All language subtitles for Penumbra.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,004 --> 00:00:14,404 TOTAL SOLAR ECLIPSE 3 00:01:16,902 --> 00:01:17,891 It's closed. 4 00:01:18,537 --> 00:01:21,506 I called a while ago, about the job, I talked to a man 5 00:01:21,840 --> 00:01:23,933 Oh, yes, you must be the Colombian... Come in. 6 00:01:25,644 --> 00:01:27,509 you didn't lied to my husband right? 7 00:01:27,846 --> 00:01:29,871 We don't want girls with bad habits, junkies, 8 00:01:30,616 --> 00:01:32,481 or even worse, with some disease 9 00:01:34,053 --> 00:01:35,486 No. I'm very healthy. 10 00:01:36,222 --> 00:01:38,622 I have a degree in Pharmacology and work experience. 11 00:01:50,069 --> 00:01:51,696 I'm up here, follow me. 12 00:02:10,789 --> 00:02:12,689 What are you doing? 13 00:02:14,226 --> 00:02:15,659 Come here 14 00:02:23,836 --> 00:02:25,827 Get closer 15 00:02:59,305 --> 00:03:03,139 Credit in your account is 30 pesos. 16 00:03:06,879 --> 00:03:08,210 Damn it, Anita! Pick up the phone 17 00:03:09,114 --> 00:03:09,808 Hello 18 00:03:10,115 --> 00:03:10,706 Hey 19 00:03:11,283 --> 00:03:14,309 Hey, Marga. Why are you calling so early? 20 00:03:14,787 --> 00:03:16,152 Do you know what time is it? 21 00:03:16,922 --> 00:03:19,948 Shit! It's noon. Have you met with the realtor? 22 00:03:20,726 --> 00:03:22,751 No, not yet. I'm here waiting and he hasn't arrived. 23 00:03:23,829 --> 00:03:25,798 In half an hour I have to be in the office, damn it 24 00:03:25,798 --> 00:03:27,032 And I haven't had breakfast. 25 00:03:27,032 --> 00:03:28,727 Are you sure he is not around? 26 00:03:29,001 --> 00:03:31,196 It's weird because the guy was very interested. 27 00:03:32,638 --> 00:03:34,640 He said he was looking for apartments located 28 00:03:34,640 --> 00:03:37,042 in that area, because they are so well listed and such ... 29 00:03:37,042 --> 00:03:39,909 Yeah, well I will charge him extra, he's wasting my time 30 00:03:40,879 --> 00:03:42,744 Come on, don't exaggerate ... 31 00:03:43,716 --> 00:03:45,616 Ana, you might have twenty-four hours spare every day 32 00:03:46,051 --> 00:03:48,144 But others have responsibilities and obligations 33 00:03:48,887 --> 00:03:49,615 Here we go again... 34 00:03:49,922 --> 00:03:52,755 I am your sister. I worry about you, damn. 35 00:03:54,293 --> 00:03:56,962 Besides both own this floor. I don't know why aren't you here 36 00:03:56,962 --> 00:03:58,664 I don't know why aren't you here to show it 37 00:03:58,664 --> 00:04:01,326 Because I'm not good at it! You always say so. 38 00:04:01,867 --> 00:04:02,935 Oh, you hear what I say... 39 00:04:02,935 --> 00:04:05,927 Of course I do. I come here every year with you! 40 00:04:07,406 --> 00:04:09,704 You come here for me? That's funny 41 00:04:10,275 --> 00:04:12,038 Hey, you went to Bolivia because of me? 42 00:04:12,277 --> 00:04:14,046 For heaven's sake, will you ever leave me alone? 43 00:04:14,046 --> 00:04:15,714 Do you always have to repeat the same stuff? 44 00:04:15,714 --> 00:04:18,684 Hallucinogen cactus Ana? You make me hallucinate! 45 00:04:18,684 --> 00:04:20,319 Sis, you bring it up everytime we discuss. It's water under the bridge! 46 00:04:20,319 --> 00:04:23,311 You like to remove the shit... 47 00:04:24,256 --> 00:04:25,814 Well, is the man there? Is he coming or not? 48 00:04:26,825 --> 00:04:28,656 two weeks ago. And don't change the subject. 49 00:04:30,062 --> 00:04:30,763 shit... 50 00:04:30,763 --> 00:04:31,797 What's up? you saw him? 51 00:04:31,797 --> 00:04:32,263 no 52 00:04:34,800 --> 00:04:35,834 What if he is inside? 53 00:04:35,834 --> 00:04:37,703 Inside? How come? 54 00:04:37,703 --> 00:04:40,001 Well, he could have gone through the door and entered. 55 00:04:40,272 --> 00:04:42,708 Great, considering that I don't know him what am I suppouse to do? 56 00:04:42,708 --> 00:04:44,243 wait here and ask everybody around me? 57 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 I think it would be easier if you go to the apartment 58 00:04:46,412 --> 00:04:47,312 and expect him there 59 00:04:47,312 --> 00:04:49,882 Hey, smarty pants, I know how to tie my shoes 60 00:04:49,882 --> 00:04:51,817 ...for longer than you, you hear me? 61 00:04:51,817 --> 00:04:53,719 Yes... You are the boss and I'm just the helpless 62 00:04:53,719 --> 00:04:56,984 child that would be in an orphanage without you. 63 00:04:57,923 --> 00:05:01,051 Close but no cigar... Anyway, I have to go 64 00:05:01,760 --> 00:05:02,995 Ok, see you later 65 00:05:02,995 --> 00:05:04,087 Bye 66 00:05:21,413 --> 00:05:23,404 What am I doing wrong with this girl? 67 00:05:43,869 --> 00:05:45,769 Sorry ... Were you looking for me? 68 00:05:47,873 --> 00:05:49,101 Are you from the real estate agency? 69 00:05:51,910 --> 00:05:53,002 You came to see the apartment? 70 00:05:54,079 --> 00:05:57,139 Yes... I am from the agency. I was waiting for you 71 00:05:58,851 --> 00:06:01,479 Well, that's nice... I've been waiting for you outside for forty minutes 72 00:06:02,187 --> 00:06:02,888 Forty minutes? 73 00:06:02,888 --> 00:06:03,522 Yes 74 00:06:03,522 --> 00:06:04,456 Please forgive me 75 00:06:04,456 --> 00:06:07,789 Sure. I guess you passed by and didn't see me. How long have you been here? 76 00:06:09,027 --> 00:06:13,987 Mmmm... a while ago. I was wondering what could have happened. 77 00:06:14,433 --> 00:06:16,128 I was afraid that something bad happened to you 78 00:06:16,969 --> 00:06:19,335 Well, that's great. To be honest, if I in my work... 79 00:06:19,838 --> 00:06:22,107 ...where I have very important clients, 80 00:06:22,107 --> 00:06:24,776 those who have credit cards that shine until you get blind... 81 00:06:24,776 --> 00:06:28,080 If I keep them waiting for forty minutes 82 00:06:28,080 --> 00:06:32,915 I get fired, since they are paying and feeding me 83 00:06:34,386 --> 00:06:38,117 When I work, I am a slave. And only money can set me free. 84 00:06:38,957 --> 00:06:41,824 ''Money brings honour, friends, conquest, and realms.'' 85 00:06:42,227 --> 00:06:44,855 That's Milton, Paradise Regained. I recommend it. 86 00:06:45,898 --> 00:06:49,891 And it means that, if I have to wait for you every month for forty minutes 87 00:06:50,903 --> 00:06:54,339 to get my pay-check, we won't get along. Do you understand? 88 00:06:55,207 --> 00:06:57,368 Yes. You are absolutely right. 89 00:06:58,844 --> 00:07:00,212 Okay... Margarita Sanchez. 90 00:07:00,212 --> 00:07:02,271 Jorge. Jorge Kepler at your service. 91 00:07:03,015 --> 00:07:04,039 Let's do business. 92 00:07:05,450 --> 00:07:07,077 Well, this is it 93 00:07:08,587 --> 00:07:09,519 How nice! 94 00:07:10,055 --> 00:07:13,422 Nice is not accurate, I would say grim, 95 00:07:13,892 --> 00:07:17,225 maybe pathetic, out of fashion definitely 96 00:07:18,196 --> 00:07:20,465 But there are people that think this is paradise 97 00:07:20,465 --> 00:07:22,267 obviously they come from uglier places... 98 00:07:22,267 --> 00:07:23,495 No offense, but ... 99 00:07:24,336 --> 00:07:27,239 Yes, the neighborhood doesn't really have a good reputation... 100 00:07:27,239 --> 00:07:30,572 Tell me about it... Although, Is there any decent neighborhood in this city? 101 00:07:31,977 --> 00:07:32,841 Do you live here in Buenos Aires? 102 00:07:33,045 --> 00:07:35,843 No, of course not. I come two months every year for work 103 00:07:36,148 --> 00:07:37,883 Luckily, I'm going back in a couple of weeks. 104 00:07:37,883 --> 00:07:39,351 But my sister already told that to... 105 00:07:39,351 --> 00:07:42,377 I don't know who she spoke to, there are many people working in the office. 106 00:07:43,488 --> 00:07:45,357 We inherited this apartment eight years ago 107 00:07:45,357 --> 00:07:47,325 We thought the country would come out of it's crisis 108 00:07:47,593 --> 00:07:49,322 But you guys won't come out of the hole... 109 00:07:50,062 --> 00:07:52,428 The politicians you have won't help either 110 00:07:54,066 --> 00:07:56,134 Bathroom and kitchen are here. Do you want to see them? 111 00:07:56,134 --> 00:07:58,364 No, this is perfect for me. 112 00:08:00,405 --> 00:08:05,104 Oh really? Well great, if you want, when we set the details you can check the rest 113 00:08:06,511 --> 00:08:09,036 Yes, I wanted to talk to you about the details 114 00:08:10,015 --> 00:08:12,050 It would be better for me if we could 115 00:08:12,050 --> 00:08:13,652 assemble all the paperwork now. 116 00:08:13,652 --> 00:08:17,923 Now? No way. We have to review contracts, payrolls and... 117 00:08:17,923 --> 00:08:20,517 I have another meeting in twenty minutes 118 00:08:23,095 --> 00:08:25,427 That's so bad! It's just that we have a client 119 00:08:25,931 --> 00:08:27,956 ...who is very interested in renting a property in this area. 120 00:08:28,300 --> 00:08:31,036 He was looking for something with these features and well... 121 00:08:31,036 --> 00:08:32,264 He's in a hurry 122 00:08:32,537 --> 00:08:34,061 Sorry, it won't be possible. 123 00:08:38,343 --> 00:08:40,679 Such a pitty... this person wanted to pay four times the price 124 00:08:40,679 --> 00:08:42,340 is commonly paid in this area 125 00:08:43,181 --> 00:08:45,115 Four times? That is like ... 126 00:08:45,584 --> 00:08:46,915 Ten thousand pesos 127 00:08:48,620 --> 00:08:53,922 two thousand euros a month... Not bad, but there's people waiting for me 128 00:08:54,960 --> 00:08:57,629 Yeah... he even wanted to pay the full year in advance. 