All language subtitles for Perjalanan Pembuktian Cinta (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,541 --> 00:00:52,375 IN LOVING MEMORY, OUR FRIEND AND TEACHER ANDI WAHYUDIN UNRU. UNCLE YAYU 2 00:01:06,041 --> 00:01:09,583 BASED ON TRUE STORY AND ADAPTED FROM THE BEST-SELLING NOVEL BY NUSAIBAH AZZAHRA 3 00:02:53,750 --> 00:02:55,041 Be strong, Thia. 4 00:02:55,541 --> 00:02:56,666 Be strong. 5 00:02:58,958 --> 00:03:02,041 I promise, Satya is a good man. 6 00:03:03,166 --> 00:03:05,458 You will be treated well. 7 00:03:07,333 --> 00:03:09,291 He's still someone's husband. 8 00:03:10,750 --> 00:03:11,958 Honey. 9 00:03:16,125 --> 00:03:17,583 Are you ready? 10 00:03:20,000 --> 00:03:22,416 Dad, Mom. 11 00:03:23,833 --> 00:03:25,625 I'm trying to be strong. 12 00:03:30,500 --> 00:03:33,833 Not because I want to marry Mr. Satya. 13 00:03:37,541 --> 00:03:39,458 I chose this path, 14 00:03:40,166 --> 00:03:42,583 the path that Allah has chosen for me. 15 00:03:51,583 --> 00:03:54,083 I tried to be strong. 16 00:03:54,166 --> 00:03:55,458 I did. 17 00:03:56,041 --> 00:03:59,541 But no woman would want to be forced into marriage. 18 00:04:00,125 --> 00:04:02,666 Especially a secret one. 19 00:04:04,083 --> 00:04:06,291 With a man who already has a wife 20 00:04:06,375 --> 00:04:08,916 and who is much older than I am. 21 00:04:09,916 --> 00:04:12,083 I tried to convince myself. 22 00:04:14,666 --> 00:04:17,291 This is the path that God prepared for me. 23 00:04:18,125 --> 00:04:20,583 This is Allah's plan for me. 24 00:04:22,083 --> 00:04:23,208 However, 25 00:04:24,041 --> 00:04:26,666 no matter how hard I try to be strong, 26 00:04:27,625 --> 00:04:32,083 I keep wishing that the man I love would save me. 27 00:04:32,708 --> 00:04:34,541 I wish he would stop this marriage. 28 00:04:49,833 --> 00:04:51,583 I do not choose him. 29 00:04:52,208 --> 00:04:53,833 I choose You. 30 00:04:54,416 --> 00:04:59,333 If this marriage will make me closer to You, oh Allah. 31 00:05:25,750 --> 00:05:30,791 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 32 00:05:32,250 --> 00:05:37,375 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 33 00:05:37,458 --> 00:05:41,416 One. By the stars when they fade away. 34 00:05:41,500 --> 00:05:46,250 Two. Your fellow man, Muhammad, is neither misguided nor astray. 35 00:05:46,333 --> 00:05:50,750 Three. Nor does he speak of his own whims. An-Najm. 36 00:05:50,833 --> 00:05:53,916 Allah Almighty speaks the truth. 37 00:05:54,000 --> 00:05:55,291 May Allah bless you. 38 00:05:56,666 --> 00:05:58,125 That is the truth. 39 00:05:58,208 --> 00:06:00,791 The Quran says that women must wear the hijab 40 00:06:00,875 --> 00:06:02,541 until it covers the chest. 41 00:06:02,625 --> 00:06:05,041 If a women does not wear a hijab, then her faith is doubtful, you know? 42 00:06:05,125 --> 00:06:07,166 Listen, Ayu. You should watch your mouth. 43 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 You think you can judge someone by their hijab? 44 00:06:09,333 --> 00:06:10,791 Who do you think you are? 45 00:06:10,875 --> 00:06:12,708 Why do you think you can doubt a woman's faith 46 00:06:12,791 --> 00:06:14,291 just because she doesn't wear a hijab? 47 00:06:14,375 --> 00:06:15,916 Relax. Don't push! 48 00:06:16,000 --> 00:06:17,041 -You… -Don't do that! 49 00:06:17,125 --> 00:06:19,416 -Stop it! -Ayu! 50 00:06:19,500 --> 00:06:20,458 Hikma. 51 00:06:24,750 --> 00:06:26,750 Who started it? 52 00:06:26,833 --> 00:06:28,583 It was Ayu, ma'am. 53 00:06:28,666 --> 00:06:31,791 Me? You're the one in the wrong. 54 00:06:31,875 --> 00:06:34,583 You called me a bad Muslimah, Ayu. 55 00:06:34,666 --> 00:06:37,416 -I was telling the truth. -Ayu. 56 00:06:37,500 --> 00:06:39,500 Is it true that you said that? 57 00:06:39,583 --> 00:06:42,625 Yes, but I'm not wrong, ma'am. 58 00:06:42,708 --> 00:06:44,041 Hikma is the one at fault. 59 00:06:44,125 --> 00:06:45,750 She doesn't wear the hijab properly. 60 00:06:45,833 --> 00:06:47,333 Did you hear that, ma'am? 61 00:06:47,416 --> 00:06:48,958 Gosh, Ayu. 62 00:06:49,041 --> 00:06:51,375 I'm not wrong. 63 00:06:51,458 --> 00:06:54,750 The Quran says that women must wear the hijab. 64 00:06:54,833 --> 00:06:56,625 That's right. 65 00:06:56,708 --> 00:06:59,833 But saying bad things is also prohibited in the Quran. 66 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 "Waylu l-likul-li humazati l-lumazah." 67 00:07:04,000 --> 00:07:06,208 Woe to every backbiter, slanderer, Al-Humazah. 68 00:07:06,291 --> 00:07:09,791 But, ma'am, I'm not wrong. It's Hikma. 69 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Ayu. 70 00:07:11,625 --> 00:07:15,208 When Satan fails to make us leave our prayers, 71 00:07:15,291 --> 00:07:18,000 they make us feel proud about our prayers. 72 00:07:18,083 --> 00:07:19,416 That makes us arrogant. 73 00:07:19,500 --> 00:07:23,583 If you really want to give good advice, 74 00:07:23,666 --> 00:07:25,916 then you must deliver it kindly, 75 00:07:26,000 --> 00:07:27,333 politely. 76 00:07:27,416 --> 00:07:28,791 Remember. 77 00:07:29,333 --> 00:07:32,041 A good deed done badly 78 00:07:32,125 --> 00:07:34,416 might keep people away from guidance. 79 00:07:35,125 --> 00:07:36,500 Do you understand? 80 00:07:36,583 --> 00:07:38,250 Yes, ma'am. 81 00:07:39,375 --> 00:07:41,500 Alright, now apologize to Hikma. 82 00:07:42,125 --> 00:07:43,333 Hikma. 83 00:07:43,416 --> 00:07:45,541 -I'm sorry. -For what? 84 00:07:45,625 --> 00:07:47,125 -Hikma. -Ma'am. 85 00:07:47,833 --> 00:07:50,958 You should listen to people's advice too. 86 00:07:51,041 --> 00:07:54,625 You're studying to memorize the Quran. 87 00:07:54,708 --> 00:07:56,416 Make it a habit. 88 00:07:56,500 --> 00:07:57,541 Cover your awrah. 89 00:08:02,041 --> 00:08:04,250 Alright, now make up. 90 00:08:31,375 --> 00:08:33,333 Peace be upon you, Satya. 91 00:08:33,416 --> 00:08:37,000 Peace be upon you, as well as the mercy of God and His blessings. 92 00:08:37,083 --> 00:08:38,958 Did you change your car again, Satya? 93 00:08:40,875 --> 00:08:42,208 I didn't. 94 00:08:42,291 --> 00:08:43,416 -It's a new addition. -A new one? 95 00:08:43,500 --> 00:08:45,583 -Yeah. -My God. 96 00:08:45,666 --> 00:08:48,083 -You're doing well? -Yes, thank God. 97 00:08:48,166 --> 00:08:49,583 Thank God. Are you in good health? 98 00:08:49,666 --> 00:08:51,541 -Yes, I am. What about you? -Oh… 99 00:08:51,625 --> 00:08:54,916 -I'm good too. -Thank God. 100 00:08:55,000 --> 00:08:57,166 -Let's talk inside. -Alright, but wait. 101 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Sir. 102 00:08:58,333 --> 00:09:00,458 -Is the meeting today? -That's the thing. 103 00:09:00,958 --> 00:09:03,458 -The schedule is packed, Satya. -I see. 104 00:09:03,541 --> 00:09:05,333 -But I'll arrange it soon. -Alright. 105 00:09:05,416 --> 00:09:07,666 -Yes, let's go. -Yeah. 106 00:09:13,000 --> 00:09:16,250 WELCOME TO THE HUSNUL KHOTIMAH ISLAMIC BOARDING SCHOOL, KUNINGAN, WEST JAVA 107 00:09:21,958 --> 00:09:23,708 Fathia, Fathia! 108 00:09:23,791 --> 00:09:25,333 Wait a second. 109 00:09:25,416 --> 00:09:27,416 Don't run. Be careful. 110 00:09:29,916 --> 00:09:31,125 You have to see this. 111 00:09:33,125 --> 00:09:34,375 Let's apply, shall we? 112 00:09:36,541 --> 00:09:38,791 If God wills, if we get accepted, 113 00:09:38,875 --> 00:09:40,500 we'll leave next year. 114 00:09:45,458 --> 00:09:47,791 Nur Amelia Bachtiar. 115 00:09:47,875 --> 00:09:51,083 Majoring in Sharia and Law. 116 00:09:51,166 --> 00:09:52,458 Fathia Qonita. 117 00:09:52,541 --> 00:09:53,791 Majoring in Usul al-Fiqh. 118 00:09:55,458 --> 00:09:57,916 You can tell your father later. 119 00:10:00,125 --> 00:10:01,375 In God's name, Fath. 120 00:10:02,125 --> 00:10:03,375 He'll give you permission. 121 00:10:03,875 --> 00:10:04,791 Amen. 122 00:10:05,291 --> 00:10:07,541 When people ask us 123 00:10:07,625 --> 00:10:10,208 when we are getting married and to whom, 124 00:10:10,291 --> 00:10:11,708 we can tell them 125 00:10:11,791 --> 00:10:13,083 we're going to study. 126 00:10:13,166 --> 00:10:17,166 To follow Fatimah Al-Fihri's footsteps. 127 00:10:17,250 --> 00:10:19,458 To become a Muslimah who can bring change! 128 00:10:20,916 --> 00:10:22,166 Gosh. 129 00:10:23,625 --> 00:10:24,458 Peace be upon you. 130 00:10:26,125 --> 00:10:28,375 Oh, you have someone waiting, huh? 131 00:10:28,458 --> 00:10:31,583 And upon you, as well as the mercy of God and His blessings. 132 00:10:31,666 --> 00:10:34,708 -What are you doing here? -I was just passing by. 133 00:10:34,791 --> 00:10:36,916 I wanted to say hi. 134 00:10:37,583 --> 00:10:39,625 Are you heading home? 135 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 Yes, I am. 136 00:10:42,125 --> 00:10:43,875 May I give you a ride? 137 00:10:48,541 --> 00:10:50,958 Oh, not on the bike. 138 00:10:51,041 --> 00:10:53,041 I can walk you home. 139 00:10:54,125 --> 00:10:55,541 I'm sorry, Raehan. 140 00:10:56,500 --> 00:11:00,333 But whenever a man is alone with a woman, Satan is the third among them. 141 00:11:00,958 --> 00:11:03,083 I should go. Peace be upon you. 142 00:11:03,666 --> 00:11:05,041 And upon you. 143 00:11:14,458 --> 00:11:16,125 -Thank you. -Tempe? 144 00:11:16,208 --> 00:11:17,375 Sure. 145 00:11:19,708 --> 00:11:22,458 PEACE BE UPON YOU, FATH. THIS IS RAEHAN! YOU NEVER REPLIED TO MY TEXT. 146 00:11:22,541 --> 00:11:23,500 Thia. 147 00:11:24,333 --> 00:11:26,708 Don't play with your phone while we're eating. 148 00:11:27,333 --> 00:11:28,666 I'm sorry, Dad. 149 00:11:37,083 --> 00:11:38,583 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 150 00:11:38,666 --> 00:11:40,250 What are your plans for the future? 151 00:11:41,375 --> 00:11:42,791 What plans, Dad? 152 00:11:42,875 --> 00:11:44,833 Your future. 153 00:11:46,750 --> 00:11:49,125 You're not going to teach at the boarding school forever, right? 154 00:11:50,291 --> 00:11:52,375 Teaching at the boarding school is good, honey. 155 00:11:53,125 --> 00:11:54,125 It's a blessing. 156 00:11:54,916 --> 00:11:55,958 Well. 157 00:11:57,208 --> 00:11:59,250 I mean besides that, honey. 158 00:12:00,375 --> 00:12:03,125 I'm happy to teach at school. 159 00:12:03,208 --> 00:12:07,250 I get to follow the students' journey in memorizing the Quran, 160 00:12:07,333 --> 00:12:09,583 and it can make me fall deeper in love with the Quran. 161 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 Praise be to God. 162 00:12:12,791 --> 00:12:14,750 But aside from life at school, 163 00:12:15,291 --> 00:12:17,083 you should think about it. 164 00:12:17,708 --> 00:12:19,500 Plan it from now. 165 00:12:22,583 --> 00:12:24,750 I have a plan, Dad, Mom. 166 00:12:25,291 --> 00:12:26,666 Really? What is it? 167 00:12:27,375 --> 00:12:28,875 I want to study in Cairo. 168 00:12:28,958 --> 00:12:32,250 My God, that's nice. 169 00:12:32,333 --> 00:12:34,166 College fees in Cairo are expensive, dear. 170 00:12:35,583 --> 00:12:37,333 To be honest, I don't have the money. 171 00:12:38,208 --> 00:12:39,916 Scholarships, Dad. 172 00:12:40,000 --> 00:12:41,541 What if you don't get it? 173 00:12:41,625 --> 00:12:44,125 -Pray for her, honey. -Of course. 174 00:12:46,916 --> 00:12:48,458 What I'm saying is… 175 00:12:50,041 --> 00:12:51,750 About the future… 176 00:12:51,833 --> 00:12:55,500 Well, you need to carefully plan it from now. 177 00:12:55,583 --> 00:12:57,708 For example, you can… 178 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 What? 179 00:12:59,791 --> 00:13:02,625 You can start a family first, if you want. 180 00:13:03,291 --> 00:13:05,833 Well, later on, after getting married, 181 00:13:05,916 --> 00:13:09,083 you can study and work at the same time. 182 00:13:09,875 --> 00:13:11,750 My friend's daughter 183 00:13:12,250 --> 00:13:16,500 is still a freshman in college, but she already has a plan 184 00:13:16,583 --> 00:13:17,958 for years into the future. 185 00:13:18,041 --> 00:13:20,958 I want you to do the same. 186 00:13:21,750 --> 00:13:23,833 You're beating around the bush. 187 00:13:23,916 --> 00:13:25,750 No, I'm not, honey. 188 00:13:26,250 --> 00:13:28,125 -I just meant that-- -Peace be upon you. 189 00:13:28,208 --> 00:13:30,583 -And upon you. -And upon you. 190 00:13:31,083 --> 00:13:32,375 Razak. 191 00:13:32,458 --> 00:13:34,291 Why are you home so late? 192 00:13:35,708 --> 00:13:37,875 I was studying, Mom, Dad. 193 00:13:39,666 --> 00:13:41,750 If you plan on staying late, 194 00:13:41,833 --> 00:13:44,041 let us know so we won't look for you. 195 00:13:44,125 --> 00:13:46,916 Mom, I was just studying. 196 00:13:47,000 --> 00:13:50,333 Yes. Just say yes to your parents. 