 It'll protect you against the things that only you can see. 340 00:19:16,259 --> 00:19:17,859 You understand? 341 00:19:18,828 --> 00:19:20,595 Good. 342 00:19:23,266 --> 00:19:26,235 That's who we need to watch tonight. 343 00:19:26,236 --> 00:19:28,804 And Sarah Fogel. Do we have the location 344 00:19:28,805 --> 00:19:30,439 - of Revere's bag? - Yes. 345 00:19:30,440 --> 00:19:32,341 It's at the Colonial Raleigh Museum. 346 00:19:32,342 --> 00:19:34,076 Abbie's throwing her FBI weight around 347 00:19:34,077 --> 00:19:36,278 trying to get it shipped to us overnight. 348 00:19:36,279 --> 00:19:37,980 The silver coins are a good repellent, 349 00:19:37,981 --> 00:19:40,315 but we have to find a way to kill this thing. 350 00:19:40,316 --> 00:19:43,285 If silver is the Abyzou's foible, 351 00:19:43,286 --> 00:19:47,122 perhaps a weapon of that nature can deal a fatal blow. 352 00:19:48,791 --> 00:19:51,393 No, sir, I am actually acutely aware of the fact 353 00:19:51,394 --> 00:19:55,230 that this is a delicate and valuable relic. 354 00:19:55,231 --> 00:19:57,332 I have a feeling the Colonial Raleigh Museum 355 00:19:57,333 --> 00:19:59,334 is not impressed with Abbie's FBI status. 356 00:19:59,335 --> 00:20:02,170 I happen to have greater reverence 357 00:20:02,171 --> 00:20:05,574 for historical artifacts than you could ever imagine. 358 00:20:05,575 --> 00:20:07,409 How now, my name is Ichabod Crane, 359 00:20:07,410 --> 00:20:09,177 curator of the soon to be 360 00:20:09,178 --> 00:20:11,213 Hudson Valley Historical Society and Armory. 361 00:20:11,214 --> 00:20:12,648 How do you fare? 362 00:20:12,649 --> 00:20:15,350 Superlative. You see, 363 00:20:15,351 --> 00:20:17,319 the reason for this summon in sooth 364 00:20:17,320 --> 00:20:19,187 is that this weekend is our grand opening, 365 00:20:19,188 --> 00:20:22,491 and we were so hoping, perhaps a little beetle-headely, 366 00:20:22,492 --> 00:20:25,794 that Paul Revere's dentistry bag could be 367 00:20:25,795 --> 00:20:28,463 the featured article in our premiere exhibition... 368 00:20:28,464 --> 00:20:32,300 Forging the Forefathers: The Men Behind the Masters. 369 00:20:37,307 --> 00:20:40,142 Blessed be your heart. 370 00:20:40,143 --> 00:20:43,312 Yes, first thing on the morrow would be divine. 371 00:20:43,313 --> 00:20:46,915 I can give you the address, if you have a quill. 372 00:20:49,485 --> 00:20:51,219 Lieutenant, 373 00:20:51,220 --> 00:20:53,922 any activity outside young Gregory's home? 374 00:20:53,923 --> 00:20:55,257 Nope. All quiet 375 00:20:55,258 --> 00:20:57,426 on the Abyzou front. You? 376 00:21:00,196 --> 00:21:02,230 Much the same. 377 00:21:02,231 --> 00:21:04,132 You know, you mainline 378 00:21:04,133 --> 00:21:06,201 a lot of sugar for a guy 379 00:21:06,202 --> 00:21:08,870 who won't get his teeth cleaned. 380 00:21:13,276 --> 00:21:17,145 You're back in the saddle, huh? 381 00:21:17,146 --> 00:21:19,715 Jenny finally set you up? 382 00:21:19,716 --> 00:21:22,250 Beg your pardon? 383 00:21:22,251 --> 00:21:23,652 Don't worry, I've been through it, too. 384 00:21:23,653 --> 00:21:26,555 The Mills sisters are great at killing monsters, 385 00:21:26,556 --> 00:21:29,458 but their true passion lies in matchmaking. 386 00:21:29,459 --> 00:21:32,928 Word to the wise... if they try to hook you up with Diane... 