129 00:08:57,629 --> 00:09:00,999 We also decided to forget about the agency fee 130 00:09:00,999 --> 00:09:06,371 You'll se, he's a client with those shiny credit cards 131 00:09:06,371 --> 00:09:09,465 Just like you said... But, if you can't do it... 132 00:09:10,042 --> 00:09:13,307 It Would be twenty thousand in advance... For this place? 133 00:09:15,213 --> 00:09:19,013 No, nearly twenty five thousand. The client is in a hurry... 134 00:09:19,317 --> 00:09:21,581 and you know, in this business rush is expensive. 135 00:09:23,188 --> 00:09:25,588 And how soon will you have the papers ready? 136 00:09:27,526 --> 00:09:28,584 Within an hour. 137 00:09:31,563 --> 00:09:33,554 Great, let's do it... 138 00:09:34,633 --> 00:09:38,501 Are you sure? These are great news! 139 00:09:40,605 --> 00:09:42,470 But... I must tell you something... 140 00:09:44,409 --> 00:09:47,071 I ran out of minutes on my cellphone. I should call my boss 141 00:09:47,412 --> 00:09:50,472 ...so she can begin to prepare the contracts... 142 00:09:50,882 --> 00:09:53,214 ...and call the client so he can come to see the flat. 143 00:09:54,186 --> 00:09:56,518 Well, I'm sure there is no problem if we go to the agency... 144 00:09:57,022 --> 00:10:00,559 We work on the contracts and then you arrange an appointment 145 00:10:00,559 --> 00:10:01,992 ...with your client for some other time 146 00:10:02,527 --> 00:10:05,630 That would be done in a normal case. But now it would be a waste of time 147 00:10:05,630 --> 00:10:10,465 We can't make a contract between us if the client doesn't... 148 00:10:11,136 --> 00:10:13,001 You have one hour 149 00:10:14,339 --> 00:10:15,373 It is a mere formality ... 150 00:10:15,373 --> 00:10:16,169 Yeah... 151 00:10:38,130 --> 00:10:39,597 Well, that's nice... 152 00:10:42,667 --> 00:10:44,100 I don't know... 153 00:10:48,540 --> 00:10:49,529 May I help you? 154 00:10:50,208 --> 00:10:53,143 No, no. I'll be back in a moment 155 00:11:13,498 --> 00:11:15,295 Perfect! and he has my cellphone... 156 00:11:24,509 --> 00:11:26,067 Is anyone there? 157 00:11:48,300 --> 00:11:50,200 Hey slut... hey! 158 00:11:56,341 --> 00:11:57,205 Did you see the sun? 159 00:11:59,778 --> 00:12:00,836 I asked you if you saw the sun 160 00:12:01,213 --> 00:12:01,577 What? 161 00:12:01,880 --> 00:12:04,440 The least you can do is answer, you fucking whore... 162 00:12:05,283 --> 00:12:08,377 Did you see the sun? Everything is going to blow into pieces 163 00:12:09,187 --> 00:12:10,745 Everything will blow in your fucking Spaniard face! 164 00:12:18,230 --> 00:12:20,130 Lady! Lady, calm down! 165 00:12:20,665 --> 00:12:22,155 Okay, okay 166 00:12:23,435 --> 00:12:27,565 She's crazy! She's crazy! This woman is crazy... She wanted to kill me... 167 00:12:29,174 --> 00:12:30,835 You bastard, tell them how you were calling me. Come on... tell them! 168 00:12:33,745 --> 00:12:37,613 I'm sick of this scumbags blaming society for everything... 169 00:12:38,250 --> 00:12:39,774 ...and thinking we have to pay for all their vices. 170 00:12:40,385 --> 00:12:42,182 I only asked for some change 171 00:12:42,621 --> 00:12:45,351 You and your spawn are a bunch of losers... 172 00:12:45,857 --> 00:12:47,848 you act like you don't give a shit... 173 00:12:48,526 --> 00:12:50,221 ...but you would die to have a little bit of power. 174 00:12:51,396 --> 00:12:54,854 You know what? Fuck you! Fuck you and all those like you... 175 00:12:55,233 --> 00:12:57,565 ...that walk in the parks talking to the benches, smelling like shit... 176 00:12:57,903 --> 00:13:00,201 and complaining about everything 177 00:13:00,505 --> 00:13:02,700 Don't you dare to look into my eyes without taking a bath first, you asshole. 178 00:13:05,877 --> 00:13:11,247 What? You don't believe me? Are you going to believe ... 179 00:13:11,683 --> 00:13:14,345 Enough, miss. That was a lovely speech. 180 00:13:16,955 --> 00:13:18,445 This is a respectable person 181 00:13:19,224 --> 00:13:22,250 I've known him for long. He doesn't look good, it's true 182 00:13:22,627 --> 00:13:27,326 But he, as a citizen, has the same rights as you 183 00:13:29,801 --> 00:13:32,292 So no one here will say who is guilty 184 00:13:34,406 --> 00:13:35,941 Who saw what happened? 185 00:13:35,941 --> 00:13:38,743 I did, I saw the man approaching her, asking for a dime 186 00:13:38,743 --> 00:13:40,608 ...and the woman began to beat him like a psycho! 187 00:13:41,246 --> 00:13:44,443 Yes sir, I saw it too! She beat him! He's a good man 188 00:13:44,883 --> 00:13:49,843 He eats every day at home and he always pray before meals 189 00:13:50,422 --> 00:13:51,411 She went crazy! 190 00:13:52,357 --> 00:13:55,292 Well, who can declare as witness? 191 00:13:55,760 --> 00:13:58,228 We can! Get up sir, get up. 192 00:14:01,266 --> 00:14:05,396 No, no. Leave me alone... I only ask for dimes. 193 00:14:06,404 --> 00:14:11,273 I am a devotee and what else can I do? Turn the other cheek 194 00:14:16,281 --> 00:14:19,307 Put that away, ma'am. You should be ashamed. 195 00:14:30,862 --> 00:14:32,386 What the hell was I looking for? 196 00:14:42,307 --> 00:14:43,274 She's completely crazy ... .. 197 00:15:09,567 --> 00:15:11,626 Today is going to be a weird day 198 00:15:12,404 --> 00:15:12,804 Pardon me? 199 00:15:12,804 --> 00:15:16,672 The solar eclipse and all that... Today's eclipse 200 00:15:18,009 --> 00:15:20,569 A total solar eclipse. The night will fall 201 00:15:21,446 --> 00:15:22,435 Today? 202 00:15:23,081 --> 00:15:31,511 Yes, in an hour. It's so strange. And this spring day in the middle of winter... 203 00:15:32,357 --> 00:15:36,316 When did that ever happened? It's all because of the global warming ... 204 00:15:37,829 --> 00:15:40,059 I'm telling you, this world is going crazy 205 00:15:40,398 --> 00:15:42,332 Tell me about it, ma'am. Tell me about it ... 206 00:15:42,534 --> 00:15:43,501 Is this everything? 207 00:15:43,501 --> 00:15:43,933 Yes 208 00:15:45,637 --> 00:15:46,695 Nineteen with twenty cents 209 00:15:49,607 --> 00:15:51,404 Keep the change ... 210 00:15:54,979 --> 00:15:56,381 Good morning. How are you doing? 211 00:15:56,381 --> 00:15:57,643 Hello dear! 212 00:16:25,777 --> 00:16:26,471 Hello ... 213 00:16:26,744 --> 00:16:27,438 Hello 214 00:16:27,846 --> 00:16:29,114 What? You came to visit someone? 215 00:16:29,114 --> 00:16:31,378 No, no. I rent out an apartment here... 216 00:16:32,083 --> 00:16:33,516 Oh... in which floor? 217 00:16:33,585 --> 00:16:34,381 The fourth 218 00:16:34,452 --> 00:16:35,453 Fourth B? 219 00:16:35,453 --> 00:16:36,421 Yes, fourth B. 220 00:16:36,421 --> 00:16:39,652 It has been unoccupied for a long time. Everyone here is old. 221 00:16:39,958 --> 00:16:41,391 I can't talk to anyone! 222 00:16:41,659 --> 00:16:42,489 Yeah, right 223 00:16:42,827 --> 00:16:44,055 How cute is your accent! 224 00:16:46,664 --> 00:16:48,791 From what part of Spain are you, miss? 225 00:16:49,134 --> 00:16:50,001 Barcelona. 226 00:16:50,001 --> 00:16:53,937 Oh, how beautiful... I'm also Spanish, from Cadiz. 227 00:16:54,472 --> 00:16:57,771 Well, not me, my parents are from there. 228 00:16:58,443 --> 00:17:00,934 They came after the civil war... Oh, the hunger they went trough! 229 00:17:02,480 --> 00:17:04,675 If you knew the stories I heard ... 230 00:17:05,517 --> 00:17:09,419 Yeah, it's been a long time since that and Spain is better now 231 00:17:09,787 --> 00:17:12,654 With the crisis and such, but we are not nearly as bad as you are 232 00:17:17,729 --> 00:17:19,890 What was all that mess in front of the supermarket? 233 00:17:20,498 --> 00:17:23,467 I really don't know. They have treated me as if I was crazy ... 234 00:17:23,601 --> 00:17:25,626 I might be losing my mind a little bit... 235 00:17:25,970 --> 00:17:27,605 And that nosy police officer interfered ... 236 00:17:27,605 --> 00:17:30,742 Oh! Gabriel. He's a good boy. He was put there after the thefts 237 00:17:30,742 --> 00:17:34,041 They got burgled three times with shotguns ... 238 00:17:34,879 --> 00:17:37,143 I told you, this world is going crazy ... 239 00:17:38,516 --> 00:17:40,575 Recently, someone tried to break into the apartments 240 00:17:41,553 --> 00:17:44,454 I saw them, but they won't get into my house so easy 241 00:17:45,190 --> 00:17:49,490 No, dear. They are like cockroaches. When the police gets here... 242 00:17:50,228 --> 00:17:51,525 ...they're gone. And they think I imagine those things... 243 00:17:55,133 --> 00:17:57,829 I told all these old folks, in all shades, ''close the door... 244 00:17:58,102 --> 00:18:00,866 ...keep it locked''. They say yes, but then they don't do it. 245 00:18:01,206 --> 00:18:04,573 They forget, you know? Oxygen is not fed to their brains 246 00:18:10,148 --> 00:18:14,517 Listen, dear, if you come to live here, could you help me with that? 247 00:18:14,819 --> 00:18:18,050 Sure, I won't live here but I'll tell the tenant 248 00:18:18,590 --> 00:18:24,495 Well, bye, dear. Oh and a pleasure to meet a compatriot. Ol�! 249 00:18:43,881 --> 00:18:49,217 Er... I... closed because the place is a little bit insecure. 250 00:18:50,955 --> 00:18:53,258 Of course the client doesn't need to know about it. 251 00:18:53,258 --> 00:18:55,522 By the way, he called. He said he'll be here in a half hour or so 252 00:18:55,827 --> 00:18:58,557 She is Victoria, from the real estate. 253 00:19:00,298 --> 00:19:01,162 Hello 254 00:19:02,233 --> 00:19:03,666 Ms. Sanchez? 