197 00:13:52,791 --> 00:13:54,875 Yes, Mom, Dad. 198 00:13:56,000 --> 00:13:58,041 I'm sorry. I'll text you next time. 199 00:13:58,875 --> 00:14:01,750 Alright, eat up and change your clothes later. 200 00:14:01,833 --> 00:14:03,291 Then wash up, okay? 201 00:14:04,000 --> 00:14:07,583 Even a handsome guy like Raehan got rejected by Fathia. 202 00:14:08,083 --> 00:14:10,416 What if we try approaching Raehan? 203 00:14:10,500 --> 00:14:13,000 -Raehan? -I mean Fathia. 204 00:14:13,083 --> 00:14:14,583 What if we try it? 205 00:14:14,666 --> 00:14:15,791 We'd get rejected. 206 00:14:16,541 --> 00:14:18,166 For example… 207 00:14:18,250 --> 00:14:20,750 Hi, Fathia. Wanna go on a date? 208 00:14:22,500 --> 00:14:23,750 Stop… 209 00:14:25,000 --> 00:14:27,458 -What's that? -Nothing. Earlier, someone was hunting. 210 00:14:27,541 --> 00:14:29,583 -Tell me what they were hunting. -Pigs. 211 00:14:30,875 --> 00:14:32,583 -Oh God. -We're talking about you. 212 00:14:32,666 --> 00:14:33,500 What is it? 213 00:14:33,583 --> 00:14:35,416 You're already rejected. 214 00:14:35,500 --> 00:14:37,583 -Why do you keep on trying? -Right? 215 00:14:37,666 --> 00:14:39,541 -Find another one. -Nonsense. 216 00:14:39,625 --> 00:14:42,000 -Who said I was rejected? -You, every day, 217 00:14:42,083 --> 00:14:44,833 you offer Fathia a ride home. Has she ever said yes? 218 00:14:45,416 --> 00:14:47,208 Never. 219 00:14:47,291 --> 00:14:48,875 Doesn't mean that I'm rejected, though. 220 00:14:48,958 --> 00:14:51,500 Then, what is it? 221 00:14:51,583 --> 00:14:52,416 Ejected? 222 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Listen, listen. 223 00:14:57,625 --> 00:14:58,833 Fathia is different, bro. 224 00:15:00,041 --> 00:15:02,375 She's not an ordinary girl. 225 00:15:03,583 --> 00:15:05,333 Fathia is… 226 00:15:06,750 --> 00:15:08,708 a Muslimah that covers her awrah. 227 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 And she is a woman who follows Sharia. 228 00:15:13,583 --> 00:15:16,333 One more thing, the most important. 229 00:15:18,125 --> 00:15:20,708 Fathia is the type of woman who avoids 230 00:15:21,291 --> 00:15:22,750 bad guys like you. 231 00:15:23,916 --> 00:15:25,041 Why are you looking at me? 232 00:15:26,500 --> 00:15:27,875 She's avoiding you. 233 00:15:27,958 --> 00:15:29,041 That means you're bad. 234 00:15:30,541 --> 00:15:32,541 Bad, bad, bad. 235 00:15:32,625 --> 00:15:33,583 That's enough. Enough. 236 00:15:37,416 --> 00:15:39,291 Sounds like he likes you, sis. 237 00:15:39,833 --> 00:15:41,000 Really? 238 00:15:41,500 --> 00:15:44,875 Raehan offers you a ride home every day. 239 00:15:46,541 --> 00:15:49,583 But if it's Raehan, I still agree. 240 00:15:50,166 --> 00:15:52,666 He's nice. Stays out of trouble. 241 00:15:53,208 --> 00:15:56,416 -How do you know? -I just do. 242 00:15:57,833 --> 00:16:00,541 What about you? Do you like him? 243 00:16:01,458 --> 00:16:02,833 What are you talking about? 244 00:16:02,916 --> 00:16:04,708 It's okay if you like him. 245 00:16:04,791 --> 00:16:06,250 No. 246 00:16:07,375 --> 00:16:09,750 What kind of man do you want to marry? 247 00:16:14,708 --> 00:16:18,125 I hope someone who can take me to Heaven. 248 00:16:28,375 --> 00:16:29,375 Can I come along? 249 00:16:31,208 --> 00:16:32,375 Oh, you. 250 00:16:38,125 --> 00:16:42,333 I'm sorry. Is there something wrong that you called to see me? 251 00:16:42,416 --> 00:16:44,541 No, nothing is wrong. 252 00:16:44,625 --> 00:16:46,458 I just wanted to talk to you. 253 00:16:47,291 --> 00:16:50,166 -You do have the time? -Yes, I do, God willing. 254 00:16:50,666 --> 00:16:52,291 Listen. 255 00:16:52,375 --> 00:16:56,833 I heard that you're looking for funding? 256 00:16:58,000 --> 00:17:00,875 I'm sorry. Where did you hear about that? 257 00:17:02,625 --> 00:17:04,166 I was right, then. 258 00:17:06,916 --> 00:17:07,958 Look. 259 00:17:08,583 --> 00:17:12,291 If you want to build your own boarding school, 260 00:17:12,833 --> 00:17:14,333 we're fine with it. 261 00:17:15,583 --> 00:17:18,541 In fact, we'd be delighted. 262 00:17:19,333 --> 00:17:22,458 That means our family will be blessed by Allah. 263 00:17:26,458 --> 00:17:28,083 But no matter what, 264 00:17:28,875 --> 00:17:31,625 trust is extremely valuable. 265 00:17:34,083 --> 00:17:35,708 I hope that 266 00:17:36,625 --> 00:17:38,833 it does not strain our relationship. 267 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 I hope it won't cause anything bad. 268 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 -That's great. -Yeah, that one… 269 00:17:47,875 --> 00:17:49,250 -Thank you. -I know, right? 270 00:17:49,333 --> 00:17:50,625 -I should go. -Bye. 271 00:17:50,708 --> 00:17:52,291 SECURITY OFFICE HUSNUL KHOTIMAH FOUNDATION 272 00:17:52,375 --> 00:17:53,375 Fathia. 273 00:17:55,041 --> 00:17:55,875 What do you want? 274 00:17:56,541 --> 00:17:59,291 I want to take you for a ride. 275 00:17:59,375 --> 00:18:01,083 I already told you. 276 00:18:01,166 --> 00:18:04,625 Whenever a man and woman are together, the third-- 277 00:18:04,708 --> 00:18:05,708 Wait. 278 00:18:05,791 --> 00:18:07,041 I got the satan. 279 00:18:07,125 --> 00:18:10,375 Dear God. Watch your mouth! 280 00:18:10,458 --> 00:18:11,666 You're right. 281 00:18:12,375 --> 00:18:14,458 See, you laughed. 282 00:18:14,541 --> 00:18:16,125 So, you're up for it? 283 00:18:16,833 --> 00:18:18,000 It's not just us. 284 00:18:19,083 --> 00:18:20,375 I still won't. 285 00:18:21,083 --> 00:18:22,875 I should go. Peace be upon you. 286 00:18:22,958 --> 00:18:25,250 And upon you. 287 00:18:26,208 --> 00:18:27,375 Eat that! 288 00:18:27,916 --> 00:18:30,875 -I'm gonna head back to get my laundry. -Your laundry? 289 00:18:30,958 --> 00:18:34,208 No, I saw some nice clothes out there. I'm gonna take them. 290 00:18:34,291 --> 00:18:35,916 Are you going to steal? That's not allowed! 291 00:18:49,083 --> 00:18:51,458 -Peace be upon you. -And upon you. 292 00:18:52,250 --> 00:18:53,125 Sir. 293 00:18:53,791 --> 00:18:54,916 Hadi. 294 00:18:55,500 --> 00:18:56,833 Call me Hadi. 295 00:18:56,916 --> 00:18:58,291 Yes, Mr. Hadi. 296 00:18:58,791 --> 00:19:00,916 -My name is Raehan. -Yes. 297 00:19:02,166 --> 00:19:03,208 Did Fathia just reject you? 298 00:19:05,291 --> 00:19:07,416 -How did you know? -Of course, I know. 299 00:19:07,500 --> 00:19:08,916 I saw it myself. 300 00:19:09,000 --> 00:19:13,208 Besides, I see you here almost every day. 301 00:19:14,000 --> 00:19:16,208 -She keeps saying no, right? -Yes. 302 00:19:16,291 --> 00:19:18,166 She keeps rejecting me. 303 00:19:20,125 --> 00:19:23,958 I think you're doing it wrong. 304 00:19:24,916 --> 00:19:26,750 -Wrong, sir? -Yes. 305 00:19:28,083 --> 00:19:31,083 Don't try to approach Fathia. 306 00:19:31,958 --> 00:19:34,750 Get close to the owner of her heart. 307 00:19:36,083 --> 00:19:37,625 -Owner of her heart? -Yes. 308 00:19:38,583 --> 00:19:39,875 -Allah. -Allah. 309 00:19:39,958 --> 00:19:40,916 Yeah. 310 00:19:43,041 --> 00:19:45,416 Pray to Allah 311 00:19:45,500 --> 00:19:48,416 and ask Him to make her fall for you. 312 00:19:48,500 --> 00:19:51,041 -You know? -Will that even work, sir? 313 00:19:52,375 --> 00:19:54,666 Why not try it? 314 00:19:54,750 --> 00:19:58,208 If it doesn't work out, at least you're trying to appeal to Allah. 315 00:19:58,291 --> 00:19:59,125 Right? 316 00:20:02,625 --> 00:20:03,750 Peace be upon you. 317 00:20:03,833 --> 00:20:06,083 And upon you, as well as the mercy of God and His blessings. 318 00:20:08,541 --> 00:20:09,708 Thia. 319 00:20:13,625 --> 00:20:17,625 I once promised to buy something for Mr. Syukron, right? 320 00:20:17,708 --> 00:20:20,541 This land is ours, from here to there. 321 00:20:20,625 --> 00:20:22,083 All the way up to that point. 322 00:20:22,166 --> 00:20:24,041 Thank God. 323 00:20:24,125 --> 00:20:25,666 -From that gazebo. -Yes. 324 00:20:25,750 --> 00:20:28,666 -Yes, this is incredible. -Okay? 325 00:20:28,750 --> 00:20:31,791 According to the plan, we can make the entrance here. 326 00:20:31,875 --> 00:20:34,916 -Yes. -And the mosque over here. 327 00:20:35,000 --> 00:20:36,875 -Yes. -My God. 328 00:20:36,958 --> 00:20:40,041 -Amazing. -Mr. Syukron, this is it. 329 00:20:40,125 --> 00:20:42,125 -Okay. -May I? 330 00:20:42,208 --> 00:20:43,708 -Sure. -Alright. 331 00:20:43,791 --> 00:20:45,375 Thank you for the payment, sir. 332 00:20:45,458 --> 00:20:48,583 -I've drafted the receipt here. -Yes? 333 00:20:48,666 --> 00:20:51,125 -It's the right number, isn't it? -Okay. 334 00:20:51,208 --> 00:20:52,083 -Right? -Thank you. 335 00:20:52,166 --> 00:20:53,166 -All clear? -Yes. 336 00:20:54,958 --> 00:20:57,375 -Alright. Everything is clear, right? -Yes, thank you. 337 00:20:57,458 --> 00:20:58,833 You're welcome. 338 00:20:58,916 --> 00:21:01,458 -Good luck, Mr. Syukron. -Amen. 339 00:21:01,541 --> 00:21:04,125 Everyone, please go to class. 340 00:21:04,208 --> 00:21:05,458 Yes, ma'am. 341 00:21:12,125 --> 00:21:12,958 Peace be upon you, Fathia. 342 00:21:13,041 --> 00:21:15,208 And upon you. What are you doing here? 343 00:21:16,791 --> 00:21:17,625 I'm studying the Quran. 344 00:21:18,333 --> 00:21:19,708 -Here? -Yes. 345 00:21:19,791 --> 00:21:21,041 With Mr. Hadi. 346 00:21:26,375 --> 00:21:27,666 Fath. 347 00:21:27,750 --> 00:21:30,208 -What's he doing? -I don't know. 348 00:21:41,583 --> 00:21:46,833 Wa haazal balad-il ameen. 349 00:21:48,083 --> 00:21:50,000 -La kad… -Qad. 350 00:21:50,083 --> 00:21:55,750 Laqad khalaqnal insaana fee 351 00:21:55,833 --> 00:21:59,541 ahsani taqweem. 352 00:22:00,541 --> 00:22:02,791 Thumma rad… 353 00:22:03,458 --> 00:22:06,166 Thumma ra dad naa… 354 00:22:06,250 --> 00:22:13,083 Thumma ra dad naahu asfala saafileen. 355 00:22:13,166 --> 00:22:17,333 Hu asfala saafileen. 356 00:22:17,416 --> 00:22:22,208 You need to pay attention to the length too, Raehan. 357 00:22:22,291 --> 00:22:26,041 Different lengths may have different meanings. 358 00:22:28,791 --> 00:22:29,750 Also, 359 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 you must take care of your prayers. 360 00:22:34,041 --> 00:22:35,708 Especially the Fajr prayer. 361 00:22:36,916 --> 00:22:38,208 I hope 362 00:22:39,041 --> 00:22:41,416 to see young men like you 363 00:22:42,041 --> 00:22:43,958 do their Fajr prayers at the mosque. 364 00:22:45,083 --> 00:22:46,875 So that 365 00:22:46,958 --> 00:22:49,958 Fajr prayers can be as crowded as Friday prayers. 366 00:22:51,333 --> 00:22:52,916 Ameen, ya Allah. 367 00:22:53,666 --> 00:22:55,083 Please keep praying for me. 368 00:22:55,583 --> 00:22:59,208 I hope I'll have someone who can wake me up for Fajr. 369 00:23:01,125 --> 00:23:03,250 God willing. Let's keep praying. 370 00:23:05,583 --> 00:23:08,500 USNUL KHOTIMAH ISLAMIC BOARDING SCHOOL 371 00:23:11,916 --> 00:23:14,625 Allah Almighty speaks the truth. 372 00:23:18,041 --> 00:23:19,500 Why are you studying the Quran here? 373 00:23:21,916 --> 00:23:23,208 I'm trying to get close to you. 374 00:23:26,041 --> 00:23:27,708 I don't see that. 375 00:23:28,625 --> 00:23:31,166 Oh, I mean 376 00:23:31,750 --> 00:23:33,958 I'm trying to get close to the Owner of Hearts, 377 00:23:34,541 --> 00:23:36,791 so that He can open your heart for me. 378 00:23:38,708 --> 00:23:40,291 Whatever. 379 00:23:58,916 --> 00:24:00,208 Come in. 380 00:24:09,625 --> 00:24:10,500 There's something for you. 381 00:24:10,583 --> 00:24:12,166 From whom? 382 00:24:50,458 --> 00:24:55,541 PEACE BE UPON YOU, FATH. DID YOU GET MY PRESENT? 383 00:24:56,291 --> 00:25:02,625 AND UPON YOU. IT'S FROM YOU? WHAT FOR? 384 00:25:04,416 --> 00:25:09,250 DO YOU LIKE IT? 385 00:25:09,875 --> 00:25:15,750 WHY PINK? 386 00:25:15,833 --> 00:25:18,458 BECAUSE IT'S THE PRETTIEST. 387 00:25:18,541 --> 00:25:25,500 DO YOU SEE IT NOW? 388 00:25:35,375 --> 00:25:36,625 Hello. 389 00:25:38,625 --> 00:25:40,250 -Did you try it? -Yes. 390 00:25:40,333 --> 00:25:42,041 -But I don't know if… -On me? 391 00:25:44,833 --> 00:25:46,416 Peace be upon you. 392 00:25:46,500 --> 00:25:47,875 And upon you. 393 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 Listen. 394 00:25:50,291 --> 00:25:53,333 Before you take this further, 395 00:25:53,416 --> 00:25:54,666 let me get this straight. 396 00:25:55,666 --> 00:25:59,541 For me, marriage is the only type of commitment. 397 00:25:59,625 --> 00:26:01,416 Other than that, it's no use. 398 00:26:01,500 --> 00:26:02,458 -So, if you-- -Okay. 399 00:26:03,250 --> 00:26:05,291 -I'll marry you. -What? 400 00:26:06,375 --> 00:26:08,916 Yes. I like you. 401 00:26:09,000 --> 00:26:11,541 So, I want to marry you. 402 00:26:11,625 --> 00:26:13,541 -No one else. -Sorry? 