387 00:21:32,929 --> 00:21:34,496 run. 388 00:21:34,497 --> 00:21:37,165 If you are referring to Miss Corinth, 389 00:21:37,166 --> 00:21:39,601 she is guiding me through the procurement 390 00:21:39,602 --> 00:21:42,237 of my citizenship. 391 00:21:44,273 --> 00:21:45,707 She is a dragoman, 392 00:21:45,708 --> 00:21:48,810 an advisor, a-a tutor. 393 00:21:48,811 --> 00:21:50,479 Nothing more. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,949 Yes, I had a math tutor in high school... Fred. 395 00:21:53,950 --> 00:21:55,884 We didn't text every two minutes. 396 00:21:55,885 --> 00:21:58,887 And if we did, we wouldn't have used that little monkey emoji 397 00:21:58,888 --> 00:22:00,255 where he covers his eyes. 398 00:22:04,093 --> 00:22:06,595 Mr. Corbin... 399 00:22:06,596 --> 00:22:10,265 in my experience, obfuscating a working relationship 400 00:22:10,266 --> 00:22:12,834 by indulging in auxiliary feelings 401 00:22:12,835 --> 00:22:15,904 can become rather... complicated. 402 00:22:17,707 --> 00:22:19,041 I don't know. 403 00:22:19,042 --> 00:22:22,144 Sounds like you're overthinking it. 404 00:22:22,145 --> 00:22:25,113 As is my way. 405 00:22:25,114 --> 00:22:27,716 I know, baby. I miss you, too. 406 00:22:27,717 --> 00:22:28,984 Here. 407 00:22:28,985 --> 00:22:30,452 Yep. Yeah. 408 00:22:30,453 --> 00:22:31,620 Lisa... 409 00:22:31,621 --> 00:22:33,955 Oh, it's just not that easy. 410 00:22:33,956 --> 00:22:35,557 - Please? - What? Hold on. 411 00:22:35,558 --> 00:22:37,559 What is with you tonight? 412 00:22:37,560 --> 00:22:39,895 I just want you to watch with me. 413 00:22:40,863 --> 00:22:43,198 All right, 414 00:22:43,199 --> 00:22:45,567 I'll make you a deal. You give me ten minutes 415 00:22:45,568 --> 00:22:47,169 to finish up my phone call, 416 00:22:47,170 --> 00:22:49,237 I will take you out for ice cream. 417 00:22:49,238 --> 00:22:50,205 Does that sound fun? 418 00:22:50,206 --> 00:22:51,940 Ten minutes, okay? 419 00:22:53,242 --> 00:22:54,543 Yeah. 420 00:22:54,544 --> 00:22:56,545 No. He's ridiculous. 421 00:23:00,016 --> 00:23:01,550 Jen? 422 00:23:03,453 --> 00:23:06,822 I have something I want to tell you, 423 00:23:06,823 --> 00:23:09,457 and I don't think you're gonna like it. 424 00:23:14,230 --> 00:23:16,264 I found Dad. 425 00:23:19,202 --> 00:23:21,703 Yeah, I knew something was up. 426 00:23:21,704 --> 00:23:23,572 I found him five years ago. 427 00:23:23,573 --> 00:23:26,508 He moved around a lot before he remarried. 428 00:23:26,509 --> 00:23:29,211 Pamela. Stepson Walter. 429 00:23:29,212 --> 00:23:32,514 Really sold them a bill of goods. 430 00:23:32,515 --> 00:23:35,016 Five years? 431 00:23:35,017 --> 00:23:37,085 I've been feeling guilty for not telling you 432 00:23:37,086 --> 00:23:39,087 for two months, and you've known 433 00:23:39,088 --> 00:23:40,622 - for five years? - Oh, come on, 434 00:23:40,623 --> 00:23:42,524 what was I supposed to say? 435 00:23:42,525 --> 00:23:44,593 The guy who wants nothing to do with us 436 00:23:44,594 --> 00:23:46,428 has a new address and family? 437 00:23:46,429 --> 00:23:49,064 I thought it would upset you. I know how much you hate him. 438 00:23:49,065 --> 00:23:52,334 I don't hate him. I'm trying to have an open mind. 439 00:23:52,335 --> 00:23:54,503 You're the one who can't stop talking about how horrible he is. 440 00:23:54,504 --> 00:23:56,238 Because that's what you've told me my whole life. 441 00:23:56,239 --> 00:23:57,839 - Come on! - He left 442 00:23:57,840 --> 00:24:00,942 when I was three... I barely even remember the guy. 443 00:24:00,943 --> 00:24:03,044 I only hate him because you hate him. 444 00:24:03,045 --> 00:24:05,180 You said he ruined our childhood. 