255 00:19:05,670 --> 00:19:07,535 Did you brought the contracts to review them? 256 00:19:07,839 --> 00:19:11,142 I was nearby when Jorge called me. I came to oversee 257 00:19:11,142 --> 00:19:14,779 the transaction so that we were all satisfied. Don't worry... 258 00:19:14,779 --> 00:19:17,646 ...contracts will be here when our client arrives 259 00:19:18,650 --> 00:19:21,676 I hope so... Well, we have time to drink a cup of coffee, right? 260 00:19:22,220 --> 00:19:23,653 Can I have my phone? 261 00:19:26,224 --> 00:19:28,215 Will someone come to supervise your part of the contract? 262 00:19:28,593 --> 00:19:30,288 It won't be necessary, I'm a lawyer. 263 00:19:59,724 --> 00:20:00,986 Something wrong? 264 00:20:01,926 --> 00:20:03,086 No, no. Nothing 265 00:20:10,168 --> 00:20:11,135 Weirdo... 266 00:20:18,009 --> 00:20:18,710 Yes? 267 00:20:18,710 --> 00:20:19,608 Marga... 268 00:20:19,944 --> 00:20:21,969 Hi Ignacio, what's up? 269 00:20:22,647 --> 00:20:23,875 Ferres is here ... 270 00:20:24,949 --> 00:20:26,818 Look, I'm busy now 271 00:20:26,818 --> 00:20:29,309 I'll be there in forty-five minutes or less... 272 00:20:30,121 --> 00:20:31,315 What? are you not coming? 273 00:20:31,989 --> 00:20:33,957 No, no. I said I'll go later ... 274 00:20:34,692 --> 00:20:37,661 Marga, I think I don't need to tell you how important this meeting is 275 00:20:38,730 --> 00:20:39,924 Well, don't say it. 276 00:20:40,998 --> 00:20:41,987 And what should I do? 277 00:20:42,266 --> 00:20:45,201 Cover me, dammit. You know the terms of the agreement 278 00:20:45,937 --> 00:20:47,905 Yes, but I don't have your legs Marga... 279 00:20:48,306 --> 00:20:50,638 Shave them ! Shit! Do something! 280 00:20:51,776 --> 00:20:53,038 You know you are good at it... 281 00:20:53,778 --> 00:20:56,110 I didn't liked that comment or Whatever you meant by that 282 00:20:57,181 --> 00:20:59,115 I work more than anyone in that office, that's why I keep my job 283 00:20:59,717 --> 00:21:02,015 I have to come here every year for two months to supervise all of you 284 00:21:02,787 --> 00:21:04,277 I can't tell if it's a reward or a punishment... 285 00:21:05,390 --> 00:21:08,689 First, Marga, I had a horrible lunch with Ferres at some place 286 00:21:09,727 --> 00:21:13,128 that serves the Mediterranean food you love so much. So please don't talk 287 00:21:13,431 --> 00:21:17,299 ...to me about gender equality now because you'll make me sick 288 00:21:18,770 --> 00:21:22,763 Second, as far as I know, our supervisor is Joaquin 289 00:21:23,107 --> 00:21:25,977 Next year, when I return to this filthy country with a promotion 290 00:21:25,977 --> 00:21:28,411 I don't want to hear you begging for your life... 291 00:21:28,880 --> 00:21:32,748 Third, Ferres is your client and your commission ... 292 00:21:33,151 --> 00:21:34,914 But we are on the same team, Ignacio ... 293 00:21:35,286 --> 00:21:37,422 Are you going to do something or not? 294 00:21:37,422 --> 00:21:40,391 Are you really not coming, Marga? What is more important than this? 295 00:21:41,025 --> 00:21:42,993 I'm going to kill a compatriot of yours. 296 00:21:43,795 --> 00:21:46,423 Then I pay a bribe to set me free 297 00:21:46,931 --> 00:21:48,762 That's how it works in your country, right? 298 00:21:49,167 --> 00:21:52,796 Do whatever you want. If Joaquin finds out, I won't take the blame 299 00:21:53,971 --> 00:21:55,302 Just cover me 300 00:21:56,040 --> 00:22:00,374 Ok, but I hope you consider treating me like a special client sometime... 301 00:22:01,846 --> 00:22:04,713 I'll pretent I didn't hear that... 302 00:22:25,303 --> 00:22:26,770 Do you need something? 303 00:22:29,974 --> 00:22:31,209 No, I could sworn ... 304 00:22:31,209 --> 00:22:32,176 May I help you? 305 00:22:32,176 --> 00:22:33,302 Yes please 306 00:22:34,445 --> 00:22:36,106 Are you the manager of the agency? 307 00:22:36,514 --> 00:22:39,005 No, I'm above Jorge. 308 00:22:39,784 --> 00:22:40,818 Oh, you are a supervisor... 309 00:22:40,818 --> 00:22:44,049 Kind of. We call my role ''driver''. 310 00:22:45,156 --> 00:22:46,783 Does it work? 311 00:22:47,158 --> 00:22:50,423 We're doing fine. 312 00:22:51,362 --> 00:22:54,866 We are very organized and everyone is incredibly... 313 00:22:54,866 --> 00:22:58,768 ...efficient in their role. It's a group that complements perfectly 314 00:23:00,004 --> 00:23:03,838 I'm very proud, I was in charge to recruit the right people 315 00:23:05,376 --> 00:23:07,469 Nowadays, we have a dream team. Sugar? 316 00:23:07,812 --> 00:23:10,838 No thanks... It's crucial to rely on your teammates 317 00:23:11,415 --> 00:23:14,179 I wish I could say the same but in my office they don't know... 318 00:23:14,418 --> 00:23:18,823 ...what teamwork is. They all want to walk over you. 319 00:23:18,823 --> 00:23:21,292 Anyway, I don't understand why your client is paying... 320 00:23:21,292 --> 00:23:23,487 ...so much for this. Is not worth it 321 00:23:24,228 --> 00:23:28,927 Salva ... Mr. Salva, has no money issues specifically 322 00:23:29,834 --> 00:23:34,005 What he lacks of is time. We've been working on this for weeks 323 00:23:34,005 --> 00:23:36,274 If you knew how hard it is to please him, you'd be surprised 324 00:23:36,274 --> 00:23:39,402 But don't worry. I think this is exactly what he is looking for 325 00:23:41,946 --> 00:23:45,848 Yeah but I still don't get it. He can afford something better 326 00:23:47,318 --> 00:23:50,221 It's more or less what I pay for my apartment in Barcelona 327 00:23:50,221 --> 00:23:51,245 In Spain, not here 328 00:23:52,023 --> 00:23:54,116 Jorge, your coffee is getting cold 329 00:23:57,929 --> 00:24:00,989 Don't worry. He said he'll be here in twenty minutes. 330 00:24:02,967 --> 00:24:07,063 It's not that... I assured the apartment would be perfect 331 00:24:07,405 --> 00:24:10,863 What if it's not the right place? Salva is the only one who can be sure. 332 00:24:11,876 --> 00:24:13,844 It will be fine. Don't worry 333 00:24:15,313 --> 00:24:16,337 No... 334 00:24:17,415 --> 00:24:18,905 Jorge, don't. 335 00:24:23,654 --> 00:24:27,283 It is a very important operation for him. Actually, is important for everyone. 336 00:24:27,892 --> 00:24:29,917 We've been trough difficult times, we barely slept. 337 00:24:30,928 --> 00:24:33,164 Therefore is the importance of the pyramid. 338 00:24:33,164 --> 00:24:35,598 There has to be few at the top to cheer up the others. 339 00:24:36,968 --> 00:24:40,870 Jorge is a good man, a little impulsive though. Do you understand? 340 00:24:42,139 --> 00:24:44,039 You understand 341 00:24:45,509 --> 00:24:46,874 Thanks 342 00:24:47,645 --> 00:24:48,373 Hello... 343 00:24:48,913 --> 00:24:50,540 Hi Marga, it's me ... 344 00:24:51,649 --> 00:24:53,549 Hi Luis, how are you? 345 00:24:54,585 --> 00:24:56,883 Fine and you? You seem nervous... 346 00:24:57,655 --> 00:24:59,179 No, it's just that I wasn't expecting you ... 347 00:24:59,924 --> 00:25:03,257 I couldn't be there for fifteen days, you know? I missed you 348 00:25:04,261 --> 00:25:05,029 Really? 349 00:25:05,029 --> 00:25:08,465 Seriously, I left you a message on the voicemail. Have you heard it? 350 00:25:09,066 --> 00:25:09,555 No. 351 00:25:10,001 --> 00:25:10,933 Are you busy? 352 00:25:11,235 --> 00:25:13,499 No, I'm in the middle of something... but I'll tell you later 353 00:25:14,372 --> 00:25:15,430 Tonight? 354 00:25:16,107 --> 00:25:18,575 Okay, in your house or mine? 355 00:25:20,011 --> 00:25:21,239 Are you going to start with that again? 356 00:25:21,946 --> 00:25:23,106 No... it was a joke. 357 00:25:24,448 --> 00:25:26,973 Tell me, why not? Why can't we? 358 00:25:27,151 --> 00:25:29,487 Your wife is in your house and my sister is in mine... 359 00:25:29,487 --> 00:25:33,446 I know... Well, then where do we fuck, in your car? 360 00:25:36,093 --> 00:25:37,355 You don't have to be rude. 361 00:25:38,596 --> 00:25:40,928 Sorry.... Forgive me... 362 00:25:41,565 --> 00:25:43,590 I know you're going to talk to her when she gets better. 363 00:25:48,572 --> 00:25:51,006 Hey, I love you, you hear me? 364 00:25:51,442 --> 00:25:52,067 Yes... 365 00:25:54,011 --> 00:25:56,070 should we meet in the same place? 366 00:25:56,681 --> 00:25:58,546 At eight-thirty, okay? 367 00:25:59,050 --> 00:26:01,644 Yes, perfect. Bye. 368 00:26:02,386 --> 00:26:03,580 Bye. 369 00:26:23,140 --> 00:26:24,971 Have you heard about today's solar eclipse? 370 00:26:26,043 --> 00:26:27,601 An eclipse? Today? 371 00:26:28,212 --> 00:26:31,306 Yes, it's going to be a total eclipse. It might get dark in a while 372 00:26:32,717 --> 00:26:34,082 An eclipse... Why today? 373 00:26:34,552 --> 00:26:37,146 You're so dumb Jorge! Why today? Why not? 374 00:26:38,122 --> 00:26:39,987 What is so special? It can happen any day. 375 00:26:40,291 --> 00:26:41,553 Nothing, it's just weird. 376 00:26:42,193 --> 00:26:44,695 I don't know, the neighbor told me that when I was in the supermarket. 377 00:26:44,695 --> 00:26:46,162 Maybe is a lie 378 00:26:46,397 --> 00:26:49,423 There's no problem, night can come. I brought a lamp 379 00:26:52,369 --> 00:26:53,437 Was that in here? 380 00:26:53,437 --> 00:26:55,530 No, I brought it 381 00:26:56,574 --> 00:26:59,600 No, you didn't bring anything. 382 00:27:01,445 --> 00:27:05,142 I brought it, Jorge said we might need it... 383 00:27:06,183 --> 00:27:08,583 There might be a broken shade in this old house... 384 00:27:09,086 --> 00:27:11,554 you can't make a deal in the darkness . 385 00:27:14,492 --> 00:27:17,290 Remember that apartment we were showing? 