All language subtitles for Sleepy Hollow S03E01 I, Witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,710 --> 00:00:24,911 Pretty horse. 2 00:00:24,912 --> 00:00:28,247 Oh, you don't have to be afraid. 3 00:00:28,248 --> 00:00:30,516 I can sing you a song. 4 00:00:30,517 --> 00:00:31,684 Would you like that? 5 00:00:35,422 --> 00:00:38,424 ♪ Who killed Cock Robin? ♪ 6 00:00:38,425 --> 00:00:41,594 ♪ I, said the sparrow ♪ 7 00:00:41,595 --> 00:00:44,397 ♪ I saw him ♪ 8 00:00:44,398 --> 00:00:45,598 ♪ Die... ♪ 9 00:01:04,158 --> 00:01:07,036 _ 10 00:01:08,113 --> 00:01:09,509 _ 11 00:01:13,174 --> 00:01:15,030 _ 12 00:01:22,503 --> 00:01:25,471 Shh. Shh. 13 00:01:25,472 --> 00:01:27,640 We have work to do. 14 00:01:41,055 --> 00:01:42,488 Hey, Johnny. 15 00:01:43,467 --> 00:01:44,801 Did you miss me? 16 00:01:48,639 --> 00:01:50,640 Sorry for the delay, sir. 17 00:01:50,641 --> 00:01:52,081 Johnny here forgot his manners. 18 00:01:52,642 --> 00:01:54,443 Johnny, buddy, 19 00:01:54,444 --> 00:01:55,644 thought we had a deal... 20 00:01:55,645 --> 00:01:57,346 we help you, you help us, right? 21 00:01:57,347 --> 00:01:59,881 - Did Lorenzo change the meet? - Don't know. 22 00:01:59,882 --> 00:02:02,818 Yo! I don't know. 23 00:02:02,819 --> 00:02:04,653 We know your boss is unpredictable, but we promise 24 00:02:04,654 --> 00:02:07,823 - to protect you after we take him down. - I'm being straight with you. 25 00:02:07,824 --> 00:02:09,625 'Zo didn't say nothing about a new meet. 26 00:02:09,626 --> 00:02:11,994 - Dude. - But I can check. 27 00:02:11,995 --> 00:02:13,295 Okay? 28 00:02:15,798 --> 00:02:17,499 Come on. Come on. 29 00:02:17,500 --> 00:02:19,801 Make sure I can find you, okay? 30 00:02:24,807 --> 00:02:26,808 You best keep an eye on your CI, Agent Mills. 31 00:02:26,809 --> 00:02:28,552 If Lorenzo gives us the slip, 32 00:02:28,553 --> 00:02:29,902 he won't come up for air for months. 33 00:02:29,903 --> 00:02:31,437 Yes, sir, but Johnny will come through. When I was 34 00:02:31,438 --> 00:02:33,272 at the sheriff's department, there was a case just like it. 35 00:02:33,273 --> 00:02:35,241 You're not with the sheriff's department, are you? 36 00:02:35,242 --> 00:02:37,309 So stop thinking like local law enforcement. 37 00:02:37,310 --> 00:02:39,688 Or isn't Quantico teaching that anymore? 38 00:02:39,689 --> 00:02:41,345 Look, you're moving up fast, okay? 39 00:02:41,346 --> 00:02:43,881 Which means somebody thinks you're good. 40 00:02:43,882 --> 00:02:45,082 So prove 'em right to me. 41 00:02:46,084 --> 00:02:48,819 Excuse me, sir. 42 00:02:50,121 --> 00:02:51,889 Mills. 43 00:02:53,091 --> 00:02:54,558 Yeah, I know him. 44 00:02:54,559 --> 00:02:57,695 What? He's where? 45 00:03:03,168 --> 00:03:06,070 Opening 513! 46 00:03:20,085 --> 00:03:24,121 Lieutenant... thank you for coming. 47 00:03:24,122 --> 00:03:26,924 Damn, Crane, what the hell happened? 48 00:03:26,925 --> 00:03:29,560 They told me they caught you trying to enter the country 49 00:03:29,561 --> 00:03:31,128 with restricted materials. 50 00:03:31,129 --> 00:03:32,730 A matter which I shall address presently. 51 00:03:32,731 --> 00:03:34,898 First, a more pressing issue. 52 00:03:34,899 --> 00:03:37,000 Uh-uh. How long you been here? 53 00:03:37,001 --> 00:03:39,336 - Uh, this is the morn of my fifth day. - Fifth day. 54 00:03:39,337 --> 00:03:42,172 - And you're just now calling me? - Yes, well, 55 00:03:42,173 --> 00:03:44,341 it has been some time since last we spoke. 56 00:03:44,342 --> 00:03:46,310 You've been gone nine months. 57 00:03:46,311 --> 00:03:47,411 You said you needed to take a little walkabout, 58 00:03:47,412 --> 00:03:49,279 clear your head... I understood. 59 00:03:49,280 --> 00:03:51,482 No, you've been through a lot, but I don't hear from you, 60 00:03:51,483 --> 00:03:53,817 for nine months, and then, this is the call that I get... 61 00:03:53,818 --> 00:03:56,253 to bail you out of the I.C.E. detention center. 62 00:03:56,254 --> 00:03:58,188 Indeed, there is 63 00:03:58,189 --> 00:04:00,491 much upon which we need to catch up. 64 00:04:00,492 --> 00:04:01,959 You think? 65 00:04:01,960 --> 00:04:04,928 You're right. 66 00:04:04,929 --> 00:04:07,698 I have been delinquent in my communication. 67 00:04:07,699 --> 00:04:09,199 Mm. 68 00:04:09,200 --> 00:04:11,168 Initially, it was because I required solitude. 69 00:04:11,169 --> 00:04:13,137 Then... 70 00:04:13,138 --> 00:04:16,373 it became a habit. 71 00:04:17,675 --> 00:04:19,476 A deeply regrettable one. 72 00:04:30,321 --> 00:04:32,689 Is that what I think it is? 73 00:04:32,690 --> 00:04:34,424 Katrina's necklace. 74 00:04:34,425 --> 00:04:37,194 I'll admit I kept it out of sentiment. 75 00:04:37,195 --> 00:04:40,364 But this charm is spiritually linked 76 00:04:40,365 --> 00:04:42,366 to the soul of Abraham Van Brunt. 77 00:04:49,674 --> 00:04:52,309 Last night, something happened to it. 78 00:04:52,310 --> 00:04:57,247 I was in the midst of what has become something of a ritual. 79 00:04:57,248 --> 00:05:00,083 A nighttime communion of sorts. 80 00:05:00,084 --> 00:05:02,186 And I return to the question 81 00:05:02,187 --> 00:05:06,190 that echoes through my soul. 82 00:05:06,191 --> 00:05:10,160 Is my destiny to be not but a ceaseless traveler, 83 00:05:10,161 --> 00:05:12,763 inexorably slouching my way 84 00:05:12,764 --> 00:05:15,232 through this mortal coil? 85 00:05:17,202 --> 00:05:19,736 Can you hear me, Jesus? 86 00:05:21,806 --> 00:05:25,209 I hear you, C-Dawg. Don't got no answers. 87 00:05:25,210 --> 00:05:28,212 But as a wise man once said: "It's a hard knock life. 88 00:05:28,213 --> 00:05:30,080 For us." 89 00:05:30,081 --> 00:05:31,381 Mm-hmm. 90 00:05:31,382 --> 00:05:33,850 So true. That is so true. 91 00:05:43,394 --> 00:05:46,263 The energy has been drained from it... completely. 92 00:05:46,264 --> 00:05:50,100 I believe something has happened to Abraham... something dire. 93 00:05:50,101 --> 00:05:52,870 Now, if something has happened to the Horseman of Death, 94 00:05:52,871 --> 00:05:55,272 it means there are dark forces in motion. 95 00:05:55,273 --> 00:05:56,607 First things first. 