445 00:24:05,181 --> 00:24:08,550 You want to reconnect with that deadbeat? 446 00:24:08,551 --> 00:24:09,885 Go ahead. 447 00:24:09,886 --> 00:24:11,219 Just don't come crying to me 448 00:24:11,220 --> 00:24:13,154 when it turns out he's still a jerk. 449 00:24:27,170 --> 00:24:28,270 It's go time. 450 00:24:44,861 --> 00:24:46,087 Hey. Where's the monster, Greg? 451 00:24:46,088 --> 00:24:47,355 - Show us. - There! 452 00:24:47,356 --> 00:24:49,157 - Where? - To the left! 453 00:24:49,158 --> 00:24:50,792 Where is it now? 454 00:24:50,793 --> 00:24:53,161 - Right! - I can't see it. 455 00:24:54,397 --> 00:24:56,398 In front of you! 456 00:24:58,501 --> 00:24:59,601 There it is! 457 00:25:04,273 --> 00:25:06,942 Wow! Okay. Someone's excited for ice cream. 458 00:25:06,943 --> 00:25:08,843 Let's go, you little monster. 459 00:25:09,512 --> 00:25:10,812 Did you see that? 460 00:25:10,813 --> 00:25:13,114 I got an idea. 461 00:25:15,785 --> 00:25:18,520 There! 462 00:25:22,091 --> 00:25:24,025 Jenny? 463 00:25:36,672 --> 00:25:39,207 Abbie! 464 00:25:39,208 --> 00:25:40,742 Abbie. 465 00:25:40,743 --> 00:25:42,477 Abbie. 466 00:25:43,813 --> 00:25:45,580 Abbie! Abbie. 467 00:25:53,141 --> 00:25:55,475 She is strong, Miss Jenny. 468 00:25:56,778 --> 00:25:58,412 The strongest person I've ever known 469 00:25:58,413 --> 00:26:00,313 in this or any other time. 470 00:26:04,252 --> 00:26:08,121 Clearly, our limited knowledge of the Abyzou has led us astray. 471 00:26:08,122 --> 00:26:10,324 Silver may repel the beast, 472 00:26:10,325 --> 00:26:13,593 but it by no means inflicts a mortal wound. 473 00:26:13,594 --> 00:26:15,295 I should like to return to the Archives, 474 00:26:15,296 --> 00:26:16,596 examine the texts further. 475 00:26:16,597 --> 00:26:18,165 There may be a detail we missed. 476 00:26:18,166 --> 00:26:21,668 I'm gonna stick around here for a bit longer. 477 00:26:21,669 --> 00:26:24,438 Of course. 478 00:26:31,212 --> 00:26:33,113 Lieutenant? 479 00:26:35,616 --> 00:26:39,119 Your duty in this battle is now to heal. 480 00:26:41,022 --> 00:26:44,324 This is not your time, dear friend. 481 00:27:15,690 --> 00:27:18,291 What happened to your sister? 482 00:27:19,560 --> 00:27:21,895 She got hurt. 483 00:27:22,864 --> 00:27:24,398 The doctors told my parents 484 00:27:24,399 --> 00:27:26,933 they don't think my sister's gonna wake up. 485 00:27:29,370 --> 00:27:31,571 I'm her big sister. I was supposed to protect her. 486 00:27:31,572 --> 00:27:33,240 This is all my fault. 487 00:27:33,241 --> 00:27:35,976 Hey. 488 00:27:35,977 --> 00:27:38,245 You know, when Abbie and I were about your age, 489 00:27:38,246 --> 00:27:41,448 we got into this huge fight. 490 00:27:41,449 --> 00:27:45,252 We didn't talk for a long, long time. 491 00:27:45,253 --> 00:27:47,721 But now, whenever I think about Abbie, 492 00:27:47,722 --> 00:27:51,391 I never think about that fight. 493 00:27:51,392 --> 00:27:53,894 I just think of the good times 494 00:27:53,895 --> 00:27:56,897 and all the ways she's been such a great sister. 