All language subtitles for Ncis.S21E10.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,945 --> 00:00:16,956 After six decades of proud military service 2 00:00:16,980 --> 00:00:20,002 from the waters of Southeast Asia to the Persian Gulf, 3 00:00:20,026 --> 00:00:22,496 the U.S.S. Goodell is about to finally be given 4 00:00:22,520 --> 00:00:24,648 a hero's burial at sea. 5 00:00:24,672 --> 00:00:26,518 And that's thanks to this man, Mr. Michael Chang, 6 00:00:26,542 --> 00:00:27,966 who's here with us now live. 7 00:00:27,990 --> 00:00:31,166 Now, Mike, you're the founder of a company called AquAbitat. 8 00:00:31,190 --> 00:00:33,577 - Did I say that right? - You nailed it, Guy. 9 00:00:33,601 --> 00:00:36,576 And we're in final preparations for tomorrow's sinking 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,610 of this majestic old beauty, just off the coast, 11 00:00:39,634 --> 00:00:43,186 which will transform her into Virginia's 25th artificial reef. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,467 Aha, an aquatic habitat. 13 00:00:45,491 --> 00:00:47,486 She's gonna provide a thriving habitat 14 00:00:47,510 --> 00:00:48,916 for countless aquatic species, 15 00:00:48,940 --> 00:00:50,926 not only boosting fish populations, 16 00:00:50,950 --> 00:00:52,496 but also tourism for divers. 17 00:00:52,520 --> 00:00:56,196 It's a win-win for both the environment and the economy. 18 00:00:56,220 --> 00:00:58,196 Just imagine: 19 00:00:58,542 --> 00:01:01,396 this will soon be an underwater cave, 20 00:01:01,420 --> 00:01:04,236 teeming with ocean plant life, 21 00:01:04,260 --> 00:01:06,336 massive schools of fish... 22 00:01:06,360 --> 00:01:09,376 And whatever this is. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,646 Uh, can we get a shot of that, Nate? 24 00:01:11,670 --> 00:01:13,176 Good eye, Guy. 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,176 Uh, what you've just stumbled upon 26 00:01:15,200 --> 00:01:19,140 is one of the five bundles of Semtex on board the ship. 27 00:01:19,980 --> 00:01:21,656 Semtex? Explosives? 28 00:01:21,680 --> 00:01:23,956 Powerful enough to blow five large holes 29 00:01:23,980 --> 00:01:25,486 in this thick steel hull 30 00:01:25,510 --> 00:01:27,856 and finally sink the unsinkable. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,726 Okey-doke. Let's keep moving. 32 00:01:30,750 --> 00:01:32,419 There's nothing to be afraid of. 33 00:01:32,443 --> 00:01:34,236 The Semtex won't be activated until the ship 34 00:01:34,260 --> 00:01:36,145 is towed safely out to sea. 35 00:01:36,169 --> 00:01:39,436 Not afraid, just not a big fan of things that go boom, I guess. 36 00:01:39,460 --> 00:01:42,276 But I... Oh, man. 37 00:01:42,300 --> 00:01:44,176 Not another one. 38 00:01:44,379 --> 00:01:45,979 Um, Nate? 39 00:01:50,940 --> 00:01:53,156 No, no, no. No, no. Cut, cut. 40 00:01:53,180 --> 00:01:55,386 Cut, cut, cut. Cut, cut, cut, please. 41 00:01:55,410 --> 00:01:57,286 What the...? 42 00:02:19,368 --> 00:02:27,368 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 43 00:02:27,740 --> 00:02:29,856 Congrats, Moondog. 44 00:02:30,205 --> 00:02:31,511 Well, you deserve it. 45 00:02:31,536 --> 00:02:34,546 Okay. Great. All right. Talk soon. 46 00:02:35,580 --> 00:02:37,296 Was that the Moondog? 47 00:02:37,320 --> 00:02:39,209 Mr. Brian Mooney, your old REACT buddy. 48 00:02:39,233 --> 00:02:41,236 Oh, well, I don't know if I'd call him a buddy the way 49 00:02:41,260 --> 00:02:42,666 he kicked our butts at Camp Pendleton. 50 00:02:42,690 --> 00:02:44,236 Well, he'll be kicking butts 51 00:02:44,260 --> 00:02:45,736 around the Far East office now. 52 00:02:45,760 --> 00:02:46,976 My dad's old post? 53 00:02:47,000 --> 00:02:48,206 After you turned it down, 54 00:02:48,230 --> 00:02:49,576 he happily threw his hat in the ring. 55 00:02:49,600 --> 00:02:51,776 As well he should. He's more than qualified. 56 00:02:51,800 --> 00:02:53,376 But who's taking his job? 57 00:02:53,400 --> 00:02:55,270 That's what I'm about to find out. 58 00:02:56,510 --> 00:02:57,546 Me? 59 00:02:57,570 --> 00:02:58,616 Mm-hmm. 60 00:02:58,996 --> 00:03:01,216 Chief REACT Training Officer? 61 00:03:01,240 --> 00:03:03,526 I believe you applied for the position a couple years ago. 62 00:03:03,550 --> 00:03:05,886 For the candidate list, sure. 63 00:03:05,910 --> 00:03:07,796 Well, you're now the top candidate. 64 00:03:07,820 --> 00:03:11,150 It's just that I applied for that job at such a vulnerable time. 65 00:03:11,890 --> 00:03:14,420 My REACT team was just killed and... 66 00:03:15,260 --> 00:03:17,306 I mean, so much has happened since then. 67 00:03:17,330 --> 00:03:18,736 Shall I take that as a no? 68 00:03:18,760 --> 00:03:21,260 No, that's... It's not a no. 69 00:03:22,193 --> 00:03:24,623 Just the thought of breaking up my current team. 70 00:03:25,849 --> 00:03:27,165 We're family. 71 00:03:27,190 --> 00:03:29,046 Which is why I preemptively 72 00:03:29,070 --> 00:03:31,716 had to alert Parker about this possibility. 73 00:03:31,879 --> 00:03:33,155 And what did he say? 74 00:03:33,322 --> 00:03:35,656 That he would surely hate to lose you, 75 00:03:35,680 --> 00:03:37,856 but he would never stand in your way. 76 00:03:41,280 --> 00:03:43,266 Three bodies on a decommissioned Navy ship. 77 00:03:43,290 --> 00:03:44,626 Well, you better get out there. 78 00:03:45,316 --> 00:03:46,668 But first... 79 00:03:47,175 --> 00:03:48,796 Are you in or out? 80 00:03:49,671 --> 00:03:51,136 Can I have some more time to think about it? 81 00:03:51,160 --> 00:03:53,606 It's a critical post. I'll need your answer by the end of the day. 82 00:03:53,630 --> 00:03:54,876 Mmm. A whole day. 83 00:03:54,900 --> 00:03:56,930 You'll have to think fast. 84 00:04:01,475 --> 00:04:03,286 Wait, so we have to call you "Chief" now? 85 00:04:03,310 --> 00:04:05,146 Oh, well, not these guys, Nick, just you. 86 00:04:05,170 --> 00:04:06,286 What do they say at awards shows? 87 00:04:06,310 --> 00:04:07,656 Just an honor to be nominated? 88 00:04:07,680 --> 00:04:09,986 Well, I'm plenty honored, McGee, I just... 89 00:04:10,010 --> 00:04:11,186 I don't know. I'm not sure yet. 90 00:04:11,210 --> 00:04:13,396 Could be worse. You could be Guy. 91 00:04:13,420 --> 00:04:18,026 And once again, my sincere apologies for any profanity 92 00:04:18,050 --> 00:04:20,296 you may have heard me utter earlier... 93 00:04:20,320 --> 00:04:21,736 Profanity he may have uttered? 94 00:04:21,760 --> 00:04:23,074 Oh, he uttered it all right. 95 00:04:23,098 --> 00:04:25,536 Hey, guys, hey. Sorry. Sorry I'm late. 96 00:04:25,560 --> 00:04:28,606 After a ten-minute meltdown over a lost scrunchy, 97 00:04:28,630 --> 00:04:30,976 Victoria made me drop her off a block from school. 98 00:04:31,000 --> 00:04:33,346 As if her friends don't have parents. 99 00:04:33,370 --> 00:04:34,876 Jimmy, I know that I'm not Victoria's mom... 100 00:04:34,900 --> 00:04:36,374 No, Jess, you're not, and I... 101 00:04:36,398 --> 00:04:38,509 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 102 00:04:39,775 --> 00:04:42,350 Who knew that parenting could make a person so damn cranky? 103 00:04:43,394 --> 00:04:45,886 Have I ever mentioned how much I hate ships? 104 00:04:45,910 --> 00:04:47,771 Only every time we're on one. 105 00:04:49,720 --> 00:04:51,726 After you, Chief Knight. 106 00:04:51,750 --> 00:04:53,066 Oh, no, after you. 107 00:04:53,090 --> 00:04:54,796 - Oh, after me? - Mm-hmm. 108 00:04:54,820 --> 00:04:56,760 Did he just call you Chief? 