96 00:05:56,608 --> 00:05:58,308 I need to get you out of here. 97 00:05:58,309 --> 00:06:00,611 So tell me what you tried to smuggle past Customs. 98 00:06:00,612 --> 00:06:03,013 An artifact. 99 00:06:03,014 --> 00:06:05,415 One of immeasurable significance. 100 00:06:05,416 --> 00:06:07,818 I believe it holds the key 101 00:06:07,819 --> 00:06:08,886 to our future as Witnesses, 102 00:06:08,887 --> 00:06:10,854 - Lieutenant. - Agent. 103 00:06:10,855 --> 00:06:12,322 I'm not a Lieutenant anymore. 104 00:06:12,323 --> 00:06:14,691 I'm a special agent for the FBI. 105 00:06:14,692 --> 00:06:17,027 You joined the federal police. 106 00:06:17,028 --> 00:06:19,596 Like you said... lots of catching up. 107 00:06:19,597 --> 00:06:21,598 Want me to get that? 108 00:06:36,314 --> 00:06:37,447 Where's my package? 109 00:06:37,448 --> 00:06:38,749 You can file a claim for 110 00:06:38,750 --> 00:06:40,384 - seized items online. - Now look here... 111 00:06:40,385 --> 00:06:41,919 the right to personal property is a fundamental... 112 00:06:41,920 --> 00:06:43,387 Crane, I will make sure 113 00:06:43,388 --> 00:06:44,922 that you get your stuff back later. 114 00:06:44,923 --> 00:06:47,157 Right now, we just need to get out of here. Thank you, sir. 115 00:06:47,158 --> 00:06:49,826 Very well. I leave my possession here with these noble soles, 116 00:06:49,827 --> 00:06:51,428 my comrades. 117 00:06:51,429 --> 00:06:54,298 Thomas Paine described America as a place 118 00:06:54,299 --> 00:06:56,867 "where all parts are brought into perfect unison." 119 00:06:56,868 --> 00:06:59,136 Indeed. Though my stay 120 00:06:59,137 --> 00:07:01,171 here has been brief, 121 00:07:01,172 --> 00:07:03,907 I have come to value the concord I found with my fellow 122 00:07:03,908 --> 00:07:06,643 detainees. 123 00:07:12,083 --> 00:07:13,650 You want to stay with your new pals? 124 00:07:13,651 --> 00:07:15,685 Good God, no. 125 00:07:18,122 --> 00:07:19,756 Told you! 126 00:07:19,757 --> 00:07:20,924 I can't miss. 127 00:07:20,925 --> 00:07:22,851 - Oh, dude, that was me. - Oh, the hell it was. 128 00:07:22,852 --> 00:07:24,061 God, why do you got to be like that? 129 00:07:24,062 --> 00:07:25,257 Why does it always got to be you? 130 00:07:25,258 --> 00:07:26,763 Well, because you couldn't hit an elephant 131 00:07:26,764 --> 00:07:28,131 if it was hugging you. 132 00:07:28,132 --> 00:07:29,933 Hey, that reminds me. How's Sally doing? 133 00:07:32,103 --> 00:07:34,171 Yeah! 134 00:07:35,440 --> 00:07:36,974 Come on, man. 135 00:07:36,975 --> 00:07:39,109 Come on. 136 00:07:39,110 --> 00:07:40,544 Hey, are you mad? 137 00:07:40,545 --> 00:07:41,945 Oh, screw you! 138 00:07:43,314 --> 00:07:45,515 Oh, come on, man. Don't be a tool. 139 00:07:54,158 --> 00:07:57,694 Brent? 140 00:08:10,341 --> 00:08:12,542 Aah! Brent! Brent! 141 00:08:27,792 --> 00:08:30,127 It was only then that I gleaned what they meant 142 00:08:30,128 --> 00:08:32,562 by "return to your upright and locked position." 143 00:08:32,563 --> 00:08:34,364 Crane on a plane! 144 00:08:34,365 --> 00:08:36,833 I miss everything. 145 00:08:38,536 --> 00:08:39,669 Lieutenant... 146 00:08:39,670 --> 00:08:41,004 - Agent. - Agent. 147 00:08:41,005 --> 00:08:42,572 No. Yeah... 148 00:08:42,573 --> 00:08:45,275 On second thought, doesn't sound right. 149 00:08:45,276 --> 00:08:48,011 - Just stick with "lieutenant." - Certain? 150 00:08:48,012 --> 00:08:50,380 I can only handle so much change. 151 00:08:50,381 --> 00:08:52,883 - What's all this? - Yes. Agreed. 152 00:08:54,886 --> 00:08:56,753 Crane, you really should have called me sooner. 153 00:08:56,754 --> 00:08:59,189 - We are a team. - But are we? 154 00:08:59,190 --> 00:09:03,360 We're friends, of course, and colleagues, 155 00:09:03,361 --> 00:09:07,531 but "team" implies a mission; purpose. 156 00:09:07,532 --> 00:09:09,366 Henry and Katrina's deaths 157 00:09:09,367 --> 00:09:11,401 closed a chapter for us. 158 00:09:11,402 --> 00:09:13,437 And it reminded me, 159 00:09:13,438 --> 00:09:16,373 perhaps I am truly adrift in this time. 160 00:09:18,009 --> 00:09:20,377 Then it dawned on me. 161 00:09:20,378 --> 00:09:23,747 Perhaps there are other descendants in the Crane line. 162 00:09:23,748 --> 00:09:25,082 Then I would not be alone. 163 00:09:25,083 --> 00:09:27,017 So, I traveled 164 00:09:27,018 --> 00:09:28,858 to my family ancestral home in Scotland... 165 00:09:30,888 --> 00:09:34,090 ...where I made an astonishing discovery. 166 00:10:08,159 --> 00:10:10,026 A tablet? 167 00:10:10,027 --> 00:10:12,095 That's what Customs nailed you for? 168 00:10:12,096 --> 00:10:14,931 "Improper import of cultural heritage antiquities." 169 00:10:14,932 --> 00:10:17,634 A bureaucrat's flight of fancy, if ever I heard one. 170 00:10:17,635 --> 00:10:20,137 Fortunately, before they confiscated my property, 171 00:10:20,138 --> 00:10:22,639 I was able to decipher some of its engraving. 172 00:10:22,640 --> 00:10:24,074 It was Sumerian. 173 00:10:24,075 --> 00:10:26,076 4,000 years old. 174 00:10:26,077 --> 00:10:28,178 Roughly translated, it said: 175 00:10:28,179 --> 00:10:32,182 "The Legend of Sleepy Hollow." 176 00:10:34,919 --> 00:10:36,753 Are you serious, Crane? 177 00:10:36,754 --> 00:10:39,723 Yes, I assure you, I am. 178 00:10:39,724 --> 00:10:41,892 Do you not see... this tablet... 179 00:10:41,893 --> 00:10:44,728 Let me guess. You think this is an ancient prophecy about 180 00:10:44,729 --> 00:10:46,663 our place in the war between good and evil? 181 00:10:46,664 --> 00:10:47,998 Shamans thousands of years ago predicted 182 00:10:47,999 --> 00:10:49,733 what was gonna happen to us, 183 00:10:49,734 --> 00:10:52,936 and that this Babylonian artifact will 184 00:10:52,937 --> 00:10:56,072 hold the key to what we're supposed to do with our lives. 185 00:10:56,073 --> 00:10:58,141 Am I right? 186 00:10:58,142 --> 00:11:00,944 Well, no, actually, you're not. 187 00:11:01,879 --> 00:11:03,680 It was Sumerian, not Babylonian. 188 00:11:03,681 --> 00:11:05,315 - Ah. - Oh, d... all right, fine... 189 00:11:05,316 --> 00:11:06,816 that is what I believe, but... 190 00:11:06,817 --> 00:11:08,752 Lieutenant, do you not see? 191 00:11:08,753 --> 00:11:12,022 This tablet could hold the key to our mission as Witnesses. 