495 00:27:56,898 --> 00:27:58,865 That's how I think about her, 496 00:27:58,866 --> 00:28:01,334 and that's how Tessa thinks about you. 497 00:28:01,335 --> 00:28:04,137 Because you're her big sister. 498 00:28:04,138 --> 00:28:07,073 There's no one she loves more than you. 499 00:28:08,142 --> 00:28:10,310 And nothing in the world... 500 00:28:10,311 --> 00:28:14,114 no monster, no evil... 501 00:28:14,115 --> 00:28:16,516 can ever change that. 502 00:28:17,452 --> 00:28:18,685 You and I, 503 00:28:18,686 --> 00:28:20,187 we're gonna have many more 504 00:28:20,188 --> 00:28:22,222 happy years together with our sisters. 505 00:28:24,058 --> 00:28:26,393 I promise. 506 00:28:40,775 --> 00:28:42,876 So many words 507 00:28:42,877 --> 00:28:46,413 and empty promises these adults of yours make. 508 00:28:46,414 --> 00:28:48,682 Huh? 509 00:28:48,683 --> 00:28:51,685 I don't even know how they keep it all straight, 510 00:28:51,686 --> 00:28:55,121 seeing as they don't believe you. 511 00:28:57,225 --> 00:28:59,326 I believe you. 512 00:29:00,461 --> 00:29:02,896 And if you've a mind to, 513 00:29:02,897 --> 00:29:05,865 I know what you can do to help make your sister all better. 514 00:29:20,348 --> 00:29:21,781 So, what do you we got? 515 00:29:21,782 --> 00:29:24,651 Would you believe it? Actual dentistry tools. 516 00:29:24,652 --> 00:29:26,153 They call to mind many a torturous memory 517 00:29:26,154 --> 00:29:28,955 but bring us no closer to defeating the Abyzou. 518 00:29:28,956 --> 00:29:31,992 Oh, Revere and his secrets. 519 00:29:31,993 --> 00:29:34,127 He was too clever by half. 520 00:29:34,128 --> 00:29:37,764 Everything is masked by a cipher or a riddle, 521 00:29:37,765 --> 00:29:40,834 or buried beneath one of his banal colloquialisms. 522 00:29:40,835 --> 00:29:42,502 "Nothing is as it seems." 523 00:29:42,503 --> 00:29:44,538 "The forest for the trees." 524 00:29:44,539 --> 00:29:47,874 "The whole is greater than the sum of its parts." 525 00:29:49,343 --> 00:29:52,112 "The sum of its parts." 526 00:30:03,891 --> 00:30:05,525 These tools fit together. 527 00:30:06,694 --> 00:30:09,362 They create a greater contraption. 528 00:30:28,783 --> 00:30:31,985 Revere used these parts to build a weapon, 529 00:30:31,986 --> 00:30:34,721 one that could defeat the Abyzou. 530 00:30:34,722 --> 00:30:36,923 Dentist tools provided the perfect cover, 531 00:30:36,924 --> 00:30:40,026 but he needed something more: ammunition. 532 00:30:42,330 --> 00:30:44,064 Silver. 533 00:30:44,065 --> 00:30:46,266 Not for filling teeth 534 00:30:46,267 --> 00:30:48,902 and not for killing the Abyzou. 535 00:30:50,905 --> 00:30:53,006 Something else, then. 536 00:30:53,007 --> 00:30:55,342 If only I knew what happened behind that door. 537 00:30:58,412 --> 00:31:00,714 There was a flash of light. 538 00:31:00,715 --> 00:31:02,649 Silver nitrate. 539 00:31:02,650 --> 00:31:04,918 An explosive chemical compound 540 00:31:04,919 --> 00:31:07,954 used in experiments with early flash photography. 541 00:31:07,955 --> 00:31:11,258 So silver nitrate creates a flash of light. 542 00:31:11,259 --> 00:31:14,294 And there are trace amounts of it in water, 543 00:31:14,295 --> 00:31:16,263 which would explain why Abbie and I 544 00:31:16,264 --> 00:31:18,898 briefly saw the Abyzou's form back at the Gonda house. 545 00:31:18,899 --> 00:31:23,336 So silver exposes the Abyzou and leaves it vulnerable to attack. 