109 00:04:58,890 --> 00:05:00,430 I'll explain later. 110 00:05:02,060 --> 00:05:04,876 I used to think there was no such thing as bad publicity, 111 00:05:04,900 --> 00:05:06,176 and now this. 112 00:05:06,200 --> 00:05:08,046 And on live TV, no less. 113 00:05:08,070 --> 00:05:09,386 Three dead on your boat 114 00:05:09,410 --> 00:05:10,946 and your first concern is your business? 115 00:05:10,970 --> 00:05:13,086 Well, it's not just a business, Agents, 116 00:05:13,110 --> 00:05:14,586 a-and it's not just a boat. 117 00:05:14,610 --> 00:05:16,221 She's about to become an artificial reef. 118 00:05:16,245 --> 00:05:19,226 Yeah, I saw a documentary about these. Very cool idea. 119 00:05:19,250 --> 00:05:20,656 It's not gonna be cool for very much longer 120 00:05:20,680 --> 00:05:23,596 if the mob keeps on using us to dump bodies. 121 00:05:23,620 --> 00:05:25,926 And what mob is that exactly? 122 00:05:25,950 --> 00:05:28,266 Mafia? The cartels? Do you not watch movies? 123 00:05:28,290 --> 00:05:29,706 Isn't that what this looks like? 124 00:05:29,730 --> 00:05:31,106 That's exactly what it looks like. 125 00:05:31,130 --> 00:05:32,436 Jimmy, what's it look like to you? 126 00:05:32,460 --> 00:05:34,736 Too soon to say. We got one woman, two men. 127 00:05:34,760 --> 00:05:37,546 I see a stab wound, blunt force trauma. 128 00:05:37,570 --> 00:05:40,046 This poor guy has a tire track across his chest. 129 00:05:40,070 --> 00:05:41,446 But how'd they get in here? 130 00:05:41,470 --> 00:05:43,416 Shoddy security from the stupid dock owner. 131 00:05:43,440 --> 00:05:45,098 Perhaps you could introduce us. 132 00:05:45,122 --> 00:05:47,986 This is on you, Lacy! I told you we needed security cameras! 133 00:05:48,010 --> 00:05:50,586 Sure, you told me! You just didn't want to pay for them! 134 00:05:50,610 --> 00:05:52,186 - Oh... - Come on, Chang. Let's go back here. 135 00:05:52,210 --> 00:05:53,499 You can tell me about your project. 136 00:05:53,523 --> 00:05:55,496 So worried about his precious reef. What about my dock? 137 00:05:55,520 --> 00:05:57,125 Who's gonna want to park their boat here after this? 138 00:05:57,149 --> 00:05:59,766 - Well, you two were made for each other. - All right, so no cameras? 139 00:05:59,790 --> 00:06:02,224 Never needed them before. I got guards posted around the clock. 140 00:06:02,248 --> 00:06:03,406 And where are they now? 141 00:06:03,430 --> 00:06:05,067 You're talking to the day watchman. 142 00:06:05,091 --> 00:06:06,387 But what about the last 24 hours? 143 00:06:06,411 --> 00:06:08,536 Oh, no, I swear to you no unauthorized personnel 144 00:06:08,560 --> 00:06:11,076 got anywhere near this ship on my watch. 145 00:06:11,100 --> 00:06:12,516 Okay, so what about last night? 146 00:06:12,540 --> 00:06:15,516 I called Edgar, he's my overnight guy, he... 147 00:06:15,540 --> 00:06:17,416 should be on his way. 148 00:06:17,440 --> 00:06:19,416 He's a... He's an ex-con. 149 00:06:19,440 --> 00:06:21,986 You know, good help is hard to find. 150 00:06:22,010 --> 00:06:23,629 How ex of a con is he? 151 00:06:23,653 --> 00:06:26,696 Oh, completely. A robbery or two in his younger days. 152 00:06:26,720 --> 00:06:29,096 Edgar is a complete sweetheart now. 153 00:06:29,120 --> 00:06:32,320 No way he'd ever be involved in something like this. 154 00:06:35,060 --> 00:06:36,196 Okay, Lacy. 155 00:06:36,220 --> 00:06:37,436 Happy now? 156 00:06:37,460 --> 00:06:38,866 Here I am! Come on now, Edgar. 157 00:06:38,890 --> 00:06:40,276 Bad enough I spend all night here. 158 00:06:40,300 --> 00:06:41,576 I got to waste my day, too? 159 00:06:41,600 --> 00:06:43,806 Told you I was real busy when you called. 160 00:06:43,830 --> 00:06:46,300 So no time to change your clothes? 161 00:06:51,223 --> 00:06:53,793 I sure hope that's paint. 162 00:06:54,840 --> 00:06:56,580 I can explain. 163 00:07:02,350 --> 00:07:04,766 I was in the middle of gutting a beautiful four-point buck 164 00:07:04,790 --> 00:07:07,096 in my yard when Lacy called for me to come down. 165 00:07:07,120 --> 00:07:08,766 And as soon as we get the test results back 166 00:07:08,790 --> 00:07:10,236 from the blood on your clothes, 167 00:07:10,260 --> 00:07:11,636 we'll be happy to believe you. 168 00:07:11,660 --> 00:07:12,984 Soon as my girl sends me a damn photo, 169 00:07:13,008 --> 00:07:14,206 you won't need results. 170 00:07:14,230 --> 00:07:16,407 Okay, in the meantime, let's go back to last night on the dock. 171 00:07:16,431 --> 00:07:19,246 Ain't no way anybody stashed bodies on that boat. 172 00:07:19,270 --> 00:07:21,776 Scout's honor, never took my eyes off her once. 173 00:07:21,800 --> 00:07:23,410 Not even for a bathroom break? 174 00:07:25,029 --> 00:07:26,475 Well, I am human. 175 00:07:26,500 --> 00:07:28,949 I had to go a time or two, b-but not for long. 176 00:07:28,980 --> 00:07:32,110 - How long? - I don't know, maybe 20 minutes. 177 00:07:32,980 --> 00:07:34,556 20 minutes? 178 00:07:34,580 --> 00:07:35,926 Guess that coffee and chili left over 179 00:07:35,950 --> 00:07:38,166 in the guard shack wasn't the best idea. 180 00:07:38,190 --> 00:07:39,896 Okay, so... 181 00:07:39,920 --> 00:07:41,636 what time were these marathon bathroom breaks? 182 00:07:41,660 --> 00:07:42,906 Around 2:00 a.m. 183 00:07:42,930 --> 00:07:44,866 But still, nobody was stashing bodies 184 00:07:44,890 --> 00:07:47,506 or I'd have heard about it from where I was sitting. 185 00:07:52,771 --> 00:07:54,516 And there's my deer photo. 186 00:07:54,540 --> 00:07:56,946 Looky there. Ain't he something? 187 00:07:56,970 --> 00:07:59,540 And that's me, with the knife. 188 00:08:00,340 --> 00:08:02,910 McGee was right. This is very cool. 189 00:08:03,202 --> 00:08:05,226 So, REACT Chief? Wow. 190 00:08:05,250 --> 00:08:07,596 That's why I wanted to talk to you about it first. 191 00:08:07,620 --> 00:08:09,196 So what did you tell Vance? 192 00:08:10,620 --> 00:08:13,066 Well, all we got from Edgar is the timeline. 193 00:08:13,090 --> 00:08:15,196 And, um, well, a little grossed out. 194 00:08:15,220 --> 00:08:17,266 The bodies were stashed between 2:00 and 3:00 a.m. last night. 195 00:08:17,290 --> 00:08:20,536 Okay, then, let's see, we've got Thomas Mackin, 196 00:08:20,560 --> 00:08:22,106 38, construction worker 197 00:08:22,130 --> 00:08:24,076 from Springfield, married, no kids. 198 00:08:24,100 --> 00:08:25,606 And we have Susan Sidor, 199 00:08:25,630 --> 00:08:27,616 45, schoolteacher from Chesapeake. 200 00:08:27,640 --> 00:08:29,708 - And victim three is a John Doe? - Yes. 201 00:08:29,733 --> 00:08:31,009 No hit on his prints yet, 202 00:08:31,034 --> 00:08:32,985 but based on his, uh, poor hygiene, 203 00:08:33,010 --> 00:08:34,893 tattered clothes, he's most likely unhoused. 204 00:08:34,918 --> 00:08:36,294 Too soon for causes of death? 205 00:08:36,319 --> 00:08:38,365 Yes, though Mackin was most likely killed 206 00:08:38,390 --> 00:08:39,866 by his blunt force injuries. 207 00:08:39,891 --> 00:08:41,271 Susan from her stab wound, 208 00:08:41,296 --> 00:08:42,642 and based on the bits 209 00:08:42,667 --> 00:08:44,346 of broken headlight I found on his clothing, 210 00:08:44,370 --> 00:08:46,376 our John Doe was clearly struck by a car. 211 00:08:46,400 --> 00:08:47,416 Pretty odd trio. 212 00:08:47,440 --> 00:08:48,676 All seemingly unrelated. 213 00:08:48,700 --> 00:08:50,007 Then let's divide and conquer. 214 00:08:50,031 --> 00:08:51,986 Knight and I will go to Susan's place in Chesapeake. 215 00:08:52,010 --> 00:08:54,656 And Nick and I will notify Mackin's wife in Springfield. 