192 00:11:12,023 --> 00:11:14,024 Our mission? For all you know, 193 00:11:14,025 --> 00:11:15,025 this is Sumerian sudoku. 194 00:11:15,026 --> 00:11:18,328 Our mission is over. 195 00:11:18,329 --> 00:11:20,764 We stopped Moloch and the apocalypse. 196 00:11:20,765 --> 00:11:22,732 Mills. 197 00:11:22,733 --> 00:11:24,267 Agent Mills, we have a report 198 00:11:24,268 --> 00:11:26,136 of two dead bodies in Westchester National Park. 199 00:11:26,137 --> 00:11:28,605 Local authorities are requesting federal assistance 200 00:11:28,606 --> 00:11:30,607 due to jurisdictional issues. 201 00:11:30,608 --> 00:11:32,242 Copy that. I'm on my way. 202 00:11:34,045 --> 00:11:36,179 I have a new mission now. 203 00:11:37,648 --> 00:11:39,849 I'm an agent of the FBI. 204 00:11:48,593 --> 00:11:50,794 Working theory is animal attack. 205 00:11:50,795 --> 00:11:53,964 But the thing is, I know this area. 206 00:11:53,965 --> 00:11:57,534 And there aren't any predators around here. 207 00:12:18,789 --> 00:12:20,624 Blood? 208 00:12:20,625 --> 00:12:22,092 I don't think so. 209 00:12:22,093 --> 00:12:24,628 It looks like some kind of residue. 210 00:12:24,629 --> 00:12:26,463 As if something brushed up against it. 211 00:12:26,464 --> 00:12:29,265 Can you take a sample of this? 212 00:13:01,132 --> 00:13:03,833 - What is it? - Certainly not human. 213 00:13:03,834 --> 00:13:07,637 Nor any animal I know of. 214 00:13:09,840 --> 00:13:11,875 Dragon's Breath. 215 00:13:11,876 --> 00:13:13,710 Something I obtained on my travels. 216 00:13:13,711 --> 00:13:15,679 Or something you picked up in duty-free. 217 00:13:17,481 --> 00:13:19,015 It was used by the Dominican Order 218 00:13:19,016 --> 00:13:20,483 during the Spanish Inquisition 219 00:13:20,484 --> 00:13:22,118 to test for demonic activity. 220 00:13:22,119 --> 00:13:26,422 If demons are present, it should... heat up a little. 221 00:13:32,063 --> 00:13:35,098 Well, perhaps... we should try something different. 222 00:13:36,000 --> 00:13:37,200 - Ooh! - Ooh! 223 00:13:40,938 --> 00:13:44,007 Evil has returned 224 00:13:44,008 --> 00:13:46,209 to Sleepy Hollow. 225 00:14:17,663 --> 00:14:21,593 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 226 00:14:23,437 --> 00:14:25,335 Very impressive. 227 00:14:26,014 --> 00:14:29,584 Certainly a step up from the sheriff's department. 228 00:14:29,585 --> 00:14:32,286 Step I've been meaning to take for a while. 229 00:14:35,724 --> 00:14:37,525 Lieutenant... 230 00:14:40,629 --> 00:14:42,130 Look, Crane... 231 00:14:42,131 --> 00:14:44,465 I never faulted you for leaving. 232 00:14:44,466 --> 00:14:48,136 It was something you had to do. After you left, I realized 233 00:14:48,137 --> 00:14:50,071 that I couldn't put my life on hold. 234 00:14:50,072 --> 00:14:52,240 You know, before the Horseman and all the other craziness, 235 00:14:52,241 --> 00:14:53,245 I had a plan. I was 236 00:14:53,246 --> 00:14:54,380 on my way to Quantico 237 00:14:54,381 --> 00:14:56,382 and I'm finally back on that path. 238 00:14:56,383 --> 00:15:00,319 And this... this feels good. 239 00:15:05,192 --> 00:15:07,393 - Anaconda. - Mm. 240 00:15:07,394 --> 00:15:10,129 A multi-state drug trafficking ring. 241 00:15:10,130 --> 00:15:11,397 The boss, Lorenzo Chang, 242 00:15:11,398 --> 00:15:13,499 has evaded capture for years. 243 00:15:13,500 --> 00:15:15,536 But we just got word of a meet he'll be at tomorrow. 244 00:15:15,537 --> 00:15:17,436 So you've moved on to taking down monsters 245 00:15:17,437 --> 00:15:18,504 of a different variety. 246 00:15:18,505 --> 00:15:20,105 You could say that. 247 00:15:20,106 --> 00:15:21,907 Mills. My office in ten. 248 00:15:21,908 --> 00:15:23,576 And grab the rest of the Anaconda task force. 249 00:15:23,577 --> 00:15:26,011 Yes, sir. Sorry, sir. 250 00:15:26,012 --> 00:15:27,246 This is Ichabod Crane. 251 00:15:27,247 --> 00:15:29,915 Crane, this is Special Agent in Charge Mitch Granger. 252 00:15:29,916 --> 00:15:31,250 At your service. 253 00:15:31,251 --> 00:15:33,452 Uh-huh. 254 00:15:34,454 --> 00:15:35,955 Ten minutes. 255 00:15:35,956 --> 00:15:37,389 Yes, sir. 256 00:15:38,925 --> 00:15:39,959 - Charming. - I like him. 257 00:15:39,960 --> 00:15:41,927 He busts my chops, 258 00:15:41,928 --> 00:15:44,129 but he's a good agent. 259 00:15:44,130 --> 00:15:47,132 Lieutenant, far be it from me to stand in the way 260 00:15:47,133 --> 00:15:49,168 of your professional endeavors, but... 261 00:15:49,169 --> 00:15:51,170 there is a far greater role for us. 262 00:15:51,171 --> 00:15:53,172 A fact proven by my recent discovery. 263 00:15:53,173 --> 00:15:54,640 Has it ever occurred to you that 264 00:15:54,641 --> 00:15:56,442 you went looking for your purpose 265 00:15:56,443 --> 00:15:57,610 and conveniently found one? 266 00:15:57,611 --> 00:15:58,811 I did not invent the tablet. 267 00:15:58,812 --> 00:16:00,946 No, but you know as well as I do 268 00:16:00,947 --> 00:16:02,948 that translating ancient languages is hit-or-miss. 269 00:16:02,949 --> 00:16:04,750 You wanted it to be important, 270 00:16:04,751 --> 00:16:06,085 and have meaning, so it did. 271 00:16:06,086 --> 00:16:07,386 Lieutenant, the Bible foretells 272 00:16:07,387 --> 00:16:09,121 that the two Witnesses must endure 273 00:16:09,122 --> 00:16:10,689 seven tribulations. 274 00:16:10,690 --> 00:16:13,058 The first ended with the death of Moloch. 275 00:16:13,059 --> 00:16:15,261 This new... evil may mark 276 00:16:15,262 --> 00:16:17,563 - the beginning of the second. - I agree 277 00:16:17,564 --> 00:16:19,732 something weird was involved with the hunters. 278 00:16:19,733 --> 00:16:21,600 Maybe a... stray monster. 279 00:16:21,601 --> 00:16:23,002 Didn't get the "war's over" memo. 280 00:16:23,003 --> 00:16:26,071 Or maybe those guys are mixed up in some dark occult thing. 281 00:16:26,072 --> 00:16:28,007 I don't know. I'm gonna help you get to the bottom of it, 282 00:16:28,008 --> 00:16:30,009 but the idea that this is the apocalypse 2.0... 283 00:16:30,010 --> 00:16:31,443 Agent Mills? 284 00:16:31,444 --> 00:16:32,978 Here are the forensics on the dead hunters. 