386 00:27:18,162 --> 00:27:19,026 Where was it? 387 00:27:19,563 --> 00:27:20,427 Constitucion? 388 00:27:21,065 --> 00:27:22,464 Yes... Constitucion. 389 00:27:22,700 --> 00:27:23,632 It was a mousetrap. 390 00:27:26,070 --> 00:27:28,197 We were beginning with the real estate agency... 391 00:27:29,607 --> 00:27:32,508 ...and that was one of the first apartments we had for rent 392 00:27:35,112 --> 00:27:36,136 Do you remember what happened? 393 00:27:36,647 --> 00:27:38,478 Of course I remember, those two stoners... 394 00:27:39,250 --> 00:27:41,085 She gave me my first seller's lesson. 395 00:27:41,085 --> 00:27:42,319 What time was it? Around eight o'clock? 396 00:27:42,319 --> 00:27:47,086 No, earlier, aboout six. It was winter and it was getting dark. 397 00:27:48,492 --> 00:27:50,756 A young couple was going to see the apartment 398 00:27:51,095 --> 00:27:56,133 They didn't have much money. But that wasn't the problem... 399 00:27:56,133 --> 00:28:00,297 They were two idiots. I think they would have rented a place... 400 00:28:00,604 --> 00:28:03,471 on the subway stairs if someone had take advantage of them 401 00:28:04,108 --> 00:28:08,067 No, you're being modest. They were a little romantic 402 00:28:08,612 --> 00:28:11,115 A little hippie too. The kind of people that won't have a TV... 403 00:28:11,115 --> 00:28:13,549 ...because they think it is a capitalist invention 404 00:28:14,185 --> 00:28:15,209 Two assholes, right? 405 00:28:15,486 --> 00:28:19,423 Exactly. The thing is that they were coming at eight o'clock and... 406 00:28:19,423 --> 00:28:23,427 ...we got there at seven o'clock. We were going to clean, to sweep a rat's shit... 407 00:28:23,427 --> 00:28:27,231 ... to open a window to have fresh air as long it doesn't faces a dump ... 408 00:28:27,231 --> 00:28:28,699 Things like that. But-- 409 00:28:28,699 --> 00:28:30,758 But when we got there we heard some noises. 410 00:28:32,336 --> 00:28:33,360 I thought they were rats... 411 00:28:34,138 --> 00:28:39,269 But they weren't rats. They were two drugadicts, two guys... 412 00:28:39,577 --> 00:28:44,105 In their early twenties, homeless. I was about to call the police 413 00:28:44,448 --> 00:28:46,350 ...when Victoria had a great idea. 414 00:28:46,350 --> 00:28:49,842 Sure, because if we had called the police, we were going to be in trouble 415 00:28:50,888 --> 00:28:54,358 They sneaked in by the window to smoke some crack and spend the night. 416 00:28:54,358 --> 00:28:56,293 We had to think fast 417 00:28:56,293 --> 00:28:58,784 And I came up with an idea. We look for some clothes... 418 00:28:59,230 --> 00:29:01,365 Because the old tenants left some clothes 419 00:29:01,365 --> 00:29:04,801 The problem is that it was a woman who lived there. So we had nothing... 420 00:29:05,369 --> 00:29:09,567 ...but women's clothing. While the guys changed their clothes, we cleaned the 421 00:29:10,474 --> 00:29:15,844 ...apartment fast and when the clients arrived there was Jorge... 422 00:29:16,413 --> 00:29:20,577 ...me, and a beautiful gay couple. The guys were pretty bad actors... 423 00:29:20,818 --> 00:29:24,379 ...but the other couple were so sentimental, that it worked out just fine. 424 00:29:25,189 --> 00:29:27,350 We rented the apartment, they didn't haggle a cent. 425 00:29:28,459 --> 00:29:29,756 And the two junkies? 426 00:29:30,394 --> 00:29:33,488 We gave them some money. And I told them they had to leave... 427 00:29:34,198 --> 00:29:36,723 Their contract was for one night. 428 00:29:37,534 --> 00:29:39,502 Will you excuse me? Hello? 429 00:29:39,870 --> 00:29:41,235 Margarita, where are you? 430 00:29:41,538 --> 00:29:43,836 Oh, hi Joaquin. I haven't been able to call you 431 00:29:44,375 --> 00:29:46,468 What happened? I left you a message. 432 00:29:46,944 --> 00:29:48,245 A message? When? 433 00:29:48,245 --> 00:29:49,346 Fifteen minutes ago. 434 00:29:49,346 --> 00:29:51,415 I haven't heard it. I talked to Ignacio, though 435 00:29:51,415 --> 00:29:52,850 I told him I was going to get there a little bit later. 436 00:29:52,850 --> 00:29:54,215 Great! What about Ferres? 437 00:29:54,652 --> 00:29:57,321 Excuse me Joaquin, I can't go yet. 438 00:29:57,321 --> 00:29:58,447 You know I've never stood up anyone. 439 00:29:58,822 --> 00:30:01,313 Well there's no reason to start now! It's an important day 440 00:30:02,426 --> 00:30:05,596 Every day is important. Yesterday I stayed until midnight... 441 00:30:05,596 --> 00:30:06,330 ...with the Brazilians 442 00:30:06,330 --> 00:30:09,731 Don't tell me that every day is important Margarita 443 00:30:10,434 --> 00:30:12,269 What else are you going to tell me? The story about... 444 00:30:12,269 --> 00:30:14,638 ...a brick on top of another. That each worker makes a company... 445 00:30:14,638 --> 00:30:16,572 ...great. That a company is a huge family? 446 00:30:17,241 --> 00:30:20,335 I taught you all that, Margarita. Is that clear? 447 00:30:21,245 --> 00:30:23,338 Yes... Joaqu�n, you'll see is... 448 00:30:23,981 --> 00:30:26,211 Anita. My sister... 449 00:30:26,483 --> 00:30:27,381 What happened? 450 00:30:28,352 --> 00:30:31,685 Well, she... Last night she went to a party with a friend... 451 00:30:32,423 --> 00:30:34,558 And this morning when they returned to her friend's house, she lives... 452 00:30:34,558 --> 00:30:37,550 ...in Constitucion, you know? That horrible neighborhood 453 00:30:38,262 --> 00:30:41,720 They found two junkies smoking inside the house, God knows what kind... 454 00:30:41,966 --> 00:30:44,400 ...of drug that is used in this country to get high and... 455 00:30:45,402 --> 00:30:51,238 ...they threatened the girls with knives and then... God, I'm so embarrassed 456 00:30:51,642 --> 00:30:52,710 What? 457 00:30:52,710 --> 00:30:57,374 Then they... they harrased them. The girls cried for help... 458 00:30:57,881 --> 00:31:03,478 ...and the junkies left. Poor thing. She's in shock 459 00:31:03,787 --> 00:31:06,255 Fuck, are you for real? I'm sorry 460 00:31:07,758 --> 00:31:11,362 Well, Joaquin. We are two women alone in this country 461 00:31:11,362 --> 00:31:13,762 ...that is no man's land. We are used to it 462 00:31:14,298 --> 00:31:15,424 Sure, sure 463 00:31:15,666 --> 00:31:18,902 But I would ask you to keep this between us, please 464 00:31:18,902 --> 00:31:19,770 Of course 465 00:31:19,770 --> 00:31:22,306 I'm a little embarrassed, and for Anita's sake 466 00:31:22,306 --> 00:31:25,537 Yes Marga, don't worry. I'll tell Nacho to take care of Ferres. 467 00:31:26,010 --> 00:31:27,272 Take your time... 468 00:31:27,611 --> 00:31:31,570 No, no. I'll handle Ferres. No one will defeat me. 469 00:31:32,416 --> 00:31:36,284 Besides, it's what Anita expects from me. To be strong. 470 00:31:36,854 --> 00:31:40,824 Well, call Ferres to arrange a new appointment, he is going to... 471 00:31:40,824 --> 00:31:42,621 ...stay longer at Ignacio's office. 472 00:31:43,494 --> 00:31:45,621 Yeah, yeah, sure. Don't worry. I'll call him. 473 00:31:46,430 --> 00:31:49,297 Well... okay. cheer up and give a kiss to Anita from me. 474 00:31:49,700 --> 00:31:52,362 Thank you very much, Joaqu�n. Thank you for trusting me. 475 00:31:52,803 --> 00:31:54,964 No problem girl, we'll talk 476 00:31:55,939 --> 00:31:57,304 Motherfucker 477 00:32:34,645 --> 00:32:36,476 Have you seen my keys? 478 00:32:36,880 --> 00:32:39,041 No, you took them when you went to buy coffee. 479 00:32:39,383 --> 00:32:40,577 No, I didn't 480 00:32:41,552 --> 00:32:42,678 How did you open the door downstairs? 481 00:32:44,121 --> 00:32:45,522 How did you open the door for her? 482 00:32:45,522 --> 00:32:46,490 With the entryphone. 483 00:32:46,490 --> 00:32:47,457 Obviously. 484 00:32:47,991 --> 00:32:51,825 Maybe you dropped them somewhere around here while talking on the phone. 485 00:32:52,529 --> 00:32:55,430 No. I wasn't carrying them and I didn't had them in the front door 486 00:32:56,500 --> 00:32:57,899 Well maybe you dropped them while you were shopping, right? 487 00:32:58,435 --> 00:32:59,367 No, certainly not. 488 00:32:59,570 --> 00:33:04,371 I swear that ... Well, we're in trouble because in the room next to the kitchen 489 00:33:04,608 --> 00:33:06,076 Which one? The laundry room? 490 00:33:06,076 --> 00:33:09,637 No, the other. Well, I heard a noise. I think there must be a rat. 491 00:33:10,514 --> 00:33:13,574 It wouldn't be good to find a rat while Mr. Salva is in here. 492 00:33:14,051 --> 00:33:18,489 The key to that door is in my keychain with the rest. 493 00:33:18,489 --> 00:33:20,684 Although I think it is stucked, it was open when I arrived... 494 00:33:21,525 --> 00:33:24,495 Don't worry, I don't think that Mr. Salva is afraid of rats 495 00:33:24,495 --> 00:33:25,655 He won't be intimidated by that ... 496 00:33:25,963 --> 00:33:28,523 Besides if the door is closed, the rat will not get in or go out. 497 00:33:28,599 --> 00:33:29,566 So everyone is happy. 498 00:33:29,900 --> 00:33:31,492 That's great, but I need my keys. 499 00:33:31,802 --> 00:33:34,430 You're right ... Besides Mr. Salva will be here any time now. 500 00:33:35,472 --> 00:33:36,439 Well, I'll look for them. 501 00:33:36,840 --> 00:33:39,138 Uh ... And what happens if Salva comes? 502 00:33:39,776 --> 00:33:41,835 We show him the apartment, and see what he thinks 503 00:33:42,546 --> 00:33:43,513 I'll be right back 504 00:34:05,502 --> 00:34:06,628 Elevator! 505 00:34:14,178 --> 00:34:15,509 Shit ... 506 00:34:40,871 --> 00:34:43,567 Where R is the number of sunspot ... 