216 00:08:54,680 --> 00:08:56,216 And Kasie can help us I.D. our John Doe. 217 00:08:56,240 --> 00:08:57,356 All right, let's get to it. 218 00:08:57,380 --> 00:08:59,580 Jess, Jess, do you have a minute? 219 00:09:00,664 --> 00:09:03,196 So, do I have this right? You-you... 220 00:09:03,220 --> 00:09:05,126 applied for the REACT job? 221 00:09:05,150 --> 00:09:07,536 Well, after I lost my team. 222 00:09:07,560 --> 00:09:09,966 Yeah, that's understandable, right, but, um... 223 00:09:09,990 --> 00:09:11,860 I mean, Pendleton, t-that's on a whole... 224 00:09:12,730 --> 00:09:15,006 - ...other coast. - Yeah, I know. 225 00:09:15,030 --> 00:09:16,606 It's just even if I took the job, 226 00:09:16,630 --> 00:09:18,806 it's not like a long-distance relationship 227 00:09:18,830 --> 00:09:20,239 is the worst thing that could happen. 228 00:09:20,263 --> 00:09:22,216 I know you didn't take that job overseas, but it sure as hell 229 00:09:22,240 --> 00:09:23,886 felt like you were gonna take the next one. 230 00:09:23,910 --> 00:09:26,856 - Jimmy... - No, no, Jess, I lost Breena. 231 00:09:26,880 --> 00:09:29,756 I lost Gibbs, I lost Dr. Mallard, and now, 232 00:09:29,780 --> 00:09:31,456 apparently, my increasingly distant teenage daughter. 233 00:09:31,480 --> 00:09:33,396 Okay? So if I'm gonna lose you too, 234 00:09:33,420 --> 00:09:34,726 it's gonna be on my terms. 235 00:09:34,750 --> 00:09:36,696 Okay, you aren't losing me, Jimmy. 236 00:09:36,720 --> 00:09:38,090 Maybe you're losing me. 237 00:09:39,420 --> 00:09:41,236 Just take the job, okay? 238 00:09:41,260 --> 00:09:44,536 Just go. And you can move on with your... 239 00:09:44,560 --> 00:09:46,030 plan. And I can get back to... 240 00:09:47,300 --> 00:09:49,570 ...whatever it is mine is. 241 00:09:52,940 --> 00:09:54,576 Okay, they're waiting for me, I... 242 00:09:54,600 --> 00:09:55,876 All right, just go. 243 00:09:55,900 --> 00:09:58,216 Take the job. This is for the best. 244 00:09:58,240 --> 00:09:59,216 Okay? 245 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 Just go. 246 00:10:11,650 --> 00:10:13,066 I didn't know what to say. 247 00:10:13,090 --> 00:10:15,236 I mean, can you believe that? 248 00:10:15,260 --> 00:10:16,766 - Uh, believe what? - Jimmy. 249 00:10:16,790 --> 00:10:18,806 Don't act like you didn't hear what he said to me. 250 00:10:18,830 --> 00:10:20,936 Oh, that. Yeah. Well, look, 251 00:10:20,960 --> 00:10:23,806 um, I'm hardly qualified to give out relationship advice, 252 00:10:23,830 --> 00:10:26,250 but I will say that that sure sounded to me 253 00:10:26,274 --> 00:10:28,316 more like an anxiety attack than, 254 00:10:28,340 --> 00:10:29,646 uh, an actual breakup. 255 00:10:29,670 --> 00:10:32,240 Oh, no. He meant that. 256 00:10:33,575 --> 00:10:35,556 Hey, what is this, uh... 257 00:10:35,580 --> 00:10:36,926 this little shiny thing here? 258 00:10:36,950 --> 00:10:38,876 Is that something we collected as evidence? 259 00:10:38,900 --> 00:10:40,026 How'd we miss that? 260 00:10:40,050 --> 00:10:41,956 - What do you think it is? - Uh... 261 00:10:41,980 --> 00:10:43,566 Don't know. 262 00:10:43,590 --> 00:10:45,166 Let's find out. Whoa. 263 00:10:45,190 --> 00:10:47,266 Whoa. Whoa! 264 00:10:47,290 --> 00:10:49,396 - Whoa, easy. - Ship is right off this exit. 265 00:10:49,420 --> 00:10:52,066 We might as well make a stop and have a second look. 266 00:10:52,090 --> 00:10:55,136 Sure, but let's make it quick, okay? 267 00:10:55,160 --> 00:10:56,876 - You know me and ships. - Yeah. 268 00:10:56,900 --> 00:10:59,640 You, ships... Got it. 269 00:11:04,570 --> 00:11:06,486 Oh, my God, you found Tommy already? 270 00:11:06,510 --> 00:11:09,356 - You're Mrs. Mackin, yeah? - H-How could you be here so soon? 271 00:11:09,380 --> 00:11:10,686 I just now got off the phone 272 00:11:10,710 --> 00:11:12,286 with your Missing Persons people. 273 00:11:12,310 --> 00:11:14,256 - You guys are cops, right? - Federal agents. 274 00:11:14,280 --> 00:11:17,890 And we have some news for you about your husband Thomas. 275 00:11:19,290 --> 00:11:21,496 Oh, my God. Oh, my God. 276 00:11:21,520 --> 00:11:23,706 When was the last time you spoke to him? 277 00:11:23,949 --> 00:11:25,455 Uh, two days ago. 278 00:11:25,585 --> 00:11:28,136 He called me on his way from a job in Fairfax, 279 00:11:28,160 --> 00:11:30,846 asking if we needed something from the market, but then, he... 280 00:11:30,870 --> 00:11:32,546 - he never showed. - Do you 281 00:11:32,570 --> 00:11:33,646 or did your husband 282 00:11:33,670 --> 00:11:35,316 know either of these people? 283 00:11:35,340 --> 00:11:36,746 I don't think so. 284 00:11:36,770 --> 00:11:38,816 - Who are they? - We're working on it. 285 00:11:38,840 --> 00:11:41,516 Your husband Tommy have any enemies, or...? 286 00:11:41,540 --> 00:11:43,786 Oh, my Tommy? No, never. 287 00:11:43,810 --> 00:11:47,180 That man was a pussycat, and everybody loved him. 288 00:11:48,550 --> 00:11:50,526 Although, you know, now that you mention it, 289 00:11:50,550 --> 00:11:52,226 there-there was one man 290 00:11:52,250 --> 00:11:54,536 who caused Tommy some sleepless nights. 291 00:11:54,560 --> 00:11:57,036 Um, it's his bookie. 292 00:11:57,060 --> 00:11:59,313 - Tommy was a gambler? - It was his only vice. 293 00:11:59,337 --> 00:12:01,376 He tried to hide it, and I played along. 294 00:12:01,400 --> 00:12:04,046 But that bookie... he's got to be mobbed up. 295 00:12:04,643 --> 00:12:07,546 That food truck of his, it isn't fooling anybody. 296 00:12:07,570 --> 00:12:08,776 What is his name again? 297 00:12:09,462 --> 00:12:11,210 It's... it's Sammy something? 298 00:12:11,234 --> 00:12:13,416 - Sloppy Joe Sammy? - That's it. 299 00:12:13,440 --> 00:12:14,699 You know the guy? 300 00:12:14,724 --> 00:12:16,130 Oh, it's been a while, 301 00:12:16,155 --> 00:12:18,101 but how many Sloppy Joe Sammys can there be? 302 00:12:18,821 --> 00:12:20,822 Oh, that didn't come out of nowhere. 303 00:12:20,846 --> 00:12:22,419 Jimmy's been planning that from the moment 304 00:12:22,443 --> 00:12:23,952 I turned down my dad's job, 305 00:12:23,976 --> 00:12:26,166 just waiting for another chance to lob that grenade. 306 00:12:26,190 --> 00:12:28,636 Uh, again, I'm not exactly qualified 307 00:12:28,660 --> 00:12:30,806 to be handing out relationship advice. 308 00:12:30,830 --> 00:12:32,906 - But? - But what? 309 00:12:33,236 --> 00:12:35,306 Well, last time you said you weren't qualified, 310 00:12:35,330 --> 00:12:37,006 but then you gave me some advice. 311 00:12:37,365 --> 00:12:39,576 So, what's the "but"? 312 00:12:39,600 --> 00:12:41,176 No. No "buts" this time. 313 00:12:41,200 --> 00:12:44,086 What I'll say is, I sure hope you find the shiny little object 314 00:12:44,110 --> 00:12:46,291 so we can get the hell out of here. 315 00:12:46,910 --> 00:12:48,461 So why exactly do you hate ships? 316 00:12:48,485 --> 00:12:49,993 Oh, I'm sure it has something to do 317 00:12:50,017 --> 00:12:51,926 with my old man's years in the Navy. 318 00:12:51,950 --> 00:12:53,326 It's hard to say exactly. 319 00:12:53,350 --> 00:12:55,598 Hmm. Hard to say a lot of things, huh? 320 00:12:55,622 --> 00:12:56,892 What can I tell you? 321 00:12:56,916 --> 00:12:59,951 Men don't typically share their innermost thoughts 322 00:12:59,975 --> 00:13:01,175 the way women do. 323 00:13:01,199 --> 00:13:04,036 Uh, excuse me, but I was just let go 324 00:13:04,060 --> 00:13:06,066 by the world's most oversharing man. 325 00:13:06,457 --> 00:13:07,979 I stand corrected. 