Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,004 --> 00:00:14,404
TOTAL SOLAR ECLIPSE
3
00:01:16,902 --> 00:01:17,891
It's closed.
4
00:01:18,537 --> 00:01:21,506
I called a while ago, about the job,
I talked to a man
5
00:01:21,840 --> 00:01:23,933
Oh, yes, you must be
the Colombian... Come in.
6
00:01:25,644 --> 00:01:27,509
you didn't lied to my husband right?
7
00:01:27,846 --> 00:01:29,871
We don't want girls
with bad habits, junkies,
8
00:01:30,616 --> 00:01:32,481
or even worse, with some disease
9
00:01:34,053 --> 00:01:35,486
No. I'm very healthy.
10
00:01:36,222 --> 00:01:38,622
I have a degree in Pharmacology
and work experience.
11
00:01:50,069 --> 00:01:51,696
I'm up here, follow me.
12
00:02:10,789 --> 00:02:12,689
What are you doing?
13
00:02:14,226 --> 00:02:15,659
Come here
14
00:02:23,836 --> 00:02:25,827
Get closer
15
00:02:59,305 --> 00:03:03,139
Credit in your account is 30 pesos.
16
00:03:06,879 --> 00:03:08,210
Damn it, Anita! Pick up the phone
17
00:03:09,114 --> 00:03:09,808
Hello
18
00:03:10,115 --> 00:03:10,706
Hey
19
00:03:11,283 --> 00:03:14,309
Hey, Marga. Why are you calling so early?
20
00:03:14,787 --> 00:03:16,152
Do you know what time is it?
21
00:03:16,922 --> 00:03:19,948
Shit! It's noon.
Have you met with the realtor?
22
00:03:20,726 --> 00:03:22,751
No, not yet. I'm here waiting
and he hasn't arrived.
23
00:03:23,829 --> 00:03:25,798
In half an hour I have to be
in the office, damn it
24
00:03:25,798 --> 00:03:27,032
And I haven't had breakfast.
25
00:03:27,032 --> 00:03:28,727
Are you sure he is not around?
26
00:03:29,001 --> 00:03:31,196
It's weird because the guy
was very interested.
27
00:03:32,638 --> 00:03:34,640
He said he was looking
for apartments located
28
00:03:34,640 --> 00:03:37,042
in that area, because they
are so well listed and such ...
29
00:03:37,042 --> 00:03:39,909
Yeah, well I will charge him extra,
he's wasting my time
30
00:03:40,879 --> 00:03:42,744
Come on, don't exaggerate ...
31
00:03:43,716 --> 00:03:45,616
Ana, you might have twenty-four
hours spare every day
32
00:03:46,051 --> 00:03:48,144
But others have responsibilities
and obligations
33
00:03:48,887 --> 00:03:49,615
Here we go again...
34
00:03:49,922 --> 00:03:52,755
I am your sister.
I worry about you, damn.
35
00:03:54,293 --> 00:03:56,962
Besides both own this floor.
I don't know why aren't you here
36
00:03:56,962 --> 00:03:58,664
I don't know why aren't you here to show it
37
00:03:58,664 --> 00:04:01,326
Because I'm not good at it!
You always say so.
38
00:04:01,867 --> 00:04:02,935
Oh, you hear what I say...
39
00:04:02,935 --> 00:04:05,927
Of course I do.
I come here every year with you!
40
00:04:07,406 --> 00:04:09,704
You come here for me? That's funny
41
00:04:10,275 --> 00:04:12,038
Hey, you went to Bolivia because of me?
42
00:04:12,277 --> 00:04:14,046
For heaven's sake,
will you ever leave me alone?
43
00:04:14,046 --> 00:04:15,714
Do you always have to repeat
the same stuff?
44
00:04:15,714 --> 00:04:18,684
Hallucinogen cactus Ana?
You make me hallucinate!
45
00:04:18,684 --> 00:04:20,319
Sis, you bring it up everytime we discuss. It's
water under the bridge!
46
00:04:20,319 --> 00:04:23,311
You like to remove the shit...
47
00:04:24,256 --> 00:04:25,814
Well, is the man there?
Is he coming or not?
48
00:04:26,825 --> 00:04:28,656
two weeks ago.
And don't change the subject.
49
00:04:30,062 --> 00:04:30,763
shit...
50
00:04:30,763 --> 00:04:31,797
What's up? you saw him?
51
00:04:31,797 --> 00:04:32,263
no
52
00:04:34,800 --> 00:04:35,834
What if he is inside?
53
00:04:35,834 --> 00:04:37,703
Inside? How come?
54
00:04:37,703 --> 00:04:40,001
Well, he could have gone
through the door and entered.
55
00:04:40,272 --> 00:04:42,708
Great, considering that I don't know him what
am I suppouse to do?
56
00:04:42,708 --> 00:04:44,243
wait here and ask everybody around me?
57
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
I think it would be easier
if you go to the apartment
58
00:04:46,412 --> 00:04:47,312
and expect him there
59
00:04:47,312 --> 00:04:49,882
Hey, smarty pants,
I know how to tie my shoes
60
00:04:49,882 --> 00:04:51,817
...for longer than you, you hear me?
61
00:04:51,817 --> 00:04:53,719
Yes... You are the boss
and I'm just the helpless
62
00:04:53,719 --> 00:04:56,984
child that would be in an
orphanage without you.
63
00:04:57,923 --> 00:05:01,051
Close but no cigar... Anyway, I have to go
64
00:05:01,760 --> 00:05:02,995
Ok, see you later
65
00:05:02,995 --> 00:05:04,087
Bye
66
00:05:21,413 --> 00:05:23,404
What am I doing wrong with this girl?
67
00:05:43,869 --> 00:05:45,769
Sorry ... Were you looking for me?
68
00:05:47,873 --> 00:05:49,101
Are you from the real estate agency?
69
00:05:51,910 --> 00:05:53,002
You came to see the apartment?
70
00:05:54,079 --> 00:05:57,139
Yes... I am from the agency.
I was waiting for you
71
00:05:58,851 --> 00:06:01,479
Well, that's nice... I've been waiting for you
outside for forty minutes
72
00:06:02,187 --> 00:06:02,888
Forty minutes?
73
00:06:02,888 --> 00:06:03,522
Yes
74
00:06:03,522 --> 00:06:04,456
Please forgive me
75
00:06:04,456 --> 00:06:07,789
Sure. I guess you passed by and didn't see me.
How long have you been here?
76
00:06:09,027 --> 00:06:13,987
Mmmm... a while ago. I was wondering what
could have happened.
77
00:06:14,433 --> 00:06:16,128
I was afraid that something
bad happened to you
78
00:06:16,969 --> 00:06:19,335
Well, that's great.
To be honest, if I in my work...
79
00:06:19,838 --> 00:06:22,107
...where I have very important clients,
80
00:06:22,107 --> 00:06:24,776
those who have credit cards
that shine until you get blind...
81
00:06:24,776 --> 00:06:28,080
If I keep them waiting for forty minutes
82
00:06:28,080 --> 00:06:32,915
I get fired, since they are
paying and feeding me
83
00:06:34,386 --> 00:06:38,117
When I work, I am a slave.
And only money can set me free.
84
00:06:38,957 --> 00:06:41,824
''Money brings honour, friends,
conquest, and realms.''
85
00:06:42,227 --> 00:06:44,855
That's Milton, Paradise Regained.
I recommend it.
86
00:06:45,898 --> 00:06:49,891
And it means that, if I have to wait
for you every month for forty minutes
87
00:06:50,903 --> 00:06:54,339
to get my pay-check, we won't get along. Do
you understand?
88
00:06:55,207 --> 00:06:57,368
Yes. You are absolutely right.
89
00:06:58,844 --> 00:07:00,212
Okay... Margarita Sanchez.
90
00:07:00,212 --> 00:07:02,271
Jorge. Jorge Kepler at your service.
91
00:07:03,015 --> 00:07:04,039
Let's do business.
92
00:07:05,450 --> 00:07:07,077
Well, this is it
93
00:07:08,587 --> 00:07:09,519
How nice!
94
00:07:10,055 --> 00:07:13,422
Nice is not accurate, I would say grim,
95
00:07:13,892 --> 00:07:17,225
maybe pathetic, out of fashion definitely
96
00:07:18,196 --> 00:07:20,465
But there are people
that think this is paradise
97
00:07:20,465 --> 00:07:22,267
obviously they come from uglier places...
98
00:07:22,267 --> 00:07:23,495
No offense, but ...
99
00:07:24,336 --> 00:07:27,239
Yes, the neighborhood doesn't
really have a good reputation...
100
00:07:27,239 --> 00:07:30,572
Tell me about it... Although, Is there any decent
neighborhood in this city?
101
00:07:31,977 --> 00:07:32,841
Do you live here in Buenos Aires?
102
00:07:33,045 --> 00:07:35,843
No, of course not. I come two
months every year for work
103
00:07:36,148 --> 00:07:37,883
Luckily, I'm going back
in a couple of weeks.
104
00:07:37,883 --> 00:07:39,351
But my sister already told that to...
105
00:07:39,351 --> 00:07:42,377
I don't know who she spoke to, there are many
people working in the office.
106
00:07:43,488 --> 00:07:45,357
We inherited this apartment
eight years ago
107
00:07:45,357 --> 00:07:47,325
We thought the country
would come out of it's crisis
108
00:07:47,593 --> 00:07:49,322
But you guys won't come out of the hole...
109
00:07:50,062 --> 00:07:52,428
The politicians you have won't help either
110
00:07:54,066 --> 00:07:56,134
Bathroom and kitchen are here.
Do you want to see them?
111
00:07:56,134 --> 00:07:58,364
No, this is perfect for me.
112
00:08:00,405 --> 00:08:05,104
Oh really? Well great, if you want, when we set
the details you can check the rest
113
00:08:06,511 --> 00:08:09,036
Yes, I wanted to talk to
you about the details
114
00:08:10,015 --> 00:08:12,050
It would be better for me if we could
115
00:08:12,050 --> 00:08:13,652
assemble all the paperwork now.
116
00:08:13,652 --> 00:08:17,923
Now? No way. We have to review contracts,
payrolls and...
117
00:08:17,923 --> 00:08:20,517
I have another meeting in twenty minutes
118
00:08:23,095 --> 00:08:25,427
That's so bad!
It's just that we have a client
119
00:08:25,931 --> 00:08:27,956
...who is very interested in renting a property in
this area.
120
00:08:28,300 --> 00:08:31,036
He was looking for something
with these features and well...
121
00:08:31,036 --> 00:08:32,264
He's in a hurry
122
00:08:32,537 --> 00:08:34,061
Sorry, it won't be possible.
123
00:08:38,343 --> 00:08:40,679
Such a pitty... this person wanted
to pay four times the price
124
00:08:40,679 --> 00:08:42,340
is commonly paid in this area
125
00:08:43,181 --> 00:08:45,115
Four times? That is like ...
126
00:08:45,584 --> 00:08:46,915
Ten thousand pesos
127
00:08:48,620 --> 00:08:53,922
two thousand euros a month...
Not bad, but there's people waiting for me
128
00:08:54,960 --> 00:08:57,629
Yeah... he even wanted to pay
the full year in advance.