285 00:16:32,979 --> 00:16:35,180 Thank you, Dani. 286 00:16:38,251 --> 00:16:41,253 "Elevated levels of ACTH." 287 00:16:41,254 --> 00:16:43,789 What is that? 288 00:16:46,526 --> 00:16:47,660 Dani. 289 00:16:47,661 --> 00:16:49,161 Huh? Oh, sorry. 290 00:16:49,162 --> 00:16:51,196 Um, ACTH is a hormone secreted 291 00:16:51,197 --> 00:16:52,865 by the pituitary during moments of terror. 292 00:16:52,866 --> 00:16:55,134 Yeah, see? Both of the victims' fists were clenched 293 00:16:55,135 --> 00:16:58,170 and locked... literally frozen in fear. 294 00:16:58,171 --> 00:16:59,238 There you go. 295 00:16:59,239 --> 00:17:00,639 And the red substance? 296 00:17:00,640 --> 00:17:02,641 Oh, we're still working on the analysis. 297 00:17:02,642 --> 00:17:04,610 Thanks, Dani. 298 00:17:10,984 --> 00:17:12,785 Despite what I'm certain 299 00:17:12,786 --> 00:17:14,853 is excellent work on Miss Dani's part, 300 00:17:14,854 --> 00:17:17,590 science will only take us so far. 301 00:17:17,591 --> 00:17:20,459 We need to tap into information 302 00:17:20,460 --> 00:17:23,195 of a less terrestrial nature. 303 00:17:26,166 --> 00:17:28,367 Welcome back to the archives, Crane. 304 00:17:46,820 --> 00:17:48,821 - What happened? - The city 305 00:17:48,822 --> 00:17:50,489 sold the building to developers. 306 00:17:50,490 --> 00:17:53,525 It's scheduled for demolition next month. 307 00:17:53,526 --> 00:17:55,282 I've been in here packing up stuff for weeks. 308 00:17:55,283 --> 00:17:56,156 Demolition? 309 00:17:56,157 --> 00:17:57,096 Mm. 310 00:17:57,097 --> 00:17:59,698 This chamber has stood since the 1750s! 311 00:17:59,699 --> 00:18:01,700 The... Battle of Lexington 312 00:18:01,701 --> 00:18:03,869 was plotted right here. 313 00:18:05,071 --> 00:18:06,572 Now it'll be a mini mall. 314 00:18:06,573 --> 00:18:08,774 A mini mall... 315 00:18:10,143 --> 00:18:12,578 Is there no regard for the past? 316 00:18:14,180 --> 00:18:16,081 And... 317 00:18:16,082 --> 00:18:17,216 What are these? 318 00:18:17,217 --> 00:18:19,485 Reminders. Of an old friend. 319 00:18:19,486 --> 00:18:21,487 Don't tell me you've forgotten your old friends. 320 00:18:21,488 --> 00:18:22,721 Miss Jenny. 321 00:18:22,722 --> 00:18:24,156 Hey, stranger. 322 00:18:24,157 --> 00:18:25,224 Oh! 323 00:18:27,093 --> 00:18:29,161 Abby told me you were in town. 324 00:18:29,162 --> 00:18:30,195 Had to come see for myself. 325 00:18:30,196 --> 00:18:31,664 And Captain Irving? 326 00:18:31,665 --> 00:18:33,265 Up and left in the middle of the night. 327 00:18:33,266 --> 00:18:34,166 He said it was the best way 328 00:18:34,167 --> 00:18:37,202 to protect his family. No word, no warning. 329 00:18:37,203 --> 00:18:38,370 Like witness protection. 330 00:18:38,371 --> 00:18:41,139 You have no idea where he's gone? 331 00:18:42,308 --> 00:18:43,709 No. 332 00:18:43,710 --> 00:18:47,212 But someone probably helped him leave. 333 00:18:47,213 --> 00:18:49,148 Someone who knows 334 00:18:49,149 --> 00:18:51,150 how to get in and out of countries quietly. 335 00:18:51,151 --> 00:18:53,318 Someone who's been getting around the law 336 00:18:53,319 --> 00:18:55,220 ever since she was young. 337 00:18:55,221 --> 00:18:58,157 Someone who's said good-bye to too many friends. 338 00:18:58,158 --> 00:19:00,159 So... 339 00:19:00,160 --> 00:19:02,227 what exactly are we looking for? 340 00:19:02,228 --> 00:19:03,262 Ah. 341 00:19:03,263 --> 00:19:05,497 The bestiary texts. 342 00:19:05,498 --> 00:19:08,534 Preferably Voynich or Codex Serafini. 343 00:19:08,535 --> 00:19:11,637 Any that catalog mythological creatures. 344 00:19:11,638 --> 00:19:13,638 - You're looking for a demon? - Indeed we are. 345 00:19:14,741 --> 00:19:16,141 Specifically one 346 00:19:16,142 --> 00:19:18,110 that can manipulate fear. 347 00:19:20,113 --> 00:19:22,481 One for sorrow, 348 00:19:22,482 --> 00:19:24,149 two for mirth. 349 00:19:24,150 --> 00:19:26,085 Three for a wedding, 350 00:19:26,086 --> 00:19:28,320 and four for a birth. 351 00:19:30,123 --> 00:19:33,258 Five for silver, six for gold. 352 00:19:33,259 --> 00:19:35,728 Seven for a secret... 353 00:19:35,729 --> 00:19:38,363 not to be told. 354 00:19:39,265 --> 00:19:42,334 So afraid. 355 00:19:42,335 --> 00:19:45,037 And yet, they have no idea... 356 00:19:45,038 --> 00:19:47,506 just how powerful their fear can be. 357 00:19:47,507 --> 00:19:49,341 But I know. 358 00:19:52,278 --> 00:19:53,812 And I want more. 359 00:20:22,442 --> 00:20:25,043 Ah. It's the lab report. 360 00:20:25,044 --> 00:20:27,112 So that red substance is mercury sulfide. 361 00:20:27,113 --> 00:20:29,214 Commonly known as cinnabar. 362 00:20:29,215 --> 00:20:31,049 Cinnabar. 363 00:20:31,050 --> 00:20:32,885 Cinnabar used to be used as a pigment 364 00:20:32,886 --> 00:20:34,253 in supernatural artifacts. 365 00:20:34,254 --> 00:20:36,421 The hides of certain demons 366 00:20:36,422 --> 00:20:39,358 are believed to contain high levels of it. 367 00:20:39,359 --> 00:20:40,592 Ah. 368 00:20:40,593 --> 00:20:43,262 Demons including Yao-guai. 369 00:20:43,263 --> 00:20:46,498 A creature dating back to the Tang dynasty. 370 00:20:46,499 --> 00:20:49,301 Here: "Known as battlefield demons. 371 00:20:49,302 --> 00:20:51,336 "Drawn to the frenzy and energy 372 00:20:51,337 --> 00:20:52,838 "of armed conflict. 373 00:20:52,839 --> 00:20:54,306 "Most notably, they have the power 374 00:20:54,307 --> 00:20:56,975 to paralyze their victims with fear." 375 00:20:56,976 --> 00:20:58,410 Battlefield demon? 376 00:20:58,411 --> 00:20:59,719 What's it doing in Sleepy Hollow? 377 00:20:59,720 --> 00:21:00,972 Could it have killed Abraham? 378 00:21:00,973 --> 00:21:01,880 These demons are known 379 00:21:01,881 --> 00:21:03,916 to be servants, not masters. 380 00:21:03,917 --> 00:21:06,385 Meaning that someone summoned it here. 381 00:21:06,386 --> 00:21:08,120 Someone evil. 382 00:21:08,121 --> 00:21:10,255 Someone powerful. 383 00:21:10,256 --> 00:21:13,058 There is a new player in town. 384 00:21:23,141 --> 00:21:25,009 Benjamin Franklin's sketchbook. 385 00:21:25,010 --> 00:21:28,078 Franklin wrote of the survivors of a particular battle 386 00:21:28,079 --> 00:21:31,782 and their report of a horrific encounter 387 00:21:31,783 --> 00:21:33,284 with a red devil. 