326 00:13:09,230 --> 00:13:11,606 And... bingo, there it is. 327 00:13:11,630 --> 00:13:13,193 Thank God. 328 00:13:16,753 --> 00:13:18,759 Broken strap. It's kind of unisex. 329 00:13:18,784 --> 00:13:20,030 That could be a man or woman's. 330 00:13:20,055 --> 00:13:21,671 Belonging to either one of our victims 331 00:13:21,696 --> 00:13:23,242 or whoever killed them. 332 00:13:24,850 --> 00:13:26,226 Like whoever that is. 333 00:13:26,250 --> 00:13:28,550 NCIS! Identify yourselves! 334 00:13:29,550 --> 00:13:31,950 - Stop! - Federal agents! 335 00:13:37,501 --> 00:13:39,230 This way! 336 00:13:55,887 --> 00:13:57,463 It's locked! 337 00:13:57,488 --> 00:13:59,105 Go back, go around! 338 00:14:01,980 --> 00:14:04,496 Parker! Parker?! 339 00:14:05,790 --> 00:14:08,136 Parker? Parker? 340 00:14:08,160 --> 00:14:10,836 - Forget me! Just keep chasing! - Okay. 341 00:14:22,140 --> 00:14:24,240 Son of a bitch locked us in! 342 00:14:26,880 --> 00:14:28,586 Okay. 343 00:14:28,610 --> 00:14:30,846 - Give me your hand? - Okay. All right. 344 00:14:30,870 --> 00:14:32,956 - Ready? - Yup. 345 00:14:32,980 --> 00:14:35,356 Stop! 346 00:14:35,380 --> 00:14:37,296 We're okay. 347 00:14:37,320 --> 00:14:39,096 I'm gonna call for some backup. 348 00:14:43,094 --> 00:14:44,370 - There's no signal. - Yeah. 349 00:14:44,395 --> 00:14:46,341 A steel hull will do that to you. 350 00:14:46,366 --> 00:14:48,312 Hey! Hello? 351 00:14:50,270 --> 00:14:51,846 Oh, this is lovely. 352 00:14:51,871 --> 00:14:53,887 Trapped inside a ship that's gonna be 353 00:14:53,912 --> 00:14:56,658 towed out to sea tomorrow and blown up. 354 00:15:10,623 --> 00:15:12,839 That sucker won't even budge. 355 00:15:12,864 --> 00:15:15,510 Yeah, same thing with those door locks. 356 00:15:17,066 --> 00:15:18,842 Okay, ready? 357 00:15:21,909 --> 00:15:24,085 Oh, man, not even a little bit. 358 00:15:24,230 --> 00:15:25,546 Ah! 359 00:15:25,570 --> 00:15:27,400 We need to find some kind of leverage. 360 00:15:27,980 --> 00:15:29,426 I can give you 45 cash. 361 00:15:29,451 --> 00:15:31,527 What you can give me is a break, Janice. 362 00:15:31,552 --> 00:15:32,868 We said 50 grand. 363 00:15:32,893 --> 00:15:34,439 I'm talking cash here. 364 00:15:34,464 --> 00:15:36,040 And what am I talking? Krugerrands? 365 00:15:36,065 --> 00:15:37,971 What are you talking about, Sammy? 366 00:15:38,310 --> 00:15:39,626 Okay. 367 00:15:39,650 --> 00:15:41,526 Top of the afternoon, Agent Torres. 368 00:15:41,550 --> 00:15:42,943 - Long time. - Sammy, we've got 369 00:15:42,968 --> 00:15:44,484 some questions for you, 370 00:15:44,509 --> 00:15:46,185 once you're done collecting your gambling debts? 371 00:15:46,210 --> 00:15:47,586 Gambling debts? 372 00:15:47,611 --> 00:15:49,627 Um, if you're in trouble with the law, Sammy, 373 00:15:49,652 --> 00:15:51,258 - make it 25. - Okay. 374 00:15:51,283 --> 00:15:53,623 You can go now, Janice. Take a hike. 375 00:15:56,890 --> 00:15:59,496 It's not a gambling debt. I'm looking to sell my truck. 376 00:15:59,521 --> 00:16:00,737 Oh, business that bad? 377 00:16:00,793 --> 00:16:03,069 Please. It's like I told you years ago, 378 00:16:03,094 --> 00:16:05,540 it's dog-eats-dog, eats-hole-in-my-wallet. 379 00:16:05,565 --> 00:16:07,171 Is that why you went back to taking bets? 380 00:16:07,196 --> 00:16:09,272 I am absolutely not taking any bets 381 00:16:09,297 --> 00:16:11,829 in any way, shape or form. 382 00:16:12,433 --> 00:16:14,969 Says who? Seriously? 383 00:16:14,994 --> 00:16:16,510 Tommy Mackin gave me up? 384 00:16:16,535 --> 00:16:18,041 Not him. He's dead. 385 00:16:18,066 --> 00:16:20,052 Found him this morning along with two other victims. 386 00:16:20,460 --> 00:16:22,173 Oh, my God. 387 00:16:22,960 --> 00:16:25,806 - That's terrible. - You seem pretty broken up. 388 00:16:25,830 --> 00:16:27,936 You realize if Tommy owed you money, 389 00:16:27,960 --> 00:16:29,410 you're not gonna be able to collect now, right? 390 00:16:29,434 --> 00:16:32,816 That's just it. He didn't owe me. I owed him. 391 00:16:32,840 --> 00:16:35,016 The bastard took me to the cleaners on the playoffs. 392 00:16:35,040 --> 00:16:37,616 - Hmm. His wife didn't mention that. - Well, why would she? 393 00:16:37,640 --> 00:16:39,616 Look, he was adamant about her not knowing. 394 00:16:39,640 --> 00:16:41,286 Even collecting his winnings. 395 00:16:41,310 --> 00:16:42,716 That's why I'm trying to sell my truck. 396 00:16:42,740 --> 00:16:44,862 But now, I don't have to. 397 00:16:44,937 --> 00:16:47,137 I'm free and clear. 398 00:16:47,910 --> 00:16:49,510 I just gave you motive, didn't I? 399 00:16:52,320 --> 00:16:53,466 I can't explain it, Kase. 400 00:16:53,490 --> 00:16:55,266 It's like, uh, 401 00:16:55,290 --> 00:16:57,612 it just rose up out of my gut and erupted like a volcano. 402 00:16:57,637 --> 00:16:59,513 Which would also describe vomiting. 403 00:16:59,538 --> 00:17:01,714 Yes, exactly. Now ever since meeting Jess's dad, 404 00:17:01,739 --> 00:17:03,985 I feel like I've just been waiting for the axe to fall. 405 00:17:04,010 --> 00:17:05,386 Not anymore. 406 00:17:05,411 --> 00:17:06,987 - You do sound relieved. - That's it. 407 00:17:07,012 --> 00:17:08,229 That's the word. Relieved. 408 00:17:08,254 --> 00:17:10,169 You know, to finally let this Jimmy have a say. 409 00:17:10,194 --> 00:17:11,970 And, um, what Jimmy is that? 410 00:17:11,995 --> 00:17:14,141 The Jimmy that's taking his fate into his own hands, 411 00:17:14,166 --> 00:17:16,707 instead of only being worried about what's good for other people. 412 00:17:16,732 --> 00:17:18,444 Ah. I think that sounds pretty wonderful. 413 00:17:18,469 --> 00:17:20,615 - It is, isn't it? - I also think you're crazy. 414 00:17:20,640 --> 00:17:22,109 I am, aren't I? 415 00:17:22,134 --> 00:17:23,410 Jess wasn't breaking up with you. 416 00:17:23,435 --> 00:17:25,181 She got a job offer. A big one. 417 00:17:25,420 --> 00:17:27,436 And you made it about you. 418 00:17:27,460 --> 00:17:28,636 I did, didn't I? 419 00:17:28,660 --> 00:17:30,266 Ooh. 420 00:17:30,290 --> 00:17:32,932 I got an I.D. on our John Doe. 421 00:17:32,957 --> 00:17:35,834 Cedric Lee, a resident of the 24th Street Shelter 422 00:17:35,859 --> 00:17:37,326 since 2019. 423 00:17:37,351 --> 00:17:40,946 Hey, Jess, uh, look, I am sorry. 424 00:17:40,971 --> 00:17:43,266 Uh, what with everything that's going on with Victoria, 425 00:17:43,291 --> 00:17:45,718 I-I shouldn't have taken that out on you. Uh... 426 00:17:45,743 --> 00:17:47,524 Look, I know we've had our issues lately, 427 00:17:47,549 --> 00:17:49,719 but I... No "buts." 428 00:17:49,744 --> 00:17:53,967 Um, uh, just call me, uh, please. 429 00:17:53,992 --> 00:17:55,349 This is Jimmy. 430 00:17:56,619 --> 00:17:58,635 - Feel better? - Yes. 431 00:17:58,660 --> 00:18:01,276 Unless, of course, she's not picking up on purpose. 432 00:18:01,301 --> 00:18:02,537 Or maybe she's busy. 433 00:18:02,562 --> 00:18:05,748 Maybe, but she's not avoiding you. 434 00:18:05,773 --> 00:18:09,249 Oh. Things we do for love. 435 00:18:09,274 --> 00:18:10,868 And I so appreciate it. 436 00:18:10,893 --> 00:18:12,821 Man, how this man 437 00:18:12,846 --> 00:18:14,462 ended up dead on a ship with a construction worker 438 00:18:14,487 --> 00:18:16,396 and a teacher is beyond anyone's guess. 439 00:18:16,421 --> 00:18:18,064 Hey, it's Jess. Leave a message, not a mess. 440 00:18:18,089 --> 00:18:20,535 Hey, girl, it's me. I assume you're too busy 441 00:18:20,560 --> 00:18:22,776 doing your actual job to be taking calls 442 00:18:22,801 --> 00:18:25,713 from people not doing theirs, so... call Jimmy. 