129
00:08:57,629 --> 00:09:00,999
We also decided to forget
about the agency fee
130
00:09:00,999 --> 00:09:06,371
You'll se, he's a client
with those shiny credit cards
131
00:09:06,371 --> 00:09:09,465
Just like you said...
But, if you can't do it...
132
00:09:10,042 --> 00:09:13,307
It Would be twenty thousand in advance...
For this place?
133
00:09:15,213 --> 00:09:19,013
No, nearly twenty five thousand.
The client is in a hurry...
134
00:09:19,317 --> 00:09:21,581
and you know, in this business
rush is expensive.
135
00:09:23,188 --> 00:09:25,588
And how soon will you have
the papers ready?
136
00:09:27,526 --> 00:09:28,584
Within an hour.
137
00:09:31,563 --> 00:09:33,554
Great, let's do it...
138
00:09:34,633 --> 00:09:38,501
Are you sure? These are great news!
139
00:09:40,605 --> 00:09:42,470
But... I must tell you something...
140
00:09:44,409 --> 00:09:47,071
I ran out of minutes on my cellphone.
I should call my boss
141
00:09:47,412 --> 00:09:50,472
...so she can begin
to prepare the contracts...
142
00:09:50,882 --> 00:09:53,214
...and call the client so
he can come to see the flat.
143
00:09:54,186 --> 00:09:56,518
Well, I'm sure there is no problem
if we go to the agency...
144
00:09:57,022 --> 00:10:00,559
We work on the contracts and
then you arrange an appointment
145
00:10:00,559 --> 00:10:01,992
...with your client for some other time
146
00:10:02,527 --> 00:10:05,630
That would be done in a normal case.
But now it would be a waste of time
147
00:10:05,630 --> 00:10:10,465
We can't make a contract between
us if the client doesn't...
148
00:10:11,136 --> 00:10:13,001
You have one hour
149
00:10:14,339 --> 00:10:15,373
It is a mere formality ...
150
00:10:15,373 --> 00:10:16,169
Yeah...
151
00:10:38,130 --> 00:10:39,597
Well, that's nice...
152
00:10:42,667 --> 00:10:44,100
I don't know...
153
00:10:48,540 --> 00:10:49,529
May I help you?
154
00:10:50,208 --> 00:10:53,143
No, no. I'll be back in a moment
155
00:11:13,498 --> 00:11:15,295
Perfect! and he has my cellphone...
156
00:11:24,509 --> 00:11:26,067
Is anyone there?
157
00:11:48,300 --> 00:11:50,200
Hey slut... hey!
158
00:11:56,341 --> 00:11:57,205
Did you see the sun?
159
00:11:59,778 --> 00:12:00,836
I asked you if you saw the sun
160
00:12:01,213 --> 00:12:01,577
What?
161
00:12:01,880 --> 00:12:04,440
The least you can do is answer,
you fucking whore...
162
00:12:05,283 --> 00:12:08,377
Did you see the sun?
Everything is going to blow into pieces
163
00:12:09,187 --> 00:12:10,745
Everything will blow in your fucking Spaniard
face!
164
00:12:18,230 --> 00:12:20,130
Lady! Lady, calm down!
165
00:12:20,665 --> 00:12:22,155
Okay, okay
166
00:12:23,435 --> 00:12:27,565
She's crazy! She's crazy! This woman is crazy...
She wanted to kill me...
167
00:12:29,174 --> 00:12:30,835
You bastard, tell them how you were calling me.
Come on... tell them!
168
00:12:33,745 --> 00:12:37,613
I'm sick of this scumbags blaming society for
everything...
169
00:12:38,250 --> 00:12:39,774
...and thinking we have to pay
for all their vices.
170
00:12:40,385 --> 00:12:42,182
I only asked for some change
171
00:12:42,621 --> 00:12:45,351
You and your spawn
are a bunch of losers...
172
00:12:45,857 --> 00:12:47,848
you act like you don't give a shit...
173
00:12:48,526 --> 00:12:50,221
...but you would die to have
a little bit of power.
174
00:12:51,396 --> 00:12:54,854
You know what? Fuck you!
Fuck you and all those like you...
175
00:12:55,233 --> 00:12:57,565
...that walk in the parks talking to the benches,
smelling like shit...
176
00:12:57,903 --> 00:13:00,201
and complaining about everything
177
00:13:00,505 --> 00:13:02,700
Don't you dare to look into my eyes without
taking a bath first, you asshole.
178
00:13:05,877 --> 00:13:11,247
What? You don't believe me?
Are you going to believe ...
179
00:13:11,683 --> 00:13:14,345
Enough, miss.
That was a lovely speech.
180
00:13:16,955 --> 00:13:18,445
This is a respectable person
181
00:13:19,224 --> 00:13:22,250
I've known him for long.
He doesn't look good, it's true
182
00:13:22,627 --> 00:13:27,326
But he, as a citizen,
has the same rights as you
183
00:13:29,801 --> 00:13:32,292
So no one here
will say who is guilty
184
00:13:34,406 --> 00:13:35,941
Who saw what happened?
185
00:13:35,941 --> 00:13:38,743
I did, I saw the man approaching
her, asking for a dime
186
00:13:38,743 --> 00:13:40,608
...and the woman began
to beat him like a psycho!
187
00:13:41,246 --> 00:13:44,443
Yes sir, I saw it too!
She beat him! He's a good man
188
00:13:44,883 --> 00:13:49,843
He eats every day at home
and he always pray before meals
189
00:13:50,422 --> 00:13:51,411
She went crazy!
190
00:13:52,357 --> 00:13:55,292
Well, who can
declare as witness?
191
00:13:55,760 --> 00:13:58,228
We can!
Get up sir, get up.
192
00:14:01,266 --> 00:14:05,396
No, no. Leave me alone...
I only ask for dimes.
193
00:14:06,404 --> 00:14:11,273
I am a devotee and what
else can I do? Turn the other cheek
194
00:14:16,281 --> 00:14:19,307
Put that away, ma'am.
You should be ashamed.
195
00:14:30,862 --> 00:14:32,386
What the hell
was I looking for?
196
00:14:42,307 --> 00:14:43,274
She's completely crazy ... ..
197
00:15:09,567 --> 00:15:11,626
Today is going
to be a weird day
198
00:15:12,404 --> 00:15:12,804
Pardon me?
199
00:15:12,804 --> 00:15:16,672
The solar eclipse and all that...
Today's eclipse
200
00:15:18,009 --> 00:15:20,569
A total solar eclipse.
The night will fall
201
00:15:21,446 --> 00:15:22,435
Today?
202
00:15:23,081 --> 00:15:31,511
Yes, in an hour. It's so strange. And this spring
day in the middle of winter...
203
00:15:32,357 --> 00:15:36,316
When did that ever happened? It's all because
of the global warming ...
204
00:15:37,829 --> 00:15:40,059
I'm telling you, this world
is going crazy
205
00:15:40,398 --> 00:15:42,332
Tell me about it, ma'am.
Tell me about it ...
206
00:15:42,534 --> 00:15:43,501
Is this everything?
207
00:15:43,501 --> 00:15:43,933
Yes
208
00:15:45,637 --> 00:15:46,695
Nineteen with twenty cents
209
00:15:49,607 --> 00:15:51,404
Keep the change ...
210
00:15:54,979 --> 00:15:56,381
Good morning.
How are you doing?
211
00:15:56,381 --> 00:15:57,643
Hello dear!
212
00:16:25,777 --> 00:16:26,471
Hello ...
213
00:16:26,744 --> 00:16:27,438
Hello
214
00:16:27,846 --> 00:16:29,114
What? You came to visit someone?
215
00:16:29,114 --> 00:16:31,378
No, no. I rent out an apartment here...
216
00:16:32,083 --> 00:16:33,516
Oh... in which floor?
217
00:16:33,585 --> 00:16:34,381
The fourth
218
00:16:34,452 --> 00:16:35,453
Fourth B?
219
00:16:35,453 --> 00:16:36,421
Yes, fourth B.
220
00:16:36,421 --> 00:16:39,652
It has been unoccupied for a long time.
Everyone here is old.
221
00:16:39,958 --> 00:16:41,391
I can't talk to anyone!
222
00:16:41,659 --> 00:16:42,489
Yeah, right
223
00:16:42,827 --> 00:16:44,055
How cute is your accent!
224
00:16:46,664 --> 00:16:48,791
From what part of Spain are you, miss?
225
00:16:49,134 --> 00:16:50,001
Barcelona.
226
00:16:50,001 --> 00:16:53,937
Oh, how beautiful...
I'm also Spanish, from Cadiz.
227
00:16:54,472 --> 00:16:57,771
Well, not me, my parents are from there.
228
00:16:58,443 --> 00:17:00,934
They came after the civil war... Oh, the hunger
they went trough!
229
00:17:02,480 --> 00:17:04,675
If you knew the stories I heard ...
230
00:17:05,517 --> 00:17:09,419
Yeah, it's been a long time since that and Spain
is better now
231
00:17:09,787 --> 00:17:12,654
With the crisis and such, but we are not nearly
as bad as you are
232
00:17:17,729 --> 00:17:19,890
What was all that mess
in front of the supermarket?
233
00:17:20,498 --> 00:17:23,467
I really don't know. They have treated me as if I
was crazy ...
234
00:17:23,601 --> 00:17:25,626
I might be losing my mind a little bit...
235
00:17:25,970 --> 00:17:27,605
And that nosy police officer interfered ...
236
00:17:27,605 --> 00:17:30,742
Oh! Gabriel. He's a good boy. He was put there
after the thefts
237
00:17:30,742 --> 00:17:34,041
They got burgled three times with shotguns ...
238
00:17:34,879 --> 00:17:37,143
I told you, this world is going crazy ...
239
00:17:38,516 --> 00:17:40,575
Recently, someone tried
to break into the apartments
240
00:17:41,553 --> 00:17:44,454
I saw them, but they won't get into my house so
easy
241
00:17:45,190 --> 00:17:49,490
No, dear. They are like cockroaches. When the
police gets here...
242
00:17:50,228 --> 00:17:51,525
...they're gone. And they think I imagine those
things...
243
00:17:55,133 --> 00:17:57,829
I told all these old folks, in all shades, ''close the
door...
244
00:17:58,102 --> 00:18:00,866
...keep it locked''. They say yes, but then they
don't do it.
245
00:18:01,206 --> 00:18:04,573
They forget, you know? Oxygen is not fed to
their brains
246
00:18:10,148 --> 00:18:14,517
Listen, dear, if you come to live here, could you
help me with that?
247
00:18:14,819 --> 00:18:18,050
Sure, I won't live here but I'll tell the tenant
248
00:18:18,590 --> 00:18:24,495
Well, bye, dear. Oh and a pleasure to meet a
compatriot. Ol�!
249
00:18:43,881 --> 00:18:49,217
Er... I... closed because the place is a little bit
insecure.
250
00:18:50,955 --> 00:18:53,258
Of course the client doesn't
need to know about it.
251
00:18:53,258 --> 00:18:55,522
By the way, he called. He said he'll be here in a
half hour or so
252
00:18:55,827 --> 00:18:58,557
She is Victoria, from the real estate.
253
00:19:00,298 --> 00:19:01,162
Hello
254
00:19:02,233 --> 00:19:03,666
Ms. Sanchez?
255
00:19:05,670 --> 00:19:07,535
Did you brought the
contracts to review them?