507 00:35:29,886 --> 00:35:31,945 ''The sun will become dark and the moon into blood... 508 00:35:32,656 --> 00:35:34,920 Before the great and terrible day of the lord comes. Joel 2:31 '' 509 00:35:50,173 --> 00:35:52,198 I lost my keys. Have you seen them anywhere? 510 00:35:53,110 --> 00:35:55,943 Why don't you look inside your cunt? You filthy whore 511 00:35:58,582 --> 00:35:59,810 Do you need something ma'am? 512 00:36:02,719 --> 00:36:03,743 I lost my keys. 513 00:36:04,721 --> 00:36:05,653 What happened to your eyebrow? 514 00:36:08,025 --> 00:36:09,652 I am looking for my keys. I'm not doing anything wrong 515 00:36:09,926 --> 00:36:11,655 I just want to know if you have seen them or not. 516 00:36:15,332 --> 00:36:18,199 No keys over here. You might be looking in the wrong place. 517 00:36:20,737 --> 00:36:22,102 Would you like to clean yourself? 518 00:36:46,630 --> 00:36:47,927 She tried to hit me again... 519 00:36:51,001 --> 00:36:51,592 Mister Salva? 520 00:36:51,935 --> 00:36:53,095 No... Margarita. 521 00:37:00,977 --> 00:37:04,936 Your credit is insufficient to make this call, now from twenty pesos or more-- 522 00:37:06,717 --> 00:37:09,208 Your credit is insufficient to make this call 523 00:37:53,296 --> 00:37:54,661 I didn't find them. 524 00:37:54,731 --> 00:37:55,432 What? 525 00:37:55,432 --> 00:37:57,764 The keys, couldn't find them! But I'm sure they were... 526 00:37:59,302 --> 00:38:00,166 Mr. Salva ... 527 00:38:00,837 --> 00:38:04,329 No, no. He is Alberto and she is Angela, from the real estate. 528 00:38:04,808 --> 00:38:05,776 They came because--- 529 00:38:05,776 --> 00:38:08,879 I know, because it is a very important deal, you were working for weeks... 530 00:38:08,879 --> 00:38:10,813 ...and you have barely sleep in days ... 531 00:38:11,014 --> 00:38:12,709 Is something wrong? 532 00:38:13,016 --> 00:38:14,313 Why do you ask? 533 00:38:16,920 --> 00:38:20,686 Oh ... No, nothing. Have you brought the contracts? 534 00:38:24,327 --> 00:38:25,988 No, not really... 535 00:38:27,164 --> 00:38:29,826 Emilio, our lawyer is going to bring them. 536 00:38:30,267 --> 00:38:31,791 He and Salva should be getting here in any minute. 537 00:38:32,202 --> 00:38:33,965 I hope so, because it's about time. 538 00:38:34,304 --> 00:38:35,172 Time for what? 539 00:38:35,172 --> 00:38:37,231 Jorge said that you had to leave early. 540 00:38:39,276 --> 00:38:42,871 Jorge are you sure you don't have my keys? 541 00:38:43,847 --> 00:38:45,982 No why would I want your keys? 542 00:38:45,982 --> 00:38:47,779 Maybe you took them without realizing ... 543 00:38:48,318 --> 00:38:49,286 No, I'm sure I didn't. 544 00:38:49,286 --> 00:38:52,153 fuck, can you check please!? 545 00:38:56,493 --> 00:39:01,021 I mean if you could please check if they are not in the box over there or... 546 00:39:01,498 --> 00:39:03,796 ... in your pockets or somewhere... 547 00:39:06,803 --> 00:39:09,829 Ms. Sanchez, you opened the door, left the keys... 548 00:39:09,940 --> 00:39:12,476 ...gave me your cell phone so I could talk to Victoria... 549 00:39:12,476 --> 00:39:15,877 ... and while I was talking, you closed the door and went out to buy coffee. 550 00:39:17,214 --> 00:39:20,843 Jorge, don't worry, when Mr. Salva finish signing the contracts... 551 00:39:21,885 --> 00:39:23,487 I'll call a locksmith to change the lock... 552 00:39:23,487 --> 00:39:26,479 I ask to the building manager for a copy of front door's key. 553 00:39:27,224 --> 00:39:29,954 We pay for it. We will not have an argument for a bunch of keys ... 554 00:39:30,360 --> 00:39:33,261 Listen, why don't we solve the situation of Ms. Sanchez now? 555 00:39:34,798 --> 00:39:37,494 Because we won't do that until Mr. Salva approves the apartment. 556 00:39:38,301 --> 00:39:39,928 Besides, we don't have the papers to do so. 557 00:39:40,437 --> 00:39:43,804 Well, I insist to find a solution now, so she won't waste her time. 558 00:39:45,208 --> 00:39:47,911 Don't insist. It is not possible. And if it's not possible... 559 00:39:47,911 --> 00:39:49,902 ...is beyond question, Jorge. 560 00:39:52,816 --> 00:39:56,411 And Jorge, next time you finish the minutes of a cellphone, say it 561 00:39:57,153 --> 00:39:58,051 What? 562 00:39:58,421 --> 00:40:01,024 You finished the minutes of my cellphone. 563 00:40:01,024 --> 00:40:02,526 I only called Victoria 564 00:40:02,526 --> 00:40:06,029 Well it had to be a very long conversation, right? Because I had more 565 00:40:06,029 --> 00:40:08,088 than 60 pesos and now I have nothing... 566 00:40:08,331 --> 00:40:11,494 Miss Sanchez you used it after I did... 567 00:40:12,335 --> 00:40:16,431 Are you trying to call me a liar, crazy or something because I don't get it 568 00:40:17,507 --> 00:40:21,136 Okay... We don't have to be friends, but let's be cordial. Please. 569 00:40:21,878 --> 00:40:24,813 I have been cordial, I gave him my cellphone, and he left me with nothing 570 00:40:26,850 --> 00:40:28,852 And now I can't make phone calls... 571 00:40:28,852 --> 00:40:30,945 We'll pay for that as well. Don't worry. 572 00:40:32,989 --> 00:40:35,219 Does anyone have a mobile phone? I need to make an urgent call. 573 00:40:41,531 --> 00:40:43,123 Anyone? 574 00:40:43,466 --> 00:40:45,400 No, with the rush... 575 00:40:45,936 --> 00:40:47,130 We're all pretty upset. 576 00:40:47,604 --> 00:40:49,834 Come on, Mr. Salva. Come on... 577 00:40:57,614 --> 00:40:59,015 Did you hear that noise? 578 00:40:59,015 --> 00:40:59,950 What? 579 00:40:59,950 --> 00:41:01,008 What? 580 00:41:01,952 --> 00:41:04,944 I don't know, something fell down in the kitchen. 581 00:41:06,022 --> 00:41:07,223 I didn't hear anything ... 582 00:41:07,223 --> 00:41:08,918 Neither did I. 583 00:41:09,626 --> 00:41:10,888 Well I did. 584 00:41:18,001 --> 00:41:20,367 Perhaps it was the wind coming from the laundry room, right? 585 00:41:21,404 --> 00:41:22,598 No, Jorge. No. 586 00:41:25,041 --> 00:41:26,042 That's the sound of the wind... 587 00:41:26,042 --> 00:41:28,578 ... and that's how it sounds when something falls to the ground. 588 00:41:28,578 --> 00:41:30,914 I can still distinguish one thing from the other... 589 00:41:30,914 --> 00:41:33,216 Even if I lose my keys, I'm accused of abusing a homeless pervert... 590 00:41:33,216 --> 00:41:36,386 ... I fall headlong down the stairs, I hear noises in my head... 591 00:41:36,386 --> 00:41:40,056 ...people treat me like crazy or I'm about to lose my job... 592 00:41:40,056 --> 00:41:44,220 I don't think I'm Napoleon yet. But who knows, it's still noon. There is still time. 593 00:41:49,099 --> 00:41:50,999 The noise came from there. 594 00:41:53,169 --> 00:41:54,067 Let's see ... 595 00:41:58,942 --> 00:41:59,909 What do you see? 596 00:41:59,976 --> 00:42:01,034 Do you see the rat? 597 00:42:01,578 --> 00:42:04,047 Whatever has done that noise must be something more like Godzilla... 598 00:42:04,047 --> 00:42:05,605 No, it's not a rat. 599 00:42:06,549 --> 00:42:07,516 So what is it? 600 00:42:09,185 --> 00:42:12,484 I don't know ... It looks ... It looks like a sack of potatoes. 601 00:42:13,356 --> 00:42:15,984 if it's a sack of potatoes, certainly is not going to cause problems, right? 602 00:42:17,093 --> 00:42:18,361 What's the problem exactly? 603 00:42:18,361 --> 00:42:21,091 The problem is that it was not there before 604 00:42:22,098 --> 00:42:23,929 Maybe it was and you didn't see it 605 00:42:24,034 --> 00:42:25,535 But then where did it came from? 606 00:42:25,535 --> 00:42:28,571 Let me understand this... What is the problem? The sack? Or the potatoes? 607 00:42:28,571 --> 00:42:32,475 The problem is that a sack of potatoes do not appear spontaneously anywhere... 608 00:42:32,475 --> 00:42:36,172 It sounds obvious or stupid, but things work that way. 609 00:42:36,680 --> 00:42:38,170 And don't look at me like that. It's true. 610 00:42:38,682 --> 00:42:43,051 It is true. It looks like a sack of potatoes. 611 00:42:43,553 --> 00:42:48,124 It doesn't mean that its content is potatoes. It can be anything. 612 00:42:48,124 --> 00:42:51,389 Did you return after the last tenants left? 613 00:42:51,995 --> 00:42:57,558 Well, there can be toys in it. Clothes. Something like that 614 00:42:58,101 --> 00:43:00,968 Yes, maybe I didn't see it before. 615 00:43:02,439 --> 00:43:03,963 No need to worry. 616 00:43:34,104 --> 00:43:42,011 It's okay. Quiet, Margarita. Easy. It's all good. It's all right. Okay Margarita? 617 00:43:45,048 --> 00:43:47,642 Who drives the car? Who drives the car? 618 00:43:48,551 --> 00:43:54,046 You drive the car. You are driving the car 619 00:43:59,662 --> 00:44:02,392 I'll see if the neighbor on the second floor lends me her phone 620 00:44:03,767 --> 00:44:06,463 Hey, by the way. What we're you carrying in those boxes? 621 00:44:08,204 --> 00:44:09,034 Boxes? 622 00:44:09,272 --> 00:44:10,432 Which boxes? 623 00:44:10,740 --> 00:44:12,308 The boxes you had in the elevator. 624 00:44:12,308 --> 00:44:13,502 We didn't bring any boxes. 625 00:44:13,777 --> 00:44:16,041 Yeah, but there were boxes in the elevator. 626 00:44:16,713 --> 00:44:18,578 They didn't bring anything. 627 00:44:22,519 --> 00:44:24,419 Are you sure you're okay? 628 00:44:48,144 --> 00:44:48,735 Who is it? 629 00:44:49,279 --> 00:44:52,180 Hi I'm Marga, your neighbor from the fourth floor, we met a while ago... 630 00:44:55,118 --> 00:44:55,709 Hello, darling! 631 00:44:56,486 --> 00:44:58,121 Hello, how are you? I hope is not a bad moment... 