443 00:18:25,953 --> 00:18:27,299 There. Satisfied? 444 00:18:27,324 --> 00:18:28,830 No. It's not like Jess at all 445 00:18:28,855 --> 00:18:30,171 to not pick up for either of us. 446 00:18:30,196 --> 00:18:31,542 Dude, she is working. 447 00:18:31,567 --> 00:18:33,513 - Let's call Parker. - Let's not. 448 00:18:33,538 --> 00:18:35,414 Fine. You know what? I'll call him. 449 00:18:35,439 --> 00:18:37,415 Fine. You know what? We'll both call him. 450 00:18:37,440 --> 00:18:39,610 And he will answer because he always does. 451 00:18:44,600 --> 00:18:46,506 Come on! 452 00:18:52,340 --> 00:18:53,886 - Stupid thing won't budge. - Okay. 453 00:18:53,911 --> 00:18:56,357 It's okay. It's okay. We'll get it. We'll get it. 454 00:18:56,382 --> 00:18:58,412 Take a breath. Take a break. 455 00:19:03,553 --> 00:19:06,529 So, tell me, Parker, you ever, uh... 456 00:19:06,840 --> 00:19:10,383 you ever have a job offer you regret not taking? 457 00:19:10,408 --> 00:19:12,084 Is this your REACT training? 458 00:19:12,109 --> 00:19:13,555 Engage in conversation 459 00:19:13,580 --> 00:19:15,116 - to keep me calm? - No, it's more 460 00:19:15,141 --> 00:19:17,127 to help keep me calm. 461 00:19:17,152 --> 00:19:18,928 No, I'm sure there's, uh... there's a few things 462 00:19:18,953 --> 00:19:21,029 I-I wish I would have done differently, 463 00:19:21,054 --> 00:19:22,594 but that's... 464 00:19:22,619 --> 00:19:25,071 That's just life. 465 00:19:25,510 --> 00:19:27,567 It sure is, isn't it? 466 00:19:27,592 --> 00:19:29,608 Hey, we only get one. 467 00:19:29,740 --> 00:19:32,339 One shot to make a difference, or make mistakes. 468 00:19:32,364 --> 00:19:34,487 No sense in being afraid of making either one. 469 00:19:37,336 --> 00:19:38,642 And how about you? 470 00:19:39,020 --> 00:19:41,122 Why didn't you take over your father's job 471 00:19:41,147 --> 00:19:43,057 the way he wanted you to? 472 00:19:43,796 --> 00:19:45,972 I guess you just answered your own question, right? 473 00:19:47,729 --> 00:19:50,499 Kids are programmed to rebel. 474 00:19:51,123 --> 00:19:52,769 Was that the only reason? 475 00:19:55,327 --> 00:19:57,503 Only one I'm willing to admit. 476 00:19:58,040 --> 00:20:00,816 If you're looking to admit something, 477 00:20:00,840 --> 00:20:03,080 today would be the day. 478 00:20:05,400 --> 00:20:08,100 I've never known anybody like Jimmy before. 479 00:20:09,950 --> 00:20:13,070 Much less been in a relationship with someone like him. 480 00:20:15,893 --> 00:20:19,439 But you are hardly qualified to give relationship advice, right? 481 00:20:19,464 --> 00:20:21,010 You know, I've heard that, 482 00:20:21,460 --> 00:20:24,322 so how about we get this thing off me? 483 00:20:31,429 --> 00:20:33,135 This may be able to help us. 484 00:20:33,160 --> 00:20:34,487 By tying it around my neck? 485 00:20:34,512 --> 00:20:36,001 Or... 486 00:20:39,959 --> 00:20:42,235 Hey, I'm kind of glad your alibi checked out, Sammy. 487 00:20:42,260 --> 00:20:44,436 I would hate to think of you as a murderer. 488 00:20:44,461 --> 00:20:45,903 For that, you're only kind of glad? 489 00:20:45,928 --> 00:20:48,308 Not me. I am extremely glad. 490 00:20:48,333 --> 00:20:50,949 Well, just try and stay in town a little while longer, 491 00:20:50,974 --> 00:20:52,645 in case we have any further questions, all right? 492 00:20:52,670 --> 00:20:54,195 Yeah, and maybe lay off the bookmaking. 493 00:20:54,233 --> 00:20:56,679 You have my solemn word, Agents. 494 00:20:56,782 --> 00:20:58,158 Hasta la vista, baby. 495 00:20:58,650 --> 00:21:01,126 You guys, we might have a problem. 496 00:21:01,151 --> 00:21:02,901 That is, unless you've heard from Jess or Parker. 497 00:21:02,926 --> 00:21:04,138 No, not recently. 498 00:21:04,163 --> 00:21:05,731 They should be heading back from Chesapeake by now. 499 00:21:05,757 --> 00:21:07,003 If they are, they're not 500 00:21:07,028 --> 00:21:08,132 answering phones for either one of us. 501 00:21:08,157 --> 00:21:09,245 Well, Knight's probably not answering 502 00:21:09,270 --> 00:21:10,616 Jimmy's for a reason. 503 00:21:10,641 --> 00:21:11,878 - That's what I said. - All right, just, uh, 504 00:21:11,903 --> 00:21:13,748 give me a minute here, okay? I'll try pinging them. 505 00:21:13,773 --> 00:21:15,519 Hey, by the way, I've been dying to talk to you 506 00:21:15,544 --> 00:21:16,590 since your, uh, eruption. 507 00:21:16,615 --> 00:21:18,191 - You heard that? - Yeah, we all did. 508 00:21:18,216 --> 00:21:19,732 Okay, I just want to say that I love you both, 509 00:21:19,757 --> 00:21:23,763 and, um, I wish nothing but the best for both of you. 510 00:21:24,103 --> 00:21:25,349 Tell him, Nick. 511 00:21:25,374 --> 00:21:27,214 I've never been so proud of you, Jimmy. 512 00:21:28,306 --> 00:21:30,146 - What? - Yes, there's nothing wrong 513 00:21:30,171 --> 00:21:32,517 with tapping the brakes to double-check 514 00:21:32,542 --> 00:21:34,478 your directions, that's all I'm saying. 515 00:21:34,503 --> 00:21:36,419 And you don't think he's crazy? 516 00:21:36,444 --> 00:21:38,220 Crazy for what? For sticking up for himself 517 00:21:38,245 --> 00:21:40,361 and-and taking the decision into his own hands? 518 00:21:40,386 --> 00:21:41,792 And which decision was that? 519 00:21:41,817 --> 00:21:43,363 The one about her new job or their relationship? 520 00:21:43,388 --> 00:21:44,794 Both. 521 00:21:44,819 --> 00:21:47,535 Look, Knight's tough. She can take anything, 522 00:21:47,796 --> 00:21:48,866 but Jimmy... 523 00:21:49,936 --> 00:21:51,212 Jimmy needs help. 524 00:21:51,236 --> 00:21:52,782 Nick, I'm standing right here. 525 00:21:52,806 --> 00:21:53,982 Right or wrong, 526 00:21:54,006 --> 00:21:55,312 I'm so proud of you. 527 00:21:55,336 --> 00:21:56,682 Really. 528 00:21:56,706 --> 00:21:57,675 Thanks. 529 00:21:57,799 --> 00:21:59,215 Wait, what do you mean right or wrong? 530 00:21:59,240 --> 00:22:00,546 Okay, we might have a problem after all. 531 00:22:00,571 --> 00:22:02,217 My-my pings are not working here. 532 00:22:02,242 --> 00:22:04,488 - They're not? - No. No response. No signal. 533 00:22:04,513 --> 00:22:06,889 It's like Parker and Knight are off the grid here. 534 00:22:06,914 --> 00:22:08,260 Can you track their GPS, Kasie? 535 00:22:08,285 --> 00:22:09,931 - Yeah, I can try. - I can help. 536 00:22:09,956 --> 00:22:11,956 All right, don't panic, okay? We're gonna find them somewhere. 537 00:22:11,981 --> 00:22:13,451 Yeah. 538 00:22:15,726 --> 00:22:17,172 This could work. What do you think? 539 00:22:17,196 --> 00:22:20,342 It better. I push, you pull? 540 00:22:20,366 --> 00:22:23,953 On three. One, two, three. 541 00:22:30,806 --> 00:22:33,182 So much for Rube Goldberg. 542 00:22:33,206 --> 00:22:34,674 I don't know who that is. 543 00:22:34,698 --> 00:22:35,982 Oh, that hurts. 544 00:22:36,006 --> 00:22:37,027 Okay, this is crazy. 545 00:22:37,051 --> 00:22:38,537 Not crazy enough. Let's get angry. 546 00:22:38,562 --> 00:22:41,038 Trust me, Parker, I am angry. 547 00:22:41,063 --> 00:22:42,339 No, I don't trust you, Knight. 548 00:22:42,364 --> 00:22:44,280 What happened to the badass agent I remember? 549 00:22:44,305 --> 00:22:46,081 - No wonder Jimmy dumped your ass. - Whoa! 550 00:22:46,106 --> 00:22:49,112 Okay, I wouldn't say that Jimmy dumped me. 551 00:22:49,137 --> 00:22:51,206 Are you kidding me? He'd dump you like a sack of potatoes. 