256
00:19:07,839 --> 00:19:11,142
I was nearby when Jorge called me. I came to
oversee
257
00:19:11,142 --> 00:19:14,779
the transaction so that we were all satisfied.
Don't worry...
258
00:19:14,779 --> 00:19:17,646
...contracts will be here
when our client arrives
259
00:19:18,650 --> 00:19:21,676
I hope so... Well, we have time to drink a cup of
coffee, right?
260
00:19:22,220 --> 00:19:23,653
Can I have my phone?
261
00:19:26,224 --> 00:19:28,215
Will someone come to
supervise your part of the contract?
262
00:19:28,593 --> 00:19:30,288
It won't be necessary, I'm a lawyer.
263
00:19:59,724 --> 00:20:00,986
Something wrong?
264
00:20:01,926 --> 00:20:03,086
No, no. Nothing
265
00:20:10,168 --> 00:20:11,135
Weirdo...
266
00:20:18,009 --> 00:20:18,710
Yes?
267
00:20:18,710 --> 00:20:19,608
Marga...
268
00:20:19,944 --> 00:20:21,969
Hi Ignacio, what's up?
269
00:20:22,647 --> 00:20:23,875
Ferres is here ...
270
00:20:24,949 --> 00:20:26,818
Look, I'm busy now
271
00:20:26,818 --> 00:20:29,309
I'll be there in forty-five minutes or less...
272
00:20:30,121 --> 00:20:31,315
What? are you not coming?
273
00:20:31,989 --> 00:20:33,957
No, no. I said I'll go later ...
274
00:20:34,692 --> 00:20:37,661
Marga, I think I don't need to tell you how
important this meeting is
275
00:20:38,730 --> 00:20:39,924
Well, don't say it.
276
00:20:40,998 --> 00:20:41,987
And what should I do?
277
00:20:42,266 --> 00:20:45,201
Cover me, dammit. You know the terms of the
agreement
278
00:20:45,937 --> 00:20:47,905
Yes, but I don't have your legs Marga...
279
00:20:48,306 --> 00:20:50,638
Shave them ! Shit! Do something!
280
00:20:51,776 --> 00:20:53,038
You know you are good at it...
281
00:20:53,778 --> 00:20:56,110
I didn't liked that comment or Whatever you
meant by that
282
00:20:57,181 --> 00:20:59,115
I work more than anyone in that office, that's
why I keep my job
283
00:20:59,717 --> 00:21:02,015
I have to come here every year for two months
to supervise all of you
284
00:21:02,787 --> 00:21:04,277
I can't tell if it's a reward or a punishment...
285
00:21:05,390 --> 00:21:08,689
First, Marga, I had a horrible lunch with Ferres
at some place
286
00:21:09,727 --> 00:21:13,128
that serves the Mediterranean food you love so
much. So please don't talk
287
00:21:13,431 --> 00:21:17,299
...to me about gender equality now because
you'll make me sick
288
00:21:18,770 --> 00:21:22,763
Second, as far as I know,
our supervisor is Joaquin
289
00:21:23,107 --> 00:21:25,977
Next year, when I return to this filthy country
with a promotion
290
00:21:25,977 --> 00:21:28,411
I don't want to hear
you begging for your life...
291
00:21:28,880 --> 00:21:32,748
Third, Ferres is your client and your
commission ...
292
00:21:33,151 --> 00:21:34,914
But we are on the same team, Ignacio ...
293
00:21:35,286 --> 00:21:37,422
Are you going to do something or not?
294
00:21:37,422 --> 00:21:40,391
Are you really not coming, Marga? What is
more important than this?
295
00:21:41,025 --> 00:21:42,993
I'm going to kill a compatriot of yours.
296
00:21:43,795 --> 00:21:46,423
Then I pay a bribe to set me free
297
00:21:46,931 --> 00:21:48,762
That's how it works in your country, right?
298
00:21:49,167 --> 00:21:52,796
Do whatever you want. If Joaquin finds out, I
won't take the blame
299
00:21:53,971 --> 00:21:55,302
Just cover me
300
00:21:56,040 --> 00:22:00,374
Ok, but I hope you consider treating me like a
special client sometime...
301
00:22:01,846 --> 00:22:04,713
I'll pretent I didn't hear that...
302
00:22:25,303 --> 00:22:26,770
Do you need something?
303
00:22:29,974 --> 00:22:31,209
No, I could sworn ...
304
00:22:31,209 --> 00:22:32,176
May I help you?
305
00:22:32,176 --> 00:22:33,302
Yes please
306
00:22:34,445 --> 00:22:36,106
Are you the manager of the agency?
307
00:22:36,514 --> 00:22:39,005
No, I'm above Jorge.
308
00:22:39,784 --> 00:22:40,818
Oh, you are a supervisor...
309
00:22:40,818 --> 00:22:44,049
Kind of. We call my role ''driver''.
310
00:22:45,156 --> 00:22:46,783
Does it work?
311
00:22:47,158 --> 00:22:50,423
We're doing fine.
312
00:22:51,362 --> 00:22:54,866
We are very organized and everyone is
incredibly...
313
00:22:54,866 --> 00:22:58,768
...efficient in their role. It's a group that
complements perfectly
314
00:23:00,004 --> 00:23:03,838
I'm very proud, I was in charge to recruit the
right people
315
00:23:05,376 --> 00:23:07,469
Nowadays, we have a
dream team. Sugar?
316
00:23:07,812 --> 00:23:10,838
No thanks... It's crucial
to rely on your teammates
317
00:23:11,415 --> 00:23:14,179
I wish I could say the same but in my office they
don't know...
318
00:23:14,418 --> 00:23:18,823
...what teamwork is. They all want to walk over
you.
319
00:23:18,823 --> 00:23:21,292
Anyway, I don't understand
why your client is paying...
320
00:23:21,292 --> 00:23:23,487
...so much for this. Is not worth it
321
00:23:24,228 --> 00:23:28,927
Salva ... Mr. Salva, has
no money issues specifically
322
00:23:29,834 --> 00:23:34,005
What he lacks of is time. We've been working
on this for weeks
323
00:23:34,005 --> 00:23:36,274
If you knew how hard it is to please him, you'd
be surprised
324
00:23:36,274 --> 00:23:39,402
But don't worry. I think this is exactly what he is
looking for
325
00:23:41,946 --> 00:23:45,848
Yeah but I still don't get it. He can afford
something better
326
00:23:47,318 --> 00:23:50,221
It's more or less what I pay for my apartment in
Barcelona
327
00:23:50,221 --> 00:23:51,245
In Spain, not here
328
00:23:52,023 --> 00:23:54,116
Jorge, your coffee is getting cold
329
00:23:57,929 --> 00:24:00,989
Don't worry. He said he'll be
here in twenty minutes.
330
00:24:02,967 --> 00:24:07,063
It's not that...
I assured the apartment would be perfect
331
00:24:07,405 --> 00:24:10,863
What if it's not the right place? Salva is the only
one who can be sure.
332
00:24:11,876 --> 00:24:13,844
It will be fine. Don't worry
333
00:24:15,313 --> 00:24:16,337
No...
334
00:24:17,415 --> 00:24:18,905
Jorge, don't.
335
00:24:23,654 --> 00:24:27,283
It is a very important operation for him.
Actually, is important for everyone.
336
00:24:27,892 --> 00:24:29,917
We've been trough difficult times, we barely
slept.
337
00:24:30,928 --> 00:24:33,164
Therefore is the
importance of the pyramid.
338
00:24:33,164 --> 00:24:35,598
There has to be few at the
top to cheer up the others.
339
00:24:36,968 --> 00:24:40,870
Jorge is a good man, a little impulsive though.
Do you understand?
340
00:24:42,139 --> 00:24:44,039
You understand
341
00:24:45,509 --> 00:24:46,874
Thanks
342
00:24:47,645 --> 00:24:48,373
Hello...
343
00:24:48,913 --> 00:24:50,540
Hi Marga, it's me ...
344
00:24:51,649 --> 00:24:53,549
Hi Luis, how are you?
345
00:24:54,585 --> 00:24:56,883
Fine and you? You seem nervous...
346
00:24:57,655 --> 00:24:59,179
No, it's just that I wasn't expecting you ...
347
00:24:59,924 --> 00:25:03,257
I couldn't be there for fifteen days, you know? I
missed you
348
00:25:04,261 --> 00:25:05,029
Really?
349
00:25:05,029 --> 00:25:08,465
Seriously, I left you a message on the voicemail.
Have you heard it?
350
00:25:09,066 --> 00:25:09,555
No.
351
00:25:10,001 --> 00:25:10,933
Are you busy?
352
00:25:11,235 --> 00:25:13,499
No, I'm in the middle of something... but I'll tell
you later
353
00:25:14,372 --> 00:25:15,430
Tonight?
354
00:25:16,107 --> 00:25:18,575
Okay, in your house or mine?
355
00:25:20,011 --> 00:25:21,239
Are you going to start with that again?
356
00:25:21,946 --> 00:25:23,106
No... it was a joke.
357
00:25:24,448 --> 00:25:26,973
Tell me, why not? Why can't we?
358
00:25:27,151 --> 00:25:29,487
Your wife is in your house
and my sister is in mine...
359
00:25:29,487 --> 00:25:33,446
I know... Well, then where do we fuck,
in your car?
360
00:25:36,093 --> 00:25:37,355
You don't have to be rude.
361
00:25:38,596 --> 00:25:40,928
Sorry.... Forgive me...
362
00:25:41,565 --> 00:25:43,590
I know you're going to talk to her when she gets
better.
363
00:25:48,572 --> 00:25:51,006
Hey, I love you, you hear me?
364
00:25:51,442 --> 00:25:52,067
Yes...
365
00:25:54,011 --> 00:25:56,070
should we meet in the same place?
366
00:25:56,681 --> 00:25:58,546
At eight-thirty, okay?
367
00:25:59,050 --> 00:26:01,644
Yes, perfect. Bye.
368
00:26:02,386 --> 00:26:03,580
Bye.
369
00:26:23,140 --> 00:26:24,971
Have you heard about
today's solar eclipse?
370
00:26:26,043 --> 00:26:27,601
An eclipse? Today?
371
00:26:28,212 --> 00:26:31,306
Yes, it's going to be a total eclipse. It might get
dark in a while
372
00:26:32,717 --> 00:26:34,082
An eclipse... Why today?
373
00:26:34,552 --> 00:26:37,146
You're so dumb Jorge!
Why today? Why not?
374
00:26:38,122 --> 00:26:39,987
What is so special?
It can happen any day.
375
00:26:40,291 --> 00:26:41,553
Nothing, it's just weird.
376
00:26:42,193 --> 00:26:44,695
I don't know, the neighbor told me that when I
was in the supermarket.
377
00:26:44,695 --> 00:26:46,162
Maybe is a lie
378
00:26:46,397 --> 00:26:49,423
There's no problem, night can come. I brought a
lamp
379
00:26:52,369 --> 00:26:53,437
Was that in here?
380
00:26:53,437 --> 00:26:55,530
No, I brought it
381
00:26:56,574 --> 00:26:59,600
No, you didn't bring anything.
382
00:27:01,445 --> 00:27:05,142
I brought it, Jorge said we might need it...
383
00:27:06,183 --> 00:27:08,583
There might be a broken
shade in this old house...
384
00:27:09,086 --> 00:27:11,554
you can't make a deal in the darkness .