632 00:44:58,121 --> 00:44:59,179 No, not at all. 633 00:45:00,323 --> 00:45:02,223 It's just that I have a problem and I'm out of minutes in my mobile ... 634 00:45:03,726 --> 00:45:07,423 I was wondering if you had a phone that I could use 635 00:45:08,364 --> 00:45:10,730 to make a phone call. Is local, it's a matter of life or death. 636 00:45:11,467 --> 00:45:13,196 Of course, come in! 637 00:45:18,374 --> 00:45:19,705 Do you feel all right, dear? 638 00:45:20,276 --> 00:45:20,799 Yes 639 00:45:21,678 --> 00:45:26,638 You don't look good... I'll bring you something warm. Is tea okay? 640 00:45:27,884 --> 00:45:29,181 No, don't worry, ma'am. 641 00:45:29,519 --> 00:45:31,146 Well, make your phone call, I take care of it 642 00:45:38,828 --> 00:45:39,429 Hello. 643 00:45:39,429 --> 00:45:40,862 Ignacio, I'm Marga. 644 00:45:41,197 --> 00:45:42,221 Oh, Marga, what is it? 645 00:45:43,199 --> 00:45:47,192 There is a word for people like you: backstabber 646 00:45:47,737 --> 00:45:49,364 Hey, why so much anger? 647 00:45:50,206 --> 00:45:53,300 Why? Because we're supposed to work as partners 648 00:45:53,676 --> 00:45:55,234 We work for the common good. And when that happens... 649 00:45:56,212 --> 00:45:57,702 pettiness are left aside ... 650 00:45:58,181 --> 00:45:59,614 Marga ... I don't understand what you mean 651 00:46:00,183 --> 00:46:03,710 I'm saying you're a pice of shit. You wanted to fuck me, you little bastard? 652 00:46:05,221 --> 00:46:07,655 You're nothing but a slug full of salt writhing on the floor 653 00:46:08,491 --> 00:46:11,221 A slug? Marga that's so mean... 654 00:46:11,327 --> 00:46:15,286 Look, Ferres was my client and he still is. I've talked to Joaquin... 655 00:46:16,266 --> 00:46:20,669 ...and he has no problem. So let me talk to the old pig. I know he's in your office. 656 00:46:24,207 --> 00:46:28,507 Oh yeah, you talked to Joaquin about your sister... Tough... 657 00:46:29,512 --> 00:46:30,501 Did he tell you? 658 00:46:31,214 --> 00:46:34,581 Yes, and you know it's kind of weird... 659 00:46:35,285 --> 00:46:36,819 I forgot to tell you when we talked, your sister called. 660 00:46:36,819 --> 00:46:37,911 Bastard ... 661 00:46:38,388 --> 00:46:42,188 She was looking for you, half-hour ago. She said she called you and 662 00:46:42,392 --> 00:46:46,226 left a voicemail, but... I don't know what she wanted to tell you. 663 00:46:46,396 --> 00:46:48,665 The thing is we talked a while ... Well I heard her just fine... 664 00:46:48,665 --> 00:46:52,235 What the hell do you want? You want my commission? If that's what you want... 665 00:46:52,235 --> 00:46:54,971 Fuck you! Because you won't have it, you hear me? 666 00:46:54,971 --> 00:46:58,241 Instead I will take care when I return to Spain that all the people above... 667 00:46:58,241 --> 00:46:59,676 ...hear a lot of shit about you. 668 00:46:59,676 --> 00:47:02,612 I will make your life much more miserable than it already is 669 00:47:02,612 --> 00:47:04,204 Do you understand? 670 00:47:04,781 --> 00:47:08,952 calm down, Marga. I don't want the old man, I give a shit about him. 671 00:47:08,952 --> 00:47:12,615 And besides, he doesn't want me. He wants you ... I can figure out why 672 00:47:14,624 --> 00:47:17,320 I was thinking of something else, something more rewarding 673 00:47:17,627 --> 00:47:19,788 Something to forget the conversation I had with your sister. 674 00:47:21,631 --> 00:47:22,791 Son of a bitch ... 675 00:47:24,334 --> 00:47:27,570 I'm not a bad guy, Marga. Is it okey in the coffee shop in front of here? 676 00:47:27,570 --> 00:47:28,366 At nine o'clock? 677 00:47:28,938 --> 00:47:32,237 If it's for a cup of coffee, all right. If not, at your house. At ten. 678 00:47:33,409 --> 00:47:34,273 And take a shower. 679 00:47:34,577 --> 00:47:36,340 Okey. I'll take a shower and send you a message. 680 00:47:36,746 --> 00:47:39,615 Alright, but don't expect answer. I don't have minutes I can't even... 681 00:47:39,615 --> 00:47:40,809 ...hear my fucking voicemail... 682 00:47:41,351 --> 00:47:42,585 Is it a phone from the company? 683 00:47:42,585 --> 00:47:43,244 Yes. 684 00:47:43,786 --> 00:47:47,779 Asterisk six five four. They give you some minutes. 685 00:47:48,391 --> 00:47:51,451 Okey. And now can I talk to the old pig, please 686 00:47:53,429 --> 00:47:58,264 I brought a strawberry tea, the bag is still inside so be careful. 687 00:47:58,935 --> 00:48:00,527 I just bought it at the supermarket 688 00:48:00,770 --> 00:48:02,038 Oh, you shouldn't bother 689 00:48:02,038 --> 00:48:07,374 Drink it, it's good for the nerves. I'll go get sugar if you want to put some more 690 00:48:09,612 --> 00:48:10,480 Marga! 691 00:48:10,480 --> 00:48:12,715 Ferres, how are you? 692 00:48:12,715 --> 00:48:19,382 Glad to hear you again. Hey, I'm sorry about your little sister... 693 00:48:20,390 --> 00:48:23,882 It's unbelievable the moral degradation that this country has fallen into 694 00:48:24,427 --> 00:48:27,828 It is filled with blacks, queers and perverts ... 695 00:48:29,399 --> 00:48:31,697 When I started doing business here it was something else. 696 00:48:32,335 --> 00:48:34,428 It was before all this corruption ... 697 00:48:35,405 --> 00:48:37,805 Anyway, how is she? 698 00:48:38,474 --> 00:48:39,338 Who? 699 00:48:39,409 --> 00:48:41,309 who? Your sister, my dear! 700 00:48:42,011 --> 00:48:45,615 She's okay, you know, a little bit shocked ... 701 00:48:45,615 --> 00:48:48,812 Sure, poor thing... 702 00:48:50,987 --> 00:48:55,458 Anyway, I wanted to leave all arranged with you before I go back 703 00:48:55,458 --> 00:48:58,916 ...to Barcelona. Because otherwise it will take a couple of weeks. 704 00:48:59,796 --> 00:49:03,533 We can meet there when you return. But I thought maybe we could meet tonight. 705 00:49:03,533 --> 00:49:04,767 But if it's not possible, no problem 706 00:49:04,767 --> 00:49:12,809 Yes, it's possible Mr Ferres. I will leave Ana in the house of some friends that... 707 00:49:12,809 --> 00:49:16,768 ..live downtown. She doesn't want to go home now, we're both alone... 708 00:49:17,013 --> 00:49:20,346 But it should be... let me think ... At midnight... If it's not too late for you 709 00:49:20,616 --> 00:49:25,521 No, not at all. Wonderful. Let's close this issue and we can... 710 00:49:25,521 --> 00:49:28,354 ...have a drink, just as friends. What do you think? 711 00:49:28,424 --> 00:49:29,789 Without worrying about business ... 712 00:49:29,992 --> 00:49:32,495 Yeah, right. That's perfect. 713 00:49:32,495 --> 00:49:33,985 In my hotel's bar? 714 00:49:34,497 --> 00:49:35,965 Okay, great Mr. Ferres. Goodbye. 715 00:49:35,965 --> 00:49:38,490 Bye, Marga, bye. 716 00:49:40,903 --> 00:49:42,427 Have you finished it already? 717 00:49:42,972 --> 00:49:45,964 Yes, the truth is that was delicious. But I have to go. 718 00:49:46,442 --> 00:49:47,477 I have a lot of things to do 719 00:49:47,477 --> 00:49:52,415 Now? So soon? I wanted to talk for a while. I wanted to know things 720 00:49:52,415 --> 00:49:56,374 about Spain ... I want to go there so bad... 721 00:49:56,886 --> 00:50:00,117 Yes, I can imagine. Thanks for everything 722 00:50:00,690 --> 00:50:05,821 Well, hopefully we'll meet again ... And take it easy 723 00:50:06,429 --> 00:50:10,525 You look so worried. And you're too pretty and young to be like that! 724 00:50:10,867 --> 00:50:13,392 You have three pesos 725 00:50:13,703 --> 00:50:15,432 First new message 726 00:50:16,038 --> 00:50:20,634 Hello, my love. I wanted to hear your voice, but I think it won't happen 727 00:50:21,644 --> 00:50:23,669 I came back before because I miss you. 728 00:50:24,580 --> 00:50:31,577 About the issue, don't worry, it is practically solved. I love you. Call me. 729 00:50:33,156 --> 00:50:35,420 Second new message 730 00:50:35,491 --> 00:50:38,461 Marga, I am Joaquin. I've been calling you for a while to talk 731 00:50:38,461 --> 00:50:39,462 about Ferres 732 00:50:39,462 --> 00:50:41,731 I know you finished late with the Brazilians but don't forget that we have 733 00:50:41,731 --> 00:50:43,494 an appointment with him, okay? 734 00:50:44,033 --> 00:50:45,968 Third new message 735 00:50:45,968 --> 00:50:48,838 Marga, hey, I've recieved a call from the real estate. 736 00:50:48,838 --> 00:50:51,568 The agent had a car accident and won't make it 737 00:50:51,908 --> 00:50:54,911 So, they have apologized and said that they will call you this afternoon 738 00:50:54,911 --> 00:50:59,439 ...to arrange another appointment. I didn't arrange anything because... 739 00:50:59,982 --> 00:51:03,619 I'm not good for those things. You always say I'm slow for thinking ... 740 00:51:03,619 --> 00:51:06,486 ... so I didn't want to ruin things ... 741 00:52:16,792 --> 00:52:17,693 Who is it? 742 00:52:17,693 --> 00:52:19,661 It's Marga, your neighbor from the fourth floor 743 00:52:22,098 --> 00:52:24,623 Hello ... What a surprise, so soon... 744 00:52:25,101 --> 00:52:26,591 Hello, can I come inside for a moment? 745 00:52:26,802 --> 00:52:28,531 Yes, dear, come in. 746 00:52:31,007 --> 00:52:33,100 There are some people at my apartment. I don't know who they are... 747 00:52:33,609 --> 00:52:35,578 Is rather long to explain, but we have to call the police 748 00:52:35,578 --> 00:52:37,136 But how did they come into to your house? 749 00:52:37,580 --> 00:52:39,707 Because he told me he was a real estate broker ... 