546 00:31:23,337 --> 00:31:26,439 It must have a weak point, a kill shot that you have to see. 547 00:31:26,440 --> 00:31:27,841 That's how silver weakens it. 548 00:31:27,842 --> 00:31:30,176 And that's how we kill it. 549 00:32:10,574 --> 00:32:11,874 Hello, Sleepyhead. 550 00:32:20,465 --> 00:32:22,376 What the hell are you doing here? 551 00:32:22,377 --> 00:32:23,243 Shh. 552 00:32:23,244 --> 00:32:25,045 There's no need for that. 553 00:32:26,748 --> 00:32:29,449 There's no need for any of it. 554 00:32:29,450 --> 00:32:31,585 But we fight 555 00:32:31,586 --> 00:32:34,621 and we fight and we fight, don't we? 556 00:32:34,622 --> 00:32:36,623 And then we get hurt. 557 00:32:36,624 --> 00:32:39,993 Poor thing. 558 00:32:39,994 --> 00:32:43,463 As long as you keep attacking children... 559 00:32:43,464 --> 00:32:46,333 I will keep fighting. 560 00:32:46,334 --> 00:32:51,071 You're not like the others, are you? 561 00:32:51,072 --> 00:32:53,573 And you don't crave mortality. 562 00:32:53,574 --> 00:32:56,276 Not your own or your sister's 563 00:32:56,277 --> 00:32:58,278 or even your fellow Napalutu. 564 00:32:58,279 --> 00:32:59,279 Napalutu... 565 00:32:59,280 --> 00:33:01,248 And yet you fight. 566 00:33:01,249 --> 00:33:06,219 You fight like you have something to lose. 567 00:33:06,220 --> 00:33:08,722 So what is it, my brave one? 568 00:33:08,723 --> 00:33:11,091 What is the one pesky thing 569 00:33:11,092 --> 00:33:13,727 that you cannot accept 570 00:33:13,728 --> 00:33:15,562 to lose? 571 00:33:15,563 --> 00:33:17,931 It can't be your mother. 572 00:33:17,932 --> 00:33:20,367 We know what happened to her. 573 00:33:22,270 --> 00:33:24,371 Then what about your father? 574 00:33:29,577 --> 00:33:31,011 Mm. 575 00:33:32,847 --> 00:33:34,915 God spoke to my father. 576 00:33:34,916 --> 00:33:37,250 Told him to beat me. 577 00:33:37,251 --> 00:33:39,352 Until I forgot all language. 578 00:33:41,689 --> 00:33:46,493 When I tired of it... 579 00:33:46,494 --> 00:33:49,362 he sold me to slavery, 580 00:33:49,363 --> 00:33:52,966 boasting of my prelapsarian innocence. 581 00:33:52,967 --> 00:33:55,735 But then... 582 00:33:55,736 --> 00:33:57,604 when I learned how to speak again, 583 00:33:57,605 --> 00:34:01,041 I convinced my owner to feed my father to his lion. 584 00:34:02,343 --> 00:34:05,412 And it was sadder than I expected. 585 00:34:08,249 --> 00:34:10,717 But I suppose that's that parent-child bond. 586 00:34:14,355 --> 00:34:17,190 Well... I do hope 587 00:34:17,191 --> 00:34:18,625 that you didn't grow too attached 588 00:34:18,626 --> 00:34:20,393 to those two little girls. 589 00:34:22,163 --> 00:34:24,331 Such a tragedy. 590 00:35:17,685 --> 00:35:19,486 Inside, now! 591 00:35:26,227 --> 00:35:28,628 Crane! 592 00:35:28,629 --> 00:35:31,464 Crane! 593 00:35:31,465 --> 00:35:34,100 The silver nitrate wore off. 594 00:35:34,101 --> 00:35:36,202 I lost it. 595 00:36:27,854 --> 00:36:29,014 No! 596 00:36:50,361 --> 00:36:52,462 Very good. 597 00:36:59,767 --> 00:37:01,968 Oh, my God. Jessica. 598 00:37:03,338 --> 00:37:06,139 Oh, my God. Oh, my God. 599 00:37:06,140 --> 00:37:09,142 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 600 00:37:09,143 --> 00:37:10,710 Hi, Pumpkin. 601 00:37:18,019 --> 00:37:20,153 It worked, Crane. 