385
00:27:14,492 --> 00:27:17,290
Remember that apartment we were showing?
386
00:27:18,162 --> 00:27:19,026
Where was it?
387
00:27:19,563 --> 00:27:20,427
Constitucion?
388
00:27:21,065 --> 00:27:22,464
Yes... Constitucion.
389
00:27:22,700 --> 00:27:23,632
It was a mousetrap.
390
00:27:26,070 --> 00:27:28,197
We were beginning with
the real estate agency...
391
00:27:29,607 --> 00:27:32,508
...and that was one of the first apartments we
had for rent
392
00:27:35,112 --> 00:27:36,136
Do you remember what happened?
393
00:27:36,647 --> 00:27:38,478
Of course I remember, those two stoners...
394
00:27:39,250 --> 00:27:41,085
She gave me my first seller's lesson.
395
00:27:41,085 --> 00:27:42,319
What time was it? Around eight o'clock?
396
00:27:42,319 --> 00:27:47,086
No, earlier, aboout six. It was winter and it was
getting dark.
397
00:27:48,492 --> 00:27:50,756
A young couple was
going to see the apartment
398
00:27:51,095 --> 00:27:56,133
They didn't have much money. But that wasn't
the problem...
399
00:27:56,133 --> 00:28:00,297
They were two idiots. I think they would have
rented a place...
400
00:28:00,604 --> 00:28:03,471
on the subway stairs if someone had take
advantage of them
401
00:28:04,108 --> 00:28:08,067
No, you're being modest.
They were a little romantic
402
00:28:08,612 --> 00:28:11,115
A little hippie too. The kind of people that won't
have a TV...
403
00:28:11,115 --> 00:28:13,549
...because they think
it is a capitalist invention
404
00:28:14,185 --> 00:28:15,209
Two assholes, right?
405
00:28:15,486 --> 00:28:19,423
Exactly. The thing is that they were coming at
eight o'clock and...
406
00:28:19,423 --> 00:28:23,427
...we got there at seven o'clock. We were going
to clean, to sweep a rat's shit...
407
00:28:23,427 --> 00:28:27,231
... to open a window to have fresh air as long it
doesn't faces a dump ...
408
00:28:27,231 --> 00:28:28,699
Things like that. But--
409
00:28:28,699 --> 00:28:30,758
But when we got there
we heard some noises.
410
00:28:32,336 --> 00:28:33,360
I thought they were rats...
411
00:28:34,138 --> 00:28:39,269
But they weren't rats. They were two drugadicts,
two guys...
412
00:28:39,577 --> 00:28:44,105
In their early twenties, homeless. I was about to
call the police
413
00:28:44,448 --> 00:28:46,350
...when Victoria had a great idea.
414
00:28:46,350 --> 00:28:49,842
Sure, because if we had called the police, we
were going to be in trouble
415
00:28:50,888 --> 00:28:54,358
They sneaked in by the window to smoke some
crack and spend the night.
416
00:28:54,358 --> 00:28:56,293
We had to think fast
417
00:28:56,293 --> 00:28:58,784
And I came up with an idea. We look for some
clothes...
418
00:28:59,230 --> 00:29:01,365
Because the old tenants left some clothes
419
00:29:01,365 --> 00:29:04,801
The problem is that it was a woman who lived
there. So we had nothing...
420
00:29:05,369 --> 00:29:09,567
...but women's clothing. While the guys
changed their clothes, we cleaned the
421
00:29:10,474 --> 00:29:15,844
...apartment fast and when the clients arrived
there was Jorge...
422
00:29:16,413 --> 00:29:20,577
...me, and a beautiful gay couple. The guys
were pretty bad actors...
423
00:29:20,818 --> 00:29:24,379
...but the other couple were so sentimental, that
it worked out just fine.
424
00:29:25,189 --> 00:29:27,350
We rented the apartment, they didn't haggle a
cent.
425
00:29:28,459 --> 00:29:29,756
And the two junkies?
426
00:29:30,394 --> 00:29:33,488
We gave them some money. And I told them
they had to leave...
427
00:29:34,198 --> 00:29:36,723
Their contract was for one night.
428
00:29:37,534 --> 00:29:39,502
Will you excuse me? Hello?
429
00:29:39,870 --> 00:29:41,235
Margarita, where are you?
430
00:29:41,538 --> 00:29:43,836
Oh, hi Joaquin. I haven't
been able to call you
431
00:29:44,375 --> 00:29:46,468
What happened? I left you a message.
432
00:29:46,944 --> 00:29:48,245
A message? When?
433
00:29:48,245 --> 00:29:49,346
Fifteen minutes ago.
434
00:29:49,346 --> 00:29:51,415
I haven't heard it.
I talked to Ignacio, though
435
00:29:51,415 --> 00:29:52,850
I told him I was going
to get there a little bit later.
436
00:29:52,850 --> 00:29:54,215
Great! What about Ferres?
437
00:29:54,652 --> 00:29:57,321
Excuse me Joaquin, I can't go yet.
438
00:29:57,321 --> 00:29:58,447
You know I've never stood up anyone.
439
00:29:58,822 --> 00:30:01,313
Well there's no reason to start now! It's an
important day
440
00:30:02,426 --> 00:30:05,596
Every day is important. Yesterday I stayed until
midnight...
441
00:30:05,596 --> 00:30:06,330
...with the Brazilians
442
00:30:06,330 --> 00:30:09,731
Don't tell me that every
day is important Margarita
443
00:30:10,434 --> 00:30:12,269
What else are you going to tell me? The story
about...
444
00:30:12,269 --> 00:30:14,638
...a brick on top of another. That each worker
makes a company...
445
00:30:14,638 --> 00:30:16,572
...great. That a company is a huge family?
446
00:30:17,241 --> 00:30:20,335
I taught you all that, Margarita.
Is that clear?
447
00:30:21,245 --> 00:30:23,338
Yes... Joaqu�n, you'll see is...
448
00:30:23,981 --> 00:30:26,211
Anita. My sister...
449
00:30:26,483 --> 00:30:27,381
What happened?
450
00:30:28,352 --> 00:30:31,685
Well, she... Last night she went to a party with a
friend...
451
00:30:32,423 --> 00:30:34,558
And this morning when they returned to her
friend's house, she lives...
452
00:30:34,558 --> 00:30:37,550
...in Constitucion, you know?
That horrible neighborhood
453
00:30:38,262 --> 00:30:41,720
They found two junkies smoking inside the
house, God knows what kind...
454
00:30:41,966 --> 00:30:44,400
...of drug that is used in this country to get high
and...
455
00:30:45,402 --> 00:30:51,238
...they threatened the girls with knives and
then... God, I'm so embarrassed
456
00:30:51,642 --> 00:30:52,710
What?
457
00:30:52,710 --> 00:30:57,374
Then they... they harrased them. The girls cried
for help...
458
00:30:57,881 --> 00:31:03,478
...and the junkies left. Poor thing.
She's in shock
459
00:31:03,787 --> 00:31:06,255
Fuck, are you for real? I'm sorry
460
00:31:07,758 --> 00:31:11,362
Well, Joaquin. We are two women alone in this
country
461
00:31:11,362 --> 00:31:13,762
...that is no man's land. We are used to it
462
00:31:14,298 --> 00:31:15,424
Sure, sure
463
00:31:15,666 --> 00:31:18,902
But I would ask you to
keep this between us, please
464
00:31:18,902 --> 00:31:19,770
Of course
465
00:31:19,770 --> 00:31:22,306
I'm a little embarrassed,
and for Anita's sake
466
00:31:22,306 --> 00:31:25,537
Yes Marga, don't worry. I'll tell Nacho to take
care of Ferres.
467
00:31:26,010 --> 00:31:27,272
Take your time...
468
00:31:27,611 --> 00:31:31,570
No, no. I'll handle Ferres. No one will defeat me.
469
00:31:32,416 --> 00:31:36,284
Besides, it's what Anita expects from me. To be
strong.
470
00:31:36,854 --> 00:31:40,824
Well, call Ferres to arrange a new appointment,
he is going to...
471
00:31:40,824 --> 00:31:42,621
...stay longer at Ignacio's office.
472
00:31:43,494 --> 00:31:45,621
Yeah, yeah, sure. Don't worry. I'll call him.
473
00:31:46,430 --> 00:31:49,297
Well... okay. cheer up and give a kiss to Anita
from me.
474
00:31:49,700 --> 00:31:52,362
Thank you very much, Joaqu�n. Thank you for
trusting me.
475
00:31:52,803 --> 00:31:54,964
No problem girl, we'll talk
476
00:31:55,939 --> 00:31:57,304
Motherfucker
477
00:32:34,645 --> 00:32:36,476
Have you seen my keys?
478
00:32:36,880 --> 00:32:39,041
No, you took them when
you went to buy coffee.
479
00:32:39,383 --> 00:32:40,577
No, I didn't
480
00:32:41,552 --> 00:32:42,678
How did you open the door downstairs?
481
00:32:44,121 --> 00:32:45,522
How did you open the door for her?
482
00:32:45,522 --> 00:32:46,490
With the entryphone.
483
00:32:46,490 --> 00:32:47,457
Obviously.
484
00:32:47,991 --> 00:32:51,825
Maybe you dropped them somewhere around
here while talking on the phone.
485
00:32:52,529 --> 00:32:55,430
No. I wasn't carrying them and I didn't had them
in the front door
486
00:32:56,500 --> 00:32:57,899
Well maybe you dropped them while you were
shopping, right?
487
00:32:58,435 --> 00:32:59,367
No, certainly not.
488
00:32:59,570 --> 00:33:04,371
I swear that ... Well, we're in trouble because in
the room next to the kitchen
489
00:33:04,608 --> 00:33:06,076
Which one? The laundry room?
490
00:33:06,076 --> 00:33:09,637
No, the other. Well, I heard a noise. I think there
must be a rat.
491
00:33:10,514 --> 00:33:13,574
It wouldn't be good to find a rat while Mr. Salva
is in here.
492
00:33:14,051 --> 00:33:18,489
The key to that door is in my keychain with the
rest.
493
00:33:18,489 --> 00:33:20,684
Although I think it is stucked, it was open when I
arrived...
494
00:33:21,525 --> 00:33:24,495
Don't worry, I don't think that Mr. Salva is afraid
of rats
495
00:33:24,495 --> 00:33:25,655
He won't be intimidated by that ...
496
00:33:25,963 --> 00:33:28,523
Besides if the door is closed, the rat will not get
in or go out.
497
00:33:28,599 --> 00:33:29,566
So everyone is happy.
498
00:33:29,900 --> 00:33:31,492
That's great, but I need my keys.
499
00:33:31,802 --> 00:33:34,430
You're right ... Besides Mr. Salva will be here
any time now.
500
00:33:35,472 --> 00:33:36,439
Well, I'll look for them.
501
00:33:36,840 --> 00:33:39,138
Uh ... And what happens if Salva comes?
502
00:33:39,776 --> 00:33:41,835
We show him the apartment, and see what he
thinks
503
00:33:42,546 --> 00:33:43,513
I'll be right back
504
00:34:05,502 --> 00:34:06,628
Elevator!
505
00:34:14,178 --> 00:34:15,509
Shit ...
506
00:34:40,871 --> 00:34:43,567
Where R is the number of sunspot ...
507
00:35:29,886 --> 00:35:31,945
''The sun will become dark and the moon into
blood...