403 00:26:13,625 --> 00:26:17,250 I'm serious. Your call. Yes or no? 404 00:26:17,916 --> 00:26:20,750 -Stop messing around. -I'm serious, Fathia. 405 00:26:23,000 --> 00:26:24,750 Whatever, then. 406 00:26:28,041 --> 00:26:29,541 Help me out here. 407 00:26:30,291 --> 00:26:31,791 You Ikhwan wannabe. 408 00:26:33,041 --> 00:26:35,333 If you really like Fathia, 409 00:26:36,000 --> 00:26:38,625 go to her father. 410 00:26:38,708 --> 00:26:40,375 Right then. Peace be upon you. 411 00:26:40,458 --> 00:26:42,916 And upon you, as well as the mercy of God and His blessings. 412 00:26:56,541 --> 00:26:58,375 What is it? 413 00:26:58,458 --> 00:27:00,125 Just wait. 414 00:27:00,958 --> 00:27:03,875 Wait for Fathia, okay? 415 00:27:03,958 --> 00:27:07,333 -You're making me curious. -It's a surprise. 416 00:27:07,416 --> 00:27:08,250 Peace be upon you. 417 00:27:08,333 --> 00:27:10,125 -Oh, and upon you. -And upon you. 418 00:27:11,000 --> 00:27:12,666 Have a seat, dear. 419 00:27:15,375 --> 00:27:17,875 Your dad wants to talk. 420 00:27:19,541 --> 00:27:22,666 How old are you now, dear? 421 00:27:22,750 --> 00:27:25,416 -Twenty, Dad. -See. 422 00:27:25,500 --> 00:27:27,125 She's an adult, honey. 423 00:27:27,208 --> 00:27:28,750 Old enough to marry. 424 00:27:31,583 --> 00:27:32,958 Listen. 425 00:27:36,708 --> 00:27:39,083 Marriage is an act of worship. 426 00:27:39,166 --> 00:27:42,750 It's to fulfill half of our faith, right? 427 00:27:43,333 --> 00:27:45,625 A way of attaining Ridha from Allah. 428 00:27:46,541 --> 00:27:48,208 A path of devotion. 429 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 It's a path everyone wants. 430 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 Dad. 431 00:27:55,208 --> 00:27:57,666 I haven't thought about it. 432 00:27:58,166 --> 00:28:00,166 I still want to focus on my studies. 433 00:28:00,250 --> 00:28:05,708 Yes, but what if a pious man wants to marry you? 434 00:28:06,875 --> 00:28:09,500 A man who knows his religion. 435 00:28:10,708 --> 00:28:13,041 A man from a good background too. 436 00:28:15,291 --> 00:28:18,500 Are you saying someone is proposing to me? 437 00:28:18,583 --> 00:28:19,958 Yes. 438 00:28:20,750 --> 00:28:26,166 A man has told me about his good intentions, and I think… 439 00:28:26,250 --> 00:28:29,625 he is amazing. 440 00:28:30,333 --> 00:28:33,875 Handsome, charismatic, and mature. 441 00:28:40,208 --> 00:28:42,500 Marriage is not all that. 442 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 But also… 443 00:28:43,500 --> 00:28:45,333 I understand. 444 00:28:45,416 --> 00:28:49,416 It's why I am certain to marry you off with him. 445 00:28:50,750 --> 00:28:52,541 I agree 446 00:28:53,416 --> 00:28:55,416 with what your father said. 447 00:28:55,500 --> 00:28:57,416 What else can you ask for? 448 00:28:57,500 --> 00:28:59,375 You don't have someone you like, do you? 449 00:29:00,833 --> 00:29:04,125 But Mom, 450 00:29:04,625 --> 00:29:06,666 I don't even know the man. 451 00:29:07,958 --> 00:29:09,625 Who is he, actually? 452 00:29:09,708 --> 00:29:11,208 A friend. 453 00:29:14,083 --> 00:29:15,208 Who? 454 00:29:17,541 --> 00:29:18,791 Satya. 455 00:29:19,375 --> 00:29:20,666 Did you say Satya? 456 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 -Satya Kuncoro? -Yes, my friend. Why? 457 00:29:27,875 --> 00:29:29,875 Oh God. 458 00:29:30,791 --> 00:29:32,833 Satya is our age, honey! 459 00:29:33,750 --> 00:29:36,958 He can't marry Fathia. Don't talk nonsense. 460 00:29:37,041 --> 00:29:40,333 Honey, I've thought about this a lot. 461 00:29:40,416 --> 00:29:43,666 Satya is educated and respected. 462 00:29:43,750 --> 00:29:48,791 He can protect, guide, and pay for Fathia's college fees. 463 00:29:48,875 --> 00:29:51,208 Fathia, if you marry him, 464 00:29:51,291 --> 00:29:53,875 you can achieve your goal of studying in Cairo. 465 00:29:53,958 --> 00:29:55,250 Honey. 466 00:29:55,333 --> 00:29:57,791 Mr. Satya has a wife and a daughter. 467 00:29:57,875 --> 00:30:00,458 In Islam, there is a Sharia about polygamy, honey. 468 00:30:01,750 --> 00:30:03,125 Are you against it? 469 00:30:03,208 --> 00:30:06,458 Still, I don't want Fathia to be a second wife. 470 00:30:06,541 --> 00:30:09,916 Satya has promised me to make my own boarding school. 471 00:30:10,458 --> 00:30:12,958 He has given me about a hectare of land. 472 00:30:13,041 --> 00:30:15,125 Oh, dear God. 473 00:30:15,208 --> 00:30:18,208 So, this is all about you wanting to have your own institution? 474 00:30:18,291 --> 00:30:21,375 -Because of your selfishness? -Not selfishness. 475 00:30:21,958 --> 00:30:26,125 Imagine how many people we can help if we have a lot of money. 476 00:30:26,625 --> 00:30:28,083 Think about it, honey. 477 00:30:28,166 --> 00:30:31,041 No matter what, I'm against it. 478 00:30:31,125 --> 00:30:32,375 Honey? 479 00:30:34,208 --> 00:30:35,208 Honey. 480 00:30:42,791 --> 00:30:43,916 Thia. 481 00:30:45,916 --> 00:30:47,458 This is the best for you, dear. 482 00:30:48,083 --> 00:30:50,458 I want you to trust me. 483 00:30:52,125 --> 00:30:53,333 Satya has everything. 484 00:30:54,041 --> 00:30:56,333 I don't want to marry for money, Dad. 485 00:30:57,416 --> 00:31:00,583 I want to marry a man that I love. 486 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 -I-- -And that Raehan 487 00:31:02,541 --> 00:31:04,291 has no future with you. 488 00:31:06,291 --> 00:31:07,625 Why did you mention him? 489 00:31:08,291 --> 00:31:10,291 I know that you're close with him. 490 00:31:11,208 --> 00:31:12,791 And you shouldn't be. 491 00:31:14,083 --> 00:31:15,791 Satya has helped us a lot. 492 00:31:16,375 --> 00:31:18,500 He is the reason Razak can now walk again. 493 00:31:48,375 --> 00:31:51,500 Oh Most Gracious, Most Merciful. 494 00:31:52,375 --> 00:31:56,708 Oh You who made the Quran the best guide. 495 00:31:57,708 --> 00:32:00,833 Without Your strength, I am weak, Oh Allah. 496 00:32:01,541 --> 00:32:04,291 Without Your guidance, I am lost. 497 00:32:04,375 --> 00:32:06,916 I don't want to be a disobedient child, 498 00:32:07,583 --> 00:32:09,583 to go against my dad's wishes, 499 00:32:10,416 --> 00:32:11,625 but honestly, 500 00:32:12,375 --> 00:32:14,833 it's hard to accept this, Oh Allah. 501 00:32:15,500 --> 00:32:16,625 Too hard. 502 00:32:16,708 --> 00:32:18,458 Strengthen me, Oh God. 503 00:32:19,166 --> 00:32:20,833 Please give me strength. 504 00:32:25,958 --> 00:32:28,208 Satya is already certain, honey. 505 00:32:28,291 --> 00:32:29,958 He made up his mind. 506 00:32:31,333 --> 00:32:34,291 In fact, he is ready to give us the mahr we ask for. 507 00:32:34,375 --> 00:32:35,541 We? 508 00:32:37,375 --> 00:32:40,208 It was the mahr that you asked for, not us. 509 00:32:40,291 --> 00:32:44,000 Fathia is our flesh and blood, honey. Our daughter. 510 00:32:44,083 --> 00:32:45,916 Precisely because of that, honey. 511 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 I want the best for Thia. 512 00:32:48,083 --> 00:32:50,583 The best thing for Fathia is not to be a second wife. 513 00:32:57,041 --> 00:32:57,916 Honey. 514 00:33:00,000 --> 00:33:02,875 I have thought this through carefully. 515 00:33:05,208 --> 00:33:07,375 Even the day and date are all set. 516 00:33:10,000 --> 00:33:13,125 Well just cancel it! Is it really that difficult? 517 00:33:13,208 --> 00:33:14,291 Listen, honey. 518 00:33:14,375 --> 00:33:18,666 I will never be willing if you force Fathia to marry that man. 519 00:33:18,750 --> 00:33:21,708 Honey, please consider it carefully. 520 00:33:21,791 --> 00:33:23,958 Satya can make us respected. 521 00:33:24,041 --> 00:33:26,541 I was promised to create my own Islamic boarding school, honey. 522 00:33:26,625 --> 00:33:28,708 No, no, no, no. 523 00:33:28,791 --> 00:33:31,041 I don't agree with this. Period! 524 00:33:31,125 --> 00:33:32,625 You have to! 525 00:33:33,291 --> 00:33:34,416 You must! 526 00:33:34,500 --> 00:33:35,875 Remember. 527 00:33:35,958 --> 00:33:37,875 I'm the head of the family. 528 00:33:37,958 --> 00:33:40,416 This is my decision. Understand? 529 00:34:42,458 --> 00:34:43,500 Hey. 530 00:34:44,375 --> 00:34:45,375 Amel. 531 00:34:46,041 --> 00:34:48,375 Are you that exhausted that you fell asleep? 532 00:34:50,541 --> 00:34:51,583 Fath. 533 00:34:53,333 --> 00:34:54,541 What's wrong? 534 00:34:55,250 --> 00:34:56,583 Why are you crying? 535 00:34:59,583 --> 00:35:00,833 No. 536 00:35:00,916 --> 00:35:02,166 Nothing, I'm fine. 537 00:35:04,333 --> 00:35:06,250 I don't know why I cried. 538 00:35:08,333 --> 00:35:10,500 You can talk to me, you know. 539 00:35:29,666 --> 00:35:31,125 I have to go. 540 00:35:35,666 --> 00:35:36,958 -Excuse me. -Yes? 541 00:35:37,041 --> 00:35:38,333 Enjoy. 542 00:35:38,916 --> 00:35:39,916 Wow. 543 00:35:57,250 --> 00:35:59,583 Thia, this is just a small part. 544 00:35:59,666 --> 00:36:02,333 Imagine, all of this will be yours. 545 00:36:03,416 --> 00:36:06,916 -Peace be upon you. -And upon you. 546 00:36:07,000 --> 00:36:09,416 -Did you wait long? -It's okay. 547 00:36:09,500 --> 00:36:11,041 -Hi, Fathia. Let's sit. -Yeah. 548 00:36:11,125 --> 00:36:12,750 Let's have a seat. 549 00:36:15,125 --> 00:36:18,000 I built this restaurant two years ago. 550 00:36:18,083 --> 00:36:19,791 Because apparently, eating is my hobby. 551 00:36:19,875 --> 00:36:22,333 -My God. -To this day, I still like to eat. 552 00:36:23,416 --> 00:36:24,458 Yes. 553 00:36:27,833 --> 00:36:29,625 My name is Satya, dear. 554 00:36:29,708 --> 00:36:31,541 I'm your father's friend. 555 00:36:34,250 --> 00:36:36,333 -Can I get to the point? -Sure. 556 00:36:36,416 --> 00:36:38,208 Listen, dear Fathia. 557 00:36:38,291 --> 00:36:41,333 I actually had a conversation with your dad 558 00:36:42,083 --> 00:36:44,500 and asked him to marry you off to me, isn't that right? 559 00:36:44,583 --> 00:36:47,666 Yes, and thank God. 560 00:36:47,750 --> 00:36:50,250 Fathia told me she wants to get to know you soon. 561 00:36:50,333 --> 00:36:52,250 -Really? -Isn't that right? Yes? 562 00:36:52,333 --> 00:36:55,041 You do need to get to know one another before you get close. 563 00:36:58,333 --> 00:37:01,041 So, what do you think? 564 00:37:01,708 --> 00:37:03,416 About what, sir? 565 00:37:04,625 --> 00:37:07,125 What you think about me, of course. 566 00:37:07,208 --> 00:37:10,583 -I haven't made any judgments yet. -Oh, that's alright. 567 00:37:12,375 --> 00:37:16,208 Later, when we get closer, then you'll know. Isn't that right? 568 00:37:16,291 --> 00:37:17,875 Absolutely right. 569 00:37:17,958 --> 00:37:18,791 Sir. 570 00:37:18,875 --> 00:37:20,958 Does Fathia have someone she already likes? 571 00:37:21,041 --> 00:37:23,000 -Not yet. -Thank God. 572 00:37:23,083 --> 00:37:26,708 She's memorizing the Quran, 573 00:37:26,791 --> 00:37:28,750 so she's always at home or at the mosque. 574 00:37:28,833 --> 00:37:31,375 -Thank God. -No time for romance. 575 00:37:31,458 --> 00:37:33,208 -Right? -Yes, yes. 576 00:37:33,291 --> 00:37:35,041 My God. 577 00:37:36,125 --> 00:37:39,666 Well, I'd feel bad if you do have someone you like. 578 00:37:39,750 --> 00:37:41,500 It wouldn't be fair to her in the future. 579 00:37:41,583 --> 00:37:45,125 But if you don't have someone, I'll be that person. 580 00:37:45,208 --> 00:37:47,416 I'll make you like me, God willing. 581 00:37:49,250 --> 00:37:51,416 So, is it a yes then, dear? 582 00:37:51,500 --> 00:37:53,416 Don't you already have a wife? 583 00:38:00,166 --> 00:38:02,166 Dear Fathia. Listen, dear. 584 00:38:03,958 --> 00:38:07,250 Thanks to God, I am a man who has almost everything. 585 00:38:08,125 --> 00:38:10,666 But, well, I feel like there's something missing. 586 00:38:10,750 --> 00:38:13,583 I've got this restaurant, I've got a hotel too, 587 00:38:13,666 --> 00:38:15,875 but I feel something is missing. 588 00:38:15,958 --> 00:38:18,166 Thankfully, moneywise we're comfortable. 589 00:38:18,250 --> 00:38:20,791 And I hope my knowledge on religion will suffice. 590 00:38:21,583 --> 00:38:25,166 I am able to and have the right to have more than one wife. 591 00:38:25,250 --> 00:38:26,500 -Is that right? -Yes. 592 00:38:26,583 --> 00:38:28,458 -That's what I told your father. -Yes. 593 00:38:29,208 --> 00:38:33,750 I would love to have a wife who is close to Allah. 594 00:38:34,583 --> 00:38:36,916 And who knows the Quran, like you, Fathia. 595 00:38:38,000 --> 00:38:40,541 Does your wife know? 596 00:38:40,625 --> 00:38:42,250 Oh, yes. 597 00:38:42,333 --> 00:38:44,041 God willing, I'll let her know. 598 00:38:44,125 --> 00:38:45,125 Then, 599 00:38:45,958 --> 00:38:47,125 I have some terms and conditions. 600 00:38:47,208 --> 00:38:49,125 Oh, right. Please. 