552 00:22:51,231 --> 00:22:52,754 Who am I, Bruce Banner? What, are you 553 00:22:52,779 --> 00:22:54,225 trying to She-Hulk me right now? 554 00:22:54,250 --> 00:22:56,596 I am if it's working. Ready? One. 555 00:22:56,766 --> 00:22:57,996 Two. 556 00:23:01,566 --> 00:23:03,676 Oh. It's moving. 557 00:23:04,536 --> 00:23:06,182 You know what? Jimmy made you soft. 558 00:23:06,206 --> 00:23:08,329 Made you trade in your cape for an apron. 559 00:23:08,354 --> 00:23:10,024 And now look at you. 560 00:23:13,216 --> 00:23:15,516 Look at me now, Parker. 561 00:23:19,089 --> 00:23:20,462 Parker? 562 00:23:20,486 --> 00:23:22,726 Blood. We got blood. I'm bleeding. 563 00:23:26,263 --> 00:23:29,572 Okay. We got this, Parker. It's all gonna be okay. 564 00:23:34,355 --> 00:23:36,501 Uh, sorry. Sorry. 565 00:23:36,526 --> 00:23:38,202 Don't be sorry. Just pull it tighter. 566 00:23:38,227 --> 00:23:40,903 Pull it tighter. 567 00:23:41,406 --> 00:23:43,746 Okay. Okay. 568 00:23:49,763 --> 00:23:52,473 Two tourniquets ought to hold it. 569 00:23:53,118 --> 00:23:54,764 Well, if they don't, just, uh, 570 00:23:54,789 --> 00:23:56,535 roll that sucker back onto me. 571 00:23:56,560 --> 00:23:58,436 Does anything feel broken? 572 00:23:58,461 --> 00:24:01,531 Well, if not the leg, the artery sure is. 573 00:24:02,805 --> 00:24:05,111 Won't be long now. Team should be looking for us already. 574 00:24:05,136 --> 00:24:07,882 Good lesson here, be sure to tell your REACT students 575 00:24:07,907 --> 00:24:10,253 to always relay a change of location. 576 00:24:10,278 --> 00:24:13,464 Okay, don't be shipping me off to Pendleton just yet. 577 00:24:13,489 --> 00:24:15,249 Hey, bird's got to fly. 578 00:24:16,105 --> 00:24:18,181 Then again, if it was up to me, 579 00:24:18,899 --> 00:24:21,162 I'd fight like hell to keep you. 580 00:24:21,186 --> 00:24:23,779 Be a lot easier if it were just up to you. 581 00:24:30,602 --> 00:24:33,542 Whoa. What is that? 582 00:24:41,835 --> 00:24:42,905 What is it? 583 00:24:44,345 --> 00:24:46,545 I think it's a way out. 584 00:24:49,881 --> 00:24:51,957 - Any luck tracking their car? - Not yet. 585 00:24:51,982 --> 00:24:53,928 - The GPS could be damaged. - Okay, thanks. 586 00:24:53,953 --> 00:24:55,969 All right, Chesapeake P.D. found no indication 587 00:24:55,994 --> 00:24:57,640 that Knight and Parker ever even got 588 00:24:57,665 --> 00:24:59,841 - to our victim's apartment. - Oh, that's not good. 589 00:24:59,866 --> 00:25:01,996 They say that we need to see the place for ourselves, so... 590 00:25:02,435 --> 00:25:03,695 I'm coming, too. 591 00:25:04,622 --> 00:25:06,098 Why, Jimmy? There's not even a body. 592 00:25:06,175 --> 00:25:08,051 Because if something happened to them, 593 00:25:08,076 --> 00:25:10,534 I'll never forgive myself for the last thing I said to Jess. 594 00:25:11,655 --> 00:25:12,901 Right or wrong. 595 00:25:12,926 --> 00:25:14,502 The man's on a mission, Tim. 596 00:25:14,527 --> 00:25:16,503 I can track the car myself. 597 00:25:16,528 --> 00:25:17,728 All right, let's go. 598 00:25:32,222 --> 00:25:33,728 Damn hatch won't lift. 599 00:25:33,753 --> 00:25:35,899 Might be pressure from the other side. Water? Air? 600 00:25:35,924 --> 00:25:38,870 Yeah. Can't tell where it goes anyhow. 601 00:25:38,895 --> 00:25:42,211 If memory serves, there's a, there's a narrow passage 602 00:25:42,372 --> 00:25:43,948 running the length of the hull. 603 00:25:43,973 --> 00:25:45,749 - It could be a door to that. - You know, 604 00:25:45,774 --> 00:25:48,520 for someone who hates ships, you sure know a lot about them. 605 00:25:48,736 --> 00:25:51,482 Uh, that's my dad again. 606 00:25:51,506 --> 00:25:53,327 What about your mother? 607 00:25:53,522 --> 00:25:54,992 You never mention her. 608 00:25:56,988 --> 00:26:00,204 I mean, you do have one, right? 609 00:26:00,516 --> 00:26:03,754 Yep. Yeah, I sure did. 610 00:26:05,058 --> 00:26:06,164 Okay. 611 00:26:06,549 --> 00:26:07,965 Well, if this is a passage, 612 00:26:07,990 --> 00:26:09,366 I should be able to crawl through 613 00:26:09,391 --> 00:26:10,667 and open up the hatch from the other side. 614 00:26:10,692 --> 00:26:13,678 Yeah. And ye shall set us free. 615 00:26:20,006 --> 00:26:21,642 Oh. 616 00:26:21,666 --> 00:26:23,536 Or not. 617 00:26:29,245 --> 00:26:30,651 It's water. 618 00:26:30,801 --> 00:26:33,011 The pressure's from water. 619 00:26:34,968 --> 00:26:38,614 Huh. Well, luckily, uh, we're not quite desperate enough 620 00:26:38,639 --> 00:26:41,279 to have to swim for it yet. 621 00:26:42,245 --> 00:26:43,651 Yeah. 622 00:26:43,676 --> 00:26:45,876 Not just yet. 623 00:26:53,565 --> 00:26:55,241 I don't get it. 624 00:26:55,266 --> 00:26:57,307 What exactly did the local cops want us to see here? 625 00:26:57,332 --> 00:26:59,660 - You smell that bleach? - Kill the lights. 626 00:27:03,501 --> 00:27:05,337 Yep, we got a crime scene. 627 00:27:05,362 --> 00:27:06,802 Cleaned up in a hurry. 628 00:27:10,570 --> 00:27:11,876 Nothing to see here. 629 00:27:12,145 --> 00:27:13,647 Just a hammer in the dishwasher. 630 00:27:13,672 --> 00:27:15,693 It's about the same size of Mackin's blunt force injury. 631 00:27:15,718 --> 00:27:17,678 - How about this? - I'd have to compare it 632 00:27:17,703 --> 00:27:18,949 to Susan's stab wound, but, uh... 633 00:27:18,974 --> 00:27:20,690 But I'd say it's pretty much a match. 634 00:27:21,166 --> 00:27:22,583 Check this out. 635 00:27:22,608 --> 00:27:25,054 I guess Susan and Tommy knew each other, 636 00:27:25,079 --> 00:27:26,425 pretty well apparently. 637 00:27:28,021 --> 00:27:28,968 Kase, yeah? 638 00:27:28,993 --> 00:27:30,607 I found the car, McGee. Got a weak signal. 639 00:27:30,632 --> 00:27:32,148 I'll send you the location. 640 00:27:32,719 --> 00:27:35,055 Okay. 641 00:27:35,080 --> 00:27:37,326 Come on, Parker, talk to me. 642 00:27:37,351 --> 00:27:39,496 Help is on the way, I'm sure of it. 643 00:27:39,521 --> 00:27:41,137 All right. Hey. 644 00:27:41,162 --> 00:27:43,138 What do you want to talk to me about? Come on. 645 00:27:43,471 --> 00:27:44,772 Chicks. 646 00:27:44,975 --> 00:27:47,461 Okay, you are delirious. 647 00:27:47,486 --> 00:27:49,092 No, we could talk about... 648 00:27:49,117 --> 00:27:51,993 something easier, like politics or religion. 649 00:27:52,018 --> 00:27:55,199 Okay, religion, that sounds good. 650 00:27:55,465 --> 00:27:57,911 What do you got? What, were you a... 651 00:27:58,268 --> 00:28:00,674 You, uh, you an altar boy? 652 00:28:00,752 --> 00:28:02,581 Not a very good one. 653 00:28:03,152 --> 00:28:05,167 I prefer... 654 00:28:06,038 --> 00:28:07,954 I'd prefer angels now. 655 00:28:08,346 --> 00:28:09,963 They, uh, 656 00:28:09,988 --> 00:28:12,034 they tend to come through. 657 00:28:12,299 --> 00:28:13,245 Yeah. 658 00:28:13,616 --> 00:28:16,011 Now wouldn't be a bad time. 659 00:28:29,001 --> 00:28:30,201 Lily? 660 00:28:38,695 --> 00:28:39,965 Parker? 661 00:28:42,099 --> 00:28:43,769 Who's Lily? 662 00:28:51,162 --> 00:28:52,362 Okay. 663 00:28:53,391 --> 00:28:54,951 Might be time for that swim. 664 00:28:57,862 --> 00:28:59,638 That's their car. 665 00:28:59,663 --> 00:29:01,223 What is it doing out here? 666 00:29:01,248 --> 00:29:03,358 Looks like they parked in a hurry. 667 00:29:09,165 --> 00:29:11,984 What, did you guys follow me home now? 668 00:29:12,175 --> 00:29:13,391 Sammy, you live here? 669 00:29:13,416 --> 00:29:14,762 Last time I checked. 