508
00:35:32,656 --> 00:35:34,920
Before the great and terrible day of the lord
comes. Joel 2:31 ''
509
00:35:50,173 --> 00:35:52,198
I lost my keys. Have you seen them anywhere?
510
00:35:53,110 --> 00:35:55,943
Why don't you look inside your cunt? You filthy
whore
511
00:35:58,582 --> 00:35:59,810
Do you need something ma'am?
512
00:36:02,719 --> 00:36:03,743
I lost my keys.
513
00:36:04,721 --> 00:36:05,653
What happened to your eyebrow?
514
00:36:08,025 --> 00:36:09,652
I am looking for my keys. I'm not doing anything
wrong
515
00:36:09,926 --> 00:36:11,655
I just want to know if you
have seen them or not.
516
00:36:15,332 --> 00:36:18,199
No keys over here. You might be looking in the
wrong place.
517
00:36:20,737 --> 00:36:22,102
Would you like to clean yourself?
518
00:36:46,630 --> 00:36:47,927
She tried to hit me again...
519
00:36:51,001 --> 00:36:51,592
Mister Salva?
520
00:36:51,935 --> 00:36:53,095
No... Margarita.
521
00:37:00,977 --> 00:37:04,936
Your credit is insufficient to make this call, now
from twenty pesos or more--
522
00:37:06,717 --> 00:37:09,208
Your credit is insufficient to make this call
523
00:37:53,296 --> 00:37:54,661
I didn't find them.
524
00:37:54,731 --> 00:37:55,432
What?
525
00:37:55,432 --> 00:37:57,764
The keys, couldn't find them! But I'm sure they
were...
526
00:37:59,302 --> 00:38:00,166
Mr. Salva ...
527
00:38:00,837 --> 00:38:04,329
No, no. He is Alberto and she is Angela, from
the real estate.
528
00:38:04,808 --> 00:38:05,776
They came because---
529
00:38:05,776 --> 00:38:08,879
I know, because it is a very important deal, you
were working for weeks...
530
00:38:08,879 --> 00:38:10,813
...and you have barely sleep in days ...
531
00:38:11,014 --> 00:38:12,709
Is something wrong?
532
00:38:13,016 --> 00:38:14,313
Why do you ask?
533
00:38:16,920 --> 00:38:20,686
Oh ... No, nothing. Have you
brought the contracts?
534
00:38:24,327 --> 00:38:25,988
No, not really...
535
00:38:27,164 --> 00:38:29,826
Emilio, our lawyer is going to bring them.
536
00:38:30,267 --> 00:38:31,791
He and Salva should be getting here in any
minute.
537
00:38:32,202 --> 00:38:33,965
I hope so, because it's about time.
538
00:38:34,304 --> 00:38:35,172
Time for what?
539
00:38:35,172 --> 00:38:37,231
Jorge said that you had to leave early.
540
00:38:39,276 --> 00:38:42,871
Jorge are you sure you
don't have my keys?
541
00:38:43,847 --> 00:38:45,982
No why would I want your keys?
542
00:38:45,982 --> 00:38:47,779
Maybe you took them without realizing ...
543
00:38:48,318 --> 00:38:49,286
No, I'm sure I didn't.
544
00:38:49,286 --> 00:38:52,153
fuck, can you check please!?
545
00:38:56,493 --> 00:39:01,021
I mean if you could please check if they are not
in the box over there or...
546
00:39:01,498 --> 00:39:03,796
... in your pockets or somewhere...
547
00:39:06,803 --> 00:39:09,829
Ms. Sanchez, you opened the door,
left the keys...
548
00:39:09,940 --> 00:39:12,476
...gave me your cell phone so I could talk to
Victoria...
549
00:39:12,476 --> 00:39:15,877
... and while I was talking, you closed the door
and went out to buy coffee.
550
00:39:17,214 --> 00:39:20,843
Jorge, don't worry, when Mr. Salva finish signing
the contracts...
551
00:39:21,885 --> 00:39:23,487
I'll call a locksmith to change the lock...
552
00:39:23,487 --> 00:39:26,479
I ask to the building manager
for a copy of front door's key.
553
00:39:27,224 --> 00:39:29,954
We pay for it. We will not have
an argument for a bunch of keys ...
554
00:39:30,360 --> 00:39:33,261
Listen, why don't we solve the situation
of Ms. Sanchez now?
555
00:39:34,798 --> 00:39:37,494
Because we won't do that until Mr. Salva
approves the apartment.
556
00:39:38,301 --> 00:39:39,928
Besides, we don't have
the papers to do so.
557
00:39:40,437 --> 00:39:43,804
Well, I insist to find a solution now, so she won't
waste her time.
558
00:39:45,208 --> 00:39:47,911
Don't insist. It is not possible.
And if it's not possible...
559
00:39:47,911 --> 00:39:49,902
...is beyond question, Jorge.
560
00:39:52,816 --> 00:39:56,411
And Jorge, next time you finish the minutes of a
cellphone, say it
561
00:39:57,153 --> 00:39:58,051
What?
562
00:39:58,421 --> 00:40:01,024
You finished the minutes of my cellphone.
563
00:40:01,024 --> 00:40:02,526
I only called Victoria
564
00:40:02,526 --> 00:40:06,029
Well it had to be a very long conversation,
right? Because I had more
565
00:40:06,029 --> 00:40:08,088
than 60 pesos and now I have nothing...
566
00:40:08,331 --> 00:40:11,494
Miss Sanchez you used it after I did...
567
00:40:12,335 --> 00:40:16,431
Are you trying to call me a liar, crazy or
something because I don't get it
568
00:40:17,507 --> 00:40:21,136
Okay... We don't have to be friends, but let's be
cordial. Please.
569
00:40:21,878 --> 00:40:24,813
I have been cordial, I gave him my cellphone,
and he left me with nothing
570
00:40:26,850 --> 00:40:28,852
And now I can't make phone calls...
571
00:40:28,852 --> 00:40:30,945
We'll pay for that as well. Don't worry.
572
00:40:32,989 --> 00:40:35,219
Does anyone have a mobile phone? I need to
make an urgent call.
573
00:40:41,531 --> 00:40:43,123
Anyone?
574
00:40:43,466 --> 00:40:45,400
No, with the rush...
575
00:40:45,936 --> 00:40:47,130
We're all pretty upset.
576
00:40:47,604 --> 00:40:49,834
Come on, Mr. Salva. Come on...
577
00:40:57,614 --> 00:40:59,015
Did you hear that noise?
578
00:40:59,015 --> 00:40:59,950
What?
579
00:40:59,950 --> 00:41:01,008
What?
580
00:41:01,952 --> 00:41:04,944
I don't know, something fell down in the kitchen.
581
00:41:06,022 --> 00:41:07,223
I didn't hear anything ...
582
00:41:07,223 --> 00:41:08,918
Neither did I.
583
00:41:09,626 --> 00:41:10,888
Well I did.
584
00:41:18,001 --> 00:41:20,367
Perhaps it was the wind coming from the
laundry room, right?
585
00:41:21,404 --> 00:41:22,598
No, Jorge. No.
586
00:41:25,041 --> 00:41:26,042
That's the sound of the wind...
587
00:41:26,042 --> 00:41:28,578
... and that's how it sounds when something
falls to the ground.
588
00:41:28,578 --> 00:41:30,914
I can still distinguish one thing from the other...
589
00:41:30,914 --> 00:41:33,216
Even if I lose my keys, I'm accused of abusing a
homeless pervert...
590
00:41:33,216 --> 00:41:36,386
... I fall headlong down the stairs, I hear noises
in my head...
591
00:41:36,386 --> 00:41:40,056
...people treat me like crazy or I'm about to lose
my job...
592
00:41:40,056 --> 00:41:44,220
I don't think I'm Napoleon yet. But who knows,
it's still noon. There is still time.
593
00:41:49,099 --> 00:41:50,999
The noise came from there.
594
00:41:53,169 --> 00:41:54,067
Let's see ...
595
00:41:58,942 --> 00:41:59,909
What do you see?
596
00:41:59,976 --> 00:42:01,034
Do you see the rat?
597
00:42:01,578 --> 00:42:04,047
Whatever has done that noise must be
something more like Godzilla...
598
00:42:04,047 --> 00:42:05,605
No, it's not a rat.
599
00:42:06,549 --> 00:42:07,516
So what is it?
600
00:42:09,185 --> 00:42:12,484
I don't know ... It looks ... It looks like a sack of
potatoes.
601
00:42:13,356 --> 00:42:15,984
if it's a sack of potatoes, certainly is not going to
cause problems, right?
602
00:42:17,093 --> 00:42:18,361
What's the problem exactly?
603
00:42:18,361 --> 00:42:21,091
The problem is that it was not there before
604
00:42:22,098 --> 00:42:23,929
Maybe it was and you didn't see it
605
00:42:24,034 --> 00:42:25,535
But then where did it came from?
606
00:42:25,535 --> 00:42:28,571
Let me understand this... What is the problem?
The sack? Or the potatoes?
607
00:42:28,571 --> 00:42:32,475
The problem is that a sack of potatoes do not
appear spontaneously anywhere...
608
00:42:32,475 --> 00:42:36,172
It sounds obvious or stupid, but things work that
way.
609
00:42:36,680 --> 00:42:38,170
And don't look at me like that. It's true.
610
00:42:38,682 --> 00:42:43,051
It is true. It looks like a sack of potatoes.
611
00:42:43,553 --> 00:42:48,124
It doesn't mean that its content is potatoes. It
can be anything.
612
00:42:48,124 --> 00:42:51,389
Did you return after the last tenants left?
613
00:42:51,995 --> 00:42:57,558
Well, there can be toys in it. Clothes. Something
like that
614
00:42:58,101 --> 00:43:00,968
Yes, maybe I didn't see it before.
615
00:43:02,439 --> 00:43:03,963
No need to worry.
616
00:43:34,104 --> 00:43:42,011
It's okay. Quiet, Margarita. Easy. It's all good.
It's all right. Okay Margarita?
617
00:43:45,048 --> 00:43:47,642
Who drives the car? Who drives the car?
618
00:43:48,551 --> 00:43:54,046
You drive the car. You are driving the car
619
00:43:59,662 --> 00:44:02,392
I'll see if the neighbor on the second floor lends
me her phone
620
00:44:03,767 --> 00:44:06,463
Hey, by the way. What we're you carrying in
those boxes?
621
00:44:08,204 --> 00:44:09,034
Boxes?
622
00:44:09,272 --> 00:44:10,432
Which boxes?
623
00:44:10,740 --> 00:44:12,308
The boxes you had in the elevator.
624
00:44:12,308 --> 00:44:13,502
We didn't bring any boxes.
625
00:44:13,777 --> 00:44:16,041
Yeah, but there were boxes in the elevator.
626
00:44:16,713 --> 00:44:18,578
They didn't bring anything.
627
00:44:22,519 --> 00:44:24,419
Are you sure you're okay?
628
00:44:48,144 --> 00:44:48,735
Who is it?
629
00:44:49,279 --> 00:44:52,180
Hi I'm Marga, your neighbor from the fourth
floor, we met a while ago...
630
00:44:55,118 --> 00:44:55,709
Hello, darling!
631
00:44:56,486 --> 00:44:58,121
Hello, how are you? I hope
is not a bad moment...