602 00:37:20,154 --> 00:37:22,255 You guys got there just in time. 603 00:37:22,256 --> 00:37:24,191 She's fine. 604 00:37:24,192 --> 00:37:26,660 Good. 605 00:37:26,661 --> 00:37:29,035 And I am pleased 606 00:37:29,036 --> 00:37:32,438 you're back to your old form, Lieutenant. 607 00:37:48,189 --> 00:37:50,557 Crane. 608 00:37:52,359 --> 00:37:53,993 Regarding the other day. 609 00:37:53,994 --> 00:37:56,196 I'm sorry for shutting you out. 610 00:37:56,197 --> 00:37:57,597 I was so worried about my niece. 611 00:37:57,598 --> 00:38:00,800 No, I congratulate you on her recovery. 612 00:38:00,801 --> 00:38:04,370 But it seems it is I who should apologize. 613 00:38:04,371 --> 00:38:08,810 I appear to have mistaken a certain intimacy 614 00:38:08,811 --> 00:38:11,611 between us based on our working partnership, 615 00:38:11,612 --> 00:38:14,898 and the amorous roles we oft inhabit. 616 00:38:14,899 --> 00:38:15,712 I was wrong. 617 00:38:15,713 --> 00:38:17,380 Mea culpa. 618 00:38:17,381 --> 00:38:20,383 My expectations are adjusted. 619 00:38:20,384 --> 00:38:23,086 My dear Crane, you overthink things. 620 00:38:23,087 --> 00:38:24,454 You know that. 621 00:38:24,455 --> 00:38:26,189 For once, 622 00:38:26,190 --> 00:38:28,291 would you just go with it? 623 00:38:38,069 --> 00:38:40,570 Yes, I think you might be right. 624 00:38:43,441 --> 00:38:45,141 Crane. 625 00:38:48,679 --> 00:38:50,046 Crane. 626 00:38:50,047 --> 00:38:51,614 It's over. 627 00:38:54,352 --> 00:38:56,286 How now? Yes. 628 00:38:56,287 --> 00:38:58,026 The dentist. Uh, when he arrives, 629 00:38:58,027 --> 00:39:00,160 fetch my timber plank to put it in my teeth 630 00:39:00,161 --> 00:39:01,762 to bite for the pain. 631 00:39:01,763 --> 00:39:03,163 It's over there. 632 00:39:03,164 --> 00:39:05,899 By my codicil! 633 00:39:05,900 --> 00:39:07,367 The dentist has come and gone. 634 00:39:07,368 --> 00:39:09,336 The whole procedure is done. 635 00:39:09,337 --> 00:39:11,405 And you passed 636 00:39:11,406 --> 00:39:13,206 with flying colors. 637 00:39:15,376 --> 00:39:18,111 Ah. 638 00:39:18,112 --> 00:39:20,981 This is extraordinary. 639 00:39:20,982 --> 00:39:22,883 That's what I've been trying to tell you. 640 00:39:22,884 --> 00:39:25,319 Marvels of modern dentistry. 641 00:39:25,320 --> 00:39:28,388 Dentist said cut back on the gummy bears 642 00:39:28,389 --> 00:39:30,791 and come back in six months for a cleaning. 643 00:39:30,792 --> 00:39:32,893 A... a gift. 644 00:39:32,894 --> 00:39:34,962 Oh, thank you. 645 00:39:34,963 --> 00:39:36,263 You've given me so much. 646 00:39:36,264 --> 00:39:37,598 I'm sorry. 647 00:39:37,599 --> 00:39:40,334 She's given me so much joy. 648 00:39:40,335 --> 00:39:43,470 The joy of dentistry. 649 00:39:43,471 --> 00:39:45,272 You were having a pretty crazy dream, huh? 650 00:39:47,475 --> 00:39:49,243 No. No... 651 00:39:49,244 --> 00:39:51,778 No, I recall no visions. 652 00:39:53,781 --> 00:39:56,049 It's Zoe. 653 00:39:56,050 --> 00:39:58,619 And as loopy as you are, unless it's an emergency, 654 00:39:58,620 --> 00:40:01,221 I suggest you wait to respond. 655 00:40:01,222 --> 00:40:05,158 - Obliged. You're right, as always. - Mm-hmm. 656 00:40:05,159 --> 00:40:06,894 It's a selfie 657 00:40:06,895 --> 00:40:08,362 with a copy 658 00:40:08,363 --> 00:40:10,464 of Thomas Paine's Common Sense. 659 00:40:10,465 --> 00:40:12,366 - Thomas Paine. - Yeah. None of 660 00:40:12,367 --> 00:40:14,468 these texts have anything to do with your citizenship. 