388 00:21:33,285 --> 00:21:35,686 I always assumed the term was a pejorative 389 00:21:35,687 --> 00:21:36,820 for the British Red Coats. 390 00:21:36,821 --> 00:21:38,355 Apparently, it was meant literally. 391 00:21:38,356 --> 00:21:39,590 Which battle? 392 00:21:39,591 --> 00:21:41,659 The battle of Bunker Hill. 393 00:21:41,660 --> 00:21:44,862 Fire on my ready... fire! 394 00:21:44,863 --> 00:21:47,865 In the early going, Colonial losses at Bunker Hill 395 00:21:47,866 --> 00:21:49,833 were extremely heavy. 396 00:21:49,834 --> 00:21:51,902 According to Franklin, it wasn't 397 00:21:51,903 --> 00:21:53,737 just due to British firepower. 398 00:22:08,587 --> 00:22:11,488 You think a Yao-guai was present at Bunker Hill? 399 00:22:11,489 --> 00:22:13,958 - It would explain the accounts. - Colonial soldiers 400 00:22:13,959 --> 00:22:15,826 found a way to turn the early tide of the battle. 401 00:22:15,827 --> 00:22:17,828 But their fortunes only turned after General Washington 402 00:22:17,829 --> 00:22:19,997 was able to get a message to Colonel Prescott, 403 00:22:19,998 --> 00:22:22,199 who was leading the American troops. 404 00:22:22,200 --> 00:22:25,869 This message must contain the key to defeating the Yao-guai. 405 00:22:25,870 --> 00:22:27,946 Do Franklin's notes say what was in the message? 406 00:22:27,947 --> 00:22:28,639 No. 407 00:22:28,640 --> 00:22:30,708 They were top secret. 408 00:22:30,709 --> 00:22:32,209 Which is why Washington had it delivered 409 00:22:32,210 --> 00:22:34,211 by his most trusted operative... 410 00:22:37,983 --> 00:22:40,684 ...an agent highly skilled in combat and evasion... 411 00:22:44,522 --> 00:22:46,890 ...one who singlehandedly 412 00:22:46,891 --> 00:22:48,959 penetrated the British front line. 413 00:22:53,665 --> 00:22:55,866 Her name 414 00:22:55,867 --> 00:22:57,568 was Betsy Ross. 415 00:22:57,569 --> 00:22:58,836 Betsy Ross? 416 00:22:58,837 --> 00:23:00,070 The flag woman? 417 00:23:00,071 --> 00:23:03,907 Betsy was a little more than just "the flag woman." 418 00:23:03,908 --> 00:23:07,645 Her role as a seamstress was a cover. 419 00:23:07,646 --> 00:23:10,214 Betsy was a woman of many talents. 420 00:23:10,215 --> 00:23:13,050 So we've heard. Betsy and Crane 421 00:23:13,051 --> 00:23:14,852 - kind of were a thing. - We were not 422 00:23:14,853 --> 00:23:15,919 a "thing." 423 00:23:15,920 --> 00:23:16,920 She was my colleague, 424 00:23:16,921 --> 00:23:17,921 my compatriot, 425 00:23:17,922 --> 00:23:20,024 my partner. 426 00:23:20,025 --> 00:23:22,493 Often in crime. 427 00:23:22,494 --> 00:23:24,061 Mm-hmm. Sounds like a thing. 428 00:23:24,062 --> 00:23:25,729 - A thing. - Yeah. 429 00:23:25,730 --> 00:23:27,998 There may have been moments. 430 00:23:27,999 --> 00:23:29,633 Whoa, whoa, whoa. 431 00:23:33,772 --> 00:23:36,173 Any further, we risk detection. 432 00:23:37,976 --> 00:23:39,977 This will do. 433 00:23:43,114 --> 00:23:44,381 The battle grows. 434 00:23:44,382 --> 00:23:45,716 Perhaps you should wait. 435 00:23:45,717 --> 00:23:47,751 The longer I wait, the more men die. 436 00:23:47,752 --> 00:23:49,119 And more shall fall if you die. 437 00:23:49,120 --> 00:23:51,188 Why, Ichabod... 438 00:23:52,223 --> 00:23:53,724 - ...are you worried about me? - Of course. 439 00:23:53,725 --> 00:23:54,958 General Washington said 440 00:23:54,959 --> 00:23:56,627 this mission is of the utmost importance. 441 00:23:56,628 --> 00:23:58,062 Such sweet talk. 442 00:23:58,063 --> 00:24:00,064 You do know how to melt a lady's heart. 443 00:24:00,065 --> 00:24:03,934 - Uh, uh, well, I meant that... - I know what you meant. 444 00:24:03,935 --> 00:24:06,136 The ever-proper Mr. Ichabod Crane. 445 00:24:06,137 --> 00:24:09,073 Someday, some woman will make you forget all those manners, 446 00:24:09,074 --> 00:24:10,808 cause you to do something impulsive. 447 00:24:10,809 --> 00:24:12,809 I just hope I'm there to see it. 448 00:24:15,613 --> 00:24:17,081 Time to go. 449 00:24:17,082 --> 00:24:18,549 Men's lives are depending 450 00:24:18,550 --> 00:24:19,816 on the contents within. 451 00:24:37,969 --> 00:24:40,170 For luck. 452 00:24:44,008 --> 00:24:45,008 Smooth... 453 00:24:45,009 --> 00:24:46,543 Hardly. 454 00:24:46,544 --> 00:24:48,045 The point is, we must find out what 455 00:24:48,046 --> 00:24:49,646 was in the message Betsy carried. 456 00:24:49,647 --> 00:24:53,050 Unfortunately, very few artifacts survived Bunker Hill. 457 00:24:53,051 --> 00:24:55,686 Okay. So we can start in the National Archives. 458 00:24:55,687 --> 00:24:57,955 - With my FBI clearance, we should... - Got it. 459 00:24:57,956 --> 00:24:59,490 Pardon? 460 00:24:59,491 --> 00:25:00,791 I found the message. 461 00:25:00,792 --> 00:25:03,827 I spent years recovering obscure artifacts 462 00:25:03,828 --> 00:25:06,497 from all over the world. This is what I do. 463 00:25:06,498 --> 00:25:09,099 Okay, so as far as I can tell, the message 464 00:25:09,100 --> 00:25:10,968 and that satchel ended up as part 465 00:25:10,969 --> 00:25:13,003 of Colonel Prescott's estate. They were passed down 466 00:25:13,004 --> 00:25:15,139 from owner to owner, until eventually being sold 467 00:25:15,140 --> 00:25:18,108 to an entertainment franchise company. 468 00:25:18,109 --> 00:25:19,209 Huh. 469 00:25:19,210 --> 00:25:21,178 It's in Colonial Times. 470 00:25:21,179 --> 00:25:23,147 We need it in the here and now. 471 00:25:23,148 --> 00:25:26,483 No, no. I mean it's actually in Colonial Times. 472 00:25:39,230 --> 00:25:43,000 The deeds of so many brave men and women, 473 00:25:43,001 --> 00:25:46,036 signposts of history, 474 00:25:46,037 --> 00:25:51,108 reminders of our hardship and the ultimate sacrifice... 475 00:25:51,109 --> 00:25:52,876 They've taken it 476 00:25:52,877 --> 00:25:56,513 and used it to decorate an eatery. 477 00:25:56,514 --> 00:25:59,016 They also have mini golf out back. 478 00:25:59,017 --> 00:26:02,886 Welcome to Ye Olde Colonial Times! 479 00:26:02,887 --> 00:26:04,655 Hath thou dinest with us before? 480 00:26:04,656 --> 00:26:06,056 Why are you talking like that? 481 00:26:06,057 --> 00:26:07,558 It be how we spoketh in days of yore. 482 00:26:07,559 --> 00:26:09,560 If you're wounded in the head, perhaps. 