632
00:44:58,121 --> 00:44:59,179
No, not at all.
633
00:45:00,323 --> 00:45:02,223
It's just that I have a problem and I'm out of
minutes in my mobile ...
634
00:45:03,726 --> 00:45:07,423
I was wondering if you had a phone that I could
use
635
00:45:08,364 --> 00:45:10,730
to make a phone call. Is local, it's a matter of life
or death.
636
00:45:11,467 --> 00:45:13,196
Of course, come in!
637
00:45:18,374 --> 00:45:19,705
Do you feel all right, dear?
638
00:45:20,276 --> 00:45:20,799
Yes
639
00:45:21,678 --> 00:45:26,638
You don't look good... I'll bring you something
warm. Is tea okay?
640
00:45:27,884 --> 00:45:29,181
No, don't worry, ma'am.
641
00:45:29,519 --> 00:45:31,146
Well, make your phone call,
I take care of it
642
00:45:38,828 --> 00:45:39,429
Hello.
643
00:45:39,429 --> 00:45:40,862
Ignacio, I'm Marga.
644
00:45:41,197 --> 00:45:42,221
Oh, Marga, what is it?
645
00:45:43,199 --> 00:45:47,192
There is a word for people like you: backstabber
646
00:45:47,737 --> 00:45:49,364
Hey, why so much anger?
647
00:45:50,206 --> 00:45:53,300
Why? Because we're supposed to work as
partners
648
00:45:53,676 --> 00:45:55,234
We work for the common good. And when that
happens...
649
00:45:56,212 --> 00:45:57,702
pettiness are left aside ...
650
00:45:58,181 --> 00:45:59,614
Marga ... I don't understand
what you mean
651
00:46:00,183 --> 00:46:03,710
I'm saying you're a pice of shit. You wanted to
fuck me, you little bastard?
652
00:46:05,221 --> 00:46:07,655
You're nothing but a slug full of salt writhing on
the floor
653
00:46:08,491 --> 00:46:11,221
A slug? Marga that's so mean...
654
00:46:11,327 --> 00:46:15,286
Look, Ferres was my client and he still is. I've
talked to Joaquin...
655
00:46:16,266 --> 00:46:20,669
...and he has no problem. So let me talk to the
old pig. I know he's in your office.
656
00:46:24,207 --> 00:46:28,507
Oh yeah, you talked to Joaquin about your
sister... Tough...
657
00:46:29,512 --> 00:46:30,501
Did he tell you?
658
00:46:31,214 --> 00:46:34,581
Yes, and you know it's kind of weird...
659
00:46:35,285 --> 00:46:36,819
I forgot to tell you when we talked, your sister
called.
660
00:46:36,819 --> 00:46:37,911
Bastard ...
661
00:46:38,388 --> 00:46:42,188
She was looking for you, half-hour ago. She
said she called you and
662
00:46:42,392 --> 00:46:46,226
left a voicemail, but... I don't know what she
wanted to tell you.
663
00:46:46,396 --> 00:46:48,665
The thing is we talked a while ... Well I heard
her just fine...
664
00:46:48,665 --> 00:46:52,235
What the hell do you want? You want my
commission? If that's what you want...
665
00:46:52,235 --> 00:46:54,971
Fuck you! Because you won't have it, you hear
me?
666
00:46:54,971 --> 00:46:58,241
Instead I will take care when I return to Spain
that all the people above...
667
00:46:58,241 --> 00:46:59,676
...hear a lot of shit about you.
668
00:46:59,676 --> 00:47:02,612
I will make your life much more miserable than
it already is
669
00:47:02,612 --> 00:47:04,204
Do you understand?
670
00:47:04,781 --> 00:47:08,952
calm down, Marga. I don't want the old man, I
give a shit about him.
671
00:47:08,952 --> 00:47:12,615
And besides, he doesn't want me. He wants
you ... I can figure out why
672
00:47:14,624 --> 00:47:17,320
I was thinking of something else, something
more rewarding
673
00:47:17,627 --> 00:47:19,788
Something to forget the conversation I had with
your sister.
674
00:47:21,631 --> 00:47:22,791
Son of a bitch ...
675
00:47:24,334 --> 00:47:27,570
I'm not a bad guy, Marga.
Is it okey in the coffee shop in front of here?
676
00:47:27,570 --> 00:47:28,366
At nine o'clock?
677
00:47:28,938 --> 00:47:32,237
If it's for a cup of coffee, all right. If not, at your
house. At ten.
678
00:47:33,409 --> 00:47:34,273
And take a shower.
679
00:47:34,577 --> 00:47:36,340
Okey. I'll take a shower and send you a
message.
680
00:47:36,746 --> 00:47:39,615
Alright, but don't expect answer. I don't have
minutes I can't even...
681
00:47:39,615 --> 00:47:40,809
...hear my fucking voicemail...
682
00:47:41,351 --> 00:47:42,585
Is it a phone from the company?
683
00:47:42,585 --> 00:47:43,244
Yes.
684
00:47:43,786 --> 00:47:47,779
Asterisk six five four.
They give you some minutes.
685
00:47:48,391 --> 00:47:51,451
Okey. And now can I talk to the old pig, please
686
00:47:53,429 --> 00:47:58,264
I brought a strawberry tea, the bag is still inside
so be careful.
687
00:47:58,935 --> 00:48:00,527
I just bought it at the supermarket
688
00:48:00,770 --> 00:48:02,038
Oh, you shouldn't bother
689
00:48:02,038 --> 00:48:07,374
Drink it, it's good for the nerves. I'll go get sugar
if you want to put some more
690
00:48:09,612 --> 00:48:10,480
Marga!
691
00:48:10,480 --> 00:48:12,715
Ferres, how are you?
692
00:48:12,715 --> 00:48:19,382
Glad to hear you again. Hey, I'm sorry about
your little sister...
693
00:48:20,390 --> 00:48:23,882
It's unbelievable the moral degradation that this
country has fallen into
694
00:48:24,427 --> 00:48:27,828
It is filled with blacks,
queers and perverts ...
695
00:48:29,399 --> 00:48:31,697
When I started doing business here it was
something else.
696
00:48:32,335 --> 00:48:34,428
It was before all this corruption ...
697
00:48:35,405 --> 00:48:37,805
Anyway, how is she?
698
00:48:38,474 --> 00:48:39,338
Who?
699
00:48:39,409 --> 00:48:41,309
who? Your sister, my dear!
700
00:48:42,011 --> 00:48:45,615
She's okay, you know, a little bit shocked ...
701
00:48:45,615 --> 00:48:48,812
Sure, poor thing...
702
00:48:50,987 --> 00:48:55,458
Anyway, I wanted to leave all arranged with you
before I go back
703
00:48:55,458 --> 00:48:58,916
...to Barcelona. Because otherwise it will take a
couple of weeks.
704
00:48:59,796 --> 00:49:03,533
We can meet there when you return. But I
thought maybe we could meet tonight.
705
00:49:03,533 --> 00:49:04,767
But if it's not possible, no problem
706
00:49:04,767 --> 00:49:12,809
Yes, it's possible Mr Ferres. I will leave Ana in
the house of some friends that...
707
00:49:12,809 --> 00:49:16,768
..live downtown. She doesn't want to go home
now, we're both alone...
708
00:49:17,013 --> 00:49:20,346
But it should be... let me think ... At midnight... If
it's not too late for you
709
00:49:20,616 --> 00:49:25,521
No, not at all. Wonderful. Let's close this issue
and we can...
710
00:49:25,521 --> 00:49:28,354
...have a drink, just as friends. What do you
think?
711
00:49:28,424 --> 00:49:29,789
Without worrying about business ...
712
00:49:29,992 --> 00:49:32,495
Yeah, right. That's perfect.
713
00:49:32,495 --> 00:49:33,985
In my hotel's bar?
714
00:49:34,497 --> 00:49:35,965
Okay, great Mr. Ferres. Goodbye.
715
00:49:35,965 --> 00:49:38,490
Bye, Marga, bye.
716
00:49:40,903 --> 00:49:42,427
Have you finished it already?
717
00:49:42,972 --> 00:49:45,964
Yes, the truth is that was delicious. But I have to
go.
718
00:49:46,442 --> 00:49:47,477
I have a lot of things to do
719
00:49:47,477 --> 00:49:52,415
Now? So soon? I wanted to talk for a while. I
wanted to know things
720
00:49:52,415 --> 00:49:56,374
about Spain ... I want to go there so bad...
721
00:49:56,886 --> 00:50:00,117
Yes, I can imagine. Thanks for everything
722
00:50:00,690 --> 00:50:05,821
Well, hopefully we'll meet again ... And take it
easy
723
00:50:06,429 --> 00:50:10,525
You look so worried. And you're too pretty and
young to be like that!
724
00:50:10,867 --> 00:50:13,392
You have three pesos
725
00:50:13,703 --> 00:50:15,432
First new message
726
00:50:16,038 --> 00:50:20,634
Hello, my love. I wanted to hear your voice, but
I think it won't happen
727
00:50:21,644 --> 00:50:23,669
I came back before because I miss you.
728
00:50:24,580 --> 00:50:31,577
About the issue, don't worry, it is practically
solved. I love you. Call me.
729
00:50:33,156 --> 00:50:35,420
Second new message
730
00:50:35,491 --> 00:50:38,461
Marga, I am Joaquin. I've been calling you for a
while to talk
731
00:50:38,461 --> 00:50:39,462
about Ferres
732
00:50:39,462 --> 00:50:41,731
I know you finished late with the Brazilians but
don't forget that we have
733
00:50:41,731 --> 00:50:43,494
an appointment with him, okay?
734
00:50:44,033 --> 00:50:45,968
Third new message
735
00:50:45,968 --> 00:50:48,838
Marga, hey, I've recieved a call from the real
estate.
736
00:50:48,838 --> 00:50:51,568
The agent had a car accident and won't make it
737
00:50:51,908 --> 00:50:54,911
So, they have apologized and said that they will
call you this afternoon
738
00:50:54,911 --> 00:50:59,439
...to arrange another appointment. I didn't
arrange anything because...
739
00:50:59,982 --> 00:51:03,619
I'm not good for those things. You always say
I'm slow for thinking ...
740
00:51:03,619 --> 00:51:06,486
... so I didn't want to ruin things ...
741
00:52:16,792 --> 00:52:17,693
Who is it?
742
00:52:17,693 --> 00:52:19,661
It's Marga, your neighbor
from the fourth floor
743
00:52:22,098 --> 00:52:24,623
Hello ... What a surprise, so soon...
744
00:52:25,101 --> 00:52:26,591
Hello, can I come inside for a moment?
745
00:52:26,802 --> 00:52:28,531
Yes, dear, come in.
746
00:52:31,007 --> 00:52:33,100
There are some people at my apartment. I don't
know who they are...
747
00:52:33,609 --> 00:52:35,578
Is rather long to explain, but we have to call the
police
748
00:52:35,578 --> 00:52:37,136
But how did they come into to your house?
749
00:52:37,580 --> 00:52:39,707
Because he told me
he was a real estate broker ...
750
00:52:40,950 --> 00:52:44,545
No, no... You told him that...
751
00:52:46,122 --> 00:52:48,750
We have to call the police, that's what we have
to do...
752
00:52:49,692 --> 00:52:53,594
Calm down, dear, calm down...
Who is the agent?