601 00:38:49,208 --> 00:38:50,583 What is it? 602 00:38:52,958 --> 00:38:53,833 Sir. 603 00:38:54,583 --> 00:38:58,333 Polygamy requires justice from the men 604 00:38:58,416 --> 00:39:00,583 and sincerity from the women. 605 00:39:01,875 --> 00:39:03,500 I do not wish 606 00:39:03,583 --> 00:39:06,375 to become the second wife who is hidden from the first wife. 607 00:39:08,208 --> 00:39:09,666 If indeed 608 00:39:10,166 --> 00:39:12,958 this marriage must happen, 609 00:39:14,166 --> 00:39:16,666 I want to meet Mr. Satya's wife. 610 00:39:17,833 --> 00:39:21,833 I want the blessing of marriage to come from her mouth. 611 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 I'll see what I can do. 612 00:39:29,208 --> 00:39:31,208 He'll do it. 613 00:39:31,291 --> 00:39:33,458 God willing, I will make it happen. 614 00:39:33,541 --> 00:39:34,916 Now, please. 615 00:39:37,416 --> 00:39:39,000 CERTIFICATE OF MERIT GIVEN TO FATHIA QONITA 616 00:39:49,958 --> 00:39:52,416 I also am against Dad's ways. 617 00:40:04,791 --> 00:40:05,916 Cruel. 618 00:40:07,250 --> 00:40:09,083 He has no regard for your feelings. 619 00:40:12,708 --> 00:40:14,416 If you want to run away, 620 00:40:14,500 --> 00:40:15,958 I'll go with you. 621 00:40:16,041 --> 00:40:18,250 -I'll support you. -Where do we go? 622 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 All it will do is create more problems. 623 00:40:25,708 --> 00:40:27,333 I'm sorry. 624 00:40:29,958 --> 00:40:31,625 If only 625 00:40:31,708 --> 00:40:33,875 I never got into an accident, 626 00:40:36,125 --> 00:40:38,083 Dad would have never needed money. 627 00:40:41,291 --> 00:40:43,833 And you wouldn't be forced into marriage like this. 628 00:40:57,125 --> 00:40:58,083 Razak. 629 00:40:59,958 --> 00:41:02,708 Even if I marry Mr. Satya, 630 00:41:06,541 --> 00:41:08,125 I won't feel forced 631 00:41:09,875 --> 00:41:12,500 or because I need to pay back the money Dad borrowed. 632 00:41:19,250 --> 00:41:22,791 I'll walk into this marriage full of faith. 633 00:41:26,125 --> 00:41:28,541 This is the path that Allah has chosen for me. 634 00:42:00,000 --> 00:42:01,250 Sir? 635 00:42:04,083 --> 00:42:06,208 -Peace be upon you. -And upon you. 636 00:42:06,291 --> 00:42:07,458 What do you want? 637 00:42:08,916 --> 00:42:10,583 I'd like to talk to you. 638 00:42:13,291 --> 00:42:14,208 What for? 639 00:42:15,250 --> 00:42:16,625 To ask for Fathia's hand in marriage. 640 00:42:18,375 --> 00:42:19,750 Someone has already proposed to her. 641 00:42:20,833 --> 00:42:22,333 Yes, that would be me. 642 00:42:23,708 --> 00:42:26,000 Sir, I'm proposing. 643 00:42:26,083 --> 00:42:28,333 -Today. -No, no. 644 00:42:29,541 --> 00:42:31,750 Another man has already proposed to Fathia. 645 00:42:31,833 --> 00:42:32,916 He's better than you. 646 00:42:34,166 --> 00:42:36,458 Now, it's better that you leave 647 00:42:36,541 --> 00:42:38,416 and leave Fathia alone. 648 00:42:57,458 --> 00:42:58,625 Go. 649 00:42:59,250 --> 00:43:00,458 Go on then. 650 00:43:07,041 --> 00:43:09,708 Raehan is still not home after proposing. 651 00:43:10,208 --> 00:43:12,208 Did he get married on the spot? 652 00:43:12,708 --> 00:43:14,208 Can you do that? 653 00:43:14,291 --> 00:43:16,875 Usually, after proposing, you go home 654 00:43:16,958 --> 00:43:19,375 and then set a date for the wedding. 655 00:43:19,458 --> 00:43:22,375 It's late and he's still not home. Is he staying there? 656 00:43:22,458 --> 00:43:25,041 First night together. 657 00:43:25,125 --> 00:43:29,208 What if he got rejected 658 00:43:29,291 --> 00:43:32,000 and he's stressed and he kills himself? 659 00:43:32,541 --> 00:43:34,083 You mean Raehan is gone now? 660 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 Are we supposed to be sad or… 661 00:43:38,083 --> 00:43:39,458 He's alive. 662 00:43:40,375 --> 00:43:41,875 That's his bike. 663 00:43:43,458 --> 00:43:44,958 Look, Dit. 664 00:43:45,041 --> 00:43:48,375 -He's not dead. -I see that. 665 00:43:48,458 --> 00:43:50,666 He's driving so slowly. 666 00:43:51,166 --> 00:43:53,541 -Is he sad or happy? Look. -Yeah. 667 00:43:53,625 --> 00:43:55,708 What do you think? 668 00:43:55,791 --> 00:43:57,750 I'm confused now. 669 00:43:57,833 --> 00:43:58,750 Han? 670 00:43:59,375 --> 00:44:00,458 How did it go? 671 00:44:01,791 --> 00:44:03,083 -Hey. -Han? 672 00:44:03,916 --> 00:44:04,833 All good? 673 00:44:05,666 --> 00:44:07,041 Peace be upon you. 674 00:44:07,125 --> 00:44:09,291 -And upon you. -And upon you. 675 00:44:10,791 --> 00:44:11,666 Oh no. 676 00:44:13,833 --> 00:44:15,583 Oh boy. 677 00:44:15,666 --> 00:44:16,833 Han. 678 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 Hang in there. 679 00:44:20,166 --> 00:44:22,166 Maybe you got rejected now, 680 00:44:23,250 --> 00:44:25,208 but next time… 681 00:44:25,291 --> 00:44:28,125 You can try again and get rejected again! 682 00:44:34,458 --> 00:44:35,333 We… 683 00:44:35,416 --> 00:44:37,500 -We're… -We're not funny, huh? 684 00:44:37,583 --> 00:44:39,416 You usually laugh. 685 00:44:39,500 --> 00:44:40,333 We… 686 00:44:41,958 --> 00:44:43,458 It's alright. 687 00:44:43,541 --> 00:44:45,333 -It's okay. -Put your head on my shoulder. 688 00:44:45,416 --> 00:44:48,000 -No, my shoulder is better. -Mine. 689 00:44:48,083 --> 00:44:50,666 -My shoulder. -Mine is better, I swear. 690 00:44:50,750 --> 00:44:52,500 -My shoulder, Han. -Stop that. 691 00:44:53,666 --> 00:44:54,625 Mine. 692 00:44:54,708 --> 00:44:56,375 Stop it! 693 00:44:56,458 --> 00:44:57,458 Han. 694 00:44:57,541 --> 00:44:59,416 No matter what, 695 00:44:59,500 --> 00:45:01,916 we will always be here for you. 696 00:45:02,000 --> 00:45:03,583 No matter what. 697 00:45:32,333 --> 00:45:35,166 He said, 698 00:45:36,041 --> 00:45:38,000 "O my people, 699 00:45:39,833 --> 00:45:44,750 consider if I stand on clear proof 700 00:45:45,333 --> 00:45:46,916 from my Lord 701 00:45:48,166 --> 00:45:52,958 and He has blessed me with a mercy from Himself, 702 00:45:54,166 --> 00:46:00,375 which you fail to see, 703 00:46:01,541 --> 00:46:04,583 should we then force it on you 704 00:46:05,500 --> 00:46:08,250 against your will?" 705 00:47:14,625 --> 00:47:15,583 Come. 706 00:47:16,875 --> 00:47:18,083 Dad. 707 00:47:18,166 --> 00:47:19,583 I don't want to do it like this. 708 00:47:19,666 --> 00:47:21,833 Satya has prepared everything. 709 00:47:21,916 --> 00:47:23,791 The wedding officiant is there. 710 00:47:23,875 --> 00:47:26,250 Honey, Fathia is right. This is too sudden. 711 00:47:26,333 --> 00:47:28,416 We just need to ride in the car, sit pretty, 712 00:47:28,500 --> 00:47:30,541 arrive there, do the Aqd, and we're done. 713 00:47:30,625 --> 00:47:33,375 I haven't met Mr. Satya's first wife. 714 00:47:33,458 --> 00:47:34,916 The blessing of the first wife is important, Dad. 715 00:47:35,000 --> 00:47:37,333 The blessing of the first wife is not a requirement for polygamy. 716 00:47:37,416 --> 00:47:39,791 Now, come on then. 717 00:47:39,875 --> 00:47:40,916 Come. 718 00:47:41,500 --> 00:47:43,416 Dad. Dad? 719 00:48:05,625 --> 00:48:09,208 Allah Almighty speaks the truth. 720 00:48:15,583 --> 00:48:22,541 DEAR IKHWAN WANNABE, TODAY IS THE DAY OF MY WEDDING. PLEASE PRAY FOR ME. 721 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 Fathia! 722 00:48:38,250 --> 00:48:39,583 Do you remember me? 723 00:48:41,125 --> 00:48:42,541 I'm sorry, who are you? 724 00:48:42,625 --> 00:48:44,500 Raehan. 725 00:48:44,583 --> 00:48:45,750 Your childhood friend. 726 00:48:46,708 --> 00:48:47,875 Raehan? 727 00:48:48,916 --> 00:48:51,666 Oh, Raehan! Right. 728 00:48:51,750 --> 00:48:54,958 Don't try to approach Fathia. 729 00:48:55,458 --> 00:48:58,291 Get close to the owner of her heart. 730 00:48:59,333 --> 00:49:01,125 -Owner of her heart? -Yes. 731 00:49:02,291 --> 00:49:03,375 Peace be upon you, Fathia. 732 00:49:03,458 --> 00:49:05,625 And upon you. What are you doing here? 733 00:49:07,125 --> 00:49:08,041 I'm studying the Quran. 734 00:49:08,708 --> 00:49:11,458 -Here? -With Mr. Hadi. 735 00:49:23,750 --> 00:49:26,875 RAEHAN, PLEASE… 736 00:49:41,583 --> 00:49:44,625 The number you are calling is not active. 737 00:50:08,458 --> 00:50:09,916 Fathia. 738 00:50:41,250 --> 00:50:43,166 I know it's hard to be strong. 739 00:50:45,500 --> 00:50:46,583 It's hard. 740 00:50:50,916 --> 00:50:52,625 But I believe 741 00:50:54,416 --> 00:50:56,625 that you are amazing, 742 00:50:57,750 --> 00:50:59,750 you are strong, 743 00:50:59,833 --> 00:51:01,583 and you can face anything. 744 00:51:07,375 --> 00:51:09,125 Soon, 745 00:51:10,666 --> 00:51:12,958 you will be a wife. 746 00:51:16,291 --> 00:51:18,666 Do it sincerely, dear. 747 00:51:20,375 --> 00:51:22,833 Serve your husband for Allah. 748 00:51:24,458 --> 00:51:26,333 Do it for Allah. 749 00:51:27,791 --> 00:51:29,416 God willing, 750 00:51:30,458 --> 00:51:33,041 happiness will be your best friend. 751 00:51:48,791 --> 00:51:50,333 Fathia, come. 752 00:51:56,333 --> 00:51:58,375 I am not choosing him. 753 00:52:00,458 --> 00:52:03,625 I am choosing You, oh Allah. 754 00:52:05,541 --> 00:52:10,708 If this marriage will make me closer to You. 755 00:52:30,916 --> 00:52:32,958 Come on. 756 00:52:34,833 --> 00:52:35,666 Right. 757 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 -I'm sorry. -Alright. 758 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 Can we start? 759 00:52:39,291 --> 00:52:41,541 Yeah, let's start. 760 00:52:41,625 --> 00:52:43,666 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 761 00:52:44,958 --> 00:52:47,166 Mr. Satya Kuncoro bin Soemartono, 762 00:52:47,250 --> 00:52:50,458 I marry off and I wed off 763 00:52:50,541 --> 00:52:54,583 my daughter Fathia Qonita binti Syukron Makmun to you 764 00:52:54,666 --> 00:52:59,500 with the dowry of 13 grams of gold and a set of prayer gowns in cash. 765 00:53:00,291 --> 00:53:03,583 I accept her marriage and wedding Fathia Qonita binti Syukron Makmun 766 00:53:03,666 --> 00:53:05,750 with the dowry mentioned above in cash. 767 00:53:07,291 --> 00:53:08,125 Witnesses? 768 00:53:08,750 --> 00:53:10,083 Valid. 769 00:53:10,166 --> 00:53:12,166 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 770 00:53:12,833 --> 00:53:15,291 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 771 00:53:15,375 --> 00:53:17,125 May Allah bless you… 772 00:53:43,000 --> 00:53:43,833 Allah is the greatest. 773 00:53:51,291 --> 00:53:53,291 Allah is the greatest. 774 00:55:02,416 --> 00:55:05,375 Mr. Satya, Mr. Syukron, I should get going. Thank you. 775 00:55:05,458 --> 00:55:06,708 Thank you very much, sir. 776 00:55:07,416 --> 00:55:08,625 Thank you. 777 00:55:10,125 --> 00:55:11,791 Mr. Satya. 778 00:55:13,583 --> 00:55:16,208 Take care of Thia, will you? 779 00:55:16,291 --> 00:55:17,833 Of course, Mr. Syukron. 780 00:55:17,916 --> 00:55:20,583 I will treat her the best that I can. 781 00:55:20,666 --> 00:55:24,458 I guarantee her happiness with my life. 782 00:55:24,541 --> 00:55:26,625 -My God. -God willing. 783 00:55:27,416 --> 00:55:30,166 Honey, Razak, let's go. 784 00:55:34,708 --> 00:55:35,583 Come. 785 00:55:40,916 --> 00:55:43,166 -Peace be upon you. -And upon you. 786 00:56:00,541 --> 00:56:01,666 Fath. 787 00:56:02,541 --> 00:56:03,541 Fathia. 788 00:56:04,208 --> 00:56:05,375 What's wrong? 789 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 I understand if you're nervous. 790 00:56:11,666 --> 00:56:14,333 But I promise. 791 00:56:16,125 --> 00:56:20,000 I will… 792 00:56:20,083 --> 00:56:21,291 Excuse me. 793 00:56:22,541 --> 00:56:24,125 I want to pray. 794 00:57:13,916 --> 00:57:15,041 Fath. 795 00:57:16,291 --> 00:57:18,833 If you have any problems, you can tell me. 796 00:57:19,583 --> 00:57:20,958 I'm fine. 797 00:57:21,958 --> 00:57:24,750 Don't lie, Fath. I know you. 798 00:57:32,125 --> 00:57:33,083 Ms. Fathia! 799 00:57:37,125 --> 00:57:39,125 I should go. Peace be upon you. 800 00:57:47,583 --> 00:57:48,666 There you go. 801 00:57:49,833 --> 00:57:51,125 Peace be upon you, Fathia. 802 00:57:51,208 --> 00:57:52,791 And upon you, sir. 803 00:57:59,583 --> 00:58:01,125 You look so nervous. 804 00:58:02,125 --> 00:58:04,791 Relax a bit, will you? 805 00:58:05,416 --> 00:58:07,625 And don't call me "sir". 806 00:58:07,708 --> 00:58:09,333 Call me by my name. 807 00:58:11,666 --> 00:58:12,708 Okay? 808 00:58:46,125 --> 00:58:47,166 Sir. 809 00:58:47,833 --> 00:58:50,166 Please don't pick me up at the school. 810 00:58:50,250 --> 00:58:51,583 Why not? 811 00:58:52,750 --> 00:58:53,833 I'm afraid it might lead to gossip. 