483 00:26:09,561 --> 00:26:11,228 We're just gonna take a little look 484 00:26:11,229 --> 00:26:12,195 around. 485 00:26:14,499 --> 00:26:17,501 The corner goes at the front. 486 00:26:17,502 --> 00:26:19,703 You're not a pirate. 487 00:26:26,911 --> 00:26:30,280 Huh. "Spaghetti and Musketballs. 488 00:26:30,281 --> 00:26:32,449 "Cannot Tell a Lie 489 00:26:32,450 --> 00:26:33,851 "Cherry Pie. 490 00:26:33,852 --> 00:26:35,919 Eggs Benedict Arnold." 491 00:26:35,920 --> 00:26:38,956 For shame, for shame. 492 00:26:38,957 --> 00:26:40,858 This is exactly how you remember it, right? 493 00:26:40,859 --> 00:26:42,259 Exactly how I... 494 00:26:43,728 --> 00:26:46,964 - Very funny. - Come on, Crane. 495 00:26:46,965 --> 00:26:48,866 At least they're keeping the Founding Fathers alive 496 00:26:48,867 --> 00:26:50,234 in people's memories. 497 00:26:50,235 --> 00:26:51,802 Yes, and using it to line their pockets. 498 00:26:51,803 --> 00:26:54,371 Crane, look. 499 00:27:04,616 --> 00:27:06,283 - Is that it? - That's it. 500 00:27:06,284 --> 00:27:08,819 Stand guard. 501 00:27:18,363 --> 00:27:20,964 Mmm. At least they got something right. 502 00:27:20,965 --> 00:27:23,066 Let's go. 503 00:27:23,067 --> 00:27:25,102 You realize this is stealing. 504 00:27:25,103 --> 00:27:27,337 We'll return it. If it makes you feel so bad, 505 00:27:27,338 --> 00:27:29,573 buy something. 506 00:27:29,574 --> 00:27:31,975 Unbelievable. 507 00:27:40,018 --> 00:27:42,352 Very clever, Betsy. 508 00:27:42,353 --> 00:27:46,023 A John Jay cipher, if I'm not mistaken. 509 00:27:46,024 --> 00:27:47,024 I'll be able to decode it. 510 00:27:47,025 --> 00:27:48,992 Just need a moment. 511 00:27:48,993 --> 00:27:50,994 You want to work on it at the archives? I can drop you off. 512 00:27:50,995 --> 00:27:52,629 Anaconda. 513 00:27:52,630 --> 00:27:54,264 We take down the drug operation today. 514 00:27:54,265 --> 00:27:56,166 Ah. Yes. 515 00:27:56,167 --> 00:27:57,801 There's a lot of evil in the world, Crane. 516 00:27:57,802 --> 00:27:59,962 Not all of it is supernatural. 517 00:28:21,626 --> 00:28:23,026 Ma'am? 518 00:28:23,027 --> 00:28:24,795 Is everything all right? 519 00:28:24,796 --> 00:28:26,697 Yes. 520 00:28:26,698 --> 00:28:27,698 Where you going? 521 00:28:27,699 --> 00:28:29,333 That settlement, over the rise. 522 00:28:29,334 --> 00:28:32,369 - How far is it? - Settlement? 523 00:28:32,370 --> 00:28:34,604 Do you mean... 524 00:28:39,377 --> 00:28:41,078 Um... 525 00:28:41,079 --> 00:28:43,380 What were you asking? 526 00:28:43,381 --> 00:28:45,415 You know what? That's all right. I feel like walking. 527 00:28:45,416 --> 00:28:47,884 It's a good five miles to town. It may take a while. 528 00:28:47,885 --> 00:28:51,788 It has taken me a very long time to get here already. 529 00:28:56,494 --> 00:28:59,563 A lifetime, really. 530 00:29:35,052 --> 00:29:36,719 Miss Jenny. 531 00:29:36,720 --> 00:29:40,256 Good. I've decoded much of Betsy's message, 532 00:29:40,257 --> 00:29:43,325 but I may require some assistance interpreting it. 533 00:29:43,326 --> 00:29:45,828 Oh! Unless I'm interrupting. 534 00:29:45,829 --> 00:29:50,332 Oh, no, no, no, just... memory lane-ing it. 535 00:29:50,333 --> 00:29:52,234 I'm realizing something. 536 00:29:52,235 --> 00:29:54,703 I stole a lot of stuff. 537 00:29:54,704 --> 00:29:56,605 It's too bad "supernatural relic hunter" isn't something 538 00:29:56,606 --> 00:29:59,542 that looks good on a résumé. 539 00:29:59,543 --> 00:30:02,244 - You've sought gainful employment. - Employment, yes. Gainful, 540 00:30:02,245 --> 00:30:05,114 not so much. Unless you count those office supplies 541 00:30:05,115 --> 00:30:08,250 - I swiped during my week as a paralegal. - Finding a role 542 00:30:08,251 --> 00:30:10,753 and purpose in this world has rather occupied 543 00:30:10,754 --> 00:30:12,388 my thoughts, as well. 544 00:30:12,389 --> 00:30:14,290 It's good to have you back, Crane. 545 00:30:14,291 --> 00:30:16,492 Now you and I can not fit in together. 546 00:30:18,395 --> 00:30:19,728 Anyway, let's see what you got. 547 00:30:19,729 --> 00:30:21,263 Ah, yes. 548 00:30:21,264 --> 00:30:24,333 The message concerns the nature of the Yao-guai. 549 00:30:24,334 --> 00:30:26,802 Apparently, it is attracted 550 00:30:26,803 --> 00:30:30,473 by two things: The first trigger is aggression. 551 00:30:30,474 --> 00:30:32,975 It senses aggression the way a dog senses fear. 552 00:30:32,976 --> 00:30:35,778 The second trigger seems to be gunpowder. 553 00:30:35,779 --> 00:30:37,780 Perhaps drawn by the scent? 554 00:30:37,781 --> 00:30:40,416 You said this thing was created during the Tang dynasty, right? 555 00:30:40,417 --> 00:30:43,552 - Yes. - That's when gunpowder was invented. 556 00:30:43,553 --> 00:30:45,187 Chinese alchemists were searching 557 00:30:45,188 --> 00:30:46,506 for the elixir of life, instead, 558 00:30:46,507 --> 00:30:48,257 they accidentally created gunpowder. 559 00:30:48,258 --> 00:30:49,859 So, if this beast was summoned during this process, 560 00:30:49,860 --> 00:30:51,293 it would naturally be drawn to it. 561 00:30:51,294 --> 00:30:52,361 Damn straight. 562 00:30:52,362 --> 00:30:54,363 Let's see a paralegal do that. 563 00:30:54,364 --> 00:30:55,965 Exactly. 564 00:30:55,966 --> 00:30:57,800 I have no idea what a paralegal is. 565 00:30:57,801 --> 00:30:59,768 Me, neither. 566 00:30:59,769 --> 00:31:01,604 Where's Abbie? 567 00:31:01,605 --> 00:31:03,405 She and her FBI colleagues 568 00:31:03,406 --> 00:31:06,408 have set out to ensnare an underworld Mandarin. 569 00:31:06,409 --> 00:31:09,478 You're saying a bunch of angry people 570 00:31:09,479 --> 00:31:11,514 with guns are gonna be bumping heads 571 00:31:11,515 --> 00:31:14,316 with a lot of other angry people with guns? 572 00:31:14,317 --> 00:31:16,352 In other words, perfect conditions 573 00:31:16,353 --> 00:31:18,387 for a Yao-guai attack. 574 00:31:18,388 --> 00:31:20,156 Move! Move! 575 00:31:20,157 --> 00:31:23,425 All units sound off once you've cleared your floors. 576 00:31:25,729 --> 00:31:26,595 Sir. 577 00:31:33,970 --> 00:31:35,571 Stay here. Cover the door. 578 00:31:50,887 --> 00:31:53,655 No. Granger. 