753
00:52:54,263 --> 00:52:55,594
Didn't you call him?
754
00:52:55,898 --> 00:52:57,866
Yes... well no, no.
755
00:52:58,134 --> 00:53:00,728
What do you mean exactly?
756
00:53:02,672 --> 00:53:04,867
It seems to me that you are not quite okay...
757
00:53:05,241 --> 00:53:09,177
Enough! I'm perfectly fine! Damn... everyone
telling me the same...
758
00:53:10,613 --> 00:53:14,140
I think a tea will help.
759
00:53:17,853 --> 00:53:24,156
Jose! Jose!
760
00:53:27,163 --> 00:53:33,193
Why? Why, Jose?
761
00:53:35,771 --> 00:53:40,708
It can't be ... I talk to him and I feed him...
762
00:53:44,313 --> 00:53:45,712
Did you hear that?
763
00:53:48,084 --> 00:53:50,712
Ma'am we need to call the police.
764
00:54:03,666 --> 00:54:06,863
It was an accident... I dropped the tea
accidentally
765
00:54:08,904 --> 00:54:13,773
I wanted to tell you... but I was embarrassed, so
I ran out
766
00:54:16,846 --> 00:54:17,680
It's him...
767
00:54:17,680 --> 00:54:18,347
Him? Who?
768
00:54:18,347 --> 00:54:21,851
The real estate broker. He didn't know we were
here.
769
00:54:21,851 --> 00:54:22,785
That's why he called in the other door.
770
00:54:22,785 --> 00:54:24,685
Nobody lives next door...
771
00:54:28,424 --> 00:54:29,258
I better go
772
00:54:29,258 --> 00:54:29,952
No!
773
00:54:34,063 --> 00:54:35,257
Who is it?
774
00:54:36,132 --> 00:54:37,895
Hello ... is Marga there?
775
00:54:40,970 --> 00:54:44,133
Yes. Are you the realtor?
776
00:54:45,708 --> 00:54:46,766
No, I am not...
777
00:54:47,042 --> 00:54:48,339
See? He's a phony!
778
00:54:48,878 --> 00:54:49,867
I am her husband
779
00:54:50,346 --> 00:54:52,211
What? I'm not married
780
00:54:53,749 --> 00:54:56,852
Ma'am, we've been married for five years.
Notice that she carries in
781
00:54:56,852 --> 00:55:01,789
her right hand, a silver ring with a tear. It's our
wedding ring
782
00:55:02,391 --> 00:55:05,053
It's my mother's wedding ring. She died and I--
783
00:55:05,728 --> 00:55:07,463
That's not true, Maggie
784
00:55:07,463 --> 00:55:09,397
Why don't you shut up, asshole?
785
00:55:10,800 --> 00:55:12,791
My goodness, here we go again...
786
00:55:15,371 --> 00:55:18,772
Ma'am this is one of the guys who was trying to
enter the building
787
00:55:19,275 --> 00:55:20,105
Don't you see?
788
00:55:23,045 --> 00:55:24,103
No, no...
789
00:55:27,383 --> 00:55:28,818
How do you call the police in this fucking
country
790
00:55:28,818 --> 00:55:31,218
No... Ma'am! Ma'am!
791
00:55:36,792 --> 00:55:39,260
Shut up or I'll kill her
792
00:55:39,795 --> 00:55:43,466
You told me when we were downstairs...
793
00:55:43,466 --> 00:55:44,262
You thought you were going crazy
794
00:55:51,774 --> 00:55:54,834
We're sorry ma'am, we will
not bother you again
795
00:56:11,861 --> 00:56:12,987
Let me go, asshole.
796
00:56:14,029 --> 00:56:15,894
Come, don't fuck this anymore. What do you
think?
797
00:56:16,799 --> 00:56:18,926
You think you're gonna have my apartment
without paying a dime?
798
00:56:20,269 --> 00:56:21,793
You better let me go now!
799
00:56:22,304 --> 00:56:29,267
Shut up! Okay? This is too stressful for us to
handle more complications.
800
00:58:14,283 --> 00:58:16,046
So you like the electricity...
801
00:58:26,528 --> 00:58:27,927
Jorge stop!
802
00:58:28,263 --> 00:58:29,890
Do you want all the neighbours to find out what
we're doing?
803
00:58:32,067 --> 00:58:33,432
If they didn't find out already...
804
00:59:17,279 --> 00:59:18,047
Keys ...
805
00:59:18,047 --> 00:59:19,207
In the pocket
806
00:59:33,629 --> 00:59:35,062
Come on. We're running out of time.
807
00:59:35,664 --> 00:59:37,962
I think Salva is not coming. He should be here
by now...
808
00:59:39,468 --> 00:59:41,561
Shut up, okey? Salva has never let us down
809
00:59:42,171 --> 00:59:43,297
But maybe we did ...
810
00:59:44,073 --> 00:59:47,372
No, it can't be that. I talked to him a while ago.
He's just delayed.
811
00:59:48,077 --> 00:59:49,511
But he will arrive on time and will come with us
812
00:59:49,511 --> 00:59:52,648
At least think of that as a possibility. Perhaps he
is tired of so many...
813
00:59:52,648 --> 00:59:54,980
ineffectiveness... Did you realize that Emilio
didn't came either.
814
00:59:55,617 --> 00:59:57,319
Emilio is special for him and you know ...
815
00:59:57,319 --> 01:00:00,622
Emilio is special because he actually makes the
things Salva asks for
816
01:00:00,622 --> 01:00:05,252
Salva is coming. He did everything for us. If you
don't believe in him...
817
01:00:05,527 --> 01:00:07,620
...leave. You're a bunch of cowards.
818
01:00:08,097 --> 01:00:12,693
I'm not a coward. And I do believe in Salva. But
I also belive we aren't worthy
819
01:00:24,313 --> 01:00:28,010
Are we going to discuss much longer? We have
a lot to do ...
820
01:00:30,119 --> 01:00:31,450
You're forgetting one detail ...
821
01:00:37,059 --> 01:00:38,185
Did you bring the ropes?
822
01:00:39,128 --> 01:00:39,617
Yes
823
01:00:41,230 --> 01:00:42,356
We will tie her up until everything is over
824
01:00:43,432 --> 01:00:45,366
Tie her? This woman can jeopardize our
mission
825
01:00:46,101 --> 01:00:47,261
Do you have a better idea?
826
01:00:48,137 --> 01:00:49,695
Shoot her in the head
827
01:00:50,205 --> 01:00:52,674
Nobody would say that you're an intelligent
person when you come up...
828
01:00:52,674 --> 01:00:54,539
... with this caveman solutions
829
01:00:55,077 --> 01:00:57,479
I also think she might cause problems. And I
think what Jorge says is quite
830
01:00:57,479 --> 01:01:01,583
intelligent. We didn't study this many years...
831
01:01:01,583 --> 01:01:05,420
...for this chick to come to ruin everything. Do I
have to remind you that
832
01:01:05,420 --> 01:01:07,650
this is the only opportunity we'll have in our
lifetime?
833
01:01:08,223 --> 01:01:13,095
No ... no, I haven't seen anything. I'm not going
to tell, really
834
01:01:13,095 --> 01:01:16,587
I will not say anything. Please, please... Don't
do anything crazy, please ...
835
01:01:17,166 --> 01:01:20,135
It doesn't matter what you've seen. You just
don't know a thing.
836
01:01:20,135 --> 01:01:22,126
If you only knew what we're doing.
837
01:01:23,105 --> 01:01:26,441
Enough. Until Salva gets here, you do what I
say Jorge.
838
01:01:26,441 --> 01:01:29,774
Alberto, think clearly. You're a driver, you got a
lot of responsibility.
839
01:01:30,112 --> 01:01:31,136
Jorge, tie this woman
840
01:01:31,513 --> 01:01:32,214
Victoria, I think -
841
01:01:32,214 --> 01:01:33,215
Tie this woman!
842
01:01:33,215 --> 01:01:35,818
I'll help you. Angela, go help Victoria with the
boxes.
843
01:01:35,818 --> 01:01:38,480
Where do we take her?
844
01:01:39,822 --> 01:01:41,221
Let's tie her in the kitchen
845
01:01:43,692 --> 01:01:46,695
Beware with the jars. I dropped one on the
stairs while waiting
846
01:01:46,695 --> 01:01:48,128
Jorge's signal to come in.
847
01:01:49,398 --> 01:01:50,763
Stay still, okey?
848
01:01:54,136 --> 01:01:55,125
Nice invention, huh?
849
01:01:55,537 --> 01:01:56,834
Angela, you brought the ropes, right?
850
01:01:57,239 --> 01:01:59,141
The Founding Fathers could have give this a
good use...
851
01:01:59,141 --> 01:02:01,234
I've already told you.
Look in the other box.
852
01:02:01,743 --> 01:02:04,268
It's such a pitty I can't take much with me now...
853
01:02:10,786 --> 01:02:13,277
South american shit! Good for nothing!
854
01:02:15,557 --> 01:02:17,252
Because you're so smart, right?
855
01:02:18,160 --> 01:02:20,219
You should have seen your face when I
mentioned euros ...
856
01:02:20,796 --> 01:02:24,254
Something changed in your face... The twinkle
in your eyes... Pathetic.
857
01:02:25,200 --> 01:02:27,395
Sometimes we pay a very high price for money,
you know?
858
01:02:28,270 --> 01:02:29,202
Thackeray said that
859
01:02:29,504 --> 01:02:34,509
That's so deep, Jorge! Why don't you slice your
throat and see how much...
860
01:02:34,509 --> 01:02:36,204
...it takes you to bleed to death?
861
01:02:44,353 --> 01:02:47,220
In time, in time...
862
01:03:25,694 --> 01:03:27,286
What are you doing?
863
01:03:27,396 --> 01:03:29,296
What are those candles for? A ritual?
864
01:03:30,265 --> 01:03:30,924
Not exactly
865
01:03:38,907 --> 01:03:41,205
Are you a satanic cult?
866
01:03:41,410 --> 01:03:45,437
I don't even know how to explain. The Wolf
number, do you know
867
01:03:45,714 --> 01:03:47,204
...what that is? You don't, right?
868
01:03:52,354 --> 01:03:53,616
are you a sect?
869
01:03:53,956 --> 01:03:56,447
No. We're not a bunch of crazy brainwashed
people.
870
01:03:57,259 --> 01:03:59,693
Each one of us did some very important
research.
871
01:04:03,665 --> 01:04:04,859
And Salva?
872
01:04:05,334 --> 01:04:07,359
Salva tells us what to do... He's ..
873
01:04:07,669 --> 01:04:08,804
He's your leader?
874
01:04:08,804 --> 01:04:10,396
Our guide
875
01:04:10,973 --> 01:04:13,237
He spent a lifetime deciphering cycles
876
01:04:13,976 --> 01:04:15,409
is he like a Messiah?
877
01:04:15,944 --> 01:04:17,878
No, not at all.
878
01:04:18,347 --> 01:04:21,373
He understood that sunspots were the key.
Their connection...
879
01:04:22,284 --> 01:04:23,376
...with the cycles. The twenty two years...
880
01:04:23,986 --> 01:04:28,787
The great cycle that goes from September 1 st,
1 859 until today.
881
01:04:29,491 --> 01:04:30,685
Today precisely...