812 00:58:54,541 --> 00:58:56,208 Why so? 813 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 We're married, Fath. 814 00:58:59,375 --> 00:59:01,291 This is not the marriage that I imagined, sir. 815 00:59:01,375 --> 00:59:02,916 What do you mean? 816 00:59:03,583 --> 00:59:06,250 You pick me up and take me to a hotel-- 817 00:59:06,333 --> 00:59:07,208 Fath, Fath. 818 00:59:07,875 --> 00:59:09,791 It's not the right time yet. 819 00:59:09,875 --> 00:59:13,083 I would love to share our happiness with everyone. 820 00:59:14,041 --> 00:59:15,666 But it's not official. 821 00:59:16,250 --> 00:59:18,208 I mean, I will make it official. 822 00:59:18,291 --> 00:59:19,666 I promise. 823 00:59:22,958 --> 00:59:25,625 You still haven't introduced me to your wife. 824 00:59:28,541 --> 00:59:30,791 The polygamy that is in the Sharia 825 00:59:30,875 --> 00:59:32,291 is not like this. 826 00:59:42,416 --> 00:59:45,333 How did I not hear about this? 827 00:59:45,416 --> 00:59:47,166 Well, I guess 828 00:59:47,791 --> 00:59:52,500 some people heard that Ms. Fathia was getting married. 829 00:59:52,583 --> 00:59:53,958 Yes. 830 00:59:54,958 --> 00:59:57,416 But I think she's really married, sir. 831 01:00:00,708 --> 01:00:04,750 This might be Allah's way. 832 01:00:08,250 --> 01:00:10,000 Allah's way… 833 01:00:11,583 --> 01:00:12,875 to do what, sir? 834 01:00:14,541 --> 01:00:16,500 To let you know 835 01:00:17,166 --> 01:00:20,125 that having high hopes for a human 836 01:00:20,666 --> 01:00:23,083 is like getting your heart broken on purpose. 837 01:00:24,791 --> 01:00:26,041 Maybe 838 01:00:26,958 --> 01:00:32,000 Allah is trying to lift you up to a higher level. 839 01:00:33,833 --> 01:00:35,375 All this time, 840 01:00:36,041 --> 01:00:39,833 you've been praying and doing good deeds 841 01:00:40,541 --> 01:00:42,458 because of a woman, 842 01:00:44,083 --> 01:00:45,666 but now, 843 01:00:46,458 --> 01:00:50,541 Allah wants you to do all those for Him. 844 01:00:51,083 --> 01:00:52,625 For Allah. 845 01:00:57,125 --> 01:01:01,916 "Inna salatee wa nusukee 846 01:01:02,625 --> 01:01:05,958 wa mahyaaya wa mamaatee 847 01:01:06,041 --> 01:01:08,875 lillahhi Rabbil 'aalameen." 848 01:01:11,083 --> 01:01:17,708 Surely my prayer, my sacrifice, my life, and my death 849 01:01:18,583 --> 01:01:23,125 are all for Allah, Lord of all worlds. 850 01:01:24,583 --> 01:01:25,750 Okay? 851 01:01:28,208 --> 01:01:29,666 God willing, sir. 852 01:01:34,416 --> 01:01:35,625 In the future, 853 01:01:37,041 --> 01:01:39,458 I might be coming here less often, sir. 854 01:01:43,250 --> 01:01:46,208 I understand. 855 01:01:56,208 --> 01:01:59,666 THE BOOK OF AL-HIKAM 856 01:01:59,750 --> 01:02:01,000 Han. 857 01:02:02,458 --> 01:02:06,000 Take your path of love. 858 01:02:07,958 --> 01:02:09,208 Okay? 859 01:02:21,833 --> 01:02:23,000 Come, dear. 860 01:02:32,375 --> 01:02:33,500 Come inside, Fath. 861 01:03:33,041 --> 01:03:36,291 The key to gratitude is when we feel 862 01:03:36,375 --> 01:03:42,375 that we don't have anything in the world, so… 863 01:03:47,625 --> 01:03:48,916 What's wrong? 864 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 What is it? 865 01:03:55,666 --> 01:03:58,250 Ms. Fathia got married secretly, right? 866 01:03:58,333 --> 01:04:00,791 Is she someone's mistress? 867 01:04:00,875 --> 01:04:02,500 She's our teacher. 868 01:04:02,583 --> 01:04:04,500 Why didn't she set a good example? 869 01:04:04,583 --> 01:04:06,500 -Right? -Why is she like that? 870 01:04:06,583 --> 01:04:08,458 -It's weird. -So weird. 871 01:04:08,541 --> 01:04:10,166 -Very weird. -I thought she's a good person. 872 01:04:10,666 --> 01:04:13,458 -Right? -So weird. 873 01:04:19,333 --> 01:04:20,416 Fath. 874 01:04:33,958 --> 01:04:35,083 Fath. 875 01:04:35,583 --> 01:04:36,916 I have to go. 876 01:04:38,041 --> 01:04:39,416 There's still work to do. 877 01:04:46,541 --> 01:04:49,458 -Peace be upon you. -And upon you. 878 01:05:23,625 --> 01:05:25,041 It's been four months, honey. 879 01:05:25,916 --> 01:05:27,458 What kind of marriage is this? 880 01:05:28,500 --> 01:05:31,458 Fathia goes to the hotel whenever he needs her. 881 01:05:31,541 --> 01:05:34,541 It's not that bad, honey. Really. 882 01:05:35,125 --> 01:05:37,416 Satya is always trying. Let's just wait. 883 01:05:37,500 --> 01:05:40,625 Besides, Thia doesn't have a problem meeting him at the hotel. 884 01:05:41,125 --> 01:05:43,166 The important thing is that Satya provides for Thia every month. 885 01:05:43,250 --> 01:05:44,250 That's the most important thing. 886 01:05:44,333 --> 01:05:45,500 But for how long? 887 01:05:46,166 --> 01:05:48,541 Until the whole world knows 888 01:05:48,625 --> 01:05:49,708 that Fathia is a mistress? Is that so? 889 01:05:49,791 --> 01:05:52,125 Patience, honey, patience. 890 01:05:52,208 --> 01:05:54,708 Innallaaha ma'assaabireen. 891 01:05:54,791 --> 01:05:56,333 Allah is truly with those who are patient. 892 01:05:56,416 --> 01:05:58,583 She's being treated like a whore. 893 01:05:58,666 --> 01:05:59,750 Watch your mouth! 894 01:06:03,250 --> 01:06:04,791 They got married according to Islam, 895 01:06:04,875 --> 01:06:06,375 according to Sharia, and that's enough. 896 01:06:08,083 --> 01:06:09,416 What kind of Sharia 897 01:06:09,500 --> 01:06:12,625 allows a husband to hide his wife? 898 01:06:13,250 --> 01:06:15,875 Enough. Stop pretending this is okay. 899 01:06:15,958 --> 01:06:18,541 I am her mother. I gave birth to her. 900 01:06:18,625 --> 01:06:21,333 I don't want her to become a mistress. 901 01:06:21,416 --> 01:06:23,083 There's a process, honey. 902 01:06:23,666 --> 01:06:24,916 Just be patient. Patience… 903 01:06:25,000 --> 01:06:26,750 -Patience… -Enough. Enough! 904 01:06:31,583 --> 01:06:32,666 Dad. 905 01:06:33,291 --> 01:06:34,375 Mom. 906 01:06:36,458 --> 01:06:37,375 I'm pregnant. 907 01:06:40,291 --> 01:06:42,291 Oh God, forgive me. 908 01:06:43,291 --> 01:06:44,750 You still think 909 01:06:45,416 --> 01:06:46,875 that nothing is wrong with this? 910 01:06:52,291 --> 01:06:55,583 You should have told us, Fathia. 911 01:06:56,791 --> 01:07:00,041 This actually caused rumors to spread. 912 01:07:02,750 --> 01:07:05,375 I didn't want people to gossip. 913 01:07:05,875 --> 01:07:08,416 -I… -Of course, they'd gossip. 914 01:07:09,000 --> 01:07:11,166 You got married in secret. 915 01:07:12,125 --> 01:07:15,541 Who knows? Maybe you're not actually married? 916 01:07:15,625 --> 01:07:17,666 Amel. Amel. 917 01:07:18,833 --> 01:07:20,083 I'm sorry. 918 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 But this marriage… 919 01:07:24,291 --> 01:07:25,750 was blessed by your parents, right? 920 01:07:37,500 --> 01:07:38,875 See you later, Fathia. 921 01:07:49,666 --> 01:07:50,541 Fath. 922 01:07:56,041 --> 01:07:56,916 Mel. 923 01:08:00,375 --> 01:08:02,083 You go first. 924 01:08:02,916 --> 01:08:04,500 I'm sorry. 925 01:08:05,958 --> 01:08:08,458 I didn't mean to hide this from you. 926 01:08:08,541 --> 01:08:10,708 No, Fath. 927 01:08:12,166 --> 01:08:13,541 It's not your fault. 928 01:08:14,875 --> 01:08:15,708 It's mine. 929 01:08:18,083 --> 01:08:19,708 I kept making comments 930 01:08:19,791 --> 01:08:22,333 without knowing what you were going through. 931 01:08:29,750 --> 01:08:32,125 I wanted to tell you, 932 01:08:34,208 --> 01:08:35,708 but I'm ashamed. 933 01:08:37,458 --> 01:08:38,625 Fath. 934 01:08:42,000 --> 01:08:43,708 Forgive me. 935 01:08:56,625 --> 01:08:57,750 Fath. 936 01:09:09,208 --> 01:09:14,416 I didn't get the chance to say congratulations. 937 01:09:22,375 --> 01:09:23,625 I wish the best 938 01:09:24,125 --> 01:09:26,041 for you, 939 01:09:27,000 --> 01:09:29,166 for your husband, and… 940 01:09:30,958 --> 01:09:32,541 for the baby you're carrying, Fath. 941 01:09:36,958 --> 01:09:38,291 Thank you. 942 01:09:44,250 --> 01:09:45,625 I have to go. 943 01:09:46,625 --> 01:09:49,250 -Peace be upon you. -And upon you. 944 01:10:02,291 --> 01:10:03,375 Sir. 945 01:10:04,708 --> 01:10:07,083 I've said this before, 946 01:10:08,041 --> 01:10:10,458 that trust is expensive. 947 01:10:12,083 --> 01:10:15,583 Once damaged, it's hard to restore it. 948 01:10:18,791 --> 01:10:20,208 We're sorry, sir, 949 01:10:20,916 --> 01:10:24,166 but we can no longer 950 01:10:24,250 --> 01:10:27,958 provide a place to stay for you and your family. 951 01:10:33,208 --> 01:10:35,833 So, starting today, 952 01:10:36,833 --> 01:10:39,083 you and Fathia 953 01:10:40,083 --> 01:10:41,958 are no longer teachers here. 954 01:10:48,958 --> 01:10:51,000 Give us a chance, sir, 955 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 until we have a place. 956 01:10:56,833 --> 01:10:59,250 How could you 957 01:10:59,333 --> 01:11:02,791 speak ill of the name of our Islamic boarding school 958 01:11:02,875 --> 01:11:04,958 just to get your own? 959 01:11:06,333 --> 01:11:10,041 You even influenced our donors. 960 01:11:10,833 --> 01:11:12,125 Including… 961 01:11:13,208 --> 01:11:14,041 Satya. 962 01:11:17,416 --> 01:11:18,458 Moreover, 963 01:11:19,500 --> 01:11:21,250 you also already know 964 01:11:21,333 --> 01:11:23,833 that teachers 965 01:11:23,916 --> 01:11:26,958 should not marry during their service period. 966 01:11:29,458 --> 01:11:33,208 Besides, Fathia's status 967 01:11:34,458 --> 01:11:36,666 could create rumors among many people. 968 01:11:40,166 --> 01:11:41,166 Sir. 969 01:11:42,500 --> 01:11:43,958 I'm so sorry. 970 01:11:44,875 --> 01:11:46,208 Sorry. 971 01:11:50,958 --> 01:11:53,750 They can't just kick us out of here. 972 01:11:55,041 --> 01:11:56,958 It's not like we're not paying. 973 01:11:57,625 --> 01:11:58,666 Besides, Fathia has a contract 974 01:11:58,750 --> 01:12:01,625 that says she will continue to serve at this Islamic boarding school. 975 01:12:02,541 --> 01:12:05,291 -Did they replace her already? -No. 976 01:12:05,375 --> 01:12:06,583 Then why? 977 01:12:07,250 --> 01:12:08,833 What did you do? 978 01:12:08,916 --> 01:12:12,875 Mr. Hadi and Mr. Beni were your juniors back at school. 979 01:12:12,958 --> 01:12:15,958 -How could they do this? -I don't know. 980 01:12:16,041 --> 01:12:17,416 I don't know! 981 01:12:22,250 --> 01:12:24,500 If it's just because you got married… 982 01:12:26,333 --> 01:12:28,458 why did they kick us out? 983 01:12:33,333 --> 01:12:35,208 I'm so confused. 984 01:12:36,833 --> 01:12:39,125 You live a steady life, don't you? 985 01:12:39,625 --> 01:12:41,583 You don't get in trouble. 986 01:12:41,666 --> 01:12:42,958 You're calm. 987 01:12:44,541 --> 01:12:46,333 Why is your life like this now? 988 01:12:51,666 --> 01:12:53,125 We're leaving here. 989 01:12:54,833 --> 01:12:56,125 Where to? 990 01:12:58,333 --> 01:12:59,625 We just have to get out of here. 991 01:13:00,875 --> 01:13:01,958 Dad. 992 01:13:02,625 --> 01:13:06,000 I ask permission to tell Mr. Satya. 993 01:13:07,166 --> 01:13:08,208 Of course. 994 01:13:16,416 --> 01:13:17,666 Dear Allah. 995 01:13:18,500 --> 01:13:20,541 Whatever happens, 996 01:13:21,041 --> 01:13:22,333 I'm certain 997 01:13:23,041 --> 01:13:27,291 this is definitely the best from you, O Allah. 998 01:13:56,416 --> 01:13:57,666 Satya. 999 01:13:58,333 --> 01:14:00,458 -Good evening. -Oh God, no. 1000 01:14:00,541 --> 01:14:01,958 What are you doing here? 1001 01:14:02,041 --> 01:14:04,000 Satya, the school kicked us out. 1002 01:14:04,083 --> 01:14:06,750 -How? You shouldn't be here. -Oh my God. 1003 01:14:06,833 --> 01:14:08,708 We don't have a place to live. 1004 01:14:08,791 --> 01:14:10,916 I see, but you shouldn't come here. 1005 01:14:11,000 --> 01:14:12,875 It's not safe yet. You can come later, oh God. 1006 01:14:12,958 --> 01:14:15,958 -We just need a temporary place. -Sir. 1007 01:14:16,041 --> 01:14:18,458 When it's time to come, I will tell you. 1008 01:14:18,541 --> 01:14:20,666 -This concerns your child, too. -I know. 1009 01:14:20,750 --> 01:14:24,500 -We need a place. -Yes, I understand. 1010 01:14:25,208 --> 01:14:27,041 -Tell you what. -Yes? 1011 01:14:27,125 --> 01:14:29,000 There's a gas station nearby. You should wait there. 1012 01:14:29,083 --> 01:14:31,000 Once it's clear, I'll tell you where to go. 1013 01:14:31,083 --> 01:14:33,375 Not a gas station. What will people say? 1014 01:14:33,458 --> 01:14:35,916 It's the safest place, sir. 1015 01:14:36,000 --> 01:14:38,458 -You… -Satya, you should keep your promise. 1016 01:14:38,541 --> 01:14:41,041 -Sir-- -How could you abandon your own child? 1017 01:14:41,125 --> 01:14:43,583 Listen, I have problems I need to take care of right now. 1018 01:14:43,666 --> 01:14:47,583 -Is that so? -Yes, only for a short while. 1019 01:14:47,666 --> 01:14:49,041 -Alright then. -Okay. 1020 01:14:54,208 --> 01:14:56,125 Let's eat together. 1021 01:14:56,666 --> 01:14:58,250 You first. 1022 01:14:59,416 --> 01:15:00,666 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. 