579 00:31:56,393 --> 00:31:57,426 Freeze! 580 00:31:58,395 --> 00:32:00,396 Turn around, slowly! 581 00:32:00,397 --> 00:32:03,399 Slowly. 582 00:32:31,628 --> 00:32:33,228 Sir... 583 00:32:36,299 --> 00:32:37,499 Sir! 584 00:32:38,268 --> 00:32:39,735 Agent down! Repeat! 585 00:32:39,736 --> 00:32:41,437 We have an agent down! 586 00:32:41,438 --> 00:32:43,439 Stay with me. Stay with me, sir. 587 00:32:43,440 --> 00:32:45,274 Sir, sir. Stay with me. 588 00:32:45,275 --> 00:32:47,443 Sir. 589 00:32:51,204 --> 00:32:54,452 The FBI had launched a massive manhunt for Chang. 590 00:32:54,453 --> 00:32:56,454 They've pinned Granger's death on him. 591 00:32:56,455 --> 00:32:59,290 How were you able to drive it away? 592 00:32:59,291 --> 00:33:01,259 It attacked, I shot and wounded it. 593 00:33:01,260 --> 00:33:02,927 - You wounded it? - Yeah. 594 00:33:02,928 --> 00:33:04,736 The Yao-guai's hide is supposed to be impenetrable. 595 00:33:04,737 --> 00:33:07,265 Unless you somehow found its vulnerability. 596 00:33:10,869 --> 00:33:14,705 Its eyes turned white when it attacked, like a shark's. 597 00:33:14,706 --> 00:33:17,475 White eyes... 598 00:33:18,310 --> 00:33:20,444 Of course. 599 00:33:20,445 --> 00:33:23,948 That explains the order Washington told Prescott 600 00:33:23,949 --> 00:33:25,483 to deliver to his men. 601 00:33:27,853 --> 00:33:30,788 Don't fire until you the whites of their eyes. 602 00:33:32,524 --> 00:33:34,492 - That's what that means? - Prescott was letting his men know 603 00:33:34,493 --> 00:33:37,795 - when the monster was vulnerable. - It's a narrow window. 604 00:33:37,796 --> 00:33:39,363 Couldn't have been more than a few seconds. 605 00:33:39,364 --> 00:33:41,499 It requires a coordinated attack. 606 00:33:41,500 --> 00:33:43,167 When the Yao-guai goes after one person, 607 00:33:43,168 --> 00:33:44,702 another watches its eyes and prepares to fire. 608 00:33:44,703 --> 00:33:46,737 It requires teamwork. 609 00:33:50,475 --> 00:33:52,710 Mills. 610 00:33:52,711 --> 00:33:54,478 What? 611 00:33:54,479 --> 00:33:55,913 Yeah. No. I got it. 612 00:33:55,914 --> 00:33:58,282 I'll be right there. 613 00:33:58,283 --> 00:33:59,550 They found Chang. 614 00:33:59,551 --> 00:34:02,119 He's holed up at a warehouse at Port Chester. 615 00:34:02,120 --> 00:34:05,089 He's got hostages, and they're asking for me. 616 00:34:05,090 --> 00:34:06,524 - A standoff? - Uh-huh. 617 00:34:06,525 --> 00:34:08,326 If that escalates, it'll be catnip for the Yao-guai. 618 00:34:08,327 --> 00:34:11,162 Go. We'll follow close behind with a plan of attack. 619 00:34:11,163 --> 00:34:13,464 You keep me posted? 620 00:34:13,465 --> 00:34:15,499 Miss Jenny? 621 00:34:15,500 --> 00:34:16,701 Guns, knives, things that go boom. 622 00:34:16,702 --> 00:34:18,869 We're back in the demon-fighting business, 623 00:34:18,870 --> 00:34:20,137 we're gonna need 'em. 624 00:34:22,874 --> 00:34:25,443 We got the place surrounded, but he has four hostages. 625 00:34:25,444 --> 00:34:27,011 And he wants to talk to you. 626 00:34:27,012 --> 00:34:28,546 Says he'll only deal with the agent 627 00:34:28,547 --> 00:34:30,381 that was there when Granger went down. 628 00:34:30,382 --> 00:34:32,350 This guy's got some kind of personal vendetta. 629 00:34:32,351 --> 00:34:34,352 You're walking into a death trap. 630 00:34:34,353 --> 00:34:36,554 I don't really have a choice, do I? 631 00:34:42,594 --> 00:34:44,729 Aggression levels are running high. 632 00:34:44,730 --> 00:34:46,430 There's been no gunfire. 633 00:34:46,431 --> 00:34:49,367 That's why I brought bait. 634 00:34:49,368 --> 00:34:50,401 Gunpowder. 635 00:34:50,402 --> 00:34:52,370 Can't catch a shark 636 00:34:52,371 --> 00:34:54,772 without chumming the water. 637 00:34:54,773 --> 00:34:55,973 Lorenzo. 638 00:34:58,510 --> 00:35:00,211 It's Agent Abbie Mills. 639 00:35:00,212 --> 00:35:02,613 - I'm coming in. - You. 640 00:35:02,614 --> 00:35:05,182 You were the one there with me, 641 00:35:05,183 --> 00:35:06,517 with that thing? 642 00:35:06,518 --> 00:35:08,419 - Yes, I was. - Then you know 643 00:35:08,420 --> 00:35:09,854 I didn't kill that guy! 644 00:35:09,855 --> 00:35:11,656 And I'll tell everyone about it 645 00:35:11,657 --> 00:35:13,424 once you let these people go. 646 00:35:13,425 --> 00:35:17,395 You don't give a damn about the truth! 647 00:35:17,396 --> 00:35:19,030 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 648 00:35:19,031 --> 00:35:21,198 All right, all right, Lorenzo... 649 00:35:21,199 --> 00:35:22,533 yes... 650 00:35:22,534 --> 00:35:24,602 I saw the monster. 651 00:35:24,603 --> 00:35:26,404 And it's a nasty one. 652 00:35:26,405 --> 00:35:28,439 I know that because 653 00:35:28,440 --> 00:35:32,043 I have seen demons, witches, ghosts, 654 00:35:32,044 --> 00:35:34,612 even the Horsemen of the Apocalypse... I've seen 'em all. 655 00:35:34,613 --> 00:35:36,447 And I know how you feel. 656 00:35:36,448 --> 00:35:39,550 I'd rather they weren't real, either. 657 00:35:39,551 --> 00:35:41,619 It would've made my life a whole lot easier. 658 00:35:43,288 --> 00:35:45,589 Lorenzo, the monsters are real. 659 00:35:45,590 --> 00:35:49,660 But it's okay, because... it's my job to stop them. 660 00:35:51,430 --> 00:35:53,831 I'm a Witness... 661 00:35:53,832 --> 00:35:55,766 and that is my mission. 662 00:36:02,741 --> 00:36:05,409 You bitch! 663 00:36:10,749 --> 00:36:14,485 There. 664 00:36:28,567 --> 00:36:29,567 It's not working. 665 00:36:29,568 --> 00:36:31,769 We need to draw it away from there. 666 00:36:37,676 --> 00:36:38,709 Well, that worked. 667 00:36:54,459 --> 00:36:56,627 Right... I'll draw the monster near. 668 00:36:56,628 --> 00:36:58,429 You take the shot. 669 00:36:58,430 --> 00:37:00,097 Remember... do not fire until you see... 670 00:37:00,098 --> 00:37:02,700 The whites of its eyes. Got it. 671 00:37:20,385 --> 00:37:23,154 Hold your fire! 672 00:37:26,525 --> 00:37:29,159 Nice work. 673 00:38:04,996 --> 00:38:07,398 Miss Jenny! 674 00:38:46,605 --> 00:38:48,138 Are you okay? 675 00:38:48,139 --> 00:38:49,373 Yes. Yes. 676 00:38:49,374 --> 00:38:53,644 Thank you for... that. 677 00:38:57,549 --> 00:38:59,216 Welcome back, Crane. 