882
01:04:31,560 --> 01:04:35,397
But you don't know what it means. Neither what
couples are. And why
883
01:04:35,397 --> 01:04:37,456
...we needed to find the driver and the driven ...
884
01:04:39,368 --> 01:04:42,571
We found the ideal place
to begin our journey
885
01:04:42,571 --> 01:04:45,404
The greatest journey
ever made by any man
886
01:04:45,640 --> 01:04:47,870
And today we will start it
887
01:04:48,810 --> 01:04:50,334
All of you are crazy
888
01:04:51,446 --> 01:04:53,915
You asked me. We knew you wouldn't
understand
889
01:04:53,915 --> 01:04:56,475
Don't you see? You've been brainwashed ...
890
01:04:56,952 --> 01:05:02,413
No. I feel sorry for you. For all those that been
told not to use aerosols.
891
01:05:03,425 --> 01:05:05,827
For those convinced that the earth is warming
just because...
892
01:05:05,827 --> 01:05:08,430
...it is convenient to use other kind of fuel
893
01:05:08,430 --> 01:05:11,466
You have never seen the biggest force, capable
to erase everything from...
894
01:05:11,466 --> 01:05:13,668
... the face of the earth in an instant
895
01:05:13,668 --> 01:05:17,695
You see it coming out and hiding all the time.
But you don't know anything.
896
01:05:18,473 --> 01:05:21,374
Enough. We can't continue wasting our time
with her.
897
01:05:22,511 --> 01:05:24,877
No, what are you gonna do?
What are you doing?
898
01:05:25,347 --> 01:05:26,405
Shut your mouth
899
01:05:31,953 --> 01:05:35,411
Do you realize that no one will ever know about
this? It's such a heavy weight ...
900
01:05:44,366 --> 01:05:45,856
She is not okay like this.
901
01:05:54,509 --> 01:05:56,374
Stay still. You're going to cut yourself.
902
01:08:12,948 --> 01:08:14,506
I told you we had to get rid of her.
903
01:08:14,983 --> 01:08:15,915
She's a fighter
904
01:08:16,251 --> 01:08:18,553
Yes, but you shouldn't fight a battle unless you
are convinced...
905
01:08:18,553 --> 01:08:20,111
... that you can win the war.
906
01:08:21,856 --> 01:08:23,016
Jorge!
907
01:09:25,654 --> 01:09:26,245
Hello ...
908
01:09:26,788 --> 01:09:32,784
I am your neighbor of the second floor. I came
to bring her cellphone.
909
01:09:34,162 --> 01:09:35,720
She left it in my house ...
910
01:09:36,031 --> 01:09:37,760
But I think it's the wrong apartment
911
01:09:38,667 --> 01:09:41,932
No, ma'am. You're not wrong, it is here.
912
01:10:27,682 --> 01:10:29,115
Finally all of us together
913
01:10:30,118 --> 01:10:31,608
Just in time, Mr. Salva
914
01:10:32,354 --> 01:10:35,118
Mr. Salva what should we do
with these two?
915
01:10:37,292 --> 01:10:42,093
Take her to another room.
Who's the other one?
916
01:10:43,031 --> 01:10:44,089
She is the owner of the house
917
01:10:44,666 --> 01:10:45,792
She's a menace
918
01:10:47,001 --> 01:10:52,029
It doesn't matter, Jorge. Let her stay.
Let her watch. Are you curious?
919
01:10:56,745 --> 01:11:01,944
Take her with us. We can't be rude,
she's our hostess.
920
01:11:04,953 --> 01:11:06,716
Cellphones or anything like that?
921
01:11:07,021 --> 01:11:08,079
Only hers
922
01:11:08,757 --> 01:11:09,724
Out
923
01:11:28,877 --> 01:11:31,311
I see everything is set to begin
924
01:11:48,763 --> 01:11:50,287
It seems to be the right place
925
01:11:54,869 --> 01:11:56,302
Very good job. Congratulations.
926
01:11:59,974 --> 01:12:01,134
I'm very happy about your teamwork
927
01:12:03,912 --> 01:12:07,746
You dealt with crises, complications ...
928
01:12:09,751 --> 01:12:10,911
Congratulations
929
01:12:32,474 --> 01:12:36,274
I'm sure you will be rewarded for the work you
did
930
01:12:38,012 --> 01:12:39,206
Get on your place
931
01:12:46,354 --> 01:12:47,082
Is this the female?
932
01:12:47,789 --> 01:12:48,483
Yes, she is...
933
01:12:53,294 --> 01:12:57,094
Excellent choice. A strong race ...
934
01:13:10,912 --> 01:13:15,781
If anyone has the slightest doubt in his mind
about what it's going to do...
935
01:13:17,018 --> 01:13:19,851
This is the moment to leave our circle
936
01:13:35,203 --> 01:13:38,900
Don't you feel it? Is coming
937
01:14:11,205 --> 01:14:11,864
Now
938
01:14:11,940 --> 01:14:12,964
No!
939
01:19:51,212 --> 01:19:52,372
Let me go through this again
940
01:19:55,383 --> 01:19:58,318
Apartment B in the fourth floor. Is it yours?
941
01:19:59,287 --> 01:19:59,582
Yes
942
01:20:01,489 --> 01:20:05,357
You don't live there but you were inside before
and during the eclipse?
943
01:20:06,394 --> 01:20:06,758
Yes
944
01:20:09,630 --> 01:20:13,259
Were you there when they killed the black
woman? When she was beheaded
945
01:20:14,268 --> 01:20:18,261
I've told a thousand times. She was killed by
those six guys ...
946
01:20:18,940 --> 01:20:19,736
Who commited suicide right after that
947
01:20:20,308 --> 01:20:21,468
In your apartment?
948
01:20:22,643 --> 01:20:24,235
Why don't you go up and check it yourself?
949
01:20:26,681 --> 01:20:29,616
Come with me, ma'am. I want you to see
something. Please ...
950
01:20:34,555 --> 01:20:37,285
We found two bodies in your apartment, ma'am.
951
01:20:40,394 --> 01:20:42,225
One of a beheaded black woman, one from an
old lady, a neighbor ...
952
01:20:42,730 --> 01:20:47,690
But there is no trace of the bodies of the six
individuals who...
953
01:20:48,302 --> 01:20:50,566
...according to you, are guilty of this facts
954
01:20:53,541 --> 01:20:56,476
No one saw any member of this sect entering or
leaving the place...
955
01:20:57,478 --> 01:21:01,005
... but many neighbours told us that you
provoked incidents
956
01:21:01,315 --> 01:21:02,646
shortly before the murders ...
957
01:21:08,422 --> 01:21:12,059
Now you have to come with me to the police
station so I can understand
958
01:21:12,059 --> 01:21:14,857
how half a dozen people disappear without a
trace ...
959
01:21:17,331 --> 01:21:19,458
Or until I hear a more believable story.
960
01:22:19,360 --> 01:22:23,626
You have been watching PENUMBRA
961
01:22:39,413 --> 01:22:41,540
To the milkman, the policeman
962
01:22:41,615 --> 01:22:43,276
the postman, the newsagent
963
01:22:44,151 --> 01:22:45,778
I said hi!
964
01:22:49,790 --> 01:22:51,417
I got used to live
965
01:22:52,526 --> 01:22:54,323
With them and not to tell them
966
01:22:54,428 --> 01:22:56,123
What I know
967
01:22:59,767 --> 01:23:01,064
They think they are normal
968
01:23:01,802 --> 01:23:03,895
And I treat them as such
969
01:23:04,305 --> 01:23:05,738
Not showing
970
01:23:09,777 --> 01:23:11,074
The sickness that I feel
971
01:23:11,879 --> 01:23:13,744
Shaking their hands and answering
972
01:23:14,215 --> 01:23:15,910
I'm fine and you?
973
01:23:19,086 --> 01:23:21,422
And you tell me
974
01:23:21,422 --> 01:23:23,447
That I'm a paranoid
975
01:23:24,091 --> 01:23:25,718
But it is true
976
01:23:26,961 --> 01:23:28,053
Sure they're watching us
977
01:23:28,229 --> 01:23:29,389
Sure they're chasing us
978
01:23:29,930 --> 01:23:31,522
We are surrounded by monsters,
979
01:23:32,399 --> 01:23:33,701
With two eyes on the face
980
01:23:33,701 --> 01:23:34,963
And ten-fingered hands
981
01:23:35,069 --> 01:23:36,866
We are surrounded by monsters,
982
01:23:37,304 --> 01:23:38,706
With two eyes on the face
983
01:23:38,706 --> 01:23:40,640
And only ten toes
984
01:23:50,451 --> 01:23:53,181
Solidarity, fraternity,
985
01:23:53,487 --> 01:23:55,614
Equality and compassion
986
01:24:00,528 --> 01:24:02,496
A bunch of empty words
987
01:24:02,496 --> 01:24:05,431
Disguised with good manners
988
01:24:10,371 --> 01:24:11,861
I sing to simple things
989
01:24:12,306 --> 01:24:15,707
I sing to love and world peace
990
01:24:20,414 --> 01:24:22,405
They think I'm like them
991
01:24:22,716 --> 01:24:24,183
They are so ugly, poor things
992
01:24:24,952 --> 01:24:26,112
what a disappointment
993
01:24:30,357 --> 01:24:32,222
And you tell me
994
01:24:32,493 --> 01:24:34,324
That I'm a paranoid
995
01:24:34,929 --> 01:24:36,658
But it is true
996
01:24:38,165 --> 01:24:39,257
Sure they're watching us
997
01:24:39,333 --> 01:24:40,265
Sure they're chasing us
998
01:24:40,768 --> 01:24:42,668
We are surrounded by monsters
999
01:24:43,037 --> 01:24:44,405
With two eyes on the face
1000
01:24:44,405 --> 01:24:45,770
And ten-fingered hands
1001
01:24:46,040 --> 01:24:47,337
We are surrounded by monsters
1002
01:24:48,209 --> 01:24:49,577
With two eyes on the face
1003
01:24:49,577 --> 01:24:50,942
And only ten toes
1004
01:25:40,694 --> 01:25:43,060
And you tell me
1005
01:25:43,631 --> 01:25:45,565
That I'm a paranoid
1006
01:25:45,899 --> 01:25:47,992
But it is true
1007
01:25:48,936 --> 01:25:49,834
Sure they're watching
1008
01:25:50,170 --> 01:25:51,068
Sure they're casing us
1009
01:25:51,672 --> 01:25:53,572
We are surrounded by monsters
1010
01:25:53,974 --> 01:25:55,175
With two eyes on the face
1011
01:25:55,175 --> 01:25:56,577
And ten-fingered hands
1012
01:25:56,577 --> 01:25:58,579
We are surrounded by monsters
1013
01:25:58,579 --> 01:25:59,913
With two eyes on the face
1014
01:25:59,913 --> 01:26:01,282
And ten-fingered hands
1015
01:26:01,282 --> 01:26:03,617
We are surrounded by monsters
1016
01:26:03,617 --> 01:26:04,952
With two eyes on the face
1017
01:26:04,952 --> 01:26:06,587
And ten-fingered hands
1018
01:26:06,587 --> 01:26:08,822
We are surrounded by monsters
1019
01:26:08,822 --> 01:26:09,957
With two eyes on the face
1020
01:26:09,957 --> 01:26:12,619
And only ten toes
1021
01:26:13,305 --> 01:27:13,848
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext81728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.