750 00:52:40,950 --> 00:52:44,545 No, no... You told him that... 751 00:52:46,122 --> 00:52:48,750 We have to call the police, that's what we have to do... 752 00:52:49,692 --> 00:52:53,594 Calm down, dear, calm down... Who is the agent? 753 00:52:54,263 --> 00:52:55,594 Didn't you call him? 754 00:52:55,898 --> 00:52:57,866 Yes... well no, no. 755 00:52:58,134 --> 00:53:00,728 What do you mean exactly? 756 00:53:02,672 --> 00:53:04,867 It seems to me that you are not quite okay... 757 00:53:05,241 --> 00:53:09,177 Enough! I'm perfectly fine! Damn... everyone telling me the same... 758 00:53:10,613 --> 00:53:14,140 I think a tea will help. 759 00:53:17,853 --> 00:53:24,156 Jose! Jose! 760 00:53:27,163 --> 00:53:33,193 Why? Why, Jose? 761 00:53:35,771 --> 00:53:40,708 It can't be ... I talk to him and I feed him... 762 00:53:44,313 --> 00:53:45,712 Did you hear that? 763 00:53:48,084 --> 00:53:50,712 Ma'am we need to call the police. 764 00:54:03,666 --> 00:54:06,863 It was an accident... I dropped the tea accidentally 765 00:54:08,904 --> 00:54:13,773 I wanted to tell you... but I was embarrassed, so I ran out 766 00:54:16,846 --> 00:54:17,680 It's him... 767 00:54:17,680 --> 00:54:18,347 Him? Who? 768 00:54:18,347 --> 00:54:21,851 The real estate broker. He didn't know we were here. 769 00:54:21,851 --> 00:54:22,785 That's why he called in the other door. 770 00:54:22,785 --> 00:54:24,685 Nobody lives next door... 771 00:54:28,424 --> 00:54:29,258 I better go 772 00:54:29,258 --> 00:54:29,952 No! 773 00:54:34,063 --> 00:54:35,257 Who is it? 774 00:54:36,132 --> 00:54:37,895 Hello ... is Marga there? 775 00:54:40,970 --> 00:54:44,133 Yes. Are you the realtor? 776 00:54:45,708 --> 00:54:46,766 No, I am not... 777 00:54:47,042 --> 00:54:48,339 See? He's a phony! 778 00:54:48,878 --> 00:54:49,867 I am her husband 779 00:54:50,346 --> 00:54:52,211 What? I'm not married 780 00:54:53,749 --> 00:54:56,852 Ma'am, we've been married for five years. Notice that she carries in 781 00:54:56,852 --> 00:55:01,789 her right hand, a silver ring with a tear. It's our wedding ring 782 00:55:02,391 --> 00:55:05,053 It's my mother's wedding ring. She died and I-- 783 00:55:05,728 --> 00:55:07,463 That's not true, Maggie 784 00:55:07,463 --> 00:55:09,397 Why don't you shut up, asshole? 785 00:55:10,800 --> 00:55:12,791 My goodness, here we go again... 786 00:55:15,371 --> 00:55:18,772 Ma'am this is one of the guys who was trying to enter the building 787 00:55:19,275 --> 00:55:20,105 Don't you see? 788 00:55:23,045 --> 00:55:24,103 No, no... 789 00:55:27,383 --> 00:55:28,818 How do you call the police in this fucking country 790 00:55:28,818 --> 00:55:31,218 No... Ma'am! Ma'am! 791 00:55:36,792 --> 00:55:39,260 Shut up or I'll kill her 792 00:55:39,795 --> 00:55:43,466 You told me when we were downstairs... 793 00:55:43,466 --> 00:55:44,262 You thought you were going crazy 794 00:55:51,774 --> 00:55:54,834 We're sorry ma'am, we will not bother you again 795 00:56:11,861 --> 00:56:12,987 Let me go, asshole. 796 00:56:14,029 --> 00:56:15,894 Come, don't fuck this anymore. What do you think? 797 00:56:16,799 --> 00:56:18,926 You think you're gonna have my apartment without paying a dime? 798 00:56:20,269 --> 00:56:21,793 You better let me go now! 799 00:56:22,304 --> 00:56:29,267 Shut up! Okay? This is too stressful for us to handle more complications. 800 00:58:14,283 --> 00:58:16,046 So you like the electricity... 801 00:58:26,528 --> 00:58:27,927 Jorge stop! 802 00:58:28,263 --> 00:58:29,890 Do you want all the neighbours to find out what we're doing? 803 00:58:32,067 --> 00:58:33,432 If they didn't find out already... 804 00:59:17,279 --> 00:59:18,047 Keys ... 805 00:59:18,047 --> 00:59:19,207 In the pocket 806 00:59:33,629 --> 00:59:35,062 Come on. We're running out of time. 807 00:59:35,664 --> 00:59:37,962 I think Salva is not coming. He should be here by now... 808 00:59:39,468 --> 00:59:41,561 Shut up, okey? Salva has never let us down 809 00:59:42,171 --> 00:59:43,297 But maybe we did ... 810 00:59:44,073 --> 00:59:47,372 No, it can't be that. I talked to him a while ago. He's just delayed. 811 00:59:48,077 --> 00:59:49,511 But he will arrive on time and will come with us 812 00:59:49,511 --> 00:59:52,648 At least think of that as a possibility. Perhaps he is tired of so many... 813 00:59:52,648 --> 00:59:54,980 ineffectiveness... Did you realize that Emilio didn't came either. 814 00:59:55,617 --> 00:59:57,319 Emilio is special for him and you know ... 815 00:59:57,319 --> 01:00:00,622 Emilio is special because he actually makes the things Salva asks for 816 01:00:00,622 --> 01:00:05,252 Salva is coming. He did everything for us. If you don't believe in him... 817 01:00:05,527 --> 01:00:07,620 ...leave. You're a bunch of cowards. 818 01:00:08,097 --> 01:00:12,693 I'm not a coward. And I do believe in Salva. But I also belive we aren't worthy 819 01:00:24,313 --> 01:00:28,010 Are we going to discuss much longer? We have a lot to do ... 820 01:00:30,119 --> 01:00:31,450 You're forgetting one detail ... 821 01:00:37,059 --> 01:00:38,185 Did you bring the ropes? 822 01:00:39,128 --> 01:00:39,617 Yes 823 01:00:41,230 --> 01:00:42,356 We will tie her up until everything is over 824 01:00:43,432 --> 01:00:45,366 Tie her? This woman can jeopardize our mission 825 01:00:46,101 --> 01:00:47,261 Do you have a better idea? 826 01:00:48,137 --> 01:00:49,695 Shoot her in the head 827 01:00:50,205 --> 01:00:52,674 Nobody would say that you're an intelligent person when you come up... 828 01:00:52,674 --> 01:00:54,539 ... with this caveman solutions 829 01:00:55,077 --> 01:00:57,479 I also think she might cause problems. And I think what Jorge says is quite 830 01:00:57,479 --> 01:01:01,583 intelligent. We didn't study this many years... 831 01:01:01,583 --> 01:01:05,420 ...for this chick to come to ruin everything. Do I have to remind you that 832 01:01:05,420 --> 01:01:07,650 this is the only opportunity we'll have in our lifetime? 833 01:01:08,223 --> 01:01:13,095 No ... no, I haven't seen anything. I'm not going to tell, really 834 01:01:13,095 --> 01:01:16,587 I will not say anything. Please, please... Don't do anything crazy, please ... 835 01:01:17,166 --> 01:01:20,135 It doesn't matter what you've seen. You just don't know a thing. 836 01:01:20,135 --> 01:01:22,126 If you only knew what we're doing. 837 01:01:23,105 --> 01:01:26,441 Enough. Until Salva gets here, you do what I say Jorge. 838 01:01:26,441 --> 01:01:29,774 Alberto, think clearly. You're a driver, you got a lot of responsibility. 839 01:01:30,112 --> 01:01:31,136 Jorge, tie this woman 840 01:01:31,513 --> 01:01:32,214 Victoria, I think - 841 01:01:32,214 --> 01:01:33,215 Tie this woman! 842 01:01:33,215 --> 01:01:35,818 I'll help you. Angela, go help Victoria with the boxes. 843 01:01:35,818 --> 01:01:38,480 Where do we take her? 844 01:01:39,822 --> 01:01:41,221 Let's tie her in the kitchen 845 01:01:43,692 --> 01:01:46,695 Beware with the jars. I dropped one on the stairs while waiting 846 01:01:46,695 --> 01:01:48,128 Jorge's signal to come in. 847 01:01:49,398 --> 01:01:50,763 Stay still, okey? 848 01:01:54,136 --> 01:01:55,125 Nice invention, huh? 849 01:01:55,537 --> 01:01:56,834 Angela, you brought the ropes, right? 850 01:01:57,239 --> 01:01:59,141 The Founding Fathers could have give this a good use... 851 01:01:59,141 --> 01:02:01,234 I've already told you. Look in the other box. 852 01:02:01,743 --> 01:02:04,268 It's such a pitty I can't take much with me now... 853 01:02:10,786 --> 01:02:13,277 South american shit! Good for nothing! 854 01:02:15,557 --> 01:02:17,252 Because you're so smart, right? 855 01:02:18,160 --> 01:02:20,219 You should have seen your face when I mentioned euros ... 856 01:02:20,796 --> 01:02:24,254 Something changed in your face... The twinkle in your eyes... Pathetic. 857 01:02:25,200 --> 01:02:27,395 Sometimes we pay a very high price for money, you know? 858 01:02:28,270 --> 01:02:29,202 Thackeray said that 859 01:02:29,504 --> 01:02:34,509 That's so deep, Jorge! Why don't you slice your throat and see how much... 860 01:02:34,509 --> 01:02:36,204 ...it takes you to bleed to death? 861 01:02:44,353 --> 01:02:47,220 In time, in time... 862 01:03:25,694 --> 01:03:27,286 What are you doing? 863 01:03:27,396 --> 01:03:29,296 What are those candles for? A ritual? 864 01:03:30,265 --> 01:03:30,924 Not exactly 865 01:03:38,907 --> 01:03:41,205 Are you a satanic cult? 866 01:03:41,410 --> 01:03:45,437 I don't even know how to explain. The Wolf number, do you know 867 01:03:45,714 --> 01:03:47,204 ...what that is? You don't, right? 868 01:03:52,354 --> 01:03:53,616 are you a sect? 869 01:03:53,956 --> 01:03:56,447 No. We're not a bunch of crazy brainwashed people. 870 01:03:57,259 --> 01:03:59,693 Each one of us did some very important research. 871 01:04:03,665 --> 01:04:04,859 And Salva? 872 01:04:05,334 --> 01:04:07,359 Salva tells us what to do... He's .. 873 01:04:07,669 --> 01:04:08,804 He's your leader? 874 01:04:08,804 --> 01:04:10,396 Our guide 875 01:04:10,973 --> 01:04:13,237 He spent a lifetime deciphering cycles 876 01:04:13,976 --> 01:04:15,409 is he like a Messiah? 877 01:04:15,944 --> 01:04:17,878 No, not at all. 878 01:04:18,347 --> 01:04:21,373 He understood that sunspots were the key. Their connection... 879 01:04:22,284 --> 01:04:23,376 ...with the cycles. The twenty two years... 880 01:04:23,986 --> 01:04:28,787 The great cycle that goes from September 1 st, 1 859 until today. 881 01:04:29,491 --> 01:04:30,685 Today precisely... 