1023 01:15:15,916 --> 01:15:17,166 Mom. 1024 01:15:18,708 --> 01:15:20,958 Did I choose the wrong path? 1025 01:15:22,875 --> 01:15:24,708 How did it get like this? 1026 01:15:35,166 --> 01:15:36,458 Be strong. 1027 01:15:58,000 --> 01:15:59,708 Peace be upon you. 1028 01:16:01,916 --> 01:16:03,333 Okay. 1029 01:16:03,416 --> 01:16:05,625 Yes, I'll tell my dad. 1030 01:16:06,625 --> 01:16:07,958 And upon you. 1031 01:16:10,458 --> 01:16:11,500 Who is it, Thia? 1032 01:16:12,000 --> 01:16:13,166 Mr. Satya. 1033 01:16:14,416 --> 01:16:17,500 He said he booked us a room at the hotel. 1034 01:16:17,583 --> 01:16:19,208 He's going to come later. 1035 01:16:26,041 --> 01:16:27,791 Peace be upon you, Fath. 1036 01:16:29,083 --> 01:16:30,458 And upon you. 1037 01:16:47,291 --> 01:16:48,708 Are you okay? 1038 01:16:54,500 --> 01:16:56,000 I want to apologize. 1039 01:16:57,625 --> 01:16:58,875 For what? 1040 01:16:59,625 --> 01:17:01,458 -Apologize for-- -For… 1041 01:17:01,958 --> 01:17:04,666 For making my family suffer 1042 01:17:04,750 --> 01:17:06,625 or for being a bad husband? 1043 01:17:06,708 --> 01:17:08,916 No, what are you talking about? 1044 01:17:09,458 --> 01:17:11,416 Fath, listen. 1045 01:17:11,916 --> 01:17:13,208 My child. 1046 01:17:14,916 --> 01:17:18,250 The baby I am carrying, Allah trusted me with it. 1047 01:17:19,791 --> 01:17:22,375 My baby and I, 1048 01:17:22,458 --> 01:17:24,958 you're hiding us from your wife, 1049 01:17:25,041 --> 01:17:29,750 -from your family. And until when? -Fath, don't cry. 1050 01:17:29,833 --> 01:17:31,083 Listen to me. 1051 01:17:31,166 --> 01:17:35,125 I promise I will share our happiness with everyone. 1052 01:17:35,708 --> 01:17:37,833 I promise I will tell everyone about our marriage, 1053 01:17:37,916 --> 01:17:39,541 but not now, Fath. 1054 01:17:39,625 --> 01:17:41,708 Please wait. There's a process to it. 1055 01:17:41,791 --> 01:17:44,166 What process? 1056 01:17:44,250 --> 01:17:47,625 I've never seen you try, not even a little. 1057 01:17:48,208 --> 01:17:49,958 You said you understand religion. 1058 01:17:51,333 --> 01:17:54,125 You know what's good, you know what's right, 1059 01:17:54,208 --> 01:17:55,500 and what's wrong. 1060 01:17:56,375 --> 01:17:59,041 Justice in polygamy is the main requirement. 1061 01:17:59,125 --> 01:18:00,083 Fath. 1062 01:18:00,833 --> 01:18:02,083 Fath… 1063 01:18:02,166 --> 01:18:04,375 Where is my justice? 1064 01:18:04,458 --> 01:18:06,875 I'm suffering here. 1065 01:18:06,958 --> 01:18:09,416 -I'm being hidden! -Fath. 1066 01:18:10,041 --> 01:18:13,333 My future… 1067 01:18:15,500 --> 01:18:18,416 My future is ruined. 1068 01:18:19,625 --> 01:18:23,083 I'm ashamed. 1069 01:18:23,166 --> 01:18:25,833 The teachers at school, 1070 01:18:25,916 --> 01:18:28,041 my friends, 1071 01:18:28,125 --> 01:18:31,250 even to God. 1072 01:18:31,333 --> 01:18:34,125 Fath, I promise. 1073 01:18:36,041 --> 01:18:38,000 I promise 1074 01:18:38,083 --> 01:18:40,875 I will tell everyone about our happiness. 1075 01:18:42,458 --> 01:18:44,166 You have my word. 1076 01:18:50,375 --> 01:18:52,000 This is our child. 1077 01:18:53,250 --> 01:18:54,333 Okay? 1078 01:18:55,416 --> 01:18:56,666 Okay, Fath? 1079 01:18:59,541 --> 01:19:03,083 If I may, when she's born, 1080 01:19:04,083 --> 01:19:05,708 please name her Zahra. 1081 01:19:06,708 --> 01:19:08,750 Zahra means desert flower. 1082 01:19:10,250 --> 01:19:12,291 I want her to be tough enough to go against any weather, 1083 01:19:12,375 --> 01:19:14,208 the heat, the cold, the storm. 1084 01:19:14,291 --> 01:19:16,458 I want her to be strong like you, 1085 01:19:17,625 --> 01:19:19,125 her mother. 1086 01:19:23,583 --> 01:19:25,500 I care about you. 1087 01:19:26,916 --> 01:19:28,541 I love you. 1088 01:20:02,166 --> 01:20:03,458 What is it, Helen? 1089 01:20:14,458 --> 01:20:15,416 What's wrong? 1090 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 Here. 1091 01:20:32,458 --> 01:20:33,958 How could you? 1092 01:20:35,333 --> 01:20:37,125 You have no shame. 1093 01:20:37,958 --> 01:20:39,750 What are you talking about? 1094 01:20:39,833 --> 01:20:42,750 What do you mean? Are you saying that I cheated on you? 1095 01:20:43,541 --> 01:20:44,541 Is that it? 1096 01:20:45,333 --> 01:20:46,166 What are those? 1097 01:20:46,250 --> 01:20:47,916 I didn't cheat on you. 1098 01:20:48,916 --> 01:20:50,875 I married her. 1099 01:20:50,958 --> 01:20:53,250 I said my vows. There were witnesses and her family. 1100 01:20:53,333 --> 01:20:54,500 I married a good woman, 1101 01:20:54,583 --> 01:20:55,875 from a boarding school, who knows the Quran. 1102 01:20:56,666 --> 01:20:57,708 You married her? 1103 01:20:58,208 --> 01:20:59,208 Yes. 1104 01:21:00,583 --> 01:21:02,416 Secretly. 1105 01:21:05,500 --> 01:21:07,041 Helen. 1106 01:21:07,125 --> 01:21:08,916 Satya, Satya. 1107 01:21:20,166 --> 01:21:21,833 What did I do wrong? 1108 01:21:26,375 --> 01:21:29,708 I tried to be a good wife for you. 1109 01:21:33,083 --> 01:21:34,583 I've been with you 1110 01:21:34,666 --> 01:21:36,708 since you were nobody up until now. 1111 01:21:36,791 --> 01:21:39,000 Helen, listen to me. 1112 01:21:42,208 --> 01:21:44,666 I've risked everything to be with you. 1113 01:21:49,708 --> 01:21:52,375 I trusted you, Sat. 1114 01:21:57,958 --> 01:22:00,458 I demand nothing from you, Sat. 1115 01:22:01,750 --> 01:22:04,875 I just want you to remain loyal to me. 1116 01:22:04,958 --> 01:22:07,666 -Helen. -To our family. 1117 01:22:08,166 --> 01:22:09,250 Listen, Helen. 1118 01:22:09,791 --> 01:22:11,791 I can explain. 1119 01:22:11,875 --> 01:22:13,666 I didn't mean to betray you. 1120 01:22:13,750 --> 01:22:16,833 I love our family. I love our daughter. 1121 01:22:16,916 --> 01:22:18,625 I love you too, Helen. 1122 01:22:20,208 --> 01:22:24,333 Never ever see that woman again. 1123 01:22:24,958 --> 01:22:26,791 But she's pregnant. 1124 01:22:30,375 --> 01:22:31,458 I don't care. 1125 01:22:35,583 --> 01:22:39,375 Leave that woman now. 1126 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Helen, listen. 1127 01:22:43,750 --> 01:22:45,750 Helen. Helen! 1128 01:22:45,833 --> 01:22:46,708 Helen! 1129 01:22:48,541 --> 01:22:49,666 Helen. 1130 01:23:06,916 --> 01:23:11,166 MR. SATYA 1131 01:23:36,083 --> 01:23:37,291 Fathia, right? 1132 01:23:46,958 --> 01:23:48,125 I'm Helen. 1133 01:23:49,375 --> 01:23:51,083 Satya's wife. 1134 01:24:04,041 --> 01:24:05,541 I thought… 1135 01:24:06,833 --> 01:24:09,458 that the woman who stole my husband 1136 01:24:10,500 --> 01:24:12,708 is a gold-digging, 1137 01:24:13,916 --> 01:24:15,333 naughty, 1138 01:24:16,666 --> 01:24:17,875 sexy type of woman. 1139 01:24:17,958 --> 01:24:20,000 I was wrong. 1140 01:24:25,875 --> 01:24:28,416 I want you out of my husband's life. 1141 01:24:29,250 --> 01:24:30,250 Forever. 1142 01:24:33,583 --> 01:24:35,166 If not, 1143 01:24:35,250 --> 01:24:37,000 I shall report you 1144 01:24:37,083 --> 01:24:40,250 for adultery with someone else's husband. 1145 01:24:42,250 --> 01:24:43,416 Ma'am. 1146 01:24:44,208 --> 01:24:45,958 This isn't adultery. 1147 01:24:46,958 --> 01:24:48,500 We got married. 1148 01:24:48,583 --> 01:24:51,250 Not legally. 1149 01:24:56,500 --> 01:24:58,666 Without the first wife's blessing, 1150 01:24:59,416 --> 01:25:02,000 your marriage can be annulled by the courts. 1151 01:25:04,583 --> 01:25:06,083 And I… 1152 01:25:08,750 --> 01:25:10,958 I have never 1153 01:25:12,166 --> 01:25:17,291 and will never give you two my blessing. 1154 01:25:22,916 --> 01:25:25,416 We are both women, Fathia. 1155 01:25:29,750 --> 01:25:31,333 Soon, 1156 01:25:33,500 --> 01:25:35,208 you will have your baby. 1157 01:25:38,083 --> 01:25:40,500 You will become a mother. 1158 01:25:43,708 --> 01:25:45,708 And later, you will know 1159 01:25:49,458 --> 01:25:51,875 exactly how I feel. 1160 01:26:00,458 --> 01:26:01,833 You can go 1161 01:26:03,541 --> 01:26:05,583 and raise your baby alone. 1162 01:26:07,125 --> 01:26:09,875 Do not involve my husband. 1163 01:26:14,875 --> 01:26:16,583 And please, 1164 01:26:17,666 --> 01:26:20,958 stay out of our life. 1165 01:27:39,250 --> 01:27:41,000 Excuse me. May I help you? 1166 01:27:41,750 --> 01:27:44,500 Oh no. 1167 01:27:45,000 --> 01:27:47,541 We just want to shut our eyes and wait until morning. 1168 01:27:47,625 --> 01:27:49,041 We close at 11 p.m. here. 1169 01:27:49,125 --> 01:27:51,500 I'm sorry, but you can't stay here. 1170 01:27:52,291 --> 01:27:53,500 I'm sorry, sir. 1171 01:27:53,583 --> 01:27:55,791 Alright, thank you. 1172 01:27:56,833 --> 01:27:58,166 Now what? 1173 01:27:58,250 --> 01:28:00,375 Let's find another gas station. 1174 01:28:15,666 --> 01:28:16,625 Honey! 1175 01:28:36,708 --> 01:28:38,666 Dad, please stop. 1176 01:28:38,750 --> 01:28:39,916 Stop? 1177 01:28:45,875 --> 01:28:47,958 -Thia? -Just let her be. 1178 01:29:33,250 --> 01:29:35,000 Oh, Allah. 1179 01:29:36,750 --> 01:29:39,208 You say You are Most Gracious, 1180 01:29:40,041 --> 01:29:42,000 You are Most Merciful. 1181 01:29:46,791 --> 01:29:50,083 I carry out all Your commands, Oh Allah. 1182 01:29:52,291 --> 01:29:55,208 But why am I being tested like this? 1183 01:29:57,916 --> 01:30:00,166 Why, Oh Allah? 1184 01:30:00,791 --> 01:30:02,625 Why? 1185 01:30:06,541 --> 01:30:09,083 I can't take this. 1186 01:30:10,291 --> 01:30:12,875 I can't do this. 1187 01:30:13,625 --> 01:30:16,833 I'm not strong! 1188 01:30:20,041 --> 01:30:22,291 You are cruel. 1189 01:30:23,416 --> 01:30:26,291 You are cruel, Oh Allah. 1190 01:30:27,125 --> 01:30:29,208 You are cruel. 1191 01:30:33,166 --> 01:30:36,583 I have memorized the Quran. 1192 01:30:38,500 --> 01:30:41,333 I memorized Your Quran. 1193 01:30:41,916 --> 01:30:45,041 But I am also insulted by the Quran. 1194 01:30:48,000 --> 01:30:53,208 I am devoted to my parents. I have done everything, Oh Allah. 1195 01:30:57,041 --> 01:30:59,583 But why? 1196 01:31:00,333 --> 01:31:03,083 Why me? 1197 01:31:05,541 --> 01:31:07,583 Why? 1198 01:31:19,291 --> 01:31:21,166 Why? 1199 01:31:22,416 --> 01:31:25,166 Thank you so much, Ning. Peace be upon you. 1200 01:31:26,625 --> 01:31:29,125 -Was that Ningsih? -Yes. 1201 01:31:29,208 --> 01:31:30,333 Oh, really? 1202 01:31:35,833 --> 01:31:36,916 What did she say? 1203 01:31:37,541 --> 01:31:39,000 Just a moment. 1204 01:31:43,833 --> 01:31:45,958 I called your Auntie Ningsih. 1205 01:31:46,791 --> 01:31:48,500 I told her everything. 1206 01:31:49,625 --> 01:31:51,333 -And? -Let's go there. 1207 01:31:51,416 --> 01:31:53,041 -Now? -Yes. 1208 01:31:53,125 --> 01:31:54,208 Thank God. 1209 01:31:56,625 --> 01:31:58,458 Thank God, we're here. 1210 01:31:58,541 --> 01:32:00,583 Thank God. Come on. 1211 01:32:01,083 --> 01:32:02,166 The door. 1212 01:32:09,041 --> 01:32:10,166 Peace be upon you, Ning. 1213 01:32:10,250 --> 01:32:11,833 And upon you. 1214 01:32:11,916 --> 01:32:13,291 How was the trip? 1215 01:32:13,375 --> 01:32:15,500 Thankfully, it was smooth. 1216 01:32:16,000 --> 01:32:16,833 -Is this Razak? -Yes. 1217 01:32:16,916 --> 01:32:19,208 God, you've grown big! Fathia. 1218 01:32:20,625 --> 01:32:21,916 Brother. 1219 01:32:22,000 --> 01:32:23,125 -Let's go inside. -Yes. 1220 01:32:23,208 --> 01:32:24,041 Come. 1221 01:32:24,541 --> 01:32:27,208 Well, this is it. 1222 01:32:27,875 --> 01:32:31,041 It's a bit dusty 1223 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 and dirty, 1224 01:32:32,750 --> 01:32:35,708 but if we clean it up, I'm sure it will be fine. 1225 01:32:36,500 --> 01:32:39,875 Thank God. We're so grateful, Ning. 1226 01:32:39,958 --> 01:32:43,750 Thank you for letting my family stay here. 1227 01:32:44,291 --> 01:32:45,333 You're welcome. 1228 01:32:46,875 --> 01:32:49,750 When is she due? 1229 01:32:50,291 --> 01:32:52,000 Her tummy looks big. 1230 01:32:53,583 --> 01:32:54,833 And… 1231 01:32:55,625 --> 01:32:57,041 where's the husband? 1232 01:32:57,666 --> 01:33:00,791 God willing, she's due next month. 1233 01:33:00,875 --> 01:33:04,375 Her husband is busy with work. 1234 01:33:04,458 --> 01:33:05,750 He just got a promotion. 1235 01:33:06,375 --> 01:33:09,208 Oh, I thought she didn't have one. 1236 01:33:10,083 --> 01:33:11,666 So, we can paint over this? 1237 01:33:11,750 --> 01:33:14,958 Yes, you can repaint it to make it brighter. 1238 01:33:17,458 --> 01:33:19,375 I just want to say 1239 01:33:20,583 --> 01:33:22,125 that all of this 1240 01:33:23,333 --> 01:33:24,375 is a test. 1241 01:33:26,083 --> 01:33:28,500 So, we must be strong while we navigate it. 1242 01:33:29,208 --> 01:33:30,625 We should be patient. 1243 01:33:31,666 --> 01:33:35,208 And we can start from the beginning. 