670 00:29:14,787 --> 00:29:17,663 Look, I'm starting to get a complex. What's up now? 671 00:29:17,688 --> 00:29:20,204 Well, Sammy, we got two missing agents, and this is their car. 672 00:29:20,229 --> 00:29:21,865 - In front of your house. - And they're not with you? 673 00:29:21,890 --> 00:29:24,406 No. Why is there a nurse here? 674 00:29:24,886 --> 00:29:27,191 Look, if I was to do this, do you really think 675 00:29:27,216 --> 00:29:29,332 I would be so stupid as to park a Fed's car 676 00:29:29,357 --> 00:29:30,663 in front of my own house? 677 00:29:30,688 --> 00:29:32,604 Use your head. I would at least pull the plates 678 00:29:32,629 --> 00:29:35,029 and drive the car to wherever I dumped the bodies. 679 00:29:36,235 --> 00:29:37,911 Did I just implicate myself again? 680 00:29:37,936 --> 00:29:41,782 No. Obviously, someone is trying to frame you for these murders. 681 00:29:41,807 --> 00:29:43,493 I knew I liked you. But who? 682 00:29:43,589 --> 00:29:46,289 Who pointed us to Sammy in the first place? 683 00:29:46,959 --> 00:29:48,589 It's always the wife. 684 00:29:51,615 --> 00:29:54,245 What is it, Parker? No more Lily? 685 00:29:56,416 --> 00:29:58,075 Parker? Hey. Hey, hey, hey. 686 00:29:58,099 --> 00:30:00,080 Look at me. Look at me. Look at me, Parker. 687 00:30:00,105 --> 00:30:02,111 Hey. Stay awake. 688 00:30:02,541 --> 00:30:04,241 Promise me. 689 00:30:07,166 --> 00:30:09,666 Okay. Okay. 690 00:30:11,481 --> 00:30:13,727 So, look, 691 00:30:13,752 --> 00:30:16,598 if I am not back in three minutes, 692 00:30:16,623 --> 00:30:18,369 or you feel me pull, 693 00:30:18,394 --> 00:30:21,370 or anything weird happens, you reel me back in, okay? 694 00:30:22,106 --> 00:30:23,305 Got it? 695 00:30:23,330 --> 00:30:25,736 - You don't have to do this. - What are you talking about? 696 00:30:25,761 --> 00:30:27,637 I love swimming. 697 00:30:27,662 --> 00:30:31,008 Besides, I can hold my breath for a really long time. 698 00:30:31,516 --> 00:30:34,149 Shelley Winters. Poseidon Adventure. 699 00:30:34,672 --> 00:30:36,227 I don't know who that is either. 700 00:30:36,252 --> 00:30:37,619 Ouch again. 701 00:30:38,056 --> 00:30:39,821 Okay. 702 00:30:39,846 --> 00:30:41,657 Here goes nothing. 703 00:30:43,745 --> 00:30:45,875 - Knight? - Yeah? 704 00:30:47,258 --> 00:30:48,274 Thank you. 705 00:30:48,906 --> 00:30:50,624 Oh, no, no, no. 706 00:30:50,829 --> 00:30:52,939 You thank me when we're out of here. 707 00:30:55,966 --> 00:30:57,422 Okay. 708 00:30:58,137 --> 00:30:59,967 Whew. 709 00:31:05,176 --> 00:31:07,722 Hoo-hoo-hoo! 710 00:31:07,747 --> 00:31:09,577 Man, that is cold. 711 00:31:10,489 --> 00:31:14,005 Okay, just out of, uh, curiosity. 712 00:31:14,128 --> 00:31:16,328 That Shelley, uh, what's-her-name... 713 00:31:17,342 --> 00:31:19,442 How'd things work out for her? 714 00:31:20,255 --> 00:31:22,901 Great. She saved Gene Hackman. 715 00:31:23,198 --> 00:31:25,575 Oh. I know who that is. 716 00:31:25,600 --> 00:31:27,300 Thank God for that. 717 00:31:29,407 --> 00:31:30,807 Okay. 718 00:31:32,918 --> 00:31:34,418 See you soon. 719 00:32:06,075 --> 00:32:08,505 Aldie. 720 00:32:14,199 --> 00:32:16,059 Careful, Lily. 721 00:32:19,116 --> 00:32:22,392 17, 18, 19, 20. 722 00:32:22,417 --> 00:32:25,657 Ready or not, here I come! 723 00:32:42,602 --> 00:32:44,572 I see you! 724 00:32:45,525 --> 00:32:48,565 No fair, Lily, wait up! 725 00:32:53,060 --> 00:32:54,066 Careful! 726 00:32:54,629 --> 00:32:55,929 Aldie. 727 00:33:00,422 --> 00:33:01,868 We were just playing, Ma. 728 00:33:01,893 --> 00:33:03,839 You're always playing. 729 00:33:04,028 --> 00:33:06,404 Now mind the damn rope. 730 00:33:06,429 --> 00:33:08,635 - What? - The rope. 731 00:33:08,692 --> 00:33:10,902 Aldie, mind the rope! 732 00:33:29,576 --> 00:33:30,976 Knight! 733 00:33:38,572 --> 00:33:40,242 Knight! 734 00:33:49,972 --> 00:33:51,218 Hey, Molly. 735 00:33:51,243 --> 00:33:53,149 - Going on a trip? - Sorry, you scared me. 736 00:33:53,174 --> 00:33:55,750 I-I can't stay tonight. Not without my-my Tommy. 737 00:33:55,775 --> 00:33:57,161 Jimmy, broken headlight? 738 00:33:57,186 --> 00:33:59,022 Yeah, same glass I pulled off poor Cedric Lee, 739 00:33:59,047 --> 00:34:00,663 who she obviously hit. 740 00:34:00,688 --> 00:34:03,104 Okay, look, all of this just went from bad to worse. 741 00:34:03,129 --> 00:34:04,305 I don't care. Where they are? 742 00:34:04,330 --> 00:34:06,336 Where is who? What do you mean? 743 00:34:06,361 --> 00:34:07,377 Lacy? 744 00:34:07,512 --> 00:34:08,488 Ugh. 745 00:34:08,513 --> 00:34:09,819 Oh, crap. 746 00:34:09,844 --> 00:34:11,090 Y-You see now, Molly? 747 00:34:11,115 --> 00:34:12,261 You said that they would never find us. 748 00:34:12,286 --> 00:34:13,332 What is he, your boyfriend? 749 00:34:13,357 --> 00:34:14,731 Ew, no! He's my uncle. 750 00:34:14,756 --> 00:34:15,893 Okay, never mind all that. 751 00:34:15,918 --> 00:34:17,368 Where are they? Agents Knight and Parker? 752 00:34:17,393 --> 00:34:19,404 Okay. This is all on my niece. 753 00:34:19,429 --> 00:34:21,685 - Oh, my God, seriously? - No. She killed that broad, 754 00:34:21,710 --> 00:34:22,746 then she called me to help her. 755 00:34:22,771 --> 00:34:24,187 That's all I was trying to do. 756 00:34:24,212 --> 00:34:25,688 Help me by killing Tommy? 757 00:34:25,713 --> 00:34:27,759 At least I didn't hit the, hit the homeless guy! 758 00:34:27,784 --> 00:34:29,760 Stop! Our agents, where are they? 759 00:34:29,785 --> 00:34:32,231 Okay, I will tell you, just... 760 00:34:32,592 --> 00:34:33,708 I want a deal. 761 00:34:33,733 --> 00:34:34,958 - You want a deal? - Whoa, whoa, Nick... 762 00:34:34,983 --> 00:34:36,144 - No. Whoa, whoa, whoa. - Hey, Nick. Hold on. Hold on. 763 00:34:36,169 --> 00:34:37,742 I-I said you shouldn't have gone back for your watch. 764 00:34:37,767 --> 00:34:39,388 Gone back? Gone back where? 765 00:34:39,431 --> 00:34:40,771 He went back to the ship. 766 00:34:41,459 --> 00:34:42,869 They're in the ship. 767 00:34:54,051 --> 00:34:55,997 - Parker! - Jess! 768 00:34:56,022 --> 00:34:57,668 - Parker! Parker! - Jess! Jess! 769 00:34:57,693 --> 00:34:58,669 Parker! 770 00:34:58,694 --> 00:34:59,973 - Parker! - Jess! 771 00:34:59,998 --> 00:35:00,973 Hey, left, left, left, left, 772 00:35:00,998 --> 00:35:02,469 - left, left. - Go, go, go. 773 00:35:07,178 --> 00:35:08,294 Knight! 774 00:35:08,319 --> 00:35:09,225 - Agent Parker! - Jess. 775 00:35:09,250 --> 00:35:10,466 - Jess! - Knight! 776 00:35:10,491 --> 00:35:11,497 - Parker! - Jess! Jess! 777 00:35:11,522 --> 00:35:12,998 - Parker! - Jess! 778 00:35:20,236 --> 00:35:22,222 - Jess. Jess? - Parker! 779 00:35:22,246 --> 00:35:23,576 - Parker! - Jess! 780 00:35:32,979 --> 00:35:35,183 Wait, guys, guys. Let's split up here, okay? 781 00:35:35,208 --> 00:35:36,954 Wait, stop. Did you hear that? 782 00:35:36,979 --> 00:35:38,085 Hear what? 783 00:35:40,381 --> 00:35:42,551 - I heard that. - Is it coming from in here? 784 00:35:49,159 --> 00:35:50,205 - Here, here. - Yeah. 785 00:35:50,230 --> 00:35:51,460 - Here. - Yeah. 786 00:35:56,269 --> 00:35:57,785 - Is it stuck? - Yes, it's stuck. Help me. 787 00:35:57,810 --> 00:35:59,486 All right, hold on. Let me, let me get a hand in. 788 00:35:59,511 --> 00:36:01,817 On three. Right? One, two, three. 789 00:36:03,753 --> 00:36:05,359 One more time. 790 00:36:05,384 --> 00:36:07,384 One, two, three. 791 00:36:13,622 --> 00:36:15,022 Pull! 792 00:36:16,619 --> 00:36:18,935 Jess! 793 00:36:29,032 --> 00:36:31,048 - We got you, Knight, we got you. - We got you, Jess. 794 00:36:31,073 --> 00:36:32,319 Knight, where's Parker? 