882 01:04:31,560 --> 01:04:35,397 But you don't know what it means. Neither what couples are. And why 883 01:04:35,397 --> 01:04:37,456 ...we needed to find the driver and the driven ... 884 01:04:39,368 --> 01:04:42,571 We found the ideal place to begin our journey 885 01:04:42,571 --> 01:04:45,404 The greatest journey ever made by any man 886 01:04:45,640 --> 01:04:47,870 And today we will start it 887 01:04:48,810 --> 01:04:50,334 All of you are crazy 888 01:04:51,446 --> 01:04:53,915 You asked me. We knew you wouldn't understand 889 01:04:53,915 --> 01:04:56,475 Don't you see? You've been brainwashed ... 890 01:04:56,952 --> 01:05:02,413 No. I feel sorry for you. For all those that been told not to use aerosols. 891 01:05:03,425 --> 01:05:05,827 For those convinced that the earth is warming just because... 892 01:05:05,827 --> 01:05:08,430 ...it is convenient to use other kind of fuel 893 01:05:08,430 --> 01:05:11,466 You have never seen the biggest force, capable to erase everything from... 894 01:05:11,466 --> 01:05:13,668 ... the face of the earth in an instant 895 01:05:13,668 --> 01:05:17,695 You see it coming out and hiding all the time. But you don't know anything. 896 01:05:18,473 --> 01:05:21,374 Enough. We can't continue wasting our time with her. 897 01:05:22,511 --> 01:05:24,877 No, what are you gonna do? What are you doing? 898 01:05:25,347 --> 01:05:26,405 Shut your mouth 899 01:05:31,953 --> 01:05:35,411 Do you realize that no one will ever know about this? It's such a heavy weight ... 900 01:05:44,366 --> 01:05:45,856 She is not okay like this. 901 01:05:54,509 --> 01:05:56,374 Stay still. You're going to cut yourself. 902 01:08:12,948 --> 01:08:14,506 I told you we had to get rid of her. 903 01:08:14,983 --> 01:08:15,915 She's a fighter 904 01:08:16,251 --> 01:08:18,553 Yes, but you shouldn't fight a battle unless you are convinced... 905 01:08:18,553 --> 01:08:20,111 ... that you can win the war. 906 01:08:21,856 --> 01:08:23,016 Jorge! 907 01:09:25,654 --> 01:09:26,245 Hello ... 908 01:09:26,788 --> 01:09:32,784 I am your neighbor of the second floor. I came to bring her cellphone. 909 01:09:34,162 --> 01:09:35,720 She left it in my house ... 910 01:09:36,031 --> 01:09:37,760 But I think it's the wrong apartment 911 01:09:38,667 --> 01:09:41,932 No, ma'am. You're not wrong, it is here. 912 01:10:27,682 --> 01:10:29,115 Finally all of us together 913 01:10:30,118 --> 01:10:31,608 Just in time, Mr. Salva 914 01:10:32,354 --> 01:10:35,118 Mr. Salva what should we do with these two? 915 01:10:37,292 --> 01:10:42,093 Take her to another room. Who's the other one? 916 01:10:43,031 --> 01:10:44,089 She is the owner of the house 917 01:10:44,666 --> 01:10:45,792 She's a menace 918 01:10:47,001 --> 01:10:52,029 It doesn't matter, Jorge. Let her stay. Let her watch. Are you curious? 919 01:10:56,745 --> 01:11:01,944 Take her with us. We can't be rude, she's our hostess. 920 01:11:04,953 --> 01:11:06,716 Cellphones or anything like that? 921 01:11:07,021 --> 01:11:08,079 Only hers 922 01:11:08,757 --> 01:11:09,724 Out 923 01:11:28,877 --> 01:11:31,311 I see everything is set to begin 924 01:11:48,763 --> 01:11:50,287 It seems to be the right place 925 01:11:54,869 --> 01:11:56,302 Very good job. Congratulations. 926 01:11:59,974 --> 01:12:01,134 I'm very happy about your teamwork 927 01:12:03,912 --> 01:12:07,746 You dealt with crises, complications ... 928 01:12:09,751 --> 01:12:10,911 Congratulations 929 01:12:32,474 --> 01:12:36,274 I'm sure you will be rewarded for the work you did 930 01:12:38,012 --> 01:12:39,206 Get on your place 931 01:12:46,354 --> 01:12:47,082 Is this the female? 932 01:12:47,789 --> 01:12:48,483 Yes, she is... 933 01:12:53,294 --> 01:12:57,094 Excellent choice. A strong race ... 934 01:13:10,912 --> 01:13:15,781 If anyone has the slightest doubt in his mind about what it's going to do... 935 01:13:17,018 --> 01:13:19,851 This is the moment to leave our circle 936 01:13:35,203 --> 01:13:38,900 Don't you feel it? Is coming 937 01:14:11,205 --> 01:14:11,864 Now 938 01:14:11,940 --> 01:14:12,964 No! 939 01:19:51,212 --> 01:19:52,372 Let me go through this again 940 01:19:55,383 --> 01:19:58,318 Apartment B in the fourth floor. Is it yours? 941 01:19:59,287 --> 01:19:59,582 Yes 942 01:20:01,489 --> 01:20:05,357 You don't live there but you were inside before and during the eclipse? 943 01:20:06,394 --> 01:20:06,758 Yes 944 01:20:09,630 --> 01:20:13,259 Were you there when they killed the black woman? When she was beheaded 945 01:20:14,268 --> 01:20:18,261 I've told a thousand times. She was killed by those six guys ... 946 01:20:18,940 --> 01:20:19,736 Who commited suicide right after that 947 01:20:20,308 --> 01:20:21,468 In your apartment? 948 01:20:22,643 --> 01:20:24,235 Why don't you go up and check it yourself? 949 01:20:26,681 --> 01:20:29,616 Come with me, ma'am. I want you to see something. Please ... 950 01:20:34,555 --> 01:20:37,285 We found two bodies in your apartment, ma'am. 951 01:20:40,394 --> 01:20:42,225 One of a beheaded black woman, one from an old lady, a neighbor ... 952 01:20:42,730 --> 01:20:47,690 But there is no trace of the bodies of the six individuals who... 953 01:20:48,302 --> 01:20:50,566 ...according to you, are guilty of this facts 954 01:20:53,541 --> 01:20:56,476 No one saw any member of this sect entering or leaving the place... 955 01:20:57,478 --> 01:21:01,005 ... but many neighbours told us that you provoked incidents 956 01:21:01,315 --> 01:21:02,646 shortly before the murders ... 957 01:21:08,422 --> 01:21:12,059 Now you have to come with me to the police station so I can understand 958 01:21:12,059 --> 01:21:14,857 how half a dozen people disappear without a trace ... 959 01:21:17,331 --> 01:21:19,458 Or until I hear a more believable story. 960 01:22:19,360 --> 01:22:23,626 You have been watching PENUMBRA 961 01:22:39,413 --> 01:22:41,540 To the milkman, the policeman 962 01:22:41,615 --> 01:22:43,276 the postman, the newsagent 963 01:22:44,151 --> 01:22:45,778 I said hi! 964 01:22:49,790 --> 01:22:51,417 I got used to live 965 01:22:52,526 --> 01:22:54,323 With them and not to tell them 966 01:22:54,428 --> 01:22:56,123 What I know 967 01:22:59,767 --> 01:23:01,064 They think they are normal 968 01:23:01,802 --> 01:23:03,895 And I treat them as such 969 01:23:04,305 --> 01:23:05,738 Not showing 970 01:23:09,777 --> 01:23:11,074 The sickness that I feel 971 01:23:11,879 --> 01:23:13,744 Shaking their hands and answering 972 01:23:14,215 --> 01:23:15,910 I'm fine and you? 973 01:23:19,086 --> 01:23:21,422 And you tell me 974 01:23:21,422 --> 01:23:23,447 That I'm a paranoid 975 01:23:24,091 --> 01:23:25,718 But it is true 976 01:23:26,961 --> 01:23:28,053 Sure they're watching us 977 01:23:28,229 --> 01:23:29,389 Sure they're chasing us 978 01:23:29,930 --> 01:23:31,522 We are surrounded by monsters, 979 01:23:32,399 --> 01:23:33,701 With two eyes on the face 980 01:23:33,701 --> 01:23:34,963 And ten-fingered hands 981 01:23:35,069 --> 01:23:36,866 We are surrounded by monsters, 982 01:23:37,304 --> 01:23:38,706 With two eyes on the face 983 01:23:38,706 --> 01:23:40,640 And only ten toes 984 01:23:50,451 --> 01:23:53,181 Solidarity, fraternity, 985 01:23:53,487 --> 01:23:55,614 Equality and compassion 986 01:24:00,528 --> 01:24:02,496 A bunch of empty words 987 01:24:02,496 --> 01:24:05,431 Disguised with good manners 988 01:24:10,371 --> 01:24:11,861 I sing to simple things 989 01:24:12,306 --> 01:24:15,707 I sing to love and world peace 990 01:24:20,414 --> 01:24:22,405 They think I'm like them 991 01:24:22,716 --> 01:24:24,183 They are so ugly, poor things 992 01:24:24,952 --> 01:24:26,112 what a disappointment 993 01:24:30,357 --> 01:24:32,222 And you tell me 994 01:24:32,493 --> 01:24:34,324 That I'm a paranoid 995 01:24:34,929 --> 01:24:36,658 But it is true 996 01:24:38,165 --> 01:24:39,257 Sure they're watching us 997 01:24:39,333 --> 01:24:40,265 Sure they're chasing us 998 01:24:40,768 --> 01:24:42,668 We are surrounded by monsters 999 01:24:43,037 --> 01:24:44,405 With two eyes on the face 1000 01:24:44,405 --> 01:24:45,770 And ten-fingered hands 1001 01:24:46,040 --> 01:24:47,337 We are surrounded by monsters 1002 01:24:48,209 --> 01:24:49,577 With two eyes on the face 1003 01:24:49,577 --> 01:24:50,942 And only ten toes 1004 01:25:40,694 --> 01:25:43,060 And you tell me 1005 01:25:43,631 --> 01:25:45,565 That I'm a paranoid 1006 01:25:45,899 --> 01:25:47,992 But it is true 1007 01:25:48,936 --> 01:25:49,834 Sure they're watching 1008 01:25:50,170 --> 01:25:51,068 Sure they're casing us 1009 01:25:51,672 --> 01:25:53,572 We are surrounded by monsters 1010 01:25:53,974 --> 01:25:55,175 With two eyes on the face 1011 01:25:55,175 --> 01:25:56,577 And ten-fingered hands 1012 01:25:56,577 --> 01:25:58,579 We are surrounded by monsters 1013 01:25:58,579 --> 01:25:59,913 With two eyes on the face 1014 01:25:59,913 --> 01:26:01,282 And ten-fingered hands 1015 01:26:01,282 --> 01:26:03,617 We are surrounded by monsters 1016 01:26:03,617 --> 01:26:04,952 With two eyes on the face 1017 01:26:04,952 --> 01:26:06,587 And ten-fingered hands 1018 01:26:06,587 --> 01:26:08,822 We are surrounded by monsters 1019 01:26:08,822 --> 01:26:09,957 With two eyes on the face 1020 01:26:09,957 --> 01:26:12,619 And only ten toes 1021 01:26:13,305 --> 01:27:13,848 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext81728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.