1244 01:33:36,541 --> 01:33:39,083 I'm going to lie down. I'm tired. 1245 01:33:44,958 --> 01:33:48,250 I also have to go. I've got activities. 1246 01:33:48,333 --> 01:33:49,375 Peace be upon you. 1247 01:33:50,416 --> 01:33:51,625 And upon you. 1248 01:33:56,458 --> 01:33:58,666 What happened to our kids, honey? 1249 01:34:02,166 --> 01:34:03,500 Especially Fathia. 1250 01:34:04,375 --> 01:34:06,416 It's like she has lost the will to live. 1251 01:34:07,208 --> 01:34:09,291 It's not just that. 1252 01:34:10,291 --> 01:34:13,666 I can't remember the last time I saw her holding the Quran. 1253 01:34:14,916 --> 01:34:16,458 Not even the Quran. 1254 01:34:17,000 --> 01:34:18,291 I haven't seen her pray. 1255 01:34:18,375 --> 01:34:20,041 Oh God, forgive me. 1256 01:34:24,041 --> 01:34:26,083 This is all because of Satya. 1257 01:34:29,583 --> 01:34:30,458 Satya? 1258 01:34:31,208 --> 01:34:33,333 -Not you? -Of course not. 1259 01:34:33,416 --> 01:34:35,125 This is all Satya's fault. 1260 01:34:35,666 --> 01:34:36,666 Our family is suffering. 1261 01:34:37,666 --> 01:34:39,875 God, forgive me. 1262 01:34:39,958 --> 01:34:41,208 Wake up, honey. 1263 01:34:41,291 --> 01:34:43,333 The one who made our family suffer 1264 01:34:43,416 --> 01:34:46,041 and made Fathia lose her faith in Allah 1265 01:34:46,708 --> 01:34:47,833 is not Satya, 1266 01:34:48,333 --> 01:34:49,208 it's you. 1267 01:34:51,041 --> 01:34:52,708 And to this day, 1268 01:34:52,791 --> 01:34:55,750 I've never heard you apologize to her. 1269 01:34:55,833 --> 01:34:57,875 Was that even necessary to say? 1270 01:35:00,250 --> 01:35:02,000 -Oh God. -God, forgive me. Fathia? 1271 01:35:02,750 --> 01:35:04,166 -Thia! -Oh God! 1272 01:35:04,250 --> 01:35:06,208 Thia! Oh God. 1273 01:35:06,916 --> 01:35:07,833 -Honey! -Yes? 1274 01:35:07,916 --> 01:35:10,125 -Call Razak. Hurry! -Okay, okay. 1275 01:35:14,333 --> 01:35:15,541 You can do it. 1276 01:35:15,625 --> 01:35:18,583 -One more. -Take a deep breath. 1277 01:35:18,666 --> 01:35:20,083 One, two… 1278 01:35:20,166 --> 01:35:21,791 Okay, keep it up. 1279 01:35:21,875 --> 01:35:23,500 You can do it. 1280 01:35:24,208 --> 01:35:26,833 -Yes. -Keep it up. 1281 01:35:27,500 --> 01:35:28,583 Come on. Keep it up. 1282 01:35:28,666 --> 01:35:30,208 -Keep it up. -In the name of Allah… 1283 01:35:36,791 --> 01:35:37,625 PATIENT'S DETAILS 1284 01:35:37,708 --> 01:35:39,166 Our granddaughter is pretty, honey. 1285 01:35:39,250 --> 01:35:41,250 Thank God. 1286 01:35:41,333 --> 01:35:42,166 Thank God. 1287 01:35:42,250 --> 01:35:44,750 What's her name, Thia? 1288 01:35:47,333 --> 01:35:48,250 Thia. 1289 01:35:48,333 --> 01:35:53,041 A child deserves a good name from her parents. 1290 01:35:57,875 --> 01:36:00,875 Mr. Satya wanted to name her Zahra, Mom. 1291 01:36:02,625 --> 01:36:04,125 What a beautiful name. 1292 01:36:06,041 --> 01:36:07,416 Zahra. 1293 01:36:12,833 --> 01:36:14,125 I'm tired. 1294 01:36:14,958 --> 01:36:17,625 Please stop crying. 1295 01:36:18,583 --> 01:36:20,750 There, there. 1296 01:36:22,666 --> 01:36:25,875 Come on, sweetie, shush. 1297 01:36:29,833 --> 01:36:32,666 Quiet! Be quiet! 1298 01:36:32,750 --> 01:36:36,666 What do you want? I'm tired! 1299 01:36:36,750 --> 01:36:42,416 I don't know what you want! What? 1300 01:36:43,458 --> 01:36:46,000 I don't know! 1301 01:36:47,833 --> 01:36:53,125 Quiet! Zahra, quiet! 1302 01:37:02,583 --> 01:37:05,458 Quiet, quiet, quiet. 1303 01:37:06,625 --> 01:37:08,083 Be quiet. 1304 01:37:08,875 --> 01:37:11,500 Zahra, be quiet. 1305 01:37:18,291 --> 01:37:19,666 Honey. 1306 01:37:19,750 --> 01:37:21,541 Should I call Satya? 1307 01:37:21,625 --> 01:37:23,208 He has to be responsible. 1308 01:37:24,583 --> 01:37:27,583 -What? -The baby is still his, honey. 1309 01:37:27,666 --> 01:37:29,958 I don't want anything to do with him. 1310 01:37:30,625 --> 01:37:32,666 He abandoned Thia. 1311 01:37:32,750 --> 01:37:35,541 You should have asked him to divorce her. 1312 01:37:36,041 --> 01:37:37,458 Look at her now. 1313 01:37:38,541 --> 01:37:40,583 No matter how bad we're suffering, 1314 01:37:40,666 --> 01:37:43,291 I don't want the solution to be Satya. 1315 01:38:00,375 --> 01:38:01,666 What's this one? 1316 01:38:03,375 --> 01:38:04,500 Fish flavor. 1317 01:38:06,500 --> 01:38:09,208 Is it new? I want it crunchy. 1318 01:38:10,208 --> 01:38:12,833 It is, but not if you keep squeezing it. 1319 01:38:15,041 --> 01:38:16,375 How much for one? 1320 01:38:17,291 --> 01:38:18,291 Ten thousand. 1321 01:38:19,250 --> 01:38:21,541 -Ten thousand each. -Oh, same price. 1322 01:38:21,625 --> 01:38:23,500 -Alright, I'll take two. -Okay. 1323 01:38:24,208 --> 01:38:26,250 -How much? -Twenty. 1324 01:38:34,458 --> 01:38:35,750 Here. 1325 01:38:37,291 --> 01:38:38,458 Twenty, right? 1326 01:38:38,541 --> 01:38:40,375 -That's twenty. -That's 10,000. 1327 01:38:41,583 --> 01:38:43,791 Yeah, I mean, 10,000 more, right? 1328 01:38:45,208 --> 01:38:46,250 There. 1329 01:38:56,291 --> 01:38:58,916 Thank God. 1330 01:39:00,708 --> 01:39:02,000 Thank you, Allah. 1331 01:39:05,000 --> 01:39:06,875 Why thank Allah? 1332 01:39:08,083 --> 01:39:10,166 You're blind because of Him too. 1333 01:39:12,708 --> 01:39:14,291 So what if I'm blind? 1334 01:39:17,958 --> 01:39:19,416 He's the Creator. 1335 01:39:20,583 --> 01:39:22,083 It's all up to Him, right? 1336 01:39:26,083 --> 01:39:27,291 Right. 1337 01:39:29,625 --> 01:39:30,833 You're right. 1338 01:39:32,333 --> 01:39:34,166 I mean, for me, 1339 01:39:34,708 --> 01:39:37,625 I've been memorizing the Quran since I was little. 1340 01:39:37,708 --> 01:39:39,291 I memorized it. 1341 01:39:40,375 --> 01:39:42,666 I carry out all His commands. 1342 01:39:42,750 --> 01:39:44,333 I didn't violate anything. 1343 01:39:45,916 --> 01:39:47,375 But why is He 1344 01:39:48,083 --> 01:39:49,916 constantly testing me? 1345 01:39:51,041 --> 01:39:53,041 It's never-ending. 1346 01:39:53,875 --> 01:39:57,375 I don't feel the grace or the mercy that He promised. 1347 01:40:03,250 --> 01:40:04,791 You have a baby? 1348 01:40:08,791 --> 01:40:09,916 Come here. 1349 01:40:21,875 --> 01:40:23,041 Are you blind? 1350 01:40:25,416 --> 01:40:27,250 I feel like I'm not the blind one here. 1351 01:40:28,125 --> 01:40:29,625 What do you mean? 1352 01:40:35,458 --> 01:40:36,625 Just because 1353 01:40:37,375 --> 01:40:39,500 you know the Quran, 1354 01:40:42,416 --> 01:40:44,333 you memorized the holy book, 1355 01:40:45,458 --> 01:40:46,708 you can't be tested? 1356 01:40:55,666 --> 01:40:56,916 How old? 1357 01:40:58,500 --> 01:40:59,666 Two months. 1358 01:41:05,041 --> 01:41:06,125 You must be tired. 1359 01:41:11,500 --> 01:41:15,833 My late father, back then, 1360 01:41:15,916 --> 01:41:19,625 whenever I felt tired, angry, or sad, 1361 01:41:19,708 --> 01:41:22,208 he would read me this. 1362 01:41:27,458 --> 01:41:32,291 "Have they not traveled throughout the land 1363 01:41:34,791 --> 01:41:39,583 so their hearts may reason 1364 01:41:40,583 --> 01:41:42,833 and their ears may listen? 1365 01:41:47,625 --> 01:41:49,166 Indeed, 1366 01:41:53,458 --> 01:41:57,333 it is not the eyes that are blind, 1367 01:42:00,125 --> 01:42:03,250 but it is the hearts…" 1368 01:42:03,333 --> 01:42:05,958 "In the chests that grow blind." 1369 01:42:07,041 --> 01:42:10,625 Surah Al-Hajj verse 46. 1370 01:42:10,708 --> 01:42:12,375 There you go. 1371 01:42:21,875 --> 01:42:23,125 Al-Latif. 1372 01:42:25,625 --> 01:42:27,583 He is gentle, miss. 1373 01:42:28,083 --> 01:42:30,916 Very, very gentle. 1374 01:42:31,833 --> 01:42:34,000 So much so that you can't feel Him, 1375 01:42:34,583 --> 01:42:36,083 and we get the wrong idea. 1376 01:42:38,958 --> 01:42:43,541 But if He's willing, and if we can accept it, 1377 01:42:45,958 --> 01:42:48,166 if our hearts are clear, they say 1378 01:42:49,791 --> 01:42:51,291 we can feel Him. 1379 01:42:54,041 --> 01:42:57,583 His plan is always beautiful. 1380 01:43:00,416 --> 01:43:01,416 Always. 1381 01:43:17,625 --> 01:43:18,916 Oh, Allah. 1382 01:43:20,750 --> 01:43:23,166 This whole time, I was blind. 1383 01:43:27,125 --> 01:43:30,791 Blind to the beauty of Your plan, Oh Allah. 1384 01:43:37,958 --> 01:43:39,833 God, thank You 1385 01:43:42,000 --> 01:43:44,291 for never leaving me. 1386 01:43:49,875 --> 01:43:51,916 I surrender, Oh Allah. 1387 01:43:55,666 --> 01:43:58,875 I surrender to all Your decrees. 1388 01:44:01,250 --> 01:44:04,875 Make me whatever You want me to be. 1389 01:44:16,333 --> 01:44:20,625 Today, I just want to thank you, Oh Allah. 1390 01:44:24,041 --> 01:44:26,000 And I forgive him. 1391 01:44:32,083 --> 01:44:34,125 Amen, Oh Allah. 1392 01:45:36,541 --> 01:45:37,750 Thia, wake up. 1393 01:45:39,708 --> 01:45:42,041 Mom? 1394 01:45:42,791 --> 01:45:45,500 I'm sorry, I fell asleep after Fajr. 1395 01:45:51,541 --> 01:45:52,375 Be strong, dear. 1396 01:45:54,833 --> 01:45:57,750 Dad's friend just called. 1397 01:46:00,666 --> 01:46:02,041 Dad's friend? 1398 01:46:03,541 --> 01:46:05,041 Satya's friend too. 1399 01:46:08,083 --> 01:46:09,458 He said… 1400 01:46:12,375 --> 01:46:13,416 Satya passed away. 1401 01:46:18,458 --> 01:46:21,375 Indeed, we belong to Allah, and indeed, to Him, we return. 1402 01:46:24,333 --> 01:46:25,583 Be strong. 1403 01:46:43,041 --> 01:46:44,500 Mr. Dirga. 1404 01:46:44,583 --> 01:46:48,875 We offer our condolences on the death of Mr. Satya. 1405 01:46:49,416 --> 01:46:50,791 Thank you, sir. 1406 01:46:50,875 --> 01:46:53,125 You're welcome. Peace be upon you. 1407 01:46:53,208 --> 01:46:54,375 And upon you. 1408 01:46:58,500 --> 01:46:59,916 Sir, ma'am, have you waited long? 1409 01:47:00,000 --> 01:47:01,166 Absolutely not. 1410 01:47:03,333 --> 01:47:06,583 So, this is Fathia's family? 1411 01:47:09,708 --> 01:47:11,291 I want to apologize in advance. 1412 01:47:13,958 --> 01:47:17,125 Because right now, everyone is still mourning. 1413 01:47:18,541 --> 01:47:19,750 So… 1414 01:47:20,875 --> 01:47:22,541 Mrs. Helen doesn't want to see you. 1415 01:47:26,000 --> 01:47:27,250 I'll just get straight to it. 1416 01:47:28,916 --> 01:47:31,875 There is no inheritance for Fathia's child. 1417 01:47:35,083 --> 01:47:36,416 I understand 1418 01:47:37,291 --> 01:47:41,083 that you all came here hoping for that, right? 1419 01:47:42,125 --> 01:47:43,250 But I'm sorry. 1420 01:47:44,166 --> 01:47:45,625 It seems 1421 01:47:46,750 --> 01:47:48,833 that the family objects 1422 01:47:49,625 --> 01:47:53,000 that Fathia's child 1423 01:47:54,083 --> 01:47:56,458 gets part of the inheritance. 1424 01:47:57,583 --> 01:47:59,791 You seem to be mistaken. 1425 01:48:00,791 --> 01:48:03,583 We're not here to ask for inheritance. 1426 01:48:04,291 --> 01:48:08,791 My family and I are here to introduce this baby to her father's family, 1427 01:48:09,833 --> 01:48:14,666 and we want to offer our condolences to Mr. Satya's family. 1428 01:48:14,750 --> 01:48:15,875 Nothing more. 1429 01:48:15,958 --> 01:48:17,958 Well, that's great. 1430 01:48:20,000 --> 01:48:21,166 Alright. 1431 01:48:22,041 --> 01:48:24,166 We're on the same page, then. 1432 01:48:25,416 --> 01:48:27,708 You may leave the house now. 1433 01:48:27,791 --> 01:48:29,125 -I'm sorry, sir, my daughter-- -Dad. 1434 01:48:31,541 --> 01:48:32,625 It's okay. 1435 01:48:33,541 --> 01:48:34,541 Come on. 1436 01:48:49,291 --> 01:48:50,375 Thia. 1437 01:49:01,666 --> 01:49:03,875 I was selfish. 1438 01:49:07,000 --> 01:49:08,833 I was blinded, 1439 01:49:10,333 --> 01:49:12,708 and I sacrificed you for my own gain. 1440 01:49:15,041 --> 01:49:17,583 But you never complained in the slightest. 1441 01:49:17,666 --> 01:49:20,000 You never blamed me. 1442 01:49:22,375 --> 01:49:24,125 Forgive me, Thia. 1443 01:49:25,375 --> 01:49:27,208 I know, Dad. 1444 01:49:28,375 --> 01:49:31,125 You did all of this for your family. 1445 01:49:33,458 --> 01:49:35,041 It's not your fault. 1446 01:49:43,458 --> 01:49:45,375 You can be mad at me. 1447 01:49:45,458 --> 01:49:47,166 You can. 1448 01:49:47,250 --> 01:49:49,583 But don't be mad at Allah. 1449 01:49:52,750 --> 01:49:54,250 Thank you, Dad, 1450 01:49:55,541 --> 01:49:57,958 for being my first love. 1451 01:50:06,916 --> 01:50:08,208 I'm sorry, dear. 1452 01:50:11,166 --> 01:50:13,791 Honey, forgive me. 1453 01:50:13,875 --> 01:50:15,083 It's okay. 1454 01:50:16,708 --> 01:50:17,750 I'm sorry. 1455 01:50:19,125 --> 01:50:20,833 Come on, then. 1456 01:50:44,916 --> 01:50:49,000 Women often feel helpless, 1457 01:50:49,083 --> 01:50:52,875 feel inferior, feel inadequate, 1458 01:50:52,958 --> 01:50:54,500 or feel weak. 1459 01:50:54,583 --> 01:50:55,666 On the contrary, 1460 01:50:55,750 --> 01:50:59,083 civilization was built through women's intelligence. 