661 00:40:14,469 --> 00:40:16,470 They're all very flirty. 662 00:40:18,006 --> 00:40:20,941 You made a bit-moji? 663 00:40:28,550 --> 00:40:31,184 I'm adorable. 664 00:40:37,225 --> 00:40:40,694 Abbie, got a name on our shard thief, 665 00:40:40,695 --> 00:40:43,797 or at least the one she's going by... Sophie Foster. 666 00:40:43,798 --> 00:40:45,966 Not much out there, but a couple 667 00:40:45,967 --> 00:40:48,535 who heard about the job said Atticus Nevins 668 00:40:48,536 --> 00:40:50,037 was footing the bill. 669 00:40:50,038 --> 00:40:51,705 I'm gonna dig into him, see what I can find. 670 00:40:51,706 --> 00:40:54,308 - Cool. - Hey, Abby. 671 00:40:54,309 --> 00:40:56,843 I'm sorry. 672 00:40:56,844 --> 00:40:59,179 I should have told you about Dad. 673 00:40:59,180 --> 00:41:03,884 And me blaming my issues with him on you... 674 00:41:03,885 --> 00:41:06,453 that wasn't fair. 675 00:41:06,454 --> 00:41:08,956 It's okay. 676 00:41:08,957 --> 00:41:10,958 But I also know 677 00:41:10,959 --> 00:41:14,728 that no matter what... 678 00:41:14,729 --> 00:41:17,064 we're gonna be fine. 679 00:41:19,467 --> 00:41:22,135 No fight is ever gonna keep us apart again. 680 00:41:25,873 --> 00:41:29,543 So, what do you want to do? 681 00:41:29,544 --> 00:41:31,511 You want to talk to him? 682 00:41:33,081 --> 00:41:35,015 I do. 683 00:41:35,016 --> 00:41:37,684 But then, I think about his, you know, new life, 684 00:41:37,685 --> 00:41:40,153 new family, his kid. 685 00:41:40,154 --> 00:41:42,956 I don't want to screw that up for anyone. 686 00:41:42,957 --> 00:41:45,125 Not even him. 687 00:41:45,126 --> 00:41:47,094 Well, you know, we don't need to. 688 00:41:47,095 --> 00:41:48,962 We got each other. 689 00:41:48,963 --> 00:41:51,565 That's all that matters. 690 00:41:51,566 --> 00:41:54,501 Mm. 691 00:41:55,703 --> 00:41:58,972 - Find anything? - Yes. 692 00:41:58,973 --> 00:42:00,941 Though it is rather disconcerting. 693 00:42:00,942 --> 00:42:03,310 The word Pandora spoke to you, "Napalutu" 694 00:42:03,311 --> 00:42:06,346 is Sumerian for "destroyers." 695 00:42:06,347 --> 00:42:09,983 The very same word engraved on our prophesied tablet. 696 00:42:09,984 --> 00:42:12,753 So this isn't the mythical Pandora of ancient Greek fame? 697 00:42:12,754 --> 00:42:14,988 Pandora is an archetypal figure, 698 00:42:14,989 --> 00:42:17,157 present in a plethora of cultures. 699 00:42:17,158 --> 00:42:20,327 It appears this one hails from Sumeria. 700 00:42:20,328 --> 00:42:22,763 Which means that she's connected to the prophecy somehow? 701 00:42:22,764 --> 00:42:24,598 One that says that we destroy the world. 702 00:42:24,599 --> 00:42:27,167 Though I'm not sure that I buy 703 00:42:27,168 --> 00:42:29,036 some slip of the tongue from Pandora. 704 00:42:29,037 --> 00:42:32,172 Well, erroneous message or not, 705 00:42:32,173 --> 00:42:35,942 what's in it for releasing evil upon Sleepy Hollow? 706 00:42:35,943 --> 00:42:40,180 To test us, raise the level of fear? 707 00:42:40,181 --> 00:42:42,582 But more importantly, Lieutenant, 708 00:42:42,583 --> 00:42:45,552 what if there is some truth to it? 709 00:42:45,553 --> 00:42:49,450 What if we are the destroyers? 710 00:42:59,614 --> 00:43:04,515 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 50036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.