795 00:36:32,394 --> 00:36:34,100 - Where's Parker? - The eng... engine room. 796 00:36:34,125 --> 00:36:35,401 Engine room. 797 00:36:35,426 --> 00:36:37,142 Door's jammed from the outside. Hold on. 798 00:36:37,167 --> 00:36:38,943 There. Go. 799 00:36:38,968 --> 00:36:40,310 Let's go. 800 00:36:40,335 --> 00:36:41,475 Got it. 801 00:36:44,101 --> 00:36:45,417 There's a lot of blood in here. 802 00:36:45,442 --> 00:36:47,448 Why is there so much blood? What happened? 803 00:36:47,473 --> 00:36:48,624 Oh, shoot. Parker! 804 00:36:48,648 --> 00:36:49,924 I don't think he's breathing. Parker, wake up. 805 00:36:49,949 --> 00:36:51,595 Can you hear me? Can you hear me? 806 00:36:51,620 --> 00:36:53,236 I don't think he's breathing. 807 00:36:53,261 --> 00:36:54,591 Parker? 808 00:36:56,592 --> 00:36:57,868 That's a lot of blood, Kase. 809 00:36:57,998 --> 00:36:59,913 Yeah, push, push, push, push, push. 810 00:36:59,938 --> 00:37:01,006 Hang on, Parker. 811 00:37:01,031 --> 00:37:02,077 Come on, come on, come on, come on, 812 00:37:02,102 --> 00:37:03,175 come on, come on, come on. 813 00:37:03,200 --> 00:37:05,319 Parker, you stay awake, you promised. 814 00:37:05,344 --> 00:37:07,450 Wake up. Parker! 815 00:37:07,965 --> 00:37:09,241 Come on, come on, come on, 816 00:37:09,266 --> 00:37:10,506 come on, come on, come on, come on. 817 00:37:13,312 --> 00:37:14,852 Parker! 818 00:37:26,329 --> 00:37:29,045 We got full confessions from the wife and her uncle. 819 00:37:29,070 --> 00:37:29,944 The whole thing is... 820 00:37:29,968 --> 00:37:31,446 - it's kind of hard to explain. - Yeah. 821 00:37:31,471 --> 00:37:32,711 Try me. 822 00:37:33,242 --> 00:37:34,748 Okay. Well, first, 823 00:37:34,773 --> 00:37:37,019 the wife stabs the husband's girlfriend... 824 00:37:37,044 --> 00:37:38,310 And then she comes at me and runs 825 00:37:38,335 --> 00:37:39,751 right into the kitchen knife I'm holding. 826 00:37:39,776 --> 00:37:41,012 I mean, she stabbed herself. 827 00:37:41,037 --> 00:37:42,119 ...then calls her uncle for help. 828 00:37:42,144 --> 00:37:43,954 But I didn't expect to walk in that room 829 00:37:43,979 --> 00:37:45,585 and find that lady with a knife 830 00:37:45,610 --> 00:37:47,326 sticking out of her. 831 00:37:47,351 --> 00:37:49,027 And while he's helping, husband comes in, 832 00:37:49,052 --> 00:37:50,998 - and those two fight. - And then, next thing you know, 833 00:37:51,023 --> 00:37:52,539 my uncle is whacking Tommy 834 00:37:52,564 --> 00:37:54,070 - over the head with a hammer. - And this-this... 835 00:37:54,095 --> 00:37:55,371 this hammer was sitting right next to me, 836 00:37:55,396 --> 00:37:56,872 so, you know, I picked it up. 837 00:37:56,897 --> 00:37:58,843 I mean, what could I do? I had to protect myself, right? 838 00:37:58,868 --> 00:38:00,384 It is self-defense. 839 00:38:00,409 --> 00:38:01,585 Uncle kills the husband, 840 00:38:01,610 --> 00:38:03,142 now they got two bodies to hide. 841 00:38:03,167 --> 00:38:04,373 So I had this great idea. 842 00:38:04,398 --> 00:38:06,144 We'll stash the bodies in the boat. 843 00:38:06,169 --> 00:38:07,575 While they were driving to the ship, 844 00:38:07,600 --> 00:38:10,146 the wife hits our homeless victim with her car. 845 00:38:10,171 --> 00:38:11,217 He jumps out of nowhere, 846 00:38:11,242 --> 00:38:12,588 and I tried to hit the brakes. 847 00:38:12,613 --> 00:38:15,189 I should've driven the car. I will say that. 848 00:38:15,214 --> 00:38:16,276 I'm sorry. 849 00:38:16,301 --> 00:38:19,631 Lacy spikes the guard's coffee with laxatives 850 00:38:19,656 --> 00:38:21,014 to keep him occupied 851 00:38:21,039 --> 00:38:22,275 while they stash the bodies. 852 00:38:22,300 --> 00:38:24,386 Once those bodies show up on live TV, 853 00:38:24,411 --> 00:38:27,257 Lacy and Molly attempt to frame Sammy twice. 854 00:38:27,282 --> 00:38:28,996 Who-who is Sammy again? 855 00:38:29,021 --> 00:38:31,089 Sloppy Joe Sammy, the bookie. 856 00:38:31,114 --> 00:38:32,830 Lacy took Knight's car 857 00:38:32,855 --> 00:38:34,401 after he locked them in the ship... 858 00:38:34,426 --> 00:38:36,062 Hey, guys. 859 00:38:36,087 --> 00:38:37,273 He's waking up. 860 00:38:37,575 --> 00:38:39,175 Thank God. 861 00:38:50,988 --> 00:38:53,034 What is this? The Wizard of Oz? 862 00:38:54,785 --> 00:38:57,001 Yeah, but what you had was not a dream. 863 00:38:57,026 --> 00:38:59,072 - Scared us all pretty good, Parker. - No. 864 00:38:59,097 --> 00:39:00,873 We knew he'd be fine. 865 00:39:01,192 --> 00:39:02,323 Glad you did. 866 00:39:02,348 --> 00:39:04,324 Glad to have you back, Parker. 867 00:39:04,369 --> 00:39:07,262 All right. We're gonna let you get some rest now. 868 00:39:07,287 --> 00:39:08,787 Yeah. 869 00:39:16,085 --> 00:39:17,231 Jess? 870 00:39:17,495 --> 00:39:19,174 I'll be right there. 871 00:39:26,925 --> 00:39:28,925 Did you take the job? 872 00:39:29,782 --> 00:39:31,312 Not yet. 873 00:39:35,149 --> 00:39:36,949 So, who's Lily? 874 00:39:39,925 --> 00:39:41,916 - Who? - Lily. 875 00:39:42,162 --> 00:39:44,240 You were talking to her on the ship. 876 00:39:45,761 --> 00:39:47,137 Or maybe even saw her. 877 00:39:47,568 --> 00:39:50,538 No, I don't... I don't quite remember that. 878 00:39:52,162 --> 00:39:53,732 Maybe she's one of your... 879 00:39:55,012 --> 00:39:56,352 ...angels? 880 00:39:57,202 --> 00:40:00,372 No. I really don't know. 881 00:40:02,622 --> 00:40:04,662 Honest. 882 00:40:11,988 --> 00:40:13,734 I'll let you get some rest. 883 00:40:14,246 --> 00:40:16,392 - Hey, Knight... - Yeah? 884 00:40:16,417 --> 00:40:18,657 Can I thank you now? 885 00:40:20,012 --> 00:40:22,442 Anytime, Gene Hackman. 886 00:40:33,642 --> 00:40:34,812 Hey. 887 00:40:35,598 --> 00:40:37,274 I can't believe you did that. 888 00:40:37,812 --> 00:40:41,552 I mean, I-I can believe you did that, but... 889 00:40:42,198 --> 00:40:44,209 The whole time I was just thinking that, 890 00:40:44,234 --> 00:40:46,140 that my meltdown, or whatever it was 891 00:40:46,165 --> 00:40:48,541 I had yesterday, the words I said 892 00:40:48,825 --> 00:40:51,266 might've been the last thing that you'd hear me say. 893 00:40:51,291 --> 00:40:53,931 I'm really glad they weren't. 894 00:40:56,159 --> 00:40:58,505 But was it a meltdown? 895 00:40:58,530 --> 00:40:59,899 What do you mean? 896 00:40:59,924 --> 00:41:02,054 I mean, maybe you had a point. 897 00:41:03,108 --> 00:41:04,508 Did I? 898 00:41:10,122 --> 00:41:12,262 A private word, Agent Knight? 899 00:41:17,829 --> 00:41:21,715 First, I hope you know you should expect some sort 900 00:41:21,740 --> 00:41:23,846 of official commendation coming your way. 901 00:41:23,871 --> 00:41:25,487 - That's not necessary, sir. - Well, 902 00:41:25,512 --> 00:41:27,358 what is necessary, I'm afraid, 903 00:41:27,525 --> 00:41:31,055 is what I needed from you at day's end yesterday. 904 00:41:31,938 --> 00:41:33,254 You need my answer. 905 00:41:33,279 --> 00:41:34,585 I wasn't about to ask for it last night. 906 00:41:34,749 --> 00:41:36,095 And while it may not 907 00:41:36,120 --> 00:41:39,820 still be the right time, I do need one. 908 00:41:41,035 --> 00:41:42,581 I understand. 909 00:41:42,778 --> 00:41:45,384 If there was ever a person that I'd want training 910 00:41:45,409 --> 00:41:47,795 our next REACT class, 911 00:41:47,820 --> 00:41:49,741 especially after yesterday, 912 00:41:50,318 --> 00:41:52,858 I'd want it to be you, Agent Knight. 913 00:41:53,632 --> 00:41:54,962 Thank you, sir. 914 00:41:56,889 --> 00:41:58,849 So, is that a yes or a no? 915 00:42:00,152 --> 00:42:02,582 Well, sir, it's... 916 00:42:21,922 --> 00:42:24,162 Hell yeah, sir. 917 00:42:29,442 --> 00:42:30,658 Let's do it. 65470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.