1461 01:50:59,166 --> 01:51:02,791 There are no successful children 1462 01:51:02,875 --> 01:51:05,916 without a mother who successfully raised them. 1463 01:51:06,958 --> 01:51:10,875 There is no advanced civilization without the contribution of women. 1464 01:51:10,958 --> 01:51:15,791 HUSNUL KHOTIMAH FOUNDATION KUNINGAN BRANCH 1465 01:51:40,666 --> 01:51:42,833 So, can we move back to the boarding school? 1466 01:51:42,916 --> 01:51:44,750 Not exactly, honey. 1467 01:51:45,250 --> 01:51:47,708 You said you were well received. 1468 01:51:47,791 --> 01:51:51,333 Yes, but it's not like they said no. 1469 01:51:51,416 --> 01:51:55,041 Maybe this is an opportunity from Allah, okay? 1470 01:51:55,125 --> 01:51:58,958 So I can also get other experiences apart from teaching Tahfidz. Dad too. 1471 01:51:59,041 --> 01:52:01,166 -What a coincidence! -Coincidence? 1472 01:52:02,458 --> 01:52:04,000 I got this flyer from school. 1473 01:52:04,708 --> 01:52:07,125 It's like a self-development seminar. 1474 01:52:07,625 --> 01:52:09,916 Who knows? You might want to join to gain new knowledge. 1475 01:52:19,833 --> 01:52:21,083 Alright, friends. 1476 01:52:21,166 --> 01:52:23,291 Now is the time for us to listen 1477 01:52:23,375 --> 01:52:25,208 to our main speaker. 1478 01:52:25,291 --> 01:52:27,916 Please welcome Coach Raehan Saputra! 1479 01:53:05,458 --> 01:53:09,541 What makes this light brighter than before? 1480 01:53:13,666 --> 01:53:15,041 Yes. 1481 01:53:15,708 --> 01:53:19,875 When it is surrounded by darkness. 1482 01:53:21,041 --> 01:53:27,000 Often, God brings darkness into our lives, 1483 01:53:28,291 --> 01:53:30,041 not because God is angry 1484 01:53:31,541 --> 01:53:33,250 or because he is leaving us, 1485 01:53:34,666 --> 01:53:38,291 but because of His grace and mercy. 1486 01:53:41,125 --> 01:53:44,500 It is because of His love 1487 01:53:44,583 --> 01:53:48,333 that God brings darkness into our lives. 1488 01:53:49,083 --> 01:53:53,458 So that we can see His light 1489 01:53:54,041 --> 01:53:56,833 brighter than before. 1490 01:53:57,625 --> 01:54:00,333 The prophets also met God 1491 01:54:00,416 --> 01:54:03,750 when they were in darkness. 1492 01:54:06,625 --> 01:54:10,208 So, when does God want to meet us? 1493 01:54:11,500 --> 01:54:13,875 Yes, right now. 1494 01:54:15,708 --> 01:54:19,208 Through all the things we call problems. 1495 01:54:22,000 --> 01:54:22,916 So, be patient. 1496 01:54:24,583 --> 01:54:26,791 Allah wants to greet you. 1497 01:54:27,666 --> 01:54:30,250 We might lose everything, 1498 01:54:31,583 --> 01:54:36,000 but we will find Him in our submission 1499 01:54:37,041 --> 01:54:38,500 and our sincerity. 1500 01:54:47,875 --> 01:54:51,625 Thank God. Congratulations for today. 1501 01:54:51,708 --> 01:54:52,583 Yes, thank God. 1502 01:54:52,666 --> 01:54:54,416 It's because of your support too. 1503 01:54:54,500 --> 01:54:56,166 -My God. -Thank you, sir. 1504 01:54:56,250 --> 01:54:57,500 -Yes. -Stay healthy. 1505 01:54:57,583 --> 01:54:59,625 -I have to go. See you soon. -Yes. 1506 01:54:59,708 --> 01:55:00,541 Peace be upon you. 1507 01:55:00,625 --> 01:55:02,208 And upon you, as well as the mercy of God. 1508 01:55:07,916 --> 01:55:10,708 Ma'am, thank you for coming. 1509 01:55:10,791 --> 01:55:12,750 -Yes, thank you for the talk. -Right. 1510 01:55:12,833 --> 01:55:14,500 -I should be going. -Okay. 1511 01:55:14,583 --> 01:55:15,625 Peace be upon you. 1512 01:55:15,708 --> 01:55:18,375 And upon you, as well as the mercy of God and His blessings. 1513 01:55:22,708 --> 01:55:23,750 Sevi. 1514 01:55:24,541 --> 01:55:26,583 Thank you for coming. 1515 01:55:26,666 --> 01:55:29,291 Even though 1516 01:55:29,375 --> 01:55:32,208 I didn't know whether to come here or not, 1517 01:55:33,083 --> 01:55:35,541 but I think you were inspiring. 1518 01:55:37,000 --> 01:55:39,583 Thank God, you got the message. 1519 01:55:39,666 --> 01:55:43,500 Right. My dad says hello. 1520 01:55:44,750 --> 01:55:47,083 And peace be upon him. 1521 01:55:47,166 --> 01:55:50,750 God willing, I'll come visit you at your place. 1522 01:55:51,541 --> 01:55:55,208 Alright. I should go now. 1523 01:55:55,708 --> 01:55:56,583 Peace be upon you. 1524 01:55:56,666 --> 01:55:59,416 And upon you, as well as the mercy of God and His blessings. 1525 01:56:08,125 --> 01:56:09,208 Fathia? 1526 01:56:14,375 --> 01:56:15,625 Raehan. 1527 01:56:18,041 --> 01:56:20,291 You've changed a lot. 1528 01:56:21,583 --> 01:56:23,666 I listened to your presentation. 1529 01:56:24,250 --> 01:56:26,916 It was amazing. Very touching. 1530 01:56:29,250 --> 01:56:31,041 Thank God. 1531 01:56:33,500 --> 01:56:35,458 So, how are you? 1532 01:56:36,833 --> 01:56:38,333 Is your baby and your husband doing well? 1533 01:56:39,833 --> 01:56:41,625 Thank God, I am. 1534 01:56:42,666 --> 01:56:43,958 Thank God. 1535 01:56:45,291 --> 01:56:47,583 My husband passed away. 1536 01:56:49,833 --> 01:56:52,583 And you? Is your wife doing well? 1537 01:56:54,958 --> 01:56:56,083 God willing, 1538 01:56:57,125 --> 01:56:59,125 I'm getting married soon. 1539 01:56:59,208 --> 01:57:01,041 I wish you luck then. 1540 01:57:02,208 --> 01:57:03,125 Peace be upon you. 1541 01:57:04,500 --> 01:57:07,125 And upon you, as well as the mercy of God and His blessings. 1542 01:57:19,208 --> 01:57:21,125 Like the sun 1543 01:57:21,208 --> 01:57:23,500 that loves the earth through distance. 1544 01:57:24,708 --> 01:57:29,333 Like the moon that loves the earth and doesn't come close. 1545 01:57:31,250 --> 01:57:35,250 Because it knows that closeness will only destroy it, 1546 01:57:36,875 --> 01:57:39,416 so it loves at a distance. 1547 01:57:40,166 --> 01:57:42,625 -Thia? -Love is a strong nature. 1548 01:57:42,708 --> 01:57:43,666 Mom. 1549 01:57:44,583 --> 01:57:47,416 It is dangerous if it is not framed by Sharia. 1550 01:57:49,541 --> 01:57:52,750 My mind tells me to forget you immediately. 1551 01:57:54,083 --> 01:57:56,791 To sincerely enjoy the separation. 1552 01:57:58,666 --> 01:58:02,666 But that smile, that laugh, 1553 01:58:02,750 --> 01:58:05,500 always shines in my heart and soul. 1554 01:58:06,750 --> 01:58:10,583 As if asking to be given a chance. 1555 01:58:11,833 --> 01:58:15,375 So, when God brought one more meeting, 1556 01:58:16,166 --> 01:58:18,041 a smile appeared on my face. 1557 01:58:18,666 --> 01:58:22,500 Can I take the opportunity to get closer this time? 1558 01:58:23,375 --> 01:58:27,125 Can this love no longer be like the sun's love for the earth? 1559 01:58:27,833 --> 01:58:30,500 May I come to you 1560 01:58:30,583 --> 01:58:33,625 like rainwater that jumps freely 1561 01:58:33,708 --> 01:58:35,708 to meet the earth? 1562 01:58:57,166 --> 01:58:58,958 And upon you. 1563 01:59:08,958 --> 01:59:11,791 Well, sir, ma'am, 1564 01:59:13,250 --> 01:59:15,166 if I may… 1565 01:59:18,583 --> 01:59:22,500 I would like to make Fathia 1566 01:59:24,166 --> 01:59:25,000 my wife. 1567 01:59:31,833 --> 01:59:33,000 What to do? 1568 01:59:37,041 --> 01:59:38,416 Fathia. 1569 01:59:41,041 --> 01:59:42,083 Someone has already proposed. 1570 01:59:46,625 --> 01:59:47,583 Honey. 1571 01:59:52,125 --> 01:59:53,375 It's you, right? 1572 01:59:54,416 --> 01:59:55,958 Thank God. 1573 01:59:57,291 --> 01:59:58,916 Peace be upon you. 1574 01:59:59,000 --> 02:00:00,666 -And upon you. -And upon you. 1575 02:00:03,833 --> 02:00:06,541 My God, is this Zahra? 1576 02:00:07,291 --> 02:00:08,541 Look. 1577 02:00:09,458 --> 02:00:10,500 Honestly, 1578 02:00:11,583 --> 02:00:15,375 when Fathia told me that her daughter's name is Zahra, 1579 02:00:16,958 --> 02:00:18,541 I felt like 1580 02:00:19,625 --> 02:00:21,916 Allah was answering my prayers. 1581 02:00:22,000 --> 02:00:23,875 Thank God. 1582 02:00:25,000 --> 02:00:26,583 What do you mean? 1583 02:00:27,875 --> 02:00:31,291 For so long, 1584 02:00:32,208 --> 02:00:35,458 I've wanted to name my child Zahra, if I had a daughter. 1585 02:00:37,041 --> 02:00:40,708 That's why, when Fathia told me about Zahra, 1586 02:00:43,708 --> 02:00:44,875 I was happy. 1587 02:00:46,708 --> 02:00:52,625 So, if God is willing, I marry Fathia, 1588 02:00:53,291 --> 02:00:55,625 Zahra will become my daughter too. 1589 02:00:56,458 --> 02:00:59,166 Oh, Allah, my Lord. 1590 02:00:59,833 --> 02:01:03,458 I love You. I truly love You. 1591 02:01:11,833 --> 02:01:12,833 Just a second. 1592 02:01:28,791 --> 02:01:31,833 Don't you want to wear a white hijab? 1593 02:01:35,666 --> 02:01:36,875 No. 1594 02:01:36,958 --> 02:01:39,166 It's okay. This is the prettiest. 1595 02:01:39,875 --> 02:01:42,750 Mr. Raehan Saputra bin Zaki Hanafi, 1596 02:01:42,833 --> 02:01:45,375 I marry off and I wed off 1597 02:01:45,458 --> 02:01:49,708 my daughter Fathia Qonita binti Syukron Makmun to you 1598 02:01:49,791 --> 02:01:54,166 with the dowry of 20 grams of 24K gold 1599 02:01:54,250 --> 02:01:56,583 and a set of prayer gowns in cash. 1600 02:01:56,666 --> 02:01:58,166 I accept her marriage and wedding 1601 02:01:58,250 --> 02:02:01,625 Fathia Qonita binti Syukron Makmun with the dowry mentioned above in cash. 1602 02:02:01,708 --> 02:02:03,875 Witnesses? 1603 02:02:03,958 --> 02:02:07,666 -Valid. -Thank God. 1604 02:02:07,750 --> 02:02:11,666 May Allah bless you, shower blessings on you, and may He unite you in goodness. 1605 02:02:12,666 --> 02:02:16,375 Now, the bride may meet the groom. 1606 02:02:17,083 --> 02:02:19,916 The expanse of tests, which felt endless, 1607 02:02:20,000 --> 02:02:21,291 is truly proof 1608 02:02:22,333 --> 02:02:25,666 that love for You is more than words. 1609 02:02:26,583 --> 02:02:29,583 We were separated to be reunited 1610 02:02:30,291 --> 02:02:32,500 in a state of complete readiness. 1611 02:02:33,583 --> 02:02:36,583 Farewells and meetings reaffirmed 1612 02:02:37,416 --> 02:02:39,500 that the love that ends with You 1613 02:02:40,000 --> 02:02:42,416 will always bring happiness. 1614 02:03:03,791 --> 02:03:05,125 My God. 1615 02:03:05,791 --> 02:03:07,666 Thank you, Allah. 1616 02:03:09,125 --> 02:03:10,125 This? 1617 02:03:10,625 --> 02:03:12,000 For real? 1618 02:03:12,083 --> 02:03:13,500 Oh, thank you, Allah. 1619 02:03:14,083 --> 02:03:15,333 Sweetheart. 1620 02:03:16,083 --> 02:03:17,208 Did you know? 1621 02:03:18,375 --> 02:03:20,250 I once had a dream. 1622 02:03:20,958 --> 02:03:25,000 I attended a wedding where it had the initials F and S. 1623 02:03:25,083 --> 02:03:26,791 F and S? 1624 02:03:28,250 --> 02:03:31,333 That was our wedding then, darling. 1625 02:03:31,875 --> 02:03:34,916 So, the F stands for Fathia. 1626 02:03:35,708 --> 02:03:37,375 S is my name. 1627 02:03:37,458 --> 02:03:38,791 Why is it your name? 1628 02:03:39,708 --> 02:03:41,416 It is, darling. 1629 02:03:41,500 --> 02:03:43,166 Raehan Saputra. 1630 02:03:43,250 --> 02:03:44,916 Saputra, Fathia's husband. 1631 02:03:45,000 --> 02:03:46,791 How many S-es can you count? 1632 02:03:46,875 --> 02:03:49,375 You Ikhwan wannabe. 1633 02:03:49,458 --> 02:03:51,833 What do you mean "wannabe"? 1634 02:03:51,916 --> 02:03:54,541 Dear, your mom called me a wannabe. 1635 02:03:54,625 --> 02:03:55,708 Nonsense. 1636 02:03:58,500 --> 02:04:00,750 Take care of us, Oh Allah. 1637 02:04:00,833 --> 02:04:04,583 So that whatever tests You have in the future 1638 02:04:04,666 --> 02:04:06,500 will still make us love You. 1639 02:04:07,000 --> 02:04:09,666 That we remain dependent, surrendering to only You. 1640 02:04:10,833 --> 02:04:13,541 Hopefully, we learn a lesson. 1641 02:04:15,125 --> 02:04:19,625 That choosing or living the destiny that He has chosen for us 1642 02:04:19,708 --> 02:04:21,250 is not easy, 1643 02:04:21,833 --> 02:04:23,708 but it's always beautiful. 1644 02:04:38,833 --> 02:04:44,791 LIVING HIS CHOSEN PATH IS NOT ALWAYS EASY, BUT IT IS ALWAYS BEAUTIFUL 1645 02:04:46,500 --> 02:04:50,291 TO THIS DAY, ALLAH CONTINUES TO SUPPORT THE TWO OF THEM 1646 02:04:50,375 --> 02:04:55,916 FATHIA, NUSAIBAH AZZAHRA AND RAEHAN, REZHA RENDY 1647 02:04:57,791 --> 02:05:02,791 ACCOMPANYING THE LIVES OF HUNDREDS OF THOUSANDS OF PEOPLE 1648 02:05:02,875 --> 02:05:06,958 TO KNOW ALLAH BY BEING ENTRUSTED 1649 02:05:07,041 --> 02:05:12,000 WITH THE PPA INSTITUTE'S APPLICATIVE TAWHID TRAINING INSTITUTE 1650 02:05:14,750 --> 02:05:19,125 TOGETHER WITH DOZENS OF TRAINERS 1651 02:05:19,208 --> 02:05:23,708 WHO HAVE HELD MORE THAN 3,000 CLASSES IN 3 COUNTRIES 1652 02:05:25,750 --> 02:05:27,125 WHICH, WITH HIS PERMISSION, 1653 02:05:27,208 --> 02:05:29,500 HAS BECOME A WAY TO CHANGE THE LIVES OF MANY PEOPLE 103056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.