678 00:39:01,253 --> 00:39:03,587 Welcome back, Lieutenant. 679 00:39:11,344 --> 00:39:14,835 How did you persuade the self-involved Magistrates 680 00:39:14,836 --> 00:39:16,663 of Immigration and Customs Enforcement 681 00:39:16,664 --> 00:39:17,906 to return my property? 682 00:39:17,923 --> 00:39:19,490 It's one of the perks of the job. 683 00:39:19,491 --> 00:39:21,960 I can also sic the IRS on someone, if you want. 684 00:39:21,961 --> 00:39:24,996 Now, this is precisely the abuse of centralized federal power 685 00:39:24,997 --> 00:39:26,764 that Thomas Jefferson warned against. 686 00:39:26,765 --> 00:39:29,400 - Do you want your stuff or not? - Yes... please. 687 00:39:31,070 --> 00:39:34,239 Ah. 688 00:39:34,240 --> 00:39:36,207 Thank you. 689 00:39:39,011 --> 00:39:40,812 Mm. 690 00:39:40,813 --> 00:39:42,847 Magnificent, isn't it? 691 00:39:44,049 --> 00:39:46,017 What's this? 692 00:39:46,018 --> 00:39:48,086 Here along the edge... 693 00:39:48,087 --> 00:39:50,421 Looks like a... 694 00:39:50,422 --> 00:39:52,457 another piece. 695 00:39:57,563 --> 00:39:59,097 Those guys look kind of like you two. 696 00:40:03,068 --> 00:40:05,103 What is this? 697 00:40:05,104 --> 00:40:07,538 This is actually a single word. 698 00:40:07,539 --> 00:40:09,274 Perplexing to translate. 699 00:40:09,275 --> 00:40:13,144 It's actually closer to Akkadian than Sumerian, and 700 00:40:13,145 --> 00:40:15,079 allowing for discrepancies in regional dialects... 701 00:40:15,080 --> 00:40:17,282 Crane... 702 00:40:17,283 --> 00:40:19,117 It means "destroyers." 703 00:40:19,118 --> 00:40:20,318 Meaning what? Destroyers of what? 704 00:40:20,319 --> 00:40:22,287 An excellent question. 705 00:40:22,288 --> 00:40:23,621 You don't still think 706 00:40:23,622 --> 00:40:25,556 this is some kind of prophecy, do you? 707 00:40:25,557 --> 00:40:27,825 I mean, look, this can't be us, right? 708 00:40:27,826 --> 00:40:29,627 I have no answers, Lieutenant. 709 00:40:29,628 --> 00:40:32,297 Merely an inkling... one that tells me 710 00:40:32,298 --> 00:40:34,465 this tablet means something. 711 00:40:34,466 --> 00:40:36,100 Something important. 712 00:40:36,101 --> 00:40:40,204 And... and our work is not complete. 713 00:40:40,205 --> 00:40:41,873 Well, I suppose you're right about that. 714 00:40:41,874 --> 00:40:43,474 For one thing, we don't know 715 00:40:43,475 --> 00:40:45,677 who killed the Horseman, or who summoned the Yao-guai. 716 00:40:45,678 --> 00:40:48,112 Am I to take it you agree 717 00:40:48,113 --> 00:40:50,181 the second Tribulation has begun? 718 00:40:50,182 --> 00:40:52,884 Maybe. Maybe not. 719 00:40:52,885 --> 00:40:54,319 Someone's got to keep you out of trouble. 720 00:40:54,320 --> 00:40:56,487 Here we go. 721 00:40:56,488 --> 00:40:58,323 - On the house. - Thank you. 722 00:40:58,324 --> 00:41:00,959 You keep giving us free drinks, you're gonna be out of a job. 723 00:41:00,960 --> 00:41:02,460 Ah, Mike doesn't care. 724 00:41:02,461 --> 00:41:04,295 Or he wouldn't, if he knew. 725 00:41:05,464 --> 00:41:07,632 Wow. Crane does not seem to mind. 726 00:41:09,501 --> 00:41:12,103 I would never have believed 727 00:41:12,104 --> 00:41:14,138 that blueberry stout would work. 728 00:41:14,139 --> 00:41:15,819 Well, looks like I'm getting refills. 729 00:41:16,942 --> 00:41:19,544 You know, Crane, you don't need 730 00:41:19,545 --> 00:41:22,013 some stone tablet to justify your place in the world. 731 00:41:22,014 --> 00:41:24,682 You belong here just as much as anyone else. 732 00:41:24,683 --> 00:41:28,987 Even if "here" is a country that turns its history into 733 00:41:28,988 --> 00:41:30,355 themed restaurants. 734 00:41:30,356 --> 00:41:32,156 Hmm. 735 00:41:32,157 --> 00:41:34,392 I suppose you're right, Lieutenant. 736 00:41:34,393 --> 00:41:37,795 It's not the country I thought it would be. 737 00:41:37,796 --> 00:41:40,365 But it is the one I have. 738 00:41:40,366 --> 00:41:43,568 And I must accept it for what it is, just as I ask it 739 00:41:43,569 --> 00:41:46,004 to accept... me. 740 00:41:46,005 --> 00:41:48,439 And... you were wrong. 741 00:41:48,440 --> 00:41:50,842 When you said that Henry and Katrina's death 742 00:41:50,843 --> 00:41:52,043 meant that you were alone. 743 00:41:52,044 --> 00:41:54,512 You may not have family, but... 744 00:41:54,513 --> 00:41:56,948 you are not alone. 745 00:41:56,949 --> 00:41:59,317 - I shall drink to that. - Mm. 746 00:41:59,318 --> 00:42:03,180 Oh, it appears we may need to provide for ourselves this time. 747 00:42:03,181 --> 00:42:05,189 Oh, take mine. I got it. 748 00:42:05,190 --> 00:42:08,359 For Jenny's sake, I'm gonna settle our tab. 749 00:42:13,399 --> 00:42:15,400 - Oh! - Ah! I'm sorry. 750 00:42:15,401 --> 00:42:17,435 - Let me get you another. - Oh, you know what? 751 00:42:17,436 --> 00:42:19,504 It's okay. I'm gonna take that as a sign that it's time 752 00:42:19,505 --> 00:42:21,372 to call it a night and go back home. 753 00:42:21,373 --> 00:42:22,740 - Or to the hotel, rather. - Mm-hmm. 754 00:42:22,741 --> 00:42:24,375 You from out of town? 755 00:42:24,376 --> 00:42:25,877 Yes, I just arrived. 756 00:42:25,878 --> 00:42:27,078 Pandora. 757 00:42:27,079 --> 00:42:28,446 Abbie. 758 00:42:28,447 --> 00:42:29,881 Pandora... that's an interesting name. 759 00:42:29,882 --> 00:42:31,949 It's like the lady with the... the box. 760 00:42:31,950 --> 00:42:34,018 The lady with the box. 761 00:42:34,019 --> 00:42:35,620 Yeah. 762 00:42:35,621 --> 00:42:38,723 Which is actually more of a dowry. 763 00:42:40,626 --> 00:42:42,026 You know, I studied the classics, 764 00:42:42,027 --> 00:42:44,095 so I tend to get a little carried away 765 00:42:44,096 --> 00:42:45,630 with the old stories sometimes. 766 00:42:45,631 --> 00:42:47,098 I have a friend just like that. 767 00:42:48,600 --> 00:42:51,436 Oh, I'd like to meet your friend... sometime. 768 00:42:51,437 --> 00:42:53,938 Yeah. Welcome to Sleepy Hollow. 769 00:42:59,878 --> 00:43:02,523 It already feels like home. 770 00:43:05,054 --> 00:43:10,742 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 53755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.